Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,491 --> 00:00:03,190
[CHILDREN LAUGHING]
2
00:00:03,281 --> 00:00:04,839
Will!
3
00:00:05,341 --> 00:00:08,359
Owen! Hi!
4
00:00:08,593 --> 00:00:10,804
- Hi.
- Wow, you're getting so big.
5
00:00:10,829 --> 00:00:12,593
Might be time for you to
start playing football.
6
00:00:12,618 --> 00:00:15,969
No, Mom wants me
to protect my brain.
7
00:00:16,318 --> 00:00:19,604
Smart lady, your mom.
Where is she?
8
00:00:19,629 --> 00:00:21,897
Um, Natalie's in the café.
9
00:00:21,922 --> 00:00:23,662
She's just getting us
some coffee really quick,
10
00:00:23,687 --> 00:00:25,304
so I'm... I'm watching Owen.
11
00:00:25,329 --> 00:00:27,093
I'm Phillip Davis.
12
00:00:27,118 --> 00:00:29,594
Yeah, Will Halstead.
We haven't officially met.
13
00:00:29,619 --> 00:00:31,950
Natalie and I, we work together.
14
00:00:31,975 --> 00:00:33,617
She... she's told me about you.
15
00:00:33,909 --> 00:00:35,787
Good things, I hope.
16
00:00:36,098 --> 00:00:37,789
Of course.
17
00:00:38,775 --> 00:00:41,626
- How's your daughter?
- She's doing her best.
18
00:00:41,651 --> 00:00:43,566
We're here for a surgery counsel,
19
00:00:43,591 --> 00:00:45,296
and I suggested Dr. Rhodes.
20
00:00:45,321 --> 00:00:47,671
Yeah, he's one of the best.
You're in good hands.
21
00:00:47,696 --> 00:00:51,355
Phillip is gonna teach me
how to ride a horse.
22
00:00:51,380 --> 00:00:52,553
He is?
23
00:00:52,578 --> 00:00:56,308
Yeah, I... I own a ranch
in, uh, in Texas.
24
00:00:56,559 --> 00:00:57,934
Ain't that right, partner?
25
00:00:57,959 --> 00:01:00,222
- Yee-haw.
- Yee-haw!
26
00:01:00,247 --> 00:01:01,639
[CHUCKLES]
27
00:01:01,664 --> 00:01:04,493
Oh! Hey, Will. Did you guys meet?
28
00:01:04,626 --> 00:01:06,650
- Yeah, just now.
- Thank you.
29
00:01:06,782 --> 00:01:08,261
All right, come on, Owen,
30
00:01:08,286 --> 00:01:09,696
let's get you to daycare, buddy.
31
00:01:10,098 --> 00:01:11,217
Come on.
32
00:01:11,242 --> 00:01:12,554
See you later, little man.
33
00:01:12,579 --> 00:01:15,364
No, I want to play with you.
34
00:01:15,443 --> 00:01:19,055
[SOMBER MUSIC]
35
00:01:19,271 --> 00:01:21,164
Some other time, bud.
36
00:01:21,410 --> 00:01:23,384
[HANDS CLAP] There you go.
37
00:01:23,409 --> 00:01:24,935
Yeah.
38
00:01:25,226 --> 00:01:26,674
Let's go.
39
00:01:26,699 --> 00:01:29,006
Will, it was great meeting you.
40
00:01:29,031 --> 00:01:30,566
♪
41
00:01:30,591 --> 00:01:32,135
Yeah, you too.
42
00:01:32,472 --> 00:01:34,178
- I'll see you at work.
- See you.
43
00:01:34,552 --> 00:01:35,679
Are you ready to go?
44
00:01:35,704 --> 00:01:37,348
All right, bud.
45
00:01:38,162 --> 00:01:40,957
This is Gaia.
She won't let us treat her.
46
00:01:40,982 --> 00:01:42,714
No visible injuries, but
she's been screaming
47
00:01:42,739 --> 00:01:44,984
in pain the whole ride over
and wouldn't tell us why.
48
00:01:45,009 --> 00:01:46,890
- Gaia, I'm Dr. Choi.
- [WHIMPERING]
49
00:01:46,915 --> 00:01:48,967
Oh, yeah. She's combative too.
50
00:01:48,992 --> 00:01:50,473
- Is she under arrest?
- We'll see.
51
00:01:50,498 --> 00:01:51,629
We raided a flophouse
52
00:01:51,654 --> 00:01:52,742
after neighbors complained of a smell.
53
00:01:52,767 --> 00:01:54,030
- Drug den?
- Looks like it.
54
00:01:54,055 --> 00:01:55,927
All right, let's transfer her
on my count.
55
00:01:55,952 --> 00:01:57,941
- One, two, three.
- [CRYING]
56
00:01:58,414 --> 00:02:01,019
- Any idea what she's on?
- Not a clue, but it's lethal.
57
00:02:01,044 --> 00:02:03,133
We've got ten dead bodies,
only two survivors.
58
00:02:03,158 --> 00:02:04,637
Gaia and another woman, Meadow.
59
00:02:04,662 --> 00:02:07,012
- She's in the ambo behind us.
- I'll go get her.
60
00:02:07,037 --> 00:02:08,246
Gaia, I can see you're in pain,
61
00:02:08,271 --> 00:02:09,965
but I can't help you
if you don't help me.
62
00:02:09,990 --> 00:02:12,514
- [WHIMPERING]
- Dr. Choi?
63
00:02:12,539 --> 00:02:14,846
What kind of drug does that?
64
00:02:14,930 --> 00:02:17,280
Gaia, what did you take?
65
00:02:17,305 --> 00:02:18,604
[WHIMPERING]
66
00:02:18,629 --> 00:02:20,934
[PHONE RINGS]
67
00:02:20,959 --> 00:02:22,059
This is Burgess.
68
00:02:22,084 --> 00:02:23,871
Meadow, keep looking at me,
all right?
69
00:02:23,896 --> 00:02:25,163
Keep breathing.
70
00:02:25,188 --> 00:02:27,309
It burns!
71
00:02:27,334 --> 00:02:29,160
Ooh, I'm on fire!
72
00:02:29,185 --> 00:02:31,100
All right, let's transfer her
on my count.
73
00:02:31,125 --> 00:02:32,397
[GROANING]
74
00:02:32,422 --> 00:02:34,531
Ready? One, two, three.
75
00:02:34,556 --> 00:02:35,818
[GROANING]
76
00:02:35,843 --> 00:02:37,350
All right, let's get a urine
and blood toxin,
77
00:02:37,375 --> 00:02:39,942
a CBC, CMP, a chest X-ray, and an EKG.
78
00:02:39,967 --> 00:02:42,558
No! I don't want your help!
79
00:02:42,583 --> 00:02:43,809
Oh! Get her.
80
00:02:43,834 --> 00:02:45,027
- [YELLS]
- Meadow?
81
00:02:45,052 --> 00:02:46,010
♪
82
00:02:46,035 --> 00:02:46,805
Meadow?
83
00:02:46,830 --> 00:02:48,199
She's not putting
any weight on her legs.
84
00:02:48,224 --> 00:02:49,121
Leave me alone.
85
00:02:49,146 --> 00:02:49,926
Meadow, you do that again,
86
00:02:49,951 --> 00:02:51,254
I'm gonna need to put you in restraints.
87
00:02:51,279 --> 00:02:52,367
Don't touch me!
88
00:02:52,392 --> 00:02:55,426
- Meadow.
- No! I said don't touch me!
89
00:02:55,451 --> 00:02:57,605
[DRAMATIC MUSIC]
90
00:02:57,630 --> 00:03:03,100
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
91
00:03:04,231 --> 00:03:07,669
- [SHUDDERING]
92
00:03:08,207 --> 00:03:12,080
Gaia, this would go
so much easier for you
93
00:03:12,105 --> 00:03:13,871
if... if you just talked to me.
94
00:03:13,957 --> 00:03:16,873
[SUSPENSEFUL MUSIC]
95
00:03:17,208 --> 00:03:19,215
Just tell me what drug you took,
96
00:03:19,240 --> 00:03:21,640
and we can forget about all
my other questions for now.
97
00:03:22,852 --> 00:03:25,837
Would you let us take
a little urine sample
98
00:03:25,862 --> 00:03:27,876
so we can figure it out for ourselves?
99
00:03:27,901 --> 00:03:29,903
[WHIMPERING]
100
00:03:30,085 --> 00:03:31,962
♪
101
00:03:32,120 --> 00:03:33,600
[SHUDDERING]
102
00:03:33,684 --> 00:03:38,621
Okay. No IV, no monitor,
no blood, no urine.
103
00:03:38,748 --> 00:03:40,227
♪
104
00:03:40,374 --> 00:03:43,215
Look, you're clearly very uncomfortable.
105
00:03:43,240 --> 00:03:45,476
At least let me give you
something for the pain.
106
00:03:45,560 --> 00:03:47,126
♪
107
00:03:47,237 --> 00:03:48,979
[SIGHS]
108
00:03:49,680 --> 00:03:55,111
♪
109
00:03:57,895 --> 00:03:59,810
Gaia has pronounced hyperesthesia.
110
00:03:59,835 --> 00:04:01,778
Excruciating pain from
the lightest touch.
111
00:04:01,803 --> 00:04:03,452
Even a slight breeze against her skin.
112
00:04:03,477 --> 00:04:04,662
So does Meadow.
113
00:04:04,741 --> 00:04:06,902
But she also has lower
extremity paresis.
114
00:04:06,927 --> 00:04:09,504
And still no idea what drug
we're dealing with?
