All language subtitles for Chicago Med - 04x20 - More Harm Than Good.HDTV.x264-SVA.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,491 --> 00:00:03,190 [CHILDREN LAUGHING] 2 00:00:03,281 --> 00:00:04,839 Will! 3 00:00:05,341 --> 00:00:08,359 Owen! Hi! 4 00:00:08,593 --> 00:00:10,804 - Hi. - Wow, you're getting so big. 5 00:00:10,829 --> 00:00:12,593 Might be time for you to start playing football. 6 00:00:12,618 --> 00:00:15,969 No, Mom wants me to protect my brain. 7 00:00:16,318 --> 00:00:19,604 Smart lady, your mom. Where is she? 8 00:00:19,629 --> 00:00:21,897 Um, Natalie's in the café. 9 00:00:21,922 --> 00:00:23,662 She's just getting us some coffee really quick, 10 00:00:23,687 --> 00:00:25,304 so I'm... I'm watching Owen. 11 00:00:25,329 --> 00:00:27,093 I'm Phillip Davis. 12 00:00:27,118 --> 00:00:29,594 Yeah, Will Halstead. We haven't officially met. 13 00:00:29,619 --> 00:00:31,950 Natalie and I, we work together. 14 00:00:31,975 --> 00:00:33,617 She... she's told me about you. 15 00:00:33,909 --> 00:00:35,787 Good things, I hope. 16 00:00:36,098 --> 00:00:37,789 Of course. 17 00:00:38,775 --> 00:00:41,626 - How's your daughter? - She's doing her best. 18 00:00:41,651 --> 00:00:43,566 We're here for a surgery counsel, 19 00:00:43,591 --> 00:00:45,296 and I suggested Dr. Rhodes. 20 00:00:45,321 --> 00:00:47,671 Yeah, he's one of the best. You're in good hands. 21 00:00:47,696 --> 00:00:51,355 Phillip is gonna teach me how to ride a horse. 22 00:00:51,380 --> 00:00:52,553 He is? 23 00:00:52,578 --> 00:00:56,308 Yeah, I... I own a ranch in, uh, in Texas. 24 00:00:56,559 --> 00:00:57,934 Ain't that right, partner? 25 00:00:57,959 --> 00:01:00,222 - Yee-haw. - Yee-haw! 26 00:01:00,247 --> 00:01:01,639 [CHUCKLES] 27 00:01:01,664 --> 00:01:04,493 Oh! Hey, Will. Did you guys meet? 28 00:01:04,626 --> 00:01:06,650 - Yeah, just now. - Thank you. 29 00:01:06,782 --> 00:01:08,261 All right, come on, Owen, 30 00:01:08,286 --> 00:01:09,696 let's get you to daycare, buddy. 31 00:01:10,098 --> 00:01:11,217 Come on. 32 00:01:11,242 --> 00:01:12,554 See you later, little man. 33 00:01:12,579 --> 00:01:15,364 No, I want to play with you. 34 00:01:15,443 --> 00:01:19,055 [SOMBER MUSIC] 35 00:01:19,271 --> 00:01:21,164 Some other time, bud. 36 00:01:21,410 --> 00:01:23,384 [HANDS CLAP] There you go. 37 00:01:23,409 --> 00:01:24,935 Yeah. 38 00:01:25,226 --> 00:01:26,674 Let's go. 39 00:01:26,699 --> 00:01:29,006 Will, it was great meeting you. 40 00:01:29,031 --> 00:01:30,566 ♪ 41 00:01:30,591 --> 00:01:32,135 Yeah, you too. 42 00:01:32,472 --> 00:01:34,178 - I'll see you at work. - See you. 43 00:01:34,552 --> 00:01:35,679 Are you ready to go? 44 00:01:35,704 --> 00:01:37,348 All right, bud. 45 00:01:38,162 --> 00:01:40,957 This is Gaia. She won't let us treat her. 46 00:01:40,982 --> 00:01:42,714 No visible injuries, but she's been screaming 47 00:01:42,739 --> 00:01:44,984 in pain the whole ride over and wouldn't tell us why. 48 00:01:45,009 --> 00:01:46,890 - Gaia, I'm Dr. Choi. - [WHIMPERING] 49 00:01:46,915 --> 00:01:48,967 Oh, yeah. She's combative too. 50 00:01:48,992 --> 00:01:50,473 - Is she under arrest? - We'll see. 51 00:01:50,498 --> 00:01:51,629 We raided a flophouse 52 00:01:51,654 --> 00:01:52,742 after neighbors complained of a smell. 53 00:01:52,767 --> 00:01:54,030 - Drug den? - Looks like it. 54 00:01:54,055 --> 00:01:55,927 All right, let's transfer her on my count. 55 00:01:55,952 --> 00:01:57,941 - One, two, three. - [CRYING] 56 00:01:58,414 --> 00:02:01,019 - Any idea what she's on? - Not a clue, but it's lethal. 57 00:02:01,044 --> 00:02:03,133 We've got ten dead bodies, only two survivors. 58 00:02:03,158 --> 00:02:04,637 Gaia and another woman, Meadow. 59 00:02:04,662 --> 00:02:07,012 - She's in the ambo behind us. - I'll go get her. 60 00:02:07,037 --> 00:02:08,246 Gaia, I can see you're in pain, 61 00:02:08,271 --> 00:02:09,965 but I can't help you if you don't help me. 62 00:02:09,990 --> 00:02:12,514 - [WHIMPERING] - Dr. Choi? 63 00:02:12,539 --> 00:02:14,846 What kind of drug does that? 64 00:02:14,930 --> 00:02:17,280 Gaia, what did you take? 65 00:02:17,305 --> 00:02:18,604 [WHIMPERING] 66 00:02:18,629 --> 00:02:20,934 [PHONE RINGS] 67 00:02:20,959 --> 00:02:22,059 This is Burgess. 68 00:02:22,084 --> 00:02:23,871 Meadow, keep looking at me, all right? 69 00:02:23,896 --> 00:02:25,163 Keep breathing. 70 00:02:25,188 --> 00:02:27,309 It burns! 71 00:02:27,334 --> 00:02:29,160 Ooh, I'm on fire! 72 00:02:29,185 --> 00:02:31,100 All right, let's transfer her on my count. 73 00:02:31,125 --> 00:02:32,397 [GROANING] 74 00:02:32,422 --> 00:02:34,531 Ready? One, two, three. 75 00:02:34,556 --> 00:02:35,818 [GROANING] 76 00:02:35,843 --> 00:02:37,350 All right, let's get a urine and blood toxin, 77 00:02:37,375 --> 00:02:39,942 a CBC, CMP, a chest X-ray, and an EKG. 78 00:02:39,967 --> 00:02:42,558 No! I don't want your help! 79 00:02:42,583 --> 00:02:43,809 Oh! Get her. 80 00:02:43,834 --> 00:02:45,027 - [YELLS] - Meadow? 81 00:02:45,052 --> 00:02:46,010 ♪ 82 00:02:46,035 --> 00:02:46,805 Meadow? 83 00:02:46,830 --> 00:02:48,199 She's not putting any weight on her legs. 84 00:02:48,224 --> 00:02:49,121 Leave me alone. 85 00:02:49,146 --> 00:02:49,926 Meadow, you do that again, 86 00:02:49,951 --> 00:02:51,254 I'm gonna need to put you in restraints. 87 00:02:51,279 --> 00:02:52,367 Don't touch me! 88 00:02:52,392 --> 00:02:55,426 - Meadow. - No! I said don't touch me! 89 00:02:55,451 --> 00:02:57,605 [DRAMATIC MUSIC] 90 00:02:57,630 --> 00:03:03,100 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 91 00:03:04,231 --> 00:03:07,669 - [SHUDDERING] 92 00:03:08,207 --> 00:03:12,080 Gaia, this would go so much easier for you 93 00:03:12,105 --> 00:03:13,871 if... if you just talked to me. 94 00:03:13,957 --> 00:03:16,873 [SUSPENSEFUL MUSIC] 95 00:03:17,208 --> 00:03:19,215 Just tell me what drug you took, 96 00:03:19,240 --> 00:03:21,640 and we can forget about all my other questions for now. 97 00:03:22,852 --> 00:03:25,837 Would you let us take a little urine sample 98 00:03:25,862 --> 00:03:27,876 so we can figure it out for ourselves? 99 00:03:27,901 --> 00:03:29,903 [WHIMPERING] 100 00:03:30,085 --> 00:03:31,962 ♪ 101 00:03:32,120 --> 00:03:33,600 [SHUDDERING] 102 00:03:33,684 --> 00:03:38,621 Okay. No IV, no monitor, no blood, no urine. 103 00:03:38,748 --> 00:03:40,227 ♪ 104 00:03:40,374 --> 00:03:43,215 Look, you're clearly very uncomfortable. 105 00:03:43,240 --> 00:03:45,476 At least let me give you something for the pain. 106 00:03:45,560 --> 00:03:47,126 ♪ 107 00:03:47,237 --> 00:03:48,979 [SIGHS] 108 00:03:49,680 --> 00:03:55,111 ♪ 109 00:03:57,895 --> 00:03:59,810 Gaia has pronounced hyperesthesia. 110 00:03:59,835 --> 00:04:01,778 Excruciating pain from the lightest touch. 111 00:04:01,803 --> 00:04:03,452 Even a slight breeze against her skin. 112 00:04:03,477 --> 00:04:04,662 So does Meadow. 113 00:04:04,741 --> 00:04:06,902 But she also has lower extremity paresis. 114 00:04:06,927 --> 00:04:09,504 And still no idea what drug we're dealing with? 115 00:04:09,716 --> 00:04:11,902 Whatever it is, it's going after the nervous system, 116 00:04:11,927 --> 00:04:13,555 and it'll be days before the county sends us 117 00:04:13,580 --> 00:04:15,190 the autopsies on the other victims. 