Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:02,267
I've loved spending time
with you, Sylvie.
2
00:00:02,269 --> 00:00:04,169
But I am here to counsel rescue workers.
3
00:00:04,171 --> 00:00:06,571
If I'm dating a colleague,
they won't open up to me.
4
00:00:06,573 --> 00:00:08,006
Is that what happened with Casey?
5
00:00:08,008 --> 00:00:09,207
I can't see you anymore.
6
00:00:09,209 --> 00:00:11,443
We need you here, and...
7
00:00:11,445 --> 00:00:13,278
I don't want to get in the way of that.
8
00:00:13,280 --> 00:00:15,199
Where you been, Severide?
9
00:00:15,201 --> 00:00:16,607
We haven't seen you at Molly's lately.
10
00:00:16,648 --> 00:00:17,714
Just been slammed.
11
00:00:17,716 --> 00:00:19,482
Kelly's my blind spot.
12
00:00:19,484 --> 00:00:20,678
When it comes to him,
13
00:00:20,680 --> 00:00:23,173
I sort of just go off the rails.
14
00:00:24,623 --> 00:00:26,723
Einstein had, like, six
versions of the same clothes,
15
00:00:26,725 --> 00:00:27,857
'cause he didn't want to have to think
16
00:00:27,859 --> 00:00:29,526
about that kind of thing.
17
00:00:29,528 --> 00:00:31,795
So are you calling yourself
a genius then?
18
00:00:31,797 --> 00:00:33,330
What's this?
19
00:00:33,332 --> 00:00:34,798
Thought I'd brighten up the place.
20
00:00:34,800 --> 00:00:37,300
Spring is here, you guys.
Summer's on its way.
21
00:00:37,302 --> 00:00:38,802
These are so pretty!
22
00:00:38,804 --> 00:00:40,303
A little early in the morning
for perkiness,
23
00:00:40,305 --> 00:00:42,806
- don't you think?
- [SNEEZING]
24
00:00:42,808 --> 00:00:45,076
You need to get them
out of here... allergies.
25
00:00:45,078 --> 00:00:47,711
Yeah, hydrangeas don't have pollen.
26
00:00:47,713 --> 00:00:49,479
I think you might be getting a cold.
27
00:00:49,481 --> 00:00:51,548
I do not have a cold.
28
00:00:53,919 --> 00:00:56,753
Hey, uh, Lieutenant?
I parked next to your car
29
00:00:56,755 --> 00:00:58,321
this morning, saw all those boxes.
30
00:00:58,323 --> 00:00:59,823
- Are you moving?
- No, Benny's house sold.
31
00:00:59,825 --> 00:01:03,426
- Had to clear the place out.
- Oh, um... well...
32
00:01:03,428 --> 00:01:07,197
I happened to notice a classic
George Foreman Grill in there.
33
00:01:07,199 --> 00:01:08,427
All yours.
34
00:01:09,568 --> 00:01:11,234
Thanks, Boss!
35
00:01:11,236 --> 00:01:12,431
Yeah.
36
00:01:15,207 --> 00:01:19,409
That must not have been fun,
clearing out Benny's house.
37
00:01:19,411 --> 00:01:21,244
Uh, it wasn't too bad.
38
00:01:21,246 --> 00:01:23,580
The place I haven't touched
yet is his cabin up north.
39
00:01:23,582 --> 00:01:24,881
I'm heading there after next shift.
40
00:01:24,883 --> 00:01:26,583
I remember you talking about it.
41
00:01:26,585 --> 00:01:28,218
You spent a lot of time there, right?
42
00:01:28,220 --> 00:01:31,408
Some. Probably gonna sell that, too.
43
00:01:33,525 --> 00:01:35,625
That's got to be messing with his head.
44
00:01:35,627 --> 00:01:38,361
Anything related to Benny does,
let alone...
45
00:01:38,363 --> 00:01:40,697
going through his belongings.
46
00:01:42,534 --> 00:01:43,733
I don't have to get rid of the flowers
47
00:01:43,735 --> 00:01:45,802
- because of Mouch, right?
- Hell no.
48
00:01:45,804 --> 00:01:47,216
No way.
49
00:01:48,740 --> 00:01:50,774
Oh, you think first shift will ever get
50
00:01:50,776 --> 00:01:51,875
their inventory straight?
51
00:01:51,877 --> 00:01:53,543
Yeah, that'll be a first.
52
00:01:53,545 --> 00:01:55,682
Hey, Franz is here.
53
00:01:56,415 --> 00:01:59,049
Ah, I love this guy. Heart of gold.
54
00:01:59,051 --> 00:02:00,583
Yeah? Well, I don't know him.
55
00:02:00,585 --> 00:02:02,552
Hey Franzy. To what do we owe
56
00:02:02,554 --> 00:02:04,287
- this pleasure?
- Nice try, Herrmann.
57
00:02:04,289 --> 00:02:06,723
- Let's have it.
- Have what?
58
00:02:06,725 --> 00:02:08,992
The piercing nozzle you guys
borrowed off our rig
59
00:02:08,994 --> 00:02:10,960
at that attic fire in East Garfield.
60
00:02:10,962 --> 00:02:13,563
What are you talking about?
We returned that on the scene.
61
00:02:13,565 --> 00:02:16,499
Like hell you did. Come on, cough it up.
62
00:02:16,501 --> 00:02:18,501
[SCOFFS] What do you think we are?
63
00:02:18,503 --> 00:02:20,770
- A bunch of kleptos?
- If it walks like a duck...
64
00:02:20,772 --> 00:02:23,073
Whoa, that's uncalled for.
65
00:02:23,075 --> 00:02:25,342
That piercing nozzle belongs to 27!
66
00:02:25,344 --> 00:02:27,010
Klinginpill, what do you care?
67
00:02:27,012 --> 00:02:28,578
You don't belong to 27.
68
00:02:28,580 --> 00:02:31,414
Yeah, mind your own business, floater.
69
00:02:31,416 --> 00:02:33,683
Hey, I got to back up
Herrmann on this, lieutenant.
70
00:02:33,685 --> 00:02:34,951
We returned that nozzle
71
00:02:34,953 --> 00:02:36,419
as soon as we were finished with it.
72
00:02:36,421 --> 00:02:38,021
All right, you guys had your chance
73
00:02:38,023 --> 00:02:40,323
to come clean and now
you can explain yourself
74
00:02:40,325 --> 00:02:42,525
- to my battalion chief.
- Bring it.
75
00:02:42,527 --> 00:02:45,595
- [ALARM BLARES]
- Engine 51...
76
00:02:45,597 --> 00:02:47,831
Getting that nozzle back one
way or another.
77
00:02:47,833 --> 00:02:49,466
Get your heap out of my way.
78
00:02:49,468 --> 00:02:51,368
Battalion 25. Structure fire...
79
00:02:51,370 --> 00:02:53,303
I hate that guy.
80
00:02:53,305 --> 00:02:56,306
[TENSE MUSIC]
81
00:02:56,308 --> 00:02:58,007
♪ ♪
82
00:02:58,009 --> 00:03:00,777
Ah.
83
00:03:00,779 --> 00:03:03,813
[SIRENS WAILING]
84
00:03:03,815 --> 00:03:10,854
♪ ♪
85
00:03:24,069 --> 00:03:26,369
Fire's in the salon on the first floor.
86
00:03:26,371 --> 00:03:27,837
Let's make sure it doesn't spread.
87
00:03:27,839 --> 00:03:29,406
Residents coming down the fire escape.
88
00:03:29,408 --> 00:03:31,341
- Okay, truck, primary search.
- Copy.
89
00:03:31,343 --> 00:03:32,742
Engine, lead out a line into that salon.
90
00:03:32,744 --> 00:03:33,690
Copy.
91
00:03:33,692 --> 00:03:35,812
Squad, get those people down safely.
92
00:03:35,814 --> 00:03:37,480
- You got it, Chief.
- Tony, Capp,
93
00:03:37,482 --> 00:03:39,015
help people down the ladder drop.
94
00:03:39,017 --> 00:03:41,351
- Cruz, we're going up.
- Copy that.
95
00:03:41,353 --> 00:03:43,653
Kidd, Otis. Clear the units above.
96
00:03:43,655 --> 00:03:45,688
- Mouch, you're with me.
- Hose line will be ready
97
00:03:45,690 --> 00:03:48,024
- in a minute, Captain.
- We'll make this quick.
98
00:03:48,026 --> 00:03:53,363
♪ ♪
99
00:03:53,365 --> 00:03:56,166
Fire department! Call out!
100
00:03:56,168 --> 00:04:03,173
♪ ♪
101
00:04:03,175 --> 00:04:05,074
All right, keep moving, everybody.
102
00:04:05,076 --> 00:04:07,510
One step at a time. Be careful.