115
00:04:09,716 --> 00:04:11,902
Whatever it is, it's going
after the nervous system,
116
00:04:11,927 --> 00:04:13,555
and it'll be days before
the county sends us
117
00:04:13,580 --> 00:04:15,190
the autopsies on the other victims.
118
00:04:15,215 --> 00:04:16,257
You get anywhere?
119
00:04:16,282 --> 00:04:18,215
[SCOFFS] They won't say anything.
120
00:04:18,495 --> 00:04:21,479
And no guarantee of
doctor-patient confidentiality
121
00:04:21,504 --> 00:04:23,155
would put them at ease?
122
00:04:23,180 --> 00:04:24,637
They turned down morphine.
123
00:04:24,662 --> 00:04:27,185
I'm guessing they could
care less about HIPAA.
124
00:04:27,382 --> 00:04:28,812
So what do we do now?
125
00:04:28,865 --> 00:04:30,763
They're cognizant, responsive.
126
00:04:30,788 --> 00:04:32,268
They have the right to refuse care.
127
00:04:32,293 --> 00:04:34,822
Hopefully these young women
will change their minds
128
00:04:34,847 --> 00:04:36,339
and accept treatment.
129
00:04:36,364 --> 00:04:38,888
Seriously? Wait and see
is the best we can do?
130
00:04:39,072 --> 00:04:40,528
Our hands are tied.
131
00:04:40,760 --> 00:04:42,849
Well, keep me posted.
132
00:04:43,235 --> 00:04:48,573
♪
133
00:04:49,113 --> 00:04:52,284
Now, I know that I have given
you a ton of information,
134
00:04:52,309 --> 00:04:54,637
so if you get home,
you feel overwhelmed,
135
00:04:54,662 --> 00:04:56,142
and you realize you have some questions,
136
00:04:56,167 --> 00:04:57,908
just give me a call.
137
00:04:59,387 --> 00:05:01,998
[SIGHS] Okay.
I'm nervous. [CHUCKLES]
138
00:05:02,145 --> 00:05:03,629
Sophie's gonna do just fine.
139
00:05:03,654 --> 00:05:05,177
[ELEVATOR BELL DINGS]
140
00:05:05,569 --> 00:05:09,457
Damn, I am saying...
Get on that... get me some...
141
00:05:09,686 --> 00:05:11,209
Hey, hey. Uh, what's going on?
142
00:05:11,234 --> 00:05:13,149
- I-I-I can't breathe.
- Okay.
143
00:05:13,371 --> 00:05:14,888
What are you doing all the way up here?
144
00:05:14,913 --> 00:05:16,942
Why didn't you go to the ED?
145
00:05:17,730 --> 00:05:19,470
[EXHALES NOISILY]
146
00:05:19,495 --> 00:05:21,066
Your lungs sound junky.
147
00:05:21,478 --> 00:05:22,697
How are your legs?
148
00:05:22,722 --> 00:05:24,168
Uh, swollen.
149
00:05:24,193 --> 00:05:25,617
- All right.
- Yeah.
150
00:05:25,642 --> 00:05:27,607
We're gonna admit you to the CICU.
151
00:05:27,632 --> 00:05:30,287
Let's get stat labs, chest
X-ray, EKG, and echo.
152
00:05:30,312 --> 00:05:31,316
Come on. Here we go.
153
00:05:31,341 --> 00:05:34,103
Yeah, I-I-I feel like
I did before my surgery.
154
00:05:34,128 --> 00:05:36,957
I thought Dr. Bekker fixed my ASD.
155
00:05:36,982 --> 00:05:40,132
- Yeah, so did I.
- [EXHALES DEEPLY]
156
00:05:42,101 --> 00:05:45,012
I met Natalie's boyfriend,
Phillip, this morning.
157
00:05:45,641 --> 00:05:48,252
He told Owen he owns a cattle ranch.
158
00:05:48,386 --> 00:05:49,823
Okay.
159
00:05:49,848 --> 00:05:51,937
You ever seen his hands?
They're smooth.
160
00:05:52,181 --> 00:05:54,527
Like, manicured. No calluses.
161
00:05:54,771 --> 00:05:57,942
So people with pretty hands
can't own livestock?
162
00:05:58,647 --> 00:06:02,121
Come on. No way a guy with
hands like that owns a ranch.
163
00:06:02,161 --> 00:06:05,746
Or... he just wears gloves
when he works,
164
00:06:05,879 --> 00:06:08,911
like we do, all day long.
165
00:06:10,027 --> 00:06:11,357
I don't buy it.
166
00:06:11,382 --> 00:06:14,249
I think he's lying and using
Owen to get close to Natalie.
167
00:06:14,801 --> 00:06:17,461
I think... you overthink things.
168
00:06:21,745 --> 00:06:23,175
Hey.
169
00:06:25,034 --> 00:06:26,845
It was nice to see Owen.
170
00:06:27,507 --> 00:06:28,769
Been awhile.
171
00:06:28,908 --> 00:06:31,308
Yeah, he was excited to see you.
172
00:06:32,227 --> 00:06:34,062
Phillip seems like a nice guy.
173
00:06:34,544 --> 00:06:36,590
He is. Thanks.
174
00:06:36,615 --> 00:06:37,788
I mean, he must be nice
175
00:06:37,813 --> 00:06:39,230
if you're bringing him around Owen.
176
00:06:39,255 --> 00:06:40,778
Excuse me?
177
00:06:41,236 --> 00:06:43,196
You've been dating,
what, six weeks now?
178
00:06:43,433 --> 00:06:45,000
It took you a heck of a lot longer
179
00:06:45,025 --> 00:06:46,330
to let me get close to Owen
180
00:06:46,355 --> 00:06:48,226
and we've been working
together for years by then.
181
00:06:48,251 --> 00:06:49,137
You know, I don't need to defend
182
00:06:49,162 --> 00:06:51,012
my parenting choices to you.
183
00:06:51,170 --> 00:06:52,998
♪
184
00:06:53,379 --> 00:06:55,487
Honestly, though, how well
do you really know him?
185
00:06:55,512 --> 00:06:58,121
Okay, Dr. Halstead,
you have a patient in six.
186
00:06:58,498 --> 00:07:05,766
♪
187
00:07:09,704 --> 00:07:12,458
Hi. I'm Dr. Halstead.
188
00:07:13,209 --> 00:07:16,299
Vasiley Qipaqli?
189
00:07:16,949 --> 00:07:18,472
Butchered it, didn't I?
190
00:07:18,497 --> 00:07:20,664
You got close.
Just call him Vee. It's easier.
191
00:07:20,689 --> 00:07:23,126
Uh, I'm his cousin, Brandon Wycoff.
192
00:07:23,170 --> 00:07:24,611
Nice to meet you.
193
00:07:24,726 --> 00:07:26,989
So, Vee, what happened?
194
00:07:27,328 --> 00:07:28,982
He's visiting me from Moldova.
195
00:07:29,007 --> 00:07:31,095
He knows, like, ten words of English.
196
00:07:31,120 --> 00:07:32,947
Yeah, that's... okay.
We can get a translator.
197
00:07:32,972 --> 00:07:34,377
Well, good luck.
198
00:07:34,703 --> 00:07:37,314
Most people there speak
Russian or Romanian.
199
00:07:37,358 --> 00:07:40,419
He's from the South. He speaks Gagauz.
200
00:07:41,619 --> 00:07:43,069
It's just better if I do the talking.
201
00:07:43,094 --> 00:07:45,463
Long story short, he fell in the shower.
202
00:07:45,488 --> 00:07:46,718
All right.
203
00:07:48,262 --> 00:07:50,637
Look at the back of your head.
204
00:07:52,102 --> 00:07:56,197
Eh, minor head laceration.
Doesn't even need a stitch.
205
00:07:57,892 --> 00:08:00,106
Yeah, hey...
206
00:08:01,559 --> 00:08:03,193
Anything hurt?
207
00:08:04,769 --> 00:08:05,936
Pain?
208
00:08:06,266 --> 00:08:08,947
Oh, I-I okay.
209
00:08:09,426 --> 00:08:11,116
Okay, good.
210
00:08:11,735 --> 00:08:13,563
Yeah.
211
00:08:13,588 --> 00:08:15,252
I want to get an X-ray.
212
00:08:15,277 --> 00:08:17,158
But I think the arm is just bruised.
213
00:08:17,183 --> 00:08:18,517
There's nothing internal?
214
00:08:18,639 --> 00:08:20,142
I'm not seeing anything
concerning.
215
00:08:20,167 --> 00:08:21,327
Oh, thank God.
216
00:08:21,352 --> 00:08:23,471
If he's a no-go, I'm screwed.
217
00:08:23,726 --> 00:08:25,131
Sorry?
218
00:08:25,957 --> 00:08:28,564
Oh. [CHUCKLES]
That came out wrong.
219
00:08:28,704 --> 00:08:30,135
Um...
220
00:08:30,247 --> 00:08:33,207
[SUSPENSEFUL MUSIC]
221
00:08:33,343 --> 00:08:35,683
♪
222
00:08:36,780 --> 00:08:38,727
Fistula for dialysis
223
00:08:39,096 --> 00:08:40,799
and stage renal disease?
224
00:08:41,020 --> 00:08:42,326
Yeah.
225
00:08:43,548 --> 00:08:45,028
My only hope is a new kidney.
226
00:08:45,053 --> 00:08:47,578
Luckily, he's donating me one of his.
227
00:08:47,742 --> 00:08:50,408
♪
228
00:08:50,802 --> 00:08:52,783
I love you, cuz.
