Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:05,003
23.976 English
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:01:00,909 --> 00:01:06,954
Color of Night
thriller,1994
4
00:01:38,179 --> 00:01:40,222
I swear!
5
00:01:40,264 --> 00:01:43,223
Goddamn it!
6
00:01:43,223 --> 00:01:47,143
Oh, no!
7
00:02:52,136 --> 00:02:55,138
So who do you think is the enemy?
8
00:02:55,138 --> 00:02:59,098
No, no, give me a specific answer.
You are the goddamn enemy, Capa.
9
00:02:59,140 --> 00:03:02,183
You and this whole tower
of psychobabble.
10
00:03:02,224 --> 00:03:06,186
You know what I hope?
That God gets real pissed off...
11
00:03:06,186 --> 00:03:12,105
and He shrivels up your cock so that it
points straight down to hell, where you belong!
12
00:03:12,147 --> 00:03:15,106
Okay, Michelle.
13
00:03:15,148 --> 00:03:19,109
Before you become His avenging angel
and swoop down to finish me off.
14
00:03:19,151 --> 00:03:22,152
Now I finally get it.
You are like my ex-husband.
15
00:03:22,152 --> 00:03:26,154
You think that everything's gotta be either
black or white 'cause you gone color-blind.
16
00:03:26,154 --> 00:03:29,114
But God's
on my side now.
17
00:03:29,156 --> 00:03:31,115
He knows I'm not like you.
18
00:03:31,199 --> 00:03:35,159
Well, we're all pretty much the same,
Michelle. We all do it.
19
00:03:36,118 --> 00:03:38,078
We all do what?
20
00:03:38,161 --> 00:03:41,163
Tend to view our lives
as if we're looking through a keyhole.
21
00:03:43,164 --> 00:03:45,123
It's a very limited view
of the truth.
22
00:03:45,165 --> 00:03:48,124
So we have to
fill in the blanks.
23
00:03:48,166 --> 00:03:53,086
We invent things.
I don't know what you mean.
24
00:03:53,127 --> 00:03:55,128
You invent enemies to test
your strength against.
25
00:03:55,170 --> 00:03:58,089
You invent gods to protect
you from these enemies.
26
00:03:58,130 --> 00:03:59,130
What a depressing
view of life you have!
27
00:03:59,172 --> 00:04:02,091
That is such horseshit!
Who is the enemy?
28
00:04:02,132 --> 00:04:06,093
One minute you have friends.
The next moment, they've slipped away.
29
00:04:06,134 --> 00:04:10,095
You leave here and I wonder,
"Who's Michelle hating this week?"
30
00:04:10,136 --> 00:04:12,096
I try to remember,
and I can't.
31
00:04:13,180 --> 00:04:16,099
Can't bring 'em to mind.
Do you know why?
32
00:04:16,099 --> 00:04:19,141
No. Why don't you tell me?
Take a look in the mirror, Michelle.
33
00:04:21,142 --> 00:04:23,102
Which mirror?
This mirror?
34
00:04:23,143 --> 00:04:26,145
Any mirror.
Tell me what you see.
35
00:04:26,187 --> 00:04:29,106
I see...
36
00:04:29,106 --> 00:04:32,107
your reflection over my shoulder.
37
00:04:33,108 --> 00:04:35,109
I see...
38
00:04:37,151 --> 00:04:40,070
there's nothin' much
that I really like.
39
00:04:40,070 --> 00:04:43,029
I think I prefer
the view outside, actually.
40
00:04:45,072 --> 00:04:49,157
Michelle!
41
00:05:07,084 --> 00:05:11,128
All right, get back there.
42
00:05:11,128 --> 00:05:14,046
Stay back.
43
00:05:14,088 --> 00:05:17,048
Get back in your car!
44
00:05:22,050 --> 00:05:24,052
Stop it.
45
00:05:24,094 --> 00:05:26,053
Michelle.
46
00:05:29,096 --> 00:05:32,056
Oh, my God.
47
00:05:32,056 --> 00:05:37,059
It was the reddest blood I ever saw,
pooled around her green dress.
48
00:05:37,059 --> 00:05:39,060
And then the red disappeared.
49
00:05:40,102 --> 00:05:44,062
Christ, Ed. It was like
a vibration of color...
50
00:05:44,062 --> 00:05:46,105
broadcast from hell.
51
00:05:46,147 --> 00:05:49,065
And then the red
started to fade away.
52
00:05:57,069 --> 00:05:59,113
Poor Capa.
You here for me to pity you?
53
00:05:59,113 --> 00:06:02,031
Hell, yes.
Doesn't take Sigmund Freud...
54
00:06:02,072 --> 00:06:06,033
to figure out that I don't care
to see the color of my patient's blood.
55
00:06:06,074 --> 00:06:08,075
I'm a little surprised
that this happened to you.
56
00:06:08,075 --> 00:06:12,037
Sure. You always thought I was
a coldhearted son-of-a-bitch.
57
00:06:12,078 --> 00:06:16,039
Not really, but there is
a kind of arrogance here.
58
00:06:18,081 --> 00:06:22,042
Do you really believe that you
are responsible for her illness?
59
00:06:22,083 --> 00:06:25,044
You were a small,
recent part of her life.
60
00:06:25,085 --> 00:06:27,086
Yeah, that's right.
That's right.
61
00:06:27,086 --> 00:06:30,046
Well, it's all too fucking
glib for me, Larry.
62
00:06:30,087 --> 00:06:33,006
I cannot dispose of
this woman that easily.
63
00:06:33,048 --> 00:06:36,008
Well, you always
were a romantic.
64
00:06:38,092 --> 00:06:41,052
Are you involved with anyone else?
No.
65
00:06:43,094 --> 00:06:46,013
But I'm still a romantic.
66
00:06:47,097 --> 00:06:50,057
I just don't have anybody
to be romantic with.
67
00:06:51,099 --> 00:06:54,059
They all want to fuck me
or marry me.
68
00:06:54,059 --> 00:06:57,019
None of 'em want to love me.
Maybe you don't want to be loved.
69
00:06:57,061 --> 00:06:59,062
You had a happy marriage once.
70
00:06:59,103 --> 00:07:01,063
She loved me to death.
71
00:07:01,104 --> 00:07:05,023
And then she ran off and loved
somebody else to death. Of course...
72
00:07:05,065 --> 00:07:07,983
there's something else here.
73
00:07:08,025 --> 00:07:11,069
To deny red is to deny emotion.
74
00:07:11,110 --> 00:07:14,987
Oh, yeah.
As you know, that can be very dangerous.
75
00:07:15,029 --> 00:07:16,988
Yes, yes, I know.
76
00:07:17,030 --> 00:07:19,073
Very dangerous.
77
00:07:19,073 --> 00:07:21,032
I know...
78
00:07:21,074 --> 00:07:24,992
that I've got something broken.
79
00:07:25,034 --> 00:07:29,078
And I know that it's gonna take some time to
get it fixed. You're a pretty good therapist.
80
00:07:29,995 --> 00:07:33,039
How long does it take
a man like you to forgive himself?
81
00:07:36,082 --> 00:07:39,042
I'll see you when
I get back from Los Angeles.
82
00:07:39,042 --> 00:07:44,003
Don't run away because
of one treatment failure.
83
00:07:44,003 --> 00:07:47,004
I'm not running away, Larry.
It's just a little trip to Los Angeles.
84
00:07:47,088 --> 00:07:51,048
Besides, I can't
really run away.
85
00:07:52,091 --> 00:07:55,051
It's all up here,
isn't it? Pow.
86
00:07:55,051 --> 00:07:59,011
It's a package deal.
The head goes with me.
87
00:08:02,012 --> 00:08:04,013
Ladies and gentlemen,
welcome to Los Angeles.
88
00:08:04,013 --> 00:08:06,015
Please remain seated
until the aircraft comes--
89
00:08:06,057 --> 00:08:08,975
Just another Monday in paradise.
90
00:08:09,016 --> 00:08:11,977
There's a fender bender on
the 405, slowing things down--
91
00:08:11,977 --> 00:08:14,019
Hey, jerk-off, what
are you looking at?
92
00:08:14,061 --> 00:08:16,980
See that? There's accident.
Hey, what happened?
93
00:08:16,980 --> 00:08:21,023
Anybody's hurt? Huh?
Anybody's dead?
94
00:08:21,065 --> 00:08:24,984
What are you doing?
You are looking there and driving here?
95
00:08:24,984 --> 00:08:27,986
Put the pedal on the metal!
Asshole!
96
00:08:36,990 --> 00:08:39,992
Is the aquarium with it?
That's a blue shark.
97
00:08:40,033 --> 00:08:42,994
Okay.
98
00:08:42,994 --> 00:08:46,954
Thirty-three and three is--
99
00:08:46,996 --> 00:08:48,955
Was that an aftershock
I felt?
100
00:08:51,039 --> 00:08:53,958
Forty-four, forty-five.
101
00:08:56,001 --> 00:08:58,002
Five.
Thirty-eight. Fourteen.
102
00:08:58,002 --> 00:09:00,003
Thirty-three.
Two.
103
00:09:00,961 --> 00:09:03,921
Thirteen.
Three.
104
00:09:03,963 --> 00:09:05,964
Twenty-nine. Three hundred and four.
Casey, you're such a weenie.
105
00:09:06,006 --> 00:09:08,966
Leave him alone, will you?
Seven.
106
00:09:09,008 --> 00:09:11,967
Eight.
Clark.
107
00:09:12,009 --> 00:09:14,969
Yeah.
Did you read the paper today?
108
00:09:15,011 --> 00:09:18,971
No.
I was just wondering how many
fuckin' pages it had.
109
00:09:22,973 --> 00:09:25,016
Oh, Christ, I fell right into that.
Sixteen.
110
00:09:25,016 --> 00:09:28,977
Four. Forty-seven.
I care that he's late.
111
00:09:28,977 --> 00:09:32,979
I don't get it.
I do too. Why not?
112
00:09:33,021 --> 00:09:34,980
Because his father's
paying for his therapy.
113
00:09:35,022 --> 00:09:37,982
My dead husband's paying
for mine, and I still care.
114
00:09:41,025 --> 00:09:43,985
Aww, unbelievable.
115
00:09:43,985 --> 00:09:46,944
I think we should
get started now. Clark?
116
00:09:53,948 --> 00:09:56,992
Hey, Bob!
God. Bill.
117
00:09:56,992 --> 00:10:00,911
Hey. How you doin'? You look great.
I'm good. Good, yeah.
118
00:10:00,994 --> 00:10:03,996
I'm sorry I'm late. I got stuck
in traffic on the freeway.
119
00:10:03,996 --> 00:10:07,915
We're just about to get started.
I'll wait out here for you.
120
00:10:07,956 --> 00:10:10,957
Why don't you join us? You know,
this is the last thing I need right now--
121
00:10:10,999 --> 00:10:14,001
I'm serious. I could use a second opinion.
Come on. No, look, Bob--
122
00:10:14,043 --> 00:10:19,962
This is my friend and colleague, Bill Capa,
from New York. Why don't you sit over there, Bill?
123
00:10:20,004 --> 00:10:22,964
I thought it might be interesting
for you and for him...
124
00:10:23,006 --> 00:10:26,008
if he sat in
on one of our sessions.
125
00:10:26,925 --> 00:10:28,926
What kind of a shrink
are you?
126
00:10:28,926 --> 00:10:30,885
I'm a behaviorist.
127
00:10:30,927 --> 00:10:34,930
Qualifications?
Same as Bob. We went to college together.
128
00:10:34,971 --> 00:10:39,932
Then we fought the battle of Penn State
Mental Hospital as interns.
129
00:10:39,932 --> 00:10:42,975
No one's going to be offended
if you want to say no. No, Bob.
130
00:10:43,017 --> 00:10:47,937
Nobod-- Nobody wants to say no.
Oh, Jesus.
131
00:10:51,897 --> 00:10:55,941
I'm Sondra. How are you, Bill?
Fine, thank you, Sondra.
132
00:10:55,941 --> 00:10:59,943
Medical degree?
No. I'm a psychologist...
133
00:10:59,984 --> 00:11:02,945
and a psychoanalyst,
not a psychiatrist.
134
00:11:02,986 --> 00:11:05,904
The Ph.D. is from NYU.
135
00:11:07,905 --> 00:11:11,950
Okay, thank you. That's fine.
So it's Bill and Bob. Therapy a deux.
136
00:11:11,991 --> 00:11:14,951
Really.
Why don't we begin...
137
00:11:14,951 --> 00:11:18,911
by introducing ourselves and then saying
as much or as little about why we're here...
138
00:11:18,953 --> 00:11:21,913
as we're comfortable with.
139
00:11:21,913 --> 00:11:24,915
Name's Buck.
Oh, that's helpful. Very macho of you.
140
00:11:24,915 --> 00:11:26,916
That's an anti-gender remark.
141
00:11:26,916 --> 00:11:29,917
Sondra? Sondra,
why don't you start us off?
142
00:11:29,917 --> 00:11:32,919
Okay.
143
00:11:32,919 --> 00:11:35,921
Um--
144
00:11:35,963 --> 00:11:37,922
My name is Sondra Dorio.
145
00:11:37,964 --> 00:11:41,924
And, uh...
146
00:11:41,924 --> 00:11:44,926
I always marry older men, but...
147
00:11:46,927 --> 00:11:48,886
I'm single now...
148
00:11:48,928 --> 00:11:52,888
...and I keep, uh--
Well, l--
149
00:11:54,931 --> 00:11:57,933
I want sex
all the time.
150
00:11:59,892 --> 00:12:01,935
But I mean,
I really do...
151
00:12:01,935 --> 00:12:04,936
want a real relationship.
152
00:12:04,936 --> 00:12:06,938
And, um, sometimes...
153
00:12:08,897 --> 00:12:10,857
l-I steal things.
154
00:12:11,898 --> 00:12:14,859
I mean, they're little things.
155
00:12:14,900 --> 00:12:19,820
Doesn't make any sense. It's hard to--
You know, I-- Is that okay?
156
00:12:19,903 --> 00:12:22,904
Thank you.
Thanks.
157
00:12:22,904 --> 00:12:25,865
Richie?
This will be an event.
158
00:12:25,906 --> 00:12:27,907
Richie!
159
00:12:27,949 --> 00:12:30,909
What?
160
00:12:30,951 --> 00:12:34,870
Would you like to tell Bill
a little something about yourself?
161
00:12:34,911 --> 00:12:36,871
No.
162
00:12:39,913 --> 00:12:43,875
Okay. Nobody else
is going to do it. I will.
163
00:12:45,834 --> 00:12:48,835
Richie has
a gender identity problem...
164
00:12:48,877 --> 00:12:51,837
and a social phobia...
165
00:12:51,879 --> 00:12:55,881
and he's promised the group not to wear
the Walkman in group-- Thank you, Dr. Clark.
166
00:12:55,922 --> 00:12:59,841
To lay the inventory on.
Oh, St. Christopher rattles his chains.
167
00:12:59,883 --> 00:13:02,843
St. Michael, sir.
This is not about you!
168
00:13:02,843 --> 00:13:04,844
You're right.
You know what I'm saying?
169
00:13:04,886 --> 00:13:09,889
l-l-I'll open
my-my mouth....
170
00:13:09,930 --> 00:13:11,890
to talk...
171
00:13:11,931 --> 00:13:15,892
b-but nothing h-happens.
172
00:13:15,933 --> 00:13:19,852
Except for when l--
when I do drugs.
173
00:13:20,895 --> 00:13:23,896
l-I c-can't talk...
174
00:13:23,896 --> 00:13:28,857
so that's...
how come I'm here.
175
00:13:30,816 --> 00:13:32,901
Th-They say that l-l--
176
00:13:32,901 --> 00:13:35,819
That I blush too.
177
00:13:35,861 --> 00:13:37,862
Y-You c-can say that again.
178
00:13:37,904 --> 00:13:40,822
Fuck you!
179
00:13:40,864 --> 00:13:43,865
Fuck! Fuck you!
180
00:13:43,865 --> 00:13:46,825
I'll tear your
fuckin' head off!
181
00:13:46,825 --> 00:13:48,868
You fuckin' cocksucker!
Get up!
182
00:13:48,910 --> 00:13:52,828
Get the fuck
off me!
183
00:13:52,828 --> 00:13:54,829
Buck.
Richie!
184
00:13:54,829 --> 00:13:57,831
It's all right.
He'll come back.
185
00:13:57,831 --> 00:14:02,834
What do you think, Dr. Clark?
Was it something I said?
186
00:14:02,876 --> 00:14:05,835
You are an asshole.
187
00:14:05,835 --> 00:14:09,837
You know, guys, a little humanity.
Funny. Oh, fuckin' laugh.
188
00:14:09,879 --> 00:14:12,839
We're entertaining
the shit out of you, aren't we?
189
00:14:12,839 --> 00:14:14,840
Stop being responsible for everyone.
190
00:14:14,840 --> 00:14:17,842
Why don't you stop wound-licking, Sondra?
That's very nice.
191
00:14:21,844 --> 00:14:23,845
Buck.
192
00:14:23,845 --> 00:14:27,806
I lost my wife and daughter.
193
00:14:29,848 --> 00:14:32,809
And I just can't seem to get past it.
All right?
194
00:14:32,850 --> 00:14:36,811
I'm very sorry.
How did they die?
195
00:14:36,811 --> 00:14:38,770
They say--
196
00:14:43,815 --> 00:14:45,816
I-- I can't
talk about it.
197
00:14:51,860 --> 00:14:53,861
Casey?
198
00:14:53,861 --> 00:14:55,862
I am Casey Heinz.
199
00:14:55,862 --> 00:14:59,824
I am a painter.
I live in a loft, downtown.
200
00:14:59,865 --> 00:15:03,826
And I guess you could say...
201
00:15:03,867 --> 00:15:05,868
I'm alienated.
202
00:15:05,868 --> 00:15:09,829
Can't you ever be serious?
203
00:15:09,829 --> 00:15:12,789
Does a bear poop in the woods?
204
00:15:12,831 --> 00:15:14,832
Sit next to Clark.
205
00:15:15,790 --> 00:15:16,833
And then smoke up a storm?
206
00:15:18,875 --> 00:15:21,835
My name is Clark.
207
00:15:21,876 --> 00:15:23,837
I'm a lawyer.
208
00:15:26,838 --> 00:15:28,839
And, uh...
209
00:15:28,839 --> 00:15:30,840
I'm an obsessive-compulsive
disorder.
210
00:15:31,757 --> 00:15:33,800
So what's the problem?
211
00:15:36,844 --> 00:15:39,845
The problem is that if you and Buck
are going to smoke in here...
212
00:15:40,804 --> 00:15:44,806
then the door to Dr. Moore's office
must remain open a minimum of 15 inches.
213
00:15:44,806 --> 00:15:46,765
I can't stand the smoke, okay?
214
00:15:46,807 --> 00:15:49,851
And I would also like to suggest
that you buy one of those ashtrays...
215
00:15:49,851 --> 00:15:52,810
that sucks up the smoke
and purifies 'em.
216
00:15:52,810 --> 00:15:56,729
How come you don't do anything
about this, Bob? They cost $9.99...
217
00:15:56,813 --> 00:15:59,772
half of which is $4.99-point-5.
218
00:15:59,814 --> 00:16:03,774
He's gonna open the door. One of you will
pay an extra penny. You can work that out.
