All language subtitles for Castillos.De.Carton.3-Some.2009

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,200 --> 00:01:00,500 PAPER CASTLES (3some - US) 2 00:02:27,400 --> 00:02:28,600 Thank you. 3 00:02:37,900 --> 00:02:40,200 I think the little bears ruin it. 4 00:02:41,100 --> 00:02:43,400 You're watching an adventure movie 5 00:02:43,600 --> 00:02:45,900 and suddenly it becomes Sesame Street. 6 00:02:46,200 --> 00:02:48,600 They even start singing... 7 00:02:50,300 --> 00:02:51,400 It's awful. 8 00:02:51,800 --> 00:02:53,700 The guy is a genius. 9 00:02:54,300 --> 00:02:55,500 I loved it. 10 00:02:56,000 --> 00:02:58,400 And when they take off the bad guy's helmet, 11 00:02:58,500 --> 00:03:00,700 his head looks like a hard-boiled egg and he starts crying... 12 00:03:00,800 --> 00:03:01,800 Don't tell me, 13 00:03:02,000 --> 00:03:02,900 I wanna see it. 14 00:03:03,100 --> 00:03:05,800 It's like Sesame Street, only with more puppets. 15 00:03:06,900 --> 00:03:09,200 Darth Vader being Luke's father is great. 16 00:03:09,400 --> 00:03:12,700 They closed the trilogy with an enigma, a key to keep it going. 17 00:03:17,100 --> 00:03:18,300 They're making more? 18 00:03:18,900 --> 00:03:20,000 No fucking way. 19 00:03:36,600 --> 00:03:37,600 Hi. 20 00:03:38,900 --> 00:03:40,300 Hi. 21 00:03:40,600 --> 00:03:41,500 Hi. 22 00:03:43,600 --> 00:03:46,000 This is Micki's room, our own personal drug dealer. 23 00:03:46,900 --> 00:03:47,900 He's never around, 24 00:03:49,200 --> 00:03:50,500 but the hash is great. 25 00:03:56,800 --> 00:03:58,300 The kitchen is in back. 26 00:04:01,300 --> 00:04:02,500 And this is the living room. 27 00:04:13,400 --> 00:04:14,500 Welcome. 28 00:04:26,400 --> 00:04:29,100 I can't stand Angulo and his fucking nudes. 29 00:04:31,200 --> 00:04:34,100 All that crap about capturing the gesture... 30 00:04:36,100 --> 00:04:39,500 Then the guy draws all that... bacon! 31 00:04:40,700 --> 00:04:43,200 They look like hanging strips of bacon, man. 32 00:04:43,400 --> 00:04:45,500 Don't be so picky, just draw better. 33 00:04:45,900 --> 00:04:46,900 Right? 34 00:04:48,700 --> 00:04:50,100 He draws badly. 35 00:04:50,900 --> 00:04:52,500 That's why he's so picky. 36 00:04:53,400 --> 00:04:54,800 He's jealous of you. 37 00:04:57,200 --> 00:04:59,000 He doesn't draw so badly. 38 00:05:01,200 --> 00:05:03,700 It's just that you draw really well, and he notices. 39 00:05:04,800 --> 00:05:06,700 Sneakers can't stand him either. 40 00:05:07,500 --> 00:05:11,300 I heard he went out for drinks the other night and the guy... 41 00:05:11,700 --> 00:05:13,700 went nuts after three drinks. 42 00:05:18,200 --> 00:05:19,900 Unbearable! 43 00:05:26,800 --> 00:05:29,000 -Good hash, huh? -Yeah. 44 00:05:32,700 --> 00:05:34,100 You're gonna get hungry. 45 00:05:42,100 --> 00:05:44,800 You're a naughty girl, Josita. 46 00:05:46,500 --> 00:05:47,800 Don't give her shit. 47 00:05:49,700 --> 00:05:51,000 He isn't. 48 00:05:52,600 --> 00:05:54,100 Of course not. 49 00:05:55,100 --> 00:05:56,600 It's a compliment. 50 00:06:00,800 --> 00:06:03,400 -Don't call me Josita. -You don't like it? 51 00:06:04,000 --> 00:06:05,100 No. 52 00:06:14,000 --> 00:06:15,500 Sneakers is a lunatic. 53 00:06:18,400 --> 00:06:19,600 But he's good. 54 00:06:21,300 --> 00:06:22,700 I like his work. 55 00:06:25,800 --> 00:06:27,000 The other day 56 00:06:29,900 --> 00:06:32,200 he glued the skull 57 00:06:32,900 --> 00:06:34,100 of a squirrel 58 00:06:34,600 --> 00:06:37,000 to that painting he never finishes. 59 00:06:39,600 --> 00:06:41,100 Where does he get that stuff? 60 00:06:43,000 --> 00:06:44,300 I don't know. 61 00:06:47,200 --> 00:06:48,600 From the country, I guess. 62 00:06:50,500 --> 00:06:52,100 He leaves on weekends 63 00:06:54,700 --> 00:06:57,200 and comes back with rocks and stuff. 64 00:06:59,900 --> 00:07:01,000 It's really funny. 65 00:07:16,800 --> 00:07:17,800 Okay. 66 00:07:20,600 --> 00:07:24,000 I'm going out for a minute to do a couple of things. 67 00:11:17,600 --> 00:11:18,800 Don't. 68 00:11:22,500 --> 00:11:24,000 It always happens to me. 69 00:11:30,400 --> 00:11:32,100 I don't know why, but I can't. 70 00:11:37,900 --> 00:11:39,000 I'm sorry. 71 00:12:14,600 --> 00:12:15,600 Well? 72 00:12:16,900 --> 00:12:18,100 How's it going? 73 00:12:20,000 --> 00:12:21,200 Lousy, right? 74 00:12:23,000 --> 00:12:24,200 Just as I imagined. 75 00:12:25,500 --> 00:12:26,600 Don't worry. 76 00:12:29,200 --> 00:12:31,000 I can fix this in a flash. 77 00:13:39,300 --> 00:13:40,600 Did you plan this? 78 00:13:40,800 --> 00:13:42,200 -Yes. -No. 79 00:13:45,500 --> 00:13:47,200 You planned this, you bastard. 80 00:13:48,000 --> 00:13:49,100 Well, 81 00:13:49,700 --> 00:13:51,700 I imagined it might happen. 82 00:13:58,600 --> 00:14:00,500 Come on, it's no big deal. 83 00:14:02,400 --> 00:14:04,400 Shit, Marcos, you told me. I knew. 84 00:14:06,200 --> 00:14:09,000 But you said I should try with different girls. 