229
00:08:53,048 --> 00:08:55,702
♪
230
00:08:56,138 --> 00:08:57,792
[MOANING]
231
00:08:57,985 --> 00:09:01,064
Meadow, these are the same
lesions we found on Gaia.
232
00:09:01,612 --> 00:09:04,962
You're getting worse. Please
just let us help you.
233
00:09:05,630 --> 00:09:06,674
No.
234
00:09:07,117 --> 00:09:09,342
Dr. Choi, come quick!
235
00:09:10,525 --> 00:09:11,845
Gaia.
236
00:09:12,049 --> 00:09:13,887
♪
237
00:09:14,570 --> 00:09:16,830
She's not breathing. No pulse.
Ventilator.
238
00:09:16,855 --> 00:09:18,226
I'll take a quick look.
239
00:09:18,878 --> 00:09:22,795
♪
240
00:09:23,019 --> 00:09:25,388
[MACHINE BEEPS]
241
00:09:25,948 --> 00:09:28,277
Asystole. She's gone.
242
00:09:29,039 --> 00:09:31,868
♪
243
00:09:32,496 --> 00:09:34,199
Time of death, 11:10.
244
00:09:34,849 --> 00:09:36,546
I only left her for a few minutes.
245
00:09:36,571 --> 00:09:37,988
I didn't hear her, I swear.
246
00:09:38,013 --> 00:09:39,318
It's not your fault.
247
00:09:39,483 --> 00:09:41,581
She wouldn't let us put on the monitors.
248
00:09:42,637 --> 00:09:44,794
She killed herself?
249
00:09:52,016 --> 00:09:54,366
Suicide? Why?
250
00:09:54,511 --> 00:09:55,737
All I can come up with is,
251
00:09:55,762 --> 00:09:57,550
the pain must've been too much to bare.
252
00:09:57,575 --> 00:09:58,777
I'm gonna have to imagine
253
00:09:58,802 --> 00:10:00,808
Meadow's going through the same thing.
254
00:10:01,060 --> 00:10:02,278
I'm sorry, Ethan.
255
00:10:02,303 --> 00:10:03,480
Yeah.
256
00:10:03,650 --> 00:10:06,269
[SUSPENSEFUL MUSIC]
257
00:10:06,486 --> 00:10:08,191
- Dr. Manning?
- Yeah.
258
00:10:08,733 --> 00:10:11,258
We ordered a postmortem
tox screen for Gaia.
259
00:10:11,299 --> 00:10:13,197
Hopefully it'll show us what
drug we're dealing with.
260
00:10:13,222 --> 00:10:14,592
Yeah, but I'm not so sure
261
00:10:14,617 --> 00:10:16,074
we're dealing with a drug anymore.
262
00:10:16,099 --> 00:10:17,578
Look at all this hair.
263
00:10:17,681 --> 00:10:19,395
Is that from when Ethan
pulled off the bag?
264
00:10:19,420 --> 00:10:20,872
Yeah, but there's too much of it.
265
00:10:21,067 --> 00:10:22,871
I-I can't think of a recreational drug
266
00:10:22,896 --> 00:10:25,001
that would account for
this amount of hair loss.
267
00:10:26,145 --> 00:10:28,713
Heavy metal toxin or poison?
268
00:10:28,738 --> 00:10:30,914
That run-down house
where they found them?
269
00:10:31,101 --> 00:10:32,900
Any number of contaminants
could be in there.
270
00:10:33,043 --> 00:10:35,559
All right, I'll have the labs
expand Gaia's blood tests,
271
00:10:35,584 --> 00:10:38,602
search for heavy metals and
toxins as well as other drugs.
272
00:10:38,627 --> 00:10:40,307
But, you know,
it still doesn't add up.
273
00:10:40,530 --> 00:10:44,312
If neither Gaia or Meadow
were taking an illegal drug,
274
00:10:44,337 --> 00:10:47,097
why were they so adamant
about refusing treatment?
275
00:10:47,284 --> 00:10:49,416
♪
276
00:10:49,679 --> 00:10:51,319
Patient's middle name?
277
00:10:52,080 --> 00:10:53,734
Is that really necessary?
278
00:10:53,759 --> 00:10:55,781
I never put mine on anything.
279
00:10:55,959 --> 00:10:58,092
Okay. Date of birth.
280
00:10:58,117 --> 00:10:59,895
I don't know, I-I...
281
00:11:00,114 --> 00:11:01,159
I'm 30.
282
00:11:01,184 --> 00:11:04,105
He's a year younger than me, maybe two.
283
00:11:04,516 --> 00:11:06,758
- Is everything okay?
- Yes.
284
00:11:06,783 --> 00:11:09,962
The intake form has
a few blank boxes.
285
00:11:10,576 --> 00:11:12,056
More than a few.
286
00:11:12,287 --> 00:11:14,855
Look, the paperwork is irrelevant.
287
00:11:14,880 --> 00:11:16,795
I'm covering the costs.
288
00:11:16,820 --> 00:11:18,822
Billing is still
going to want information.
289
00:11:18,847 --> 00:11:20,155
Cash is king.
290
00:11:20,180 --> 00:11:22,531
I'm sure they'll make an exception.
291
00:11:25,395 --> 00:11:26,962
Are we done?
292
00:11:28,253 --> 00:11:29,816
Thanks, Leah.
293
00:11:31,558 --> 00:11:33,812
Kind of shooting
the messenger, don't you think?
294
00:11:33,837 --> 00:11:36,057
I'll buy her something
from the gift shop.
295
00:11:37,260 --> 00:11:38,653
Vee's X-ray?
296
00:11:38,789 --> 00:11:39,992
No fracture.
297
00:11:40,174 --> 00:11:41,786
Great.
298
00:11:42,165 --> 00:11:43,788
We can go.
299
00:11:44,288 --> 00:11:45,581
Oh!
300
00:11:45,606 --> 00:11:47,374
You all right?
301
00:11:47,699 --> 00:11:49,585
I'm exhausted.
302
00:11:50,369 --> 00:11:52,130
Kidney failure will do that to you.
303
00:11:52,403 --> 00:11:53,534
I bet.
304
00:11:53,559 --> 00:11:55,474
Transplant is next week
at East Mercy.
305
00:11:55,499 --> 00:11:57,996
I'm supposed to be resting,
keeping my stress level low.
306
00:11:58,028 --> 00:11:59,238
I brought you to Chicago to cure me,
307
00:11:59,263 --> 00:12:00,441
not make it worse.
308
00:12:00,616 --> 00:12:02,931
[SOMBER MUSIC]
309
00:12:02,985 --> 00:12:04,508
♪
310
00:12:04,533 --> 00:12:06,352
I'm sorry.
311
00:12:06,848 --> 00:12:08,433
♪
312
00:12:08,729 --> 00:12:10,105
Let's go.
313
00:12:10,319 --> 00:12:12,799
♪
314
00:12:13,259 --> 00:12:14,652
Uh, hold on.
315
00:12:14,677 --> 00:12:16,152
Let me take a look at you first.
316
00:12:16,177 --> 00:12:18,222
I really am okay.
I have my own nephrologist.
317
00:12:18,247 --> 00:12:19,605
He'll make a house call.
318
00:12:19,630 --> 00:12:21,199
End-stage renal disease,
319
00:12:21,224 --> 00:12:24,097
I suspect they'll just send
you to an ED for labs.
320
00:12:24,339 --> 00:12:26,602
Yeah, you're probably right.
That's been the drill.
321
00:12:26,638 --> 00:12:28,790
♪
322
00:12:28,915 --> 00:12:31,084
All right, but I want
my doctor in the loop.
323
00:12:31,109 --> 00:12:32,937
I'll have my assistant
reach out to the hospital
324
00:12:32,962 --> 00:12:33,809
and set everything up.
325
00:12:33,834 --> 00:12:34,715
Works for me.
326
00:12:34,740 --> 00:12:36,632
I'll send someone in
to get you registered.
327
00:12:36,750 --> 00:12:38,578
♪
328
00:12:38,771 --> 00:12:40,470
We're gonna stay.
329
00:12:40,999 --> 00:12:43,262
♪
330
00:12:45,671 --> 00:12:47,435
Hey.
331
00:12:47,758 --> 00:12:49,645
I heard about your patient.
332
00:12:50,011 --> 00:12:51,605
You all right?
333
00:12:52,072 --> 00:12:53,273
Yeah.
334
00:12:54,365 --> 00:12:58,064
Emily and Bernie are here.
Bernie's not feeling well.
335
00:12:58,089 --> 00:13:00,130
You are up, but I'll get another doctor
336
00:13:00,155 --> 00:13:01,699
if you need a few more minutes.
337
00:13:02,191 --> 00:13:03,826
I got it.
338
00:13:04,209 --> 00:13:05,869
Okay. Treatment three.
339
00:13:07,580 --> 00:13:09,290
Be nice.
340
00:13:14,099 --> 00:13:16,269
It's okay, Bernie,
we'll find something else.
341
00:13:16,294 --> 00:13:18,138
I know, baby.
You're so good to me.
342
00:13:18,163 --> 00:13:19,338
I love you.
343
00:13:19,363 --> 00:13:20,625
- Hey, guys.
- Hey.
344
00:13:20,650 --> 00:13:21,868
What's going on?
345
00:13:21,893 --> 00:13:24,773
Emily just found
a really good apartment,
346
00:13:24,798 --> 00:13:26,944
but it was a little pricy.
347
00:13:26,969 --> 00:13:29,271
Bernie, honey, I think he's
talking about your stomach.
348
00:13:29,296 --> 00:13:32,302
Oh, right, yeah,
I'm, uh, I'm a little bloated.
349
00:13:32,775 --> 00:13:34,560
Yeah, he's got a fever too.