219
00:16:03,774 --> 00:16:05,817
He's gonna open the door.
I'm gonna open the door.
220
00:16:06,860 --> 00:16:09,820
You smell like an ashtray.
221
00:16:11,779 --> 00:16:15,740
You know, if you don't
act more serious in group--
222
00:16:15,740 --> 00:16:17,782
Hi, Richie.
He's back.
223
00:16:17,824 --> 00:16:21,784
He's back.
Next time you get snot on the doorknob--
224
00:16:21,826 --> 00:16:23,827
Come sit down here.
Bill.
225
00:16:24,745 --> 00:16:26,787
What would you like to tell us
about yourself?
226
00:16:33,791 --> 00:16:35,751
Well...
227
00:16:37,752 --> 00:16:39,711
I have plenty of problems...
228
00:16:39,794 --> 00:16:44,756
the biggest of which right now is jet
lag, so I think I'll pass for now, Bob.
229
00:16:46,757 --> 00:16:48,758
Fair enough.
230
00:16:48,758 --> 00:16:51,759
She's like a daughter to me.
231
00:16:51,800 --> 00:16:54,761
We hang out.
Um--
232
00:16:54,761 --> 00:16:56,762
It's wonderful.
233
00:16:58,763 --> 00:17:01,765
Well, that's all
for tonight.
234
00:17:01,765 --> 00:17:03,724
I'll see you all
next week.
235
00:17:03,766 --> 00:17:05,725
Way to go.
236
00:17:05,767 --> 00:17:08,769
Uh, Bill, I'll be with you
in a couple of minutes, okay?
237
00:17:08,810 --> 00:17:10,770
Bye.
Coffee, anyone?
238
00:17:11,728 --> 00:17:13,771
Yeah.
Nine.
239
00:17:21,734 --> 00:17:24,735
Have you read Bob's book?
No, I haven't.
240
00:17:26,736 --> 00:17:28,738
It's really--
It's quite excellent.
241
00:17:32,740 --> 00:17:34,699
"Way To Go."
242
00:17:35,783 --> 00:17:38,785
I'm glad to hear you liked it.
Very much.
243
00:17:38,785 --> 00:17:41,745
Good.
Good night, Dr. Capa.
244
00:17:41,745 --> 00:17:43,704
Good night.
245
00:17:56,753 --> 00:17:59,712
Alone at last.
You okay?
246
00:17:59,754 --> 00:18:03,715
Well, nobody jumped out the window,
so maybe I'm makin' progress.
247
00:18:07,759 --> 00:18:09,760
Wanna get a drink?
Uh-huh.
248
00:18:10,718 --> 00:18:11,761
Wanna go get laid?
249
00:18:14,721 --> 00:18:16,722
No.
250
00:18:16,764 --> 00:18:18,723
So what do you think
of my little group?
251
00:18:18,765 --> 00:18:22,684
What's Buck's story?
You mean how did he lose his wife and kid?
252
00:18:22,725 --> 00:18:26,769
I don't know yet.
He's not talkin' yet. Either.
253
00:18:29,813 --> 00:18:32,730
What about Casey?
You tell me.
254
00:18:32,730 --> 00:18:36,650
Well, I smell money.
Lots of it.
255
00:18:36,691 --> 00:18:39,776
Maybe an abusive father.
How am I doin' so far?
256
00:18:40,694 --> 00:18:43,736
A+.
Daddy pays for the expensive loft downtown...
257
00:18:43,778 --> 00:18:49,699
and the very expensive artistic lifestyle
as long as Junior stays in therapy.
258
00:18:49,699 --> 00:18:51,741
The hair on the back
of my neck's standin' up.
259
00:18:51,783 --> 00:18:54,701
Yeah, I'm a psychic
when it comes to masochists.
260
00:18:54,701 --> 00:18:58,661
Five'll get you ten he likes to whack now
and then. Where do you get that from?
261
00:18:58,703 --> 00:19:01,746
Ah, I was born with it.
I'm like a tuning fork.
262
00:19:01,746 --> 00:19:05,665
What about Richie?
Genuine nut case.
263
00:19:05,707 --> 00:19:07,749
Dangerous?
Volatile.
264
00:19:07,749 --> 00:19:10,668
Don't fuck with a trapped rat.
Oh, I see.
265
00:19:10,710 --> 00:19:14,753
Trapped rat syndrome with a recommendation
of a non-fuck-with therapy?
266
00:19:14,753 --> 00:19:17,672
Can I quote ya on that?
Yes, you may.
267
00:19:17,714 --> 00:19:20,756
Just take notes. There'll be
a pop quiz later. Okay, I'm ready.
268
00:19:21,674 --> 00:19:24,676
All right, if I diagnose a schizophrenia,
what do you recommend?
269
00:19:24,676 --> 00:19:26,719
Don't fuck with it.
Now you got it.
270
00:19:44,686 --> 00:19:46,688
Oh, man.
271
00:19:52,691 --> 00:19:54,692
This all one place?
272
00:19:57,693 --> 00:19:59,653
Goddamn.
273
00:20:06,698 --> 00:20:09,658
Like peekin'
through a keyhole.
274
00:20:11,701 --> 00:20:15,661
You get a very limited view
of the truth.
275
00:20:16,662 --> 00:20:17,704
What's that?
276
00:20:25,667 --> 00:20:28,627
Way To Go must have gone
really well.
277
00:20:29,669 --> 00:20:32,630
Yeah.
278
00:20:34,714 --> 00:20:37,673
After you, wise guy. Come on.
Oh-ho-ho. Oh, man.
279
00:20:52,723 --> 00:20:56,643
So, how are we
as we approach 40?
280
00:20:57,684 --> 00:20:59,644
We're in, uh, good shape.
281
00:21:00,686 --> 00:21:02,646
Really good shape.
282
00:21:02,687 --> 00:21:05,688
We, uh, finally
got divorced.
283
00:21:05,730 --> 00:21:10,650
We have some money.
We're meticulous.
284
00:21:10,650 --> 00:21:14,568
I don't detect a woman's touch.
We have a little friend.
285
00:21:14,610 --> 00:21:16,653
Oh.
286
00:21:18,655 --> 00:21:20,656
You'll meet her.
287
00:21:24,658 --> 00:21:27,617
She's too young for ya.
Oh!
288
00:21:29,701 --> 00:21:32,662
Always guess the cliche,
and you won't be disappointed.
289
00:21:32,662 --> 00:21:35,622
This woman
is not a cliche.
290
00:21:35,664 --> 00:21:37,665
Thanks.
291
00:21:37,706 --> 00:21:40,624
Good to see you, Bob.
You too.
292
00:21:44,627 --> 00:21:48,671
So, uh,
you ready yet?
293
00:21:49,587 --> 00:21:51,672
Ready to what?
294
00:21:58,676 --> 00:22:00,635
It's a hard thing to talk about.
295
00:22:02,636 --> 00:22:05,596
So hard to talk about.
296
00:22:05,638 --> 00:22:09,640
It's just a game.
A dumb, deceitful game.
297
00:22:09,682 --> 00:22:12,642
That's why
I quit my practice.
298
00:22:14,601 --> 00:22:17,603
Lost your religion, huh?
299
00:22:17,603 --> 00:22:20,646
Well, I've certainly lost
my belief in the scriptures.
300
00:22:28,609 --> 00:22:32,570
I'm sorry, buddy.
You gotta be in a lot of pain.
301
00:22:32,611 --> 00:22:35,571
There is a distinct
absence of pain.
302
00:22:35,612 --> 00:22:37,655
I can--
303
00:22:37,655 --> 00:22:41,616
I cannot feel the pain that I know
I am supposed to be feeling right now.
304
00:22:44,617 --> 00:22:46,618
And I think I'm goin' crazy.
305
00:22:48,661 --> 00:22:51,621
I've lost it, man.
I think that I am goin' crazy.
306
00:22:53,622 --> 00:22:56,624
You may be.
307
00:22:56,666 --> 00:23:01,585
Your mind may be shot,
but I hope your body isn't.
308
00:23:01,626 --> 00:23:04,587
Do I get to warm up?
Yeah.
309
00:23:04,587 --> 00:23:08,589
Two miles any pace you like and then,
uh, let's do ten.
310
00:23:08,630 --> 00:23:11,591
Ten?
Too much for ya, huh?
311
00:23:11,632 --> 00:23:13,592
Nah. Not enough.
312
00:23:13,633 --> 00:23:17,635
I was thinkin' of maybe 20.
Geez, Bill, you never change.
313
00:23:17,635 --> 00:23:21,554
Why don't we just drop our pants
and see who's got the bigger dick?
314
00:23:21,596 --> 00:23:25,599
Then we can go back and have a nice,
civilized breakfast. Wouldn't be civilized.
315
00:23:25,640 --> 00:23:27,600
Why?
You'd be sulkin'.
316
00:23:27,641 --> 00:23:29,601
Ahh.
317
00:23:29,642 --> 00:23:33,519
They don't have hills in New York.
Hang on a second.
318
00:23:33,561 --> 00:23:35,562
Huh? What?
Hang on a second.
319
00:23:35,604 --> 00:23:37,605
Hang on a second here.
What was that?
320
00:23:37,646 --> 00:23:39,606
What the hell was that?
321
00:23:41,648 --> 00:23:47,568
What are you afraid of? I think I got
a gear slippin' here or somethin'.
322
00:23:47,610 --> 00:23:49,612
That's not what I meant.
323
00:23:49,653 --> 00:23:53,614
What's with the security system, the
security gates, lookin' over your shoulder?
324
00:23:53,655 --> 00:23:57,532
I been gettin' some threats.
You mean death threats?
325
00:23:57,574 --> 00:23:59,617
Pretty sure it's somebody
in the Monday night group.
326
00:24:00,576 --> 00:24:02,619
I just don't know who.
Monday night as in last night?
327
00:24:02,660 --> 00:24:05,536
Yeah.
328
00:24:05,578 --> 00:24:08,622
I was hopin' maybe with your tuning
fork that you might have a hunch.
329
00:24:08,622 --> 00:24:11,582
No. No hunches, Bob.
330
00:24:11,623 --> 00:24:13,583
What makes you think
it's somebody in the group?
331
00:24:13,625 --> 00:24:18,543
Only about a dozen things. It's been
going on for a couple of months now.
332
00:24:18,543 --> 00:24:20,544
It's funny how it
gets to you after a while.
333
00:24:20,586 --> 00:24:22,546
You call the cops?
Yeah.
334
00:24:22,546 --> 00:24:26,548
They said if they had to protect every
shrink in I.A., they'd need an army.
335
00:24:26,590 --> 00:24:29,591
But that I should call 'em
if, uh, anything happens.
336
00:24:29,633 --> 00:24:32,551
Yeah. That makes sense.
337
00:24:32,551 --> 00:24:35,595
Yeah. It'll probably
all just blow over.
338
00:24:37,554 --> 00:24:39,555
Yeah.
How 'bout you?
339
00:24:39,597 --> 00:24:41,598
How 'bout me what?
340
00:24:41,598 --> 00:24:45,517
What do you give a suicidal patient
who's got everything?
341
00:24:45,517 --> 00:24:48,560
A parachute. I heard it already.
Out here already, huh?
342
00:24:48,602 --> 00:24:50,561
Come on, old-timer.
343
00:25:02,526 --> 00:25:04,527
Oh... shit.
344
00:25:04,527 --> 00:25:09,488
You may have to--
You may have to carry me in.
345
00:25:09,530 --> 00:25:12,490
You know, you lose
a lot more gracefully than you used to.
346
00:25:12,532 --> 00:25:14,533
Yeah, well, you know,
practice and all.
347
00:25:14,574 --> 00:25:17,534
Hey, how 'bout that?
Learning To Lose, by Dr. Bill Capa.
348
00:25:17,534 --> 00:25:19,535
Got a ring to it.
349
00:25:19,535 --> 00:25:22,537
They're makin' them seats
a little smaller, huh? Whoo!
350
00:25:22,537 --> 00:25:25,539
I'll see you next week, all right?
351
00:25:25,580 --> 00:25:28,540
I'm goin' now.
You want me to lock up on the way out?
352
00:25:28,540 --> 00:25:30,499
That'd be great, Barbara.
353
00:26:28,489 --> 00:26:30,449
Just relax.
354
00:27:25,520 --> 00:27:27,480
Barbara?
355
00:27:54,495 --> 00:27:58,455
No!
No-o-o-o!
356
00:28:04,500 --> 00:28:06,459
Why?
357
00:29:00,489 --> 00:29:03,448
Have you thought about--
Man, I didn't do nothing.
358
00:29:03,448 --> 00:29:07,367
Oh, please? You know, you're very cute.
Yeah, I love you too.
359
00:29:07,409 --> 00:29:09,451
Relax.
360
00:29:11,453 --> 00:29:15,372
You Capa?
Yes, I'm Bill Capa.
361
00:29:16,455 --> 00:29:18,415
You're here because of the dead doctor?
362
00:29:20,499 --> 00:29:22,459
Yes.
363
00:29:22,501 --> 00:29:26,420
Um, I read something
about sessions on Mondays?
364
00:29:26,461 --> 00:29:29,379
Tell me about this Monday group.
365
00:29:30,422 --> 00:29:32,464
There's five patients in the group.
366
00:29:32,506 --> 00:29:36,425
I can't really remember their names
right now. Like five cuckoos?
367
00:29:38,384 --> 00:29:41,344
No.
Four neurotics of varying degrees...
368
00:29:41,386 --> 00:29:44,346
and one killer.
369
00:29:44,388 --> 00:29:46,389
At least that's what Bob thought.
370
00:29:46,431 --> 00:29:49,390
Bob Moore?
Good. Yes, Bob Moore.
371
00:29:49,390 --> 00:29:52,475
Uh, four men and one woman.
Right.
372
00:29:54,435 --> 00:29:57,395
And you sat in on one of these sessions,
right?
373
00:29:57,395 --> 00:29:59,354
Yes, I did.
374
00:29:59,438 --> 00:30:02,439
So who did it? Hey, hey, hey!
375
00:30:02,439 --> 00:30:05,441
Anderson!
This is civilization, man!
376
00:30:06,357 --> 00:30:08,401
What do you think this is,
your bedroom? Damn!
377
00:30:08,443 --> 00:30:12,445
Knock! Knock! Don't come
into my office like that, bro. Hey!
378
00:30:17,447 --> 00:30:19,407
Whew.
379
00:30:19,448 --> 00:30:23,367
It's a Third World thing.
380
00:30:27,369 --> 00:30:30,412
Where were we?
You were probing me about the patients.
381
00:30:30,454 --> 00:30:34,373
I was about to tell you that I really
can't help you. I don't know these people.
382
00:30:34,373 --> 00:30:38,334
But you're a professional, like me.
You gotta have some kind of suspicion.
383
00:30:38,375 --> 00:30:41,418
I really don't have a clue.
I'd like to help you.
384
00:30:41,460 --> 00:30:45,379
Even if I could, there's
an issue of confidentiality.
385
00:30:46,421 --> 00:30:48,380
Confidentiality?
Yes.
386
00:30:51,382 --> 00:30:54,384
You're talkin' to me
about an issue of confidentiality?
387
00:30:54,384 --> 00:30:57,344
Similar to
the Miranda oath.
388
00:30:58,386 --> 00:31:00,387
If a friend of mine got killed...
389
00:31:00,387 --> 00:31:03,430
and the only thing between
the killer and me was Miranda...
390
00:31:03,430 --> 00:31:06,390
you know what I would do?
391
00:31:06,432 --> 00:31:08,391
I'd fuck Miranda up the ass, okay?
392
00:31:08,433 --> 00:31:14,394
But don't tell anybody, because
it's a matter of confidentiality. Shh.
393
00:31:14,394 --> 00:31:16,354
Look, I'm sorry.
394
00:31:16,395 --> 00:31:19,397
I can't help ya. I've only been
in Los Angeles four days.
395
00:31:19,397 --> 00:31:24,359
You're sleeping in that...
dead guy's house, aren't you?
396
00:31:24,400 --> 00:31:26,401
Yes. Maybe something will come
to you in the night.
397
00:31:26,401 --> 00:31:32,363
You know, like dreams and shit. What happens
to patients in a situation like this?
398
00:31:32,404 --> 00:31:38,324
Usually a colleague will offer to take
over the group, continue the treatment.
399
00:31:38,366 --> 00:31:41,368
How sweet.
How sweet.
400
00:31:41,409 --> 00:31:44,370
It's like one of the vultures dies...
401
00:31:44,370 --> 00:31:47,371
and then the others step in line
and eat his portion?
402
00:31:47,412 --> 00:31:49,372
Is that what you're planning?
403
00:31:49,413 --> 00:31:52,374
No.
Why not?
404
00:31:52,415 --> 00:31:56,334
'Cause I really can't handle that right now.
Sure you can!
405
00:31:56,376 --> 00:32:01,337
Come on. You've been a week in I.A. You
already have your own private squirrel farm.
406
00:32:01,337 --> 00:32:04,381
How bad can that be?
That's a great career move.
407
00:32:04,422 --> 00:32:08,341
Where were you at the time
of the killing, Capa?
408
00:32:09,383 --> 00:32:11,384
I was at his house--
at Bob's house.
409
00:32:11,425 --> 00:32:14,386
You had to think about that?
410
00:32:14,386 --> 00:32:17,388
Jesus Christ. You gonna arrest me,
Lieutenant Martinez?
411
00:32:17,429 --> 00:32:20,347
You want a lawyer?
Do I need a lawyer?
412
00:32:20,347 --> 00:32:23,349
You're in I.A.
Everybody needs a lawyer.
413
00:32:25,350 --> 00:32:27,309
Ay.
414
00:32:28,394 --> 00:32:33,312
You can go home now. Take a shower.
And keep your mouth shut.
415
00:32:33,312 --> 00:32:36,356
The only thing I got goin' for me
is that few people know what happened.
416
00:32:36,398 --> 00:32:38,399
I don't want the press
fucking things up.
417
00:33:07,331 --> 00:33:09,374
All right, all right. Hold on.
418
00:33:17,295 --> 00:33:19,296
Oh, shit.
419
00:33:22,339 --> 00:33:26,300
Capa? Capa, are you there?
Yeah.
420
00:33:26,300 --> 00:33:28,301
How's it going?
What do you want?
421
00:33:28,342 --> 00:33:31,344
I brought the victim's car back,
and I gotta search the house.
422
00:33:31,344 --> 00:33:33,304
You got
a search warrant?
423
00:33:34,304 --> 00:33:39,307
What is it with you? Don't you want
me to find out who killed your friend?
424
00:33:39,348 --> 00:33:42,350
No, I don't have a warrant.
All right, come on in.
425
00:33:42,350 --> 00:33:45,310
Open the gate.
Yeah, right.
426
00:33:45,310 --> 00:33:48,312
How's that?
427
00:33:49,354 --> 00:33:51,314
You got the sprinklers on.
428
00:33:54,315 --> 00:33:56,316
How 'bout that?
429
00:34:15,285 --> 00:34:17,286
Jill. His wife.
430
00:34:17,328 --> 00:34:20,287
His ex-wife.
Nice bush.
431
00:34:22,331 --> 00:34:24,332
I'll tell her you said so.
432
00:34:27,291 --> 00:34:29,250
I'm sure it'll mean a lot to her.
433
00:34:31,293 --> 00:34:33,253
Check this fucking bed.