118 00:04:15,215 --> 00:04:16,257 You get anywhere? 119 00:04:16,282 --> 00:04:18,215 [SCOFFS] They won't say anything. 120 00:04:18,495 --> 00:04:21,479 And no guarantee of doctor-patient confidentiality 121 00:04:21,504 --> 00:04:23,155 would put them at ease? 122 00:04:23,180 --> 00:04:24,637 They turned down morphine. 123 00:04:24,662 --> 00:04:27,185 I'm guessing they could care less about HIPAA. 124 00:04:27,382 --> 00:04:28,812 So what do we do now? 125 00:04:28,865 --> 00:04:30,763 They're cognizant, responsive. 126 00:04:30,788 --> 00:04:32,268 They have the right to refuse care. 127 00:04:32,293 --> 00:04:34,822 Hopefully these young women will change their minds 128 00:04:34,847 --> 00:04:36,339 and accept treatment. 129 00:04:36,364 --> 00:04:38,888 Seriously? Wait and see is the best we can do? 130 00:04:39,072 --> 00:04:40,528 Our hands are tied. 131 00:04:40,760 --> 00:04:42,849 Well, keep me posted. 132 00:04:43,235 --> 00:04:48,573 ♪ 133 00:04:49,113 --> 00:04:52,284 Now, I know that I have given you a ton of information, 134 00:04:52,309 --> 00:04:54,637 so if you get home, you feel overwhelmed, 135 00:04:54,662 --> 00:04:56,142 and you realize you have some questions, 136 00:04:56,167 --> 00:04:57,908 just give me a call. 137 00:04:59,387 --> 00:05:01,998 [SIGHS] Okay. I'm nervous. [CHUCKLES] 138 00:05:02,145 --> 00:05:03,629 Sophie's gonna do just fine. 139 00:05:03,654 --> 00:05:05,177 [ELEVATOR BELL DINGS] 140 00:05:05,569 --> 00:05:09,457 Damn, I am saying... Get on that... get me some... 141 00:05:09,686 --> 00:05:11,209 Hey, hey. Uh, what's going on? 142 00:05:11,234 --> 00:05:13,149 - I-I-I can't breathe. - Okay. 143 00:05:13,371 --> 00:05:14,888 What are you doing all the way up here? 144 00:05:14,913 --> 00:05:16,942 Why didn't you go to the ED? 145 00:05:17,730 --> 00:05:19,470 [EXHALES NOISILY] 146 00:05:19,495 --> 00:05:21,066 Your lungs sound junky. 147 00:05:21,478 --> 00:05:22,697 How are your legs? 148 00:05:22,722 --> 00:05:24,168 Uh, swollen. 149 00:05:24,193 --> 00:05:25,617 - All right. - Yeah. 150 00:05:25,642 --> 00:05:27,607 We're gonna admit you to the CICU. 151 00:05:27,632 --> 00:05:30,287 Let's get stat labs, chest X-ray, EKG, and echo. 152 00:05:30,312 --> 00:05:31,316 Come on. Here we go. 153 00:05:31,341 --> 00:05:34,103 Yeah, I-I-I feel like I did before my surgery. 154 00:05:34,128 --> 00:05:36,957 I thought Dr. Bekker fixed my ASD. 155 00:05:36,982 --> 00:05:40,132 - Yeah, so did I. - [EXHALES DEEPLY] 156 00:05:42,101 --> 00:05:45,012 I met Natalie's boyfriend, Phillip, this morning. 157 00:05:45,641 --> 00:05:48,252 He told Owen he owns a cattle ranch. 158 00:05:48,386 --> 00:05:49,823 Okay. 159 00:05:49,848 --> 00:05:51,937 You ever seen his hands? They're smooth. 160 00:05:52,181 --> 00:05:54,527 Like, manicured. No calluses. 161 00:05:54,771 --> 00:05:57,942 So people with pretty hands can't own livestock? 162 00:05:58,647 --> 00:06:02,121 Come on. No way a guy with hands like that owns a ranch. 163 00:06:02,161 --> 00:06:05,746 Or... he just wears gloves when he works, 164 00:06:05,879 --> 00:06:08,911 like we do, all day long. 165 00:06:10,027 --> 00:06:11,357 I don't buy it. 166 00:06:11,382 --> 00:06:14,249 I think he's lying and using Owen to get close to Natalie. 167 00:06:14,801 --> 00:06:17,461 I think... you overthink things. 168 00:06:21,745 --> 00:06:23,175 Hey. 169 00:06:25,034 --> 00:06:26,845 It was nice to see Owen. 170 00:06:27,507 --> 00:06:28,769 Been awhile. 171 00:06:28,908 --> 00:06:31,308 Yeah, he was excited to see you. 172 00:06:32,227 --> 00:06:34,062 Phillip seems like a nice guy. 173 00:06:34,544 --> 00:06:36,590 He is. Thanks. 174 00:06:36,615 --> 00:06:37,788 I mean, he must be nice 175 00:06:37,813 --> 00:06:39,230 if you're bringing him around Owen. 176 00:06:39,255 --> 00:06:40,778 Excuse me? 177 00:06:41,236 --> 00:06:43,196 You've been dating, what, six weeks now? 178 00:06:43,433 --> 00:06:45,000 It took you a heck of a lot longer 179 00:06:45,025 --> 00:06:46,330 to let me get close to Owen 180 00:06:46,355 --> 00:06:48,226 and we've been working together for years by then. 181 00:06:48,251 --> 00:06:49,137 You know, I don't need to defend 182 00:06:49,162 --> 00:06:51,012 my parenting choices to you. 183 00:06:51,170 --> 00:06:52,998 ♪ 184 00:06:53,379 --> 00:06:55,487 Honestly, though, how well do you really know him? 185 00:06:55,512 --> 00:06:58,121 Okay, Dr. Halstead, you have a patient in six. 186 00:06:58,498 --> 00:07:05,766 ♪ 187 00:07:09,704 --> 00:07:12,458 Hi. I'm Dr. Halstead. 188 00:07:13,209 --> 00:07:16,299 Vasiley Qipaqli? 189 00:07:16,949 --> 00:07:18,472 Butchered it, didn't I? 190 00:07:18,497 --> 00:07:20,664 You got close. Just call him Vee. It's easier. 191 00:07:20,689 --> 00:07:23,126 Uh, I'm his cousin, Brandon Wycoff. 192 00:07:23,170 --> 00:07:24,611 Nice to meet you. 193 00:07:24,726 --> 00:07:26,989 So, Vee, what happened? 194 00:07:27,328 --> 00:07:28,982 He's visiting me from Moldova. 195 00:07:29,007 --> 00:07:31,095 He knows, like, ten words of English. 196 00:07:31,120 --> 00:07:32,947 Yeah, that's... okay. We can get a translator. 197 00:07:32,972 --> 00:07:34,377 Well, good luck. 198 00:07:34,703 --> 00:07:37,314 Most people there speak Russian or Romanian. 199 00:07:37,358 --> 00:07:40,419 He's from the South. He speaks Gagauz. 200 00:07:41,619 --> 00:07:43,069 It's just better if I do the talking. 201 00:07:43,094 --> 00:07:45,463 Long story short, he fell in the shower. 202 00:07:45,488 --> 00:07:46,718 All right. 203 00:07:48,262 --> 00:07:50,637 Look at the back of your head. 204 00:07:52,102 --> 00:07:56,197 Eh, minor head laceration. Doesn't even need a stitch. 205 00:07:57,892 --> 00:08:00,106 Yeah, hey... 206 00:08:01,559 --> 00:08:03,193 Anything hurt? 207 00:08:04,769 --> 00:08:05,936 Pain? 208 00:08:06,266 --> 00:08:08,947 Oh, I-I okay. 209 00:08:09,426 --> 00:08:11,116 Okay, good. 210 00:08:11,735 --> 00:08:13,563 Yeah. 211 00:08:13,588 --> 00:08:15,252 I want to get an X-ray. 212 00:08:15,277 --> 00:08:17,158 But I think the arm is just bruised. 213 00:08:17,183 --> 00:08:18,517 There's nothing internal? 214 00:08:18,639 --> 00:08:20,142 I'm not seeing anything concerning. 215 00:08:20,167 --> 00:08:21,327 Oh, thank God. 216 00:08:21,352 --> 00:08:23,471 If he's a no-go, I'm screwed. 217 00:08:23,726 --> 00:08:25,131 Sorry? 218 00:08:25,957 --> 00:08:28,564 Oh. [CHUCKLES] That came out wrong. 219 00:08:28,704 --> 00:08:30,135 Um... 220 00:08:30,247 --> 00:08:33,207 [SUSPENSEFUL MUSIC] 221 00:08:33,343 --> 00:08:35,683 ♪ 222 00:08:36,780 --> 00:08:38,727 Fistula for dialysis 223 00:08:39,096 --> 00:08:40,799 and stage renal disease? 224 00:08:41,020 --> 00:08:42,326 Yeah. 225 00:08:43,548 --> 00:08:45,028 My only hope is a new kidney. 226 00:08:45,053 --> 00:08:47,578 Luckily, he's donating me one of his. 227 00:08:47,742 --> 00:08:50,408 ♪ 228 00:08:50,802 --> 00:08:52,783 I love you, cuz. 229 00:08:53,048 --> 00:08:55,702 ♪ 230 00:08:56,138 --> 00:08:57,792 [MOANING] 231 00:08:57,985 --> 00:09:01,064 Meadow, these are the same lesions we found on Gaia. 232 00:09:01,612 --> 00:09:04,962 You're getting worse. Please just let us help you. 233 00:09:05,630 --> 00:09:06,674 No. 234 00:09:07,117 --> 00:09:09,342 Dr. Choi, come quick! 