All language subtitles for Cloak.and.Dagger.S02E07.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-AMRAp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,984 --> 00:00:08,279 Previously on Cloak and Dagger... 2 00:00:08,303 --> 00:00:10,220 What the hell did you do? You shot a kid! 3 00:00:10,244 --> 00:00:12,199 I need to call my uncle. He's gonna fix it. 4 00:00:12,223 --> 00:00:13,600 There's someone you need to talk to. 5 00:00:13,624 --> 00:00:15,128 Who? About what? 6 00:00:15,160 --> 00:00:16,632 Look at the pictures on these records. 7 00:00:16,664 --> 00:00:18,232 These are our missing girls. 8 00:00:18,264 --> 00:00:20,408 I mean, what kind of monster needs to keep all this pain 9 00:00:20,441 --> 00:00:21,528 cataloged in one place? 10 00:00:21,559 --> 00:00:23,033 This is what it's for, right? 11 00:00:23,065 --> 00:00:24,664 Your collection of women's misery? 12 00:00:24,695 --> 00:00:27,703 Tandy, I was in your head. You know you're worth nothing. 13 00:00:27,736 --> 00:00:29,560 You know you have no one. 14 00:02:01,454 --> 00:02:05,761 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 15 00:02:05,880 --> 00:02:07,859 I'm gonna take a look inside. 16 00:02:07,924 --> 00:02:09,201 Yes, ma'am. 17 00:02:09,245 --> 00:02:11,598 - No one else until I give the okay. - Yes, ma'am. 18 00:02:34,071 --> 00:02:35,640 You said it was probably nothing. 19 00:02:37,625 --> 00:02:39,001 This doesn't look like nothing. 20 00:02:39,032 --> 00:02:40,568 There were four big men who were beaten. 21 00:02:40,601 --> 00:02:43,000 There, there, and there. 22 00:02:43,032 --> 00:02:44,291 You told me she was stashed away 23 00:02:44,315 --> 00:02:46,037 where she couldn't cause any more damage. 24 00:02:46,104 --> 00:02:48,119 The other me. 25 00:02:48,152 --> 00:02:49,145 She is. 26 00:02:49,175 --> 00:02:50,585 Well, two of the four men could still talk, 27 00:02:50,609 --> 00:02:53,368 and they spoke of a tiny woman who kicked their asses thoroughly. 28 00:02:53,399 --> 00:02:56,120 A tiny woman did kick their asses. 29 00:02:56,151 --> 00:02:58,200 Hey, you... you really should be wearing gloves. 30 00:03:00,788 --> 00:03:02,069 You see this cut? 31 00:03:02,093 --> 00:03:04,813 Yeah, shit. Tandy. 32 00:03:07,095 --> 00:03:08,633 Looks like it. 33 00:03:11,510 --> 00:03:12,889 This seems like news to you. 34 00:03:12,920 --> 00:03:15,833 I thought you two were a package deal. 35 00:03:18,128 --> 00:03:20,465 Sometimes packages get damaged along the way. 36 00:03:25,977 --> 00:03:27,480 Don't get up too quickly, 37 00:03:27,512 --> 00:03:30,096 unless you want that fire in your head to burn all day. 38 00:03:30,120 --> 00:03:31,768 What the hell did you do to me? 39 00:03:31,800 --> 00:03:34,724 All I did was ask you to look at the pieces of your life. 40 00:03:34,748 --> 00:03:36,687 You were driving, I just gave you a few maps. 41 00:03:36,711 --> 00:03:38,399 Maps? Screw you! 42 00:03:38,423 --> 00:03:41,463 Those were full-on, high-speed train wrecks! 43 00:03:41,495 --> 00:03:42,808 And none of them were my life! 44 00:03:42,840 --> 00:03:44,760 But you lived every one of them, didn't you? 45 00:03:44,792 --> 00:03:48,333 Still got all the smells and tastes and feels, don't you? 46 00:03:48,357 --> 00:03:50,758 All working themselves out in your head as we speak. 47 00:03:50,801 --> 00:03:53,233 That confusion is part of why your head hurts. 48 00:03:53,266 --> 00:03:54,833 Where did you see her last? 49 00:03:54,866 --> 00:03:56,946 She was running a con on this 50 00:03:56,978 --> 00:03:58,290 woman who runs her abuse group. 51 00:03:58,321 --> 00:03:59,697 What kind of con? 52 00:04:02,065 --> 00:04:03,698 She was trying to get at her... 53 00:04:08,241 --> 00:04:10,450 scumbag ex-boyfriend. 54 00:04:10,481 --> 00:04:12,466 Why didn't she take you with her? 55 00:04:16,146 --> 00:04:18,227 Probably because I told her I'd be better off without her. 56 00:04:23,889 --> 00:04:25,585 Hey, Tandy's tough. 57 00:04:25,616 --> 00:04:26,930 She'll show up. Watch. 58 00:04:26,962 --> 00:04:28,402 She'll be... 59 00:04:30,609 --> 00:04:32,274 Fine. 60 00:04:32,298 --> 00:04:33,779 Where's Tyrone? 61 00:04:33,803 --> 00:04:36,346 It's possible that your heart is confused as well. 62 00:04:36,370 --> 00:04:37,459 That friend of yours? 63 00:04:37,489 --> 00:04:39,186 He's gone from your life now, remember? 64 00:04:40,209 --> 00:04:42,289 - I shot him dead. - No. 65 00:04:43,505 --> 00:04:45,330 No, you're... you're just messing with me. 66 00:04:46,897 --> 00:04:49,553 Just like you did with Mikayla, right? 67 00:04:49,585 --> 00:04:50,706 'Cause that's what you do, right? 68 00:04:50,741 --> 00:04:53,124 You get inside people's minds, and you... you cause them pain? 69 00:04:53,148 --> 00:04:55,570 I don't cause anyone's pain. 70 00:04:55,602 --> 00:04:57,330 I understand it, 71 00:04:57,362 --> 00:04:58,738 feel for it, 72 00:04:58,769 --> 00:05:00,466 commiserate it with mine. 73 00:05:00,497 --> 00:05:02,449 It's the only way to tamp down my migraines. 