434
00:34:35,254 --> 00:34:36,296
Damn.
435
00:34:40,340 --> 00:34:43,300
Everybody's having fun
but me, goddamn it.
436
00:34:53,347 --> 00:34:58,266
I do not like guns.
You prefer knives?
437
00:34:59,226 --> 00:35:01,310
I need you to do me a favor.
What's that?
438
00:35:02,227 --> 00:35:05,270
I want you to tell the group
about Moore's death. Me?
439
00:35:05,312 --> 00:35:07,271
Yes.
Why?
440
00:35:07,313 --> 00:35:09,272
Well, maybe one of them
won't come in.
441
00:35:09,314 --> 00:35:13,274
Or maybe they would all come in, but then
you would be able to spot something wrong.
442
00:35:13,316 --> 00:35:17,276
I can't handle it right now. I just had
all the mess in his office cleaned up.
443
00:35:17,318 --> 00:35:20,278
Don't you want to help me
find the killer? Have a heart.
444
00:35:20,320 --> 00:35:23,280
What does that mean? If you
don't tell 'em, I'll have to tell 'em.
445
00:35:23,322 --> 00:35:25,281
Am I the person to break
the news to these people?
446
00:35:25,281 --> 00:35:28,241
"Listen up, you fuckin' daffodils.
Your shrink is dead.
447
00:35:28,282 --> 00:35:33,202
Which means that all the time, effort and
love you put in this relationship is wasted.
448
00:35:33,244 --> 00:35:36,287
You're gonna remain as fucked up
as you are, or get worse."
449
00:35:36,287 --> 00:35:39,247
You are one sinister piece of work.
450
00:35:48,252 --> 00:35:51,254
All right.
I'll do it.
451
00:35:51,254 --> 00:35:54,214
It's better if you do it.
452
00:35:54,214 --> 00:35:56,215
No, you listen to me.
You don't understand, Gene.
453
00:35:56,257 --> 00:35:58,258
Don't lie. Just give
the family what it wants.
454
00:35:58,258 --> 00:36:00,259
No.
No, you don't understand.
455
00:36:01,217 --> 00:36:03,301
What--?
456
00:36:03,301 --> 00:36:05,262
I have to call ya back.
457
00:36:08,263 --> 00:36:10,222
Christ.
458
00:36:11,265 --> 00:36:13,266
Hey, you all right?
459
00:36:13,307 --> 00:36:16,184
Hey.
460
00:36:17,268 --> 00:36:20,228
Why me?
461
00:36:20,270 --> 00:36:23,271
Hi. I'm Rose.
462
00:36:23,271 --> 00:36:27,273
Hi, Rose. Nice of you
to run into me like this.
463
00:36:27,273 --> 00:36:29,233
I'm Bill Capa.
464
00:36:29,275 --> 00:36:32,234
I got no insurance.
465
00:36:34,235 --> 00:36:37,195
I know it's against the law
and everything.
466
00:36:39,238 --> 00:36:41,239
Don't bust my chops.
467
00:36:41,239 --> 00:36:45,199
I'll bring the money to you, if you
could just get an estimate, okay?
468
00:36:45,241 --> 00:36:48,201
Why don't you give me a break, huh?
Got a pen?
469
00:36:48,243 --> 00:36:50,244
Yeah.
470
00:36:59,207 --> 00:37:01,167
Here.
Thanks.
471
00:37:05,252 --> 00:37:11,213
Oh. Poor old brain
can't remember its own phone number?
472
00:37:11,255 --> 00:37:14,215
I just moved here.
473
00:37:14,215 --> 00:37:17,176
Oh.
From New York.
474
00:37:17,217 --> 00:37:21,178
I wrote my address down
'cause I'm not sure about this number.
475
00:37:21,219 --> 00:37:23,137
I don't know how long
I'm gonna be there...
476
00:37:23,179 --> 00:37:26,181
so maybe you can call me sometime
over the next couple of days.
477
00:37:26,264 --> 00:37:30,183
I will.
Bye.
478
00:37:30,224 --> 00:37:32,225
Hey, uh, don't you
want my address?
479
00:37:34,268 --> 00:37:36,227
You could lie.
480
00:37:54,279 --> 00:37:56,238
Hi.
481
00:37:57,155 --> 00:38:00,199
Who hasn't arrived yet?
Sondra.
482
00:38:00,240 --> 00:38:03,201
Where's Bob?
W-What's wrong?
483
00:38:03,201 --> 00:38:06,202
If it's all right,
I'd rather wait till we're all here.
484
00:38:08,203 --> 00:38:12,206
She always this late?
Depends on who is banging her.
485
00:38:12,247 --> 00:38:15,123
I'm sorry.
486
00:38:15,165 --> 00:38:17,208
Class was really, really, really late.
487
00:38:17,249 --> 00:38:20,210
What class is that? Advanced
cunnilingus for the single woman...
488
00:38:20,210 --> 00:38:23,128
or C.P.R. for pleasure and gain?
489
00:38:23,170 --> 00:38:26,213
Oh, Christ. Don't excite her.
Where's Dr. Moore?
490
00:38:26,254 --> 00:38:29,215
There's something that I want to tell you.
What?
491
00:38:29,256 --> 00:38:32,216
Well, what's the matter?
492
00:38:32,216 --> 00:38:35,134
Yeah?
Well, l--
493
00:38:35,134 --> 00:38:37,177
I'm tryin' to pay attention. Shh!
494
00:38:37,219 --> 00:38:39,178
You should prepare yourselves
for bad news.
495
00:38:39,220 --> 00:38:42,180
Why? Uh-oh.
496
00:38:42,222 --> 00:38:44,181
Bob's been killed.
497
00:38:44,181 --> 00:38:47,141
What are you saying?
498
00:38:47,141 --> 00:38:50,142
What are you telling me?
He was murdered.
499
00:38:50,142 --> 00:38:52,185
Sondra-- He was locking up here
late Friday night.
500
00:38:52,227 --> 00:38:54,186
Here?
Yes, right here in the office.
501
00:38:54,228 --> 00:38:58,231
Was he shot, stabbed, beaten?
Have they got a suspect? A motive?
502
00:38:59,147 --> 00:39:00,232
Three days go by
and you don't call us?
503
00:39:01,148 --> 00:39:03,191
I thought it'd be easier if you
heard it together. Oh, I see.
504
00:39:03,233 --> 00:39:05,192
So even Bob's death is group therapy.
That's great.
505
00:39:05,234 --> 00:39:08,194
Hey, Bob, thanks for giving us
a chance to grieve together. Shit!
506
00:39:08,194 --> 00:39:11,154
What the fuck is going on? I need
to know more! He was stabbed to death.
507
00:39:11,196 --> 00:39:15,156
How many times was he stabbed?
This man was Bob's best friend!
508
00:39:15,198 --> 00:39:18,157
Do you really need exact numbers now?
Sondra!
509
00:39:18,157 --> 00:39:21,159
Get your fucking hands off me.
It's okay. It's okay.
510
00:39:24,161 --> 00:39:27,204
It doesn't make sense to me!
Many times, Clark.
511
00:39:28,122 --> 00:39:30,123
More than 30.
That's all I can tell you.
512
00:39:30,164 --> 00:39:33,125
It wasn't a thief.
I'll tell you that right now.
513
00:39:33,166 --> 00:39:35,209
I agree.
Why stab a guy 30 times?
514
00:39:36,126 --> 00:39:39,169
Bob-- He'd piss in his pants if
you showed him a knife. You know that.
515
00:39:39,169 --> 00:39:42,087
What are you saying?
I am saying, Sondra...
516
00:39:42,129 --> 00:39:45,131
that you really have to hate a person
to stab him that many times!
517
00:39:45,172 --> 00:39:49,133
You're a shrink, right? You know what
kind of power people hand over to shrinks.
518
00:39:49,174 --> 00:39:52,135
Well, maybe sometimes they hand over
more than they want to.
519
00:39:52,176 --> 00:39:54,177
That is absolutely correct.
520
00:39:54,177 --> 00:39:59,139
A thief would not stick around
to stab someone 30 times.
521
00:39:59,180 --> 00:40:02,181
Since when did you become
such an expert on robbery?
522
00:40:02,181 --> 00:40:05,183
It's not the robbery
he's an expert on. It's the rage.
523
00:40:05,183 --> 00:40:09,144
W-What are we gonna do now?
l-I mean us.
524
00:40:09,144 --> 00:40:14,105
Th-The group.
I bet Dr. Capa has an idea.
525
00:40:14,147 --> 00:40:17,107
What does he mean?
526
00:40:20,150 --> 00:40:23,110
I think Casey is suggesting that I...
527
00:40:23,193 --> 00:40:25,153
may have some plan to replace Bob.
528
00:40:27,195 --> 00:40:33,115
Maybe you should.
No, I can't do that. Not right now.
529
00:40:33,115 --> 00:40:35,158
Why? Why not?
For one reason or another...
530
00:40:35,199 --> 00:40:38,118
I'm more screwed up than you people are.
531
00:40:38,118 --> 00:40:40,119
I was just being obnoxious
and loud before.
532
00:40:40,202 --> 00:40:44,121
Anybody have a fuckin' Xanax?
I have a Librium.
533
00:40:44,163 --> 00:40:47,123
Stop with the drugs.
It would be a good idea if you stayed.
534
00:40:47,165 --> 00:40:50,040
Body isn't cold yet.
There'd be some connection.
535
00:40:50,124 --> 00:40:53,168
You were Bob's best friend.
536
00:40:53,168 --> 00:40:56,128
You-- You seem
kind of like him.
537
00:40:56,128 --> 00:40:59,087
It'd be so much easier
to trust you.
538
00:40:59,129 --> 00:41:03,131
I know what kind of a force
group can become in your lives.
539
00:41:03,131 --> 00:41:06,050
You... tell things here.
540
00:41:06,091 --> 00:41:09,135
Intimate things that you wouldn't
tell your best friend.
541
00:41:11,094 --> 00:41:13,054
I'm very flattered
that you would, uh--
542
00:41:17,139 --> 00:41:22,059
But the truth is, you are
the people that make this work.
543
00:41:22,100 --> 00:41:26,144
I will be more than happy to try and find
someone for you to continue this, but I cannot--
544
00:41:27,062 --> 00:41:30,104
Does my opinion count for anything?
545
00:41:30,104 --> 00:41:32,105
I would like to ask...
546
00:41:32,105 --> 00:41:36,066
why it is you feel
so inadequate for the task.
547
00:41:37,108 --> 00:41:39,068
Maybe he just don't like us.
548
00:41:39,109 --> 00:41:41,110
No, that's not it, Buck.
Shh!
549
00:41:41,110 --> 00:41:44,029
Why don't you step on something?
550
00:41:49,114 --> 00:41:52,116
Six weeks ago, I spoke
harshly to a patient...
551
00:41:52,116 --> 00:41:54,076
and she committed suicide.
552
00:41:57,078 --> 00:41:59,079
Right in front of me.
553
00:42:03,081 --> 00:42:08,042
Perhaps she would have done this anyway.
That's what my colleagues say.
554
00:42:08,084 --> 00:42:10,043
But I don't know.
555
00:42:10,085 --> 00:42:13,045
Oh, I'm so sorry.
556
00:42:15,088 --> 00:42:18,047
And my patient--
557
00:42:18,089 --> 00:42:20,090
her name was Michelle--
558
00:42:24,093 --> 00:42:27,094
jumped out of a wi--
window in my office.
559
00:42:28,095 --> 00:42:32,013
Oh.
So much blood.
560
00:42:33,055 --> 00:42:35,098
So red, and l--
561
00:42:35,098 --> 00:42:38,100
And right, uh, before my eyes...
562
00:42:39,059 --> 00:42:42,060
the red, uh, disappeared.
563
00:42:42,102 --> 00:42:47,063
Just turned to gray, and so
I don't see... red now.
564
00:42:49,022 --> 00:42:51,065
But, see, I was her doctor.
565
00:42:51,107 --> 00:42:55,067
And I failed.
So I can't help you.
566
00:42:57,110 --> 00:43:00,070
I don't think that you want someone
like me around right now.
567
00:43:00,112 --> 00:43:02,989
I think I do.
568
00:43:03,030 --> 00:43:05,031
Me too.
569
00:43:05,073 --> 00:43:08,032
Why don't you give us a try for a month?
570
00:43:08,032 --> 00:43:11,034
Listen, if you need any--
571
00:43:11,076 --> 00:43:14,036
any free legal advice...
572
00:43:14,078 --> 00:43:16,037
you know, to help
wrap up Bob's affairs...
573
00:43:16,996 --> 00:43:18,038
please don't hesitate to call me.
574
00:43:18,997 --> 00:43:23,000
I'm not with anyone right now, and I would
be more than happy to help you in any way.
575
00:43:27,043 --> 00:43:29,003
Thank you.
576
00:43:45,053 --> 00:43:48,013
You bring me a confession?
Nope.
577
00:43:48,013 --> 00:43:50,055
Well, you win some,
you lose some, huh, Capa?
578
00:43:50,097 --> 00:43:54,016
Listen, maybe it wasn't
one of the group.
579
00:43:54,057 --> 00:43:57,018
Oh, no! He's beginning
to like 'em already!
580
00:43:57,059 --> 00:44:02,021
Your friend Bob Moore deserves
a lot more loyalty than this.
581
00:44:02,062 --> 00:44:05,022
Hey, what is-- What are we sitting here
shouting at each other for?
582
00:44:05,063 --> 00:44:07,023
What is with this place?
583
00:44:07,064 --> 00:44:11,026
I used to work in Narcotics,
and I used to come here a lot.
584
00:44:11,067 --> 00:44:14,068
I probably fucked and/or arrested...
585
00:44:14,068 --> 00:44:16,028
half of these people's parents.
586
00:44:16,987 --> 00:44:19,071
It's a nice place. I like it.
Makes sense.
587
00:44:20,989 --> 00:44:24,033
Look, I'm sorry
I don't have anything for ya.
588
00:44:25,992 --> 00:44:27,993
I'll see ya around.
589
00:44:33,038 --> 00:44:35,955
So that's it, huh?
Yep.
590
00:44:35,997 --> 00:44:37,998
Anything you wanna tell me?
591
00:44:39,999 --> 00:44:42,042
No.
Yeah, it's a four-door, man.
592
00:44:42,042 --> 00:44:45,002
Well, you better shut the group down.
Who said I hadn't?
593
00:44:45,044 --> 00:44:47,003
Well, have you or haven't you?
594
00:44:52,006 --> 00:44:54,966
They asked me to take over the group,
and I couldn't say no.
595
00:44:55,008 --> 00:44:58,009
I figured.
596
00:44:58,009 --> 00:45:00,052
You're gonna do real well
in this town.
597
00:45:00,969 --> 00:45:03,970
Shut the fucker down. What's the problem?
You sent me over there.
598
00:45:04,012 --> 00:45:07,014
No, I sent you there
to convey a piece of bad news.
599
00:45:07,014 --> 00:45:09,974
Oh, give me a break, would ya, man?
I didn't send you there...
600
00:45:10,016 --> 00:45:12,017
to go trolling for business.
601
00:45:12,017 --> 00:45:14,976
Aw, come on.
You told me you couldn't handle it.
602
00:45:14,976 --> 00:45:16,978
Well, it turns out
that I can handle it.
603
00:45:17,020 --> 00:45:20,980
You stick your dick in a barrel of
barracudas once, maybe you won't lose it.
604
00:45:21,022 --> 00:45:24,941
You leave it in there,
it's gonna get chewed off at the root.
605
00:45:25,024 --> 00:45:28,943
Appreciate your concern
for my dick, Hector. Thank you.
606
00:45:29,026 --> 00:45:31,986
I'm bein' really nice
out of concern for your safety.
607
00:45:32,028 --> 00:45:35,988
In case it's one of them, huh?
Shut it down, okay?
608
00:45:36,030 --> 00:45:40,950
No, can't do that.
Shut it down, chingada!
609
00:45:41,033 --> 00:45:44,952
Don't be an asshole! Find another
fucking set of wombats to exploit!
610
00:45:46,035 --> 00:45:48,995
These sudden irrational
outbursts, Hector--
611
00:45:48,995 --> 00:45:50,955
did they begin in childhood
or in puberty?
612
00:45:50,996 --> 00:45:53,957
Get outta my face!
Am I in your face?
613
00:45:53,998 --> 00:45:56,958
An interesting choice of words.
Would you like me in your face?
614
00:45:56,999 --> 00:45:58,959
You married, Hector?
615
00:45:59,000 --> 00:46:02,920
If you ever want to deal with any of these
problems, I'll give you a special rate.
616
00:46:02,962 --> 00:46:05,963
Special rate?
What, like frequent flyer miles?
617
00:46:10,006 --> 00:46:12,967
Let me ask you something.
Are you really color-blind...
618
00:46:12,967 --> 00:46:15,927
or is that some shit you feed them
so they feel sorry for you?
619
00:46:16,010 --> 00:46:17,970
No, unfortunately,
I am color--
620
00:46:22,013 --> 00:46:26,933
You bugged the office. You know,
for a shrink, you're pretty fucking dense.
621
00:47:04,911 --> 00:47:06,954
Whoa!
622
00:48:36,920 --> 00:48:38,879
Hello.
623
00:48:39,922 --> 00:48:42,881
Who's there?
Hi.
624
00:48:42,964 --> 00:48:46,884
Remember me?
Miss Fender Bender?
625
00:48:46,967 --> 00:48:49,885
There she is--
626
00:48:49,927 --> 00:48:53,929
a little angel dancing
on the head of a pin.
627
00:48:57,890 --> 00:48:59,849
So, did you get that estimate?
628
00:49:03,935 --> 00:49:05,894
No.
629
00:49:07,895 --> 00:49:09,854
Wow.
630
00:49:11,939 --> 00:49:13,898
Nice place you got here.
631
00:49:15,857 --> 00:49:16,942
It's a little cold...
632
00:49:17,859 --> 00:49:20,902
but it's kind of tasteful, right?
633
00:49:20,902 --> 00:49:24,821
Yeah.
And wet.
634
00:49:24,862 --> 00:49:26,822
You too, I guess.
635
00:49:26,863 --> 00:49:28,864
Cold or tasteful?
636
00:49:29,949 --> 00:49:34,868
So, are we eating in
or are you taking me out?
637
00:49:40,913 --> 00:49:42,872
You can't? At all?
638
00:49:44,832 --> 00:49:47,875
Wow.
Not even shades of pink?
639
00:49:48,917 --> 00:49:51,877
Can't tell me if it's smeared or not.
640
00:49:51,877 --> 00:49:53,878
I can't tell you if
your eyes are bloodshot.
641
00:49:53,920 --> 00:49:56,839
Really?
That's sad.
642
00:49:57,922 --> 00:50:01,799
So you know what?
In respect for your infirmity...
643
00:50:01,841 --> 00:50:04,843
I'm gonna give up wearing lipstick.
644
00:50:06,844 --> 00:50:10,846
There's something about me that
I bet you find a little strange, right?
645
00:50:12,888 --> 00:50:15,849
What is that?
Well, I haven't asked what you do.
646
00:50:15,849 --> 00:50:19,809
That's right.
You showed remarkable restraint.
647
00:50:19,851 --> 00:50:21,893
Well, it's because
I'd rather guess.
648
00:50:21,893 --> 00:50:26,813
You know, I actually get upset if
someone tries to tell me before I can...