85 00:14:11,100 --> 00:14:13,000 And what did we do? 86 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 Just that. 87 00:14:19,200 --> 00:14:21,300 I did you a favour, admit it. 88 00:14:22,100 --> 00:14:25,000 Fine, I did myself one, but I did one for you as well. 89 00:14:26,900 --> 00:14:28,800 The three of us are fine, right? 90 00:14:31,400 --> 00:14:33,700 We're better than ever. Aren't we? 91 00:14:35,800 --> 00:14:37,500 Think about it. Maybe... 92 00:14:38,000 --> 00:14:39,400 this is the answer. 93 00:14:40,800 --> 00:14:43,200 I take responsibility and you relax. 94 00:14:44,600 --> 00:14:47,400 If you overcome your fear of not being able to, 95 00:14:47,600 --> 00:14:50,000 which you should, because in all modesty, 96 00:14:50,200 --> 00:14:54,100 I always get the job done... someday you're bound to get a hard on. 97 00:14:55,800 --> 00:14:57,200 At least, probably. 98 00:15:03,300 --> 00:15:04,800 Where do I come in? 99 00:15:06,200 --> 00:15:07,900 You're the best part. 100 00:15:11,000 --> 00:15:12,200 Because I really like you. 101 00:15:13,900 --> 00:15:15,200 More than he does. 102 00:15:20,100 --> 00:15:22,500 But without him, you'd never have slept with me. 103 00:15:23,200 --> 00:15:25,700 -You don't know that. -Yes, I do. 104 00:15:27,000 --> 00:15:28,700 I've known for years. 105 00:15:28,800 --> 00:15:30,700 Girls always prefer him. 106 00:15:33,100 --> 00:15:34,200 That's why 107 00:15:34,400 --> 00:15:36,600 I need handsome friends, for their scraps. 108 00:15:38,600 --> 00:15:39,900 Yeah, I'm a vulture. 109 00:15:40,500 --> 00:15:41,500 So what? 110 00:15:43,000 --> 00:15:47,400 It's not my fault, I'd love to be 6-6 and look like a Greek god. 111 00:15:47,700 --> 00:15:49,300 But I wasn't so lucky. 112 00:15:52,100 --> 00:15:53,300 Though I was endowed with 113 00:15:53,500 --> 00:15:56,400 an amazing piece of machinery. 114 00:15:59,800 --> 00:16:00,900 Wasn't I? 115 00:16:03,800 --> 00:16:05,300 You're such a jerk. 116 00:16:12,600 --> 00:16:14,400 I like you too, Jose. 117 00:16:17,700 --> 00:16:20,200 Enough that I dared to try with you. 118 00:16:49,100 --> 00:16:52,100 Watching you kiss him makes me horny as hell. 119 00:17:18,600 --> 00:17:19,800 Hi, sweetie. 120 00:17:20,400 --> 00:17:21,600 Everything okay? 121 00:18:46,600 --> 00:18:48,600 Maria Jose, time for dinner! 122 00:21:04,100 --> 00:21:05,700 -No. -Why not? 123 00:21:06,000 --> 00:21:07,900 -Because. -Why not? 124 00:21:11,200 --> 00:21:12,700 Because, Jaime. 125 00:21:13,400 --> 00:21:14,400 No. 126 00:21:16,400 --> 00:21:17,900 It's just crazy. 127 00:21:21,000 --> 00:21:22,500 It's not normal. 128 00:21:22,700 --> 00:21:26,200 I know that. But we're not normal. 129 00:21:27,200 --> 00:21:28,700 We're artists. 130 00:21:28,800 --> 00:21:30,300 Fuck you. 131 00:21:53,200 --> 00:21:54,800 I want to ask you something. 132 00:21:56,200 --> 00:21:57,700 But I want the truth. 133 00:21:58,100 --> 00:22:01,600 If you lie to me, you can both go to hell. 134 00:22:01,800 --> 00:22:03,200 Scary! 135 00:22:03,400 --> 00:22:04,900 I'm serious, Jaime. 136 00:22:08,700 --> 00:22:11,000 Have you done this with other girls I know? 137 00:22:15,500 --> 00:22:16,500 No. 138 00:22:17,300 --> 00:22:18,500 Tell me the truth. 139 00:22:18,900 --> 00:22:20,800 Who else would we do it with? 140 00:22:21,700 --> 00:22:23,300 They're all totally ugly. 141 00:22:24,200 --> 00:22:25,500 What do you take us for? 142 00:22:29,000 --> 00:22:30,200 Jose, 143 00:22:30,700 --> 00:22:32,800 you're the only one worth it. 144 00:22:35,200 --> 00:22:36,300 The only one. 145 00:22:40,700 --> 00:22:42,000 Let's get some lunch. 146 00:22:42,200 --> 00:22:43,200 My treat. 147 00:22:44,400 --> 00:22:46,700 You have a rich boyfriend and a poor one. 148 00:24:10,100 --> 00:24:12,600 It was a night in August. I don't remember why, but... 149 00:24:13,800 --> 00:24:16,900 I was angry with my friends so I took a walk on the beach. 150 00:24:20,200 --> 00:24:22,100 A guy walked up to me... 151 00:24:25,200 --> 00:24:26,600 normal-looking... 152 00:24:28,400 --> 00:24:30,200 I don't know, he looked okay to me. 153 00:24:32,100 --> 00:24:33,900 Thirty, maybe thirty-five. 154 00:24:35,600 --> 00:24:37,600 Back then he seemed old to me. 155 00:24:40,100 --> 00:24:41,300 ''Are you alone?'' 156 00:24:42,200 --> 00:24:43,200 ''Yeah.'' 157 00:24:44,000 --> 00:24:45,400 ''Wanna come with me?'' 158 00:24:47,700 --> 00:24:49,500 He sat down and we talked. 159 00:24:52,000 --> 00:24:55,200 ''What's your name? Why are you alone on the beach so late?'' 160 00:24:56,000 --> 00:24:57,200 ''Where do you live?'' 161 00:24:59,400 --> 00:25:02,200 He said he loved skinny-dipping, but it wasn't allowed there. 162 00:25:05,300 --> 00:25:08,100 He asked if I'd ever been naked in the sand. 163 00:25:08,600 --> 00:25:10,400 What a great feeling it was. 164 00:25:13,800 --> 00:25:16,100 He asked if I wanted to try it. 165 00:25:17,700 --> 00:25:19,600 We went over behind some rocks, 166 00:25:20,800 --> 00:25:22,100 took off our clothes... 