74 00:05:02,482 --> 00:05:05,202 So, what, this is all so you can blow your horn? 75 00:05:06,129 --> 00:05:07,890 This is so I can survive. 76 00:05:09,137 --> 00:05:11,570 The world saddled me with so much pain, 77 00:05:11,601 --> 00:05:13,876 the only way I can keep on is to share it from time to time. 78 00:05:13,900 --> 00:05:15,377 That's sick. 79 00:05:15,410 --> 00:05:17,554 That's America, Tandy Bowen. 80 00:05:17,586 --> 00:05:20,210 Well, I have another word for it. 81 00:05:20,240 --> 00:05:21,649 It's... 82 00:05:23,281 --> 00:05:25,010 You can't pull that trick on me. 83 00:05:25,041 --> 00:05:27,954 Or anyone else. Not anymore. 84 00:05:27,986 --> 00:05:29,394 You need hope for that. 85 00:05:31,377 --> 00:05:32,947 And there's none of that here. 86 00:05:34,897 --> 00:05:37,266 - She good to go? - Let's find out. 87 00:06:17,041 --> 00:06:19,186 - May I use the restroom? - Not right now. 88 00:06:20,583 --> 00:06:24,146 Okay, then, what right now? 89 00:06:26,224 --> 00:06:28,466 - What are you gonna do with me? - I sometimes cook 90 00:06:28,497 --> 00:06:30,450 when I'm working things out in my head. 91 00:06:30,481 --> 00:06:32,625 The night after Billy went missing, 92 00:06:32,657 --> 00:06:35,249 I remember I dug through our junk drawer 93 00:06:35,281 --> 00:06:37,618 and pulled out an old crabcake recipe. 94 00:06:39,506 --> 00:06:43,538 I remember reading in the particulars it serves four. 95 00:06:43,569 --> 00:06:45,265 I remember being fine with that. 96 00:06:45,297 --> 00:06:47,505 Like it wasn't real. You follow me? 97 00:06:51,185 --> 00:06:53,426 I'm not sure I'm the best person to answer that question. 98 00:06:53,456 --> 00:06:56,113 No, I suppose not, but you're the only one I can talk to 99 00:06:56,144 --> 00:06:57,745 about my dilemma. 100 00:07:00,497 --> 00:07:02,449 So I'm in a little bit of a bind here. 101 00:07:04,881 --> 00:07:07,666 Stuck between two forces. 102 00:07:07,698 --> 00:07:08,850 Good and evil? 103 00:07:08,881 --> 00:07:11,186 Billy and Tyrone. 104 00:07:12,690 --> 00:07:15,154 I know that you're the best way to make sure that Tyrone 105 00:07:15,184 --> 00:07:17,073 never has to look over his shoulder again. 106 00:07:17,104 --> 00:07:19,313 That's all I want as well. 107 00:07:21,296 --> 00:07:22,385 Justice. 108 00:07:22,416 --> 00:07:24,625 You understand the irony in that statement? 109 00:07:27,857 --> 00:07:30,706 Given that you murdered my firstborn in cold blood? 110 00:07:31,825 --> 00:07:32,945 Yes, ma'am. 111 00:07:32,977 --> 00:07:35,409 He was one of your other wrongs. 112 00:07:35,441 --> 00:07:37,265 He was. 113 00:07:37,297 --> 00:07:40,530 I'm gonna hold on to these two thoughts in my head, hmm? 114 00:07:42,481 --> 00:07:44,626 And to reconcile them, I'm gonna cook, 115 00:07:44,656 --> 00:07:46,417 and we're gonna talk. 116 00:07:46,450 --> 00:07:47,985 And we'll see. 117 00:07:49,585 --> 00:07:51,825 We'll see if your value to Tyrone 118 00:07:51,858 --> 00:07:53,970 outweighs the need for me to end your life 119 00:07:54,000 --> 00:07:56,049 for what you did to Billy. 120 00:08:00,976 --> 00:08:02,770 Tandy, meet Del. 121 00:08:02,802 --> 00:08:04,210 She's gonna show you around. 122 00:08:04,242 --> 00:08:05,650 It's nice to meet you. 123 00:08:06,610 --> 00:08:08,210 All the girls rise around 10, 124 00:08:08,240 --> 00:08:10,225 and then they shine while we wait for night. 125 00:08:10,257 --> 00:08:11,986 Laundry, linens, windows. 126 00:08:12,017 --> 00:08:13,810 You and Del are on Andre's room. 127 00:08:13,842 --> 00:08:16,818 Del, I think the floor could use a good mopping. 128 00:08:16,850 --> 00:08:18,834 We clean his room? 129 00:08:18,865 --> 00:08:20,369 For what? 130 00:08:20,401 --> 00:08:22,385 For the honor of being sold into slavery? 131 00:08:22,417 --> 00:08:24,465 All we have to do is work, 132 00:08:24,497 --> 00:08:26,065 and they give us everything we need. 133 00:08:26,097 --> 00:08:28,232 You have no idea what you need. 134 00:08:28,277 --> 00:08:29,650 Sure, she does. 135 00:08:29,682 --> 00:08:31,859 You are holding these girls against their will. 136 00:08:37,521 --> 00:08:39,089 Go on, Del. 137 00:08:39,120 --> 00:08:40,657 You can leave if you want to. 138 00:08:40,688 --> 00:08:42,546 Just walk out the door. 139 00:08:44,784 --> 00:08:45,906 Of course not. 140 00:08:51,377 --> 00:08:53,105 My friends are gonna find me. 141 00:08:53,138 --> 00:08:54,545 What friends, Tandy? 142 00:08:54,576 --> 00:08:56,273 I've been watching you for weeks now. 143 00:08:56,305 --> 00:08:59,730 Sitting in that circle, brooding and boiling. 144 00:08:59,762 --> 00:09:02,672 All that untapped rage and energy looking for an outlet. 