235 00:09:10,525 --> 00:09:11,845 Gaia. 236 00:09:12,049 --> 00:09:13,887 ♪ 237 00:09:14,570 --> 00:09:16,830 She's not breathing. No pulse. Ventilator. 238 00:09:16,855 --> 00:09:18,226 I'll take a quick look. 239 00:09:18,878 --> 00:09:22,795 ♪ 240 00:09:23,019 --> 00:09:25,388 [MACHINE BEEPS] 241 00:09:25,948 --> 00:09:28,277 Asystole. She's gone. 242 00:09:29,039 --> 00:09:31,868 ♪ 243 00:09:32,496 --> 00:09:34,199 Time of death, 11:10. 244 00:09:34,849 --> 00:09:36,546 I only left her for a few minutes. 245 00:09:36,571 --> 00:09:37,988 I didn't hear her, I swear. 246 00:09:38,013 --> 00:09:39,318 It's not your fault. 247 00:09:39,483 --> 00:09:41,581 She wouldn't let us put on the monitors. 248 00:09:42,637 --> 00:09:44,794 She killed herself? 249 00:09:52,016 --> 00:09:54,366 Suicide? Why? 250 00:09:54,511 --> 00:09:55,737 All I can come up with is, 251 00:09:55,762 --> 00:09:57,550 the pain must've been too much to bare. 252 00:09:57,575 --> 00:09:58,777 I'm gonna have to imagine 253 00:09:58,802 --> 00:10:00,808 Meadow's going through the same thing. 254 00:10:01,060 --> 00:10:02,278 I'm sorry, Ethan. 255 00:10:02,303 --> 00:10:03,480 Yeah. 256 00:10:03,650 --> 00:10:06,269 [SUSPENSEFUL MUSIC] 257 00:10:06,486 --> 00:10:08,191 - Dr. Manning? - Yeah. 258 00:10:08,733 --> 00:10:11,258 We ordered a postmortem tox screen for Gaia. 259 00:10:11,299 --> 00:10:13,197 Hopefully it'll show us what drug we're dealing with. 260 00:10:13,222 --> 00:10:14,592 Yeah, but I'm not so sure 261 00:10:14,617 --> 00:10:16,074 we're dealing with a drug anymore. 262 00:10:16,099 --> 00:10:17,578 Look at all this hair. 263 00:10:17,681 --> 00:10:19,395 Is that from when Ethan pulled off the bag? 264 00:10:19,420 --> 00:10:20,872 Yeah, but there's too much of it. 265 00:10:21,067 --> 00:10:22,871 I-I can't think of a recreational drug 266 00:10:22,896 --> 00:10:25,001 that would account for this amount of hair loss. 267 00:10:26,145 --> 00:10:28,713 Heavy metal toxin or poison? 268 00:10:28,738 --> 00:10:30,914 That run-down house where they found them? 269 00:10:31,101 --> 00:10:32,900 Any number of contaminants could be in there. 270 00:10:33,043 --> 00:10:35,559 All right, I'll have the labs expand Gaia's blood tests, 271 00:10:35,584 --> 00:10:38,602 search for heavy metals and toxins as well as other drugs. 272 00:10:38,627 --> 00:10:40,307 But, you know, it still doesn't add up. 273 00:10:40,530 --> 00:10:44,312 If neither Gaia or Meadow were taking an illegal drug, 274 00:10:44,337 --> 00:10:47,097 why were they so adamant about refusing treatment? 275 00:10:47,284 --> 00:10:49,416 ♪ 276 00:10:49,679 --> 00:10:51,319 Patient's middle name? 277 00:10:52,080 --> 00:10:53,734 Is that really necessary? 278 00:10:53,759 --> 00:10:55,781 I never put mine on anything. 279 00:10:55,959 --> 00:10:58,092 Okay. Date of birth. 280 00:10:58,117 --> 00:10:59,895 I don't know, I-I... 281 00:11:00,114 --> 00:11:01,159 I'm 30. 282 00:11:01,184 --> 00:11:04,105 He's a year younger than me, maybe two. 283 00:11:04,516 --> 00:11:06,758 - Is everything okay? - Yes. 284 00:11:06,783 --> 00:11:09,962 The intake form has a few blank boxes. 285 00:11:10,576 --> 00:11:12,056 More than a few. 286 00:11:12,287 --> 00:11:14,855 Look, the paperwork is irrelevant. 287 00:11:14,880 --> 00:11:16,795 I'm covering the costs. 288 00:11:16,820 --> 00:11:18,822 Billing is still going to want information. 289 00:11:18,847 --> 00:11:20,155 Cash is king. 290 00:11:20,180 --> 00:11:22,531 I'm sure they'll make an exception. 291 00:11:25,395 --> 00:11:26,962 Are we done? 292 00:11:28,253 --> 00:11:29,816 Thanks, Leah. 293 00:11:31,558 --> 00:11:33,812 Kind of shooting the messenger, don't you think? 294 00:11:33,837 --> 00:11:36,057 I'll buy her something from the gift shop. 295 00:11:37,260 --> 00:11:38,653 Vee's X-ray? 296 00:11:38,789 --> 00:11:39,992 No fracture. 297 00:11:40,174 --> 00:11:41,786 Great. 298 00:11:42,165 --> 00:11:43,788 We can go. 299 00:11:44,288 --> 00:11:45,581 Oh! 300 00:11:45,606 --> 00:11:47,374 You all right? 301 00:11:47,699 --> 00:11:49,585 I'm exhausted. 302 00:11:50,369 --> 00:11:52,130 Kidney failure will do that to you. 303 00:11:52,403 --> 00:11:53,534 I bet. 304 00:11:53,559 --> 00:11:55,474 Transplant is next week at East Mercy. 305 00:11:55,499 --> 00:11:57,996 I'm supposed to be resting, keeping my stress level low. 306 00:11:58,028 --> 00:11:59,238 I brought you to Chicago to cure me, 307 00:11:59,263 --> 00:12:00,441 not make it worse. 308 00:12:00,616 --> 00:12:02,931 [SOMBER MUSIC] 309 00:12:02,985 --> 00:12:04,508 ♪ 310 00:12:04,533 --> 00:12:06,352 I'm sorry. 311 00:12:06,848 --> 00:12:08,433 ♪ 312 00:12:08,729 --> 00:12:10,105 Let's go. 313 00:12:10,319 --> 00:12:12,799 ♪ 314 00:12:13,259 --> 00:12:14,652 Uh, hold on. 315 00:12:14,677 --> 00:12:16,152 Let me take a look at you first. 316 00:12:16,177 --> 00:12:18,222 I really am okay. I have my own nephrologist. 317 00:12:18,247 --> 00:12:19,605 He'll make a house call. 318 00:12:19,630 --> 00:12:21,199 End-stage renal disease, 319 00:12:21,224 --> 00:12:24,097 I suspect they'll just send you to an ED for labs. 320 00:12:24,339 --> 00:12:26,602 Yeah, you're probably right. That's been the drill. 321 00:12:26,638 --> 00:12:28,790 ♪ 322 00:12:28,915 --> 00:12:31,084 All right, but I want my doctor in the loop. 323 00:12:31,109 --> 00:12:32,937 I'll have my assistant reach out to the hospital 324 00:12:32,962 --> 00:12:33,809 and set everything up. 325 00:12:33,834 --> 00:12:34,715 Works for me. 326 00:12:34,740 --> 00:12:36,632 I'll send someone in to get you registered. 327 00:12:36,750 --> 00:12:38,578 ♪ 328 00:12:38,771 --> 00:12:40,470 We're gonna stay. 329 00:12:40,999 --> 00:12:43,262 ♪ 330 00:12:45,671 --> 00:12:47,435 Hey. 331 00:12:47,758 --> 00:12:49,645 I heard about your patient. 332 00:12:50,011 --> 00:12:51,605 You all right? 333 00:12:52,072 --> 00:12:53,273 Yeah. 334 00:12:54,365 --> 00:12:58,064 Emily and Bernie are here. Bernie's not feeling well. 335 00:12:58,089 --> 00:13:00,130 You are up, but I'll get another doctor 336 00:13:00,155 --> 00:13:01,699 if you need a few more minutes. 337 00:13:02,191 --> 00:13:03,826 I got it. 338 00:13:04,209 --> 00:13:05,869 Okay. Treatment three. 339 00:13:07,580 --> 00:13:09,290 Be nice. 340 00:13:14,099 --> 00:13:16,269 It's okay, Bernie, we'll find something else. 341 00:13:16,294 --> 00:13:18,138 I know, baby. You're so good to me. 342 00:13:18,163 --> 00:13:19,338 I love you. 343 00:13:19,363 --> 00:13:20,625 - Hey, guys. - Hey. 344 00:13:20,650 --> 00:13:21,868 What's going on? 345 00:13:21,893 --> 00:13:24,773 Emily just found a really good apartment, 346 00:13:24,798 --> 00:13:26,944 but it was a little pricy. 347 00:13:26,969 --> 00:13:29,271 Bernie, honey, I think he's talking about your stomach. 348 00:13:29,296 --> 00:13:32,302 Oh, right, yeah, I'm, uh, I'm a little bloated. 349 00:13:32,775 --> 00:13:34,560 Yeah, he's got a fever too. 350 00:13:34,585 --> 00:13:37,334 Belly's really distended. How long has it been this way? 351 00:13:37,359 --> 00:13:38,527 Couple of days. 352 00:13:38,678 --> 00:13:40,103 All right, well, we'll get some labs 353 00:13:40,128 --> 00:13:42,365 and a CT abdomen, then go from there. 