167 00:25:23,800 --> 00:25:25,600 After a while he came over 168 00:25:26,500 --> 00:25:28,000 and started sucking me off. 169 00:25:29,100 --> 00:25:30,300 Until I came. 170 00:25:36,200 --> 00:25:39,900 Nobody had ever done that to me before, and I liked it. 171 00:25:41,300 --> 00:25:43,000 I really liked it. 172 00:25:43,200 --> 00:25:44,200 A lot. 173 00:25:46,100 --> 00:25:47,400 But I learned one thing. 174 00:25:49,500 --> 00:25:50,900 That I don't like men. 175 00:25:53,700 --> 00:25:57,200 Because I didn't think of him, or any other guy like him. 176 00:25:58,300 --> 00:25:59,900 Nothing happened to me inside. 177 00:26:02,800 --> 00:26:04,500 I'm not a homosexual, Jaime. 178 00:26:06,800 --> 00:26:08,200 I didn't say you were. 179 00:26:13,200 --> 00:26:15,700 Yes, you did. 180 00:26:17,000 --> 00:26:18,600 You're always saying it. 181 00:26:19,400 --> 00:26:22,400 Telling stories, making jokes, talking about your sister... 182 00:26:22,500 --> 00:26:23,900 Damn, because it's true. 183 00:26:25,200 --> 00:26:26,900 I have a sister who's a dyke 184 00:26:27,400 --> 00:26:28,500 and she's happy. 185 00:26:29,300 --> 00:26:31,200 She wasn't before, but she tried it. 186 00:26:32,300 --> 00:26:33,800 She's my favourite sister. 187 00:26:39,400 --> 00:26:40,800 Fine, but I'm not a homosexual. 188 00:26:44,700 --> 00:26:47,000 -You might be, you just... -Jaime. 189 00:26:47,200 --> 00:26:48,100 Okay. 190 00:26:52,300 --> 00:26:53,400 Okay. 191 00:26:54,600 --> 00:26:56,000 Okay, I'm sorry. 192 00:26:57,400 --> 00:26:58,800 It's okay. 193 00:27:15,000 --> 00:27:16,900 I have something to say, too. 194 00:27:18,600 --> 00:27:19,600 What? 195 00:27:22,800 --> 00:27:24,200 I don't come anymore. 196 00:27:26,600 --> 00:27:28,100 What do you mean? 197 00:27:34,600 --> 00:27:36,000 I mean I don't come. 198 00:27:37,400 --> 00:27:38,800 I can't come. 199 00:27:42,500 --> 00:27:44,000 I like fucking, 200 00:27:44,800 --> 00:27:46,000 I get turned on... 201 00:27:48,300 --> 00:27:50,700 But when the moment arrives, I can't. 202 00:27:50,800 --> 00:27:52,100 I can't. 203 00:27:56,400 --> 00:27:57,600 Yeah, but... 204 00:27:58,800 --> 00:28:00,300 you make little noises. 205 00:28:01,400 --> 00:28:02,800 You scream and everything. 206 00:28:06,000 --> 00:28:08,000 Because I've seen it in movies. 207 00:28:10,500 --> 00:28:12,100 I don't make you come. 208 00:28:15,400 --> 00:28:16,400 But... 209 00:28:17,700 --> 00:28:19,000 I don't get it. 210 00:28:20,800 --> 00:28:22,400 Then why do you scream? 211 00:28:28,400 --> 00:28:30,300 To please you. 212 00:28:34,100 --> 00:28:36,000 So you think it went fine. 213 00:28:42,400 --> 00:28:43,700 I always do it. 214 00:28:46,100 --> 00:28:47,100 I don't know. 215 00:28:49,600 --> 00:28:51,500 It would be weird if I stayed quiet. 216 00:29:01,000 --> 00:29:02,400 What a situation! 217 00:29:05,600 --> 00:29:08,400 Lucky I found you two, damn... 218 00:29:09,800 --> 00:29:11,800 It's like I chose you on purpose. 219 00:29:13,600 --> 00:29:16,600 For once I set up something amazing and bam! 220 00:29:16,800 --> 00:29:18,600 One is impotent, the other frigid. 221 00:29:20,600 --> 00:29:24,200 Fucking wonderful. Just fucking wonderful. 222 00:29:31,500 --> 00:29:32,900 It's okay. 223 00:29:36,300 --> 00:29:38,200 Really, it's fine. 224 00:29:38,400 --> 00:29:42,300 I'll think of something. This really matters to me. 225 00:29:45,100 --> 00:29:46,600 First, we'll do two things. 226 00:29:48,300 --> 00:29:50,600 I think we need a big bed. 227 00:29:51,400 --> 00:29:53,200 We desperately need a big bed. 228 00:29:54,300 --> 00:29:57,600 I'm broke, but you, Marquitos, could take care of it. 229 00:29:59,100 --> 00:30:00,300 And number two... 230 00:30:01,200 --> 00:30:03,400 We've gotta start fucking. 231 00:30:03,500 --> 00:30:04,700 Have sex right now. 232 00:30:04,900 --> 00:30:07,300 The best any of us has ever had. 233 00:30:07,500 --> 00:30:09,900 You can scream if you like, do whatever you want. 234 00:30:10,100 --> 00:30:11,600 Let's just fuck, okay? 235 00:30:12,400 --> 00:30:13,900 We'll talk later. 236 00:31:01,800 --> 00:31:03,300 You paint what you see. 237 00:31:04,200 --> 00:31:05,300 Of course. 238 00:31:07,900 --> 00:31:09,800 What matters is how you see it. 239 00:31:11,000 --> 00:31:11,900 Maybe not. 240 00:31:15,400 --> 00:31:17,400 Maybe we should paint what we don't see. 241 00:31:21,900 --> 00:31:23,300 A frame of mind. 242 00:31:26,700 --> 00:31:29,000 I don't know. Though we don't realize, 243 00:31:29,800 --> 00:31:31,500 everything is a self-portrait. 244 00:31:31,700 --> 00:31:34,500 Okay, fine. But we paint what we see. 245 00:31:35,300 --> 00:31:37,900 Technique is everything. Without it, 246 00:31:38,100 --> 00:31:39,600 we can't express anything. 