145 00:09:02,705 --> 00:09:03,729 Don't act like you know me. 146 00:09:03,761 --> 00:09:05,777 Don't act like I don't. 147 00:09:05,809 --> 00:09:08,529 This motel is filled with girls like you. 148 00:09:08,553 --> 00:09:09,810 And they all start off thinking 149 00:09:09,841 --> 00:09:11,723 there's someone out there that's gonna find them. 150 00:09:11,747 --> 00:09:15,089 Then they all remember the friend they told off, 151 00:09:15,122 --> 00:09:17,169 the mother they screamed at. 152 00:09:17,201 --> 00:09:19,697 When you have nobody, 153 00:09:19,729 --> 00:09:21,265 nobody's gonna save you. 154 00:09:42,133 --> 00:09:43,295 Can I help you? 155 00:09:46,386 --> 00:09:48,018 Yeah, I was looking for my friend. 156 00:09:48,817 --> 00:09:51,537 Well, who's your friend, friend? 157 00:09:57,814 --> 00:10:01,239 Um, her name is Tandy Bowen. 158 00:10:01,272 --> 00:10:03,319 I was looking for a counselor named Lia. 159 00:10:03,351 --> 00:10:05,271 Tandy goes to group with her sometimes. 160 00:10:05,303 --> 00:10:08,279 - Is she here? - She's not. 161 00:10:08,312 --> 00:10:11,065 - Can I get her number then? - You very much cannot. 162 00:10:11,096 --> 00:10:13,240 Look, Tandy's my friend. 163 00:10:13,270 --> 00:10:15,319 I've gotten to know Tandy pretty well, 164 00:10:15,351 --> 00:10:16,920 spoken to her at length. 165 00:10:16,952 --> 00:10:18,651 I've never heard her mention a friend 166 00:10:18,675 --> 00:10:20,439 that fits your description. 167 00:10:20,471 --> 00:10:23,311 Listen, she might be in danger. 168 00:10:23,335 --> 00:10:26,024 Then I suggest you call the police. 169 00:10:26,048 --> 00:10:29,471 If you don't leave here now, I'm gonna dial them up myself. 170 00:10:29,590 --> 00:10:31,288 Yeah. 171 00:10:31,319 --> 00:10:32,697 I can respect that. 172 00:10:34,072 --> 00:10:36,920 Thank you for your time, Mr. um... 173 00:10:40,150 --> 00:10:41,560 Deschaine. 174 00:10:52,119 --> 00:10:53,272 Are you okay? 175 00:11:02,936 --> 00:11:04,120 I don't know, I... 176 00:11:04,150 --> 00:11:05,599 Son, you look a sight. 177 00:11:05,623 --> 00:11:09,048 Can I offer some unsolicited advice 178 00:11:09,079 --> 00:11:10,839 about this girl you think is your friend? 179 00:11:10,863 --> 00:11:14,511 You and Tandy live in different worlds, 180 00:11:14,551 --> 00:11:16,312 and you play by very different rules. 181 00:11:16,343 --> 00:11:18,327 No, you don't know me, 182 00:11:18,358 --> 00:11:20,047 and you don't know Tandy, the way you're talking. 183 00:11:20,071 --> 00:11:21,591 I know she's a privileged white girl 184 00:11:21,630 --> 00:11:23,934 who takes what she wants from the world with no remorse. 185 00:11:23,959 --> 00:11:26,872 She's got plenty of remorse, okay? 186 00:11:28,823 --> 00:11:29,784 She's just... 187 00:11:31,480 --> 00:11:32,504 She's just good at packing it away. 188 00:11:32,536 --> 00:11:34,008 Because she can. 189 00:11:34,040 --> 00:11:35,640 You, on the other hand, cannot. 190 00:11:35,672 --> 00:11:38,808 You're a young black man trying to make your way. 191 00:11:38,840 --> 00:11:40,824 If you did half the things that she did, 192 00:11:40,848 --> 00:11:42,327 you'd be sitting in a nine-by-nine. 193 00:11:42,358 --> 00:11:43,607 It's not like that way with us. 194 00:11:43,640 --> 00:11:44,984 All right? 195 00:11:46,093 --> 00:11:47,919 We're the exception, not the rule. 196 00:11:50,572 --> 00:11:52,624 You two are only living in the same world 197 00:11:52,648 --> 00:11:53,912 as long as Tandy allows it. 198 00:11:53,944 --> 00:11:58,168 The second she doesn't see the benefit for her? 199 00:11:58,200 --> 00:11:59,288 She's out. 200 00:12:01,336 --> 00:12:03,896 And when karma comes collecting... 201 00:12:06,613 --> 00:12:08,373 you're gonna be left with the bill. 202 00:12:10,410 --> 00:12:12,938 She's probably on a bus two states away by now. 203 00:12:12,977 --> 00:12:15,282 Tandy wouldn't just take off without telling me. 204 00:12:16,765 --> 00:12:20,061 You'd be surprised how fast people have forgotten. 205 00:12:20,130 --> 00:12:22,657 Maybe your time looking for her 206 00:12:22,744 --> 00:12:25,432 would be better spent thinking about life without her. 207 00:12:25,463 --> 00:12:28,454 ♪ Weak in the knees ♪ 208 00:12:28,531 --> 00:12:30,996 ♪ Strong in the mind ♪ 209 00:12:31,086 --> 00:12:34,830 - Maybe you're right. - ♪ Tell you what you don't wanna know ♪ 210 00:12:34,871 --> 00:12:37,687 ♪ If only it'll make you let go ♪ 211 00:12:37,719 --> 00:12:41,271 ♪ Won't you let me reclaim myself? ♪ 212 00:12:41,303 --> 00:12:42,999 ♪ I'm sick of living in... ♪ 213 00:12:46,103 --> 00:12:47,319 How many girls live here? 214 00:12:47,352 --> 00:12:50,200 Around a dozen, give or take. 215 00:12:50,232 --> 00:12:51,672 Do they clean his room, too? 216 00:12:51,704 --> 00:12:54,679 Most of them don't get to see the inside of this place. 217 00:12:54,710 --> 00:12:56,183 I'm further up on the ladder. 