103
00:04:07,512 --> 00:04:10,680
♪ ♪
104
00:04:10,682 --> 00:04:13,111
Okay, ma'am. Nice and easy.
105
00:04:15,053 --> 00:04:17,720
- [YELPING]
- Come on.
106
00:04:17,722 --> 00:04:19,055
[GROANING]
107
00:04:19,057 --> 00:04:20,523
Cruz.
108
00:04:20,525 --> 00:04:23,760
[MUSIC INTENSIFIES]
109
00:04:23,762 --> 00:04:25,628
Fire Department! Call out!
110
00:04:25,630 --> 00:04:27,697
Fire Department! Call out!
111
00:04:27,699 --> 00:04:34,704
♪ ♪
112
00:04:34,706 --> 00:04:36,927
Fire is spreading fast!
113
00:04:40,111 --> 00:04:42,045
Hey, ma'am?
114
00:04:42,047 --> 00:04:43,580
My name's Kelly. We're gonna get you down
115
00:04:43,582 --> 00:04:45,477
from here, okay? Just try not to move.
116
00:04:46,218 --> 00:04:47,917
Hey, guys, I need a half-sked up here,
117
00:04:47,919 --> 00:04:49,919
and rig a basket to the aerial.
118
00:04:49,921 --> 00:04:51,754
Coming right up.
119
00:04:51,756 --> 00:04:54,090
Back room's all clear.
120
00:04:54,092 --> 00:04:58,428
♪ ♪
121
00:04:58,430 --> 00:05:00,797
Captain!
122
00:05:00,799 --> 00:05:03,245
Those are about to pop!
123
00:05:04,769 --> 00:05:07,203
Let's go!
124
00:05:16,353 --> 00:05:22,025
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
125
00:05:22,082 --> 00:05:24,850
[TENSE MUSIC]
126
00:05:24,852 --> 00:05:27,620
♪ ♪
127
00:05:29,020 --> 00:05:30,552
[SIGHS]
128
00:05:30,554 --> 00:05:32,521
All clear, Chief.
129
00:05:32,523 --> 00:05:34,890
- Do your thing, Herrmann.
- All right.
130
00:05:34,892 --> 00:05:37,259
- Let's go, Ritter.
- Copy.
131
00:05:37,261 --> 00:05:43,899
♪ ♪
132
00:05:43,901 --> 00:05:45,534
We're going to lower
you down to our medics.
133
00:05:45,536 --> 00:05:47,202
They're going to take good care of you.
134
00:05:47,204 --> 00:05:49,571
Here we go.
All right, let's bring her up!
135
00:05:49,573 --> 00:05:56,045
♪ ♪
136
00:05:56,047 --> 00:05:58,580
Bring her down!
137
00:06:06,223 --> 00:06:08,268
Careful...
138
00:06:08,293 --> 00:06:15,298
♪ ♪
139
00:06:16,934 --> 00:06:19,571
She took a nasty fall.
Possible neck injury.
140
00:06:20,971 --> 00:06:22,604
Let's check her vitals on the rig.
141
00:06:22,606 --> 00:06:24,640
Got it.
142
00:06:25,492 --> 00:06:27,457
Oh, my God! Is Miriam all right?
143
00:06:27,459 --> 00:06:29,893
- Are you family?
- No, I-I own the salon.
144
00:06:29,895 --> 00:06:32,229
She's... she's a customer and friend.
145
00:06:32,231 --> 00:06:35,003
What happened? Is everyone okay?
146
00:06:35,734 --> 00:06:37,300
Wh...
147
00:06:37,302 --> 00:06:38,668
- Where's Miles?
- Is there someone inside?
148
00:06:38,670 --> 00:06:40,170
- Is there someone inside?
- I don't know!
149
00:06:40,172 --> 00:06:42,405
My dog, he's a Shepherd mix.
150
00:06:42,407 --> 00:06:43,740
He watches the place at night.
151
00:06:43,742 --> 00:06:45,275
Where's Miles?
152
00:06:45,277 --> 00:06:47,410
- Miles!
- Ma'am, you can't go in there!
153
00:06:47,412 --> 00:06:48,578
- Hey, come here.
- My whole life
154
00:06:48,580 --> 00:06:50,580
is in that salon. I can't...
155
00:06:50,582 --> 00:06:52,515
This can't be happening.
156
00:06:52,517 --> 00:06:54,584
- This can't be happening.
- Ma'am...
157
00:06:54,586 --> 00:06:55,919
- Ma'am...
- No!
158
00:06:55,921 --> 00:06:58,622
- I'm sorry.
- Miles!
159
00:06:58,624 --> 00:07:00,487
I'm sorry.
160
00:07:01,827 --> 00:07:04,672
[SOBBING]
161
00:07:04,674 --> 00:07:08,465
[SOMBER MUSIC]
162
00:07:08,467 --> 00:07:13,637
♪ ♪
163
00:07:17,776 --> 00:07:19,839
[SNEEZING]
164
00:07:21,513 --> 00:07:23,513
The flowers are still here.
165
00:07:23,515 --> 00:07:25,282
You sneezed on the truck, too.
166
00:07:25,284 --> 00:07:26,683
And in the bunk room.
167
00:07:26,685 --> 00:07:28,618
- Yup.
- Maybe it's a cold.
168
00:07:28,620 --> 00:07:31,354
- I don't have a cold!
- Can somebody please explain
169
00:07:31,356 --> 00:07:36,159
why I just got a $1,000 invoice
for a piercing nozzle?
170
00:07:40,399 --> 00:07:42,966
Chief, I'm telling you,
we had the piercing nozzle
171
00:07:42,968 --> 00:07:44,701
- for five minutes, tops.
- And wasn't one of Franz's
172
00:07:44,703 --> 00:07:46,202
guys with us the whole time?
173
00:07:46,204 --> 00:07:47,671
Yeah, he took it back the minute
174
00:07:47,673 --> 00:07:48,972
- we were done with it.
- Plus, we've cleaned out
175
00:07:48,974 --> 00:07:50,674
our rigs twice since that shift.
176
00:07:50,676 --> 00:07:52,709
If the nozzle ended up
in one of our compartments
177
00:07:52,711 --> 00:07:55,345
- we'd have found it.
- We're not thieves, Chief.
178
00:07:55,347 --> 00:07:58,181
Franz called us a bunch of kleptos.
179
00:07:58,183 --> 00:08:00,755
Chief Boden calling for Chief Lydon.
180
00:08:02,321 --> 00:08:03,853
Afternoon, Steve.
181
00:08:03,855 --> 00:08:06,589
I received your invoice
for the piercing nozzle,
182
00:08:06,591 --> 00:08:08,425
and I am filing it away
183
00:08:08,427 --> 00:08:10,932
in the appropriate location.
184
00:08:11,496 --> 00:08:14,364
Now, I don't know what Franz
and his crew were up to...
185
00:08:14,366 --> 00:08:17,600
whether they lost the nozzle
somewhere or they're just
186
00:08:17,602 --> 00:08:21,604
trying to stir up trouble...
but I don't appreciate anyone
187
00:08:21,606 --> 00:08:23,840
impugning the integrity of 51.
188
00:08:23,842 --> 00:08:27,243
And the next time you have an issue
189
00:08:27,245 --> 00:08:30,880
with my house,
instead of sending me a fax,
190
00:08:30,882 --> 00:08:34,201
pick up the phone. Talk to me man to man.
191
00:08:34,203 --> 00:08:36,219
[STIFLED LAUGHTER]
192
00:08:40,759 --> 00:08:42,459
- Get out of my office.
- Yes, sir.
193
00:08:42,461 --> 00:08:44,382
Copy that.
194
00:08:45,630 --> 00:08:47,844
Thanks, Chief.
195
00:08:50,802 --> 00:08:52,602
You used to spend all day at the salon?
196
00:08:52,604 --> 00:08:54,871
At least four to five hours minimum.
197
00:08:54,873 --> 00:08:57,540
But my hair was always laid
thanks to the magic
198
00:08:57,542 --> 00:08:59,876
of chemical relaxers.
199
00:08:59,878 --> 00:09:02,879
Growing up,
it was like a rite of passage.
200
00:09:02,881 --> 00:09:04,948
Then I grew out of it
once I found out that stuff
201
00:09:04,950 --> 00:09:07,784
could chew through Coke cans. No bueno.
202
00:09:07,786 --> 00:09:11,388
Hey, Kyle. How's it going?
203
00:09:12,991 --> 00:09:15,258
Uh, not bad. How are you, Em?
204
00:09:15,260 --> 00:09:16,998
I'm great, thanks.
205
00:09:18,330 --> 00:09:22,065
Uh, we're running low
on gloves, so we need those.
206
00:09:22,067 --> 00:09:24,589
- I'm gonna go get them.
- [CHUCKLES]
207
00:09:26,841 --> 00:09:28,972
- Hey, how you been?
