Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,570 --> 00:00:05,570
[BACK IN BLACK PLAYING]
2
00:00:30,062 --> 00:00:32,402
[ALARM BLARING]
3
00:00:32,432 --> 00:00:35,102
♪ I've been too long
I'm glad to be back
4
00:00:35,134 --> 00:00:36,874
♪ Yes, I'm let loose
5
00:00:36,903 --> 00:00:38,043
♪ From the noose
6
00:00:38,071 --> 00:00:40,311
♪ That's kept me hanging about
7
00:00:40,339 --> 00:00:43,039
♪ I've been looking at the sky
'Cause it's gettin' me high
8
00:00:43,076 --> 00:00:45,176
♪ Forget the hearse
'Cause I never die
9
00:00:45,211 --> 00:00:48,421
♪ I got nine lives
Cat's eyes
10
00:00:48,448 --> 00:00:51,218
♪ Abusin' every one of them
And running wild
11
00:00:52,719 --> 00:00:55,089
♪ Yes, I'm back
12
00:00:55,121 --> 00:00:58,061
♪ Well, I'm back
13
00:00:58,091 --> 00:01:00,091
♪ Yes, I'm back
14
00:01:00,693 --> 00:01:05,103
♪ Well, I'm back, back
15
00:01:05,864 --> 00:01:08,334
♪ Well, I'm back in black
16
00:01:08,367 --> 00:01:11,197
♪ Yes, I'm back in black
17
00:01:11,237 --> 00:01:13,407
♪ Back in the back
Of a Cadillac
18
00:01:13,439 --> 00:01:16,039
♪ Number one with a bullet
I'm a power pack
19
00:01:16,075 --> 00:01:18,905
♪ Yes, I'm in a bang
With a gang
20
00:01:18,945 --> 00:01:21,445
♪ They've got to catch me
If they want me to hang
21
00:01:21,481 --> 00:01:22,751
[ENGINE REVS]
22
00:01:24,216 --> 00:01:26,246
[TIRES SQUEALING]
23
00:01:26,285 --> 00:01:29,355
♪ So look at me now
I'm just makin' my play
24
00:01:29,388 --> 00:01:31,788
♪ Don't try to push your luck
Just get out of my way
25
00:01:31,824 --> 00:01:33,764
♪ 'Cause I'm back
26
00:01:33,793 --> 00:01:35,533
♪ Yes, I'm back
27
00:01:36,762 --> 00:01:38,772
♪ Well, I'm back
28
00:01:39,265 --> 00:01:41,165
♪ Yes, I'm back
29
00:01:41,768 --> 00:01:46,538
♪ Well, I'm back, back
30
00:01:47,473 --> 00:01:49,213
♪ Back
31
00:01:51,077 --> 00:01:52,777
Don't look.
Play it cool.
32
00:01:54,781 --> 00:01:56,981
[TIRES SQUEAL]
33
00:01:57,015 --> 00:01:59,215
♪ Well, I'm back in black
34
00:01:59,251 --> 00:02:02,561
♪ Yes, I'm back in black ♪
35
00:02:06,091 --> 00:02:08,291
[DOOR KNOB RATTLING]
36
00:02:09,595 --> 00:02:10,855
[DOOR OPENS]
37
00:02:11,664 --> 00:02:13,204
[OBJECTS CLATTERING]
38
00:02:15,201 --> 00:02:16,901
RICK: Come on. Get the stuff,
and let's get out of here.
39
00:02:21,474 --> 00:02:23,984
[CLATTERING]
40
00:02:24,010 --> 00:02:25,710
RICK: Let's go.
We don't have all day.
41
00:02:27,213 --> 00:02:28,453
Hee-yah!
42
00:02:27,213 --> 00:02:28,453
[RICK GRUNTS]
43
00:02:28,481 --> 00:02:29,821
[CLATTERING]
44
00:02:31,284 --> 00:02:33,124
[GROANING]
45
00:02:31,284 --> 00:02:33,124
Oh, my God, Rick.
46
00:02:33,152 --> 00:02:34,522
Are you okay?
47
00:02:35,588 --> 00:02:38,158
Robby, what is
wrong with you?
48
00:02:38,190 --> 00:02:39,590
What's wrong with me?
49
00:02:39,625 --> 00:02:41,985
You haven't been here in days.
I thought someone broke in.
50
00:02:42,028 --> 00:02:43,798
[SIGHS] Okay. Okay. Okay.
51
00:02:43,830 --> 00:02:47,030
I'm sorry. I just came
to grab a few things,
52
00:02:47,066 --> 00:02:51,666
um, 'cause, uh, Rick
is flying me to Cabo.
53
00:02:51,704 --> 00:02:52,744
Cabo adjacent.
54
00:02:52,772 --> 00:02:53,772
Okay.
55
00:02:53,806 --> 00:02:55,506
Wait. You're going to Mexico?
56
00:02:53,806 --> 00:02:55,506
SHANNON: Uh-uh.
57
00:02:55,541 --> 00:02:56,781
With this guy? For how long?
58
00:02:56,809 --> 00:02:59,279
I mean, we have rent to pay,
and I don't have...
59
00:02:59,311 --> 00:03:00,911
Don't worry about that
because, Rick,
60
00:03:00,947 --> 00:03:02,977
you're paying
this month, right?
61
00:03:03,015 --> 00:03:05,075
I got you, pal. [CHUCKLES]
62
00:03:03,015 --> 00:03:05,075
Okay.
63
00:03:05,117 --> 00:03:07,017
Oh. Just what I need.
64
00:03:05,117 --> 00:03:07,017
[PILLS RATTLING]
65
00:03:07,053 --> 00:03:08,863
ROBBY: When are you
coming back?
66
00:03:08,888 --> 00:03:10,658
A few days.
67
00:03:10,689 --> 00:03:13,629
Um, week and
a half, tops.