218 00:12:57,911 --> 00:13:00,279 What about your family? 219 00:13:00,311 --> 00:13:02,903 And your friends, do you get to see them? 220 00:13:02,936 --> 00:13:06,744 My dad was a hammer, my mom was a nail. 221 00:13:06,776 --> 00:13:09,433 He left, and she abandoned me. 222 00:13:09,482 --> 00:13:11,755 They all forgot about me. 223 00:13:11,863 --> 00:13:14,039 So you came here. 224 00:13:14,070 --> 00:13:15,480 I found a halfway house. 225 00:13:15,511 --> 00:13:17,719 That's where Andre found me and helped me. 226 00:13:17,750 --> 00:13:19,640 He didn't help you. 227 00:13:19,671 --> 00:13:20,940 He was messing with you 228 00:13:20,964 --> 00:13:23,225 just like he's been messing with all these other girls. 229 00:13:23,249 --> 00:13:24,664 What are you talking about? 230 00:13:24,688 --> 00:13:26,648 Andre and Lia, they are bad people, 231 00:13:26,680 --> 00:13:27,960 and they put you in this hell. 232 00:13:27,991 --> 00:13:29,595 This isn't hell. 233 00:13:29,619 --> 00:13:31,551 It's not heaven, I'm not an idiot. 234 00:13:31,575 --> 00:13:36,002 But they look out for me, and it's not all that bad. 235 00:13:36,026 --> 00:13:39,198 Even the bad parts, you get used to them. 236 00:13:39,222 --> 00:13:41,931 Well, I have no interest in getting used to this place. 237 00:13:48,771 --> 00:13:50,661 I got a call from a resident. 238 00:13:50,692 --> 00:13:53,700 Said she saw a young man in a hoodie skulking about. 239 00:13:53,732 --> 00:13:55,589 A young man or a young black man? 240 00:13:55,620 --> 00:13:57,060 She used a different word. 241 00:13:57,093 --> 00:14:00,912 We gave them chase down to the docks by Levee 202. 242 00:14:00,936 --> 00:14:03,939 And that damn rig exploded, and I pulled the trigger. 243 00:14:03,963 --> 00:14:05,509 And... 244 00:14:05,540 --> 00:14:07,813 that moment changed my life. 245 00:14:07,845 --> 00:14:09,701 That's when you called your uncle, the senator. 246 00:14:10,692 --> 00:14:11,812 Yes, ma'am. 247 00:14:11,844 --> 00:14:13,733 Did you know he was gonna cover it up? 248 00:14:14,947 --> 00:14:17,476 On some level, I was hoping he would. 249 00:14:17,500 --> 00:14:20,404 Did you know he was gonna frame my baby boy as a drug addict? 250 00:14:20,428 --> 00:14:22,772 On that same level, I didn't care. 251 00:14:22,820 --> 00:14:24,133 Too concerned with myself. 252 00:14:24,164 --> 00:14:26,341 So he made some calls. 253 00:14:28,005 --> 00:14:30,148 Talk me through them one step at a time. 254 00:14:30,181 --> 00:14:33,316 They changed the firearms log, found a body in Baton Rouge 255 00:14:33,349 --> 00:14:35,012 that would pass after water damage, 256 00:14:35,045 --> 00:14:39,493 and set my partner up to keep his mouth shut. 257 00:14:40,548 --> 00:14:42,470 Why the sudden change of heart? 258 00:14:42,502 --> 00:14:44,390 If I told you, you'd think I'm a lunatic. 259 00:14:44,421 --> 00:14:45,797 I wouldn't worry so much about 260 00:14:45,829 --> 00:14:47,201 my opinion of you getting any lower. 261 00:14:48,549 --> 00:14:51,077 Well, I spent the last eight months alone. 262 00:14:51,116 --> 00:14:53,420 Nothing but my memories and regrets. 263 00:14:53,444 --> 00:14:57,092 And they got really loud in all the silence. 264 00:14:57,124 --> 00:14:59,557 It started out as survival, 265 00:14:59,590 --> 00:15:02,438 but then I was pot-committed to corruption. 266 00:15:02,470 --> 00:15:05,542 Didn't realize I was losing myself along the way. 267 00:15:09,125 --> 00:15:10,854 Adina! 268 00:15:10,885 --> 00:15:12,198 Adina! 269 00:15:13,030 --> 00:15:14,310 Adina, we need to talk! 270 00:15:15,588 --> 00:15:17,029 It's about Tyrone! 271 00:15:22,276 --> 00:15:23,889 - That asshole cop is free. - Come in. 272 00:15:23,913 --> 00:15:26,182 He's been working Ty trying to get... 273 00:15:29,061 --> 00:15:31,270 - What is this? - You're right, we need to talk. 274 00:15:36,324 --> 00:15:39,045 ♪ I'll tell you what you don't want to know ♪ 275 00:15:39,076 --> 00:15:42,245 ♪ If only it'll make you let go ♪ 276 00:15:42,277 --> 00:15:45,509 ♪ Make me mine ♪ 277 00:15:45,540 --> 00:15:48,940 ♪ Take you down ♪ 278 00:15:48,977 --> 00:15:51,852 ♪ Make me mine ♪ 279 00:15:51,877 --> 00:15:55,717 ♪ Take you down ♪ 280 00:15:55,748 --> 00:15:58,853 - Miss Fusilier? - What can I do for you? 281 00:15:58,884 --> 00:16:00,964 Tyrone Johnson gave me your name. 282 00:16:00,996 --> 00:16:03,653 He said you might be able to help me out with something. 283 00:16:03,684 --> 00:16:06,150 - And what do you need help with? - Migraines. 284 00:16:06,182 --> 00:16:08,710 I've had them for a few years. 285 00:16:08,741 --> 00:16:10,693 I found a remedy in the short-term, 286 00:16:10,725 --> 00:16:12,998 but I'm looking for a longer-term solution. 287 00:16:13,029 --> 00:16:15,589 And let me guess, Western medicine failed you, 288 00:16:15,621 --> 00:16:18,374 and so now you want to find religion. 