Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,978 --> 00:00:05,989
First, I want to say thank you
for coming down.
2
00:00:05,990 --> 00:00:09,658
I know it's not easy making time
in your busy day to help us.
3
00:00:09,727 --> 00:00:11,893
My pleasure. I'm happy to help.
4
00:00:11,962 --> 00:00:14,029
Well, before we take this
to the grand jury,
5
00:00:14,098 --> 00:00:16,231
I just want
to go through a few things.
6
00:00:16,300 --> 00:00:18,066
- No problem.
- So you were present
7
00:00:18,135 --> 00:00:22,537
at the location on the evening
of May 1, is that correct?
8
00:00:22,606 --> 00:00:23,905
Says you witnessed
the shooting.
9
00:00:23,974 --> 00:00:26,241
No. I heard a gunshot,
and I look around the corner,
10
00:00:26,310 --> 00:00:28,110
I saw a guy dead
on the sidewalk.
11
00:00:29,513 --> 00:00:32,147
Um... "I saw a man
12
00:00:32,216 --> 00:00:34,349
"about six feet tall
wearing jeans and a hoodie
13
00:00:34,385 --> 00:00:36,518
shoot the guy, and then
run toward the subway."
14
00:00:36,587 --> 00:00:39,254
That's the statement you gave
to the officer at the scene.
15
00:00:39,289 --> 00:00:40,789
I never said that.
16
00:00:43,560 --> 00:00:44,760
So what did you say?
17
00:00:44,828 --> 00:00:46,094
I said I heard shots,
18
00:00:46,163 --> 00:00:48,530
and then I saw a guy dead
on the sidewalk,
19
00:00:48,599 --> 00:00:50,799
and that I saw a guy
running away.
20
00:00:50,868 --> 00:00:53,301
And was the guy about six foot,
wearing a hoodie and jeans?
21
00:00:53,370 --> 00:00:55,103
He was too far away to tell.
22
00:00:55,172 --> 00:00:56,172
Did you see a gun?
23
00:00:56,240 --> 00:00:57,906
No. Just a guy
running to the train.
24
00:01:00,730 --> 00:01:03,631
Mr. Morris,
if I can ask you a question?
25
00:01:03,700 --> 00:01:06,100
Is it possible
that someone threatened you
26
00:01:06,169 --> 00:01:07,501
to change your testimony?
27
00:01:07,570 --> 00:01:09,009
No. No way.
28
00:01:09,010 --> 00:01:11,944
So the officer that took your
statement just got it wrong?
29
00:01:12,013 --> 00:01:13,112
That's right.
30
00:01:15,283 --> 00:01:17,316
Well, I'm gonna
get the officer down here
31
00:01:17,385 --> 00:01:19,530
and get to the bottom of this,
but if you have anything
32
00:01:19,554 --> 00:01:22,922
you need to clarify,
right now would be the time.
33
00:01:22,990 --> 00:01:24,623
I'm good.
34
00:01:24,692 --> 00:01:26,659
Okay. Well, thank you
for coming down.
35
00:01:29,864 --> 00:01:32,198
All right, get him
down here, Anthony.
36
00:01:32,266 --> 00:01:33,966
Her.
37
00:01:34,358 --> 00:01:35,424
So get her down here.
38
00:01:35,492 --> 00:01:37,926
Officer Edit Janko.
39
00:01:42,658 --> 00:01:45,377
It's P-I-E-C-E,
not P-E-A-C-E.
40
00:01:45,378 --> 00:01:47,946
No, it's "peace," like
"object to this marriage,
41
00:01:48,014 --> 00:01:49,881
or forever hold your peace."
42
00:01:49,950 --> 00:01:51,916
It's piece with the "I-E,"
43
00:01:51,985 --> 00:01:54,085
meaning your opinion is
the piece of the puzzle
44
00:01:54,154 --> 00:01:55,353
that makes it whole.
45
00:01:55,422 --> 00:01:56,721
You've said your piece.
46
00:01:56,790 --> 00:01:58,323
Oh, so it's like in church.
47
00:01:58,391 --> 00:02:01,392
"Piece be with you."
P-I-E-C-E.
48
00:02:01,461 --> 00:02:03,628
Yeah. Exactly.
49
00:02:05,498 --> 00:02:07,532
Well...
50
00:02:09,703 --> 00:02:10,881
...getting recognition
from the community...
51
00:02:10,882 --> 00:02:11,704
Good morning.
52
00:02:11,705 --> 00:02:12,870
Morning.
53
00:02:12,939 --> 00:02:14,606
Are we late?
54
00:02:14,674 --> 00:02:16,941
No. Baker's just going
over the new ideas
55
00:02:17,010 --> 00:02:19,777
for the social media
Crime Stoppers program.
56
00:02:19,846 --> 00:02:21,779
Was she?
57
00:02:21,848 --> 00:02:24,849
Boy, there's some good stuff
in there.
58
00:02:24,918 --> 00:02:26,284
Good work, guys.
59
00:02:26,353 --> 00:02:27,819
That's great.
60
00:02:27,887 --> 00:02:31,856
Well, we really need
to kick it around some more.
61
00:02:33,193 --> 00:02:34,525
Well, you know what?
62
00:02:34,594 --> 00:02:36,127
This is the perfect time.
63
00:02:36,196 --> 00:02:37,695
We could do the briefing later.
64
00:02:37,764 --> 00:02:38,896
I am jammed up.
65
00:02:38,965 --> 00:02:40,665
I have to write a speech.
66
00:02:40,734 --> 00:02:41,966
Open with a joke.
67
00:02:56,916 --> 00:02:59,951
So, the big day is coming up.
You nervous?
68
00:03:00,020 --> 00:03:01,853
Absolutely terrified.
69
00:03:03,256 --> 00:03:04,256
And excited.
70
00:03:04,324 --> 00:03:05,724
There's nothing
to be nervous about.
71
00:03:05,759 --> 00:03:07,191
You're gonna be
a beautiful bride,
72
00:03:07,260 --> 00:03:08,926
and my brother is a lucky guy.
73
00:03:08,995 --> 00:03:10,928
Oh. Thanks.
74
00:03:12,165 --> 00:03:15,833
So, Eddie, the reason
I asked you down here
75
00:03:15,902 --> 00:03:18,436
is to help clear up
some confusion
76
00:03:18,505 --> 00:03:20,438
we have on the Morales murder.
77
00:03:20,507 --> 00:03:21,839
Okay. Uh, what's up?