- Good.
208
00:09:28,974 --> 00:09:30,637
Really good.
209
00:09:32,611 --> 00:09:34,911
I haven't seen you
around the firehouse lately.
210
00:09:34,913 --> 00:09:36,780
Yeah, I know. Things have been busy,
211
00:09:36,782 --> 00:09:39,229
but I'll swing by soon.
212
00:09:42,521 --> 00:09:45,422
You'll never guess what I found
myself watching the other day.
213
00:09:45,424 --> 00:09:47,424
"Pet Sematary"?
214
00:09:47,426 --> 00:09:49,426
- "Property Brothers."
- Oh. [CHUCKLES]
215
00:09:49,428 --> 00:09:51,428
- No way.
- Yeah, it was the one where
216
00:09:51,430 --> 00:09:54,097
they turned an old barn
into a sleek modern townhouse,
217
00:09:54,099 --> 00:09:56,433
but they still had their pet pigs.
218
00:09:56,435 --> 00:09:58,768
Yeah, that's my favorite episode.
219
00:09:58,770 --> 00:10:00,770
Excuse me, Chaplain Sheffield?
220
00:10:00,772 --> 00:10:02,961
You have a visitor waiting
in your office.
221
00:10:03,341 --> 00:10:05,375
- Sorry, I got to, uh...
- Yeah, no, go ahead.
222
00:10:05,377 --> 00:10:07,215
Okay, well...
223
00:10:10,982 --> 00:10:13,221
It was nice to see you, Sylvie.
224
00:10:13,852 --> 00:10:15,390
You, too.
225
00:10:15,415 --> 00:10:18,416
[SOMBER MUSIC]
226
00:10:18,441 --> 00:10:24,512
♪ ♪
227
00:10:25,864 --> 00:10:27,831
[KNOCK AT DOOR]
228
00:10:28,319 --> 00:10:29,632
You wanted to see us, Chief?
229
00:10:29,634 --> 00:10:31,801
Yes, Captain Hubble
wants to get your statements
230
00:10:31,803 --> 00:10:33,503
on the salon fire.
231
00:10:33,505 --> 00:10:36,573
- Yeah, sure thing.
- The ashes are still warm.
232
00:10:36,575 --> 00:10:38,341
What's got OFI moving so quick on this?
233
00:10:38,343 --> 00:10:39,809
Well, we found plenty
of indication on the scene
234
00:10:39,811 --> 00:10:41,499
to call this one an arson.
235
00:10:42,514 --> 00:10:43,918
Damn.
236
00:10:45,336 --> 00:10:46,921
That's too bad.
237
00:10:48,687 --> 00:10:50,487
The salon owner's a sweet lady.
238
00:10:50,489 --> 00:10:51,921
She was pretty devastated
by what happened.
239
00:10:51,923 --> 00:10:54,157
- I feel for her.
- I wouldn't.
240
00:10:54,159 --> 00:10:56,347
Looks like she's the one who did it.
241
00:11:01,847 --> 00:11:03,607
- I'm not buying it.
- Flammable hair products
242
00:11:03,609 --> 00:11:04,945
were dumped all over the back office.
243
00:11:04,947 --> 00:11:06,114
File cabinets left opened
244
00:11:06,116 --> 00:11:07,507
so the documents inside would burn...
245
00:11:07,509 --> 00:11:08,893
I'm not saying this isn't arson,
246
00:11:08,895 --> 00:11:10,320
but she didn't set the fire.
247
00:11:10,322 --> 00:11:12,123
- No way.
- How do you know?
248
00:11:12,125 --> 00:11:13,958
You should have seen
her reaction at the scene.
249
00:11:13,960 --> 00:11:16,127
She was crushed.
The victim is a friend of hers.
250
00:11:16,129 --> 00:11:17,277
Well, she may not have intended
251
00:11:17,279 --> 00:11:19,196
for anyone to get hurt.
We see this all the time
252
00:11:19,198 --> 00:11:21,098
with insurance scammers.
They underestimate
253
00:11:21,100 --> 00:11:23,033
how much damage or injury
a fire can cause.
254
00:11:23,035 --> 00:11:25,870
You think this was
an insurance situation?
255
00:11:25,872 --> 00:11:27,738
Several neighbors
said the salon was under water
256
00:11:27,740 --> 00:11:29,640
and the owner was very upset
about the possibility
257
00:11:29,642 --> 00:11:31,216
of losing her business.
258
00:11:32,592 --> 00:11:34,645
Her dog was inside.
259
00:11:34,647 --> 00:11:37,214
Not a chance she left
her dog in there to die.
260
00:11:37,216 --> 00:11:38,518
We didn't find any dog.
261
00:11:38,520 --> 00:11:39,898
Okay, well, maybe he got out somehow.
262
00:11:39,900 --> 00:11:41,893
Or maybe it was never there.
263
00:11:42,822 --> 00:11:44,722
I've seen a lot of people
watch their home
264
00:11:44,724 --> 00:11:45,823
or their business burn.
265
00:11:45,825 --> 00:11:46,824
She isn't faking it.
266
00:11:46,826 --> 00:11:48,559
That much I can tell you.
267
00:11:48,561 --> 00:11:49,837
Have you questioned the owner?
268
00:11:49,839 --> 00:11:51,704
She's at Chicago Med
visiting with the victim.
269
00:11:51,706 --> 00:11:53,264
I'm heading over there
right now to talk to her.
270
00:11:53,266 --> 00:11:54,906
I'll come with you.
271
00:11:56,602 --> 00:11:58,002
- You're on shift.
- Chicago Med.
272
00:11:58,004 --> 00:11:59,670
I'll be back in an hour.
273
00:11:59,672 --> 00:12:01,772
Okay, who are you
trying to help, me or her?
274
00:12:01,774 --> 00:12:03,741
I can aid your investigation, Captain.
275
00:12:03,743 --> 00:12:05,009
I connected with her.
276
00:12:05,011 --> 00:12:06,626
She'll open up more
if I'm there with you.
277
00:12:08,681 --> 00:12:10,129
He has a point.
278
00:12:10,154 --> 00:12:13,456
[TENSE MUSIC]
279
00:12:14,921 --> 00:12:16,344
One hour.
280
00:12:16,369 --> 00:12:23,441
♪ ♪
281
00:12:26,833 --> 00:12:28,332
Never let it be said that Benny Severide
282
00:12:28,334 --> 00:12:29,592
wasn't the real deal.
283
00:12:29,594 --> 00:12:33,003
This is a full on
OG George Foreman Grill.
284
00:12:33,005 --> 00:12:34,171
That's like strutting around
285
00:12:34,173 --> 00:12:36,273
with first generation Air Jordans.
286
00:12:36,275 --> 00:12:39,677
Isn't it basically just a steamer?
287
00:12:39,679 --> 00:12:41,612
No! Next shift,
288
00:12:41,614 --> 00:12:43,113
I'm going to grill up some Cuban Reubens
289
00:12:43,115 --> 00:12:44,648
and I'm gonna make a convert out of you.
290
00:12:44,650 --> 00:12:47,166
- Okay.
- Oh, my God!
291
00:12:48,387 --> 00:12:49,919
What?
292
00:12:55,895 --> 00:12:58,162
- Here they are.
- All right.
293
00:12:58,164 --> 00:13:01,365
Uh... why all the secrecy?
294
00:13:01,367 --> 00:13:02,932
Show 'em, Joe.
295
00:13:04,003 --> 00:13:06,303
[TENSE MUSIC]
296
00:13:06,305 --> 00:13:08,305
[GASPS]
297
00:13:11,344 --> 00:13:13,043
Where the hell did that come from?
298
00:13:13,045 --> 00:13:15,079
It was just leaning
behind a storage crate.
299
00:13:15,081 --> 00:13:17,214
Guess it must have wound up
on one of the rigs after all.
300
00:13:17,216 --> 00:13:19,016
One of the other shifts
must have found it
301
00:13:19,018 --> 00:13:20,885
- and set it aside.
- If Boden finds out
302
00:13:20,887 --> 00:13:23,254
about this after the way
he stuck it to Chief Lydon...
303
00:13:23,256 --> 00:13:24,989
He is not going to find out about it,
304
00:13:24,991 --> 00:13:27,091
because we're going to get it
back to Engine 27
305
00:13:27,093 --> 00:13:29,660
- without anybody knowing.
- [GASPS]
306
00:13:29,662 --> 00:13:31,328
A caper. Exciting.
307
00:13:31,330 --> 00:13:33,764
It is not a caper.
308
00:13:33,766 --> 00:13:36,066
All we have to do is sneak
into their house,
309
00:13:36,068 --> 00:13:38,435
return the nozzle,
and then just sneak back out
310
00:13:38,437 --> 00:13:41,038
- undetected.
- Yeah, that's a caper.