247 00:31:51,100 --> 00:31:52,800 You say we paint what we see. 248 00:31:55,300 --> 00:31:56,800 What do we do with this one? 249 00:31:59,200 --> 00:32:01,300 I don't know, you tell me. 250 00:32:01,800 --> 00:32:03,600 Unless you want to copy it... 251 00:32:04,400 --> 00:32:06,700 I could really go for sex right now. 252 00:32:07,000 --> 00:32:08,900 You look at her, I'll do the rest. 253 00:32:10,400 --> 00:32:11,800 You're such a pain. 254 00:32:12,800 --> 00:32:14,800 -Josita... -What? 255 00:32:15,100 --> 00:32:16,700 Hey, Josita. Don't be mad. 256 00:33:29,200 --> 00:33:30,500 You like it? 257 00:33:32,500 --> 00:33:34,200 I liked the blue one better. 258 00:33:34,400 --> 00:33:37,900 The pink one is better for a hair salon. 259 00:33:38,100 --> 00:33:39,800 -Do you like it? -Yes. 260 00:33:40,400 --> 00:33:42,100 ...in Portugalete, in the Basque Country. 261 00:33:42,300 --> 00:33:45,000 A young man wearing jeans and a grey sweater 262 00:33:45,100 --> 00:33:46,800 approached the victim from behind... 263 00:33:47,000 --> 00:33:48,500 Good lord, they'll never stop. 264 00:33:50,200 --> 00:33:51,400 See you later. 265 00:33:52,500 --> 00:33:54,000 ...married and with two children, 266 00:33:54,100 --> 00:33:56,200 was left in a pool of blood 267 00:33:56,400 --> 00:34:01,900 and treated by neighbours and paramedics from a nearby hospital... 268 00:34:28,400 --> 00:34:30,400 I think you see reality through the drawing 269 00:34:31,600 --> 00:34:33,200 and not through the paint. 270 00:34:38,200 --> 00:34:40,700 Why don't you work the structure with spots? 271 00:36:45,000 --> 00:36:45,900 Almost there? 272 00:36:46,200 --> 00:36:47,500 Don't stop... 273 00:36:51,500 --> 00:36:52,700 Relax. 274 00:36:53,800 --> 00:36:55,600 Don't get nervous. 275 00:36:56,600 --> 00:36:58,100 We have all the time in the world. 276 00:36:58,200 --> 00:37:00,300 Maybe you do, 277 00:37:00,600 --> 00:37:01,700 jerk-off... 278 00:37:15,100 --> 00:37:16,300 Did you come? 279 00:37:18,800 --> 00:37:19,800 No. 280 00:37:22,000 --> 00:37:23,600 But it was great. 281 00:38:11,800 --> 00:38:13,000 It's very good, Marcos. 282 00:38:16,600 --> 00:38:17,800 It's very good. 283 00:38:22,700 --> 00:38:24,100 It's a bit Hopper. 284 00:38:24,700 --> 00:38:26,500 Typical stuff, nothing special. 285 00:38:29,400 --> 00:38:31,600 That's not what I thought when I saw it. 286 00:38:38,100 --> 00:38:40,800 If you look closely, it can remind you of him. 287 00:38:42,700 --> 00:38:44,200 But I think it's great. 288 00:38:45,300 --> 00:38:46,600 I don't. 289 00:38:46,800 --> 00:38:47,700 Yes. 290 00:38:48,500 --> 00:38:49,500 No. 291 00:38:52,100 --> 00:38:53,200 Marcos... 292 00:38:55,200 --> 00:38:56,200 Look. 293 00:38:58,200 --> 00:39:01,000 What I see is there because you put it there. 294 00:39:06,800 --> 00:39:08,000 The light, 295 00:39:10,100 --> 00:39:11,700 almost gloomy, 296 00:39:15,100 --> 00:39:16,300 the grey sky... 297 00:39:18,800 --> 00:39:20,100 and sadness. 298 00:39:20,900 --> 00:39:24,100 That's it. Sadness is everywhere. 299 00:39:25,800 --> 00:39:27,400 And it shouldn't be. 300 00:39:31,000 --> 00:39:32,800 It's there because that's how you see it. 301 00:39:33,700 --> 00:39:34,900 And you know it. 302 00:39:39,200 --> 00:39:42,000 That's why I think it's the best thing I've seen in class. 303 00:39:42,900 --> 00:39:44,200 Don't be ridiculous. 304 00:40:05,800 --> 00:40:07,000 Hey, Jose. 305 00:40:11,600 --> 00:40:13,400 If you want, you can have it. 306 00:40:14,200 --> 00:40:16,000 When I turn it in, you can keep it. 307 00:40:18,500 --> 00:40:19,700 Thanks. 308 00:40:30,500 --> 00:40:31,500 Hi. 309 00:40:32,600 --> 00:40:35,300 -I bought seafood. -Fantastic! 310 00:40:42,200 --> 00:40:44,100 -That smells great. -Hi. 311 00:40:46,600 --> 00:40:48,600 Did I mention Jaime doesn't like cuttlefish? 312 00:40:49,200 --> 00:40:50,600 He said he does. 313 00:40:50,800 --> 00:40:51,800 Right. 314 00:40:57,400 --> 00:40:59,200 I took some things from my mother. 315 00:41:29,800 --> 00:41:33,000 Back then, he had written me 316 00:41:33,100 --> 00:41:36,200 a poem before we got married. 317 00:41:36,800 --> 00:41:39,200 Nobody had ever written a poem about me. 318 00:41:41,800 --> 00:41:45,500 At that time, during the break-up, when things were rough, 319 00:41:45,900 --> 00:41:47,700 he sent it to my house. 320 00:41:47,900 --> 00:41:51,900 I remember reading those first verses. 321 00:41:52,200 --> 00:41:55,200 ''It's true, my love, it's true. 322 00:41:56,000 --> 00:41:58,600 You have brought light into my heart 323 00:41:58,800 --> 00:42:04,000 and the scent of the countryside in springtime into my soul...'' 324 00:42:05,800 --> 00:42:08,700 Shortly after that we were married. 325 00:42:33,400 --> 00:42:34,900 -How are you? -Fine. 326 00:42:35,600 --> 00:42:36,900 Hey, what's up? 327 00:44:03,600 --> 00:44:06,300 All the sequences 328 00:44:06,400 --> 00:44:09,700 have come to an end. 329 00:44:09,900 --> 00:44:13,100 Time can't wait... 330 00:44:45,800 --> 00:44:47,200 Why did you do that? 331 00:44:50,900 --> 00:44:52,000 Because. 332 00:44:57,500 --> 00:44:59,200 Because you're my boyfriends. 333 00:45:03,100 --> 00:45:04,600 You're in love with me 334 00:45:05,300 --> 00:45:07,200 and I'm in love with you. 335 00:45:09,600 --> 00:45:12,600 And I don't want people to think you're a thing. 