649
00:50:26,855 --> 00:50:28,814
figure it out
for myself, you know?
650
00:50:29,857 --> 00:50:32,816
But what if I'm ashamed
of what I do?
651
00:50:32,858 --> 00:50:36,776
Why? I mean, why would you
be ashamed of being a shrink?
652
00:50:38,862 --> 00:50:40,821
Who told you
I was a shrink?
653
00:50:40,863 --> 00:50:42,864
Well, are you?
654
00:50:45,865 --> 00:50:49,826
How did you know?
655
00:50:49,867 --> 00:50:52,827
It's the way you look at me, you know?
How do I look at you?
656
00:50:52,869 --> 00:50:55,829
You have this kindness
in your eyes.
657
00:50:55,871 --> 00:50:59,831
But I think that you're
using it to keep me away.
658
00:50:59,873 --> 00:51:02,833
You know, you're trying
to play it safe, trying to see me...
659
00:51:02,875 --> 00:51:06,835
as a case instead of as a female.
660
00:51:06,835 --> 00:51:09,836
So you have a tuning fork too.
661
00:51:09,878 --> 00:51:12,880
I guess we have a lot in common.
662
00:51:12,880 --> 00:51:14,839
We seem to be playin' the same game.
663
00:51:16,882 --> 00:51:18,841
Why do you say I'm playing a game?
664
00:51:18,883 --> 00:51:21,843
Because you're the fantasy girl,
aren't you?
665
00:51:22,801 --> 00:51:27,804
Quicksilver?
The face glimpsed across a crowded room?
666
00:51:27,846 --> 00:51:30,806
Yeah, that's--
That's exactly what I am.
667
00:51:30,890 --> 00:51:32,849
You'll be whatever
they want you to be--
668
00:51:32,891 --> 00:51:36,809
no substance, no rules.
669
00:51:36,851 --> 00:51:38,810
Light as air.
670
00:51:40,853 --> 00:51:45,773
So your feet never have to touch those burning
hot coals the rest of us walk around on.
671
00:51:48,775 --> 00:51:51,817
Yeah.
Sort of like...
672
00:51:51,859 --> 00:51:53,818
not seeing red?
673
00:51:58,821 --> 00:52:00,781
Yeah, sort of like that.
674
00:52:00,822 --> 00:52:03,824
I was afraid during dinner
that you had taken a room here...
675
00:52:03,824 --> 00:52:07,743
and I might have to decide
whether or not to go up with you.
676
00:52:07,785 --> 00:52:11,787
Yes, but that was part of my plan.
I mean, I wanted to. Thank you.
677
00:52:11,828 --> 00:52:13,788
Oh, I need a taxi.
Taxi!
678
00:52:13,829 --> 00:52:15,789
No, hey, hey.
Wait, wait, wait.
679
00:52:15,830 --> 00:52:18,791
What are you being
so tough for?
680
00:52:19,874 --> 00:52:21,833
I'm just beginning to think
that maybe I'll--
681
00:52:52,767 --> 00:52:56,770
Cab's here!
Yo, who called a taxi?
682
00:52:56,811 --> 00:53:00,814
I am thinking you should just let me take
you home and forget about this stupid taxi.
683
00:53:01,772 --> 00:53:05,732
Well, I'm thinkin' you should stay
exactly where you are, 'cause...
684
00:53:05,774 --> 00:53:08,776
in that condition, you'd get arrested.
685
00:53:08,818 --> 00:53:10,777
Start another riot.
686
00:53:10,819 --> 00:53:13,737
Give me your phone number
and address.
687
00:53:13,779 --> 00:53:15,822
Why? You want to make me
fall to earth and burn my feet?
688
00:53:16,738 --> 00:53:19,698
Whatever happened to quicksilver
and light as air?
689
00:53:19,782 --> 00:53:22,742
She floats away
on her sweet young legs.
690
00:53:22,784 --> 00:53:24,743
Waves to him once.
691
00:53:24,785 --> 00:53:27,786
Drives away without a backward glance.
692
00:53:30,788 --> 00:53:33,748
Richie is what he is.
What exactly is that?
693
00:53:33,748 --> 00:53:38,709
He was born back of a van going up
Route 5 to a Grateful Dead concert.
694
00:53:38,750 --> 00:53:41,794
The first sound he ever heard
was"Beat It On Down The Line."
695
00:53:44,754 --> 00:53:47,714
Well, it could be worse.
Not much.
696
00:53:49,756 --> 00:53:52,758
How long have you been his guardian?
Since he was nine or ten.
697
00:53:52,800 --> 00:53:55,760
But I've always taken care of Richie.
698
00:53:55,760 --> 00:53:57,720
So, what can I do for you?
699
00:53:57,803 --> 00:54:00,762
Um, I was hoping
you would help me...
700
00:54:00,804 --> 00:54:02,763
get Richie out of therapy.
701
00:54:02,805 --> 00:54:06,766
Look, I know I'm just his brother, but I've
been like a mother and a father to him...
702
00:54:07,725 --> 00:54:09,726
and I know I can get overprotective, but--
703
00:54:09,809 --> 00:54:14,729
Why would you want to take Richie out of
therapy now? What Richie needs is normalcy.
704
00:54:14,812 --> 00:54:17,772
Well, normalcy--
705
00:54:18,731 --> 00:54:20,732
Normalcy can be interpreted
in a lot of different ways.
706
00:54:20,815 --> 00:54:25,735
Richie has practically been raised by the
state; the social workers, psychiatrists...
707
00:54:25,735 --> 00:54:29,737
forcing him into this,
um, psycho-servitude.
708
00:54:29,820 --> 00:54:33,697
He is the sweetest kid you'll ever meet,
but he thinks of himself as handicapped.
709
00:54:33,739 --> 00:54:35,698
It just isn't right.
710
00:54:35,740 --> 00:54:37,741
Well, he's got legal problems.
711
00:54:37,824 --> 00:54:40,784
Richie was sentenced by the court
to mandatory treatment.
712
00:54:41,702 --> 00:54:45,746
Every kid gets into trouble. I mean,
that's why I need you to help get him out.
713
00:54:45,787 --> 00:54:50,664
You know, Dale, it's hard to tell
when someone's feeling pain...
714
00:54:50,706 --> 00:54:54,709
but I want you to know--
If Richie feels pain...
715
00:54:54,751 --> 00:54:57,710
then I feel pain.
716
00:54:57,710 --> 00:54:59,711
Pretty much in tune with him.
717
00:54:59,753 --> 00:55:02,671
I just wish you'd give us a chance.
718
00:55:04,714 --> 00:55:06,757
Let me check out Richie's status.
719
00:55:06,798 --> 00:55:12,676
Then, uh, I'll give probation a call.
720
00:55:13,719 --> 00:55:16,679
Oh, thanks.
Thanks, Dr. Capa.
721
00:55:16,721 --> 00:55:19,722
I really appreciate it.
You're welcome, Dale.
722
00:55:19,722 --> 00:55:22,682
You either lift weights
or work with your hands.
723
00:55:22,724 --> 00:55:25,684
Yeah, uh, I make furniture.
724
00:55:25,684 --> 00:55:28,685
Really. Yeah, I made this desk for Bob,
to remind him of New York.
725
00:55:28,727 --> 00:55:31,729
No kidding.
We called it the Chrysler desk.
726
00:55:31,771 --> 00:55:34,730
Chrysler.
You ever see his bed?
727
00:55:44,694 --> 00:55:46,695
Hi. This is Casey.
728
00:55:46,695 --> 00:55:50,656
I can't get to the phone right now,
so, uh, leave a message. Thanks.
729
00:55:55,700 --> 00:55:57,701
Casey, this is Bill Capa.
730
00:55:57,701 --> 00:56:00,703
It's around noon.
731
00:56:00,703 --> 00:56:05,664
Your father sent me a check for the
private sessions you were having with Bob.
732
00:56:05,705 --> 00:56:08,749
Should I send the check back
or do you want to continue?
733
00:56:10,708 --> 00:56:12,709
Let me know, okay?
734
00:56:12,751 --> 00:56:15,711
I think I want to continue.
735
00:56:15,711 --> 00:56:17,712
You bitch!
736
00:56:17,712 --> 00:56:20,630
I called you a bitch!
737
00:56:20,672 --> 00:56:23,632
I'm sorry. I'm sorry.
738
00:56:25,716 --> 00:56:27,676
Oh!
739
00:56:29,677 --> 00:56:31,636
Oh! I'm sorry.
740
00:57:03,696 --> 00:57:05,655
Hey!
You idiot!
741
00:57:11,658 --> 00:57:14,660
Hey! Hey!
742
00:57:14,702 --> 00:57:17,661
Help!
Shit!
743
00:57:21,746 --> 00:57:24,665
Fuck!
744
00:57:29,668 --> 00:57:32,669
Hello!
745
00:57:35,629 --> 00:57:38,673
I am not goin' back to New York,
you hear me? You're stuck with me!
746
00:57:45,594 --> 00:57:48,595
Fuckin' bill.
Great.
747
00:57:49,637 --> 00:57:51,597
Capa!
748
00:57:51,638 --> 00:57:53,681
Oh, that's perfect!
That's really perfect!
749
00:57:53,723 --> 00:57:55,682
Just like a cop!
You're never there when you need one!
750
00:57:55,724 --> 00:57:58,601
What did I do now?
751
00:57:58,601 --> 00:58:00,685
Somebody put a rattlesnake
in the mailbox, Hector!
752
00:58:01,602 --> 00:58:04,687
A rattlesnake.
753
00:58:04,687 --> 00:58:10,607
You scared the shit out of me outside.
Oh, I scared you, huh?
754
00:58:10,607 --> 00:58:12,608
What the hell
are you doing here?
755
00:58:12,608 --> 00:58:15,610
I could use some assistance,
some of your professional wisdom.
756
00:58:15,610 --> 00:58:19,570
I'm really flattered.
Everyone in the group has an alibi.
757
00:58:19,612 --> 00:58:21,613
Except for Casey.
758
00:58:21,613 --> 00:58:24,615
He says he was alone
in his loft.
759
00:58:24,615 --> 00:58:26,616
Yeah?
Mm-hmm.
760
00:58:26,616 --> 00:58:29,658
What does that mean?
What do you make of Casey?
761
00:58:29,700 --> 00:58:33,578
He's a good kid.
You're an asshole, Capa.
762
00:58:33,620 --> 00:58:36,579
Should we analyze that statement, Hector?
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
763
00:58:36,621 --> 00:58:38,580
Come on. Who is our man? Help me.
You're the cop.
764
00:58:38,622 --> 00:58:40,623
Figure it out.
You know what I think?
765
00:58:40,664 --> 00:58:42,625
I think it was you.
You've got the look.
766
00:58:42,666 --> 00:58:46,585
That's right.
Yeah, I been talking
to people who knew you both.
767
00:58:46,627 --> 00:58:50,670
Everyone says there was a weird
competitive thing going between you.
768
00:58:51,587 --> 00:58:53,589
Yeah, that's right.
There was.
769
00:58:53,631 --> 00:58:56,590
I admit it.
He was on the way up...
770
00:58:56,632 --> 00:58:58,591
and I was on the way down.
Including...
771
00:58:58,633 --> 00:59:00,634
Splat! It unhinged you.
772
00:59:00,675 --> 00:59:05,595
I bet you've seen every
episode of Columbo, huh?
773
00:59:05,637 --> 00:59:07,596
Who is it?
774
00:59:07,638 --> 00:59:12,557
Hi. It's me, Rose.
The old fender bender.
775
00:59:12,599 --> 00:59:15,642
That's a very young girl
to be going around...
776
00:59:16,601 --> 00:59:18,560
fending benders.
777
00:59:29,608 --> 00:59:32,568
Here she comes.
778
00:59:32,610 --> 00:59:35,569
Weightless, hanging from the sky...
779
00:59:35,611 --> 00:59:41,573
wearing a short dress
of indeterminate color.
780
00:59:41,615 --> 00:59:43,574
It's red,
poor thing.
781
00:59:43,616 --> 00:59:45,575
Thank you.
782
00:59:49,577 --> 00:59:52,579
I was thinking.
Maybe I should see a shrink.
783
00:59:52,621 --> 00:59:55,580
I can recommend someone.
784
00:59:55,622 --> 00:59:58,582
I feel better already.
785
01:00:01,625 --> 01:00:05,586
God, I missed you.
This time you won't miss.
786
01:02:13,572 --> 01:02:17,532
Oh!
Oh, God!
787
01:02:17,574 --> 01:02:20,534
Oh!
788
01:02:23,578 --> 01:02:28,497
I want you to get dressed up.
Get dressed up. All right.
789
01:02:28,538 --> 01:02:31,499
I want to get dressed up.
790
01:02:31,540 --> 01:02:34,459
Right now?
Uh-huh.
791
01:02:41,504 --> 01:02:43,506
You're not eating.
792
01:02:43,547 --> 01:02:45,507
Don't you like my food?
793
01:02:48,508 --> 01:02:50,509
I'd like your food
five inches to the left.
794
01:02:52,510 --> 01:02:54,470
Okay.
795
01:03:00,556 --> 01:03:03,474
But if you don't like this...
796
01:03:03,474 --> 01:03:06,434
I have something else for you.
797
01:03:06,476 --> 01:03:08,477
Yeah, okay.
798
01:03:10,520 --> 01:03:12,521
I think it's ready.
799
01:04:17,473 --> 01:04:19,474
It's a miracle.
I found it.
800
01:04:19,516 --> 01:04:22,434
Here he is.
Richie Dexter.
801
01:04:22,475 --> 01:04:25,436
Legal guardian: Dale Dexter.
That's his brother.
802
01:04:25,477 --> 01:04:29,438
Kids were put under care,
let's see, about six years ago.
803
01:04:29,479 --> 01:04:33,440
Does it say why?
Abandonment, abuse.
804
01:04:33,481 --> 01:04:37,483
The children were assigned to a, uh...
805
01:04:38,443 --> 01:04:41,403
Dr. Niedelmeyer in Pasadena.
806
01:04:41,445 --> 01:04:43,404
A child psychiatrist.
807
01:04:43,487 --> 01:04:48,406
Richie was 12.
No foster parents.
808
01:04:48,448 --> 01:04:50,450
Looks like the doctor retired
a couple years after that.
809
01:04:50,491 --> 01:04:53,451
Then we lost track
of the kids until recently.
810
01:04:53,451 --> 01:04:55,410
What do you mean,
"lost track" of them?
811
01:04:55,452 --> 01:04:57,453
Like on a radar:
one minute a blip, the next, no blip.
812
01:04:57,494 --> 01:05:01,456
Hey, look. This is the lost souls
memorial wing.
813
01:05:01,456 --> 01:05:03,415
Children of I.A. County in the '90s:
814
01:05:03,457 --> 01:05:07,375
250,000 cases in here,
and there's two more down the hall.
815
01:05:10,460 --> 01:05:12,461
Nobody's like your ex-husband!
816
01:05:12,502 --> 01:05:15,421
That's for sure.
That's for sure.
817
01:05:15,421 --> 01:05:17,422
Okay, okay, okay.
Here it is.
818
01:05:17,464 --> 01:05:20,424
Oh, Sondra, it is so beautiful.
Isn't it great?
819
01:05:20,507 --> 01:05:24,426
I know. It's incredible.
Look at all these bags.
820
01:05:24,468 --> 01:05:27,470
Oh, and that man that was
staring at you in the shop...
821
01:05:27,511 --> 01:05:30,471
was so funny.
822
01:05:30,471 --> 01:05:33,389
I think I should have got it
in green or something.
823
01:05:33,431 --> 01:05:36,391
Oh.
Oh! Lush!
824
01:05:36,433 --> 01:05:38,434
What do you think?
825
01:05:38,476 --> 01:05:41,393
I think...
you look beautiful.
826
01:05:41,393 --> 01:05:43,436
You sure?
Oh, yeah.
827
01:05:43,478 --> 01:05:46,438
Come zip me up.
Okay.
828
01:05:46,480 --> 01:05:50,398
Okay.
Oh, this is so tight.
829
01:05:50,440 --> 01:05:53,358
Thank you.
830
01:05:54,442 --> 01:05:56,443
I need to find
a new husband.
831
01:05:58,444 --> 01:06:01,446
I need some more money.
Oh, men. Who needs them?
832
01:06:01,488 --> 01:06:05,406
Have you seen my earrings anywhere?
Oh, sweet! Yes, I've got them.
833
01:06:05,448 --> 01:06:08,367
Oh, my God.
834
01:06:08,408 --> 01:06:10,368
I love these. Aren't they pretty?
They're so gorgeous, yes.
835
01:06:10,409 --> 01:06:13,453
Try yours on.
Okay.
836
01:06:27,377 --> 01:06:29,419
What now?
837
01:06:29,461 --> 01:06:32,463
Sondra, what?
I feel embarrassed.
838
01:06:33,381 --> 01:06:34,464
Why?
839
01:06:35,382 --> 01:06:37,383
'Cause...
840
01:06:37,383 --> 01:06:39,384
the way you're looking at me.
841
01:06:39,425 --> 01:06:42,426
Sondra.
842
01:06:42,426 --> 01:06:46,388
Do men look at you like that?
No.
843
01:06:46,429 --> 01:06:49,347
Yes.
844
01:06:49,389 --> 01:06:51,348
But it's different.
845
01:06:51,390 --> 01:06:55,350
You know, Sondra...
846
01:06:55,392 --> 01:06:59,436
it doesn't have to be
any different at all.
847
01:07:03,397 --> 01:07:07,357
You better get that.
Hello.
848
01:07:07,399 --> 01:07:11,401
Oh, h-hi. Um-- Oh--
849
01:07:11,442 --> 01:07:15,403
Um, mmm, okay.
850
01:07:15,444 --> 01:07:20,364
N-- My trainer's coming
at 2:30, but that's--
851
01:07:20,406 --> 01:07:23,366
Yeah. You are? Okay!
852
01:07:23,408 --> 01:07:27,368
Um, oh, there you are!
853
01:07:27,410 --> 01:07:30,328
Okay, okay.
I'll see you in a minute!
854
01:07:30,369 --> 01:07:32,329
Bye.
855
01:07:32,413 --> 01:07:34,414
Who's that?
That's my analyst!
856
01:07:34,414 --> 01:07:36,373
He's coming to visit me.
He what?
857
01:07:36,415 --> 01:07:38,374
Oh, my God. He's coming over.
Sondra, thanks.
858
01:07:38,416 --> 01:07:41,375
Oh, thanks a lot! Nothing!
What's the matter? What?
859
01:07:41,417 --> 01:07:44,377
If you don't know, I thought we were just
going to have a nice afternoon together...
860
01:07:44,419 --> 01:07:47,379
maybe have dinner.
Well, we can. Oh, don't worry.
861
01:07:47,379 --> 01:07:50,338
Don't be upset.
You can stay here.
862
01:07:50,380 --> 01:07:52,381
Really.
You just don't understand, do you?
863
01:07:52,423 --> 01:07:55,383
I don't.
Nobody appreciates you the way that I do.
864
01:07:55,425 --> 01:07:59,343
People just use you, and
you don't even see it. Oh, don't be upset.
865
01:08:01,428 --> 01:08:05,347
That's more like it.
Ciao.
866
01:08:08,390 --> 01:08:10,349
Oh, my God.