68
00:03:10,689 --> 00:03:13,629
Yeah.
69
00:03:13,659 --> 00:03:17,529
So you have the whole place to
yourself. Don't party too hard.
70
00:03:17,563 --> 00:03:19,933
I'll call you tomorrow,
okay, sweetie?
71
00:03:21,067 --> 00:03:22,297
I love you.
72
00:03:24,136 --> 00:03:28,836
Hey, you hurt her,
next time you won't get up.
73
00:03:29,075 --> 00:03:30,435
Oh!
74
00:03:51,731 --> 00:03:53,001
[DANIEL SIGHS]
75
00:03:58,104 --> 00:03:59,744
[EXHALES]
76
00:03:59,772 --> 00:04:01,812
Big shoes to fill.
77
00:04:12,485 --> 00:04:14,685
[CELL PHONE BUZZING]
78
00:04:18,090 --> 00:04:19,660
Hey, about time
I heard from you.
79
00:04:19,691 --> 00:04:22,031
Did you miss me?
80
00:04:19,691 --> 00:04:22,031
MIGUEL: A lot.
81
00:04:22,061 --> 00:04:23,161
Please don't hang up.
82
00:04:23,195 --> 00:04:24,755
Aisha doesn't know
I'm using her phone.
83
00:04:24,797 --> 00:04:25,797
What do you want?
84
00:04:25,832 --> 00:04:27,802
I know I screwed up.
I made a mistake.
85
00:04:27,833 --> 00:04:28,933
[BELL RINGS]
86
00:04:28,967 --> 00:04:31,337
I just want things to go back
to the way they were.
87
00:04:31,370 --> 00:04:33,570
Yeah, well, it's not that easy.
88
00:04:33,606 --> 00:04:37,006
Look, I'll do anything. I...
89
00:04:37,043 --> 00:04:38,653
I can't stop thinking
about you.
90
00:04:39,278 --> 00:04:40,978
Look, Miguel, I...
91
00:04:43,148 --> 00:04:47,648
I can't talk right now.
Can you just tell Aisha
to call me back?
92
00:04:50,255 --> 00:04:52,585
I thought it was Aisha.
93
00:04:52,625 --> 00:04:54,955
You can talk to
whoever you want.
94
00:04:54,993 --> 00:04:56,803
DANIEL: Hey, guys.
95
00:04:56,829 --> 00:04:59,929
All right.
Perfect attendance
on day one.
96
00:04:59,965 --> 00:05:02,165
So what's our first lesson?
97
00:05:02,201 --> 00:05:03,501
You'll see.
98
00:05:03,536 --> 00:05:05,536
Follow me. Come on.
99
00:05:18,784 --> 00:05:21,094
If we're gonna play
in the sand, can't we
just go to the beach?
100
00:05:21,120 --> 00:05:23,920
No, not today.
101
00:05:23,956 --> 00:05:27,756
It's been a long time
since this dojo's had
more than one student,
102
00:05:27,794 --> 00:05:31,064
and you figure
with two people, you have
twice the defense, right?
103
00:05:32,064 --> 00:05:33,304
Wrong.
104
00:05:33,333 --> 00:05:36,073
One of the cornerstones
of Miyagi-Do Karate is,
105
00:05:36,102 --> 00:05:38,472
"Always moving in a circle."
106
00:05:38,503 --> 00:05:39,973
And with the wheel technique,
107
00:05:40,005 --> 00:05:44,205
you'll soon see
that two people could
be as strong as 20.
108
00:05:44,243 --> 00:05:45,743
Now, are you ready?
109
00:05:45,777 --> 00:05:48,147
Yes, Mr. LaRusso.
110
00:05:45,777 --> 00:05:48,147
Let's do this.
111
00:05:48,180 --> 00:05:49,820
All right. Let's get
in the circle.
112
00:05:53,419 --> 00:05:55,389
Face me. Bow.
113
00:05:56,922 --> 00:05:59,562
Face each other. Bow.
114
00:06:02,027 --> 00:06:05,457
Uh-huh. No, we're always
looking for new recruits.
115
00:06:05,498 --> 00:06:08,068
We have a 4:00 p.m. class
and a 5:00 p.m. class,
116
00:06:08,100 --> 00:06:09,570
but they're filling up fast.
117
00:06:11,504 --> 00:06:13,444
No, no, we accept
boys and girls.
118
00:06:15,708 --> 00:06:17,008
Gender what?
119
00:06:18,077 --> 00:06:19,407
Hey, is this a prank call?
120
00:06:19,445 --> 00:06:21,645
[INDISTINCT CHATTERING]
121
00:06:23,816 --> 00:06:25,446
What do you think?
122
00:06:25,485 --> 00:06:27,715
Shit-head One
and Shit-head Two?
123
00:06:28,821 --> 00:06:32,861
I was thinking more
Mary-Kate and Ass-hat.
124
00:06:28,821 --> 00:06:32,861
[LAUGHS]
125
00:06:34,760 --> 00:06:37,660
Well, I'm...
126
00:06:34,760 --> 00:06:37,660
Did I say you can speak?
127
00:06:37,697 --> 00:06:39,967
Guys, look, they're just
messing with you.
128
00:06:39,998 --> 00:06:41,228
BOY: Thanks, man.
129
00:06:41,267 --> 00:06:43,537
Besides, everyone knows
your names are Ass-face
and Douchebag.
130
00:06:43,569 --> 00:06:45,369
Ooh.
131
00:06:43,569 --> 00:06:45,369
[LAUGHS]
132
00:06:45,404 --> 00:06:47,114
Dibs on Ass-face.
133
00:06:47,906 --> 00:06:49,076
[BELL RINGS]
134
00:06:53,979 --> 00:06:56,049
[INDISTINCT CHATTERING]
135
00:07:06,859 --> 00:07:09,499
Jesus Christ!