336 00:45:13,100 --> 00:45:15,600 That I'm just some jerk driving you around. 337 00:45:17,200 --> 00:45:19,100 I'd rather they knew the truth. 338 00:45:20,300 --> 00:45:22,300 That the three of us are together, 339 00:45:23,100 --> 00:45:25,100 that we sleep together 340 00:45:25,700 --> 00:45:27,500 and that we love each other. 341 00:45:32,300 --> 00:45:33,800 Because I love you guys. 342 00:45:40,200 --> 00:45:42,000 I've never said it, but I do. 343 00:45:44,100 --> 00:45:45,300 Both of you. 344 00:45:49,200 --> 00:45:50,400 A lot. 345 00:45:54,900 --> 00:45:56,000 Touch me. 346 00:46:23,900 --> 00:46:26,200 Come on, come. Do it for us. 347 00:46:48,800 --> 00:46:50,200 Tasty? 348 00:47:01,000 --> 00:47:02,700 -Good morning. -Good morning. 349 00:47:05,300 --> 00:47:07,000 -Any coffee left? -I think so. 350 00:47:14,000 --> 00:47:15,300 What's your plan? 351 00:47:17,300 --> 00:47:18,500 I don't know. 352 00:47:19,200 --> 00:47:21,100 Hang out with Jaime and the guys. 353 00:47:21,400 --> 00:47:24,000 -Are you ready? -You can take that down. 354 00:47:24,600 --> 00:47:26,800 Dad, are you taking that painting? 355 00:47:27,200 --> 00:47:28,400 It's awful. 356 00:47:28,700 --> 00:47:30,600 You know your aunt and uncle love it. 357 00:47:30,800 --> 00:47:32,600 Then you shouldn't have painted it. 358 00:47:33,200 --> 00:47:34,400 Behave yourself. 359 00:47:39,000 --> 00:47:40,200 Anyway... 360 00:47:43,400 --> 00:47:46,200 I'd like to meet that Jaime of yours sometime. 361 00:47:46,600 --> 00:47:48,400 I've heard so much about him. 362 00:47:50,400 --> 00:47:51,800 See you Wednesday. 363 00:48:09,400 --> 00:48:11,700 My folks want to meet my boyfriend. 364 00:48:15,900 --> 00:48:18,600 So one of you has to come to dinner on Saturday. 365 00:48:22,500 --> 00:48:25,800 It's my mom's birthday and she has a dinner every year. 366 00:48:26,000 --> 00:48:27,100 It's informal. 367 00:48:28,800 --> 00:48:30,700 She said to bring my boyfriend. 368 00:48:32,200 --> 00:48:35,300 I told them I had a boyfriend because I'm never at home. 369 00:48:36,800 --> 00:48:37,900 You understand, right? 370 00:48:38,900 --> 00:48:40,600 It's very simple. 371 00:48:41,100 --> 00:48:43,000 One of you two comes, has dinner, 372 00:48:43,200 --> 00:48:44,200 and that's it. 373 00:48:48,600 --> 00:48:50,000 You can flip a coin. 374 00:48:50,100 --> 00:48:51,200 No, no. 375 00:48:51,400 --> 00:48:52,500 I'll go. 376 00:48:53,900 --> 00:48:54,700 Okay. 377 00:48:56,700 --> 00:48:58,200 I told them your name was Jaime. 378 00:49:06,800 --> 00:49:07,800 Marcos... 379 00:49:10,400 --> 00:49:12,200 A boyfriend can't have two names. 380 00:49:15,000 --> 00:49:16,200 Yeah, but you chose his. 381 00:49:17,800 --> 00:49:19,400 You're a lot shyer than he is. 382 00:49:21,800 --> 00:49:23,700 I didn't think you'd want to. 383 00:49:24,900 --> 00:49:26,600 That you'd think it was a drag. 384 00:49:28,800 --> 00:49:30,900 I don't care. Come if you want. 385 00:49:31,000 --> 00:49:32,400 No, I'll go. 386 00:49:33,100 --> 00:49:36,900 I'll bring some pencils and sketch something to please them. 387 00:49:37,100 --> 00:49:38,200 No problem. 388 00:49:52,000 --> 00:49:53,100 Hi. 389 00:49:53,700 --> 00:49:54,700 Come in. 390 00:50:05,800 --> 00:50:06,800 Hello. 391 00:50:08,000 --> 00:50:09,300 My boyfriend. 392 00:50:10,000 --> 00:50:11,500 Jaime and Marcos. 393 00:50:11,700 --> 00:50:12,900 I'm Maite. 394 00:50:13,500 --> 00:50:14,900 Maria Jose's mother. 395 00:50:15,400 --> 00:50:16,500 Hi. 396 00:50:17,200 --> 00:50:19,600 -Happy birthday. -Thank you. 397 00:50:20,500 --> 00:50:22,100 I was eager to meet you. 398 00:50:23,200 --> 00:50:24,500 -Hello. -Hi. 399 00:50:26,000 --> 00:50:27,600 -Happy birthday. -Thank you. 400 00:50:30,800 --> 00:50:32,000 -For me? -Yes. 401 00:50:36,600 --> 00:50:38,000 They're beautiful. 402 00:50:38,900 --> 00:50:40,600 Maria Jose, put them in water. 403 00:50:43,200 --> 00:50:44,600 Come in the living room. 404 00:50:56,900 --> 00:50:58,600 Jaime and his friend are here. 405 00:50:59,800 --> 00:51:01,600 So how is art school going? 406 00:51:01,700 --> 00:51:02,800 Fine. 407 00:51:03,000 --> 00:51:05,500 Maria Jose tells me you're studying various subjects. 408 00:51:06,500 --> 00:51:08,800 Painting, colour... A little of everything, right? 409 00:51:09,000 --> 00:51:10,800 Engraving, painting... 410 00:51:11,000 --> 00:51:13,300 -We also study art theory. -That's great. 411 00:51:13,800 --> 00:51:15,200 You have to branch out. 412 00:51:15,400 --> 00:51:17,300 Truck rentals, for example... 413 00:51:17,500 --> 00:51:19,300 Yeah, that's a good business. 414 00:51:45,900 --> 00:51:49,000 I have to go to the bathroom. Will you come with me? 415 00:52:27,400 --> 00:52:29,000 You have a hard on! 416 00:52:29,900 --> 00:52:31,700 How's that for timing? 417 00:52:34,100 --> 00:52:35,600 Let's do it. 418 00:52:37,200 --> 00:52:38,400 What about Jaime? 