350
00:13:34,585 --> 00:13:37,334
Belly's really distended.
How long has it been this way?
351
00:13:37,359 --> 00:13:38,527
Couple of days.
352
00:13:38,678 --> 00:13:40,103
All right, well,
we'll get some labs
353
00:13:40,128 --> 00:13:42,365
and a CT abdomen, then go from there.
354
00:13:43,289 --> 00:13:45,067
So you guys are getting an apartment.
355
00:13:45,092 --> 00:13:47,222
- Trying to.
- That's good.
356
00:13:47,247 --> 00:13:48,909
So everything's settled with your wife?
357
00:13:48,934 --> 00:13:50,545
[BABY CRYING]
358
00:13:50,601 --> 00:13:52,807
- Ethan.
- Okay, then.
359
00:13:52,954 --> 00:13:54,782
I'll go put in the order for your tests.
360
00:13:54,966 --> 00:13:58,112
♪
361
00:13:58,333 --> 00:13:59,840
Hey there, Vincent.
362
00:14:00,478 --> 00:14:07,746
♪
363
00:14:09,266 --> 00:14:10,643
I'm looking right at it.
364
00:14:10,668 --> 00:14:13,105
Even my father still has
a left-to-right shunt
365
00:14:13,130 --> 00:14:15,045
through a patent atrial septal defect.
366
00:14:15,070 --> 00:14:16,854
And I'm telling you
it wasn't there
367
00:14:16,879 --> 00:14:18,924
after I placed the intracardiac patch.
368
00:14:19,054 --> 00:14:21,078
Negative bubble test. His
post-op echo was good.
369
00:14:21,103 --> 00:14:22,291
I fixed the problem.
370
00:14:22,316 --> 00:14:24,469
- Clearly, you didn't.
- You're incredible.
371
00:14:24,604 --> 00:14:26,516
You've made it clear you
think I'm a horrible person.
372
00:14:26,541 --> 00:14:28,141
Now I'm a lousy surgeon as well?
373
00:14:28,166 --> 00:14:29,953
No, you're an excellent surgeon,
374
00:14:29,978 --> 00:14:32,372
which is why this is so glaring.
375
00:14:33,022 --> 00:14:35,041
I take it that's your
passive-aggressive way
376
00:14:35,066 --> 00:14:36,876
of saying I was careless?
377
00:14:37,705 --> 00:14:39,109
Or worse?
378
00:14:39,279 --> 00:14:40,883
♪
379
00:14:40,950 --> 00:14:42,757
[SCOFFS]
380
00:14:43,009 --> 00:14:44,719
However it happened,
381
00:14:44,744 --> 00:14:47,149
my father still needs a
repeat repair of his ASD
382
00:14:47,174 --> 00:14:50,516
and I am going to advise him
to have Dr. Latham perform it.
383
00:14:50,920 --> 00:14:52,909
At first, I thought
your attacks on me
384
00:14:52,934 --> 00:14:55,521
were just you blowing off
steam after we broke up.
385
00:14:55,546 --> 00:14:58,356
But now I really think
you're losing your mind.
386
00:14:58,845 --> 00:15:05,591
♪
387
00:15:07,681 --> 00:15:09,409
Gaia's body tested positive
388
00:15:09,434 --> 00:15:12,393
for a highly toxic
substance called thallium.
389
00:15:12,418 --> 00:15:14,244
There may have been
traces of it in the house
390
00:15:14,269 --> 00:15:16,151
where you all were staying.
391
00:15:16,176 --> 00:15:18,585
The good news is, there is an antidote.
392
00:15:19,007 --> 00:15:20,963
[WHIMPERING]
393
00:15:21,272 --> 00:15:22,631
Prussian blue.
394
00:15:22,656 --> 00:15:25,592
It stops the thallium from
being absorbed into your body.
395
00:15:26,130 --> 00:15:28,586
Meadow, do you understand what...
396
00:15:28,611 --> 00:15:30,640
What Dr. Manning is saying to you?
397
00:15:30,922 --> 00:15:32,307
Yes.
398
00:15:32,728 --> 00:15:34,033
♪
399
00:15:34,280 --> 00:15:36,145
Are you willing
to take the medicine?
400
00:15:36,482 --> 00:15:37,918
♪
401
00:15:38,126 --> 00:15:39,562
[SIGHS, GRUNTS]
402
00:15:39,801 --> 00:15:42,080
If you don't take
the Prussian blue soon,
403
00:15:42,105 --> 00:15:43,736
you will die from this.
404
00:15:43,997 --> 00:15:45,520
[SIGHS]
405
00:15:45,556 --> 00:15:47,079
♪
406
00:15:47,248 --> 00:15:50,243
Will you leave me alone
if I take the pills?
407
00:15:51,074 --> 00:15:52,453
Promise.
408
00:15:52,672 --> 00:15:54,080
♪
409
00:15:54,292 --> 00:15:55,956
Okay.
410
00:15:56,759 --> 00:15:58,176
I-I'll take 'em.
411
00:15:58,201 --> 00:15:59,507
Okay.
412
00:15:59,898 --> 00:16:02,421
[GROANS]
413
00:16:03,014 --> 00:16:05,018
[WHIMPERS]
414
00:16:05,093 --> 00:16:06,925
Here you go.
415
00:16:07,167 --> 00:16:08,472
♪
416
00:16:08,712 --> 00:16:11,430
[GROANS]
417
00:16:12,359 --> 00:16:16,519
♪
418
00:16:18,235 --> 00:16:20,021
We finally got through to her.
419
00:16:20,046 --> 00:16:21,857
Yeah, but why?
420
00:16:21,882 --> 00:16:23,700
I mean why now all of a sudden?
421
00:16:23,725 --> 00:16:25,318
I'll take the win.
422
00:16:25,623 --> 00:16:27,668
♪
423
00:16:28,048 --> 00:16:30,532
Would you do me a favor?
Keep a very close eye on her?
424
00:16:30,754 --> 00:16:32,867
- Sure.
- Thank you.
425
00:16:33,126 --> 00:16:38,408
♪
426
00:16:38,753 --> 00:16:40,145
Hey, let me ask you.
427
00:16:40,197 --> 00:16:42,001
What's going on with Emily and Bernie
428
00:16:42,026 --> 00:16:43,586
and this hunt for an apartment?
429
00:16:43,821 --> 00:16:44,949
They're looking.
430
00:16:44,974 --> 00:16:47,215
Yeah, I heard her place
fell through, too expensive.
431
00:16:47,256 --> 00:16:48,997
I just hope Bernie isn't
dragging his feet.
432
00:16:49,022 --> 00:16:50,637
Well, Emily hasn't complained.
433
00:16:51,138 --> 00:16:53,635
Maybe, but she's still
sleeping at your place
434
00:16:53,660 --> 00:16:54,612
with the baby.
435
00:16:54,637 --> 00:16:56,846
- I don't mind.
- And Bernie's what?
436
00:16:56,871 --> 00:16:58,936
Sleeping across town
on his wife's couch?
437
00:16:58,961 --> 00:17:00,746
Doesn't seem to faze him a bit.
438
00:17:00,847 --> 00:17:03,981
Ethan, if you're thinking
of getting involved, don't.
439
00:17:04,006 --> 00:17:05,693
It's not gonna help.
440
00:17:06,520 --> 00:17:09,784
You're Bernie's doctor.
Focus on that, okay?
441
00:17:11,097 --> 00:17:12,403
[SCOFFS]
442
00:17:15,718 --> 00:17:19,199
Dr. Halstead,
this is Dr. Richard Haley.
443
00:17:19,224 --> 00:17:20,734
Mr. Wycoff's nephrologist.
444
00:17:20,759 --> 00:17:22,960
Nice to meet you.
So you'll handle the red tape?
445
00:17:22,985 --> 00:17:23,943
Absolutely.
446
00:17:23,968 --> 00:17:26,464
A VIP room is being prepared for Mr.
Wycoff
447
00:17:26,489 --> 00:17:28,269
as well as our conference room
448
00:17:28,294 --> 00:17:30,049
for you to consult with
our transplant team.
449
00:17:30,074 --> 00:17:31,992
I'm sorry. What's happening?
450
00:17:32,017 --> 00:17:33,511
Well, I didn't like
Brandon's labs.
451
00:17:33,536 --> 00:17:35,103
His phos is up and he's anemic.
452
00:17:35,128 --> 00:17:37,682
I'm moving up his kidney
transplant to today.
453
00:17:38,159 --> 00:17:40,596
I want him to get two
units of O-neg, stat.
454
00:17:40,621 --> 00:17:43,164
Whoa, whoa. Not so fast.
Mr. Wycoff's my patient.
455
00:17:43,189 --> 00:17:44,939
I'll handle those orders.
456
00:17:45,504 --> 00:17:47,027
Dr. Halstead.
457
00:17:47,234 --> 00:17:49,392
I appreciate you getting
the ball rolling,
458
00:17:49,417 --> 00:17:51,238
but Dr. Haley is gonna take over.
459
00:17:51,263 --> 00:17:53,047
Miss Garrett,
I am not comfortable with this.
460
00:17:53,072 --> 00:17:55,734
Brandon doesn't seem to know
anything about his cousin.
461
00:17:55,868 --> 00:17:58,023
He's avoiding a paper
trail by paying cash,
462
00:17:58,048 --> 00:17:59,609
and now some doctor we
met two minutes ago
463
00:17:59,634 --> 00:18:01,373
is rushing him off to surgery?
464
00:18:01,788 --> 00:18:04,542
What about repeat labs? Pre-op scans?
HLA confirmation?