311
00:13:41,040 --> 00:13:42,673
You call it whatever you want,
312
00:13:42,675 --> 00:13:45,943
but we are doing this
first thing after shift.
313
00:13:45,945 --> 00:13:49,179
- Mm-hmm.
- [SHUSHING]
314
00:13:49,181 --> 00:13:51,181
I am really good at this stuff, Herrmann.
315
00:13:51,183 --> 00:13:54,218
Once, in high school,
my friends and I stole
316
00:13:54,220 --> 00:13:57,788
a human skeleton from the bio
lab and we propped it up
317
00:13:57,790 --> 00:14:00,291
behind the wheel
of Mr. Gazaway's minivan...
318
00:14:00,293 --> 00:14:06,964
♪ ♪
319
00:14:06,966 --> 00:14:08,299
When you get out of surgery,
320
00:14:08,301 --> 00:14:09,767
I'll be outside in the waiting room.
321
00:14:09,769 --> 00:14:11,201
I'm not going anywhere, Miriam.
322
00:14:11,203 --> 00:14:13,203
I'll be right here.
323
00:14:17,109 --> 00:14:20,010
Let's get her prepped for intake.
324
00:14:22,148 --> 00:14:24,782
Ms. Curtis, I'm Captain Alexa Hubble
325
00:14:24,784 --> 00:14:26,150
with the Office of Fire Investigation.
326
00:14:26,152 --> 00:14:28,152
I believe you've already met
Lieutenant Severide.
327
00:14:28,154 --> 00:14:30,120
Yes, hi. Thank you so much
328
00:14:30,122 --> 00:14:32,489
for what you did for Miriam. And for me.
329
00:14:33,189 --> 00:14:34,325
How is she doing?
330
00:14:34,327 --> 00:14:36,327
I guess it's
a pretty serious spinal injury
331
00:14:36,329 --> 00:14:37,995
that the doctors need to get in there
332
00:14:37,997 --> 00:14:40,297
and see what they can do.
I'm just praying for her.
333
00:14:40,299 --> 00:14:42,166
It's nice of you
to look after her like this.
334
00:14:42,168 --> 00:14:43,334
She doesn't have anyone else.
335
00:14:43,336 --> 00:14:45,436
Her husband died last year.
336
00:14:49,008 --> 00:14:51,742
Was there any sign of Miles in the salon?
337
00:14:51,744 --> 00:14:52,917
My dog?
338
00:14:54,180 --> 00:14:56,313
- No.
- Well, that's a good thing,
339
00:14:56,315 --> 00:14:58,482
right? Maybe he got out.
340
00:14:58,484 --> 00:15:00,317
I need to ask you a few
questions about the fire.
341
00:15:00,319 --> 00:15:01,843
Is that okay?
342
00:15:03,189 --> 00:15:04,846
Yeah, sure.
343
00:15:05,958 --> 00:15:07,992
Where were you when the fire started?
344
00:15:07,994 --> 00:15:09,860
I don't know when the fire started.
345
00:15:09,862 --> 00:15:11,862
I came in early to take Miles
for his walk
346
00:15:11,864 --> 00:15:13,530
and my salon was in flames.
347
00:15:13,532 --> 00:15:17,001
When I checked my security cameras,
348
00:15:17,003 --> 00:15:18,369
Miles was in there.
349
00:15:18,371 --> 00:15:20,337
He was sleeping by the door.
350
00:15:20,339 --> 00:15:24,475
I was trying to find out
how the fire started but... see?
351
00:15:24,477 --> 00:15:27,277
The camera stopped working...
I guess because of the fire.
352
00:15:27,279 --> 00:15:29,313
- I don't know.
- It had cut out
353
00:15:29,315 --> 00:15:31,849
at least a half an hour before
the fire started.
354
00:15:31,851 --> 00:15:33,884
How often do your cameras
shut down like this?
355
00:15:33,886 --> 00:15:36,053
They're just wi-fi cameras.
356
00:15:36,055 --> 00:15:37,988
You know how that stuff goes in and out.
357
00:15:37,990 --> 00:15:39,630
It's a little strange, though, isn't it?
358
00:15:40,292 --> 00:15:41,589
The timing?
359
00:15:41,591 --> 00:15:47,231
♪ ♪
360
00:15:47,233 --> 00:15:49,533
You think I burned down my salon?
361
00:15:49,535 --> 00:15:51,802
It is too soon to make a determination,
362
00:15:51,804 --> 00:15:52,903
but we are looking for the truth.
363
00:15:52,905 --> 00:15:54,471
Well, here's the truth.
364
00:15:54,473 --> 00:15:56,240
I loved that salon.
365
00:15:56,242 --> 00:15:59,343
It wasn't ever going to make me
rich, but it was my dream.
366
00:15:59,345 --> 00:16:02,513
My own place where my clients
could come and...
367
00:16:02,515 --> 00:16:05,849
and hang out, and feel like
they were at home with family.
368
00:16:05,851 --> 00:16:07,317
Miriam is family.
369
00:16:07,319 --> 00:16:09,219
I would never put her
in danger like that.
370
00:16:09,221 --> 00:16:10,957
Niya, no one's accusing you of anything.
371
00:16:10,959 --> 00:16:13,617
- She is!
- We're just looking for answers,
372
00:16:13,619 --> 00:16:15,465
and this is helpful,
what you're telling us.
373
00:16:15,467 --> 00:16:18,162
You're not going to get
railroaded here, I promise you.
374
00:16:18,164 --> 00:16:20,330
You have to find whoever did this.
375
00:16:20,332 --> 00:16:23,716
We're gonna try like hell.
That's a guarantee.
376
00:16:26,265 --> 00:16:29,263
Can you... can we get a copy
of that whole video?
377
00:16:29,942 --> 00:16:32,558
Of course, yes.
I-I can send you the link.
378
00:16:51,063 --> 00:16:53,363
- Hey.
- Hi.
379
00:16:53,365 --> 00:16:56,457
- Everything all right?
- Yeah, totally.
380
00:16:58,857 --> 00:17:01,024
- You sure?
- Yeah, it's...
381
00:17:01,049 --> 00:17:02,672
it's not a big deal.
382
00:17:04,048 --> 00:17:06,050
I saw Kyle at Med.
383
00:17:06,925 --> 00:17:08,791
And he gave you flowers?
384
00:17:08,816 --> 00:17:12,018
Oh, no. I got these for the common room
385
00:17:12,043 --> 00:17:14,376
but Mouch keeps complaining
about his allergies
386
00:17:14,401 --> 00:17:17,836
so I was going to stash them
under his bed.
387
00:17:17,861 --> 00:17:19,313
[CHUCKLES]
388
00:17:22,561 --> 00:17:24,861
It was weird seeing Kyle.
389
00:17:26,332 --> 00:17:28,398
But it was also nice... [SCOFFS]...
390
00:17:28,400 --> 00:17:31,335
which is hard, you know?
391
00:17:31,337 --> 00:17:33,202
Yeah, I do.
392
00:17:34,340 --> 00:17:37,074
It's strange he hasn't
been around here, right?
393
00:17:37,076 --> 00:17:39,000
He used to come by once a week.
394
00:17:40,312 --> 00:17:42,479
Has to be because of the break up.
395
00:17:44,450 --> 00:17:45,882
Could be.
396
00:17:49,921 --> 00:17:53,823
I feel responsible for all that.
397
00:17:53,926 --> 00:17:55,459
I'm sorry, Brett.
398
00:17:55,461 --> 00:17:57,361
If I hadn't been spinning out
after that call...
399
00:17:57,363 --> 00:17:58,962
If it hadn't been you, it would've been
400
00:17:58,964 --> 00:18:02,432
someone else here.
It's not your fault, Casey.
401
00:18:02,434 --> 00:18:04,334
Truth is, the relationship was a bad idea
402
00:18:04,336 --> 00:18:05,776
from the start...
403
00:18:06,672 --> 00:18:09,363
Seemed like you two
had a good thing going.
404
00:18:10,976 --> 00:18:12,241
We did.
405
00:18:13,646 --> 00:18:15,012
But...
406
00:18:15,014 --> 00:18:17,205
it's time for me to move on and...
407
00:18:18,951 --> 00:18:21,500
It's just taking me longer
than I thought it would.
408
00:18:22,721 --> 00:18:24,454
Tell me about it.
409
00:18:24,456 --> 00:18:26,590
I still can't walk past Gabby's locker.
410
00:18:28,460 --> 00:18:29,800
[CHUCKLES]
411
00:18:31,130 --> 00:18:33,063
[ALARM BLARING]
412
00:18:33,065 --> 00:18:35,232
Ambulance 61, person injured,
413
00:18:35,234 --> 00:18:36,967
- 552 Webster Avenue...
- Here.
414
00:18:36,969 --> 00:18:39,002
You can put these in your office instead.