867
01:08:25,357 --> 01:08:27,358
Hi, Sondra. Someone just let me in.
Hi.
868
01:08:27,400 --> 01:08:30,319
I didn't just walk in on my own.
Oh... no.
869
01:08:30,360 --> 01:08:33,321
That was my, um--
870
01:08:33,362 --> 01:08:36,322
That was my girlfriend, Bonnie. Yeah.
Bonnie. Yes.
871
01:08:36,322 --> 01:08:39,365
Please, come in.
Thank you very much. Thank you.
872
01:08:39,407 --> 01:08:43,326
This is a really lovely place you have
here. Yeah. You think so? Thank you.
873
01:08:43,326 --> 01:08:45,368
A lot of nice, nice things.
A lot of nice art.
874
01:08:45,410 --> 01:08:50,330
What did you come here for?
875
01:08:50,330 --> 01:08:54,290
Well, I feel like
I have so much...
876
01:08:54,332 --> 01:08:56,291
so much catching up
to do with all of you.
877
01:08:56,333 --> 01:08:59,376
And I know that you're
very close with Richie.
878
01:08:59,376 --> 01:09:02,336
And I was wondering if you could
tell me anything that might help me...
879
01:09:02,377 --> 01:09:07,339
understand him a little better.
Richie's... my little baby.
880
01:09:07,380 --> 01:09:09,340
His brother Dale thinks
that your"little baby"...
881
01:09:09,381 --> 01:09:12,342
should be taken out of therapy.
That's insane!
882
01:09:12,342 --> 01:09:15,302
I think it's a mistake too.
883
01:09:15,302 --> 01:09:18,261
That Dale is a dangerous bastard.
884
01:09:18,303 --> 01:09:21,305
But he obviously seems
to care for Richie a great deal.
885
01:09:21,347 --> 01:09:24,348
There's a big gap in Richie's life
up until about a year ago.
886
01:09:24,389 --> 01:09:28,309
Did he ever mention
a Dr. Niedelmeyer to you?
887
01:09:28,309 --> 01:09:30,352
I don't have much to tell.
888
01:09:30,352 --> 01:09:35,270
Richie's okay.
He's sweet.
889
01:09:35,270 --> 01:09:40,315
Did you know that he was...
molested as a child?
890
01:09:40,315 --> 01:09:44,317
No, I didn't know that.
891
01:09:44,359 --> 01:09:48,319
It's sticking out all over.
It's fashionable.
892
01:09:48,361 --> 01:09:51,279
I mean, it pays well.
893
01:09:51,321 --> 01:09:55,281
At least, you know,
you can write a book, go on Oprah.
894
01:09:55,323 --> 01:09:57,282
That was quite a show
he gave us in group.
895
01:09:57,324 --> 01:10:01,369
You think Richie has a violent streak?
896
01:10:01,369 --> 01:10:04,328
Oh.
897
01:10:04,370 --> 01:10:08,288
Let's cut to the chase.
898
01:10:08,288 --> 01:10:11,290
Richie did not kill
Bob Moore.
899
01:10:11,290 --> 01:10:14,251
You know...
it's really swell.
900
01:10:14,292 --> 01:10:17,293
Snooping around here...
901
01:10:17,335 --> 01:10:22,296
sniffing for blood
on other people's hands...
902
01:10:22,296 --> 01:10:24,339
while pretending
to help your patients?
903
01:10:24,339 --> 01:10:29,300
You really think that I don't care
about Richie? Richie wouldn't hurt a fly!
904
01:10:29,342 --> 01:10:32,301
Why don't you take a look
at someone dangerous.
905
01:10:32,301 --> 01:10:35,262
Why don't you take a look
at someone who could do it!
906
01:10:35,303 --> 01:10:39,305
Why don't you take a look at Clark!
Clark?
907
01:10:39,305 --> 01:10:42,307
Clark! Clark!
908
01:10:42,307 --> 01:10:47,269
Clark is a sneaky, lying,
button-down son of a bitch...
909
01:10:47,310 --> 01:10:49,311
who pretends to be this gentle creature!
910
01:10:49,311 --> 01:10:53,230
I heard him screaming one night at Bob.
911
01:10:53,272 --> 01:10:57,232
It made the hairs on my neck stand up!
912
01:10:57,315 --> 01:11:00,276
Anyway...
913
01:11:00,317 --> 01:11:04,278
I hope that they fry...
914
01:11:04,319 --> 01:11:07,279
whoever did it,
and it takes a really long time.
915
01:11:07,320 --> 01:11:11,240
And then--
916
01:11:11,282 --> 01:11:14,241
And then a fuse blows.
917
01:11:14,283 --> 01:11:16,284
They have to start all over again.
918
01:11:20,327 --> 01:11:22,329
Wow!
That's my trainer.
919
01:11:22,329 --> 01:11:25,330
I gotta go.
920
01:11:25,330 --> 01:11:28,291
I gotta get the door.
921
01:11:31,333 --> 01:11:35,211
This is my trainer, Chris.
Hi.
922
01:11:36,253 --> 01:11:38,254
Bye-bye.
923
01:11:38,296 --> 01:11:42,256
I don't feel like lifting weights today.
924
01:11:42,298 --> 01:11:45,258
Okay.
Let's do something else.
925
01:12:37,244 --> 01:12:40,205
Hey! Is this Dale Dexter's
shop here?
926
01:13:11,222 --> 01:13:13,223
Excuse me.
927
01:13:16,266 --> 01:13:20,185
Hello.
Did you go to the house?
928
01:13:20,227 --> 01:13:23,186
Yeah.
Nobody was home.
929
01:13:23,228 --> 01:13:25,187
I would have phoned a--
930
01:13:25,229 --> 01:13:30,190
I would have phone ahead, but, uh, l
don't have your phone number in our file.
931
01:13:30,232 --> 01:13:32,233
No problem.
932
01:13:32,233 --> 01:13:35,235
So, uh, did you make up your mind?
933
01:13:35,235 --> 01:13:41,196
After Dr. Niedelmeyer,
did Richie get another psychiatrist?
934
01:13:41,238 --> 01:13:44,198
No.
No, we moved.
935
01:13:46,241 --> 01:13:50,159
Richie went to school.
936
01:13:50,201 --> 01:13:54,203
Everything was fine.
Well... that's the problem, Dale.
937
01:13:54,245 --> 01:13:57,205
I look at Richie, and I don't
see that everything is fine.
938
01:13:57,247 --> 01:14:00,206
I see a kid that's
on the brink.
939
01:14:00,248 --> 01:14:05,209
A person, uh,
gets a bullet in the head.
940
01:14:05,209 --> 01:14:07,210
Sometimes they just
leave it there 'cause...
941
01:14:07,252 --> 01:14:11,170
to fuck around in the brain
is gonna paralyze the person.
942
01:14:11,170 --> 01:14:14,172
That's Richie.
What's the bullet?
943
01:14:14,256 --> 01:14:18,216
Whatever it was, I got him away.
944
01:14:18,258 --> 01:14:22,218
You want to talk about that?
No.
945
01:14:25,178 --> 01:14:29,180
I want you to stop trying to tear
off the scabs. Let the demons rest.
946
01:14:29,222 --> 01:14:31,181
You dig around in Richie's head,
he's gonna blow up in your face.
947
01:14:31,223 --> 01:14:36,143
You think he's violent?
Not with me.
948
01:14:36,184 --> 01:14:38,185
I think you're making
a mistake, Dale.
949
01:14:38,227 --> 01:14:41,104
This is not the time to
take Richie out of therapy.
950
01:14:41,146 --> 01:14:45,106
If you don't like me, let's get him
someone else. Jesus Christ.
951
01:14:45,148 --> 01:14:47,107
One of you is the same as another.
952
01:14:47,149 --> 01:14:49,150
Yeah.
953
01:15:11,162 --> 01:15:14,164
Mrs. Niedelmeyer?
Yes.
954
01:15:14,205 --> 01:15:16,206
Hi, I'm Bill Capa.
I'm a doctor.
955
01:15:16,206 --> 01:15:22,126
I tracked you down through the Psychiatric
Institute. How very enterprising of you.
956
01:15:28,171 --> 01:15:31,131
Actually, I was wondering
if I could speak to Dr. Niedelmeyer.
957
01:15:31,173 --> 01:15:33,174
My husband died last year.
958
01:15:33,174 --> 01:15:37,134
If it makes you feel better,
he suffered a lot.
959
01:15:39,177 --> 01:15:44,138
Well, anyway, it made me feel better.
960
01:15:44,180 --> 01:15:47,140
I'm treating a young man
that was a patient...
961
01:15:47,182 --> 01:15:51,142
of Dr. Niedelmeyer's when he was
a child. His name is Richie Dexter.
962
01:15:51,142 --> 01:15:54,101
Why don't you leave me alone?
If I could just ask you a few questions.
963
01:15:54,143 --> 01:15:57,103
You get out of here before I call
the police! Just a few questions.
964
01:15:57,187 --> 01:16:00,147
Mrs. Niedelmeyer--
Get out of here!
965
01:16:08,193 --> 01:16:11,111
Fifty-eight.
Now, if I'm not mistaken...
966
01:16:11,153 --> 01:16:13,154
last week there were
59 books on the shelf...
967
01:16:13,196 --> 01:16:16,155
and this week there are only
58 books on the shelf, so--
968
01:16:16,197 --> 01:16:21,116
Clark...
what's the ashtray situation?
969
01:16:23,117 --> 01:16:26,119
Three.
Not four, as recommended.
970
01:16:26,161 --> 01:16:30,080
There are three chairs
and five assorted sofas.
971
01:16:30,121 --> 01:16:33,123
Okay, let's get started.
...an emotional tar baby.
972
01:16:33,165 --> 01:16:35,166
Today I'd like to focus
on a most enlightening...
973
01:16:35,208 --> 01:16:38,125
and challenging topic.
974
01:16:38,167 --> 01:16:40,126
Sex.
More or less.
975
01:16:40,168 --> 01:16:43,128
You see, the primary romantic
relationship...
976
01:16:43,170 --> 01:16:45,129
in our life is often
a symptom of our illness.
977
01:16:45,171 --> 01:16:47,130
Glad I wore my rubber pants.
978
01:16:47,172 --> 01:16:51,091
We keep making the same neurotic choices
over and over every time we choose a new mate.
979
01:16:51,132 --> 01:16:55,094
So... if you had a magic wand...
980
01:16:55,094 --> 01:16:57,136
if you, uh, had a wish list...
981
01:16:57,178 --> 01:17:00,096
and could change your partner...
982
01:17:00,096 --> 01:17:02,097
Sondra, how would you make
them different?
983
01:17:02,138 --> 01:17:04,139
What's wrong?
What's missing?
984
01:17:04,181 --> 01:17:07,141
Now?
You need a minute to think about it?
985
01:17:07,141 --> 01:17:09,059
She's totally forgot her Rolodex.
986
01:17:09,101 --> 01:17:12,103
Sorry, sorry.
987
01:17:12,144 --> 01:17:16,063
Well, I don't have an attachment
in my life right now.
988
01:17:16,105 --> 01:17:19,065
The last one sort of went to pieces.
989
01:17:19,107 --> 01:17:23,067
If you enjoy sex...
990
01:17:23,109 --> 01:17:25,151
a man thinks you're
doing it with everybody.
991
01:17:25,151 --> 01:17:28,111
He was jealous.
That's right.
992
01:17:28,152 --> 01:17:31,113
And I was as good as gold.
993
01:17:31,154 --> 01:17:34,156
Well, there's a good chance that he
was the one that was sleeping around...
994
01:17:34,156 --> 01:17:38,117
and projecting his fantasies
and desires onto you.
995
01:17:38,158 --> 01:17:41,119
This guy had a major projection,
and he couldn't keep it in his pants.
996
01:17:41,119 --> 01:17:47,038
Anyway, I do have this girlfriend.
997
01:17:47,080 --> 01:17:50,039
She really makes me laugh.
998
01:17:50,081 --> 01:17:52,165
A wish list.
999
01:17:52,165 --> 01:17:57,085
I wish... she was a guy.
Fair enough.
1000
01:17:57,085 --> 01:18:00,045
Casey, what do you got for us?
1001
01:18:05,090 --> 01:18:11,051
Well... I met this girl
about a month ago.
1002
01:18:11,093 --> 01:18:14,136
I've painted every inch
of her in detail.
1003
01:18:14,136 --> 01:18:17,096
She's the best model I've ever seen.
Completely uninhibited.
1004
01:18:17,138 --> 01:18:20,098
Does whatever I ask no matter how--
I'll bet she does.
1005
01:18:20,098 --> 01:18:24,058
That's right, Buck. See, but this
is where the problem comes in.
1006
01:18:24,058 --> 01:18:26,101
It's what you see beneath the skin...
1007
01:18:26,143 --> 01:18:30,061
when you study somebody endlessly,
the way an artist does.
1008
01:18:30,103 --> 01:18:34,105
I see a transcendental
beauty there...
1009
01:18:34,105 --> 01:18:39,066
beyond anything I could
ever, ever imagine.
1010
01:18:39,108 --> 01:18:41,067
How does this woman feel about you?
1011
01:18:41,109 --> 01:18:43,110
She thinks I'm the living end
because I've got talent.
1012
01:18:43,110 --> 01:18:46,029
But, I mean, what's talent?
Kick a garbage can...
1013
01:18:46,070 --> 01:18:48,030
starving artists crawl out, right?
1014
01:18:48,071 --> 01:18:51,073
But there's only one, unique her.
1015
01:18:51,115 --> 01:18:55,075
And, uh, I think it's love, you know?
1016
01:18:55,117 --> 01:19:00,077
And, um...
1017
01:19:00,077 --> 01:19:06,040
I don't know what to do about that.
1018
01:19:06,081 --> 01:19:08,041
Do you think she loves you?
1019
01:19:09,041 --> 01:19:13,085
No. No.
1020
01:19:13,085 --> 01:19:15,086
Do you care, Casey?
1021
01:19:19,088 --> 01:19:21,048
I don't know.
I don't know.
1022
01:19:21,089 --> 01:19:25,050
He's a romantic.
He loves the suffering.
1023
01:19:25,091 --> 01:19:29,052
Maybe being who I am...
1024
01:19:29,093 --> 01:19:31,053
I have no choice.
1025
01:19:31,094 --> 01:19:36,014
Very good, Casey. That's good stuff.
I agree.
1026
01:19:36,056 --> 01:19:39,058
Buck, what do you got? Oh, nothing
to talk about, not compared to that.
1027
01:19:39,099 --> 01:19:42,059
It's not a contest.
1028
01:19:42,100 --> 01:19:45,061
Hey, Yard Sale,
you want to share the ashtray?
1029
01:19:45,102 --> 01:19:47,062
Thanks a lot.
1030
01:19:47,103 --> 01:19:50,022
Forget it.
1031
01:19:50,022 --> 01:19:52,065
You want to share something,
share the ashtray.
1032
01:19:52,106 --> 01:19:54,066
I got something in my life,
something new.
1033
01:19:54,107 --> 01:19:56,067
You know, she's young.
1034
01:19:56,108 --> 01:20:01,028
Auburn hair, 5'5", 105.
1035
01:20:01,028 --> 01:20:03,071
Pretty as hell.
I see her on weekends.
1036
01:20:03,112 --> 01:20:07,031
I don't think she'd sleep with a man
unless she was married to him.
1037
01:20:10,074 --> 01:20:12,992
Anything else you'd like to tell us?
1038
01:20:13,034 --> 01:20:16,036
She doesn't mind the gray, you know.
1039
01:20:18,037 --> 01:20:22,998
She's fragile... you know?
1040
01:20:23,040 --> 01:20:26,041
It's like she's running
through my fingers.
1041
01:20:27,084 --> 01:20:32,002
Two people I loved died.
1042
01:20:32,044 --> 01:20:36,005
I never thought that
I could feel anything.
1043
01:20:36,047 --> 01:20:38,006
Good, Buck.
1044
01:20:40,091 --> 01:20:46,010
Richie.
How 'bout you?
1045
01:20:46,010 --> 01:20:51,055
I don't have, really, relationships.
1046
01:20:51,972 --> 01:20:55,057
I have m-my brother.
Okay. You want to talk about him?
1047
01:20:55,057 --> 01:20:59,977
H-He worries a-a lot about me.
1048
01:21:00,018 --> 01:21:01,978
And he l-loves me.
1049
01:21:02,019 --> 01:21:06,021
But I-- I wish he didn't...
1050
01:21:06,021 --> 01:21:10,023
love me so m--
so much sometimes.
1051
01:21:10,983 --> 01:21:15,943
I wish l-I had more of a l-life.
1052
01:21:15,985 --> 01:21:21,029
And I know that everyone
h-here thinks that I'm gay...
1053
01:21:21,989 --> 01:21:25,031
but I'm-I'm not.
1054
01:21:25,991 --> 01:21:28,950
A-And I don't want to be.
What would you like to be?
1055
01:21:30,994 --> 01:21:34,036
I'd like t-to be a w-woman.
1056
01:21:34,996 --> 01:21:36,955
Have you seen a doctor?
1057
01:21:36,997 --> 01:21:38,956
Yeah.
1058
01:21:38,998 --> 01:21:41,958
So the next step is the chop.
Thank you, Buck.
1059
01:21:44,001 --> 01:21:47,002
Anything else you'd like
to tell us, Richie? Nope.
1060
01:21:47,043 --> 01:21:49,003
Very good.
1061
01:21:49,044 --> 01:21:53,964
Hi, Clark. What would you change
about your partner?
1062
01:21:54,006 --> 01:21:59,009
Um, I think I'll pass... today.
1063
01:21:59,050 --> 01:22:02,010
Excuse me.
1064
01:22:02,010 --> 01:22:05,971
You think you're gonna pass today?
1065
01:22:06,013 --> 01:22:10,931
Don't you think that's kind
of a betrayal to the rest of the group?
1066
01:22:10,973 --> 01:22:14,975
I mean, we're all sitting here
sharing our most intimate thoughts...
1067
01:22:15,017 --> 01:22:16,977
and you're just gonna pass today?
1068
01:22:19,020 --> 01:22:22,938
Well, Sondra, I have
my little problems...
1069
01:22:22,980 --> 01:22:25,981
but I don't s-see how it's your
business... Your"little problems"?
1070
01:22:26,023 --> 01:22:29,942
to decide when I'm gonna share
in group and not. Ah, I see.
1071
01:22:29,984 --> 01:22:32,943
You're smiling.
1072
01:22:33,027 --> 01:22:34,986
Is that a smile?
1073
01:22:35,945 --> 01:22:37,988
You think this is funny?
1074
01:22:37,988 --> 01:22:41,907
Look at you.
Just look at you.
1075
01:22:41,948 --> 01:22:43,908
Look at your hair.
1076
01:22:46,034 --> 01:22:48,994
Who do you think you are?
Huh?
1077
01:22:48,994 --> 01:22:50,953
You think you're God's gift to women?
1078
01:22:50,995 --> 01:22:53,997
Let me tell you something.
You are nothing.
1079
01:22:54,039 --> 01:22:55,998
Nothing but a shallow, rigid...
1080
01:22:56,915 --> 01:22:59,875
self-protective, anal coward!
1081
01:22:59,917 --> 01:23:02,919
And I'll tell you what your little fucking
problems are-- Oh, shut up! Shut up, shut up!
1082
01:23:02,960 --> 01:23:04,920
You promiscuous cunt!