136
00:07:10,896 --> 00:07:12,526
Who's that?
137
00:07:12,565 --> 00:07:13,995
I don't know.
138
00:07:19,238 --> 00:07:21,008
Hey, uh, can I help you, sir?
139
00:07:23,242 --> 00:07:25,242
No.
140
00:07:25,277 --> 00:07:27,007
But maybe I can help you.
141
00:07:27,046 --> 00:07:29,216
JOHNNY: Hey.
142
00:07:27,046 --> 00:07:29,216
Uh, Sensei.
143
00:07:33,752 --> 00:07:35,752
What the hell
is wrong with you?
I said tomorrow.
144
00:07:35,788 --> 00:07:40,628
Oh. Tomorrow, today,
who can keep track, huh?
145
00:07:40,993 --> 00:07:42,163
[EXHALES]
146
00:07:53,138 --> 00:07:54,708
Nice.
147
00:07:55,340 --> 00:07:57,110
Now, show me the wheel.
148
00:07:58,477 --> 00:08:00,277
No, no, no.
149
00:08:00,312 --> 00:08:02,312
You both have to be perfectly
in-sync. Otherwise, this
technique doesn't work.
150
00:08:02,348 --> 00:08:05,178
"Technique?" This feels
more like a dance.
151
00:08:05,217 --> 00:08:08,117
Yeah, at what point
do we do the hokey pokey
and turn ourselves around?
152
00:08:08,153 --> 00:08:09,663
Okay, guys, trust me.
153
00:08:09,688 --> 00:08:12,388
You both master this,
no one's gonna mess with you.
154
00:08:12,424 --> 00:08:13,964
Come on.
Let's try it again.
155
00:08:22,801 --> 00:08:24,641
And down, Sam,
left arm up.
156
00:08:24,670 --> 00:08:27,410
No, no, together.
At the same time.
157
00:08:27,439 --> 00:08:30,039
How are we supposed
to do it at the same time
when we can't see each other?
158
00:08:30,075 --> 00:08:33,275
You need to sense
what your partner is doing,
even if you can't see them.
159
00:08:34,547 --> 00:08:36,477
How exactly are we
supposed to do that?
160
00:08:36,515 --> 00:08:38,045
The Force?
161
00:08:38,084 --> 00:08:39,294
[CELL PHONE CHIMES]
162
00:08:39,318 --> 00:08:40,718
[SIGHS]
163
00:08:42,421 --> 00:08:44,991
Shoot, I gotta go
help your mom out
with something.
164
00:08:45,024 --> 00:08:46,164
Just feel it, all right?
165
00:08:46,191 --> 00:08:49,231
I'll be back as soon as I can.
All right, keep it up.
166
00:08:57,736 --> 00:09:00,066
Class, we have a visitor.
167
00:09:01,774 --> 00:09:03,714
This is Mr. Kreese.
168
00:09:04,543 --> 00:09:06,753
He's just an observer.
169
00:09:06,779 --> 00:09:09,209
Pretend like
he's not even here.
170
00:09:09,247 --> 00:09:11,977
Mr. Diaz, warm them up.
171
00:09:18,157 --> 00:09:19,257
Fighting positions!
172
00:09:19,291 --> 00:09:20,561
[ALL GRUNT]
173
00:09:20,592 --> 00:09:22,162
Front kick. [GRUNTS]
174
00:09:22,194 --> 00:09:23,034
[ALL GRUNT]
175
00:09:23,061 --> 00:09:25,431
Forward strike. [GRUNTS]
176
00:09:23,061 --> 00:09:25,431
[ALL GRUNT]
177
00:09:25,464 --> 00:09:27,034
Side dab. [GRUNTS]
178
00:09:27,065 --> 00:09:28,265
[ALL GRUNT]
179
00:09:28,300 --> 00:09:29,600
[LAUGHTER]
180
00:09:32,571 --> 00:09:34,571
What the hell was that?
181
00:09:34,607 --> 00:09:36,037
We're just messing around.
182
00:09:36,075 --> 00:09:38,605
We have 11 and a half months
until the next All Valley.
183
00:09:38,644 --> 00:09:41,354
Yeah, besides,
we already know
how to kick ass.
184
00:09:41,380 --> 00:09:42,410
[LAUGHTER]
185
00:09:42,448 --> 00:09:44,048
Oh, yeah, really, huh?
186
00:09:44,082 --> 00:09:47,192
So you know everything.
There's nothing left
to learn, huh?
187
00:09:47,219 --> 00:09:49,019
[CHUCKLING]
188
00:09:52,724 --> 00:09:54,194
What's so funny,
Ms. Robinson?
189
00:09:55,227 --> 00:09:57,327
I'm sorry, Sensei,
you just wouldn't understand.
190
00:09:58,096 --> 00:09:59,166
Try me.
191
00:10:00,899 --> 00:10:03,039
It's a snake-doo.
[SNICKERING]
192
00:10:03,069 --> 00:10:05,039
[ALL SNICKERING]
193
00:10:06,238 --> 00:10:07,638
What's a "snake-doo"?
194
00:10:07,673 --> 00:10:09,813
[ALL HISSING]
195
00:10:12,845 --> 00:10:14,005
Quiet!
196
00:10:16,582 --> 00:10:19,282
5:00 a.m. tomorrow morning.
197
00:10:19,318 --> 00:10:21,588
Corner of Fulton and Raymer.
198
00:10:21,620 --> 00:10:23,890
You don't show,
and you're off the team.
199
00:10:25,091 --> 00:10:26,731
Class dismissed.
200
00:10:32,965 --> 00:10:34,425
DANIEL: Wait.
Let me get this straight.
201
00:10:34,466 --> 00:10:37,536
Vic took Tom Cole's offer
without even letting
us counter.
202
00:10:37,569 --> 00:10:39,469
And he poached our
top two sales people.