419 00:52:39,800 --> 00:52:41,200 Screw Jaime. 420 00:52:43,100 --> 00:52:46,000 I can do it, Jose. I know I can. 421 00:53:08,000 --> 00:53:09,400 Don't get nervous. 422 00:53:18,000 --> 00:53:19,200 Can you feel it? 423 00:53:21,800 --> 00:53:22,800 Yes. 424 00:53:52,200 --> 00:53:54,600 Benja, concentrate. 425 00:53:56,200 --> 00:53:57,700 Nearly finished. 426 00:54:19,600 --> 00:54:21,700 -Hi, Maribel. -Hi, sweetie. 427 00:54:22,100 --> 00:54:23,500 What's up, Benjamin? 428 00:54:23,700 --> 00:54:26,000 Nice having a pretty cousin around, isn't it? 429 00:54:26,200 --> 00:54:27,000 Yes. 430 00:54:27,200 --> 00:54:29,500 -Here, a postcard for you. -Thank you. 431 00:54:29,800 --> 00:54:33,600 Give your mother a kiss for me. From the mail woman. 432 00:54:34,900 --> 00:54:36,500 -See you later. -Bye. 433 00:54:39,900 --> 00:54:42,500 Maribel talks to me like I'm stupid. 434 00:54:43,500 --> 00:54:44,800 It happens all the time. 435 00:54:52,800 --> 00:54:56,300 My sister's in Prague with her girlfriend and I have the apartment. 436 00:54:56,800 --> 00:55:00,400 Marcos came for a few days. He and his mom fought... 437 00:55:02,200 --> 00:55:03,900 Come visit us right now. 438 00:55:04,200 --> 00:55:05,900 I don't know if my mom will like that. 439 00:55:06,400 --> 00:55:08,400 -Put her on. -Hold on. 440 00:55:10,600 --> 00:55:11,600 Mom! 441 01:00:00,000 --> 01:00:01,400 You love him more. 442 01:00:06,400 --> 01:00:07,400 No. 443 01:00:14,900 --> 01:00:16,200 Yes, you do. 444 01:00:27,800 --> 01:00:28,800 No. 445 01:01:23,800 --> 01:01:25,100 Pass the olive oil. 446 01:01:26,400 --> 01:01:27,400 Here. 447 01:01:32,400 --> 01:01:33,800 Okay, Marcos. 448 01:01:35,000 --> 01:01:37,800 I think we should tell her about the Swiss girl. 449 01:01:39,400 --> 01:01:40,700 We owe her that. 450 01:01:42,300 --> 01:01:43,500 What Swiss girl? 451 01:01:44,300 --> 01:01:47,200 Leave me out of it. You set up the whole thing. 452 01:01:49,400 --> 01:01:52,900 The day we spoke on the phone we got it on with a Swiss girl. 453 01:01:53,800 --> 01:01:55,200 Both at the same time. 454 01:01:58,300 --> 01:01:59,700 To warm up. 455 01:02:00,100 --> 01:02:01,100 Right? 456 01:02:03,200 --> 01:02:06,200 He was feeling insecure and wanted to try his dick out. 457 01:02:09,100 --> 01:02:10,500 He did it all by himself. 458 01:02:11,400 --> 01:02:12,900 I didn't like the girl. 459 01:02:13,600 --> 01:02:14,900 She was too tall. 460 01:02:15,600 --> 01:02:17,100 Very long legs. 461 01:02:19,800 --> 01:02:21,400 Really, I didn't like her! 462 01:02:22,800 --> 01:02:24,000 Since he speaks German, 463 01:02:24,200 --> 01:02:27,400 he started saying things to her, flirting... 464 01:02:28,200 --> 01:02:31,700 I barely touched her, but the art school tiger here... 465 01:02:36,000 --> 01:02:37,400 And the girl, she was... 466 01:02:38,600 --> 01:02:39,900 Pretty ''active,'' wasn't she? 467 01:02:40,500 --> 01:02:41,800 You tell me. 468 01:02:42,400 --> 01:02:43,900 You fucked her too. 469 01:02:51,700 --> 01:02:54,100 I didn't like her much either. 470 01:02:54,200 --> 01:02:55,400 Really. 471 01:02:59,700 --> 01:03:01,100 I forgive you. 472 01:03:03,600 --> 01:03:06,000 It just bugs me, because I've been a saint. 473 01:03:13,900 --> 01:03:16,200 I'm getting the paper. You two want anything? 474 01:03:16,400 --> 01:03:17,600 Bring cigarettes. 475 01:03:29,800 --> 01:03:32,000 We won't tell him about last night. 476 01:03:32,600 --> 01:03:33,700 Ever. 477 01:03:37,800 --> 01:03:38,900 I love you. 478 01:03:41,500 --> 01:03:42,900 I love you too. 479 01:05:26,800 --> 01:05:28,300 -Hi. -Hi. 480 01:05:29,800 --> 01:05:31,600 You're doing comics now? 481 01:05:31,800 --> 01:05:33,300 ''Supertrash.'' 482 01:05:33,600 --> 01:05:34,800 You like it? 483 01:05:46,600 --> 01:05:48,200 Meet me after class. 484 01:05:48,400 --> 01:05:50,100 You need to get some air. 485 01:06:18,100 --> 01:06:19,700 This is ''The Dog.'' 486 01:06:21,300 --> 01:06:24,100 It's probably one of the most enigmatic of the black paintings. 487 01:06:26,600 --> 01:06:28,500 At this moment of his life, 488 01:06:28,600 --> 01:06:30,600 Goya has seen hell up close, 489 01:06:31,400 --> 01:06:34,300 which might be why this painting is so poignant. 490 01:06:35,000 --> 01:06:36,900 It's the work of a man who is frightened. 491 01:06:40,600 --> 01:06:44,800 It was heavily damaged when taken down from the wall where it was painted. 492 01:06:45,600 --> 01:06:48,400 For a while people even thought 493 01:06:48,800 --> 01:06:50,500 it was unfinished. 494 01:06:51,800 --> 01:06:54,800 If you look closely, the dog is gazing up 495 01:06:56,000 --> 01:06:57,800 towards the upper right corner. 496 01:07:00,000 --> 01:07:01,500 An empty space. 497 01:07:04,400 --> 01:07:07,200 What is the dog looking at, buried there in the sand? 498 01:07:09,500 --> 01:07:11,600 At something in particular, 499 01:07:13,100 --> 01:07:14,700 or just into the void? 500 01:07:18,000 --> 01:07:19,900 Why do we identify with him? 501 01:07:42,700 --> 01:07:45,400 Red onions are better for some sauces. 