354 00:13:43,289 --> 00:13:45,067 So you guys are getting an apartment. 355 00:13:45,092 --> 00:13:47,222 - Trying to. - That's good. 356 00:13:47,247 --> 00:13:48,909 So everything's settled with your wife? 357 00:13:48,934 --> 00:13:50,545 [BABY CRYING] 358 00:13:50,601 --> 00:13:52,807 - Ethan. - Okay, then. 359 00:13:52,954 --> 00:13:54,782 I'll go put in the order for your tests. 360 00:13:54,966 --> 00:13:58,112 ♪ 361 00:13:58,333 --> 00:13:59,840 Hey there, Vincent. 362 00:14:00,478 --> 00:14:07,746 ♪ 363 00:14:09,266 --> 00:14:10,643 I'm looking right at it. 364 00:14:10,668 --> 00:14:13,105 Even my father still has a left-to-right shunt 365 00:14:13,130 --> 00:14:15,045 through a patent atrial septal defect. 366 00:14:15,070 --> 00:14:16,854 And I'm telling you it wasn't there 367 00:14:16,879 --> 00:14:18,924 after I placed the intracardiac patch. 368 00:14:19,054 --> 00:14:21,078 Negative bubble test. His post-op echo was good. 369 00:14:21,103 --> 00:14:22,291 I fixed the problem. 370 00:14:22,316 --> 00:14:24,469 - Clearly, you didn't. - You're incredible. 371 00:14:24,604 --> 00:14:26,516 You've made it clear you think I'm a horrible person. 372 00:14:26,541 --> 00:14:28,141 Now I'm a lousy surgeon as well? 373 00:14:28,166 --> 00:14:29,953 No, you're an excellent surgeon, 374 00:14:29,978 --> 00:14:32,372 which is why this is so glaring. 375 00:14:33,022 --> 00:14:35,041 I take it that's your passive-aggressive way 376 00:14:35,066 --> 00:14:36,876 of saying I was careless? 377 00:14:37,705 --> 00:14:39,109 Or worse? 378 00:14:39,279 --> 00:14:40,883 ♪ 379 00:14:40,950 --> 00:14:42,757 [SCOFFS] 380 00:14:43,009 --> 00:14:44,719 However it happened, 381 00:14:44,744 --> 00:14:47,149 my father still needs a repeat repair of his ASD 382 00:14:47,174 --> 00:14:50,516 and I am going to advise him to have Dr. Latham perform it. 383 00:14:50,920 --> 00:14:52,909 At first, I thought your attacks on me 384 00:14:52,934 --> 00:14:55,521 were just you blowing off steam after we broke up. 385 00:14:55,546 --> 00:14:58,356 But now I really think you're losing your mind. 386 00:14:58,845 --> 00:15:05,591 ♪ 387 00:15:07,681 --> 00:15:09,409 Gaia's body tested positive 388 00:15:09,434 --> 00:15:12,393 for a highly toxic substance called thallium. 389 00:15:12,418 --> 00:15:14,244 There may have been traces of it in the house 390 00:15:14,269 --> 00:15:16,151 where you all were staying. 391 00:15:16,176 --> 00:15:18,585 The good news is, there is an antidote. 392 00:15:19,007 --> 00:15:20,963 [WHIMPERING] 393 00:15:21,272 --> 00:15:22,631 Prussian blue. 394 00:15:22,656 --> 00:15:25,592 It stops the thallium from being absorbed into your body. 395 00:15:26,130 --> 00:15:28,586 Meadow, do you understand what... 396 00:15:28,611 --> 00:15:30,640 What Dr. Manning is saying to you? 397 00:15:30,922 --> 00:15:32,307 Yes. 398 00:15:32,728 --> 00:15:34,033 ♪ 399 00:15:34,280 --> 00:15:36,145 Are you willing to take the medicine? 400 00:15:36,482 --> 00:15:37,918 ♪ 401 00:15:38,126 --> 00:15:39,562 [SIGHS, GRUNTS] 402 00:15:39,801 --> 00:15:42,080 If you don't take the Prussian blue soon, 403 00:15:42,105 --> 00:15:43,736 you will die from this. 404 00:15:43,997 --> 00:15:45,520 [SIGHS] 405 00:15:45,556 --> 00:15:47,079 ♪ 406 00:15:47,248 --> 00:15:50,243 Will you leave me alone if I take the pills? 407 00:15:51,074 --> 00:15:52,453 Promise. 408 00:15:52,672 --> 00:15:54,080 ♪ 409 00:15:54,292 --> 00:15:55,956 Okay. 410 00:15:56,759 --> 00:15:58,176 I-I'll take 'em. 411 00:15:58,201 --> 00:15:59,507 Okay. 412 00:15:59,898 --> 00:16:02,421 [GROANS] 413 00:16:03,014 --> 00:16:05,018 [WHIMPERS] 414 00:16:05,093 --> 00:16:06,925 Here you go. 415 00:16:07,167 --> 00:16:08,472 ♪ 416 00:16:08,712 --> 00:16:11,430 [GROANS] 417 00:16:12,359 --> 00:16:16,519 ♪ 418 00:16:18,235 --> 00:16:20,021 We finally got through to her. 419 00:16:20,046 --> 00:16:21,857 Yeah, but why? 420 00:16:21,882 --> 00:16:23,700 I mean why now all of a sudden? 421 00:16:23,725 --> 00:16:25,318 I'll take the win. 422 00:16:25,623 --> 00:16:27,668 ♪ 423 00:16:28,048 --> 00:16:30,532 Would you do me a favor? Keep a very close eye on her? 424 00:16:30,754 --> 00:16:32,867 - Sure. - Thank you. 425 00:16:33,126 --> 00:16:38,408 ♪ 426 00:16:38,753 --> 00:16:40,145 Hey, let me ask you. 427 00:16:40,197 --> 00:16:42,001 What's going on with Emily and Bernie 428 00:16:42,026 --> 00:16:43,586 and this hunt for an apartment? 429 00:16:43,821 --> 00:16:44,949 They're looking. 430 00:16:44,974 --> 00:16:47,215 Yeah, I heard her place fell through, too expensive. 431 00:16:47,256 --> 00:16:48,997 I just hope Bernie isn't dragging his feet. 432 00:16:49,022 --> 00:16:50,637 Well, Emily hasn't complained. 433 00:16:51,138 --> 00:16:53,635 Maybe, but she's still sleeping at your place 434 00:16:53,660 --> 00:16:54,612 with the baby. 435 00:16:54,637 --> 00:16:56,846 - I don't mind. - And Bernie's what? 436 00:16:56,871 --> 00:16:58,936 Sleeping across town on his wife's couch? 437 00:16:58,961 --> 00:17:00,746 Doesn't seem to faze him a bit. 438 00:17:00,847 --> 00:17:03,981 Ethan, if you're thinking of getting involved, don't. 439 00:17:04,006 --> 00:17:05,693 It's not gonna help. 440 00:17:06,520 --> 00:17:09,784 You're Bernie's doctor. Focus on that, okay? 441 00:17:11,097 --> 00:17:12,403 [SCOFFS] 442 00:17:15,718 --> 00:17:19,199 Dr. Halstead, this is Dr. Richard Haley. 443 00:17:19,224 --> 00:17:20,734 Mr. Wycoff's nephrologist. 444 00:17:20,759 --> 00:17:22,960 Nice to meet you. So you'll handle the red tape? 445 00:17:22,985 --> 00:17:23,943 Absolutely. 446 00:17:23,968 --> 00:17:26,464 A VIP room is being prepared for Mr. Wycoff 447 00:17:26,489 --> 00:17:28,269 as well as our conference room 448 00:17:28,294 --> 00:17:30,049 for you to consult with our transplant team. 449 00:17:30,074 --> 00:17:31,992 I'm sorry. What's happening? 450 00:17:32,017 --> 00:17:33,511 Well, I didn't like Brandon's labs. 451 00:17:33,536 --> 00:17:35,103 His phos is up and he's anemic. 452 00:17:35,128 --> 00:17:37,682 I'm moving up his kidney transplant to today. 453 00:17:38,159 --> 00:17:40,596 I want him to get two units of O-neg, stat. 454 00:17:40,621 --> 00:17:43,164 Whoa, whoa. Not so fast. Mr. Wycoff's my patient. 455 00:17:43,189 --> 00:17:44,939 I'll handle those orders. 456 00:17:45,504 --> 00:17:47,027 Dr. Halstead. 457 00:17:47,234 --> 00:17:49,392 I appreciate you getting the ball rolling, 458 00:17:49,417 --> 00:17:51,238 but Dr. Haley is gonna take over. 459 00:17:51,263 --> 00:17:53,047 Miss Garrett, I am not comfortable with this. 460 00:17:53,072 --> 00:17:55,734 Brandon doesn't seem to know anything about his cousin. 461 00:17:55,868 --> 00:17:58,023 He's avoiding a paper trail by paying cash, 462 00:17:58,048 --> 00:17:59,609 and now some doctor we met two minutes ago 463 00:17:59,634 --> 00:18:01,373 is rushing him off to surgery? 464 00:18:01,788 --> 00:18:04,542 What about repeat labs? Pre-op scans? HLA confirmation? 465 00:18:04,567 --> 00:18:06,281 It will all happen. 466 00:18:06,306 --> 00:18:09,326 Only now, it's going to take place here 467 00:18:09,351 --> 00:18:10,472 instead of East Mercy. 468 00:18:10,497 --> 00:18:12,455 An easy and profitable win 469 00:18:12,480 --> 00:18:14,385 just fell into our laps, Dr. Halstead. 