465
00:18:04,567 --> 00:18:06,281
It will all happen.
466
00:18:06,306 --> 00:18:09,326
Only now, it's going to take place here
467
00:18:09,351 --> 00:18:10,472
instead of East Mercy.
468
00:18:10,497 --> 00:18:12,455
An easy and profitable win
469
00:18:12,480 --> 00:18:14,385
just fell into our laps, Dr. Halstead.
470
00:18:14,410 --> 00:18:16,054
Be grateful.
471
00:18:16,079 --> 00:18:17,559
♪
472
00:18:17,712 --> 00:18:20,229
We're moving Mr. Wycoff
to the Ambassador Suite.
473
00:18:20,616 --> 00:18:27,057
♪
474
00:18:28,628 --> 00:18:29,919
It time?
475
00:18:29,944 --> 00:18:31,555
Not yet. Soon.
476
00:18:31,655 --> 00:18:33,004
♪
477
00:18:33,166 --> 00:18:34,864
Vee? Vee.
478
00:18:35,909 --> 00:18:38,576
Do you understand what's happening?
479
00:18:38,843 --> 00:18:40,437
♪
480
00:18:40,859 --> 00:18:42,217
Oh.
481
00:18:43,062 --> 00:18:45,416
Um, Brandon, uh, need.
482
00:18:45,924 --> 00:18:47,544
I have give.
483
00:18:48,079 --> 00:18:51,798
You have to or want to?
484
00:18:52,198 --> 00:18:54,259
♪
485
00:18:54,663 --> 00:18:57,340
Dr. Manning, Dr. Charles.
486
00:18:57,475 --> 00:18:58,443
♪
487
00:18:58,744 --> 00:19:00,694
- [MOANING]
- Monique, get me suction.
488
00:19:00,719 --> 00:19:01,894
Mm-hmm.
489
00:19:02,252 --> 00:19:04,102
[HURLING, COUGHING]
490
00:19:04,829 --> 00:19:06,459
I don't understand.
491
00:19:06,484 --> 00:19:08,359
The Prussian blue should
be making her better.
492
00:19:08,384 --> 00:19:09,858
It's only making her worse.
493
00:19:10,088 --> 00:19:12,360
It's 'cause she didn't
take the pills.
494
00:19:12,805 --> 00:19:13,969
Where are they?
495
00:19:13,994 --> 00:19:17,000
- Dr. Charles.
- Meadow, where...
496
00:19:17,160 --> 00:19:18,553
Monique.
497
00:19:18,832 --> 00:19:21,245
♪
498
00:19:21,582 --> 00:19:24,290
Meadow, without these pills,
you will die.
499
00:19:24,315 --> 00:19:26,833
We're supposed to die.
500
00:19:27,278 --> 00:19:30,420
♪
501
00:19:31,236 --> 00:19:33,602
The oceans are warming.
502
00:19:34,250 --> 00:19:36,885
Ice caps are melting.
503
00:19:37,477 --> 00:19:40,513
We're killing the planet
and no one cares.
504
00:19:40,620 --> 00:19:41,969
[GROANS]
505
00:19:42,302 --> 00:19:44,518
♪
506
00:19:44,990 --> 00:19:46,728
Except for us.
507
00:19:47,479 --> 00:19:50,648
The Angels of the Earth.
508
00:19:51,031 --> 00:19:53,991
♪
509
00:19:57,778 --> 00:20:00,171
"We, the Angels of the Earth,
510
00:20:00,450 --> 00:20:04,472
"will not be so blind to ignore
that human greed, negligence,
511
00:20:04,497 --> 00:20:06,764
"and abuse are destroying the planet.
512
00:20:06,789 --> 00:20:10,810
We will serve the Earth by
removing ourselves from it."
513
00:20:10,835 --> 00:20:12,037
Oh, my God.
514
00:20:12,062 --> 00:20:13,818
They're a cult that believes
that Earth is destined
515
00:20:13,843 --> 00:20:16,933
for destruction and the only
solution is to kill themselves.
516
00:20:16,958 --> 00:20:19,395
At least they're not making
it all up out of thin air.
517
00:20:19,425 --> 00:20:20,794
Each one of their claims is linked
518
00:20:20,819 --> 00:20:23,623
to a legitimate scientific study.
519
00:20:23,757 --> 00:20:25,716
Yeah, I know,
but their whole manifesto
520
00:20:25,741 --> 00:20:27,612
is still one big suicide note.
521
00:20:27,895 --> 00:20:29,766
Well, at least you can
put her on a psych hold
522
00:20:29,791 --> 00:20:30,622
and we can force treatment.
523
00:20:30,647 --> 00:20:32,286
No, no, no, we can't.
524
00:20:32,383 --> 00:20:35,312
Look, a psych hold just
means we can keep her here
525
00:20:35,337 --> 00:20:37,121
so she doesn't harm herself more.
526
00:20:37,314 --> 00:20:39,696
It still doesn't mean we can
make her take Prussian blue
527
00:20:39,721 --> 00:20:42,407
or undo the things she's done to herself
528
00:20:42,432 --> 00:20:43,994
unless she wants us to.
529
00:20:44,890 --> 00:20:46,664
So what can we do?
530
00:20:46,860 --> 00:20:50,407
Well, it's a long shot,
but I could petition a court
531
00:20:50,432 --> 00:20:52,216
to deem her mentally incompetent
532
00:20:52,241 --> 00:20:54,071
because of the brainwashing
she's received
533
00:20:54,096 --> 00:20:55,463
at the hands of this cult.
534
00:20:55,488 --> 00:20:58,317
If not, Meadow controls her own fate.
535
00:20:58,892 --> 00:21:04,723
♪
536
00:21:05,249 --> 00:21:06,806
I just got word your patient's
537
00:21:06,831 --> 00:21:08,398
gonna be admitted and moved upstairs
538
00:21:08,423 --> 00:21:10,269
to meet with transplant.
539
00:21:10,560 --> 00:21:13,107
♪
540
00:21:13,808 --> 00:21:15,383
Mags.
541
00:21:15,871 --> 00:21:17,610
I need you to stall the transfer.
542
00:21:17,919 --> 00:21:19,696
I'm waiting on calls from translators.
543
00:21:19,721 --> 00:21:21,906
Gwen Garrett called me
personally on this one.
544
00:21:21,931 --> 00:21:24,033
I can buy you maybe half an hour.
545
00:21:24,058 --> 00:21:26,501
That's not gonna do it. Damn it!
546
00:21:26,526 --> 00:21:28,311
Okay, let's get a head CT.
547
00:21:28,336 --> 00:21:29,999
- Will!
- Due diligence.
548
00:21:30,024 --> 00:21:31,524
I'm just making sure
there's not a delayed
549
00:21:31,549 --> 00:21:34,079
subdural hematoma that might
endanger Vee in surgery.
550
00:21:34,293 --> 00:21:35,492
♪
551
00:21:35,698 --> 00:21:38,047
This case smells that funky?
552
00:21:38,385 --> 00:21:40,002
It smells illegal.
553
00:21:40,281 --> 00:21:43,137
[SUSPENSEFUL MUSIC]
554
00:21:43,243 --> 00:21:45,313
♪
555
00:21:45,429 --> 00:21:47,724
Okay, I'll order you the CT.
556
00:21:48,204 --> 00:21:49,724
You got an hour now.
557
00:21:49,749 --> 00:21:52,478
But if I were you, I'd find a plan B.
558
00:21:52,805 --> 00:21:55,064
Yeah, I need Miss Goodwin.
559
00:21:56,684 --> 00:21:58,468
Dr. Latham,
how'd it go with my father?
560
00:21:58,493 --> 00:21:59,777
- No problems.
- Good.
561
00:21:59,802 --> 00:22:01,032
So, uh, what was it?
562
00:22:01,057 --> 00:22:02,978
Was the intracardiac patch
not sewn in properly
563
00:22:03,003 --> 00:22:05,161
or did the sutures come loose?
564
00:22:05,186 --> 00:22:07,118
Neither, the patch itself
was faulty.
565
00:22:07,335 --> 00:22:08,784
The patch?
566
00:22:08,809 --> 00:22:11,540
So there was no error on Dr.
Bekker's part.
567
00:22:12,404 --> 00:22:13,796
Absolutely not.
568
00:22:13,821 --> 00:22:16,377
Her sutures were placed
perfectly, as always.
569
00:22:16,568 --> 00:22:21,965
♪
570
00:22:22,236 --> 00:22:24,737
So, Bernie,
I've got your CT results.
571
00:22:24,762 --> 00:22:27,180
You have a complete small
bowel obstruction.
572
00:22:27,205 --> 00:22:28,883
Likely caused by adhesions related
573
00:22:28,908 --> 00:22:31,184
to your pancreatic pseudocyst surgery.
574
00:22:31,674 --> 00:22:33,131
Wow, uh...
575
00:22:33,156 --> 00:22:35,355
I've got an OR
prepped for you now.
576
00:22:35,709 --> 00:22:37,565
What about recovery time?
577
00:22:37,722 --> 00:22:39,319
A few days in the hospital,
578
00:22:39,344 --> 00:22:41,443
then another week or two of bed rest.
579
00:22:41,468 --> 00:22:44,758
Honey, we'll have to put
a hold on our job
580
00:22:44,783 --> 00:22:45,712
and apartment search.
581
00:22:45,737 --> 00:22:47,434
Of course,
your health comes first.
582
00:22:47,720 --> 00:22:49,196
And I'll call Ashley
and let her know
583
00:22:49,221 --> 00:22:50,912
I'm gonna be there a bit longer.
584
00:22:52,068 --> 00:22:54,081
It's all gonna work out.