502 01:07:45,700 --> 01:07:46,900 They're juicier, 503 01:07:47,600 --> 01:07:48,600 more cheerful, 504 01:07:49,700 --> 01:07:50,900 a bit hot. 505 01:07:53,600 --> 01:07:55,100 My grandmother ate them raw, 506 01:07:55,800 --> 01:07:56,900 in chunks, 507 01:07:57,200 --> 01:07:58,600 like bread. 508 01:08:00,100 --> 01:08:01,800 She was Andalusian, from Jaen. 509 01:08:04,800 --> 01:08:06,400 Like this or chopped more? 510 01:08:07,900 --> 01:08:09,200 That's fine. 511 01:08:12,400 --> 01:08:14,000 Onions are magic, you know. 512 01:08:16,600 --> 01:08:17,900 When cooked right, 513 01:08:19,500 --> 01:08:20,800 they disappear. 514 01:08:25,400 --> 01:08:27,000 Like Jaime's paintings. 515 01:08:31,300 --> 01:08:32,700 Don't be mean. 516 01:08:36,400 --> 01:08:37,600 He should draw. 517 01:08:40,000 --> 01:08:41,200 He draws very well. 518 01:08:43,800 --> 01:08:45,100 I think he knows he does. 519 01:08:49,600 --> 01:08:51,600 They say we should accept our limits... 520 01:08:56,600 --> 01:08:58,100 We do what we can. 521 01:09:02,200 --> 01:09:03,200 I don't know. 522 01:09:05,200 --> 01:09:07,000 People do what they can. 523 01:09:12,600 --> 01:09:14,100 I don't have any faith anymore. 524 01:09:17,200 --> 01:09:18,800 I paint not to think. 525 01:09:20,700 --> 01:09:22,400 To keep painting. 526 01:09:30,000 --> 01:09:31,200 What about you? 527 01:09:34,600 --> 01:09:37,000 You haven't done anything since we came back. 528 01:09:37,900 --> 01:09:39,300 I don't feel like it. 529 01:09:40,200 --> 01:09:41,600 I have no ideas. 530 01:09:53,800 --> 01:09:56,100 I love that this food is black. 531 01:09:57,800 --> 01:09:59,300 Now we have to add the cuttlefish. 532 01:10:03,800 --> 01:10:05,100 I'll get over it. 533 01:10:07,900 --> 01:10:09,600 It's happened to me before. 534 01:10:11,500 --> 01:10:12,600 Plenty of times. 535 01:10:18,700 --> 01:10:19,800 It's awesome. 536 01:10:20,500 --> 01:10:22,800 But maybe we could learn to make something else. 537 01:10:23,700 --> 01:10:24,800 No? 538 01:10:26,100 --> 01:10:28,400 -You don't like the cuttlefish? -I love it. 539 01:10:33,200 --> 01:10:34,400 I'm going to work. 540 01:10:39,800 --> 01:10:40,900 See you later. 541 01:10:45,900 --> 01:10:47,100 Shall we go to bed? 542 01:10:49,000 --> 01:10:50,300 Keep your clothes on. 543 01:10:50,400 --> 01:10:51,700 Why? 544 01:10:51,800 --> 01:10:53,500 You've done it without me hundreds of times. 545 01:10:53,600 --> 01:10:55,000 But you were there. 546 01:10:55,800 --> 01:10:57,900 -It was like I wasn't. -But you were. 547 01:10:58,100 --> 01:11:00,600 I wasn't in the bathroom at her parents' house. 548 01:11:01,400 --> 01:11:03,200 And you'd already tried it before that. 549 01:11:03,500 --> 01:11:04,900 Don't try it again. 550 01:11:18,000 --> 01:11:19,400 I think he's right. 551 01:13:30,200 --> 01:13:32,100 I should start my own school. 552 01:13:35,000 --> 01:13:36,400 ''Solutions for frigidity, 553 01:13:36,900 --> 01:13:39,200 impotence and artistic depression.'' 554 01:14:33,400 --> 01:14:34,600 What a bastard! 555 01:15:02,700 --> 01:15:04,100 Strong wine. 556 01:15:24,800 --> 01:15:26,300 Jaime, there are more paintings. 557 01:15:28,600 --> 01:15:29,800 Are there? 558 01:15:36,600 --> 01:15:37,500 Mom. 559 01:15:38,900 --> 01:15:39,900 Dad. 560 01:15:44,400 --> 01:15:46,600 Come with me, I want you to meet someone. 561 01:15:53,100 --> 01:15:56,500 Mom, Dad, these are my best friends. 562 01:15:56,600 --> 01:15:58,800 -Jose and Jaime. -Nice to meet you. 563 01:16:02,200 --> 01:16:03,200 Nice to meet you. 564 01:16:05,200 --> 01:16:06,600 Your name is Jos�? 565 01:16:07,900 --> 01:16:09,400 Jose, without the accent. 566 01:16:10,100 --> 01:16:11,900 Everybody calls me that. 567 01:16:12,900 --> 01:16:15,600 -It's weird at first, isn't it? -A bit. 568 01:16:16,300 --> 01:16:17,800 Want to see the paintings? 569 01:16:18,000 --> 01:16:19,300 Sure, son. 570 01:16:30,900 --> 01:16:32,700 There are a lot more paintings here. 571 01:16:33,200 --> 01:16:35,600 Yeah, Dad. It's a group exhibition. 572 01:16:35,700 --> 01:16:37,300 Do you paint too, Jose? 573 01:16:37,800 --> 01:16:38,800 Yes. 574 01:16:39,800 --> 01:16:41,700 Marcos and I are classmates. 575 01:16:45,200 --> 01:16:46,600 Another! 576 01:17:08,000 --> 01:17:10,000 Jose, come on. 577 01:17:12,600 --> 01:17:15,100 -This is Jose. Julian. -Hello. 578 01:17:15,400 --> 01:17:16,800 -Carmen. -Hi. 579 01:17:17,100 --> 01:17:18,700 She's in my same year of school. 580 01:17:19,100 --> 01:17:20,500 She's also very talented. 581 01:17:21,500 --> 01:17:23,900 I have a lot of faith in Marcos. 582 01:17:24,000 --> 01:17:26,400 It's the first time we've shown his work. 583 01:17:27,200 --> 01:17:30,200 We've had an incredible amount of interest. 584 01:17:30,600 --> 01:17:32,300 I'm very excited. 585 01:17:45,000 --> 01:17:46,200 Jaime! 586 01:17:52,000 --> 01:17:53,200 Where are you going? 