470 00:18:14,410 --> 00:18:16,054 Be grateful. 471 00:18:16,079 --> 00:18:17,559 ♪ 472 00:18:17,712 --> 00:18:20,229 We're moving Mr. Wycoff to the Ambassador Suite. 473 00:18:20,616 --> 00:18:27,057 ♪ 474 00:18:28,628 --> 00:18:29,919 It time? 475 00:18:29,944 --> 00:18:31,555 Not yet. Soon. 476 00:18:31,655 --> 00:18:33,004 ♪ 477 00:18:33,166 --> 00:18:34,864 Vee? Vee. 478 00:18:35,909 --> 00:18:38,576 Do you understand what's happening? 479 00:18:38,843 --> 00:18:40,437 ♪ 480 00:18:40,859 --> 00:18:42,217 Oh. 481 00:18:43,062 --> 00:18:45,416 Um, Brandon, uh, need. 482 00:18:45,924 --> 00:18:47,544 I have give. 483 00:18:48,079 --> 00:18:51,798 You have to or want to? 484 00:18:52,198 --> 00:18:54,259 ♪ 485 00:18:54,663 --> 00:18:57,340 Dr. Manning, Dr. Charles. 486 00:18:57,475 --> 00:18:58,443 ♪ 487 00:18:58,744 --> 00:19:00,694 - [MOANING] - Monique, get me suction. 488 00:19:00,719 --> 00:19:01,894 Mm-hmm. 489 00:19:02,252 --> 00:19:04,102 [HURLING, COUGHING] 490 00:19:04,829 --> 00:19:06,459 I don't understand. 491 00:19:06,484 --> 00:19:08,359 The Prussian blue should be making her better. 492 00:19:08,384 --> 00:19:09,858 It's only making her worse. 493 00:19:10,088 --> 00:19:12,360 It's 'cause she didn't take the pills. 494 00:19:12,805 --> 00:19:13,969 Where are they? 495 00:19:13,994 --> 00:19:17,000 - Dr. Charles. - Meadow, where... 496 00:19:17,160 --> 00:19:18,553 Monique. 497 00:19:18,832 --> 00:19:21,245 ♪ 498 00:19:21,582 --> 00:19:24,290 Meadow, without these pills, you will die. 499 00:19:24,315 --> 00:19:26,833 We're supposed to die. 500 00:19:27,278 --> 00:19:30,420 ♪ 501 00:19:31,236 --> 00:19:33,602 The oceans are warming. 502 00:19:34,250 --> 00:19:36,885 Ice caps are melting. 503 00:19:37,477 --> 00:19:40,513 We're killing the planet and no one cares. 504 00:19:40,620 --> 00:19:41,969 [GROANS] 505 00:19:42,302 --> 00:19:44,518 ♪ 506 00:19:44,990 --> 00:19:46,728 Except for us. 507 00:19:47,479 --> 00:19:50,648 The Angels of the Earth. 508 00:19:51,031 --> 00:19:53,991 ♪ 509 00:19:57,778 --> 00:20:00,171 "We, the Angels of the Earth, 510 00:20:00,450 --> 00:20:04,472 "will not be so blind to ignore that human greed, negligence, 511 00:20:04,497 --> 00:20:06,764 "and abuse are destroying the planet. 512 00:20:06,789 --> 00:20:10,810 We will serve the Earth by removing ourselves from it." 513 00:20:10,835 --> 00:20:12,037 Oh, my God. 514 00:20:12,062 --> 00:20:13,818 They're a cult that believes that Earth is destined 515 00:20:13,843 --> 00:20:16,933 for destruction and the only solution is to kill themselves. 516 00:20:16,958 --> 00:20:19,395 At least they're not making it all up out of thin air. 517 00:20:19,425 --> 00:20:20,794 Each one of their claims is linked 518 00:20:20,819 --> 00:20:23,623 to a legitimate scientific study. 519 00:20:23,757 --> 00:20:25,716 Yeah, I know, but their whole manifesto 520 00:20:25,741 --> 00:20:27,612 is still one big suicide note. 521 00:20:27,895 --> 00:20:29,766 Well, at least you can put her on a psych hold 522 00:20:29,791 --> 00:20:30,622 and we can force treatment. 523 00:20:30,647 --> 00:20:32,286 No, no, no, we can't. 524 00:20:32,383 --> 00:20:35,312 Look, a psych hold just means we can keep her here 525 00:20:35,337 --> 00:20:37,121 so she doesn't harm herself more. 526 00:20:37,314 --> 00:20:39,696 It still doesn't mean we can make her take Prussian blue 527 00:20:39,721 --> 00:20:42,407 or undo the things she's done to herself 528 00:20:42,432 --> 00:20:43,994 unless she wants us to. 529 00:20:44,890 --> 00:20:46,664 So what can we do? 530 00:20:46,860 --> 00:20:50,407 Well, it's a long shot, but I could petition a court 531 00:20:50,432 --> 00:20:52,216 to deem her mentally incompetent 532 00:20:52,241 --> 00:20:54,071 because of the brainwashing she's received 533 00:20:54,096 --> 00:20:55,463 at the hands of this cult. 534 00:20:55,488 --> 00:20:58,317 If not, Meadow controls her own fate. 535 00:20:58,892 --> 00:21:04,723 ♪ 536 00:21:05,249 --> 00:21:06,806 I just got word your patient's 537 00:21:06,831 --> 00:21:08,398 gonna be admitted and moved upstairs 538 00:21:08,423 --> 00:21:10,269 to meet with transplant. 539 00:21:10,560 --> 00:21:13,107 ♪ 540 00:21:13,808 --> 00:21:15,383 Mags. 541 00:21:15,871 --> 00:21:17,610 I need you to stall the transfer. 542 00:21:17,919 --> 00:21:19,696 I'm waiting on calls from translators. 543 00:21:19,721 --> 00:21:21,906 Gwen Garrett called me personally on this one. 544 00:21:21,931 --> 00:21:24,033 I can buy you maybe half an hour. 545 00:21:24,058 --> 00:21:26,501 That's not gonna do it. Damn it! 546 00:21:26,526 --> 00:21:28,311 Okay, let's get a head CT. 547 00:21:28,336 --> 00:21:29,999 - Will! - Due diligence. 548 00:21:30,024 --> 00:21:31,524 I'm just making sure there's not a delayed 549 00:21:31,549 --> 00:21:34,079 subdural hematoma that might endanger Vee in surgery. 550 00:21:34,293 --> 00:21:35,492 ♪ 551 00:21:35,698 --> 00:21:38,047 This case smells that funky? 552 00:21:38,385 --> 00:21:40,002 It smells illegal. 553 00:21:40,281 --> 00:21:43,137 [SUSPENSEFUL MUSIC] 554 00:21:43,243 --> 00:21:45,313 ♪ 555 00:21:45,429 --> 00:21:47,724 Okay, I'll order you the CT. 556 00:21:48,204 --> 00:21:49,724 You got an hour now. 557 00:21:49,749 --> 00:21:52,478 But if I were you, I'd find a plan B. 558 00:21:52,805 --> 00:21:55,064 Yeah, I need Miss Goodwin. 559 00:21:56,684 --> 00:21:58,468 Dr. Latham, how'd it go with my father? 560 00:21:58,493 --> 00:21:59,777 - No problems. - Good. 561 00:21:59,802 --> 00:22:01,032 So, uh, what was it? 562 00:22:01,057 --> 00:22:02,978 Was the intracardiac patch not sewn in properly 563 00:22:03,003 --> 00:22:05,161 or did the sutures come loose? 564 00:22:05,186 --> 00:22:07,118 Neither, the patch itself was faulty. 565 00:22:07,335 --> 00:22:08,784 The patch? 566 00:22:08,809 --> 00:22:11,540 So there was no error on Dr. Bekker's part. 567 00:22:12,404 --> 00:22:13,796 Absolutely not. 568 00:22:13,821 --> 00:22:16,377 Her sutures were placed perfectly, as always. 569 00:22:16,568 --> 00:22:21,965 ♪ 570 00:22:22,236 --> 00:22:24,737 So, Bernie, I've got your CT results. 571 00:22:24,762 --> 00:22:27,180 You have a complete small bowel obstruction. 572 00:22:27,205 --> 00:22:28,883 Likely caused by adhesions related 573 00:22:28,908 --> 00:22:31,184 to your pancreatic pseudocyst surgery. 574 00:22:31,674 --> 00:22:33,131 Wow, uh... 575 00:22:33,156 --> 00:22:35,355 I've got an OR prepped for you now. 576 00:22:35,709 --> 00:22:37,565 What about recovery time? 577 00:22:37,722 --> 00:22:39,319 A few days in the hospital, 578 00:22:39,344 --> 00:22:41,443 then another week or two of bed rest. 579 00:22:41,468 --> 00:22:44,758 Honey, we'll have to put a hold on our job 580 00:22:44,783 --> 00:22:45,712 and apartment search. 581 00:22:45,737 --> 00:22:47,434 Of course, your health comes first. 582 00:22:47,720 --> 00:22:49,196 And I'll call Ashley and let her know 583 00:22:49,221 --> 00:22:50,912 I'm gonna be there a bit longer. 584 00:22:52,068 --> 00:22:54,081 It's all gonna work out. 585 00:22:54,407 --> 00:22:56,061 How, Bernie? 586 00:22:57,746 --> 00:22:59,463 How is everything gonna work out? 587 00:22:59,985 --> 00:23:02,988 Without a job? Without a place to live? 588 00:23:03,243 --> 00:23:04,810 [DRAMATIC MUSIC] 589 00:23:05,188 --> 00:23:06,929 Can't you see how hard this is on Emily? 