1083
01:23:04,961 --> 01:23:10,923
And if you must know,
I do have somebody in my life!
1084
01:23:10,964 --> 01:23:15,884
Black, emotional hole, unattractive me!
1085
01:23:15,926 --> 01:23:19,969
You can say that again.
1086
01:23:19,969 --> 01:23:23,888
Fuck you! Fuck all of you!
1087
01:23:23,930 --> 01:23:26,890
Is this what you call
"treatment failure"?
1088
01:23:26,932 --> 01:23:30,892
Well, it's not a total loss.
1089
01:23:30,934 --> 01:23:32,935
He left without counting everything.
1090
01:23:32,976 --> 01:23:34,936
Come on!
Hey, right here! Hit it!
1091
01:23:34,977 --> 01:23:36,978
So pretty soon
the relevant numbers weren't enough.
1092
01:23:37,896 --> 01:23:38,979
I had to know all
the irrelevant numbers...
1093
01:23:39,897 --> 01:23:42,940
like the numbers of pages
in each deposition.
1094
01:23:42,940 --> 01:23:46,900
So you were fired.
Yes.
1095
01:23:46,900 --> 01:23:48,902
In effect.
1096
01:23:48,944 --> 01:23:50,986
Obsessive-compulsive.
1097
01:23:50,986 --> 01:23:53,946
Medical leave.
1098
01:23:53,946 --> 01:23:58,907
"Just please, please don't come back."
1099
01:24:02,992 --> 01:24:07,912
I do apologize for my outburst in group.
1100
01:24:07,912 --> 01:24:12,957
You're screwing Sondra...
aren't you?
1101
01:24:12,957 --> 01:24:16,917
I'm very fond of Sondra.
1102
01:24:16,917 --> 01:24:20,877
More than that, perhaps.
Sondra is...
1103
01:24:22,920 --> 01:24:26,922
a very warmhearted woman, but--
1104
01:24:29,966 --> 01:24:33,926
Tissues. Panty hose.
1105
01:24:33,926 --> 01:24:36,886
CDs put back in the rack
without cases.
1106
01:24:36,928 --> 01:24:39,929
Frying pans with coagulating grease.
1107
01:24:39,929 --> 01:24:42,931
Cotton balls.
Cotton balls.
1108
01:24:42,931 --> 01:24:45,891
I mean, my God, the cotton balls
that woman used.
1109
01:24:45,932 --> 01:24:50,893
Unspeakable items of underwear
left hanging in the shower.
1110
01:24:50,893 --> 01:24:52,894
Chewed gum in the ashtrays.
1111
01:24:52,936 --> 01:24:54,895
I made a list.
1112
01:24:54,937 --> 01:24:57,897
There were 22 items I couldn't take.
1113
01:24:57,939 --> 01:24:59,898
It must be difficult to find someone...
1114
01:24:59,940 --> 01:25:01,941
to measure up to your
keen sense of order.
1115
01:25:02,859 --> 01:25:06,861
I found someone.
1116
01:25:06,902 --> 01:25:10,863
This woman thinks I'm messy.
1117
01:25:10,904 --> 01:25:14,865
It's perfect.
She comes, she goes.
1118
01:25:14,865 --> 01:25:17,867
I don't even know she's been except
for the faint smell of perfume.
1119
01:25:17,908 --> 01:25:21,869
Nice.
1120
01:25:21,910 --> 01:25:24,912
And what does Sondra think
of this woman?
1121
01:25:24,954 --> 01:25:27,913
Take a look at this.
1122
01:25:33,876 --> 01:25:35,918
Sondra tried to do this to my clothes...
1123
01:25:35,960 --> 01:25:37,919
while I was wearing them;
1124
01:25:37,961 --> 01:25:41,880
butcher knife in hand, screaming.
1125
01:25:41,921 --> 01:25:45,882
The next day she came back,
did this to my friend's dress.
1126
01:25:45,923 --> 01:25:47,924
I'm terrified to go near the woman.
1127
01:25:51,926 --> 01:25:54,887
Hello?
1128
01:25:54,928 --> 01:25:57,930
Hello, this is Bill Capa.
Hey, pukeface.
1129
01:25:58,847 --> 01:26:02,807
Look around. Can't you see me?
I'm in the red car.
1130
01:26:02,849 --> 01:26:05,851
You got doo-doo in your eyes...
1131
01:26:05,893 --> 01:26:10,896
or caca on the brain, Dr. Shithead Capa.
1132
01:26:10,896 --> 01:26:13,897
Does your mommy know you escaped
from the straightjacket?
1133
01:26:13,938 --> 01:26:17,816
Suck my tinkertoy, you faggot cretin...
1134
01:26:17,858 --> 01:26:20,817
after you suck my scalpel, Doctor.
1135
01:26:37,910 --> 01:26:40,828
Goddamn it!
1136
01:26:47,832 --> 01:26:51,793
Fuck you!
1137
01:26:53,835 --> 01:26:56,837
Oh!
1138
01:27:06,842 --> 01:27:09,803
Oh, shit.
Christ!
1139
01:27:22,851 --> 01:27:24,852
Fuck you!
1140
01:27:30,855 --> 01:27:34,816
Get the-- You--
1141
01:27:34,816 --> 01:27:37,776
Ohh! Get the fuck--
1142
01:28:32,848 --> 01:28:36,766
Hey! You wanna die!
1143
01:28:36,808 --> 01:28:40,726
Huh? You wanna die?
1144
01:29:04,781 --> 01:29:07,742
I told you to stay the fuck out of it.
1145
01:29:07,783 --> 01:29:09,784
Hey.
Como esta? Gracias.
1146
01:29:09,784 --> 01:29:12,786
I almost killed somebody out there.
1147
01:29:12,828 --> 01:29:15,746
I mean, I had that car wedged
right on the railroad tracks.
1148
01:29:15,746 --> 01:29:18,748
Christ, man.
It's a spooky feeling.
1149
01:29:18,789 --> 01:29:20,749
Like mainlining adrenalin, huh?
1150
01:29:20,790 --> 01:29:22,750
The rush is really something, huh?
1151
01:29:22,791 --> 01:29:24,751
See?
You're my kind of guy!
1152
01:29:28,794 --> 01:29:32,755
You want to hear what I found out
about your famous Monday group?
1153
01:29:32,755 --> 01:29:35,840
Yeah, sure.
Can stand a little more pain.
1154
01:29:36,758 --> 01:29:38,759
Well, Clark's wife divorced him...
1155
01:29:38,800 --> 01:29:41,760
after he put her in intensive care.
1156
01:29:41,760 --> 01:29:44,720
What'd she do?
Spill some wine on the rug?
1157
01:29:44,762 --> 01:29:49,723
Then Sondra, she stabbed her father
with a knife... and a fork.
1158
01:29:49,765 --> 01:29:51,807
She must have been having dinner.
1159
01:29:51,807 --> 01:29:55,726
One of her husbands
died of unnatural causes.
1160
01:29:55,768 --> 01:29:57,810
Probably lost some body fluids.
1161
01:29:58,728 --> 01:30:00,729
And that, that kid Richie.
1162
01:30:00,771 --> 01:30:03,772
That Richie's been busted for drugs...
1163
01:30:03,772 --> 01:30:05,731
and Casey hates his father so much...
1164
01:30:05,773 --> 01:30:09,734
he set the house on fire.
So what do you think of that?
1165
01:30:09,776 --> 01:30:12,777
I think it's good.
They should learn to assert themselves.
1166
01:30:12,777 --> 01:30:14,736
Hey, the house is surrounded.
1167
01:30:14,778 --> 01:30:16,737
Come out with your hands up
and your legs spread!
1168
01:30:16,779 --> 01:30:20,740
What the hell is this?
Happy birthday, Hector!
1169
01:30:20,740 --> 01:30:24,700
Hey, Martinez, come on out!
We got something for you!
1170
01:30:24,742 --> 01:30:27,701
Martinez, happy birthday, man!
Happy birthday!
1171
01:30:27,743 --> 01:30:31,746
# For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow #
1172
01:30:31,788 --> 01:30:34,747
# Which nobody can deny
Which nobody can deny #
1173
01:30:34,747 --> 01:30:37,749
# For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good-- #
1174
01:30:46,754 --> 01:30:50,714
If I had known it was your birthday,
I'd have come by tomorrow. Me too.
1175
01:30:53,799 --> 01:30:57,718
# Estas son las mananitas #
1176
01:30:57,760 --> 01:31:00,719
# Que cantaba el Rey David #
1177
01:31:00,719 --> 01:31:03,680
Oy. Oigan, ivengan a buscar el cake!
1178
01:31:03,721 --> 01:31:06,682
Better get your cake.
iVengan a buscar el cake!
1179
01:31:06,723 --> 01:31:10,767
Everybody inside!
1180
01:31:10,767 --> 01:31:13,685
How come you didn't mention Buck?
1181
01:31:13,726 --> 01:31:15,727
There wasn't anything on him.
1182
01:32:23,723 --> 01:32:26,683
You caught me at a bad time.
1183
01:32:29,685 --> 01:32:31,686
Can we get in out of the rain?
1184
01:32:48,695 --> 01:32:50,696
Have a seat.
1185
01:33:11,707 --> 01:33:13,709
I don't like guns.
1186
01:33:21,713 --> 01:33:23,714
Oh, shit!
1187
01:33:31,635 --> 01:33:35,638
Was it raining like this that night?
Yeah.
1188
01:33:37,680 --> 01:33:41,682
We were drivin'...
1189
01:33:41,724 --> 01:33:44,642
me, my wife, my daughter.
1190
01:33:44,683 --> 01:33:48,686
This guy comes out wavin',"Stop!"
1191
01:33:48,728 --> 01:33:50,687
So I slow down.
1192
01:33:50,729 --> 01:33:55,689
My wife said,"No, not here, Buck.
1193
01:33:55,689 --> 01:33:59,609
It's a bad neighborhood.
Besides, the baby's asleep in the back."
1194
01:33:59,651 --> 01:34:03,653
And I said,"Bad neighborhood, nothing."
So I stopped.
1195
01:34:03,694 --> 01:34:06,612
Never even made it to the other car.
1196
01:34:06,612 --> 01:34:09,656
I could hear the shots being fired,
but my eyes wouldn't open. l--
1197
01:34:09,697 --> 01:34:12,658
Oh, man!
1198
01:34:12,699 --> 01:34:15,659
The rain brought me around.
This heavy, heavy rain.
1199
01:34:15,659 --> 01:34:18,661
And I'm on the sidewalk,
and I crawl over...
1200
01:34:18,702 --> 01:34:22,704
and pull my way up and--
1201
01:34:22,704 --> 01:34:26,623
There are two lateral shots...
1202
01:34:26,665 --> 01:34:28,666
to the head for my wife...
1203
01:34:28,666 --> 01:34:32,585
and a single shot through
the heart for my daughter.
1204
01:34:32,627 --> 01:34:35,586
Oh, Jesus, God!
1205
01:34:35,628 --> 01:34:37,671
Oh, Jesus.
1206
01:34:37,671 --> 01:34:40,589
They got, uh--
1207
01:34:40,631 --> 01:34:44,633
They got $31.
1208
01:34:44,675 --> 01:34:50,594
The rain nails me every time, man.
1209
01:34:50,594 --> 01:34:53,596
Did they ever find out who did it?
No.
1210
01:34:53,638 --> 01:34:57,598
I think it was some kind
of payback for something.
1211
01:34:59,641 --> 01:35:02,601
But that's a long story.
1212
01:35:09,605 --> 01:35:11,606
Officer Anderson.
What can I do for you?
1213
01:35:11,606 --> 01:35:13,607
It's Dr. Bill Capa.
Remember me?
1214
01:35:13,607 --> 01:35:15,608
Oh, yeah, yeah.
The Bob Moore murder case.
1215
01:35:15,650 --> 01:35:18,651
I need to talk to you. I hope you're
an early riser. I get off at 6:00.
1216
01:35:18,693 --> 01:35:20,653
Okay.
1217
01:35:55,630 --> 01:35:57,590
Hey.
1218
01:35:57,631 --> 01:35:59,632
Busy day?
1219
01:35:59,632 --> 01:36:02,633
Can I get you something?
1220
01:36:04,634 --> 01:36:06,595
No? Okay.
1221
01:36:10,638 --> 01:36:13,639
Oh! I forgot about that!
1222
01:36:20,560 --> 01:36:23,562
How did you get in here?
1223
01:36:23,604 --> 01:36:26,605
Last time I was here, I stole the key.
It was by the door.
1224
01:36:27,564 --> 01:36:30,566
What about the alarm?
Oh!
1225
01:36:30,566 --> 01:36:32,609
I never thought about that.
It didn't go off?
1226
01:36:32,609 --> 01:36:35,568
No.
1227
01:36:37,611 --> 01:36:41,530
Um, did I make a mistake?
1228
01:36:41,572 --> 01:36:44,573
You have someone in the car?
1229
01:36:44,615 --> 01:36:47,575
No, goddamn it,
there isn't someone in the car!
1230
01:36:47,575 --> 01:36:49,534
People are getting killed
around here!
1231
01:36:49,618 --> 01:36:51,577
You walk around like
it's goddamn Disneyland!
1232
01:36:51,619 --> 01:36:54,537
What if something
were to happen to you?
1233
01:36:54,579 --> 01:36:59,539
I just thought that it would be
a nice surprise, that's all.
1234
01:36:59,581 --> 01:37:03,542
You don't look too happy to see me.
1235
01:37:07,628 --> 01:37:11,588
This is my happiness mode.
1236
01:37:14,548 --> 01:37:16,508
I'm sorry.
I'm sorry.
1237
01:37:16,549 --> 01:37:19,509
I'm sorry.
Baby, I'm sorry.
1238
01:37:19,550 --> 01:37:22,511
This is a very nice surprise.
1239
01:37:22,552 --> 01:37:26,513
Really nice.
1240
01:37:26,513 --> 01:37:28,514
I'm sorry.
1241
01:37:28,555 --> 01:37:31,516
I'll never take a risk like that again.
1242
01:37:31,557 --> 01:37:34,517
Why don't you take
the biggest risk of all and give me...
1243
01:37:34,558 --> 01:37:36,601
your phone number.
1244
01:37:37,519 --> 01:37:39,520
Christ, Capa!
1245
01:37:39,520 --> 01:37:42,522
I can't have people
tying up the phone lines.
1246
01:37:42,522 --> 01:37:45,523
I'm trying to run a business here.
1247
01:37:45,523 --> 01:37:47,565
General Patton
comes out of the foothills.
1248
01:37:47,565 --> 01:37:50,567
Oh, he's in the swamp.
Oh, oh, he's in the deep abyss.
1249
01:37:51,527 --> 01:37:53,486
Ooh! Ooh!
And now-- Oh, he's having a problem.
1250
01:37:53,528 --> 01:37:56,529
He's up in the Swiss Alps,
ladies and gentlemen.
1251
01:37:56,529 --> 01:37:58,571
Fire one. Fire-- Oh!
1252
01:37:58,571 --> 01:38:00,532
A direct hit!
1253
01:38:00,573 --> 01:38:04,492
Oh, our, our tank fleet is crippled.
Oh.
1254
01:38:04,534 --> 01:38:06,493
Yeah?
1255
01:38:06,535 --> 01:38:08,536
It's goin' away.
1256
01:38:08,577 --> 01:38:12,579
How's the submarine fleet?
Hey, hey, hey, hey, please, please.
1257
01:38:13,539 --> 01:38:15,581
I gotta get some sleep.
Oh, you're chicken.
1258
01:38:16,498 --> 01:38:17,541
I gotta be up--
You're chicken.
1259
01:38:18,499 --> 01:38:20,500
I gotta be up at 6:00 in the morning.
You're chicken, chicken.
1260
01:38:20,542 --> 01:38:23,544
Nobody told me Buck
was one of your patients.
1261
01:38:23,585 --> 01:38:26,546
"Nobody," like Martinez?
Right.
1262
01:38:26,546 --> 01:38:31,506
That's the same"nobody" who
didn't tell me Buck was a cop.
1263
01:38:31,548 --> 01:38:33,549
Fucking Martinez.
1264
01:38:33,549 --> 01:38:36,551
That's a can of worms
you don't want to mess with.
1265
01:38:36,551 --> 01:38:39,553
What about Buck?
Hey, look, you gotta promise...
1266
01:38:39,553 --> 01:38:42,554
if I tell you what I know about
this shit, it stays between me and you.
1267
01:38:42,554 --> 01:38:46,515
And you never heard it
from me, okay? Two, Angelo.
1268
01:38:46,515 --> 01:38:48,474
Why?
Why?
1269
01:38:48,516 --> 01:38:51,517
Because cops are vindictive
sons of bitches. Right, Alex? Right.
1270
01:38:51,559 --> 01:38:53,560
Fucking asshole.
1271
01:38:53,560 --> 01:38:57,521
I don't want to spend the rest of my
career getting pissed on from above, okay?
1272
01:38:57,562 --> 01:39:01,565
Okay.
1273
01:39:02,481 --> 01:39:04,482
Martinez was nailin' Buck's wife.
1274
01:39:04,524 --> 01:39:09,485
Holy shit.
Yeah. Both these guys were in narcotics.
1275
01:39:09,485 --> 01:39:11,486
And those guys usually stick
together like shit on a shirt...
1276
01:39:11,528 --> 01:39:14,488
so who knows how long it's been
going on. Anyway, one day, it came out.
1277
01:39:14,530 --> 01:39:17,489
In the station, they had this
big fight in front of everybody.
1278
01:39:17,531 --> 01:39:23,493
Two days later,
Buck's wife gets blown away.
1279
01:39:23,493 --> 01:39:26,453
Jesus Christ!
Was there an investigation?
1280
01:39:26,494 --> 01:39:28,454
Of course there was an investigation.
1281
01:39:28,495 --> 01:39:30,496
Martinez was a suspect.
Buck was a suspect.
1282
01:39:30,496 --> 01:39:34,541
I mean nobody figured Buck forgiving her.
For a while, half the station was a suspect.
1283
01:39:35,458 --> 01:39:38,501
What do you think? I think Buck and Martinez
had a lot of enemies on the street.
1284
01:39:38,543 --> 01:39:41,419
This was just payback for both of 'em.
1285
01:39:41,461 --> 01:39:43,504
Hi, this is Casey.
1286
01:39:43,504 --> 01:39:47,506
Can't get to the phone right now,
but please leave a message.
1287
01:39:47,548 --> 01:39:52,467
Casey, it's Bill Capa. I got your
message and, sure, I can make it today.
1288
01:39:52,467 --> 01:39:55,510
Are you there?
Hey!
1289
01:39:55,552 --> 01:39:58,512
What-- What the hell are you doing here?
1290
01:39:58,512 --> 01:40:03,473
Hello? Listen, Casey,
y-you sounded a little upset.
1291
01:40:03,473 --> 01:40:05,432
Just hang in there, okay?
1292
01:40:05,474 --> 01:40:09,435
Let me get this, huh? No?
I'll be by this morning.
1293
01:40:09,477 --> 01:40:12,519
So I'll see you in 30.
Well, you think you can do it in 30?
1294
01:40:43,453 --> 01:40:46,497
Casey!
1295
01:40:53,501 --> 01:40:55,460
Casey!
1296
01:41:45,487 --> 01:41:48,446
Oh, Jesus Christ.