78
00:03:21,908 --> 00:03:23,841
Well, in your report, you say
79
00:03:23,910 --> 00:03:26,678
Leo Morris witnessed
the shooting
80
00:03:26,746 --> 00:03:30,448
and gave a physical description
on the shooter.
81
00:03:30,517 --> 00:03:32,717
- That's right.
- Well, he says it's wrong.
82
00:03:34,187 --> 00:03:35,553
He says it's not true.
83
00:03:35,622 --> 00:03:37,288
That is 100% true.
84
00:03:37,357 --> 00:03:40,224
Well, one of you is
either mistaken or lying.
85
00:03:40,293 --> 00:03:43,094
Lying?
86
00:03:43,163 --> 00:03:45,730
Well... poor choice of words.
87
00:03:45,799 --> 00:03:47,732
What I mean is...
88
00:03:47,801 --> 00:03:50,101
What you mean is
you are taking the word
89
00:03:50,170 --> 00:03:52,370
of a complete stranger
over mine.
90
00:03:55,108 --> 00:03:56,974
Eddie, when I'm in this office,
91
00:03:57,043 --> 00:03:59,377
I only take one side--
the truth.
92
00:03:59,446 --> 00:04:02,046
Well, did you ask him
if he was lying?
93
00:04:02,115 --> 00:04:03,514
Matter of fact, I did.
94
00:04:03,583 --> 00:04:05,450
And he was quite convincing,
wasn't he?
95
00:04:08,555 --> 00:04:12,123
So... what?
Am I not convincing?
96
00:04:12,192 --> 00:04:13,324
That's not what I'm saying.
97
00:04:13,393 --> 00:04:15,493
That's kind of
what you're saying.
98
00:04:17,497 --> 00:04:20,832
What I wrote
in the report is exactly
99
00:04:20,900 --> 00:04:24,836
what Leo Morris stated to me
when I arrived on the scene.
100
00:04:24,904 --> 00:04:26,838
If he's saying
something different today,
101
00:04:26,906 --> 00:04:29,507
then he's the liar, not me.
102
00:04:29,576 --> 00:04:30,608
Eddie...
103
00:04:30,677 --> 00:04:32,877
I'm-a go back to work.
104
00:04:34,848 --> 00:04:36,848
Something
I almost never say to you.
105
00:04:37,917 --> 00:04:40,051
Should have let me handle it.
106
00:04:45,358 --> 00:04:47,258
So no roommate?
What about a girlfriend?
107
00:04:47,327 --> 00:04:49,660
I don't know.
I don't think so.
108
00:04:49,729 --> 00:04:51,362
Was he with anyone
last night?
109
00:04:51,431 --> 00:04:53,064
I don't know.
110
00:04:53,133 --> 00:04:54,499
I don't watch the door.
111
00:04:54,567 --> 00:04:56,501
But you have
security cameras, right?
112
00:04:56,569 --> 00:04:58,703
Surveillance camera
at the front entrance.
113
00:04:58,772 --> 00:05:00,538
Okay, well, we're gonna
need that footage.
114
00:05:00,607 --> 00:05:01,939
No.
115
00:05:02,008 --> 00:05:04,108
We're gonna need
to see that footage ASAP.
116
00:05:04,177 --> 00:05:05,309
You got something?
117
00:05:05,378 --> 00:05:06,611
Mm-hmm.
118
00:05:06,679 --> 00:05:08,613
He definitely had
a visitor last night.
119
00:05:17,791 --> 00:05:21,791
♪ Blue Bloods 9x22 ♪
Something Blue
Original Air Date on May 10, 2019
120
00:05:21,815 --> 00:05:28,815
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
121
00:05:36,789 --> 00:05:38,055
Come in.
122
00:05:40,909 --> 00:05:42,842
Look, I can explain.
123
00:05:45,580 --> 00:05:47,080
I hope so.
124
00:05:47,149 --> 00:05:49,883
Sid, Baker wants
you to join us
125
00:05:49,951 --> 00:05:52,051
in my office.
126
00:05:52,120 --> 00:05:54,921
Don't you think it's better
we're all on the same page?
127
00:05:54,990 --> 00:05:56,267
Obviously, you're both
pissed at me.
128
00:05:56,291 --> 00:05:57,724
We're all part of
his inner circle,
129
00:05:57,792 --> 00:06:01,761
we all have access to him at any
time, but this is about policy.
130
00:06:01,830 --> 00:06:03,229
I know that.
131
00:06:04,799 --> 00:06:06,599
Chain of command.
132
00:06:06,668 --> 00:06:08,708
- Excuse me?
- I'm a lieutenant, you're a detective.
133
00:06:08,737 --> 00:06:10,003
Chain of command.
134
00:06:10,071 --> 00:06:12,906
Anything you run past the boss
got to first be cleared by me.
135
00:06:12,974 --> 00:06:14,908
Sid, it needs
to be cleared by me.
136
00:06:14,976 --> 00:06:16,776
No disrespect, Garrett,
but you're a civilian.
137
00:06:16,811 --> 00:06:18,011
Here we go again.
138
00:06:18,079 --> 00:06:19,157
Well, technically,
he's right, Garrett.
139
00:06:19,181 --> 00:06:20,880
Commissioner Moore
for right now.
140
00:06:20,949 --> 00:06:22,693
- Yes, Commissioner Moore.
- You really think
141
00:06:22,717 --> 00:06:23,917
that he's technically right?
142
00:06:23,985 --> 00:06:25,285
- Yes.
- A thousand percent.
143
00:06:25,353 --> 00:06:26,886
I suggest you both take a look
144
00:06:26,955 --> 00:06:28,688
at the Patrol
Guide because,
145
00:06:28,757 --> 00:06:30,290
as deputy commissioner,
146
00:06:30,358 --> 00:06:32,825
I hold the assimilated
rank of a three-star chief.
147
00:06:32,894 --> 00:06:35,195
- Seriously?
- Thousand percent.
148
00:06:35,263 --> 00:06:36,941
And technically, you're both
supposed to salute me.
149
00:06:36,965 --> 00:06:38,031
Fat chance.
150
00:06:38,099 --> 00:06:39,832
Chain of command,
just like you said.
151
00:06:39,901 --> 00:06:41,901
You report to him.
152
00:06:41,970 --> 00:06:43,036
You report to me.
153
00:06:43,104 --> 00:06:44,304
I don't know, Garrett.
154
00:06:44,372 --> 00:06:45,939
I work with you,
I report to the boss.
155
00:06:46,007 --> 00:06:48,208
As do I, and the only reason
156
00:06:48,276 --> 00:06:50,777
I showed the commissioner
my presentation was because
157
00:06:50,845 --> 00:06:54,581
he saw me working on it,
and he asked to see it.