585
00:22:54,407 --> 00:22:56,061
How, Bernie?
586
00:22:57,746 --> 00:22:59,463
How is everything gonna work out?
587
00:22:59,985 --> 00:23:02,988
Without a job? Without a place to live?
588
00:23:03,243 --> 00:23:04,810
[DRAMATIC MUSIC]
589
00:23:05,188 --> 00:23:06,929
Can't you see how hard this is on Emily?
590
00:23:06,954 --> 00:23:08,303
Not to mention her baby?
591
00:23:08,436 --> 00:23:09,598
♪
592
00:23:09,623 --> 00:23:11,147
For reasons I may never understand,
593
00:23:11,172 --> 00:23:13,344
Emily loves you with all of her heart.
594
00:23:13,502 --> 00:23:15,813
So start showing her
you feel the same way.
595
00:23:16,318 --> 00:23:17,815
Get it together.
596
00:23:18,287 --> 00:23:20,463
Mr. Kim? I'm Dr. Wilde.
597
00:23:20,488 --> 00:23:22,403
We're here to take you
to pre-op holding.
598
00:23:22,590 --> 00:23:23,820
Let's go.
599
00:23:24,351 --> 00:23:26,049
[STRETCHER CLICKS]
600
00:23:26,264 --> 00:23:28,825
[SOMBER MUSIC]
601
00:23:29,153 --> 00:23:36,204
♪
602
00:23:37,792 --> 00:23:39,248
The black market?
603
00:23:39,273 --> 00:23:42,346
You think Mr. Wycoff is
buying your patient's kidney?
604
00:23:42,371 --> 00:23:43,499
Wouldn't be the first.
605
00:23:43,524 --> 00:23:45,818
World Health Organization
estimates that 7,000 kidneys
606
00:23:45,843 --> 00:23:48,162
are illegally harvested annually.
607
00:23:48,504 --> 00:23:50,723
I have other reports from
human rights groups,
608
00:23:50,748 --> 00:23:52,599
economic equality firms.
609
00:23:52,624 --> 00:23:54,060
All right.
610
00:23:54,103 --> 00:23:57,092
"Buyers of trafficked organs
are high-income individuals
611
00:23:57,117 --> 00:23:58,210
"from developed countries.
612
00:23:58,235 --> 00:24:00,654
"The typical seller is male, around 29,
613
00:24:00,679 --> 00:24:02,405
and from some of the
world's poorest areas."
614
00:24:02,430 --> 00:24:04,178
I mean, this is Brandon and Vee.
615
00:24:04,203 --> 00:24:06,553
Yes, they fit the profile,
and I'm well aware
616
00:24:06,578 --> 00:24:09,256
of the magnitude of illegal
organ transplants.
617
00:24:09,281 --> 00:24:12,967
But this is Brandon's
file from East Mercy.
618
00:24:12,992 --> 00:24:17,058
Uh, transplant list status as
well as Vee's donor papers.
619
00:24:17,083 --> 00:24:20,091
Our lawyers have been all
over these documents.
620
00:24:20,148 --> 00:24:22,324
Nothing appears out of place.
621
00:24:22,349 --> 00:24:24,436
And what about
the nephrologist, Dr. Haley?
622
00:24:24,461 --> 00:24:26,908
Privileges at hospitals
across the city,
623
00:24:26,933 --> 00:24:28,593
including ours.
624
00:24:28,705 --> 00:24:30,238
So Brandon's covered his bases.
625
00:24:30,263 --> 00:24:32,472
That doesn't mean money
hasn't changed hands.
626
00:24:33,326 --> 00:24:35,491
Miss Goodwin, I'm telling you,
627
00:24:35,516 --> 00:24:37,516
there's something going on here.
628
00:24:37,895 --> 00:24:41,731
♪
629
00:24:42,159 --> 00:24:43,853
[DOOR CLICKS SHUT]
630
00:24:44,721 --> 00:24:47,153
[MOANING]
631
00:24:47,828 --> 00:24:50,574
This is the mission statement
of the Angels of the Earth.
632
00:24:50,782 --> 00:24:52,700
[GROANING]
633
00:24:53,022 --> 00:24:54,833
I've read it three times now.
634
00:24:54,858 --> 00:24:57,955
Are you beginning
to understand, then?
635
00:24:58,411 --> 00:24:59,716
I'm trying to.
636
00:25:00,088 --> 00:25:01,872
As a scientist, I agree.
637
00:25:01,897 --> 00:25:04,378
But I'm having a hard time
believing that the planet
638
00:25:04,403 --> 00:25:06,231
is doomed to become uninhabitable.
639
00:25:06,484 --> 00:25:09,878
Or how poisoning yourself with
thallium will change that.
640
00:25:10,003 --> 00:25:13,804
Would you have heard of the
Angels of the Earth otherwise
641
00:25:14,248 --> 00:25:15,933
if I wasn't here?
642
00:25:15,958 --> 00:25:17,475
So you're a martyr?
643
00:25:17,960 --> 00:25:21,146
[GROANING, WHIMPERING]
644
00:25:21,734 --> 00:25:25,607
In 1963, a monk set himself on fire
645
00:25:25,632 --> 00:25:28,940
in protest of the
Vietnamese government's
646
00:25:28,965 --> 00:25:31,990
discriminatory laws against Buddhism.
647
00:25:33,199 --> 00:25:36,161
The government was overthrown.
648
00:25:36,350 --> 00:25:37,874
Is that your hope?
649
00:25:38,207 --> 00:25:40,581
That the government is overthrown?
650
00:25:41,327 --> 00:25:42,632
No.
651
00:25:43,412 --> 00:25:47,650
My... my hope is that people
wake up and take action
652
00:25:47,675 --> 00:25:50,772
instead of continuing to cook our planet
653
00:25:50,797 --> 00:25:53,506
by burning fossil fuels.
654
00:25:53,531 --> 00:25:56,467
So then you believe
the planet can be saved.
655
00:25:56,596 --> 00:25:58,983
[CHUCKLES]
You're twisting my words.
656
00:25:59,008 --> 00:26:00,311
- I'm not.
- Mm-hmm.
657
00:26:00,336 --> 00:26:02,164
Your logic is flawed.
658
00:26:02,406 --> 00:26:04,060
You want people to change,
659
00:26:04,085 --> 00:26:06,870
but you also think that
change will be meaningless.
660
00:26:06,895 --> 00:26:08,811
So what is the point
of martyring yourself
661
00:26:08,836 --> 00:26:10,707
if it's unclear what you stand for?
662
00:26:10,732 --> 00:26:12,952
[GRUNTING]
663
00:26:16,002 --> 00:26:19,725
I-I'm not taking your pills.
664
00:26:20,017 --> 00:26:21,206
♪
665
00:26:22,185 --> 00:26:25,710
Meadow, your hair is falling out.
666
00:26:25,735 --> 00:26:27,713
You're running out of time.
667
00:26:27,738 --> 00:26:29,046
Good.
668
00:26:29,323 --> 00:26:31,325
♪
669
00:26:31,617 --> 00:26:33,010
I am not gonna let you die.
670
00:26:33,035 --> 00:26:35,167
Monique, John?
671
00:26:35,309 --> 00:26:37,834
Put her in the soft restraints,
then prepare for an NG tube.
672
00:26:37,859 --> 00:26:39,252
I'm giving her the Prussian blue.
673
00:26:39,277 --> 00:26:40,713
No!
674
00:26:40,738 --> 00:26:42,723
Maybe I should call Dr. Charles.
675
00:26:42,748 --> 00:26:43,881
I'm a licensed physician,
676
00:26:43,906 --> 00:26:46,230
and I am deeming the
patient nondecisional.
677
00:26:46,255 --> 00:26:47,952
Put her in the restraints.
678
00:26:47,977 --> 00:26:48,985
Now.
679
00:26:49,061 --> 00:26:51,402
No! No, you can't do that!
680
00:26:51,427 --> 00:26:52,862
I'm sorry.
681
00:26:53,002 --> 00:26:54,091
You can't!
682
00:26:54,116 --> 00:26:56,449
No, please! [SOBBING]
683
00:26:56,992 --> 00:26:59,777
You can't do this! No!
684
00:26:59,802 --> 00:27:02,163
[SOBBING] Stop.
685
00:27:09,506 --> 00:27:11,154
I have to ask you.
686
00:27:11,445 --> 00:27:15,303
Is Brandon paying for your kidney?
687
00:27:23,909 --> 00:27:25,302
Money. All right?
688
00:27:25,327 --> 00:27:30,158
Is Brandon paying you
money for your kidney?
689
00:27:30,494 --> 00:27:34,195
No, uh... no money.
690
00:27:36,355 --> 00:27:38,104
It's okay.
691
00:27:38,441 --> 00:27:40,392
Just tell me the truth so I can help.
692
00:27:40,417 --> 00:27:42,898
Help? Uh, yes.
693
00:27:46,269 --> 00:27:47,923
Ah.
694
00:27:54,555 --> 00:27:55,948
Me.
695
00:27:57,621 --> 00:27:59,021
Brandon.
696
00:27:59,054 --> 00:28:00,708
Uh-huh.
697
00:28:00,751 --> 00:28:02,015
[STIRRING MUSIC]
698
00:28:02,135 --> 00:28:04,016
Brandon sick.
699
00:28:05,150 --> 00:28:07,811
I help family.
700
00:28:07,836 --> 00:28:09,451
♪
701
00:28:09,476 --> 00:28:12,233
[DOOR CLICKS OPEN]
702
00:28:12,664 --> 00:28:15,811
Dr. Halstead? Is there a problem?