415
00:18:47,179 --> 00:18:50,581
[SIREN WAILING]
416
00:18:50,583 --> 00:18:53,650
[TENSE MUSIC]
417
00:18:53,652 --> 00:18:56,987
Hey, I know this place.
I take spin classes here.
418
00:18:58,691 --> 00:19:00,257
Olivia!
419
00:19:00,259 --> 00:19:01,425
Oh, my God, Sylvia,
420
00:19:01,427 --> 00:19:03,160
I didn't know you were a paramedic.
421
00:19:03,162 --> 00:19:05,662
Come on, you guys.
You have to help this girl.
422
00:19:08,033 --> 00:19:10,434
She fell off her bike. It's bad.
423
00:19:10,436 --> 00:19:12,402
Okay, guys. Give us some space.
424
00:19:12,404 --> 00:19:13,737
Come on. Clear out, please.
425
00:19:13,739 --> 00:19:15,038
Look out, look out, look out.
426
00:19:15,040 --> 00:19:16,240
Let us get in there, guys.
427
00:19:16,242 --> 00:19:18,709
Come on.
428
00:19:18,711 --> 00:19:21,511
[WHIMPERING]
429
00:19:28,715 --> 00:19:31,159
I don't know what happened.
One minute I'm spinning
430
00:19:31,161 --> 00:19:32,847
and the next thing I know,
this chick next to me goes
431
00:19:32,848 --> 00:19:34,247
flying forward off her bike,
and there's blood everywhere.
432
00:19:34,249 --> 00:19:35,906
We got it, all right? Just step back.
433
00:19:35,931 --> 00:19:36,997
Honey, can you hear me?
434
00:19:36,999 --> 00:19:38,331
- What's your name?
- Claire.
435
00:19:38,333 --> 00:19:39,633
Claire? Okay, we're gonna get you out
436
00:19:39,635 --> 00:19:41,247
in just a second, okay?
437
00:19:41,970 --> 00:19:43,670
All right, looks like we're
gonna to have to cut her hair.
438
00:19:43,672 --> 00:19:46,139
Let's wipe up some of this
blood so I can get a good look.
439
00:19:46,141 --> 00:19:48,254
Can you give me some towels?
440
00:19:49,178 --> 00:19:51,011
Hello?
441
00:19:51,013 --> 00:19:53,246
I-I got it.
442
00:19:53,248 --> 00:19:54,611
Excuse me.
443
00:19:54,636 --> 00:19:56,917
[WHIMPERING]
444
00:19:56,919 --> 00:19:59,602
Coming through. Here you go.
445
00:19:59,627 --> 00:20:01,261
Thank you, thanks.
446
00:20:01,286 --> 00:20:03,932
[WHIMPERING]
447
00:20:03,959 --> 00:20:05,396
Hold her steady.
448
00:20:07,095 --> 00:20:08,691
Ahh...
449
00:20:10,299 --> 00:20:12,403
Almost there.
450
00:20:14,536 --> 00:20:16,036
All right, she's clear.
451
00:20:16,038 --> 00:20:18,438
Gonna have you lean up for me, okay?
452
00:20:18,440 --> 00:20:20,036
Good.
453
00:20:21,109 --> 00:20:22,342
You can hold on to me.
454
00:20:22,344 --> 00:20:25,249
Keep your chin up for me, sweetie.
455
00:20:25,614 --> 00:20:27,418
Here we go.
456
00:20:29,384 --> 00:20:31,218
- You good to go?
- Yup.
457
00:20:31,220 --> 00:20:33,286
Okay, just like that.
458
00:20:33,288 --> 00:20:34,554
♪ ♪
459
00:20:34,556 --> 00:20:36,052
Excuse me.
460
00:20:37,359 --> 00:20:39,025
Thank you.
461
00:20:39,027 --> 00:20:41,294
I'm gonna have you stand up for me, okay?
462
00:20:41,296 --> 00:20:43,997
Good, good. Good.
463
00:20:43,999 --> 00:20:47,133
All right, let me just get you
in there, okay?
464
00:20:47,135 --> 00:20:50,303
You're doing just fine. Okay.
465
00:20:50,305 --> 00:20:51,705
All right, Brett. On three.
466
00:20:51,707 --> 00:20:54,341
One... two... three.
467
00:20:54,343 --> 00:20:58,745
♪ ♪
468
00:20:58,747 --> 00:21:01,248
Is she gonna be okay?
469
00:21:01,250 --> 00:21:03,550
Um, yeah. Her vitals are stable.
470
00:21:03,552 --> 00:21:05,051
Poor girl.
471
00:21:05,053 --> 00:21:08,355
The way you handled it... total badass.
472
00:21:08,357 --> 00:21:10,257
Well, thanks for the towel assist.
473
00:21:10,259 --> 00:21:13,260
Sorry about Jason. What a wuss.
474
00:21:13,262 --> 00:21:15,228
Where are all the real men
in Chicago, you know?
475
00:21:15,230 --> 00:21:17,718
- Not in spin class, I guess.
- [CHUCKLES]
476
00:21:29,044 --> 00:21:31,478
Red One, what do you see?
477
00:21:34,116 --> 00:21:36,716
- All clear.
- Hey, Otis.
478
00:21:36,718 --> 00:21:39,252
- Red Two.
- Right.
479
00:21:39,254 --> 00:21:41,421
- Yes.
- What do you got?
480
00:21:41,423 --> 00:21:44,224
Red Two is in position. Are we a go?
481
00:21:44,226 --> 00:21:46,163
Repeat, are we a go?
482
00:21:47,029 --> 00:21:50,292
Yes, you are a go.
483
00:21:53,635 --> 00:21:55,435
- Wait!
- Whoa!
484
00:21:55,437 --> 00:21:59,039
- Hold up, hold up.
- Shh...
485
00:21:59,041 --> 00:22:02,575
[TENSE MUSIC]
486
00:22:02,577 --> 00:22:05,779
- Go.
- Okay, you are clear.
487
00:22:05,781 --> 00:22:08,144
Go, get it done.
488
00:22:08,750 --> 00:22:10,896
Go, go, go, go, go, go.
489
00:22:12,287 --> 00:22:13,649
Nice.
490
00:22:14,323 --> 00:22:16,289
Hey, where do you think they keep it?
491
00:22:16,291 --> 00:22:17,590
Who cares? Just pick a compartment
492
00:22:17,592 --> 00:22:19,326
- and dump the thing.
- How's this one?
493
00:22:19,328 --> 00:22:21,574
It literally doesn't matter.
494
00:22:27,469 --> 00:22:29,874
- [CLANKING]
- [GRUNTS]
495
00:22:31,239 --> 00:22:33,606
Go, go, go!
496
00:22:35,344 --> 00:22:37,677
- Mouch, don't!
- Achoo!
497
00:22:37,679 --> 00:22:40,080
Gesundheit!
498
00:22:42,751 --> 00:22:44,484
Hey, what are you guys doing here?
499
00:22:44,486 --> 00:22:45,852
I told you it was a cold.
500
00:22:45,854 --> 00:22:47,620
- You had it all along.
- Klinginpill,
501
00:22:47,622 --> 00:22:49,322
this does not concern you.
502
00:22:49,324 --> 00:22:51,691
If you breathe a word
of this to anyone...
503
00:22:51,693 --> 00:22:53,911
What's it worth to you?
504
00:22:53,913 --> 00:22:56,596
♪ ♪
505
00:22:56,598 --> 00:22:58,694
Red One, report.
506
00:22:59,668 --> 00:23:03,203
Red Two, what's your situation?
507
00:23:03,205 --> 00:23:07,374
♪ ♪
508
00:23:07,376 --> 00:23:09,442
All right, this operation
went sneakers up.
509
00:23:09,444 --> 00:23:10,877
- Pull the ripcord.
- Don't got to tell me twice.
510
00:23:10,879 --> 00:23:12,583
Let's go.
511
00:23:14,816 --> 00:23:17,117
[TIRES SQUEALING]
512
00:23:21,323 --> 00:23:23,323
- So, I was thinking...
- Hi.
513
00:23:23,325 --> 00:23:25,262
We should totally be dating.
514
00:23:26,161 --> 00:23:28,395
Oh, no. No, sorry.
515
00:23:28,397 --> 00:23:31,464
What I mean is, we are more
than capable of moving on.
516
00:23:31,466 --> 00:23:33,700
We just need to be more
proactive about finding dates.
517
00:23:33,702 --> 00:23:35,568
- Okay.
- So there's this woman
518
00:23:35,570 --> 00:23:36,836
who teaches my spin class
519
00:23:36,838 --> 00:23:38,901
whom I think would be perfect for you.
520
00:23:39,474 --> 00:23:41,541
A blind date?
521
00:23:41,543 --> 00:23:43,143
No, we could make it, like,
a group thing.