158
00:06:54,649 --> 00:06:56,916
This office needs to
speak with one voice.
159
00:06:56,985 --> 00:06:59,786
We can't have things flying in
from all different directions.
160
00:06:59,854 --> 00:07:01,621
That's why before
anything lands
161
00:07:01,690 --> 00:07:02,956
on his desk,
162
00:07:03,024 --> 00:07:04,557
it has to be vetted first by me.
163
00:07:04,626 --> 00:07:06,492
- And me.
- You know what?
164
00:07:06,561 --> 00:07:08,294
I don't think
this has anything to do
165
00:07:08,363 --> 00:07:10,296
with chain of command.
I think this is
166
00:07:10,365 --> 00:07:12,865
bruised egos
and stepped-on toes.
167
00:07:14,402 --> 00:07:15,635
Let's run through it.
168
00:07:15,704 --> 00:07:17,503
Uh, just pretend
you're my sister.
169
00:07:20,742 --> 00:07:22,642
Well, you don't have
probable cause, Danny.
170
00:07:24,479 --> 00:07:27,413
And I'm not your rubber stamp.
171
00:07:28,650 --> 00:07:30,583
Meant figuratively,
not literally.
172
00:07:30,652 --> 00:07:32,986
But that was very funny, and...
173
00:07:33,054 --> 00:07:34,454
very accurate.
174
00:07:34,522 --> 00:07:36,623
Okay, so,
some time after 11:00,
175
00:07:36,691 --> 00:07:39,626
Patrick Harris and Rachel Wilson
have drinks together
176
00:07:39,694 --> 00:07:41,394
at a place called
"the Moomba Room."
177
00:07:42,497 --> 00:07:44,697
Now, at 0117 hours,
178
00:07:44,766 --> 00:07:46,466
we got an Uber charge here
179
00:07:46,534 --> 00:07:49,602
on Patrick's account taking him
from the bar to his apartment.
180
00:07:49,671 --> 00:07:51,604
At 142 hours,
181
00:07:51,673 --> 00:07:54,307
they arrive at Patrick's
place of residence.
182
00:07:57,078 --> 00:07:59,979
Now only two people
enter the building after them.
183
00:08:00,048 --> 00:08:01,614
They're both confirmed
as residents.
184
00:08:01,683 --> 00:08:03,116
There's no signs
of forced entry,
185
00:08:03,184 --> 00:08:06,286
so we know
it wasn't them, but...
186
00:08:06,354 --> 00:08:10,556
Rachel leaves the building
somewhere after 5:00.
187
00:08:10,625 --> 00:08:14,327
M.E. puts the time of death
between 4:30 and 5:30 a.m.
188
00:08:14,396 --> 00:08:16,396
Surveillance footage
doesn't show anyone else
189
00:08:16,464 --> 00:08:19,098
enter the building until after
Patrick's body is discovered,
190
00:08:19,167 --> 00:08:21,200
which means, there's only
one person on Earth
191
00:08:21,269 --> 00:08:23,002
who could have killed
Patrick Harris.
192
00:08:24,773 --> 00:08:25,972
Rachel Wilson.
193
00:08:26,041 --> 00:08:28,875
So, sis,
do I get a warrant or not?
194
00:08:30,512 --> 00:08:33,146
It's good, Danny Boy,
but it's not good enough.
195
00:08:33,214 --> 00:08:37,250
Of course, because nothing's
ever good enough for you, sis.
196
00:08:37,319 --> 00:08:38,429
More than good
enough for me.
197
00:08:38,453 --> 00:08:39,531
Detectives, I'm sorry.
198
00:08:39,532 --> 00:08:42,188
- This is...
- Patrick Harris's mother. Can we talk?
199
00:08:45,560 --> 00:08:48,761
They broke up over a year ago,
but she just couldn't accept it.
200
00:08:48,830 --> 00:08:50,196
She wouldn't leave him alone.
201
00:08:50,265 --> 00:08:52,498
Well, the video of them walking
into his apartment--
202
00:08:52,567 --> 00:08:55,101
they sure looked happy.
203
00:08:55,170 --> 00:08:56,869
He didn't look bothered
to be with her.
204
00:08:56,938 --> 00:08:58,037
So why would she kill him?
205
00:08:58,106 --> 00:09:00,106
My guess?
206
00:09:00,175 --> 00:09:02,709
He told her
that this was a one-time thing.
207
00:09:02,777 --> 00:09:04,043
But kill him?
208
00:09:04,112 --> 00:09:06,713
She looks like a sweet,
innocent little thing
209
00:09:06,781 --> 00:09:08,621
with all those stuffed animals,
but believe me,
210
00:09:08,683 --> 00:09:12,251
she's got a temper,
and a history of this.
211
00:09:12,320 --> 00:09:14,153
What type of history
are you talking about?
212
00:09:14,222 --> 00:09:15,621
When they broke up,
213
00:09:15,690 --> 00:09:18,891
first, she threatened
to kill herself
214
00:09:18,960 --> 00:09:20,860
if he didn't take her back.
215
00:09:20,929 --> 00:09:22,395
And when that didn't work,
216
00:09:22,464 --> 00:09:24,530
she threatened to hurt
anyone else he was with.
217
00:09:24,599 --> 00:09:28,801
And when all of that
failed to lure him back,
218
00:09:28,870 --> 00:09:31,170
that's when she showed
her true colors.
219
00:09:31,239 --> 00:09:33,239
What do you mean,
her true colors?
220
00:09:39,547 --> 00:09:41,347
"If I can't have
you, nobody can."
221
00:09:41,416 --> 00:09:43,816
"If you won't be with
me in this lifetime,
222
00:09:43,885 --> 00:09:47,587
then you will be with me
in the next lifetime."
223
00:09:50,525 --> 00:09:52,658
She called me a liar.
224
00:09:52,727 --> 00:09:55,228
Well, not exactly, right?
225
00:09:55,296 --> 00:09:57,296
She said, "One
of you is lying."
226
00:09:57,365 --> 00:09:59,298
Okay, look, I understand
that you're upset.
227
00:09:59,367 --> 00:10:02,001
I'm just clarifying, she didn't
actually call you a liar.
228
00:10:02,070 --> 00:10:05,505
She said, "Someone is
lying," and then she said
229
00:10:05,573 --> 00:10:07,407
the witness seemed credible.
230
00:10:07,475 --> 00:10:08,875
You do the math.