587 01:19:35,100 --> 01:19:36,100 Hi. 588 01:19:44,100 --> 01:19:45,400 We have to talk. 589 01:19:59,700 --> 01:20:00,900 This is coming to an end. 590 01:20:05,700 --> 01:20:07,300 We know that, don't we? 591 01:20:11,200 --> 01:20:12,800 We've finished our studies. 592 01:20:14,400 --> 01:20:15,800 There are no more excuses, 593 01:20:17,200 --> 01:20:18,400 no more classes, 594 01:20:19,000 --> 01:20:20,200 no more exams... 595 01:20:23,800 --> 01:20:26,000 We can't go on living like this. 596 01:20:31,500 --> 01:20:33,300 No more money from your old man... 597 01:20:33,900 --> 01:20:35,600 you'll have to go home. 598 01:20:37,400 --> 01:20:40,300 That's probably what your parents expect you to do. 599 01:20:49,200 --> 01:20:51,000 That's why I want to make you an offer. 600 01:20:53,200 --> 01:20:55,200 You don't have to answer right away. 601 01:20:55,500 --> 01:20:56,600 You can think it over. 602 01:20:58,000 --> 01:21:00,300 You'd better think it through before answering. 603 01:21:04,700 --> 01:21:05,800 I was thinking... 604 01:21:06,800 --> 01:21:08,200 we could live together. 605 01:21:12,200 --> 01:21:13,600 I'm serious. 606 01:21:14,900 --> 01:21:16,100 Very serious. 607 01:21:17,200 --> 01:21:18,600 I have money now, 608 01:21:19,000 --> 01:21:20,600 and I've got more coming in. 609 01:21:21,800 --> 01:21:24,200 I was approached last night by some galleries. 610 01:21:24,400 --> 01:21:25,800 They made me offers. 611 01:21:26,600 --> 01:21:28,700 I can sell to the highest bidder. 612 01:21:32,300 --> 01:21:34,000 We can rent a studio, 613 01:21:34,400 --> 01:21:37,600 or a big house where the three of us can live and work together. 614 01:21:41,700 --> 01:21:44,400 I can pay for the house and you can cover expenses, 615 01:21:44,600 --> 01:21:46,000 or whatever you can. 616 01:22:08,200 --> 01:22:09,300 I need you. 617 01:22:13,400 --> 01:22:14,800 That's the truth. 618 01:22:16,500 --> 01:22:18,600 Maybe I'm being a bit selfish, 619 01:22:19,800 --> 01:22:22,600 but with you two around, things come easy to me. 620 01:22:26,800 --> 01:22:28,200 I've never told you this, 621 01:22:30,900 --> 01:22:33,100 but I find being alone very difficult. 622 01:22:35,000 --> 01:22:36,700 I'm tired before I start anything. 623 01:22:41,400 --> 01:22:45,600 I have to force myself to do things other people do just like that. 624 01:22:51,200 --> 01:22:53,400 The only time this doesn't happen, 625 01:22:54,400 --> 01:22:55,800 is when I paint. 626 01:23:01,300 --> 01:23:02,800 I didn't feel like doing anything. 627 01:23:05,900 --> 01:23:08,500 I lived in a vacuum until I met the two of you. 628 01:23:08,700 --> 01:23:10,200 I fell in love with you. 629 01:23:21,200 --> 01:23:22,400 I love you, Jaime. 630 01:23:29,400 --> 01:23:31,300 I know you're in love with Jose. 631 01:23:34,200 --> 01:23:37,600 But in spite of it all, I'm still in love with us. 632 01:23:40,700 --> 01:23:42,000 You two with me, 633 01:23:45,400 --> 01:23:46,700 me with you two. 634 01:23:48,900 --> 01:23:50,400 The three of us together. 635 01:23:56,100 --> 01:23:58,000 I don't know if you understand. 636 01:23:58,600 --> 01:23:59,900 I do. 637 01:24:06,000 --> 01:24:07,300 I understand you very well, 638 01:24:12,600 --> 01:24:14,600 because I feel the same way. 639 01:24:28,400 --> 01:24:31,400 That's why I thought maybe we could live together. 640 01:24:34,600 --> 01:24:36,400 All I'm asking is that we try. 641 01:24:38,400 --> 01:24:41,300 I might be saying things I'll regret later, 642 01:24:46,600 --> 01:24:50,600 but I might be giving you your only chance to stay together. 643 01:24:59,400 --> 01:25:02,300 You might not be able to make it work without me. 644 01:25:17,000 --> 01:25:18,100 Aren't you going to answer me? 645 01:25:18,300 --> 01:25:19,800 I am answering you. 646 01:25:55,900 --> 01:25:58,600 Sometimes I think I could become a great painter. 647 01:26:05,700 --> 01:26:07,500 I'll probably fall apart. 648 01:26:10,200 --> 01:26:11,600 But if I continue, 649 01:26:14,300 --> 01:26:16,100 if I keep painting... 650 01:26:18,600 --> 01:26:20,700 I could become a great painter. 651 01:26:35,200 --> 01:26:36,800 You're talented. 652 01:26:38,000 --> 01:26:39,600 But you have no ambition. 653 01:26:49,600 --> 01:26:51,700 You were doing great, but you stopped. 654 01:26:56,900 --> 01:26:58,600 You can find another way, 655 01:27:02,000 --> 01:27:03,600 but you might not want to. 656 01:27:14,400 --> 01:27:16,400 Meanwhile Jaime has ambitions,... 657 01:27:17,600 --> 01:27:18,700 plenty of it. 658 01:27:23,500 --> 01:27:26,300 But he'll never been able to see beyond his pencils. 659 01:27:32,600 --> 01:27:36,100 He's good at copying dancers but nothing more. 660 01:27:44,200 --> 01:27:46,400 He won't get anywhere. 661 01:27:50,900 --> 01:27:52,400 He knows it. 662 01:28:25,200 --> 01:28:26,700 I'm leaving. 663 01:28:34,300 --> 01:28:36,100 Are you going to wait for him? 664 01:28:53,400 --> 01:28:54,800 Don't leave me, Jose. 665 01:28:57,500 --> 01:28:58,800 Don't leave me. 43590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.