590 00:23:06,954 --> 00:23:08,303 Not to mention her baby? 591 00:23:08,436 --> 00:23:09,598 ♪ 592 00:23:09,623 --> 00:23:11,147 For reasons I may never understand, 593 00:23:11,172 --> 00:23:13,344 Emily loves you with all of her heart. 594 00:23:13,502 --> 00:23:15,813 So start showing her you feel the same way. 595 00:23:16,318 --> 00:23:17,815 Get it together. 596 00:23:18,287 --> 00:23:20,463 Mr. Kim? I'm Dr. Wilde. 597 00:23:20,488 --> 00:23:22,403 We're here to take you to pre-op holding. 598 00:23:22,590 --> 00:23:23,820 Let's go. 599 00:23:24,351 --> 00:23:26,049 [STRETCHER CLICKS] 600 00:23:26,264 --> 00:23:28,825 [SOMBER MUSIC] 601 00:23:29,153 --> 00:23:36,204 ♪ 602 00:23:37,792 --> 00:23:39,248 The black market? 603 00:23:39,273 --> 00:23:42,346 You think Mr. Wycoff is buying your patient's kidney? 604 00:23:42,371 --> 00:23:43,499 Wouldn't be the first. 605 00:23:43,524 --> 00:23:45,818 World Health Organization estimates that 7,000 kidneys 606 00:23:45,843 --> 00:23:48,162 are illegally harvested annually. 607 00:23:48,504 --> 00:23:50,723 I have other reports from human rights groups, 608 00:23:50,748 --> 00:23:52,599 economic equality firms. 609 00:23:52,624 --> 00:23:54,060 All right. 610 00:23:54,103 --> 00:23:57,092 "Buyers of trafficked organs are high-income individuals 611 00:23:57,117 --> 00:23:58,210 "from developed countries. 612 00:23:58,235 --> 00:24:00,654 "The typical seller is male, around 29, 613 00:24:00,679 --> 00:24:02,405 and from some of the world's poorest areas." 614 00:24:02,430 --> 00:24:04,178 I mean, this is Brandon and Vee. 615 00:24:04,203 --> 00:24:06,553 Yes, they fit the profile, and I'm well aware 616 00:24:06,578 --> 00:24:09,256 of the magnitude of illegal organ transplants. 617 00:24:09,281 --> 00:24:12,967 But this is Brandon's file from East Mercy. 618 00:24:12,992 --> 00:24:17,058 Uh, transplant list status as well as Vee's donor papers. 619 00:24:17,083 --> 00:24:20,091 Our lawyers have been all over these documents. 620 00:24:20,148 --> 00:24:22,324 Nothing appears out of place. 621 00:24:22,349 --> 00:24:24,436 And what about the nephrologist, Dr. Haley? 622 00:24:24,461 --> 00:24:26,908 Privileges at hospitals across the city, 623 00:24:26,933 --> 00:24:28,593 including ours. 624 00:24:28,705 --> 00:24:30,238 So Brandon's covered his bases. 625 00:24:30,263 --> 00:24:32,472 That doesn't mean money hasn't changed hands. 626 00:24:33,326 --> 00:24:35,491 Miss Goodwin, I'm telling you, 627 00:24:35,516 --> 00:24:37,516 there's something going on here. 628 00:24:37,895 --> 00:24:41,731 ♪ 629 00:24:42,159 --> 00:24:43,853 [DOOR CLICKS SHUT] 630 00:24:44,721 --> 00:24:47,153 [MOANING] 631 00:24:47,828 --> 00:24:50,574 This is the mission statement of the Angels of the Earth. 632 00:24:50,782 --> 00:24:52,700 [GROANING] 633 00:24:53,022 --> 00:24:54,833 I've read it three times now. 634 00:24:54,858 --> 00:24:57,955 Are you beginning to understand, then? 635 00:24:58,411 --> 00:24:59,716 I'm trying to. 636 00:25:00,088 --> 00:25:01,872 As a scientist, I agree. 637 00:25:01,897 --> 00:25:04,378 But I'm having a hard time believing that the planet 638 00:25:04,403 --> 00:25:06,231 is doomed to become uninhabitable. 639 00:25:06,484 --> 00:25:09,878 Or how poisoning yourself with thallium will change that. 640 00:25:10,003 --> 00:25:13,804 Would you have heard of the Angels of the Earth otherwise 641 00:25:14,248 --> 00:25:15,933 if I wasn't here? 642 00:25:15,958 --> 00:25:17,475 So you're a martyr? 643 00:25:17,960 --> 00:25:21,146 [GROANING, WHIMPERING] 644 00:25:21,734 --> 00:25:25,607 In 1963, a monk set himself on fire 645 00:25:25,632 --> 00:25:28,940 in protest of the Vietnamese government's 646 00:25:28,965 --> 00:25:31,990 discriminatory laws against Buddhism. 647 00:25:33,199 --> 00:25:36,161 The government was overthrown. 648 00:25:36,350 --> 00:25:37,874 Is that your hope? 649 00:25:38,207 --> 00:25:40,581 That the government is overthrown? 650 00:25:41,327 --> 00:25:42,632 No. 651 00:25:43,412 --> 00:25:47,650 My... my hope is that people wake up and take action 652 00:25:47,675 --> 00:25:50,772 instead of continuing to cook our planet 653 00:25:50,797 --> 00:25:53,506 by burning fossil fuels. 654 00:25:53,531 --> 00:25:56,467 So then you believe the planet can be saved. 655 00:25:56,596 --> 00:25:58,983 [CHUCKLES] You're twisting my words. 656 00:25:59,008 --> 00:26:00,311 - I'm not. - Mm-hmm. 657 00:26:00,336 --> 00:26:02,164 Your logic is flawed. 658 00:26:02,406 --> 00:26:04,060 You want people to change, 659 00:26:04,085 --> 00:26:06,870 but you also think that change will be meaningless. 660 00:26:06,895 --> 00:26:08,811 So what is the point of martyring yourself 661 00:26:08,836 --> 00:26:10,707 if it's unclear what you stand for? 662 00:26:10,732 --> 00:26:12,952 [GRUNTING] 663 00:26:16,002 --> 00:26:19,725 I-I'm not taking your pills. 664 00:26:20,017 --> 00:26:21,206 ♪ 665 00:26:22,185 --> 00:26:25,710 Meadow, your hair is falling out. 666 00:26:25,735 --> 00:26:27,713 You're running out of time. 667 00:26:27,738 --> 00:26:29,046 Good. 668 00:26:29,323 --> 00:26:31,325 ♪ 669 00:26:31,617 --> 00:26:33,010 I am not gonna let you die. 670 00:26:33,035 --> 00:26:35,167 Monique, John? 671 00:26:35,309 --> 00:26:37,834 Put her in the soft restraints, then prepare for an NG tube. 672 00:26:37,859 --> 00:26:39,252 I'm giving her the Prussian blue. 673 00:26:39,277 --> 00:26:40,713 No! 674 00:26:40,738 --> 00:26:42,723 Maybe I should call Dr. Charles. 675 00:26:42,748 --> 00:26:43,881 I'm a licensed physician, 676 00:26:43,906 --> 00:26:46,230 and I am deeming the patient nondecisional. 677 00:26:46,255 --> 00:26:47,952 Put her in the restraints. 678 00:26:47,977 --> 00:26:48,985 Now. 679 00:26:49,061 --> 00:26:51,402 No! No, you can't do that! 680 00:26:51,427 --> 00:26:52,862 I'm sorry. 681 00:26:53,002 --> 00:26:54,091 You can't! 682 00:26:54,116 --> 00:26:56,449 No, please! [SOBBING] 683 00:26:56,992 --> 00:26:59,777 You can't do this! No! 684 00:26:59,802 --> 00:27:02,163 [SOBBING] Stop. 685 00:27:09,506 --> 00:27:11,154 I have to ask you. 686 00:27:11,445 --> 00:27:15,303 Is Brandon paying for your kidney? 687 00:27:23,909 --> 00:27:25,302 Money. All right? 688 00:27:25,327 --> 00:27:30,158 Is Brandon paying you money for your kidney? 689 00:27:30,494 --> 00:27:34,195 No, uh... no money. 690 00:27:36,355 --> 00:27:38,104 It's okay. 691 00:27:38,441 --> 00:27:40,392 Just tell me the truth so I can help. 692 00:27:40,417 --> 00:27:42,898 Help? Uh, yes. 693 00:27:46,269 --> 00:27:47,923 Ah. 694 00:27:54,555 --> 00:27:55,948 Me. 695 00:27:57,621 --> 00:27:59,021 Brandon. 696 00:27:59,054 --> 00:28:00,708 Uh-huh. 697 00:28:00,751 --> 00:28:02,015 [STIRRING MUSIC] 698 00:28:02,135 --> 00:28:04,016 Brandon sick. 699 00:28:05,150 --> 00:28:07,811 I help family. 700 00:28:07,836 --> 00:28:09,451 ♪ 701 00:28:09,476 --> 00:28:12,233 [DOOR CLICKS OPEN] 702 00:28:12,664 --> 00:28:15,811 Dr. Halstead? Is there a problem? 