231
00:10:08,943 --> 00:10:10,583
Okay, I just think
that we should drop it,
232
00:10:10,645 --> 00:10:11,989
because I don't think
there's any upside
233
00:10:12,013 --> 00:10:13,157
to splitting hairs
about this.
234
00:10:13,181 --> 00:10:14,781
Okay.
235
00:10:14,849 --> 00:10:17,483
Look, I'm just surprised,
because it doesn't sound
236
00:10:17,552 --> 00:10:19,352
like something
that my sister would do.
237
00:10:19,421 --> 00:10:22,321
Well, maybe not to you, but
she is very intimidating.
238
00:10:22,390 --> 00:10:24,402
This is great. You know,
we're about to get married,
239
00:10:24,426 --> 00:10:25,591
and I'm just now finding out
240
00:10:25,660 --> 00:10:27,260
that you have a problem
with my sister.
241
00:10:27,328 --> 00:10:29,996
Of course I have a
problem with your sister.
242
00:10:30,064 --> 00:10:31,330
She's smart,
243
00:10:31,399 --> 00:10:33,166
she's confident,
she's accomplished,
244
00:10:33,234 --> 00:10:34,245
she's ridiculously beautiful.
245
00:10:34,269 --> 00:10:36,135
She is every woman's
basic nightmare.
246
00:10:36,204 --> 00:10:38,182
Do you think that you're
every woman's basic nightmare?
247
00:10:38,206 --> 00:10:39,472
How could I be?
248
00:10:39,541 --> 00:10:41,941
Because as far as I'm concerned,
you just described yourself.
249
00:10:43,578 --> 00:10:45,511
- Ha ha.
- It's the truth.
250
00:10:45,580 --> 00:10:47,780
Jamie.
251
00:10:53,521 --> 00:10:55,455
He's in a meeting.
We'll get right back to you.
252
00:10:55,523 --> 00:10:57,457
Thanks.
253
00:10:58,526 --> 00:11:01,093
That's funny.
254
00:11:01,162 --> 00:11:03,095
Sorry, I got to run.
255
00:11:06,968 --> 00:11:08,901
Come in.
256
00:11:10,338 --> 00:11:11,637
You know...
257
00:11:12,974 --> 00:11:15,274
Why didn't I have you write
the damn speech?
258
00:11:15,343 --> 00:11:17,276
It's a rehearsal dinner.
259
00:11:17,345 --> 00:11:19,011
You're making a
toast, not a speech.
260
00:11:19,080 --> 00:11:21,113
Just write from the heart.
261
00:11:21,182 --> 00:11:23,282
But start with a joke.
262
00:11:24,385 --> 00:11:25,852
You guys get your head together
263
00:11:25,920 --> 00:11:27,320
on that Crime Stoppers thing?
264
00:11:27,388 --> 00:11:29,288
Not yet. Top of the list.
265
00:11:29,357 --> 00:11:32,525
Did you see the big
drop in violent crime
266
00:11:32,594 --> 00:11:33,926
out in Crown Heights?
267
00:11:33,995 --> 00:11:35,728
It's time for a victory lap.
268
00:11:35,797 --> 00:11:37,864
- It is?
- It is.
269
00:11:37,932 --> 00:11:40,666
Our community policing effort
is the reason for the drop.
270
00:11:40,735 --> 00:11:42,602
We got to get that
message out there
271
00:11:42,670 --> 00:11:44,348
to encourage other
neighborhoods to be receptive
272
00:11:44,372 --> 00:11:45,505
to our program.
273
00:11:45,573 --> 00:11:47,306
Okay. What'd Sid say?
274
00:11:48,409 --> 00:11:50,076
Well, I-I didn't
discuss it with him.
275
00:11:50,144 --> 00:11:51,677
This is a public
relations matter.
276
00:11:51,746 --> 00:11:53,145
Garrett.
277
00:11:53,214 --> 00:11:55,214
I mean, you know
he's gonna have an opinion
278
00:11:55,283 --> 00:11:57,083
on what precincts we go to.
279
00:11:57,151 --> 00:12:00,019
Sure. I'll loop him
in on that aspect.
280
00:12:00,088 --> 00:12:01,854
Get him to make a list for me.
281
00:12:01,923 --> 00:12:03,756
Yeah. And, of course, Abigail.
282
00:12:03,825 --> 00:12:05,558
Abigail.
283
00:12:06,628 --> 00:12:08,394
Well, excuse me?
284
00:12:08,463 --> 00:12:09,996
She does my schedule.
285
00:12:10,064 --> 00:12:11,864
I'm not sure I'll even have time
286
00:12:11,933 --> 00:12:14,267
to do something like this
for a couple of weeks.
287
00:12:14,335 --> 00:12:18,070
So you're saying I have to get
Gormley and Baker's sign-off
288
00:12:18,139 --> 00:12:20,206
before I can set this in motion?
289
00:12:21,309 --> 00:12:23,109
I didn't say you had to.
290
00:12:23,144 --> 00:12:26,512
You're ordering me to vet
my idea with them first.
291
00:12:27,615 --> 00:12:30,483
Is there something
you need to tell me?
292
00:12:32,587 --> 00:12:34,220
No.
293
00:12:34,289 --> 00:12:36,989
It's fine.
294
00:12:38,660 --> 00:12:40,593
You're right.
295
00:12:41,696 --> 00:12:43,029
Great.
296
00:12:44,132 --> 00:12:45,665
I'll, uh...
297
00:12:45,733 --> 00:12:47,233
I'll-I'll get their thoughts.
298
00:13:07,822 --> 00:13:09,555
This is you, correct?
299
00:13:09,624 --> 00:13:11,657
- Yes.
- You mind
300
00:13:11,726 --> 00:13:12,970
telling us what happened
last night?
301
00:13:12,994 --> 00:13:14,393
We hung out.
302
00:13:14,462 --> 00:13:15,928
Is he your boyfriend?
303
00:13:15,997 --> 00:13:17,430
Well, kind of.
304
00:13:17,498 --> 00:13:21,267
We broke up a year ago,
but... we're soul mates.
305
00:13:21,336 --> 00:13:22,668
Uh-huh.
306
00:13:22,737 --> 00:13:25,938
So, last night was
make-up sex. Then what?
307
00:13:27,909 --> 00:13:29,508
Then what, Rachel?
308
00:13:29,577 --> 00:13:31,444
We slept a little, and then...
309
00:13:31,512 --> 00:13:33,646
I got up to go to work.
I have to be here at 5:00.
310
00:13:33,715 --> 00:13:35,514
And Patrick was
alive at that time?
311
00:13:35,583 --> 00:13:37,984
Oh, my God. Are you saying...?