289 00:16:18,406 --> 00:16:21,830 No, ma'am. Oddly enough, I think religion found me. 290 00:16:23,364 --> 00:16:24,998 When I close my eyes, 291 00:16:25,029 --> 00:16:28,133 all I can see is this image burned in light. 292 00:16:28,164 --> 00:16:29,925 Can you make any sense of it? 293 00:16:29,957 --> 00:16:31,750 Not without knowing you any better. 294 00:16:32,837 --> 00:16:34,085 Have a seat. 295 00:16:55,429 --> 00:16:57,126 Okay. 296 00:16:57,157 --> 00:16:58,789 Okay, we can get out, but we have to go now. 297 00:16:58,821 --> 00:17:00,484 No, I'm not gonna leave. 298 00:17:00,517 --> 00:17:02,022 Well, you have to. 299 00:17:03,269 --> 00:17:04,709 I can't. 300 00:17:04,742 --> 00:17:06,588 Okay, I'll come back for you. I promise. 301 00:17:50,437 --> 00:17:52,549 You know why they call this the Viking Motel? 302 00:17:52,581 --> 00:17:54,630 Because this is how they built their fortresses. 303 00:17:54,661 --> 00:17:58,149 Unassailable. One way in, one way out. 304 00:17:59,844 --> 00:18:01,156 You told her, didn't you? 305 00:18:01,189 --> 00:18:03,878 I'm sorry, the rules are the rules. 306 00:18:03,910 --> 00:18:06,086 They're not rules. 307 00:18:06,116 --> 00:18:07,718 They're just ways to manipulate you. 308 00:18:07,749 --> 00:18:09,956 No, they're rules. 309 00:18:10,002 --> 00:18:11,931 Time for you to learn about breaking them. 310 00:18:13,668 --> 00:18:15,524 Del, get to it. 311 00:18:17,702 --> 00:18:19,109 To what? 312 00:18:27,845 --> 00:18:29,093 Go on. 313 00:18:29,124 --> 00:18:30,564 Be the momma bird. 314 00:18:39,268 --> 00:18:41,765 Tandy, I'm so sorry. 315 00:19:02,704 --> 00:19:04,358 We can't just keep him tied up here forever. 316 00:19:04,390 --> 00:19:05,733 It's not forever. I have a plan. 317 00:19:05,765 --> 00:19:07,270 - And what's that? - Don't you worry about that. 318 00:19:07,300 --> 00:19:09,028 I'm gonna worry exactly what it is. 319 00:19:50,949 --> 00:19:52,613 Shall we pick up where we left off? 320 00:19:52,658 --> 00:19:54,560 I feel, if push comes to shove, you may want... 321 00:19:54,606 --> 00:19:55,886 Where's the body? 322 00:19:57,287 --> 00:19:58,517 I beg your pardon? 323 00:19:58,592 --> 00:20:00,823 You said you found a dummy body in Baton Rouge. 324 00:20:01,476 --> 00:20:02,886 Where'd you hide Billy's body? 325 00:20:04,676 --> 00:20:06,469 His flesh and bones. 326 00:20:23,909 --> 00:20:26,758 ♪ Nothing I say ♪ 327 00:20:26,788 --> 00:20:28,326 ♪ Will ever... ♪ 328 00:21:45,924 --> 00:21:47,589 You okay? 329 00:21:47,621 --> 00:21:49,284 I can't move. 330 00:21:49,317 --> 00:21:50,821 You're okay. 331 00:21:55,045 --> 00:21:57,893 You ever play dress-up when you were a little girl? 332 00:21:57,924 --> 00:21:59,685 I grew up with three brothers, 333 00:21:59,715 --> 00:22:01,765 and they didn't want a girl to mess it up. 334 00:22:04,645 --> 00:22:07,396 So my backyard became my mother's closet. 335 00:22:07,429 --> 00:22:10,469 And there I could be anyone I wanted to be. 336 00:22:13,188 --> 00:22:17,940 In there I was a princess, a priestess, a styler. 337 00:22:18,597 --> 00:22:20,324 And that's where I was: 338 00:22:20,357 --> 00:22:23,813 on their path just trudging along. 339 00:22:23,845 --> 00:22:26,244 Then, I met Andre. 340 00:22:28,197 --> 00:22:30,468 He helped me understand that my parents 341 00:22:30,501 --> 00:22:33,189 had put their own pain on to me. 342 00:22:33,220 --> 00:22:35,877 He taught me that pain was okay. 343 00:22:35,908 --> 00:22:38,437 That it could give me power if I could see to it. 344 00:22:38,469 --> 00:22:40,837 And you think that power is real? 345 00:22:40,869 --> 00:22:42,469 Oh, I know it is. 346 00:22:42,501 --> 00:22:44,037 You don't know shit, Lia. 347 00:22:44,069 --> 00:22:45,796 You will, too. 348 00:22:47,877 --> 00:22:49,124 Soon enough. 349 00:22:51,621 --> 00:22:53,957 You just need to let go. 350 00:23:33,956 --> 00:23:36,549 Brigid, I've got a question about those ambulances. 351 00:23:36,579 --> 00:23:38,468 I think Tandy might have been taken on one. 352 00:23:38,500 --> 00:23:39,493 Yeah, yeah. 353 00:23:39,525 --> 00:23:41,380 I-I know they're all in the wind, but... 354 00:23:43,269 --> 00:23:44,901 Think I got an idea. 355 00:23:54,780 --> 00:23:57,668 Most folks come to me looking for answers. 356 00:23:57,700 --> 00:23:59,430 I tell them to look within. 357 00:23:59,461 --> 00:24:01,604 You want to find a god? 358 00:24:01,635 --> 00:24:03,332 There's a god within. 359 00:24:03,364 --> 00:24:05,733 For the most part, it works. 360 00:24:05,764 --> 00:24:08,708 But it's all an allegory of sorts. 361 00:24:08,741 --> 00:24:11,012 But in your case... 362 00:24:11,044 --> 00:24:14,373 I ain't using no poetic license, am I? 363 00:24:14,404 --> 00:24:17,732 The veve appearing to you tells me 364 00:24:17,764 --> 00:24:19,492 that you don't need a god. 365 00:24:19,523 --> 00:24:22,372 It tells me you're on the cusp of becoming one. 366 00:24:22,404 --> 00:24:23,909 I don't understand. 