703 00:28:15,937 --> 00:28:17,677 No, just checking on Vee. 704 00:28:17,768 --> 00:28:19,573 Making sure he's okay. 705 00:28:19,618 --> 00:28:21,158 Me too. 706 00:28:22,088 --> 00:28:25,247 Oh, you gotta be kidding me. 707 00:28:25,575 --> 00:28:29,000 ♪ 708 00:28:29,260 --> 00:28:30,876 Look at us. 709 00:28:31,183 --> 00:28:35,005 ♪ 710 00:28:35,677 --> 00:28:38,342 My mom took me to Moldova when I was eight. 711 00:28:38,601 --> 00:28:40,678 She wanted me to experience the homeland. 712 00:28:40,705 --> 00:28:44,515 And village after village, I was so bored. 713 00:28:45,395 --> 00:28:48,352 But then on the last day, I met Vee. 714 00:28:49,010 --> 00:28:51,839 And we couldn't speak to each other, 715 00:28:51,864 --> 00:28:53,428 but we both knew how to play soccer. 716 00:28:53,634 --> 00:28:54,805 Football. 717 00:28:54,830 --> 00:28:56,498 Football, football. I... football. 718 00:28:56,523 --> 00:28:58,237 [SCOFFS] 719 00:28:58,676 --> 00:29:00,254 Hmm? 720 00:29:00,279 --> 00:29:01,889 [CHUCKLES] 721 00:29:02,381 --> 00:29:05,119 ♪ 722 00:29:05,577 --> 00:29:07,840 Thank you for what you're doing for me. 723 00:29:08,210 --> 00:29:10,593 ♪ 724 00:29:11,076 --> 00:29:13,043 You're saving my life. 725 00:29:13,591 --> 00:29:16,420 ♪ 726 00:29:17,119 --> 00:29:19,425 I wish he knew what I was saying. 727 00:29:19,757 --> 00:29:21,498 ♪ 728 00:29:21,956 --> 00:29:23,873 I think he does. 729 00:29:24,282 --> 00:29:27,943 ♪ 730 00:29:28,286 --> 00:29:29,896 I'll leave you guys alone. 731 00:29:30,276 --> 00:29:36,456 ♪ 732 00:29:38,584 --> 00:29:41,693 I have gifted millions to this hospital. 733 00:29:41,718 --> 00:29:44,033 I expect first-class care. 734 00:29:44,106 --> 00:29:46,827 Connor, get in here. You should hear this. 735 00:29:47,071 --> 00:29:49,769 A budget bloated with waste, 736 00:29:49,794 --> 00:29:51,443 and what is Miss Garrett's solution, 737 00:29:51,468 --> 00:29:55,502 is to save money on intracardiac patches. 738 00:29:56,191 --> 00:29:59,499 Again, Mr. Rhodes, I sincerely apologize. 739 00:29:59,524 --> 00:30:02,186 I will personally look into 740 00:30:02,211 --> 00:30:04,343 how these patches ended up in the OR 741 00:30:04,368 --> 00:30:06,805 and I will make sure that it never happens again. 742 00:30:06,989 --> 00:30:09,476 Full report next board meeting. 743 00:30:09,552 --> 00:30:11,268 Of course. 744 00:30:11,963 --> 00:30:15,644 And Gwen... if memory serves, 745 00:30:15,817 --> 00:30:19,552 your contract extension is also an agenda item at that meeting. 746 00:30:19,734 --> 00:30:21,905 [SOLEMN MUSIC] 747 00:30:22,232 --> 00:30:24,073 I believe it is. 748 00:30:24,801 --> 00:30:27,779 Perfect. See you there. 749 00:30:28,246 --> 00:30:33,625 ♪ 750 00:30:34,115 --> 00:30:37,127 [BABY CRYING] 751 00:30:37,365 --> 00:30:40,601 Hey, uh, just got an update. Bernie's surgery went well. 752 00:30:40,625 --> 00:30:42,623 - He'll be out soon. - That seat's taken. 753 00:30:43,233 --> 00:30:45,231 And that seat's taken too. 754 00:30:45,256 --> 00:30:48,889 Okay, I get it. You're mad at me. 755 00:30:49,239 --> 00:30:50,850 Why'd you yell at Bernie like that? 756 00:30:50,875 --> 00:30:52,259 I was sticking up for you. 757 00:30:52,284 --> 00:30:53,807 You were kicking him when he's down. 758 00:30:53,832 --> 00:30:55,912 Everything I said, Bernie needed to hear, 759 00:30:55,937 --> 00:30:57,690 and you were never gonna say it. 760 00:30:57,715 --> 00:31:00,928 Yes, I want an apartment. I want him to get a job. 761 00:31:00,995 --> 00:31:02,692 But tough love won't get us there. 762 00:31:02,717 --> 00:31:04,323 And coddling does? 763 00:31:05,028 --> 00:31:06,595 Miss Choi? 764 00:31:07,216 --> 00:31:09,928 Mr. Kim's being moved to the ICU for recovery. 765 00:31:09,953 --> 00:31:11,413 Whenever you're ready, you can go down and see him. 766 00:31:11,553 --> 00:31:12,747 Thanks, Lizzie. 767 00:31:12,772 --> 00:31:15,541 [BABY CRYING] 768 00:31:15,566 --> 00:31:18,128 You don't get it. Bernie's delicate. 769 00:31:18,153 --> 00:31:20,080 He's warm, affectionate, 770 00:31:20,105 --> 00:31:21,522 and he needs encouragement and support. 771 00:31:21,547 --> 00:31:23,425 And if you can't get behind that, 772 00:31:23,541 --> 00:31:25,593 then get out of our lives. 773 00:31:26,101 --> 00:31:28,888 ♪ 774 00:31:29,851 --> 00:31:33,483 Dr. Charles? I need you. 775 00:31:34,051 --> 00:31:41,317 ♪ 776 00:31:41,998 --> 00:31:43,987 What the hell were you thinking? 777 00:31:44,278 --> 00:31:45,989 You could lose your license for this. 778 00:31:46,014 --> 00:31:48,491 - For doing what's right? - For breaking the law! 779 00:31:48,718 --> 00:31:50,744 I don't want her to die either, Natalie, 780 00:31:50,769 --> 00:31:52,746 but the woman has rights! 781 00:31:53,198 --> 00:31:54,914 What are you going to do? 782 00:31:54,939 --> 00:31:56,113 Well, now that you've boxed me in, 783 00:31:56,138 --> 00:31:57,527 there's only one thing that I can do. 784 00:31:57,552 --> 00:31:59,089 If you take out that tube, 785 00:31:59,114 --> 00:32:00,754 the only thing you will be doing 786 00:32:00,779 --> 00:32:03,339 is pushing Meadow one step closer to death. 787 00:32:04,041 --> 00:32:05,841 Get out of my way. 788 00:32:06,997 --> 00:32:09,095 [SUSPENSEFUL MUSIC] 789 00:32:09,359 --> 00:32:11,889 ♪ 790 00:32:14,004 --> 00:32:16,006 Okay, this is gonna be uncomfortable. 791 00:32:16,049 --> 00:32:18,288 - [SQUISHING] - [GROANS] 792 00:32:18,313 --> 00:32:19,605 [COUGHS] 793 00:32:20,649 --> 00:32:22,042 Sorry about that. 794 00:32:22,199 --> 00:32:25,236 [WHEEZING] 795 00:32:25,943 --> 00:32:28,032 I apologize for Dr. Manning. 796 00:32:28,057 --> 00:32:30,660 It... it's hard for her to understand 797 00:32:30,685 --> 00:32:32,035 why you're doing this. 798 00:32:32,553 --> 00:32:35,496 [WHEEZING] 799 00:32:37,372 --> 00:32:39,500 I thought you'd want to know that, um, 800 00:32:39,525 --> 00:32:41,781 because of your friend's deaths, 801 00:32:41,806 --> 00:32:45,488 everybody is talking about Angels of the Earth right now. 802 00:32:45,513 --> 00:32:47,574 I mean, the Internet's going crazy. 803 00:32:47,879 --> 00:32:49,760 We knew it would. 804 00:32:50,055 --> 00:32:51,738 So thallium, huh? 805 00:32:51,854 --> 00:32:52,942 Clever. 806 00:32:53,165 --> 00:32:56,058 A chemical compound not found in nature. 807 00:32:56,665 --> 00:32:59,714 A poison that deteriorates the body in much the same way 808 00:32:59,739 --> 00:33:02,128 that climate change affects the Earth. 809 00:33:02,161 --> 00:33:03,473 It's poetic. 810 00:33:03,685 --> 00:33:05,402 You're smart. 811 00:33:06,070 --> 00:33:08,246 You know, you've gotten pretty much 812 00:33:08,271 --> 00:33:09,933 everything you wanted. 813 00:33:09,958 --> 00:33:12,492 And all that's left now is to wait? 814 00:33:13,614 --> 00:33:15,815 I think you've suffered enough, Meadow. 815 00:33:15,840 --> 00:33:17,925 And I'd like to help ease that transition 816 00:33:17,950 --> 00:33:21,375 and give you a couple of sleeping pills if you let me. 817 00:33:22,089 --> 00:33:23,655 [GROANING] 818 00:33:23,761 --> 00:33:27,047 Suffering is the point. 819 00:33:27,248 --> 00:33:29,511 Look, Gaia put a bag over her head. 820 00:33:30,125 --> 00:33:31,778 There is no one on the Internet 821 00:33:31,803 --> 00:33:33,527 calling her out for taking a shortcut. 822 00:33:33,552 --> 00:33:35,119 Trust me. 823 00:33:35,371 --> 00:33:37,851 [WHIMPERING] 824 00:33:38,512 --> 00:33:40,227 It's just a thought. 