312
00:13:38,052 --> 00:13:39,118
Mm-hmm.
313
00:13:39,187 --> 00:13:40,786
No.
314
00:13:40,855 --> 00:13:42,622
H-How?
315
00:13:42,690 --> 00:13:45,424
That's what we were hoping
you could help us with.
316
00:13:45,493 --> 00:13:46,792
Wait.
317
00:13:48,429 --> 00:13:50,229
No, no, no, no, no, no.
318
00:13:50,298 --> 00:13:53,833
No, I had absolutely nothing
to do with this.
319
00:13:53,901 --> 00:13:56,146
Well, then maybe you wouldn't
mind coming down to our office
320
00:13:56,170 --> 00:13:58,337
so we can rule you
out as a suspect.
321
00:13:58,406 --> 00:14:00,339
Suspect?
322
00:14:00,408 --> 00:14:01,273
Mm-hmm.
323
00:14:01,342 --> 00:14:02,475
Suspect?!
324
00:14:02,543 --> 00:14:04,543
Yeah, we'll just take
some elimination prints,
325
00:14:04,612 --> 00:14:07,847
a little DNA sample, and
you should be in the clear.
326
00:14:07,915 --> 00:14:10,049
I think
I should call my parents.
327
00:14:10,118 --> 00:14:11,517
And their lawyer.
328
00:14:11,586 --> 00:14:13,030
But you said you didn't
do anything, remember?
329
00:14:13,054 --> 00:14:14,987
I'm sorry.
I can't say another word.
330
00:14:23,260 --> 00:14:24,960
Thank you.
331
00:14:25,028 --> 00:14:28,063
Hey. What are you doing
in my neck of the woods?
332
00:14:28,132 --> 00:14:29,564
I just testified.
333
00:14:29,633 --> 00:14:31,933
- So, I spoke to Dad earlier.
- Yeah?
334
00:14:32,002 --> 00:14:34,636
Think he's really nervous
about delivering his speech.
335
00:14:34,705 --> 00:14:36,271
The guy delivers
five speeches a day.
336
00:14:36,340 --> 00:14:40,809
Not to his baby boy at his
rehearsal dinner, he doesn't.
337
00:14:40,878 --> 00:14:43,945
Think it's really sweet
that you asked him.
338
00:14:46,016 --> 00:14:48,884
So, what else is going on?
339
00:14:48,952 --> 00:14:50,719
Eddie told me you had her in.
340
00:14:50,787 --> 00:14:51,787
Uh-huh.
341
00:14:51,822 --> 00:14:52,921
That go okay?
342
00:14:52,990 --> 00:14:54,356
Went fine for me.
343
00:14:55,659 --> 00:14:56,858
Apparently not for her.
344
00:14:57,961 --> 00:14:59,461
I think she was hurt.
345
00:14:59,530 --> 00:15:02,063
Look, you think we should
be talking about this?
346
00:15:02,132 --> 00:15:03,565
Why not?
347
00:15:03,634 --> 00:15:06,801
When she's in my
office, she's a cop.
348
00:15:06,870 --> 00:15:08,837
And if I find discrepancies,
349
00:15:08,906 --> 00:15:11,151
then you better believe I'm
gonna get to the bottom of it.
350
00:15:11,175 --> 00:15:13,074
And if she can't
handle that,
351
00:15:13,143 --> 00:15:15,777
maybe she should find
a softer line of work.
352
00:15:15,846 --> 00:15:18,246
You sure this isn't
about something else?
353
00:15:18,315 --> 00:15:21,082
Like, maybe you're not
her biggest fan or...?
354
00:15:21,151 --> 00:15:23,185
Don't bring me into
your fiancée's dramas.
355
00:15:23,253 --> 00:15:26,154
- Okay? I like her just fine.
- "Like her just fine."
356
00:15:26,223 --> 00:15:28,523
Yeah. And I'll like her
a hell of a lot more
357
00:15:28,592 --> 00:15:31,393
when she starts fighting
her own battles.
358
00:15:34,932 --> 00:15:36,865
Look,
359
00:15:36,934 --> 00:15:38,411
short of her walking in here
and confessing,
360
00:15:38,435 --> 00:15:40,035
I don't know
what more we could do.
361
00:15:40,103 --> 00:15:42,270
- I see one thing.
- What?
362
00:15:42,339 --> 00:15:44,573
If her fingerprints
are on that knife...
363
00:15:44,641 --> 00:15:46,274
Well, she has no priors.
364
00:15:46,343 --> 00:15:48,023
She has no
prints in the system.
365
00:15:48,078 --> 00:15:50,078
True. But her fingerprints
are out there somewhere.
366
00:15:50,147 --> 00:15:51,947
And what makes you think that?
367
00:15:52,015 --> 00:15:53,548
You remember at her office.
368
00:15:53,617 --> 00:15:56,651
Every door was locked
with a palm print sensor.
369
00:15:56,720 --> 00:15:59,187
So her prints are on file.
370
00:15:59,256 --> 00:16:01,156
And that's something
we can get a subpoena for,
371
00:16:01,225 --> 00:16:02,936
and we don't have to get it
from your sister.
372
00:16:02,960 --> 00:16:04,426
Hmm.
373
00:16:12,469 --> 00:16:14,236
Garrett and Gormley.
374
00:16:14,304 --> 00:16:15,804
Let's have 'em.
375
00:16:20,244 --> 00:16:21,309
You, too, Baker.
376
00:16:31,154 --> 00:16:35,390
So, anything I need to know?
377
00:16:40,097 --> 00:16:42,030
Okay.
378
00:16:42,099 --> 00:16:44,032
All three of you are fired.
379
00:16:48,739 --> 00:16:51,506
If my inner circle
can't collaborate,
380
00:16:51,575 --> 00:16:54,342
I will find people who can.
381
00:16:54,411 --> 00:16:57,846
Personal feuds cannot have
a place in this building.
382
00:17:02,819 --> 00:17:05,353
Now...
383
00:17:05,422 --> 00:17:07,355
that is my plan B.
384
00:17:08,959 --> 00:17:11,559
Anyone want to hear plan A?
385
00:17:11,628 --> 00:17:13,128
I do.
386
00:17:13,196 --> 00:17:15,063
Me, too.
387
00:17:15,132 --> 00:17:16,364
Yes, boss.
388
00:17:22,539 --> 00:17:26,174
Sid, first thing in the
morning, you will report
389
00:17:26,243 --> 00:17:28,510
to the Office of the
Deputy Commissioner
390
00:17:28,578 --> 00:17:30,111
of Public Information.