1297
01:41:49,406 --> 01:41:51,365
Casey!
1298
01:41:51,407 --> 01:41:55,409
Hey!
1299
01:41:56,410 --> 01:41:58,369
Casey!
1300
01:42:42,393 --> 01:42:44,352
Ow! Ow! Ow!
Shit!
1301
01:43:50,388 --> 01:43:53,348
I love this song.
I know.
1302
01:43:56,391 --> 01:44:00,393
You girls want to go dancing?
Yeah. We're going to a party.
1303
01:44:00,435 --> 01:44:05,396
Hi.
Hi--
1304
01:44:05,396 --> 01:44:08,315
Well, pardon me!
1305
01:44:14,401 --> 01:44:16,402
What are you doing?
1306
01:44:20,363 --> 01:44:23,406
Wha-- No!
1307
01:44:23,406 --> 01:44:26,366
Don't! Don't!
1308
01:44:26,407 --> 01:44:29,368
# Out all night Lady did #
1309
01:44:29,368 --> 01:44:32,328
# When nobody else would #
1310
01:44:32,370 --> 01:44:36,372
# Lady did And she did it real good #
1311
01:44:36,413 --> 01:44:39,331
# Once was not enough #
1312
01:44:39,373 --> 01:44:41,374
Ah!
Sondra, go!
1313
01:44:41,415 --> 01:44:46,335
# Tell me, Katie
What would your mama say #
1314
01:44:48,378 --> 01:44:51,338
Oh, I'm gonna go change the music.
1315
01:44:54,340 --> 01:44:56,383
Sondra, come here.
Oh, come here. My God!
1316
01:44:56,383 --> 01:44:58,384
Oh, my God!
1317
01:44:58,425 --> 01:45:02,386
These are your neighbors!
They do this all the time.
1318
01:45:04,345 --> 01:45:08,305
Oh, wait. Watch, watch! No!
They're gonna see you!
1319
01:45:08,305 --> 01:45:11,307
Oh, I don't believe it!
Oh, this is the part! This is the part!
1320
01:45:11,349 --> 01:45:13,308
Oh, my gosh!
Oh!
1321
01:45:13,350 --> 01:45:15,393
Believe me, they can fuck.
1322
01:45:15,393 --> 01:45:18,353
Oh, I can't watch this anymore.
1323
01:45:18,395 --> 01:45:21,312
I didn't see anything.
1324
01:45:21,312 --> 01:45:24,398
Oh, Sondra, go.
1325
01:45:25,314 --> 01:45:28,358
I love this song.
1326
01:45:31,360 --> 01:45:34,278
Yeah.
1327
01:45:34,319 --> 01:45:37,280
Sondra, through the window!
Look! Look!
1328
01:45:40,323 --> 01:45:44,284
Oh, what are they doing now?
I can't tell.
1329
01:45:44,367 --> 01:45:47,285
Are they gonna do it? No!
My God!
1330
01:45:47,326 --> 01:45:50,370
It's gonna happen right now.
1331
01:45:52,288 --> 01:45:55,331
Ow!
Oh, I'm sorry. I'm sorry.
1332
01:45:58,332 --> 01:46:00,292
Oh, champagne.
1333
01:46:07,379 --> 01:46:10,298
Mmm.
1334
01:47:06,328 --> 01:47:09,330
No, no, Sondra.
I can't. I can't.
1335
01:47:09,330 --> 01:47:12,332
Why?
It's wonderful.
1336
01:47:13,248 --> 01:47:18,251
Sondra, I'm a jinx.
No. We can cancel each other out.
1337
01:47:18,293 --> 01:47:21,294
No.
1338
01:47:21,336 --> 01:47:23,295
I'm not who you think I am.
1339
01:47:23,337 --> 01:47:28,256
Oh, God, I'm in love with somebody
and it's all falling apart.
1340
01:47:28,298 --> 01:47:31,300
I'm sorry.
Look, the sky isn't falling down.
1341
01:47:31,342 --> 01:47:34,301
Yes, it is.
No.
1342
01:47:34,343 --> 01:47:38,262
Let's get that silly thing
off your head. There.
1343
01:47:38,262 --> 01:47:41,305
I love your brown hair.
1344
01:47:55,230 --> 01:47:57,231
Who is it?
1345
01:47:57,272 --> 01:48:00,233
I'm back.
1346
01:48:07,277 --> 01:48:10,238
Here she comes.
1347
01:48:10,238 --> 01:48:12,197
Wearing a backpack on her back...
1348
01:48:12,239 --> 01:48:15,241
making her look even younger than she is.
1349
01:48:15,282 --> 01:48:17,283
She falls into his arms.
1350
01:48:19,243 --> 01:48:22,203
And they kiss.
1351
01:48:24,246 --> 01:48:27,205
Oh, God.
1352
01:48:27,247 --> 01:48:29,248
I'm so glad
that you're here.
1353
01:48:29,289 --> 01:48:32,250
I didn't know if you'd be in.
1354
01:48:36,210 --> 01:48:39,212
I don't have to be anywhere
until this evening.
1355
01:48:39,212 --> 01:48:42,213
Yeah?
1356
01:48:42,213 --> 01:48:44,257
So, what color are my nipples?
1357
01:48:49,217 --> 01:48:52,261
Oh, God.
1358
01:48:52,261 --> 01:48:55,221
To be normal like this all the time.
1359
01:48:55,221 --> 01:48:59,181
Oh, God, this is better than normal.
This is much better than normal.
1360
01:48:59,223 --> 01:49:02,224
It's just driving me crazy, that's all.
1361
01:49:02,266 --> 01:49:07,269
I mean, I don't reallyknow you--
who you are...
1362
01:49:07,269 --> 01:49:09,270
what you do...
1363
01:49:09,270 --> 01:49:13,230
if you're safe, when you're coming by.
1364
01:49:13,272 --> 01:49:16,232
You have all the power.
1365
01:49:16,232 --> 01:49:19,234
I just sit around here and wait for you.
1366
01:49:19,234 --> 01:49:23,194
You do?
Yeah.
1367
01:49:23,236 --> 01:49:25,279
I mean, other things happen, but...
1368
01:49:26,195 --> 01:49:28,238
in the"what I wait for"
department, you're it.
1369
01:49:28,280 --> 01:49:31,240
Oh, my.
1370
01:49:31,240 --> 01:49:34,242
Bob's wife.
1371
01:49:34,242 --> 01:49:38,202
My ex-wife.
1372
01:49:38,244 --> 01:49:40,245
She's pretty.
Pretty fucked up.
1373
01:49:40,245 --> 01:49:43,205
Oh, God.
1374
01:49:43,247 --> 01:49:46,248
I forget that he's dead.
1375
01:49:55,211 --> 01:49:58,172
He looks so young here.
God, how long ago were these taken?
1376
01:49:58,213 --> 01:50:01,214
Ten years ago.
Really?
1377
01:50:01,256 --> 01:50:03,215
Do you have anything more recent?
1378
01:50:03,257 --> 01:50:06,217
Maybe.
Hold on.
1379
01:50:08,260 --> 01:50:12,220
I don't know why he kept
this hidden back here except maybe...
1380
01:50:12,220 --> 01:50:16,182
because it had a picture of his wife
naked, which leads me to believe that...
1381
01:50:16,182 --> 01:50:20,225
the relationship wasn't as dead
as they were pretending.
1382
01:50:20,267 --> 01:50:24,227
I don't know who these people are.
No. It's morbid.
1383
01:50:24,269 --> 01:50:28,229
I don't want to see anymore.
Let's go outside.
1384
01:50:28,271 --> 01:50:33,191
Let's pretend it's Sunday.
Yeah? You wanna?
1385
01:50:42,237 --> 01:50:47,198
One of my patients was killed
last night. He was murdered.
1386
01:50:51,201 --> 01:50:53,202
What?
1387
01:50:53,243 --> 01:50:55,203
The painter.
1388
01:50:58,162 --> 01:51:01,164
Casey.
Were you there?
1389
01:51:01,164 --> 01:51:04,208
A little bit after.
What did you see?
1390
01:51:04,249 --> 01:51:07,167
You don't want to know.
1391
01:51:08,251 --> 01:51:13,129
About a half hour before group.
I'm gonna get a shower.
1392
01:51:13,129 --> 01:51:16,130
You gonna be okay out here?
Yeah.
1393
01:51:49,148 --> 01:51:53,192
Rose.
Oh! Oh!
1394
01:51:53,192 --> 01:51:56,152
Rose! Rose!
1395
01:52:08,200 --> 01:52:11,160
Rose! Jesus!
1396
01:52:29,129 --> 01:52:31,130
2ASB--
1397
01:52:31,171 --> 01:52:35,090
2ASB185.
2ASB185.
1398
01:52:36,133 --> 01:52:39,092
2ASB...
1399
01:52:39,134 --> 01:52:41,093
185.
1400
01:52:54,183 --> 01:52:59,103
Oh! Stupid, crazy bastard!
They'll give anybody a license!
1401
01:53:01,146 --> 01:53:04,106
Five and six are 31.
1402
01:53:04,148 --> 01:53:08,108
Seven, seven, that makes 45.
1403
01:53:08,150 --> 01:53:13,153
And that will remain 45, and every single time
you count it, it will be 45, no matter what.
1404
01:53:13,194 --> 01:53:16,154
And then this is five,
and that makes 50. And nine is 59.
1405
01:53:16,195 --> 01:53:21,115
Now that's odd. That's really odd.
Now there's 59 again.
1406
01:53:21,115 --> 01:53:25,075
What?
Well, last week...
1407
01:53:25,117 --> 01:53:28,077
there were 58 books on the bookshelf
where there is always...
1408
01:53:28,119 --> 01:53:32,163
and I mean always, 59 books, and this
week there are 59 again, so I don't--
1409
01:53:38,124 --> 01:53:43,085
Which one, Sondra?
1410
01:53:43,085 --> 01:53:46,045
I didn't read any of it.
Really.
1411
01:53:46,087 --> 01:53:49,088
I felt so bad when I got it home.
I couldn't help myself. Which one, Sondra?
1412
01:53:49,130 --> 01:53:52,132
It-- The Van Gogh.
But I didn't read any of it.
1413
01:53:52,174 --> 01:53:55,134
Honestly, I promise!
What did I do?
1414
01:54:07,098 --> 01:54:11,059
I was right about
the threats from the Monday group.
1415
01:54:11,059 --> 01:54:15,102
This cycle of pain. Yesterday's victim
becomes tomorrow's monster.
1416
01:54:16,062 --> 01:54:18,104
Today's the day.
1417
01:54:18,146 --> 01:54:20,105
Hi.
1418
01:54:24,066 --> 01:54:25,108
Hi, Bill.
1419
01:54:26,067 --> 01:54:28,026
Hi, Buck.
1420
01:54:28,068 --> 01:54:30,111
Casey, uh...
1421
01:54:30,111 --> 01:54:33,071
is not gonna be joining us tonight,
so I think we should get started.
1422
01:54:33,071 --> 01:54:36,114
That's typical. Oh, shit!
1423
01:54:36,114 --> 01:54:39,074
Buck, are you all right?
It's none of your fucking business.
1424
01:54:39,074 --> 01:54:44,035
You know, I can't stand this arguing.
Really. I'd like to start, if I may.
1425
01:54:44,077 --> 01:54:50,038
I'd like to apologize
to the group and Sondra.
1426
01:54:50,080 --> 01:54:54,083
Everything that you said last week in group
was right, and that's why I lost my temper.
1427
01:54:54,124 --> 01:55:00,086
Uh, the young lady that
I mentioned last week...
1428
01:55:00,086 --> 01:55:04,046
that relationship has been terminated.
1429
01:55:04,088 --> 01:55:08,048
No reason and no hope.
She just, just called...
1430
01:55:10,091 --> 01:55:14,051
and told me, and that's it.
1431
01:55:14,093 --> 01:55:16,053
"The sociopath, lacking
the restraints that...
1432
01:55:16,095 --> 01:55:19,054
hold a normal character
together, can become anything.
1433
01:55:19,096 --> 01:55:23,056
Amorality frees her
to be universally perfect.
1434
01:55:23,056 --> 01:55:27,059
A charming chameleon
with a scorpion's tail."
1435
01:55:31,103 --> 01:55:35,063
Do any of you recognize--
recognize this woman?
1436
01:55:41,066 --> 01:55:46,069
Oh, my God! Oh!
1437
01:55:46,069 --> 01:55:49,070
This is my girlfriend.
This is Bonnie.
1438
01:55:49,112 --> 01:55:52,072
Give me that!
1439
01:55:53,031 --> 01:55:57,075
This your Bonnie? This is your Bonnie?
Yeah? Yeah. Yeah.
1440
01:55:57,117 --> 01:55:59,076
The one you've been boring
the living shit out of us with?
1441
01:56:00,034 --> 01:56:02,036
This is the one that's
saving you from yourself?
1442
01:56:02,036 --> 01:56:03,996
Your shopping mall hag?
Shut up.
1443
01:56:04,037 --> 01:56:06,038
The one that makes you smile?
Shut up!
1444
01:56:06,080 --> 01:56:10,082
The one that you wish was a man?
What are you getting at, Buck?
1445
01:56:10,082 --> 01:56:14,001
That Bonnie? Is that it?
That's right, that's it.
1446
01:56:14,084 --> 01:56:16,043
That's right, That's right.
Sondra...
1447
01:56:18,086 --> 01:56:20,045
this is my Bonnie.
1448
01:56:27,008 --> 01:56:29,009
You're lying.
You're lying.
1449
01:56:29,050 --> 01:56:31,010
You're lying.
You're lying!
1450
01:56:31,051 --> 01:56:34,012
I don't believe you!
1451
01:56:38,014 --> 01:56:41,057
Let me see that.
1452
01:56:41,099 --> 01:56:44,017
Fuckin' A!
Well, yes, of course.
1453
01:56:44,017 --> 01:56:46,977
This is the woman that I've been
talking about. This is my Bonnie.
1454
01:56:46,977 --> 01:56:49,020
Goddamn it, Buck! Don't do that!
Do not do that! Hey, hey, hey!
1455
01:56:49,061 --> 01:56:51,062
You're lying to me! Why are you lying
to me? Stop acting like an--
1456
01:56:51,062 --> 01:56:53,022
Like an emotional child!
Goddamn tar baby!
1457
01:56:53,105 --> 01:56:57,024
You're making it up! You're making it up!
Nobody's making anything up...
1458
01:56:57,024 --> 01:56:59,026
and stop it, stop it, stop it!
Stop it!
1459
01:56:59,067 --> 01:57:01,985
Quit it!
You're crimpling the picture up!
1460
01:57:02,027 --> 01:57:03,986
I want you to stop! You're a little brat!
Fuck it!
1461
01:57:04,028 --> 01:57:06,988
You have the emotions of a styrofoam cup!
1462
01:57:06,988 --> 01:57:09,031
You calm down, and you stop--
Where's the picture?
1463
01:57:22,038 --> 01:57:27,041
How in the name of God...
1464
01:57:27,041 --> 01:57:32,001
could all of you be going out
with the same woman and not know?
1465
01:57:32,001 --> 01:57:35,003
Not have a clue?
1466
01:57:35,003 --> 01:57:39,964
Including you, Mr. Psycho-fucking-analyst?
1467
01:57:40,006 --> 01:57:42,007
Not to mention Bob Moore...
1468
01:57:42,049 --> 01:57:48,010
who probably took this amazing picture
himself in front of his expensive painting.
1469
01:57:48,010 --> 01:57:51,970
I'm gonna call the Guinness Book
of World Records...
1470
01:57:52,012 --> 01:57:54,972
because I think
this woman deserves credit.
1471
01:57:55,014 --> 01:57:58,974
And I'm gonna make sure
that all of your names are included...
1472
01:57:59,016 --> 01:58:01,976
so you can all share in the glory.
1473
01:58:01,976 --> 01:58:04,019
Well, you should know
something about sharing, huh, Hector?
1474
01:58:04,019 --> 01:58:09,980
I mean, you and Buck must have
shared some very tender moments...
1475
01:58:10,022 --> 01:58:12,982
discussing his wife. Huh?
1476
01:58:13,024 --> 01:58:16,984
Why didn't you tell me the truth?
What truth is that?
1477
01:58:17,026 --> 01:58:19,986
Why didn't you tell me
Buck was a cop...
1478
01:58:20,028 --> 01:58:22,946
not to mention a suspect
in a murder case?
1479
01:58:22,987 --> 01:58:24,947
Not to mention you, goddamn it.
Because...
1480
01:58:24,988 --> 01:58:26,989
I'm not your patient,
and I don't have to tell you shit!
1481
01:58:27,031 --> 01:58:30,992
That's right, you don't have to tell me
shit! Fuckin' tell me anything, do you?
1482
01:58:30,992 --> 01:58:33,993
Why won't somebody tell me some fucking
truth? Get the fuck out of here!
1483
01:58:34,035 --> 01:58:36,912
One fuckin' thing!
Can you do that, Buck?
1484
01:58:36,954 --> 01:58:39,913
You really know how to pick your women,
you know that? I know you can't...
1485
01:58:39,955 --> 01:58:42,957
you lyin' sack of shit!
You can't fuckin' do it! Listen.
1486
01:58:42,998 --> 01:58:46,000
After my wife died, I wanted to slaughter
this cocksucker! Don't! No more!
1487
01:58:46,042 --> 01:58:50,961
But I realized we both loved her.
It became a, sort of a bond between us.
1488
01:58:51,002 --> 01:58:54,004
Isn't that right, Hector?
Isn't it? Hector!
1489
01:58:54,922 --> 01:58:58,966
Jesus God! I never got the chance
to forgive her.
1490
01:59:01,008 --> 01:59:03,926
So I forgave him instead.
1491
01:59:03,968 --> 01:59:05,970
All right!
1492
01:59:06,011 --> 01:59:10,888
So much for the famous
fucking Monday group!
1493
01:59:10,930 --> 01:59:15,891
Now we have a suspect with a tattoo
on her ass and no address.
1494
01:59:15,933 --> 01:59:17,976
Now the cops need your help.
1495
01:59:17,976 --> 01:59:20,936
What about the car?
1496
01:59:20,978 --> 01:59:26,939
Anybody around here wrote down
the license plates numbers?
1497
01:59:26,981 --> 01:59:28,982
"The license plates numbers"?
We didn't even--
1498
01:59:29,023 --> 01:59:33,943
Huh? Well, I didn't think
to-to-to write it down.
1499
01:59:33,943 --> 01:59:36,944
Hey, welcome back to I.A., Miss Brown.
Thanks. Put my bags in my room.
1500
01:59:36,986 --> 01:59:40,905
Dr. Ashland from New York
with the psychiatric convention.
1501
01:59:40,905 --> 01:59:42,990
Dr. Ashland? In the health club.
1502
01:59:43,906 --> 01:59:45,907
I don't think she is a sociopath.
1503
01:59:45,907 --> 01:59:51,869
Well, then how about something simple and
snappy like a multiple personality disorder?
1504
01:59:51,911 --> 01:59:54,912
You've fallen into a trap.
1505
01:59:54,912 --> 01:59:56,955
You are not well.
1506
01:59:56,997 --> 01:59:59,915
She is not well.
1507
01:59:59,957 --> 02:00:02,959
And to you, it feels like a bond.
1508
02:00:05,918 --> 02:00:07,878
She's been acting this
thing out as if...