825 00:33:40,252 --> 00:33:42,124 [GROANS] 826 00:33:43,848 --> 00:33:48,462 ♪ 827 00:33:49,006 --> 00:33:50,913 Okay. 828 00:33:51,162 --> 00:33:55,316 ♪ 829 00:33:55,672 --> 00:33:57,704 I'll take the sleeping pills. 830 00:33:58,019 --> 00:33:59,955 ♪ 831 00:34:00,589 --> 00:34:02,209 Good. 832 00:34:02,446 --> 00:34:04,085 [GROANS] 833 00:34:04,477 --> 00:34:07,350 [SOMBER MUSIC] 834 00:34:07,768 --> 00:34:09,596 ♪ 835 00:34:10,127 --> 00:34:12,510 Give Meadow 5 of eszopiclone. 836 00:34:13,840 --> 00:34:15,263 It's okay. 837 00:34:15,788 --> 00:34:20,893 ♪ 838 00:34:21,729 --> 00:34:24,147 Meadow has agreed to take eszopiclone. 839 00:34:25,044 --> 00:34:27,199 Once she's out, she will no longer have the ability 840 00:34:27,224 --> 00:34:29,183 to advocate for herself. 841 00:34:29,339 --> 00:34:30,691 And a strong legal case could be made 842 00:34:30,716 --> 00:34:34,412 that we then have the right to act under implied consent 843 00:34:34,437 --> 00:34:37,327 as surrogate decision-makers on her behalf. 844 00:34:37,955 --> 00:34:41,580 So you can replace the NG tube and administer Prussian blue. 845 00:34:42,765 --> 00:34:49,815 ♪ 846 00:34:51,016 --> 00:34:53,468 [GROANS] 847 00:34:53,752 --> 00:34:58,975 ♪ 848 00:34:59,408 --> 00:35:01,399 - Ava, hold up. - Leave me alone, Connor. 849 00:35:01,424 --> 00:35:04,256 Look, I am sorry for jumping to conclusions earlier. 850 00:35:04,281 --> 00:35:05,804 I should have considered the possibility 851 00:35:05,829 --> 00:35:08,616 that the patch failed before placing all the blame on you. 852 00:35:08,840 --> 00:35:10,568 And? 853 00:35:10,666 --> 00:35:11,754 ♪ 854 00:35:12,103 --> 00:35:13,654 And what? 855 00:35:13,679 --> 00:35:15,246 Seriously, Connor? 856 00:35:15,558 --> 00:35:17,386 Accusing me of botching your father's surgery 857 00:35:17,411 --> 00:35:19,866 is the only conclusion you're sorry for? 858 00:35:19,951 --> 00:35:21,388 ♪ 859 00:35:21,518 --> 00:35:24,456 [SCOFFS] What about your claim that I slept with him? 860 00:35:24,877 --> 00:35:26,922 That I manipulated the oversight committee? 861 00:35:26,947 --> 00:35:29,280 That I let you cut my hand in surgery? 862 00:35:29,305 --> 00:35:30,915 And God knows what else. 863 00:35:30,940 --> 00:35:33,675 No apology for any of that madness. 864 00:35:34,655 --> 00:35:35,922 I'll be honest. 865 00:35:35,947 --> 00:35:39,721 When we broke up, I was devastated. 866 00:35:40,532 --> 00:35:42,142 And I'm still getting over it. 867 00:35:42,302 --> 00:35:45,519 But at no point have I cast you as a monster. 868 00:35:45,884 --> 00:35:48,930 So why do you insist on making me one? 869 00:35:49,045 --> 00:35:51,609 ♪ 870 00:35:51,840 --> 00:35:54,194 Why do you want to hurt me so badly? 871 00:35:54,738 --> 00:36:01,048 ♪ 872 00:36:05,947 --> 00:36:09,835 You're such a good baby. Yes, you are. 873 00:36:13,494 --> 00:36:15,278 Hey, Bernie. 874 00:36:18,935 --> 00:36:22,866 Um, Bernie, look... 875 00:36:25,539 --> 00:36:27,352 I was out of line earlier. 876 00:36:31,479 --> 00:36:33,442 I appreciate you saying that, Ethan. 877 00:36:35,543 --> 00:36:39,441 Now on, if you need anything... 878 00:36:40,472 --> 00:36:43,160 I want you to know you can come to me, no questions asked. 879 00:36:47,535 --> 00:36:52,031 Em, do you mind if I, uh, have a moment alone with Ethan? 880 00:36:52,056 --> 00:36:53,671 Okay. We'll be right outside. 881 00:36:53,696 --> 00:36:56,883 Let's go outside. Let's go outside. 882 00:37:03,890 --> 00:37:05,932 You were right, Ethan. 883 00:37:06,514 --> 00:37:09,527 I better step it up, and I'm going to. 884 00:37:09,552 --> 00:37:10,944 I promise. 885 00:37:13,065 --> 00:37:14,776 I'm glad to hear that. 886 00:37:15,079 --> 00:37:18,704 There is, uh, one thing you can help me out with. 887 00:37:18,831 --> 00:37:20,465 Name it. 888 00:37:21,062 --> 00:37:24,281 Lately, I've been having trouble 889 00:37:24,306 --> 00:37:26,371 sustaining an erection. 890 00:37:27,845 --> 00:37:28,977 What? 891 00:37:29,020 --> 00:37:31,168 It's called erectile dysfunction, 892 00:37:31,325 --> 00:37:35,212 and there's medication that... That can possibly help. 893 00:37:36,754 --> 00:37:38,800 I'm reluctant to write you a prescription. 894 00:37:38,825 --> 00:37:41,468 You should really talk to a urologist. 895 00:37:44,779 --> 00:37:48,309 Thank you. Thanks for everything, Ethan. 896 00:37:48,545 --> 00:37:50,061 [CHUCKLES] 897 00:37:50,390 --> 00:37:57,658 ♪ 898 00:37:59,132 --> 00:38:00,779 Dr. Charles... 899 00:38:02,597 --> 00:38:04,494 I know you're upset with me. 900 00:38:04,519 --> 00:38:07,869 But I just wanted to thank you for what you did today. 901 00:38:08,498 --> 00:38:10,580 We prevented a suicide. 902 00:38:11,231 --> 00:38:12,834 Have we, though? 903 00:38:12,976 --> 00:38:15,500 I mean, two doses of Prussian blue won't be enough 904 00:38:15,525 --> 00:38:16,482 to neutralize the thallium. 905 00:38:16,507 --> 00:38:19,017 She's gonna need dozens more. 906 00:38:19,259 --> 00:38:21,063 When Meadow wakes up tomorrow morning, 907 00:38:21,088 --> 00:38:22,408 the battle to get her to take them, 908 00:38:22,433 --> 00:38:23,877 it starts all over, and I'm just worried 909 00:38:23,902 --> 00:38:26,750 that... we haven't really prevented a suicide 910 00:38:26,775 --> 00:38:30,142 as much as we've postponed one. 911 00:38:30,403 --> 00:38:32,539 ♪ 912 00:38:32,929 --> 00:38:35,815 Natalie, um... 913 00:38:37,146 --> 00:38:39,930 this is the second time in as many months 914 00:38:39,955 --> 00:38:43,564 that you've, um, well, you've misstepped, 915 00:38:43,589 --> 00:38:46,955 and I'm just wondering, is... is everything okay? 916 00:38:47,070 --> 00:38:48,376 ♪ 917 00:38:48,449 --> 00:38:50,120 Yeah. 918 00:38:50,581 --> 00:38:52,123 Okay. 919 00:38:52,323 --> 00:38:54,806 Well, um, I will see you tomorrow. 920 00:38:55,139 --> 00:39:02,320 ♪ 921 00:39:12,127 --> 00:39:13,376 Hey, Phillip. 922 00:39:13,529 --> 00:39:15,104 Oh, hey. 923 00:39:15,129 --> 00:39:16,435 Waiting on Natalie? 924 00:39:16,582 --> 00:39:19,107 Yeah, she's picking Owen up from daycare. 925 00:39:20,006 --> 00:39:23,749 Look, man, if I seemed weird earlier, I'm sorry. 926 00:39:24,278 --> 00:39:25,780 What do you mean? 927 00:39:25,805 --> 00:39:29,117 I was just thrown when you mentioned your ranch to Owen. 928 00:39:30,183 --> 00:39:32,580 I'm so sorry, when I mentioned my... 929 00:39:32,808 --> 00:39:34,290 Your ranch. 930 00:39:34,671 --> 00:39:37,401 Oh, yeah. That. 931 00:39:37,426 --> 00:39:39,754 Well, look, uh, the kid loves horses. 932 00:39:39,779 --> 00:39:41,630 I was just playing. 933 00:39:42,422 --> 00:39:44,591 So you don't own a ranch. 934 00:39:44,675 --> 00:39:47,219 No. no. [CHUCKLES] 935 00:39:48,485 --> 00:39:49,573 Oh. 936 00:39:49,608 --> 00:39:51,932 But I figured that... 937 00:39:51,957 --> 00:39:54,786 Owen got a pretty big kick out of it, right? 938 00:39:55,004 --> 00:39:56,770 Yeah, I guess. 939 00:39:57,126 --> 00:40:00,085 ♪ 940 00:40:00,474 --> 00:40:01,649 I'll see you around. 941 00:40:01,674 --> 00:40:03,109 Yeah, take care. 942 00:40:04,519 --> 00:40:10,786 ♪ 943 00:40:15,499 --> 00:40:22,858 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 63422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.