703
00:28:15,937 --> 00:28:17,677
No, just checking on Vee.
704
00:28:17,768 --> 00:28:19,573
Making sure he's okay.
705
00:28:19,618 --> 00:28:21,158
Me too.
706
00:28:22,088 --> 00:28:25,247
Oh, you gotta be kidding me.
707
00:28:25,575 --> 00:28:29,000
♪
708
00:28:29,260 --> 00:28:30,876
Look at us.
709
00:28:31,183 --> 00:28:35,005
♪
710
00:28:35,677 --> 00:28:38,342
My mom took me to Moldova
when I was eight.
711
00:28:38,601 --> 00:28:40,678
She wanted me to
experience the homeland.
712
00:28:40,705 --> 00:28:44,515
And village after
village, I was so bored.
713
00:28:45,395 --> 00:28:48,352
But then on the last day, I met Vee.
714
00:28:49,010 --> 00:28:51,839
And we couldn't speak to each other,
715
00:28:51,864 --> 00:28:53,428
but we both knew how to play soccer.
716
00:28:53,634 --> 00:28:54,805
Football.
717
00:28:54,830 --> 00:28:56,498
Football, football. I... football.
718
00:28:56,523 --> 00:28:58,237
[SCOFFS]
719
00:28:58,676 --> 00:29:00,254
Hmm?
720
00:29:00,279 --> 00:29:01,889
[CHUCKLES]
721
00:29:02,381 --> 00:29:05,119
♪
722
00:29:05,577 --> 00:29:07,840
Thank you for what you're doing for me.
723
00:29:08,210 --> 00:29:10,593
♪
724
00:29:11,076 --> 00:29:13,043
You're saving my life.
725
00:29:13,591 --> 00:29:16,420
♪
726
00:29:17,119 --> 00:29:19,425
I wish he knew what I was saying.
727
00:29:19,757 --> 00:29:21,498
♪
728
00:29:21,956 --> 00:29:23,873
I think he does.
729
00:29:24,282 --> 00:29:27,943
♪
730
00:29:28,286 --> 00:29:29,896
I'll leave you guys alone.
731
00:29:30,276 --> 00:29:36,456
♪
732
00:29:38,584 --> 00:29:41,693
I have gifted millions
to this hospital.
733
00:29:41,718 --> 00:29:44,033
I expect first-class care.
734
00:29:44,106 --> 00:29:46,827
Connor, get in here.
You should hear this.
735
00:29:47,071 --> 00:29:49,769
A budget bloated with waste,
736
00:29:49,794 --> 00:29:51,443
and what is Miss Garrett's solution,
737
00:29:51,468 --> 00:29:55,502
is to save money on
intracardiac patches.
738
00:29:56,191 --> 00:29:59,499
Again, Mr. Rhodes,
I sincerely apologize.
739
00:29:59,524 --> 00:30:02,186
I will personally look into
740
00:30:02,211 --> 00:30:04,343
how these patches ended up in the OR
741
00:30:04,368 --> 00:30:06,805
and I will make sure that
it never happens again.
742
00:30:06,989 --> 00:30:09,476
Full report next board meeting.
743
00:30:09,552 --> 00:30:11,268
Of course.
744
00:30:11,963 --> 00:30:15,644
And Gwen... if memory serves,
745
00:30:15,817 --> 00:30:19,552
your contract extension is also
an agenda item at that meeting.
746
00:30:19,734 --> 00:30:21,905
[SOLEMN MUSIC]
747
00:30:22,232 --> 00:30:24,073
I believe it is.
748
00:30:24,801 --> 00:30:27,779
Perfect. See you there.
749
00:30:28,246 --> 00:30:33,625
♪
750
00:30:34,115 --> 00:30:37,127
[BABY CRYING]
751
00:30:37,365 --> 00:30:40,601
Hey, uh, just got an update.
Bernie's surgery went well.
752
00:30:40,625 --> 00:30:42,623
- He'll be out soon.
- That seat's taken.
753
00:30:43,233 --> 00:30:45,231
And that seat's taken too.
754
00:30:45,256 --> 00:30:48,889
Okay, I get it. You're mad at me.
755
00:30:49,239 --> 00:30:50,850
Why'd you yell at Bernie
like that?
756
00:30:50,875 --> 00:30:52,259
I was sticking up for you.
757
00:30:52,284 --> 00:30:53,807
You were kicking him
when he's down.
758
00:30:53,832 --> 00:30:55,912
Everything I said,
Bernie needed to hear,
759
00:30:55,937 --> 00:30:57,690
and you were never gonna say it.
760
00:30:57,715 --> 00:31:00,928
Yes, I want an apartment.
I want him to get a job.
761
00:31:00,995 --> 00:31:02,692
But tough love won't get us there.
762
00:31:02,717 --> 00:31:04,323
And coddling does?
763
00:31:05,028 --> 00:31:06,595
Miss Choi?
764
00:31:07,216 --> 00:31:09,928
Mr. Kim's being moved to
the ICU for recovery.
765
00:31:09,953 --> 00:31:11,413
Whenever you're ready, you
can go down and see him.
766
00:31:11,553 --> 00:31:12,747
Thanks, Lizzie.
767
00:31:12,772 --> 00:31:15,541
[BABY CRYING]
768
00:31:15,566 --> 00:31:18,128
You don't get it.
Bernie's delicate.
769
00:31:18,153 --> 00:31:20,080
He's warm, affectionate,
770
00:31:20,105 --> 00:31:21,522
and he needs encouragement and support.
771
00:31:21,547 --> 00:31:23,425
And if you can't get behind that,
772
00:31:23,541 --> 00:31:25,593
then get out of our lives.
773
00:31:26,101 --> 00:31:28,888
♪
774
00:31:29,851 --> 00:31:33,483
Dr. Charles? I need you.
775
00:31:34,051 --> 00:31:41,317
♪
776
00:31:41,998 --> 00:31:43,987
What the hell were you thinking?
777
00:31:44,278 --> 00:31:45,989
You could lose your license for this.
778
00:31:46,014 --> 00:31:48,491
- For doing what's right?
- For breaking the law!
779
00:31:48,718 --> 00:31:50,744
I don't want her to die either, Natalie,
780
00:31:50,769 --> 00:31:52,746
but the woman has rights!
781
00:31:53,198 --> 00:31:54,914
What are you going to do?
782
00:31:54,939 --> 00:31:56,113
Well, now that you've boxed me in,
783
00:31:56,138 --> 00:31:57,527
there's only one thing that I can do.
784
00:31:57,552 --> 00:31:59,089
If you take out that tube,
785
00:31:59,114 --> 00:32:00,754
the only thing you will be doing
786
00:32:00,779 --> 00:32:03,339
is pushing Meadow one
step closer to death.
787
00:32:04,041 --> 00:32:05,841
Get out of my way.
788
00:32:06,997 --> 00:32:09,095
[SUSPENSEFUL MUSIC]
789
00:32:09,359 --> 00:32:11,889
♪
790
00:32:14,004 --> 00:32:16,006
Okay, this is gonna
be uncomfortable.
791
00:32:16,049 --> 00:32:18,288
- [SQUISHING]
- [GROANS]
792
00:32:18,313 --> 00:32:19,605
[COUGHS]
793
00:32:20,649 --> 00:32:22,042
Sorry about that.
794
00:32:22,199 --> 00:32:25,236
[WHEEZING]
795
00:32:25,943 --> 00:32:28,032
I apologize for Dr. Manning.
796
00:32:28,057 --> 00:32:30,660
It... it's hard for her to understand
797
00:32:30,685 --> 00:32:32,035
why you're doing this.
798
00:32:32,553 --> 00:32:35,496
[WHEEZING]
799
00:32:37,372 --> 00:32:39,500
I thought you'd want
to know that, um,
800
00:32:39,525 --> 00:32:41,781
because of your friend's deaths,
801
00:32:41,806 --> 00:32:45,488
everybody is talking about
Angels of the Earth right now.
802
00:32:45,513 --> 00:32:47,574
I mean, the Internet's going crazy.
803
00:32:47,879 --> 00:32:49,760
We knew it would.
804
00:32:50,055 --> 00:32:51,738
So thallium, huh?
805
00:32:51,854 --> 00:32:52,942
Clever.
806
00:32:53,165 --> 00:32:56,058
A chemical compound not found in nature.
807
00:32:56,665 --> 00:32:59,714
A poison that deteriorates the
body in much the same way
808
00:32:59,739 --> 00:33:02,128
that climate change affects the Earth.
809
00:33:02,161 --> 00:33:03,473
It's poetic.
810
00:33:03,685 --> 00:33:05,402
You're smart.
811
00:33:06,070 --> 00:33:08,246
You know,
you've gotten pretty much
812
00:33:08,271 --> 00:33:09,933
everything you wanted.
813
00:33:09,958 --> 00:33:12,492
And all that's left now is to wait?
814
00:33:13,614 --> 00:33:15,815
I think you've suffered enough, Meadow.
815
00:33:15,840 --> 00:33:17,925
And I'd like to help
ease that transition
816
00:33:17,950 --> 00:33:21,375
and give you a couple of
sleeping pills if you let me.
817
00:33:22,089 --> 00:33:23,655
[GROANING]
818
00:33:23,761 --> 00:33:27,047
Suffering is the point.
819
00:33:27,248 --> 00:33:29,511
Look, Gaia put a bag
over her head.
820
00:33:30,125 --> 00:33:31,778
There is no one on the Internet
821
00:33:31,803 --> 00:33:33,527
calling her out for taking a shortcut.
822
00:33:33,552 --> 00:33:35,119
Trust me.