203
00:10:39,505 --> 00:10:40,965
[SCOFFS]
Unbelievable.
204
00:10:41,006 --> 00:10:42,776
And I'm sure
it's no coincidence
205
00:10:42,808 --> 00:10:44,708
he's wiped out our sales staff
the last week of the month.
206
00:10:44,743 --> 00:10:46,453
I know him.
207
00:10:44,743 --> 00:10:46,453
Look,
208
00:10:46,478 --> 00:10:48,948
if we're gonna meet our quota,
you and I are gonna
have to pick up any slack
209
00:10:48,980 --> 00:10:50,980
and focus our attention
here this week.
210
00:10:51,016 --> 00:10:53,816
I just started teaching
Samantha and Robby.
211
00:10:53,852 --> 00:10:55,922
I can't quit on day one.
212
00:10:55,955 --> 00:10:59,385
But I thought balance
was your thing.
213
00:10:55,955 --> 00:10:59,385
[CHUCKLES]
214
00:10:59,424 --> 00:11:01,634
All right, how many cars
do we need to sell
to hit the quota?
215
00:11:01,660 --> 00:11:03,160
Ten.
216
00:11:01,660 --> 00:11:03,160
[SIGHS]
217
00:11:05,364 --> 00:11:07,804
All right, call Sheila
to bring over a suit
from my closet.
218
00:11:07,833 --> 00:11:09,843
We are hitting
that quota today.
219
00:11:09,869 --> 00:11:12,509
Babe, I know you
wanna get back
to your dojo,
220
00:11:12,538 --> 00:11:14,608
but you can't sell
ten cars in one day.
221
00:11:14,640 --> 00:11:18,910
No, I can't.
But we can.
222
00:11:18,944 --> 00:11:21,054
[UPBEAT ROCK MUSIC PLAYING]
223
00:11:23,582 --> 00:11:25,122
She's a beaut, ain't she?
224
00:11:25,151 --> 00:11:27,221
If you're looking
for a deal,
you hit the jackpot.
225
00:11:27,252 --> 00:11:29,692
Just looking.
226
00:11:27,252 --> 00:11:29,692
Hey, no charge
for looking.
227
00:11:29,722 --> 00:11:31,892
But what are you
looking for exactly?
228
00:11:31,923 --> 00:11:35,063
It's got 5.1 surround sound,
high-res monitors,
229
00:11:35,093 --> 00:11:36,963
and comprehensive
safety features.
230
00:11:36,995 --> 00:11:39,455
Sounds great.
What's under the hood?
231
00:11:39,498 --> 00:11:41,968
2.0 Turbo I4.
232
00:11:43,068 --> 00:11:47,968
But you seem more like
a V8 man to me, right?
233
00:11:48,006 --> 00:11:51,236
You know, I was there in '84.
That kick was awesome.
234
00:11:51,276 --> 00:11:52,276
[CHUCKLES] Thanks.
235
00:11:52,310 --> 00:11:54,110
I bet people bother you
to do it all the time.
236
00:11:54,146 --> 00:11:55,806
Oh, it doesn't
bother him at all.
237
00:11:55,848 --> 00:11:59,888
In fact, would
you like a picture
with him doing it?
238
00:11:59,918 --> 00:12:02,388
Yeah.
239
00:11:59,918 --> 00:12:02,388
Thought so.
240
00:12:02,421 --> 00:12:03,761
Say cheese!
241
00:12:03,789 --> 00:12:06,159
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
242
00:12:10,529 --> 00:12:12,059
[MUSIC CONTINUES]
243
00:12:28,146 --> 00:12:30,116
MAN: Here's the best I can do.
244
00:12:32,117 --> 00:12:33,717
Sir, we thought
you were serious.
245
00:12:33,752 --> 00:12:36,122
I am serious,
as a heart attack.
246
00:12:36,155 --> 00:12:38,385
Well, then, it looks
like we're not making
a deal today.
247
00:12:38,424 --> 00:12:41,194
I wanna thank you for
giving us the opportunity
for your business.
248
00:12:45,197 --> 00:12:46,267
Hold on.
249
00:12:49,001 --> 00:12:51,171
AMANDA: Whoo! [CHUCKLES]
250
00:12:51,203 --> 00:12:53,273
To Danny and Mandy.
251
00:12:53,305 --> 00:12:56,605
Still the best sales team
in the Valley.
252
00:12:56,641 --> 00:12:57,741
Uh-huh.
253
00:12:57,776 --> 00:12:59,406
That was fun.
254
00:12:57,776 --> 00:12:59,406
[GLASSES CLINK]
255
00:12:59,444 --> 00:13:00,914
You were great.
256
00:13:01,313 --> 00:13:02,513
Mmm.
257
00:13:02,547 --> 00:13:05,517
No, you were great.
258
00:13:05,551 --> 00:13:06,821
Mmm.
259
00:13:08,820 --> 00:13:13,220
Seriously, sometimes,
I forget what a natural
salesman you are.
260
00:13:13,258 --> 00:13:16,198
I just wish I was as natural
at teaching karate.
261
00:13:16,761 --> 00:13:18,331
Oh, come on.
262
00:13:18,363 --> 00:13:21,503
Miyagi-Do's been
open for one day.
Don't be so hard on yourself.
263
00:13:22,400 --> 00:13:24,240
It's just... Mr. Miyagi...
264
00:13:24,269 --> 00:13:27,069
I mean, he was such
a great teacher.
265
00:13:27,105 --> 00:13:29,975
He had all these tricks
to help me learn, and I...
266
00:13:30,442 --> 00:13:31,382
I don't know.
267
00:13:31,409 --> 00:13:33,979
Okay. Well, come up
with your own tricks.
268
00:13:35,681 --> 00:13:38,221
You don't have to
be Mr. Miyagi.