522
00:23:43,145 --> 00:23:44,844
I'll set up a little game
night at my place.
523
00:23:44,846 --> 00:23:47,347
That way you get to know her,
see what you think about her.
524
00:23:47,349 --> 00:23:48,915
No pressure.
525
00:23:48,917 --> 00:23:50,454
You'd do that, right?
526
00:23:53,255 --> 00:23:55,855
Kelly must still be at that arson scene.
527
00:23:55,857 --> 00:23:58,258
He is really throwing himself
into this investigation.
528
00:23:58,260 --> 00:23:59,692
It's all he talked about on shift.
529
00:23:59,694 --> 00:24:01,761
Because it's the perfect distraction
530
00:24:01,763 --> 00:24:04,431
so that he doesn't have
to go through Benny's stuff.
531
00:24:04,433 --> 00:24:05,719
Yeah.
532
00:24:07,269 --> 00:24:09,602
Honestly, I'm worried about him.
533
00:24:09,604 --> 00:24:13,239
Do you think it would be dumb
if I were to reach out
534
00:24:13,241 --> 00:24:16,676
and let him know that I'm here
to talk, just as a friend?
535
00:24:16,678 --> 00:24:18,611
You know I'll support you
no matter what, but every time
536
00:24:18,613 --> 00:24:20,447
you have tried the friend route
with Severide,
537
00:24:20,449 --> 00:24:22,348
it has gone south.
538
00:24:22,350 --> 00:24:24,884
Well, maybe third time's a charm?
539
00:24:24,886 --> 00:24:27,533
So much for, "Leave no man behind."
540
00:24:28,790 --> 00:24:30,256
Caper didn't go so well?
541
00:24:30,258 --> 00:24:31,745
I don't want to talk about it.
542
00:24:38,967 --> 00:24:41,868
[TENSE MUSIC]
543
00:24:41,870 --> 00:24:47,540
♪ ♪
544
00:24:47,542 --> 00:24:49,709
There was another one.
545
00:24:49,711 --> 00:24:51,711
You were right.
546
00:25:04,326 --> 00:25:06,659
These cameras are still connected.
547
00:25:06,661 --> 00:25:08,661
Niya could have disabled it
from her phone,
548
00:25:08,663 --> 00:25:11,764
though it'll probably
take a subpoena to find out.
549
00:25:11,766 --> 00:25:13,666
I don't know why you have it in for her.
550
00:25:13,668 --> 00:25:15,335
I'm just going off of the evidence.
551
00:25:15,337 --> 00:25:16,769
Why are you taking her at face value?
552
00:25:16,771 --> 00:25:19,439
Because I trust my gut.
553
00:25:21,343 --> 00:25:23,343
- Who do I sue?
- Hey, you can't be in here.
554
00:25:23,345 --> 00:25:24,844
This is an active investigation.
555
00:25:24,846 --> 00:25:26,980
That's okay,
I just want to know who to sue,
556
00:25:26,982 --> 00:25:29,015
the power company or the landlord?
557
00:25:29,017 --> 00:25:30,350
What are you talking about?
558
00:25:30,352 --> 00:25:31,484
I live upstairs.
559
00:25:31,486 --> 00:25:33,753
Got smoke damage everywhere.
560
00:25:33,755 --> 00:25:35,655
I mean, I know this
was an electrical fire.
561
00:25:35,657 --> 00:25:37,590
I just don't know whose fault it is.
562
00:25:37,592 --> 00:25:39,526
What makes you think
it was an electrical fire?
563
00:25:39,528 --> 00:25:41,440
Well, there was that outage
before the fire.
564
00:25:42,631 --> 00:25:43,863
So your power went out?
565
00:25:43,865 --> 00:25:46,299
Yeah, for, like, five minutes.
566
00:25:48,036 --> 00:25:50,370
- How long before the fire?
- I don't know.
567
00:25:50,372 --> 00:25:53,006
Maybe 20, 30 minutes?
568
00:25:53,008 --> 00:25:55,708
Okay, well...
569
00:25:55,710 --> 00:25:57,544
We're not sure
who you should sue just yet,
570
00:25:57,546 --> 00:25:59,279
but... we'll let you know.
571
00:25:59,281 --> 00:26:01,126
Awesome. Thanks.
572
00:26:01,850 --> 00:26:04,129
That explains the cameras going out.
573
00:26:04,853 --> 00:26:08,288
Yeah, but who killed the power?
574
00:26:25,073 --> 00:26:26,739
The case is intact,
575
00:26:26,741 --> 00:26:28,341
so unless someone had a tag tool...
576
00:26:28,343 --> 00:26:29,909
Well, that narrows the suspect pool down
577
00:26:29,911 --> 00:26:31,878
to pretty much everyone at ComEd.
578
00:26:31,880 --> 00:26:33,742
Hang on...
579
00:26:36,384 --> 00:26:37,769
Rust.
580
00:26:37,771 --> 00:26:46,392
♪ ♪
581
00:26:46,394 --> 00:26:47,927
Fresh cut on the locking tab.
582
00:26:47,929 --> 00:26:49,929
Somebody stealthed their way
into the meter.
583
00:26:49,931 --> 00:26:52,865
They turn the power off,
the cameras go down,
584
00:26:52,867 --> 00:26:54,734
they get inside,
they do what they need to...
585
00:26:54,736 --> 00:26:56,436
And they turn the power back on.
586
00:26:56,438 --> 00:26:58,434
And no one's the wiser.
587
00:26:58,940 --> 00:27:01,374
Do you guys smell that?
588
00:27:03,078 --> 00:27:05,812
[SIGHS]
589
00:27:08,016 --> 00:27:09,949
Does this look familiar to you?
590
00:27:09,951 --> 00:27:12,281
I don't know. Why, should it?
591
00:27:19,094 --> 00:27:26,366
♪ ♪
592
00:27:29,137 --> 00:27:31,971
Oh, God.
593
00:27:31,973 --> 00:27:39,045
♪ ♪
594
00:27:53,754 --> 00:27:56,351
Arsonist cuts the power, kills the dog.
595
00:27:56,383 --> 00:27:57,932
Cameras, alarms.
596
00:27:57,957 --> 00:27:59,357
Everything goes offline.
597
00:27:59,359 --> 00:28:00,791
They're free to get inside,
598
00:28:00,793 --> 00:28:02,393
douse the place with accelerant.
599
00:28:02,395 --> 00:28:04,895
And set a timing device. That's the key.
600
00:28:04,897 --> 00:28:06,697
- They found one?
- No, but it was probably
601
00:28:06,699 --> 00:28:08,299
destroyed in the fire.
602
00:28:08,301 --> 00:28:11,235
Point is, the guy can set everything up,
603
00:28:11,237 --> 00:28:13,926
turn the power back on, put
the locking tab back in place.
604
00:28:13,928 --> 00:28:15,539
It makes it look like an inside job...
605
00:28:15,541 --> 00:28:17,475
And the arsonist is in the wind.
606
00:28:17,477 --> 00:28:18,847
Exactly.
607
00:28:20,380 --> 00:28:22,380
We've seen this before, right?
608
00:28:22,382 --> 00:28:24,348
What do you mean? Same M.O.?
609
00:28:24,350 --> 00:28:27,018
Yeah... not the dog necessarily,
610
00:28:27,020 --> 00:28:28,982
but the electric meter?
611
00:28:29,856 --> 00:28:31,689
- Refresh my memory?
- I don't know.
612
00:28:31,691 --> 00:28:33,862
It just feel familiar somehow.
613
00:28:34,527 --> 00:28:36,073
Well...
614
00:28:36,696 --> 00:28:38,663
Whoever this guy is...
615
00:28:38,665 --> 00:28:40,564
he's a nasty piece of work.
616
00:28:40,566 --> 00:28:42,733
We still keeping the old
arson files in the blue office?
617
00:28:42,735 --> 00:28:45,569
Yeah, lumped in
with all the non-arson cases.
618
00:28:45,571 --> 00:28:46,771
It'll take a while to go through it.
619
00:28:46,773 --> 00:28:48,752
I got time.
620
00:28:52,422 --> 00:28:54,045
Kevin Klinginpill?
621
00:28:54,047 --> 00:28:56,047
Yeah, he filled in for Ritter
a few weeks back?
622
00:28:56,049 --> 00:28:58,382
- No, I remember.
- Here's the thing, Chief.
623
00:28:58,384 --> 00:29:00,284
He's been stuck in
the floater pool for ages,
624
00:29:00,286 --> 00:29:03,421
and he'd just really like
to find a permanent home.
625
00:29:03,423 --> 00:29:05,056
And?
626
00:29:05,058 --> 00:29:10,394
And, well, we just thought,
you know, maybe 51
627
00:29:10,396 --> 00:29:12,596
would be a good place for him?