391
00:17:30,180 --> 00:17:31,880
I'm gonna work for Garrett?
392
00:17:31,948 --> 00:17:34,916
No, you will be the acting DCPI.
393
00:17:34,985 --> 00:17:37,352
Baker, you will
take Sid's office.
394
00:17:37,421 --> 00:17:40,622
You will be the acting special
assistant to the commissioner.
395
00:17:40,691 --> 00:17:41,589
Seriously?
396
00:17:41,658 --> 00:17:42,869
- And Garrett...
- Frank,
397
00:17:42,893 --> 00:17:44,125
you made your point.
398
00:17:44,194 --> 00:17:45,860
I'm not answering phones.
399
00:17:46,963 --> 00:17:49,898
Oh, she does a lot
more than that.
400
00:17:51,468 --> 00:17:55,403
You will all report to your
new desks at 0600 hours.
401
00:17:55,472 --> 00:17:56,519
0600 hours?
402
00:17:56,520 --> 00:17:58,117
- 6:00 in the morning.
- It's military time.
403
00:17:58,141 --> 00:18:00,108
- I know what it means.
- At which time
404
00:18:00,177 --> 00:18:02,210
you will also have 24 hours
405
00:18:02,279 --> 00:18:05,914
to come to a consensus
about Abigail's program.
406
00:18:08,085 --> 00:18:09,651
That's a lot to ask.
407
00:18:11,755 --> 00:18:13,755
I ain't asking.
408
00:18:32,876 --> 00:18:34,576
You're still pissed.
409
00:18:35,679 --> 00:18:37,212
- You think?
- I told you
410
00:18:37,280 --> 00:18:38,446
that I was sorry
411
00:18:38,515 --> 00:18:40,093
and that I was just trying
to look out for you.
412
00:18:40,117 --> 00:18:42,817
And by doing so, you made me
look like a scared little girl
413
00:18:42,886 --> 00:18:44,452
who can't defend herself.
414
00:18:44,521 --> 00:18:46,788
- That's not true.
- Yes, it is.
415
00:18:46,857 --> 00:18:49,057
Two days ago,
Erin thought that I was a liar.
416
00:18:49,126 --> 00:18:51,393
And now she thinks
that I'm a liar and a wimp.
417
00:18:51,461 --> 00:18:53,194
Promise you,
418
00:18:53,263 --> 00:18:54,496
that was not my intention.
419
00:18:54,564 --> 00:18:56,531
Oh, I know that.
So, why do you think
420
00:18:56,600 --> 00:18:58,444
that you should go out there and
you should fight fights for me
421
00:18:58,468 --> 00:18:59,801
without ever asking me?
422
00:18:59,870 --> 00:19:01,903
Because we're getting
married, and I love you,
423
00:19:01,972 --> 00:19:03,571
and it's my job
to look after you.
424
00:19:03,640 --> 00:19:04,739
Not like that.
425
00:19:04,808 --> 00:19:06,040
Here's the thing.
426
00:19:06,109 --> 00:19:07,709
I want to marry you
more than anything,
427
00:19:07,778 --> 00:19:09,911
and by doing so,
I'm gonna become a Reagan.
428
00:19:09,980 --> 00:19:14,048
But I don't want
to become a Reagan.
429
00:19:14,117 --> 00:19:16,017
Does that make sense?
430
00:19:17,120 --> 00:19:18,453
No.
431
00:19:22,926 --> 00:19:24,526
Oh, my God. What...?
432
00:19:24,594 --> 00:19:25,860
- Remember this?
- What?
433
00:19:25,929 --> 00:19:27,862
No. What-what are
you doing here?
434
00:19:27,931 --> 00:19:29,230
You never saw this knife before?
435
00:19:29,299 --> 00:19:31,366
- No, I haven't.
- Your prints
436
00:19:31,435 --> 00:19:33,716
are all over the knife.
- How did you get my fingerprints?
437
00:19:33,770 --> 00:19:35,648
Your fingerprints are on file
here at the office.
438
00:19:35,672 --> 00:19:36,805
We got a subpoena.
439
00:19:38,108 --> 00:19:39,441
Care to explain?
440
00:19:39,509 --> 00:19:41,042
We were drinking.
I don't remember
441
00:19:41,111 --> 00:19:42,544
everything that I touched.
442
00:19:42,612 --> 00:19:44,679
Bad enough for you
to have to come with us.
443
00:19:44,748 --> 00:19:46,426
No, no, no. I talked
to my parents' lawyer.
444
00:19:46,450 --> 00:19:47,582
He said that I didn't have
445
00:19:47,651 --> 00:19:48,883
to say anything to you
446
00:19:48,952 --> 00:19:50,730
or go with you anywhere
unless I was under arrest.
447
00:19:50,754 --> 00:19:53,087
You are under arrest.
448
00:19:54,157 --> 00:19:55,068
No.
449
00:19:55,069 --> 00:19:56,259
Put your hands
behind your back, please.
450
00:19:56,260 --> 00:19:57,259
No!
451
00:19:57,260 --> 00:19:59,194
No, no, no, no, please.
452
00:19:59,262 --> 00:20:00,428
I swear. No, I swear.
453
00:20:00,497 --> 00:20:02,130
I didn't do anything.
454
00:20:02,199 --> 00:20:04,032
I didn't do anything
to hurt him.
455
00:20:04,100 --> 00:20:05,733
Please.
456
00:20:05,802 --> 00:20:08,036
- Okay.
- Please. I swear.
457
00:20:09,139 --> 00:20:10,605
Please.
458
00:20:10,674 --> 00:20:12,106
I loved him!
459
00:20:12,175 --> 00:20:14,175
Please, please, please, please.
460
00:20:49,775 --> 00:20:52,509
Anthony, what the hell
are you doing here?
461
00:20:52,578 --> 00:20:54,511
Same thing as you, I'm guessing.
462
00:20:54,580 --> 00:20:56,480
Staking out Leo Morris?
463
00:20:56,549 --> 00:20:57,314
Yeah.
464
00:20:57,383 --> 00:20:59,049
Oh.
465
00:20:59,118 --> 00:21:01,018
At least we're
in a nice, warm car
466
00:21:01,087 --> 00:21:02,753
with snacks.
467
00:21:06,058 --> 00:21:08,025
I just really want
to get this guy.
468
00:21:08,094 --> 00:21:09,360
I know. I don't blame you.
469
00:21:09,428 --> 00:21:12,897
I didn't fudge
my report, Anthony.
470
00:21:12,965 --> 00:21:14,899
He gave me that statement.