269
00:13:38,250 --> 00:13:40,320
You just have to
be Mr. LaRusso.
270
00:13:42,754 --> 00:13:46,294
Okay, I'm gonna go
tell the service team
they can go home early.
271
00:13:47,593 --> 00:13:49,033
DANIEL: Thanks.
272
00:14:10,282 --> 00:14:12,022
[GROANING]
273
00:14:12,884 --> 00:14:14,654
Don't add too much water.
274
00:14:14,686 --> 00:14:16,556
You wanna make it
nice and thick.
275
00:14:17,489 --> 00:14:18,859
[GRUNTS]
276
00:14:21,293 --> 00:14:22,963
Sensei, why are we
mixing cement?
277
00:14:22,994 --> 00:14:25,304
No questions.
278
00:14:22,994 --> 00:14:25,304
All right.
279
00:14:25,864 --> 00:14:27,374
Keep stirring.
280
00:14:32,204 --> 00:14:34,774
Their muscles
are gonna ache, sure,
281
00:14:34,807 --> 00:14:36,477
but if you wanna
make them tough,
282
00:14:36,508 --> 00:14:39,278
you gotta give them
something to be afraid of.
283
00:14:40,145 --> 00:14:42,205
No one is afraid
of a little cement.
284
00:14:43,848 --> 00:14:45,348
They will be.
285
00:14:45,818 --> 00:14:48,018
[HORN HONKING]
286
00:15:01,900 --> 00:15:04,070
Thanks, Cutter.
I'll take it from here.
287
00:15:05,704 --> 00:15:08,244
Hey, you didn't say nothing
about no kids, Johnny.
288
00:15:08,273 --> 00:15:10,943
Hey, you want your bar tab
paid off or not?
289
00:15:13,679 --> 00:15:16,619
If you get caught,
you take the heat.
290
00:15:34,600 --> 00:15:36,600
[ELECTRICITY POWERS DOWN]
291
00:15:37,102 --> 00:15:39,172
[SIGHS] What the...
292
00:15:39,905 --> 00:15:42,105
[SIRENS BLARING IN DISTANCE]
293
00:15:46,611 --> 00:15:47,811
[SIGHS]
294
00:15:47,845 --> 00:15:50,075
[GRUNTING]
295
00:15:55,220 --> 00:15:58,390
Hey, um, was the first turn
clockwise or counterclockwise?
296
00:15:59,457 --> 00:16:00,787
I don't remember.
297
00:16:00,826 --> 00:16:03,956
What's the point even?
How's a stupid dance
gonna save us in a fight?
298
00:16:09,334 --> 00:16:10,404
[GRUNTS]
299
00:16:14,906 --> 00:16:16,206
SAM: Dad?
300
00:16:17,809 --> 00:16:19,409
Dad, what
are you doing?
301
00:16:19,444 --> 00:16:22,454
Mr. Miyagi built this
a few years before he died.
302
00:16:22,480 --> 00:16:25,180
He said it was
a monument to balance.
303
00:16:25,216 --> 00:16:28,046
But today, it's not gonna
balance bonsais.
304
00:16:28,086 --> 00:16:30,256
It's gonna help you two
learn the wheel technique.
305
00:16:30,888 --> 00:16:32,118
Hop in.
306
00:16:33,025 --> 00:16:34,555
You actually want us
to get in there?
307
00:16:34,593 --> 00:16:35,763
Yeah.
308
00:16:38,096 --> 00:16:40,166
Could have told us
to bring our swimsuits.
309
00:16:40,198 --> 00:16:42,298
Come on. A little water
never hurt anyone.
310
00:16:50,775 --> 00:16:52,505
All right.
Nice and easy.
311
00:16:53,345 --> 00:16:54,575
Oh...
312
00:16:54,613 --> 00:16:55,813
Oh, it's cold.
313
00:16:55,847 --> 00:16:57,447
DANIEL: Come on.
It's not that bad.
314
00:16:58,650 --> 00:17:00,420
Get on each side.
315
00:17:00,452 --> 00:17:02,192
Oh, my God, Dad.
What did I just step on
316
00:17:02,220 --> 00:17:04,490
It's nothing. It's nothing.
Don't worry about it.
317
00:17:11,497 --> 00:17:14,397
If we can't do this
on the ground, how are
we supposed to do it on this?
318
00:17:14,433 --> 00:17:17,373
On the ground,
it's hard to sense when
your partner is moving.
319
00:17:17,402 --> 00:17:20,842
On that deck, trust me,
you're gonna feel it
right away.
320
00:17:20,872 --> 00:17:22,542
Come on. Get up there.
321
00:17:24,642 --> 00:17:26,452
[GRUNTS] Whoa!
322
00:17:26,478 --> 00:17:29,378
DANIEL: There you go.
Easy, easy. Just relax.
323
00:17:29,414 --> 00:17:30,884
All right. Find your balance.
324
00:17:30,916 --> 00:17:32,076
Dad... Whoa.
325
00:17:32,117 --> 00:17:33,787
DANIEL: Find your balance,
Sam. You're all right.
326
00:17:35,521 --> 00:17:37,461
Okay? There you go.
327
00:17:38,189 --> 00:17:40,789
Okay, Robby. Sense each other.
328
00:17:41,693 --> 00:17:43,163
There you go.
329
00:17:43,194 --> 00:17:45,604
Okay, take your
starting positions.
330
00:17:55,474 --> 00:17:56,644
[WHIMPERS]
331
00:18:06,484 --> 00:18:09,424
DANIEL: There you go.
Good. There you go.
332
00:18:11,189 --> 00:18:12,959
[SAM AND ROBBY GRUNTING]
333
00:18:12,991 --> 00:18:14,431
DANIEL: There you go.
334
00:18:14,459 --> 00:18:15,559
Whoa. Whoa!
335
00:18:16,328 --> 00:18:17,328
Whoa.