628
00:29:12,598 --> 00:29:14,765
Herrmann, you hated Klinginpill.
629
00:29:14,767 --> 00:29:16,701
In fact, his mere presence
was an issue for you.
630
00:29:16,703 --> 00:29:20,576
I... didn't really give him a fair shake.
631
00:29:26,312 --> 00:29:28,245
What's going on here?
632
00:29:30,883 --> 00:29:32,483
Franz was right about
the piercing nozzle.
633
00:29:32,485 --> 00:29:33,951
We had it all along,
and we didn't realize it.
634
00:29:33,953 --> 00:29:35,453
We tried to sneak it back over there,
635
00:29:35,455 --> 00:29:36,620
but Klinginpill caught us.
636
00:29:36,622 --> 00:29:38,055
Yeah, thanks to Sneezy over here.
637
00:29:38,057 --> 00:29:39,924
So now I have to give Klinginpill a home
638
00:29:39,926 --> 00:29:41,559
in order to keep him quiet.
639
00:29:41,561 --> 00:29:42,626
I'm afraid so...
640
00:29:42,628 --> 00:29:44,061
It's that or you get to call
641
00:29:44,063 --> 00:29:45,463
Chief Lydon and eat crow.
642
00:29:45,465 --> 00:29:47,398
We're real sorry about this, Chief.
643
00:29:47,400 --> 00:29:48,687
Mm-hmm.
644
00:29:49,569 --> 00:29:51,189
Me too.
645
00:29:54,340 --> 00:29:57,742
You know, Klinginpill
probably won't last too long
646
00:29:57,744 --> 00:30:00,578
once he finds out
what a busy house this is.
647
00:30:00,580 --> 00:30:03,647
Hey, Steve. Wallace.
648
00:30:03,649 --> 00:30:05,116
I owe you an apology.
649
00:30:05,118 --> 00:30:07,752
Turns out my men
had your nozzle after all.
650
00:30:07,754 --> 00:30:10,654
Should be back in your hands now, though.
651
00:30:10,656 --> 00:30:13,424
Let me extend an olive branch
by sending these knuckleheads
652
00:30:13,426 --> 00:30:17,161
over to wash all your rigs
from stem to stern.
653
00:30:17,163 --> 00:30:18,496
Sound good?
654
00:30:18,498 --> 00:30:19,830
Yeah.
655
00:30:19,832 --> 00:30:21,511
You take care.
656
00:30:22,635 --> 00:30:24,769
Will there be anything else?
657
00:30:24,771 --> 00:30:27,638
I guess not. Thank you, Chief.
658
00:30:31,177 --> 00:30:34,066
Next time, try an antihistamine.
659
00:30:39,952 --> 00:30:43,687
Hey, what is all this?
660
00:30:43,689 --> 00:30:46,578
Every arson 51 has ever responded to.
661
00:30:47,160 --> 00:30:49,122
Something about the salon fire...
662
00:30:49,562 --> 00:30:51,041
I've seen it before.
663
00:30:53,800 --> 00:30:55,533
Isn't OFI looking into it?
664
00:30:55,535 --> 00:30:58,131
Yeah, but you know.
Two heads better than one.
665
00:30:59,505 --> 00:31:00,759
Hmm.
666
00:31:01,541 --> 00:31:02,928
What?
667
00:31:03,643 --> 00:31:04,975
Nothing. You just...
668
00:31:04,977 --> 00:31:06,544
you said you were gonna head up
669
00:31:06,546 --> 00:31:08,266
to Benny's cabin after shift.
670
00:31:09,048 --> 00:31:10,894
Cabin's not going anywhere.
671
00:31:12,752 --> 00:31:15,586
Well... and all that stuff in your car?
672
00:31:15,588 --> 00:31:16,858
What about it?
673
00:31:19,058 --> 00:31:20,991
I don't know. Maybe going through it,
674
00:31:20,993 --> 00:31:23,227
getting up to the cabin...
675
00:31:23,229 --> 00:31:25,951
might be cathartic somehow.
676
00:31:27,369 --> 00:31:28,933
I'll get there...
677
00:31:28,935 --> 00:31:31,707
but I want to figure this out first.
678
00:31:34,674 --> 00:31:35,877
Okay.
679
00:31:36,542 --> 00:31:40,077
I'm around, you know,
if you need any help
680
00:31:40,079 --> 00:31:41,779
sorting out the cabin
681
00:31:41,781 --> 00:31:43,427
or whatever.
682
00:31:45,618 --> 00:31:48,098
Okay. Thanks.
683
00:31:49,021 --> 00:31:50,767
Mm-hmm.
684
00:31:58,931 --> 00:32:00,598
Okay, let's get this party started!
685
00:32:00,600 --> 00:32:02,199
All right, where's Chloe?
686
00:32:02,201 --> 00:32:04,101
Mm! She had a work thing.
687
00:32:04,103 --> 00:32:06,604
- She'll be here later.
- Ooh...
688
00:32:06,606 --> 00:32:09,707
What year was Pluto discovered?
689
00:32:09,709 --> 00:32:13,777
A: 1922, B: 1925,
690
00:32:13,779 --> 00:32:15,779
or C: 1930!
691
00:32:15,781 --> 00:32:17,114
Are you serious with this?
692
00:32:17,116 --> 00:32:19,116
Yeah, how about music and film questions?
693
00:32:19,118 --> 00:32:20,951
- Thirty seconds.
- Oh, my God.
694
00:32:20,953 --> 00:32:22,786
Any geography questions?
I'm pretty good with those.
695
00:32:22,788 --> 00:32:24,555
Oh, me too. I used to have a globe
696
00:32:24,557 --> 00:32:26,724
by my bed when I was little,
and I'd spin that thing around
697
00:32:26,726 --> 00:32:28,225
- when I was falling asleep.
- [LAUGHS]
698
00:32:28,227 --> 00:32:29,727
What about you? What's your category?
699
00:32:29,729 --> 00:32:31,829
Uh, definitely not geography.
700
00:32:31,831 --> 00:32:33,964
I still get lost in Chicago all the time
701
00:32:33,966 --> 00:32:36,980
and I grew up here. [LAUGHTER]
702
00:32:39,772 --> 00:32:43,140
[SOFT ROCK MUSIC]
703
00:32:43,142 --> 00:32:46,010
Uh, the margaritas are so good, Sylvie.
704
00:32:46,012 --> 00:32:47,745
Yeah, yeah, yeah. They really are.
705
00:32:47,747 --> 00:32:49,034
Mmm.
706
00:32:50,283 --> 00:32:52,816
- Ten seconds.
- Fine, fine.
707
00:32:52,818 --> 00:32:54,585
Uhh... B: 1925.
708
00:32:54,587 --> 00:32:56,587
- [MIMICS BUZZER]
C: 1930.
709
00:32:56,589 --> 00:32:58,188
Have none of you taken
a single science class?
710
00:32:58,190 --> 00:32:59,323
Easy, killer. Game night
711
00:32:59,325 --> 00:33:01,892
is supposed to be fun.
712
00:33:03,796 --> 00:33:05,763
Um, okay. Let's switch to charades.
713
00:33:05,765 --> 00:33:07,844
- Yes!
- All right, come on.
714
00:33:09,354 --> 00:33:10,668
- TV show.
- Oh, okay.
715
00:33:10,670 --> 00:33:11,598
Now we're talking.
716
00:33:12,138 --> 00:33:14,838
- Wait!
- Uh, no, that's one word.
717
00:33:14,840 --> 00:33:18,042
I mean, never played charades before?
718
00:33:18,044 --> 00:33:20,816
You know, you're really mean
on game night.
719
00:33:22,682 --> 00:33:24,982
[SCOFFS] That was a genuine question!
720
00:33:24,984 --> 00:33:26,784
- I wasn't being mean.
- [LAUGHTER]
721
00:33:26,786 --> 00:33:28,118
All right, let's keep going.
722
00:33:28,120 --> 00:33:30,854
TV show, one word.
723
00:33:30,856 --> 00:33:33,023
- Uh, driver...
- "Riverdale"!
724
00:33:33,025 --> 00:33:35,359
- Uh, "Speed Racer"!
- No, it's "Top Gear"!
725
00:33:35,361 --> 00:33:38,629
Uh, you are climbing something.
726
00:33:40,633 --> 00:33:44,001
- Oh, oh, oh... "Emergency"!
- Yes!
727
00:33:44,003 --> 00:33:45,703
- Ha!
- What?
728
00:33:45,705 --> 00:33:48,238
There's a TV show called "Emergency"?
729
00:33:48,240 --> 00:33:50,887
How in the hell...?
730
00:33:54,313 --> 00:33:55,813
That was impressive.
731
00:33:55,815 --> 00:33:58,048
He's great, right?
732
00:33:58,050 --> 00:33:59,396
Really great.