367 00:24:23,940 --> 00:24:27,364 Your pain is just a complication 368 00:24:27,396 --> 00:24:29,285 on this journey you're trying to take. 369 00:24:29,316 --> 00:24:31,972 An ascension, if you want it. 370 00:24:32,004 --> 00:24:34,853 - An ascension into what? - Loa. 371 00:24:34,884 --> 00:24:37,829 Each has their own symbol. 372 00:24:37,861 --> 00:24:39,493 This is yours. 373 00:24:39,524 --> 00:24:41,188 What does my symbol mean? 374 00:24:45,348 --> 00:24:49,158 I'm not so sure I'm keen on telling you that right now. 375 00:24:52,549 --> 00:24:54,021 I beg your pardon? 376 00:24:55,236 --> 00:24:58,436 Because as tall as a glass of water as you are, 377 00:24:58,469 --> 00:25:00,037 I don't see anything in the cards 378 00:25:00,069 --> 00:25:01,796 to speak to your character. 379 00:25:01,829 --> 00:25:06,043 This "aw-shucks" act is charming, don't get me wrong. 380 00:25:06,067 --> 00:25:09,764 But I'm Mambo, and I can see through the bullshit. 381 00:25:09,796 --> 00:25:11,716 I'm not messing around. 382 00:25:13,348 --> 00:25:16,037 This will cure my headaches for good, won't it? 383 00:25:16,067 --> 00:25:17,733 It'll do more than that. 384 00:25:17,764 --> 00:25:20,069 Tell me what I need. 385 00:25:27,843 --> 00:25:30,085 What the hell is this? 386 00:25:30,115 --> 00:25:32,484 I was gonna ask you the same thing. 387 00:25:42,469 --> 00:25:44,837 So what, you're touched? 388 00:25:44,867 --> 00:25:46,628 We're all touched. 389 00:25:46,661 --> 00:25:48,838 I'm just self-aware enough to act on it. 390 00:25:49,957 --> 00:25:51,493 Huh. 391 00:25:51,524 --> 00:25:55,268 And there's your veve. On a door. 392 00:25:55,300 --> 00:25:58,244 Sometimes the spirits ain't subtle. 393 00:25:58,276 --> 00:26:00,357 You say it's the key to become a god? 394 00:26:00,388 --> 00:26:01,540 Not the key... 395 00:26:03,141 --> 00:26:04,453 more like the lock. 396 00:26:07,044 --> 00:26:10,052 ♪ Gift from the gods though I've danced with the devil ♪ 397 00:26:10,084 --> 00:26:12,389 ♪ I came from the grounds unleveled ♪ 398 00:26:12,421 --> 00:26:14,053 ♪ From underground with no shovel ♪ 399 00:26:14,084 --> 00:26:15,556 ♪ I dug my way to the top ♪ 400 00:26:15,587 --> 00:26:16,739 ♪ From the block to the hot ♪ 401 00:26:16,773 --> 00:26:19,493 ♪ Now cops stop a... cruising in his drop ♪ 402 00:26:19,523 --> 00:26:22,693 ♪ Searching through my socks hoping to find rock ♪ 403 00:26:22,724 --> 00:26:24,292 ♪ Hop off my... sir ♪ 404 00:26:24,324 --> 00:26:26,757 ♪ A... worked hard to get what I got, sir ♪ 405 00:26:26,788 --> 00:26:29,157 ♪ Would you prefer I be in a box, sir ♪ 406 00:26:29,187 --> 00:26:30,839 ♪ Than a new navy blue Porsche... ♪ 407 00:26:30,863 --> 00:26:32,197 ♪ Boxter? ♪ 408 00:26:32,229 --> 00:26:34,469 ♪ Eat your heart out, prepare for dessert ♪ 409 00:26:34,500 --> 00:26:36,772 ♪ Young Bronx Don put the fork where it hurt ♪ 410 00:26:36,803 --> 00:26:39,493 ♪ Emerge from blocks that they called the worst ♪ 411 00:26:44,740 --> 00:26:45,797 Where is she? 412 00:26:49,860 --> 00:26:51,300 Are you feeling okay? 413 00:26:53,509 --> 00:26:55,461 I'm not sure I'm feeling anything. 414 00:26:57,605 --> 00:26:59,653 Sorry about what I did to you. 415 00:27:01,923 --> 00:27:03,525 I would've gotten out. 416 00:27:05,476 --> 00:27:07,588 And I would've gotten out and saved you. 417 00:27:10,820 --> 00:27:12,197 Here. 418 00:27:13,283 --> 00:27:14,949 Let me fix your face. 419 00:27:20,964 --> 00:27:22,948 It would've gone wrong. 420 00:27:26,661 --> 00:27:28,197 I would've handled it. 421 00:27:28,229 --> 00:27:29,637 No offense, but if you could've handled it, 422 00:27:29,668 --> 00:27:31,206 you wouldn't be here. 423 00:27:32,517 --> 00:27:34,405 This isn't a fortress. 424 00:27:35,619 --> 00:27:38,181 This is just a motel, and we can get out. 425 00:27:40,228 --> 00:27:42,401 Don't you know what happens to girls who try? 426 00:27:42,425 --> 00:27:44,868 The lucky ones get locked up. 427 00:27:44,901 --> 00:27:46,437 The others get killed. 428 00:27:46,469 --> 00:27:49,605 No, that's just a story they tell you to keep you down. 429 00:27:49,636 --> 00:27:51,717 They were supposed to bring some other girls here 430 00:27:51,747 --> 00:27:53,508 a couple of days ago. 431 00:27:53,541 --> 00:27:55,045 We were prepping for them. 432 00:27:55,075 --> 00:27:57,732 We found out they tried to escape. 433 00:27:57,764 --> 00:28:00,005 They were killed. All of them. 434 00:28:00,035 --> 00:28:01,926 Did you say a couple of days ago? 435 00:28:03,364 --> 00:28:05,956 Do you know if they were coming from the Bywater? 436 00:28:05,987 --> 00:28:07,236 How did you know that? 437 00:28:07,268 --> 00:28:09,957 Those girls didn't die. 438 00:28:09,987 --> 00:28:11,941 They were saved. I was there. 