336
00:18:19,063 --> 00:18:20,273
[GRUNTS]
337
00:18:21,233 --> 00:18:22,803
ROBBY: Whoa!
338
00:18:21,233 --> 00:18:22,803
Whoa!
339
00:18:22,834 --> 00:18:24,104
[GRUNTS]
340
00:18:25,771 --> 00:18:28,541
All right. All right.
Not a bad start. Okay?
341
00:18:28,573 --> 00:18:30,013
You're just finding
your footing.
342
00:18:30,042 --> 00:18:31,512
I don't feel like
we're finding anything.
343
00:18:31,543 --> 00:18:33,313
Dad, when was the last time
this thing was cleaned?
344
00:18:33,344 --> 00:18:35,814
Come on, guys. Get back up.
That was great. Come on.
345
00:18:39,984 --> 00:18:42,794
You think winning
the All Valley gives you
the right to goof off?
346
00:18:44,856 --> 00:18:46,256
Well, I got news for you.
347
00:18:48,059 --> 00:18:50,499
Winning one championship
don't mean squat.
348
00:18:52,631 --> 00:18:54,771
A true champion
never stops training.
349
00:18:56,801 --> 00:18:59,141
You gotta keep moving forward,
350
00:18:59,171 --> 00:19:01,811
or else you could get stuck
exactly where you are.
351
00:19:03,475 --> 00:19:06,205
It's like the cement
in this truck.
352
00:19:06,244 --> 00:19:11,454
If that drum doesn't start
turning, the cement inside
will harden and get stuck.
353
00:19:11,483 --> 00:19:13,523
Is that what you want
to happen to you?
354
00:19:13,552 --> 00:19:14,792
ALL: No, Sensei!
355
00:19:15,987 --> 00:19:17,657
Good.
356
00:19:17,689 --> 00:19:21,059
Then climb up, get inside,
and make it spin.
357
00:19:21,092 --> 00:19:23,202
BOY: What?
358
00:19:21,092 --> 00:19:23,202
[INDISTINCT CHATTER]
359
00:19:28,299 --> 00:19:30,669
Sensei, we're sorry
for messing around.
360
00:19:30,702 --> 00:19:31,942
We learned our lesson.
361
00:19:35,540 --> 00:19:36,870
Get in!
362
00:19:36,908 --> 00:19:39,008
Sensei, this seems
kind of dangerous.
I mean, the fumes alone...
363
00:19:39,044 --> 00:19:40,254
JOHN: Quiet!
364
00:19:45,016 --> 00:19:48,686
This man led you
to the mountain top,
365
00:19:48,720 --> 00:19:49,920
and you question him?
366
00:19:51,523 --> 00:19:52,823
Look at you.
367
00:19:52,858 --> 00:19:54,928
Look at all of you.
368
00:19:54,960 --> 00:20:01,030
I can't believe this pathetic
pack of pussies competed
in the All Valley,
369
00:20:01,065 --> 00:20:02,725
and let alone won.
370
00:20:02,768 --> 00:20:05,568
It's an absolute miracle.
371
00:20:05,603 --> 00:20:08,543
And who's responsible
for that miracle?
372
00:20:09,207 --> 00:20:11,107
Johnny Lawrence.
373
00:20:11,142 --> 00:20:14,012
The best student in
the history of Cobra Kai.
374
00:20:14,045 --> 00:20:15,875
My student.
375
00:20:15,914 --> 00:20:17,854
You were Sensei's Sensei?
376
00:20:17,882 --> 00:20:19,692
You better believe it, kid.
377
00:20:21,920 --> 00:20:26,290
And I tell you I've never
trained a tougher student
in my whole life.
378
00:20:26,324 --> 00:20:28,394
So if you know
what's good for you,
379
00:20:28,427 --> 00:20:32,997
you better listen
to every goddamn word he says.
380
00:20:40,372 --> 00:20:41,572
I'll do it, Sensei.
381
00:20:52,717 --> 00:20:54,347
Holy shit.
382
00:21:04,562 --> 00:21:05,632
[GRUNTS]
383
00:21:09,534 --> 00:21:11,574
DANIEL: All right,
now remember...
384
00:21:11,602 --> 00:21:14,412
Remember, use all your senses.
385
00:21:14,439 --> 00:21:16,309
Feel where your partner is.
386
00:21:17,542 --> 00:21:19,652
MIGUEL: This is weird.
387
00:21:22,714 --> 00:21:26,324
Don't just stand there.
You wanna get stuck?
388
00:21:26,351 --> 00:21:28,621
Move!
389
00:21:26,351 --> 00:21:28,621
All right. Come on.
390
00:21:33,124 --> 00:21:35,334
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
391
00:21:41,332 --> 00:21:42,702
[BOTH GRUNT]
392
00:21:45,203 --> 00:21:47,013
You ready?
393
00:21:45,203 --> 00:21:47,013
Yeah.
394
00:21:47,038 --> 00:21:48,838
One.
395
00:21:47,038 --> 00:21:48,838
Two.
396
00:21:48,873 --> 00:21:49,983
BOTH: Three.
397
00:21:52,210 --> 00:21:53,510
Hey, hey. Slow down.
398
00:21:53,544 --> 00:21:55,854
Yeah, I felt that.
399
00:21:53,544 --> 00:21:55,854
Thanks.
400
00:21:55,881 --> 00:21:57,181
[ALL GRUNTING]
401
00:21:57,215 --> 00:21:58,775
BOY: Come on. Get pushing.
402
00:21:59,483 --> 00:22:01,653
Let's go, guys! Move it!
403
00:22:02,387 --> 00:22:03,857
Come on!
All of you, let's go!
404
00:22:05,023 --> 00:22:06,593
You ever done this before?
405
00:22:07,225 --> 00:22:08,925
Don't worry. I got this.