1509
02:00:07,919 --> 02:00:11,880
it's the only way for her to have a life.
Or lives.
1510
02:00:11,921 --> 02:00:14,923
You really want to go on seeing her,
do you? Yes, I want to see her.
1511
02:00:14,923 --> 02:00:17,884
In a, a nonprofessional sense?
1512
02:00:19,968 --> 02:00:22,927
In every sense.
1513
02:00:22,927 --> 02:00:26,889
I don't have your magical tuning fork.
1514
02:00:26,930 --> 02:00:34,976
All I know is that two people are dead...
and she seems an excellent suspect.
1515
02:00:35,893 --> 02:00:39,937
Bill, salmon swim upstream
to mate and die.
1516
02:00:39,979 --> 02:00:43,939
And so do men.
Is that what I'm doing?
1517
02:00:43,981 --> 02:00:48,942
Anderson! I need your help with something.
Hey, man, how ya doin'?
1518
02:00:48,942 --> 02:00:50,943
I'm sitting in a restaurant last night,
and I'm looking out the window...
1519
02:00:50,943 --> 02:00:53,944
watching this woman trying to back out
of a space right in front of mine.
1520
02:00:53,944 --> 02:00:56,946
A beautiful woman?
Stunning.
1521
02:00:56,946 --> 02:01:01,908
Anyway, the next thing I know, she
busted out the headlight on my car.
1522
02:01:01,949 --> 02:01:04,909
Uh-oh. Drives away, right?
I don't even think she knew what she did.
1523
02:01:04,950 --> 02:01:06,910
But you'd like to meet her?
1524
02:01:06,951 --> 02:01:09,912
All right, um, I'll see what I can do.
You got the license number?
1525
02:01:09,953 --> 02:01:13,914
Yeah. Thanks, man. All right. Thanks.
Sure.
1526
02:02:22,910 --> 02:02:25,828
Damn!
1527
02:02:26,912 --> 02:02:29,830
I ought to shoot you!
I came to make amends.
1528
02:02:29,871 --> 02:02:33,833
So make 'em, loudmouth!
I just spoke to Bill Capa.
1529
02:02:33,833 --> 02:02:36,834
This license plate might
belong to our mystery lady.
1530
02:02:40,836 --> 02:02:43,879
Mrs. Niedelmeyer!
1531
02:02:43,921 --> 02:02:46,840
It's Dr. Capa again.
1532
02:02:46,840 --> 02:02:48,924
You leave me alone! Get away from here!
I need your help, please!
1533
02:02:48,924 --> 02:02:51,883
Why are you torturing me like this?
Mrs. Niedelmeyer, please!
1534
02:02:54,927 --> 02:02:58,846
I need you to listen to me!
1535
02:02:58,846 --> 02:03:00,888
My best friend was killed. He was stabbed
with a knife... You get out of my house!
1536
02:03:00,888 --> 02:03:02,848
38 times in the chest!
You-You go away!
1537
02:03:02,889 --> 02:03:05,850
Another patient was bled to death!
I think that I might be next!
1538
02:03:05,891 --> 02:03:09,852
Go away! I don't have anywhere else
to go, Mrs. Niedelmeyer!
1539
02:03:09,852 --> 02:03:11,853
What are you hiding from me? What is it?
Nothing.
1540
02:03:11,853 --> 02:03:14,855
Why won't you tell me the truth? Put
that phone down. I'm calling the police!
1541
02:03:14,855 --> 02:03:17,856
Put the phone down! Put the phone down!
Please!
1542
02:03:17,897 --> 02:03:21,859
What kind of twisted creature are you?
I've never done anything to you.
1543
02:03:21,859 --> 02:03:24,860
My patient Richie is involved-- Why in
God's name are you doing this horrible joke?
1544
02:03:24,901 --> 02:03:28,862
If you just help me--
Richie Dexter is dead!
1545
02:03:31,864 --> 02:03:36,825
He killed himself four years ago.
1546
02:03:42,828 --> 02:03:44,829
Why?
1547
02:03:45,872 --> 02:03:48,873
Because he couldn't stand...
1548
02:03:48,873 --> 02:03:52,834
what my husband was doing to him.
1549
02:04:03,839 --> 02:04:08,758
He hung himself with a belt.
1550
02:04:08,800 --> 02:04:13,845
He was 12.
1551
02:04:15,804 --> 02:04:17,764
I didn't know!
1552
02:04:17,805 --> 02:04:20,766
I mean, how could I know?
1553
02:04:20,807 --> 02:04:22,767
Nobody knew.
1554
02:04:25,893 --> 02:04:28,811
What about the family?
1555
02:04:28,811 --> 02:04:33,814
He is survived by his brother, Dale.
1556
02:04:33,856 --> 02:04:36,815
If Richie Dexter were alive today...
1557
02:04:36,857 --> 02:04:40,818
he'd be 16 years old.
1558
02:04:44,862 --> 02:04:47,863
He also had a sister, Rose.
1559
02:06:33,796 --> 02:06:36,756
Richie.
1560
02:06:40,758 --> 02:06:44,719
Jesus Christ!
1561
02:06:44,719 --> 02:06:46,761
What did he--
What did he do to you?
1562
02:06:50,763 --> 02:06:52,723
W-What I... d-deserved.
1563
02:06:52,764 --> 02:06:56,767
Y-You shouldn't be here.
Get away from me.
1564
02:06:56,767 --> 02:06:59,727
Richie--
1565
02:06:59,810 --> 02:07:03,729
Richie...
1566
02:07:03,770 --> 02:07:06,772
I have to see Rose.
1567
02:07:08,773 --> 02:07:11,734
I need her.
1568
02:07:29,701 --> 02:07:32,786
Get away from me, please!
You'll make it worse!
1569
02:07:33,704 --> 02:07:36,747
Where's Dale?
l-I don't know, but he'll be back!
1570
02:07:36,747 --> 02:07:39,707
l-I don't know where he is.
1571
02:07:39,707 --> 02:07:43,667
Was this your idea, to become Richie?
1572
02:07:43,709 --> 02:07:45,752
No! No!
1573
02:07:45,752 --> 02:07:49,670
l-It happened.
It just happened.
1574
02:07:49,712 --> 02:07:51,796
What? What happened, Rose?
Please.
1575
02:07:51,796 --> 02:07:55,716
I need to know.
When Richie died...
1576
02:07:55,758 --> 02:08:00,718
Dale buried the body and then
he said,"Richie, come here."
1577
02:08:00,718 --> 02:08:04,678
And I told him, I told him,
"My name is Rose!"
1578
02:08:04,720 --> 02:08:07,722
He slapped me so hard,
I couldn't get up.
1579
02:08:07,764 --> 02:08:12,725
A-And he, he made me
dress in these clothes...
1580
02:08:12,725 --> 02:08:17,686
and h-he did things to me that
made me not want to be a woman anymore.
1581
02:08:17,728 --> 02:08:21,730
I was Richie from then on.
What happened to Rose?
1582
02:08:21,730 --> 02:08:26,690
After a while, I forgot about Rose.
1583
02:08:26,732 --> 02:08:30,693
Then Richie got busted.
And you had to come to group.
1584
02:08:30,735 --> 02:08:33,653
They were our world.
1585
02:08:33,694 --> 02:08:38,656
They were our family.
But then what? Rose started coming back?
1586
02:08:38,697 --> 02:08:41,741
No! Rose, Rose was too scared,
so Bonnie came out.
1587
02:08:41,741 --> 02:08:44,700
Bonnie was first.
Oh, honey.
1588
02:08:44,700 --> 02:08:47,661
Help me, please!
Help me.
1589
02:08:50,745 --> 02:08:53,664
Jesus! Oh, my God!
1590
02:08:53,705 --> 02:08:56,749
Oh! Jesus Christ!
1591
02:08:56,749 --> 02:08:59,708
Jesus Christ!
1592
02:09:04,670 --> 02:09:07,672
That crazy bastard!
1593
02:09:07,713 --> 02:09:11,632
Oh, God!
1594
02:09:13,716 --> 02:09:15,717
Rose!
1595
02:09:15,717 --> 02:09:18,719
Get away f-from me!
1596
02:09:18,719 --> 02:09:21,679
Rose, come back! Richie! Richie,
leave her alone!
1597
02:09:21,720 --> 02:09:24,681
I never get
to be out a-anymore.
1598
02:09:24,681 --> 02:09:28,641
Rose. Come on.
1599
02:09:28,683 --> 02:09:30,684
And then I met you and the fog...
1600
02:09:31,643 --> 02:09:35,687
started to lift.
1601
02:09:35,728 --> 02:09:38,689
It did. It did.
I know. Come on, let's go.
1602
02:09:39,647 --> 02:09:43,691
Let's go. Here we go.
Come on. Shh.
1603
02:09:43,732 --> 02:09:46,693
Come here.
1604
02:09:46,734 --> 02:09:48,694
Here we go.
Here we go. Let's move.
1605
02:09:48,735 --> 02:09:50,695
Oh!
1606
02:09:54,655 --> 02:09:59,658
Back up!
No! No, Dale, don't!
1607
02:09:59,700 --> 02:10:01,659
Get back! Get back!
Dale, no!
1608
02:10:01,659 --> 02:10:03,618
Quick tongue, slow wit.
1609
02:10:03,660 --> 02:10:06,620
Deadly, Doctor.
1610
02:10:06,704 --> 02:10:08,663
Deadly.
1611
02:10:10,706 --> 02:10:13,624
Hi, Dale.
1612
02:10:13,666 --> 02:10:16,625
You fucking daffodil.
Put that toy down.
1613
02:10:16,667 --> 02:10:18,668
Put it in the toolbox.
Now!
1614
02:10:18,710 --> 02:10:22,628
I got.45 caliber nails in this gun!
1615
02:10:22,670 --> 02:10:25,672
What are you doing here, Martinez?
Aren't you glad I'm here?
1616
02:10:25,714 --> 02:10:30,675
Anderson snitched you out! That's what
happens when you try to outsmart a cop!
1617
02:10:30,675 --> 02:10:32,676
Let that be your psych lesson
for the day!
1618
02:10:35,719 --> 02:10:37,679
Go! Run!
1619
02:10:38,596 --> 02:10:40,597
Go! Get over there! Get over there!
No! No!
1620
02:10:40,638 --> 02:10:43,640
Go! Run! Run!
1621
02:10:43,682 --> 02:10:47,684
Run! Run! Go!
1622
02:10:54,605 --> 02:10:57,606
Let's go!
1623
02:11:00,649 --> 02:11:02,609
No! Get out!
1624
02:11:14,616 --> 02:11:18,576
Come on! Come on!
1625
02:11:18,618 --> 02:11:22,578
You fucking son of a bitch!
1626
02:11:32,666 --> 02:11:34,627
You really fucked it up, didn't ya?
1627
02:11:34,668 --> 02:11:37,628
Got your little brother killed.
No!
1628
02:11:37,628 --> 02:11:39,587
You let old Niedelmeyer do it to him.
No, I saved him!
1629
02:11:39,629 --> 02:11:41,588
You knew what was happening...
I didn't know!
1630
02:11:41,630 --> 02:11:43,631
because it happened to you before!
Would you goddamn shut up?
1631
02:11:43,672 --> 02:11:45,633
Could have saved your little brother,
but he killed himself.
1632
02:11:45,674 --> 02:11:48,634
Shut up! Shut the fuck up!
You failed, Dale.
1633
02:11:48,675 --> 02:11:52,594
And you made Rose become Richie!
1634
02:11:52,594 --> 02:11:55,638
Oh, you're smart.
You're really smart.
1635
02:11:55,638 --> 02:12:00,599
Bob Moore was smart, but I put
a stop to that. Yeah, you did.
1636
02:12:00,641 --> 02:12:03,642
Why'd you kill Casey, Dale?
1637
02:12:03,642 --> 02:12:08,603
Why are you head-shrinkers
all alike, huh?
1638
02:12:08,645 --> 02:12:11,605
Y-You can't keep your fucking
hands off of us.
1639
02:12:11,605 --> 02:12:16,607
Huh? Always pokin' and pushin'. Huh?
1640
02:12:16,649 --> 02:12:19,609
Why'd you do it, Dale?
1641
02:12:19,651 --> 02:12:23,611
Because...
1642
02:12:23,653 --> 02:12:26,571
that little bitch, Rose,
she started sneaking out...
1643
02:12:26,613 --> 02:12:30,573
playing like Bonnie,
modeling for him night after night.
1644
02:12:30,615 --> 02:12:32,616
Christ, Bill, he was
lookin' right through her...
1645
02:12:32,658 --> 02:12:36,576
gonna recognize Richie in group.
1646
02:12:36,576 --> 02:12:38,577
Well, I might have
missed old Niedelmeyer...
1647
02:12:38,619 --> 02:12:41,621
but I sure as hell got Bob...
real good.
1648
02:12:41,621 --> 02:12:44,581
And now--
1649
02:12:44,623 --> 02:12:48,583
I'm gonna cut you into little
pieces and sand the skin off.
1650
02:12:48,583 --> 02:12:51,584
The inspiration of madness, Dale.
1651
02:12:51,626 --> 02:12:55,546
The tyranny of normalcy, Bill.
1652
02:13:10,554 --> 02:13:12,596
Richie.
1653
02:13:12,596 --> 02:13:16,515
My name is--
My name is Rose.
1654
02:13:20,600 --> 02:13:24,561
No! No!
1655
02:13:29,564 --> 02:13:31,606
No!
1656
02:13:32,524 --> 02:13:33,607
No!
1657
02:13:38,527 --> 02:13:40,528
Rose!
1658
02:13:40,570 --> 02:13:42,529
Rose!
1659
02:13:42,571 --> 02:13:44,613
Come back!
Rose!
1660
02:13:44,613 --> 02:13:50,534
Rose!
1661
02:13:50,534 --> 02:13:52,577
Rose! Stop!
1662
02:13:52,618 --> 02:13:55,536
Rose!
1663
02:13:55,536 --> 02:13:57,537
Wait!
1664
02:13:57,537 --> 02:13:59,538
Rose!
1665
02:13:59,538 --> 02:14:04,499
Don't!
For God's sakes, don't jump!
1666
02:14:04,541 --> 02:14:06,584
Rose!
No!
1667
02:14:07,543 --> 02:14:11,545
Rose! Stop!
1668
02:14:11,545 --> 02:14:13,546
No!
No.
1669
02:14:13,588 --> 02:14:16,548
No!
1670
02:14:16,548 --> 02:14:20,508
Wait!
Why?
1671
02:14:20,550 --> 02:14:24,510
Rose! No! Stop, please!
1672
02:14:24,552 --> 02:14:27,512
Just stay there!
It's too late.
1673
02:14:27,554 --> 02:14:30,555
I've gone too far.
I can't go back.
1674
02:14:30,597 --> 02:14:32,556
If you go, I go!
I swear to God!
1675
02:14:32,598 --> 02:14:36,558
I swear to God.
Why would you do that?
1676
02:14:36,558 --> 02:14:39,560
Please, God, just come over here.
I don't want you to die.
1677
02:14:39,560 --> 02:14:45,521
Just give me your hand. Take a risk!
There's no risk in dying.
1678
02:14:45,563 --> 02:14:48,523
Come on.
Oh, Capa.
1679
02:14:48,565 --> 02:14:51,484
Come on.
1680
02:14:51,525 --> 02:14:53,485
I-- No--
No!
1681
02:14:53,526 --> 02:14:55,527
Capa!
1682
02:14:55,527 --> 02:14:58,570
No!
1683
02:15:18,539 --> 02:15:20,499
Come on.
1684
02:15:52,475 --> 02:15:55,434
Hey! Listen up, you fucking daffodils!
1685
02:15:55,518 --> 02:15:59,521
You gonna leave me hanging
here all night, huh?
1686
02:15:59,521 --> 02:16:01,522
Get me down, you goddamn cuckoos!
1687
02:16:01,563 --> 02:16:03,564
Get me some fucking Band-Aids!
1688
02:16:03,564 --> 02:16:07,566
Come on, you fucking daffodils!
Get me out of here!
1689
02:16:23,450 --> 02:16:27,452
# You and I #
1690
02:16:27,494 --> 02:16:31,496
# Moving in the dark #
1691
02:16:31,538 --> 02:16:35,456
# Bodies close #
1692
02:16:35,498 --> 02:16:40,459
# But souls apart #
1693
02:16:40,459 --> 02:16:43,544
# Shadowed smiles #
1694
02:16:43,544 --> 02:16:47,463
# Secrets unrevealed #
1695
02:16:47,505 --> 02:16:51,465
# I need to know #
1696
02:16:51,465 --> 02:16:54,466
# The way you feel #
1697
02:16:54,466 --> 02:16:59,511
# And I'll give you everything I am #
1698
02:16:59,511 --> 02:17:03,471
# And everything I want to be #
1699
02:17:03,471 --> 02:17:07,516
# I'll put it in your hands #
1700
02:17:07,516 --> 02:17:11,476
# If you could open up to me #
1701
02:17:11,476 --> 02:17:13,477
# Oh, can't we ever #
1702
02:17:14,436 --> 02:17:17,438
# Get beyond this wall #
1703
02:17:17,479 --> 02:17:21,481
# 'Cause all I want #
1704
02:17:21,481 --> 02:17:23,482
# Is just once #
1705
02:17:24,442 --> 02:17:27,443
# To see you in the light #
1706
02:17:27,484 --> 02:17:29,486
# But you hide behind #
1707
02:17:30,445 --> 02:17:36,448
# The color of the night #
1708
02:17:36,489 --> 02:17:40,450
# Ooh, ooh, ooh #
1709
02:17:40,491 --> 02:17:43,452
# Ooh, ooh, ooh, ooh #
1710
02:17:43,493 --> 02:17:48,413
# God save me #
# Ooh, ooh, ooh #
1711
02:17:48,455 --> 02:17:50,456
# Ooh #
# Ooh, ooh, ooh, ooh #
1712
02:17:50,456 --> 02:17:52,415
# Ooh, ooh, ooh #
1713
02:17:52,498 --> 02:17:56,459
# Everything I am #
# Everything I am #
1714
02:17:56,459 --> 02:17:59,461
# And everything I want to be #
1715
02:17:59,502 --> 02:18:05,464
# Oh, can't we ever get beyond this wall #
1716
02:18:05,505 --> 02:18:10,425
# 'Cause all I want #
1717
02:18:10,467 --> 02:18:12,468
# Is just once #
1718
02:18:12,509 --> 02:18:16,470
# Forever and again #
# Ever and again #
1719
02:18:17,387 --> 02:18:18,471
# I'm waiting for you #
1720
02:18:19,388 --> 02:18:26,433
# I'm standing in the night #
1721
02:18:26,475 --> 02:18:29,477
# But you hide behind #
1722
02:18:29,477 --> 02:18:33,395
# The color of #
1723
02:18:33,437 --> 02:18:39,357
# The night #
1724
02:18:39,441 --> 02:18:43,401
# Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh #
1725
02:18:43,401 --> 02:18:48,403
# Please come out from the color of #
1726
02:18:48,445 --> 02:18:52,406
# The night #
1727
02:18:55,366 --> 02:18:57,408
Hey!
You gonna spend the night up there?
1728
02:18:57,450 --> 02:19:00,410
You and little
Miss Fender Bender?
1729
02:19:01,305 --> 02:19:07,806
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
133261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.