439 00:28:13,285 --> 00:28:14,725 There's no way you could've saved 440 00:28:14,756 --> 00:28:16,611 a whole group of girls by yourself. 441 00:28:16,644 --> 00:28:18,405 I didn't. 442 00:28:20,036 --> 00:28:21,445 I had help. 443 00:28:24,644 --> 00:28:27,205 From the best friend a girl could ever hope for. 444 00:28:27,237 --> 00:28:28,902 Lia says... 445 00:28:30,021 --> 00:28:32,357 hope doesn't exist. 446 00:28:35,364 --> 00:28:36,838 She's wrong. 447 00:28:37,924 --> 00:28:41,093 Del, look, my head is not on right. 448 00:28:41,125 --> 00:28:43,460 I can't get out of here, but maybe you can. 449 00:28:45,443 --> 00:28:48,101 If things go to hell, I'll be kicking and screaming. 450 00:28:49,221 --> 00:28:51,427 But you should save yourself. 451 00:28:51,459 --> 00:28:53,796 Go find your family. 452 00:29:05,667 --> 00:29:07,045 There. 453 00:29:08,803 --> 00:29:10,469 You look really pretty. 454 00:29:12,260 --> 00:29:13,856 I don't recognize this veve, 455 00:29:13,901 --> 00:29:15,973 but I know some of the pieces. 456 00:29:16,004 --> 00:29:19,076 The bridge, the stars, the water. 457 00:29:19,108 --> 00:29:22,085 - They mean anything to you? - Very much so. 458 00:29:22,117 --> 00:29:24,868 Then I reckon you're the only one that find out the meaning here. 459 00:29:24,901 --> 00:29:27,973 And should I do that, it will open the lock? 460 00:29:28,003 --> 00:29:30,948 - Open the door? - That would be my best guess. 461 00:29:30,979 --> 00:29:33,508 Throughout history, there have been a few 462 00:29:33,541 --> 00:29:35,909 who have ascended to become a Loa. 463 00:29:35,939 --> 00:29:38,724 So a Loa would feel no pain. 464 00:29:38,755 --> 00:29:41,668 - My headaches would be gone? - Among other things. 465 00:29:41,700 --> 00:29:43,524 There's also another option: 466 00:29:43,556 --> 00:29:44,965 Leave it locked. 467 00:29:46,756 --> 00:29:47,940 Walk away. 468 00:29:49,827 --> 00:29:51,876 Why would I do that? 469 00:29:51,908 --> 00:29:53,925 Look around you. 470 00:29:55,364 --> 00:29:59,364 All this pain you curate and play with. 471 00:29:59,397 --> 00:30:00,837 I don't play with it. 472 00:30:00,868 --> 00:30:04,228 What do you do? How does it work? 473 00:30:04,260 --> 00:30:08,292 You put on a record, bring back a memory, 474 00:30:08,324 --> 00:30:10,629 find a feeling from the past, and bring it forward. 475 00:30:10,660 --> 00:30:12,613 You've been given a little bit of power, 476 00:30:12,644 --> 00:30:15,012 and look what you've done with it. 477 00:30:15,044 --> 00:30:16,548 This isn't righteous. 478 00:30:16,572 --> 00:30:18,373 It's what it is. 479 00:30:18,405 --> 00:30:20,517 If you can't be merciful when you play god, 480 00:30:20,547 --> 00:30:23,236 what kind of god will you be when you ain't playing no more? 481 00:30:23,267 --> 00:30:24,548 Why don't we find out? 482 00:30:27,531 --> 00:30:30,051 You gonna show me mercy now? 483 00:30:30,083 --> 00:30:31,940 Within context, sure. 484 00:30:34,244 --> 00:30:35,397 Pick one out. 485 00:30:36,740 --> 00:30:38,500 Your favorite memory. 486 00:31:13,222 --> 00:31:15,207 She's beautiful. 487 00:31:16,964 --> 00:31:18,308 She is. 488 00:31:18,339 --> 00:31:20,612 Does she have it? The veil? 489 00:31:21,923 --> 00:31:23,749 Look at them eyes. You tell me. 490 00:31:24,867 --> 00:31:26,595 You know something else you hiding. 491 00:31:26,627 --> 00:31:28,324 You don't seem scared. 492 00:31:28,356 --> 00:31:31,365 This is just another step in my journey. 493 00:31:31,395 --> 00:31:33,412 What did the doctor say? 494 00:31:33,443 --> 00:31:35,491 Is it about the baby? 495 00:31:35,524 --> 00:31:37,541 No, it's not about Evita. 496 00:32:11,363 --> 00:32:13,573 So my uncle knows a guy at the Coast Guard. 497 00:32:13,604 --> 00:32:15,428 He dredged the lake, but nothing showed up. 498 00:32:15,460 --> 00:32:16,964 I kept waiting. 499 00:32:16,995 --> 00:32:19,364 It drove me crazy. Believe me. 500 00:32:19,395 --> 00:32:21,156 I don't believe you. 501 00:32:22,276 --> 00:32:24,356 I consider myself a good judge of character, 502 00:32:24,388 --> 00:32:26,053 and everything you're saying is logical, 503 00:32:26,085 --> 00:32:28,005 but I-I don't believe you. 504 00:32:31,268 --> 00:32:34,789 Maybe it's because of all the other trouble... 505 00:32:36,901 --> 00:32:38,692 you went through: the vice assignments, 506 00:32:38,723 --> 00:32:40,836 the evidence tampering. 507 00:32:40,868 --> 00:32:43,237 I just... I don't... I don't believe you. 508 00:32:43,268 --> 00:32:44,996 I don't like you. 509 00:32:45,028 --> 00:32:47,044 Maybe it's 'cause I don't like you. 510 00:32:47,075 --> 00:32:48,964 I don't like your face. 511 00:32:48,995 --> 00:32:50,622 You have the face of a system that has 512 00:32:50,659 --> 00:32:53,989 done nothing but hold me and mine down. 513 00:32:59,748 --> 00:33:03,429 Even this here, tied up good, 514 00:33:03,459 --> 00:33:05,764 and I feel powerless. 