406
00:22:08,960 --> 00:22:11,000
[ALL GRUNTING]
407
00:22:19,371 --> 00:22:21,141
Come on.
Don't just stand there.
408
00:22:21,173 --> 00:22:22,313
[ALL GRUNTING]
409
00:22:22,340 --> 00:22:23,780
Let's go. Let's go.
Come on.
410
00:22:23,809 --> 00:22:26,139
All right. There we go!
There we go!
411
00:22:26,177 --> 00:22:27,847
A little bit faster.
412
00:22:27,879 --> 00:22:29,879
[ALL STRAINING]
413
00:22:40,958 --> 00:22:43,088
There you go!
There you go!
Keep pushing!
414
00:22:43,128 --> 00:22:44,658
All together!
415
00:22:46,364 --> 00:22:47,904
Whoa!
416
00:22:46,364 --> 00:22:47,904
[GRUNTS]
417
00:22:49,300 --> 00:22:51,770
Okay, all right.
Come on. Get back up.
Don't be discouraged.
418
00:22:51,803 --> 00:22:53,743
You're getting better
each time.
419
00:22:53,771 --> 00:22:56,941
Come on. Get up, man. Keep
going. Keep pushing. Come on!
420
00:22:56,974 --> 00:22:58,584
Let's go!
421
00:22:58,609 --> 00:23:00,579
You got this, guys.
Let's go!
422
00:23:07,919 --> 00:23:08,789
Keep going!
423
00:23:13,991 --> 00:23:17,231
All right! Keep going!
Keep going! Keep going!
424
00:23:17,262 --> 00:23:18,902
That it. That's it!
425
00:23:23,801 --> 00:23:25,001
[BOTH GRUNT]
426
00:23:25,036 --> 00:23:26,406
That's it! That's it!
427
00:23:27,405 --> 00:23:29,975
Come on! Come on! Yes!
428
00:23:27,405 --> 00:23:29,975
[ALL CHEERING]
429
00:23:34,245 --> 00:23:35,505
Good going.
430
00:23:41,219 --> 00:23:43,549
[CHUCKLES]
Good going. Yes! Huh?
431
00:23:43,587 --> 00:23:45,787
[ALL CHEERING AND APPLAUDING]
432
00:23:50,729 --> 00:23:53,029
You should all be proud
of yourselves.
433
00:23:53,932 --> 00:23:55,472
I know I'm proud.
434
00:23:56,568 --> 00:23:58,238
Your parents would
be proud, too,
435
00:23:58,269 --> 00:24:01,869
if you told them what we did
here today, which we won't.
436
00:24:03,574 --> 00:24:05,584
You pushed forward
like champions.
437
00:24:06,578 --> 00:24:08,908
Never stopping.
438
00:24:08,947 --> 00:24:10,847
Never being satisfied.
439
00:24:10,882 --> 00:24:12,982
Never giving up.
440
00:24:13,017 --> 00:24:16,087
And if you keep pushing
and keep moving forward,
441
00:24:17,755 --> 00:24:20,185
you're gonna go to places
you never even dreamed of.
442
00:24:28,232 --> 00:24:33,642
Hey, took me
forever to dry off,
but today was awesome.
443
00:24:33,672 --> 00:24:36,242
Yeah, I think
we finally got it.
444
00:24:36,908 --> 00:24:38,138
Yeah.
445
00:24:38,176 --> 00:24:39,636
Hey, do you need a ride?
446
00:24:40,344 --> 00:24:41,784
Uh...
447
00:24:41,813 --> 00:24:42,883
No.
448
00:24:43,815 --> 00:24:47,785
Uh, look, I'm sorry
about earlier.
449
00:24:49,553 --> 00:24:52,723
I just... Dealing with
some stuff at home.
450
00:24:52,757 --> 00:24:56,487
My mom took off.
I guess she missed some bills.
451
00:24:56,527 --> 00:24:57,957
But I'll see you tomorrow?
452
00:24:58,429 --> 00:24:59,829
Yeah, sure.
453
00:25:01,032 --> 00:25:02,102
Cool.
454
00:25:09,273 --> 00:25:10,513
[SIGHS]
455
00:25:10,541 --> 00:25:13,011
Not too bad
for a newbie, huh?
456
00:25:13,044 --> 00:25:15,884
Maybe I will earn my way
onto this wall yet.
457
00:25:15,914 --> 00:25:17,354
[KNOCK AT DOOR]
458
00:25:17,382 --> 00:25:19,122
Hey, Dad.
459
00:25:17,382 --> 00:25:19,122
Yeah?
460
00:25:19,150 --> 00:25:21,720
Do you have a second?
461
00:25:19,150 --> 00:25:21,720
Sure. What's up?
462
00:25:23,488 --> 00:25:26,728
Uh, how much do you know
about Robby's home life?
463
00:25:39,470 --> 00:25:40,740
[SIGHS]
464
00:25:42,674 --> 00:25:44,044
[KNOCK AT DOOR]
465
00:25:48,512 --> 00:25:49,952
Hey, Robby.
466
00:25:49,980 --> 00:25:51,050
Hey.
467
00:25:54,518 --> 00:25:57,018
Mr. LaRusso,
what are you doing here?
468
00:25:57,054 --> 00:25:59,624
Well, I could lie and say
I was in the neighborhood.
469
00:26:00,391 --> 00:26:02,261
Is your mom home?
470
00:26:05,529 --> 00:26:07,029
Hey, listen.
471
00:26:08,666 --> 00:26:11,996
It's all right. Okay?
472
00:26:14,872 --> 00:26:16,572
AMANDA: Oh, the poor thing.
473
00:26:16,608 --> 00:26:18,538
I can't believe he's been
living by himself.
474
00:26:18,576 --> 00:26:19,776
I know.
475
00:26:19,811 --> 00:26:21,651
You know, we have the space.