733
00:34:00,186 --> 00:34:03,020
All right, ready?
734
00:34:06,993 --> 00:34:09,865
Hey, Severide. Somebody to see you.
735
00:34:12,164 --> 00:34:13,702
Hey, Niya.
736
00:34:17,670 --> 00:34:19,708
I'm really sorry about your dog.
737
00:34:21,207 --> 00:34:23,107
- I didn't start that fire.
- I know.
738
00:34:23,109 --> 00:34:25,242
- We're way past that theory.
- You have to find whoever did.
739
00:34:25,244 --> 00:34:27,177
We're going to do everything
we can, I promise.
740
00:34:27,179 --> 00:34:29,050
No, you have to find him.
741
00:34:30,850 --> 00:34:33,183
The surgeons couldn't help her.
742
00:34:33,185 --> 00:34:35,085
Miriam.
743
00:34:35,087 --> 00:34:37,058
She'll never walk again.
744
00:34:37,083 --> 00:34:40,891
[OMINOUS MUSIC]
745
00:34:40,893 --> 00:34:43,394
♪ ♪
746
00:34:52,958 --> 00:34:54,054
[KNOCKING]
747
00:34:54,679 --> 00:34:56,946
- Hubble.
- Lieutenant.
748
00:34:56,948 --> 00:34:58,714
Something about this case
was nagging at me,
749
00:34:58,716 --> 00:35:00,049
like I've seen it before.
750
00:35:00,051 --> 00:35:01,717
But I've gone back over every arson case
751
00:35:01,719 --> 00:35:04,253
at 51 over the last ten years
and I can't find it.
752
00:35:04,255 --> 00:35:07,505
I was hoping I could go through
your system, maybe...
753
00:35:10,425 --> 00:35:12,195
What's that?
754
00:35:12,197 --> 00:35:13,896
Oh, uh, the timing device.
755
00:35:13,898 --> 00:35:16,065
We actually overlooked it
at first thinking it was just
756
00:35:16,067 --> 00:35:18,234
something the salon used
for color treatments.
757
00:35:18,236 --> 00:35:20,803
Then we noticed that insulated
wire taped to the side
758
00:35:20,805 --> 00:35:22,738
and the charred remains of a matchstick
759
00:35:22,740 --> 00:35:24,207
preserved under tape on the pointer.
760
00:35:24,209 --> 00:35:27,043
So start the timer
and the matchstick rotates
761
00:35:27,045 --> 00:35:28,644
and then hits the wires and...
762
00:35:28,646 --> 00:35:30,146
- Son of a bitch.
- What?
763
00:35:30,148 --> 00:35:31,647
What's wrong?
764
00:35:31,947 --> 00:35:33,698
Nothing, I just...
765
00:35:36,034 --> 00:35:37,911
Need to check something.
766
00:35:44,395 --> 00:35:47,897
Hey guys, make sure
you get the wheel wells.
767
00:35:47,899 --> 00:35:49,265
Lotta road salt up in there.
768
00:35:49,267 --> 00:35:51,713
- Buzz off, Klinginpill.
- I'm just saying.
769
00:35:51,715 --> 00:35:54,303
Hey, you know, we're real sorry
770
00:35:54,305 --> 00:35:56,672
we couldn't get you
a permanent spot over at 51.
771
00:35:56,674 --> 00:35:58,741
Oh, that's okay. Franz brought me on
772
00:35:58,743 --> 00:36:00,809
full time here at 27.
773
00:36:01,846 --> 00:36:03,312
- Seriously?
- Yeah.
774
00:36:03,314 --> 00:36:05,181
He thought I was full of it
when I told him
775
00:36:05,183 --> 00:36:06,682
you brought back the piercing nozzle,
776
00:36:06,684 --> 00:36:08,451
but Boden confirmed it.
777
00:36:08,453 --> 00:36:10,686
Suddenly I'm looking pretty good.
778
00:36:10,688 --> 00:36:13,689
Oh, that's great. Really, good for you.
779
00:36:13,691 --> 00:36:15,791
Oh! Ooh...
780
00:36:15,793 --> 00:36:17,826
Sorry. Careful there.
781
00:36:19,864 --> 00:36:21,663
You guys are the best.
782
00:36:23,034 --> 00:36:25,101
Thanks for all you did for me.
783
00:36:25,103 --> 00:36:28,671
Having a permanent home,
it's gonna change my life.
784
00:36:33,211 --> 00:36:35,678
[SIGHS] That was an amazing class.
785
00:36:35,680 --> 00:36:38,981
Thanks! I just heard from Claire.
786
00:36:38,983 --> 00:36:40,216
Stitches are coming out next week.
787
00:36:40,218 --> 00:36:41,684
She swears she'll be back.
788
00:36:41,686 --> 00:36:43,219
Oh, good for her.
789
00:36:43,221 --> 00:36:46,189
Um, look. I know it got a little rowdy
790
00:36:46,191 --> 00:36:47,890
at the end of the party the other night,
791
00:36:47,892 --> 00:36:49,492
so I'm not sure if you had
a chance to exchange numbers
792
00:36:49,494 --> 00:36:51,194
with Casey, but I'm sure he'd be cool
793
00:36:51,196 --> 00:36:52,328
with me giving you his info.
794
00:36:52,330 --> 00:36:54,830
Uh, he is an awesome guy.
795
00:36:54,832 --> 00:36:56,165
You were right.
796
00:36:56,167 --> 00:36:57,400
See, I told you I wouldn't
steer you wrong.
797
00:36:57,402 --> 00:36:59,702
Yeah, the thing is...
798
00:36:59,704 --> 00:37:02,171
Oh, he's not your type?
799
00:37:02,173 --> 00:37:03,663
Sylvie...
800
00:37:05,009 --> 00:37:08,511
you're the one who should be
with Matt Casey, not me.
801
00:37:08,835 --> 00:37:10,813
- You know that, right?
- What?
802
00:37:10,815 --> 00:37:12,748
Oh, no! No, no, no.
803
00:37:12,750 --> 00:37:14,083
He was married to my best friend.
804
00:37:14,085 --> 00:37:15,351
- [LAUGHS] Okay.
- No, he's definitely...
805
00:37:15,353 --> 00:37:18,354
Come on! Come on, I sat next to
806
00:37:18,356 --> 00:37:20,156
the two of you the whole night.
807
00:37:20,158 --> 00:37:22,307
You were meant for each other.
808
00:37:31,202 --> 00:37:33,035
[KNOCKING]
809
00:37:33,037 --> 00:37:34,437
- Matt.
- Hey.
810
00:37:34,439 --> 00:37:36,154
Come on in.
811
00:37:38,776 --> 00:37:40,409
Uh, how are you?
812
00:37:40,832 --> 00:37:41,911
I'm good.
813
00:37:41,913 --> 00:37:43,212
Glad to hear it.
814
00:37:43,214 --> 00:37:45,830
Uh, what can I do for you?
815
00:37:46,498 --> 00:37:48,884
When you and Sylvie broke up,
816
00:37:48,886 --> 00:37:51,554
the whole point of that
was so the relationship
817
00:37:51,556 --> 00:37:53,756
wouldn't interfere with your job.
818
00:37:53,758 --> 00:37:56,092
- Right?
- That's right.
819
00:38:00,678 --> 00:38:02,531
But I haven't been checking in
820
00:38:02,533 --> 00:38:04,400
on the folks at 51 very much, have I?
821
00:38:05,058 --> 00:38:06,893
That's not good.
822
00:38:07,972 --> 00:38:10,980
I was just trying to be
sensitive to Sylvie.
823
00:38:12,143 --> 00:38:13,909
I get that.
824
00:38:13,911 --> 00:38:16,212
But she's tough.
825
00:38:16,486 --> 00:38:19,948
And she can handle a little
awkwardness from time to time.
826
00:38:20,698 --> 00:38:23,085
And the gang at 51 needs you.
827
00:38:23,409 --> 00:38:26,389
It would be good for us and for Sylvie.
828
00:38:29,427 --> 00:38:32,261
Then I'll be there. [CHUCKLES]
829
00:38:32,263 --> 00:38:33,878
Thank you.
830
00:38:38,803 --> 00:38:40,552
She is tough...
831
00:38:41,072 --> 00:38:42,512
isn't she?
832
00:38:43,721 --> 00:38:47,143
She is. She's a great girl.
833
00:38:49,146 --> 00:38:50,520
The best.
834
00:39:02,527 --> 00:39:05,528
[TENSE MUSIC]
835
00:39:05,530 --> 00:39:12,601
♪ ♪
836
00:39:51,476 --> 00:39:58,514
♪ ♪
837
00:40:40,071 --> 00:40:42,071
I know who torched the hair salon...
838
00:40:43,331 --> 00:40:45,331
someone my dad was hunting for 15 years.
58800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.