515 00:33:05,796 --> 00:33:08,515 I'm still stuck in a system I can't dismantle no matter what. 516 00:33:08,548 --> 00:33:10,756 I can't straighten my hair. 517 00:33:10,787 --> 00:33:13,988 Losing a son, losing another son. 518 00:33:14,019 --> 00:33:17,124 I just want to bury my... my son. 519 00:33:22,308 --> 00:33:25,828 Maybe I can't, no matter how smart I am, 520 00:33:25,860 --> 00:33:27,907 how patient I am. 521 00:33:27,939 --> 00:33:30,597 I just want to bury my boy proper. 522 00:33:39,139 --> 00:33:40,869 The fairgrounds. 523 00:33:42,691 --> 00:33:46,756 I buried your son in a horse stall at the fairgrounds. 524 00:33:50,115 --> 00:33:53,188 That's... that's what you think of in a pinch. 525 00:34:17,188 --> 00:34:19,077 Thank you. 526 00:34:58,563 --> 00:35:05,156 ♪ Steady now, steady now ♪ 527 00:35:05,187 --> 00:35:10,404 ♪ Don't fear what you can't see ♪ 528 00:35:10,436 --> 00:35:15,813 ♪ Ready now, ready now ♪ 529 00:35:15,843 --> 00:35:21,796 ♪ I'll hold on to you, you hold on to me ♪ 530 00:35:25,284 --> 00:35:30,052 ♪ I found the heart of a lion ♪ 531 00:35:30,083 --> 00:35:33,923 ♪ In the belly of the beast ♪ 532 00:35:36,964 --> 00:35:38,217 You doing okay? 533 00:35:38,270 --> 00:35:41,131 Yeah, stupid candy robot stole my Snickers. 534 00:35:56,900 --> 00:36:00,037 ♪ I found the heart of a lion ♪ 535 00:36:01,700 --> 00:36:05,797 ♪ In the belly of the beast ♪ 536 00:36:18,563 --> 00:36:20,101 What the hell are you doing? 537 00:36:21,636 --> 00:36:23,429 Where did you get that thing? 538 00:36:23,460 --> 00:36:24,868 You lied to me. 539 00:36:24,899 --> 00:36:27,172 About those girls in the Bywater. 540 00:36:27,203 --> 00:36:28,548 About my life. 541 00:36:29,700 --> 00:36:31,683 Tandy, did she give this to you? 542 00:36:31,715 --> 00:36:33,476 Tandy can barely move. 543 00:36:33,508 --> 00:36:37,188 ♪ Steady now ♪ 544 00:36:37,219 --> 00:36:42,277 ♪ Don't fear what you can't see ♪ 545 00:36:42,308 --> 00:36:46,884 ♪ Ready now, ready now ♪ 546 00:36:46,916 --> 00:36:48,868 You said that my family abandoned me. 547 00:36:48,907 --> 00:36:52,442 My mom's been hanging flyers and posting in chat rooms. 548 00:36:52,466 --> 00:36:54,388 - Give me the phone, Del. - No. 549 00:36:57,297 --> 00:37:02,092 ♪ I found the heart of a lion ♪ 550 00:37:02,116 --> 00:37:05,572 ♪ In the belly of the beast ♪ 551 00:37:05,603 --> 00:37:08,228 - I'm going to find my family. - We are your family. 552 00:37:08,259 --> 00:37:09,925 You would have nothing without us. 553 00:37:09,991 --> 00:37:11,422 You're wrong. 554 00:37:14,276 --> 00:37:15,863 I have hope. 555 00:37:15,901 --> 00:37:17,603 ♪ I can feel ♪ 556 00:37:17,636 --> 00:37:24,466 ♪ Feel the beat ♪ 557 00:37:24,511 --> 00:37:26,384 What the hell? 558 00:37:46,435 --> 00:37:49,123 What are they gonna think of you? 559 00:37:49,155 --> 00:37:51,364 You think they'll want to take you back? 560 00:37:51,395 --> 00:37:54,687 ♪ Gas up the easy rider ♪ 561 00:37:54,711 --> 00:37:57,315 ♪ And head out for Nevada ♪ 562 00:38:00,419 --> 00:38:01,764 ♪ Out, baby ♪ 563 00:38:04,514 --> 00:38:05,443 ♪ It's time to... ♪ 564 00:38:05,475 --> 00:38:07,492 I just want to go home! 565 00:38:07,523 --> 00:38:09,732 This is your home! We're taking care of you! 566 00:38:09,763 --> 00:38:11,843 We've given you shelter, food, water! 567 00:38:11,876 --> 00:38:14,084 And now... 568 00:38:14,115 --> 00:38:15,460 ♪ Out, baby ♪ 569 00:38:16,387 --> 00:38:17,571 Are you okay? 570 00:38:17,603 --> 00:38:19,012 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 571 00:38:19,044 --> 00:38:20,452 Tandy! 572 00:38:25,667 --> 00:38:27,523 ♪ Run, you can't hide... ♪ 573 00:38:27,555 --> 00:38:29,605 - Where are you going? - To mop the floor. 574 00:38:32,228 --> 00:38:38,115 ♪ Life is a record, playing on repeat ♪ 575 00:38:38,147 --> 00:38:41,635 ♪ I'm running wild with The Lion ♪ 576 00:38:41,667 --> 00:38:44,068 ♪ The Beast The Beat ♪ 577 00:38:48,804 --> 00:38:52,388 ♪ So don't you try to tame the lion ♪ 578 00:38:55,877 --> 00:38:59,909 ♪ Can somebody let the beast out, baby? ♪ 579 00:39:03,363 --> 00:39:08,957 ♪ Can't stop the beat, can't stop the beat ♪ 580 00:39:09,635 --> 00:39:11,172 Tandy! 581 00:39:13,508 --> 00:39:15,077 Tandy, you okay? 582 00:39:16,515 --> 00:39:17,764 I am. 583 00:39:19,459 --> 00:39:21,348 Good. 584 00:39:25,956 --> 00:39:29,252 Ty? Ty! 585 00:39:29,283 --> 00:39:32,228 Look at me. Look at me, Ty! 586 00:39:33,597 --> 00:39:35,197 - Tyrone! - Tandy. 587 00:39:36,516 --> 00:39:37,636 Tyrone! 588 00:39:37,668 --> 00:39:39,877 Ty, what's happening to you? 589 00:39:42,339 --> 00:39:44,165 Tyrone! 590 00:39:51,179 --> 00:39:53,559 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 43013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.