476
00:26:21,679 --> 00:26:23,949
I could put an air mattress
in the guest house until
we get some real furniture.
477
00:26:23,982 --> 00:26:25,682
All right, slow down.
Slow down.
478
00:26:25,717 --> 00:26:28,517
Yes, obviously, he can stay
here tonight, but if we're
talking about long term,
479
00:26:28,553 --> 00:26:29,953
we're gonna have to
talk to his parents.
480
00:26:29,987 --> 00:26:33,217
I tried calling his mother.
She's completely unreachable.
481
00:26:34,559 --> 00:26:35,959
He has a father.
482
00:26:36,527 --> 00:26:37,927
[SIGHS]
483
00:26:37,962 --> 00:26:40,902
JOHN: I gotta tell you, Johnny,
I didn't see that coming.
484
00:26:40,931 --> 00:26:43,701
I mean, the whole thing could
have gone south real quick.
485
00:26:44,435 --> 00:26:46,395
Somebody could have died.
486
00:26:46,437 --> 00:26:48,307
Takes guts as a Sensei to put
487
00:26:48,339 --> 00:26:50,079
your students through that.
488
00:26:50,108 --> 00:26:51,708
I know what I'm doing.
489
00:26:51,742 --> 00:26:53,082
Didn't say you didn't.
490
00:26:55,380 --> 00:26:59,350
Thanks for giving an extra
kick in the pants today.
They needed it.
491
00:27:00,718 --> 00:27:02,218
Anything I can do to help.
492
00:27:04,522 --> 00:27:06,362
What do you say
you and I, uh,
493
00:27:06,390 --> 00:27:08,230
go grab
a couple of tall boys?
494
00:27:08,259 --> 00:27:09,629
My treat.
495
00:27:10,595 --> 00:27:13,255
No, I'm good.
496
00:27:10,595 --> 00:27:13,255
Come on.
497
00:27:13,297 --> 00:27:15,227
You can walk me through
tomorrow's lesson.
498
00:27:18,036 --> 00:27:19,966
You're coming back
tomorrow, huh?
499
00:27:22,339 --> 00:27:24,179
Well, if that's okay with you.
500
00:27:29,146 --> 00:27:30,276
Sensei, you home?
501
00:27:34,852 --> 00:27:38,122
I used your spare key
to drop off some food.
502
00:27:38,156 --> 00:27:41,686
My mom doesn't want you
eating Slim Jims
for breakfast anymore.
503
00:27:43,027 --> 00:27:44,397
Okay.
504
00:27:44,429 --> 00:27:45,929
[KEYS JINGLING]
505
00:27:57,041 --> 00:27:58,411
Robby Keene?
506
00:28:05,917 --> 00:28:09,387
Hey, why don't you say it
to my face next time!
507
00:28:09,420 --> 00:28:12,020
[SPEAKS IN SPANISH]
508
00:28:12,056 --> 00:28:15,356
It's called America, big boy,
love it or leave it.
509
00:28:17,195 --> 00:28:19,195
He's a real son
of a bitch, isn't he?
510
00:28:19,230 --> 00:28:21,130
DANIEL: Dead, my ass.
511
00:28:27,438 --> 00:28:29,708
Well, what do you know?
512
00:28:29,740 --> 00:28:31,810
The gang's all back together.
513
00:28:32,843 --> 00:28:34,983
Well, almost all of us.
514
00:28:37,182 --> 00:28:39,152
My condolences.
515
00:28:40,451 --> 00:28:42,051
You're lucky he's not here.
516
00:28:43,854 --> 00:28:45,924
How are your knuckles
doing there, Kreese?
517
00:28:45,957 --> 00:28:47,027
[GRUNTS]
518
00:28:56,401 --> 00:29:00,841
What's this,
all part of your
new Cobra Kai, Johnny?
519
00:29:00,872 --> 00:29:02,712
You don't know
what you're talking
about, man.
520
00:29:02,740 --> 00:29:06,840
Yeah, right.
I've seen plenty.
521
00:29:06,877 --> 00:29:09,677
Well, maybe you wanna
see a little bit more.
522
00:29:09,713 --> 00:29:13,923
Because this man is gonna
make Cobra Kai bigger
and better than ever.
523
00:29:18,089 --> 00:29:19,859
What are you
even doing here?
524
00:29:21,859 --> 00:29:23,529
I came to ask you
a question,
525
00:29:25,529 --> 00:29:26,929
and I got my answer.
526
00:29:28,632 --> 00:29:30,802
You're both in
for a rude awakening.
527
00:29:39,444 --> 00:29:41,054
[CAR ENGINE STARTS]
528
00:29:54,993 --> 00:29:56,963
I'm Daniel LaRusso.
529
00:29:54,993 --> 00:29:56,963
What the hell?
530
00:29:56,994 --> 00:29:58,704
Don't be a snake in the grass.
531
00:29:58,730 --> 00:29:59,730
Son of a bitch.
532
00:29:58,730 --> 00:29:59,730
Be a champion.
533
00:29:59,764 --> 00:30:01,374
You guys, have you
seen the commercial?
534
00:30:01,399 --> 00:30:04,599
Sam's dad started his own dojo,
and he disses Cobra Kai.
535
00:30:04,635 --> 00:30:06,695
Tweet us at #TeamMiyagiDo.
536
00:30:06,737 --> 00:30:07,907
JOHN: This is an act of war.
537
00:30:07,939 --> 00:30:09,769
It demands an
immediate response.
538
00:30:09,807 --> 00:30:11,077
I know what it needs.
539
00:30:12,109 --> 00:30:14,949
JOHN: LaRusso training
your son like his own.
540
00:30:15,846 --> 00:30:18,646
It doesn't look good.
541
00:30:15,846 --> 00:30:18,646
[CROWD CHEERING]
542
00:30:18,682 --> 00:30:21,022
I know exactly what
I'm gonna do.37315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.