471
00:21:14,967 --> 00:21:16,233
I believe you.
472
00:21:16,302 --> 00:21:17,434
Erin doesn't.
473
00:21:17,503 --> 00:21:19,803
- That's not necessarily true.
- You heard her.
474
00:21:19,872 --> 00:21:21,772
When it comes to the job,
she's no-nonsense.
475
00:21:21,841 --> 00:21:23,941
Believe me, she would grill
her dead grandmother
476
00:21:24,010 --> 00:21:27,111
the same way she did you
if it would help the case.
477
00:21:27,179 --> 00:21:29,313
I didn't know that.
478
00:21:29,382 --> 00:21:31,248
Come on, they're
all like that.
479
00:21:31,317 --> 00:21:33,450
Who? Prosecutors?
480
00:21:33,519 --> 00:21:34,818
No, Reagans.
481
00:21:34,887 --> 00:21:36,220
And you should know that,
482
00:21:36,289 --> 00:21:38,255
because you're about
to become one of them.
483
00:21:38,324 --> 00:21:39,990
You make it sound
like they're...
484
00:21:40,059 --> 00:21:41,525
another species.
485
00:21:41,594 --> 00:21:43,360
Their entire life
is this job.
486
00:21:43,429 --> 00:21:45,932
And don't get me wrong, there's
no one better at it than them, but...
487
00:21:45,933 --> 00:21:48,232
it comes at a cost.
488
00:21:48,301 --> 00:21:49,900
Let me ask
you something.
489
00:21:49,969 --> 00:21:52,403
Anybody at that family dinner
you go to every week
490
00:21:52,471 --> 00:21:55,139
setting the world on fire
in their personal life?
491
00:21:55,207 --> 00:21:57,775
And I'm not saying
anything bad.
492
00:21:57,843 --> 00:22:00,411
I'm not trying
to talk you out of anything.
493
00:22:00,479 --> 00:22:04,348
I'm just saying,
open your eyes a little.
494
00:22:04,417 --> 00:22:07,117
Know what you're
getting yourself into.
495
00:22:10,890 --> 00:22:12,623
Can I quote you on that?
496
00:22:12,692 --> 00:22:14,992
Um... quote me?
497
00:22:16,162 --> 00:22:18,796
Can you excuse me for one sec?
498
00:22:21,634 --> 00:22:23,100
Thank you.
499
00:22:27,540 --> 00:22:28,906
Hello? I mean, uh,
500
00:22:28,975 --> 00:22:30,886
Commissioner Reagan's office.
How may I help you?
501
00:22:30,910 --> 00:22:32,509
Yeah, I need your help.
502
00:22:32,578 --> 00:22:34,445
Oh, it's you.
I got this reporter here,
503
00:22:34,513 --> 00:22:36,480
- Brett something or other, from...
- Brent.
504
00:22:36,549 --> 00:22:40,484
Alston. With The New York Times.
505
00:22:40,553 --> 00:22:41,485
Yeah, that guy.
506
00:22:41,554 --> 00:22:42,953
He wants to quote me.
507
00:22:43,022 --> 00:22:44,588
Absolutely not.
508
00:22:44,657 --> 00:22:46,590
That's what I thought.
Listen, any chance
509
00:22:46,659 --> 00:22:48,459
you could come here
and talk to this guy?
510
00:22:48,527 --> 00:22:50,160
- He's really intense.
- What was it
511
00:22:50,229 --> 00:22:52,496
you said to me
in the parking lot last night?
512
00:22:52,565 --> 00:22:53,831
"I spent my whole life
513
00:22:53,899 --> 00:22:55,459
"chasing bad guys--
you think I'm scared
514
00:22:55,501 --> 00:22:57,801
of some nerd reporter?"
515
00:23:00,840 --> 00:23:03,841
Seriously? What am
I supposed to do with all these?
516
00:23:03,909 --> 00:23:05,687
Those are your CompStat files.
You got to go through them
517
00:23:05,711 --> 00:23:06,944
and build a case.
Build a case.
518
00:23:07,013 --> 00:23:08,779
How exactly do I do that?
519
00:23:08,848 --> 00:23:10,481
You got to go
through all the files,
520
00:23:10,549 --> 00:23:12,127
scrutinize every
investigative step, right,
521
00:23:12,151 --> 00:23:14,685
and see what they missed.
- How will I know?
522
00:23:14,754 --> 00:23:16,798
Gee, Abigail, I don't know,
I'm just a ginormous head
523
00:23:16,822 --> 00:23:17,899
with half a brain, remember?
524
00:23:17,923 --> 00:23:19,790
Sid, come on.
I didn't mean that.
525
00:23:23,095 --> 00:23:24,361
Hello?
526
00:23:24,430 --> 00:23:25,529
Hey. It's me.
527
00:23:25,598 --> 00:23:27,664
Look, he-he's asking
for his schedule,
528
00:23:27,733 --> 00:23:29,366
and I think
I-I've accidentally deleted
529
00:23:29,435 --> 00:23:30,634
some of his events.
530
00:23:30,703 --> 00:23:32,736
Just go into
the "recently deleted" folder
531
00:23:32,805 --> 00:23:33,904
and retrieve them.
532
00:23:33,973 --> 00:23:36,073
But I'm locked out.
533
00:23:36,142 --> 00:23:38,575
I printed out
a piece of paper for you to use
534
00:23:38,644 --> 00:23:40,144
that had everything
you would need,
535
00:23:40,212 --> 00:23:42,846
including a super user password.
Do you have it?
536
00:23:42,915 --> 00:23:45,382
Can you just come here
and do it?
537
00:23:45,451 --> 00:23:47,017
Oh, but then I'd
be robbing you
538
00:23:47,086 --> 00:23:49,019
of the opportunity to
fully appreciate the fact
539
00:23:49,088 --> 00:23:50,888
that my job is
quite a bit more
540
00:23:50,956 --> 00:23:54,324
than answering phones, making
coffee and hanging Frank's coat.
541
00:23:54,393 --> 00:23:55,492
So that's a no?
542
00:23:55,561 --> 00:23:57,694
Yeah, a big fat one.
543
00:24:02,468 --> 00:24:05,069
Finally, a case served
on a silver platter.
544
00:24:05,137 --> 00:24:06,537
You're welcome.
545
00:24:06,605 --> 00:24:08,772
And this fingerprint thing,
that was your idea?
546
00:24:09,909 --> 00:24:12,142
Really great work, Detective.
547
00:24:17,016 --> 00:24:18,016
What?
548
00:24:18,084 --> 00:24:19,161
- Nothing.