823
00:33:35,371 --> 00:33:37,851
[WHIMPERING]
824
00:33:38,512 --> 00:33:40,227
It's just a thought.
825
00:33:40,252 --> 00:33:42,124
[GROANS]
826
00:33:43,848 --> 00:33:48,462
♪
827
00:33:49,006 --> 00:33:50,913
Okay.
828
00:33:51,162 --> 00:33:55,316
♪
829
00:33:55,672 --> 00:33:57,704
I'll take the sleeping pills.
830
00:33:58,019 --> 00:33:59,955
♪
831
00:34:00,589 --> 00:34:02,209
Good.
832
00:34:02,446 --> 00:34:04,085
[GROANS]
833
00:34:04,477 --> 00:34:07,350
[SOMBER MUSIC]
834
00:34:07,768 --> 00:34:09,596
♪
835
00:34:10,127 --> 00:34:12,510
Give Meadow 5 of eszopiclone.
836
00:34:13,840 --> 00:34:15,263
It's okay.
837
00:34:15,788 --> 00:34:20,893
♪
838
00:34:21,729 --> 00:34:24,147
Meadow has agreed to take eszopiclone.
839
00:34:25,044 --> 00:34:27,199
Once she's out, she will
no longer have the ability
840
00:34:27,224 --> 00:34:29,183
to advocate for herself.
841
00:34:29,339 --> 00:34:30,691
And a strong legal case could be made
842
00:34:30,716 --> 00:34:34,412
that we then have the right
to act under implied consent
843
00:34:34,437 --> 00:34:37,327
as surrogate decision-makers
on her behalf.
844
00:34:37,955 --> 00:34:41,580
So you can replace the NG tube
and administer Prussian blue.
845
00:34:42,765 --> 00:34:49,815
♪
846
00:34:51,016 --> 00:34:53,468
[GROANS]
847
00:34:53,752 --> 00:34:58,975
♪
848
00:34:59,408 --> 00:35:01,399
- Ava, hold up.
- Leave me alone, Connor.
849
00:35:01,424 --> 00:35:04,256
Look, I am sorry for
jumping to conclusions earlier.
850
00:35:04,281 --> 00:35:05,804
I should have considered the possibility
851
00:35:05,829 --> 00:35:08,616
that the patch failed before
placing all the blame on you.
852
00:35:08,840 --> 00:35:10,568
And?
853
00:35:10,666 --> 00:35:11,754
♪
854
00:35:12,103 --> 00:35:13,654
And what?
855
00:35:13,679 --> 00:35:15,246
Seriously, Connor?
856
00:35:15,558 --> 00:35:17,386
Accusing me of botching
your father's surgery
857
00:35:17,411 --> 00:35:19,866
is the only conclusion you're sorry for?
858
00:35:19,951 --> 00:35:21,388
♪
859
00:35:21,518 --> 00:35:24,456
[SCOFFS] What about your
claim that I slept with him?
860
00:35:24,877 --> 00:35:26,922
That I manipulated the
oversight committee?
861
00:35:26,947 --> 00:35:29,280
That I let you cut my hand in surgery?
862
00:35:29,305 --> 00:35:30,915
And God knows what else.
863
00:35:30,940 --> 00:35:33,675
No apology for any of that madness.
864
00:35:34,655 --> 00:35:35,922
I'll be honest.
865
00:35:35,947 --> 00:35:39,721
When we broke up, I was devastated.
866
00:35:40,532 --> 00:35:42,142
And I'm still getting over it.
867
00:35:42,302 --> 00:35:45,519
But at no point have I
cast you as a monster.
868
00:35:45,884 --> 00:35:48,930
So why do you insist on making me one?
869
00:35:49,045 --> 00:35:51,609
♪
870
00:35:51,840 --> 00:35:54,194
Why do you want to hurt me so badly?
871
00:35:54,738 --> 00:36:01,048
♪
872
00:36:05,947 --> 00:36:09,835
You're such a good baby.
Yes, you are.
873
00:36:13,494 --> 00:36:15,278
Hey, Bernie.
874
00:36:18,935 --> 00:36:22,866
Um, Bernie, look...
875
00:36:25,539 --> 00:36:27,352
I was out of line earlier.
876
00:36:31,479 --> 00:36:33,442
I appreciate you
saying that, Ethan.
877
00:36:35,543 --> 00:36:39,441
Now on, if you need anything...
878
00:36:40,472 --> 00:36:43,160
I want you to know you can come
to me, no questions asked.
879
00:36:47,535 --> 00:36:52,031
Em, do you mind if I, uh,
have a moment alone with Ethan?
880
00:36:52,056 --> 00:36:53,671
Okay. We'll be right outside.
881
00:36:53,696 --> 00:36:56,883
Let's go outside. Let's go outside.
882
00:37:03,890 --> 00:37:05,932
You were right, Ethan.
883
00:37:06,514 --> 00:37:09,527
I better step it up, and I'm going to.
884
00:37:09,552 --> 00:37:10,944
I promise.
885
00:37:13,065 --> 00:37:14,776
I'm glad to hear that.
886
00:37:15,079 --> 00:37:18,704
There is, uh, one thing
you can help me out with.
887
00:37:18,831 --> 00:37:20,465
Name it.
888
00:37:21,062 --> 00:37:24,281
Lately, I've been having trouble
889
00:37:24,306 --> 00:37:26,371
sustaining an erection.
890
00:37:27,845 --> 00:37:28,977
What?
891
00:37:29,020 --> 00:37:31,168
It's called erectile dysfunction,
892
00:37:31,325 --> 00:37:35,212
and there's medication that...
That can possibly help.
893
00:37:36,754 --> 00:37:38,800
I'm reluctant to write you
a prescription.
894
00:37:38,825 --> 00:37:41,468
You should really talk to a urologist.
895
00:37:44,779 --> 00:37:48,309
Thank you.
Thanks for everything, Ethan.
896
00:37:48,545 --> 00:37:50,061
[CHUCKLES]
897
00:37:50,390 --> 00:37:57,658
♪
898
00:37:59,132 --> 00:38:00,779
Dr. Charles...
899
00:38:02,597 --> 00:38:04,494
I know you're upset with me.
900
00:38:04,519 --> 00:38:07,869
But I just wanted to thank
you for what you did today.
901
00:38:08,498 --> 00:38:10,580
We prevented a suicide.
902
00:38:11,231 --> 00:38:12,834
Have we, though?
903
00:38:12,976 --> 00:38:15,500
I mean, two doses of Prussian
blue won't be enough
904
00:38:15,525 --> 00:38:16,482
to neutralize the thallium.
905
00:38:16,507 --> 00:38:19,017
She's gonna need dozens more.
906
00:38:19,259 --> 00:38:21,063
When Meadow wakes up tomorrow morning,
907
00:38:21,088 --> 00:38:22,408
the battle to get her to take them,
908
00:38:22,433 --> 00:38:23,877
it starts all over, and I'm just worried
909
00:38:23,902 --> 00:38:26,750
that... we haven't really
prevented a suicide
910
00:38:26,775 --> 00:38:30,142
as much as we've postponed one.
911
00:38:30,403 --> 00:38:32,539
♪
912
00:38:32,929 --> 00:38:35,815
Natalie, um...
913
00:38:37,146 --> 00:38:39,930
this is the second
time in as many months
914
00:38:39,955 --> 00:38:43,564
that you've, um, well,
you've misstepped,
915
00:38:43,589 --> 00:38:46,955
and I'm just wondering,
is... is everything okay?
916
00:38:47,070 --> 00:38:48,376
♪
917
00:38:48,449 --> 00:38:50,120
Yeah.
918
00:38:50,581 --> 00:38:52,123
Okay.
919
00:38:52,323 --> 00:38:54,806
Well, um, I will see you tomorrow.
920
00:38:55,139 --> 00:39:02,320
♪
921
00:39:12,127 --> 00:39:13,376
Hey, Phillip.
922
00:39:13,529 --> 00:39:15,104
Oh, hey.
923
00:39:15,129 --> 00:39:16,435
Waiting on Natalie?
924
00:39:16,582 --> 00:39:19,107
Yeah, she's picking Owen up
from daycare.
925
00:39:20,006 --> 00:39:23,749
Look, man, if I seemed
weird earlier, I'm sorry.
926
00:39:24,278 --> 00:39:25,780
What do you mean?
927
00:39:25,805 --> 00:39:29,117
I was just thrown when you
mentioned your ranch to Owen.
928
00:39:30,183 --> 00:39:32,580
I'm so sorry,
when I mentioned my...
929
00:39:32,808 --> 00:39:34,290
Your ranch.
930
00:39:34,671 --> 00:39:37,401
Oh, yeah. That.
931
00:39:37,426 --> 00:39:39,754
Well, look, uh, the kid loves horses.
932
00:39:39,779 --> 00:39:41,630
I was just playing.
933
00:39:42,422 --> 00:39:44,591
So you don't own a ranch.
934
00:39:44,675 --> 00:39:47,219
No. no. [CHUCKLES]
935
00:39:48,485 --> 00:39:49,573
Oh.
936
00:39:49,608 --> 00:39:51,932
But I figured that...
937
00:39:51,957 --> 00:39:54,786
Owen got a pretty big
kick out of it, right?
938
00:39:55,004 --> 00:39:56,770
Yeah, I guess.
939
00:39:57,126 --> 00:40:00,085
♪
940
00:40:00,474 --> 00:40:01,649
I'll see you around.
941
00:40:01,674 --> 00:40:03,109
Yeah, take care.
942
00:40:04,519 --> 00:40:10,786
♪
943
00:40:15,499 --> 00:40:22,858
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
63422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.