- What is it with him?
549
00:24:19,185 --> 00:24:20,451
Shouldn't you be doing
550
00:24:20,519 --> 00:24:21,630
a Snoopy dance or something?
551
00:24:21,654 --> 00:24:23,720
Whoo-hoo.
He's having doubts.
552
00:24:23,789 --> 00:24:26,190
Doubts? You got this cold.
553
00:24:26,258 --> 00:24:28,959
When we went to collar her,
she fell to her knees
554
00:24:29,028 --> 00:24:31,295
and swore up and down
that she was innocent.
555
00:24:31,363 --> 00:24:32,796
Doesn't every perp do that?
556
00:24:32,865 --> 00:24:34,765
That's exactly
what I said.
557
00:24:34,834 --> 00:24:36,633
So what's the difference
with this one?
558
00:24:36,702 --> 00:24:39,636
What's different
with this one is that...
559
00:24:39,705 --> 00:24:42,206
I believed her.
560
00:24:59,558 --> 00:25:03,227
Leo. You forgot your pizza.
561
00:25:03,295 --> 00:25:05,629
Liar, liar, pants on fire.
562
00:25:05,698 --> 00:25:07,164
What is that?
563
00:25:07,233 --> 00:25:08,599
That is
your bank statement, Leo.
564
00:25:08,667 --> 00:25:09,766
I can explain.
565
00:25:09,835 --> 00:25:12,436
Yeah. I think you better.
566
00:25:33,526 --> 00:25:35,359
Mr. Moore, what's going on?
567
00:25:35,427 --> 00:25:38,195
Contemplating all the
bad decisions in life
568
00:25:38,264 --> 00:25:40,130
that led me to here.
569
00:25:41,567 --> 00:25:42,799
He's expecting you.
570
00:25:48,040 --> 00:25:49,706
- Hey.
- Hey.
571
00:25:49,775 --> 00:25:51,775
What'd I just see?
572
00:25:51,844 --> 00:25:53,844
Too soon to tell.
573
00:25:53,913 --> 00:25:56,079
Okay. I've been working
on my speech.
574
00:25:56,148 --> 00:25:58,515
Want to hear what I got so far?
575
00:25:58,584 --> 00:25:59,584
Sure.
576
00:26:00,853 --> 00:26:02,419
Okay.
577
00:26:02,488 --> 00:26:05,022
"For those of you
who don't know me,
578
00:26:05,090 --> 00:26:07,991
I'm the father of the groom."
579
00:26:08,060 --> 00:26:09,860
It's a small rehearsal
dinner, Dad.
580
00:26:09,929 --> 00:26:11,862
Everyone's gonna
know who you are.
581
00:26:11,931 --> 00:26:13,630
That's the funny part.
582
00:26:15,801 --> 00:26:17,801
You always start with a joke.
583
00:26:17,870 --> 00:26:19,736
Ah.
584
00:26:19,805 --> 00:26:21,538
You missed the funny part.
585
00:26:25,044 --> 00:26:26,276
Okay.
586
00:26:29,415 --> 00:26:30,747
Talk to me.
587
00:26:31,951 --> 00:26:33,283
Easing right into it, huh?
588
00:26:33,352 --> 00:26:35,686
Well, you hardly ever ask
to come up here,
589
00:26:35,754 --> 00:26:39,156
and I hardly ever make an exception
and let you come up, so...
590
00:26:41,126 --> 00:26:44,261
I guess it's what they
call "the jitters."
591
00:26:44,330 --> 00:26:47,231
But not you.
592
00:26:47,299 --> 00:26:48,932
Eddie.
593
00:26:49,001 --> 00:26:51,335
Why do you say that?
594
00:26:51,403 --> 00:26:55,072
Because I have never seen you
so unwaveringly certain
595
00:26:55,140 --> 00:26:56,506
of what you want,
596
00:26:56,575 --> 00:26:59,476
aside from late '60s
Detroit muscle.
597
00:27:02,181 --> 00:27:04,381
She seems a little spooked.
598
00:27:04,450 --> 00:27:06,450
What's she saying?
599
00:27:06,518 --> 00:27:08,352
A little all over
the place, but...
600
00:27:08,420 --> 00:27:10,153
she said one
thing that stuck.
601
00:27:10,222 --> 00:27:12,122
She doesn't want
to lose herself.
602
00:27:12,191 --> 00:27:14,424
That makes sense.
603
00:27:14,493 --> 00:27:15,792
It does?
604
00:27:15,861 --> 00:27:17,995
Yeah. Let me ask you,
how many times
605
00:27:18,063 --> 00:27:20,230
have you been over
to her family's house
606
00:27:20,299 --> 00:27:21,698
for Sunday dinner?
607
00:27:21,767 --> 00:27:23,634
Well, her brother's dead,
her dad's in jail,
608
00:27:23,702 --> 00:27:25,369
and her mom's not
really the type.
609
00:27:28,707 --> 00:27:32,009
Did you listen
to what you just said?
610
00:27:35,848 --> 00:27:38,081
She feels like she's
joining our family
611
00:27:38,150 --> 00:27:40,717
a lot more than
I'm joining hers.
612
00:27:40,786 --> 00:27:44,621
And not just any family,
it's us.
613
00:27:44,690 --> 00:27:47,090
Part ancient tribe,
part wolf pack.
614
00:27:47,159 --> 00:27:49,393
- Yeah.
- And she doesn't even have
615
00:27:49,461 --> 00:27:53,263
one of her own to walk her
down the aisle to seal the deal.
616
00:27:54,933 --> 00:27:57,868
Jamie...
617
00:27:57,936 --> 00:27:59,803
Jamie, don't...
618
00:27:59,872 --> 00:28:03,307
let her do all the work
adjusting to us.
619
00:28:04,910 --> 00:28:08,145
Find opportunities to lead us...
620
00:28:08,213 --> 00:28:10,614
into adjusting to her.
621
00:28:23,228 --> 00:28:25,562
We know that Patrick and Rachel
began their night together
622
00:28:25,631 --> 00:28:26,963
at the Moomba Room, right?
623
00:28:27,032 --> 00:28:29,433
But we never paid enough
attention to the fact
624
00:28:29,501 --> 00:28:32,002
that they didn't arrive at
the Moomba Room together.
625
00:28:32,071 --> 00:28:33,637
- They met there.
- That's right.
626
00:28:33,706 --> 00:28:35,466
Based on Patrick's reaction
to seeing Rachel,
627
00:28:35,507 --> 00:28:36,795
he didn't even know
she was coming.
628
00:28:36,796 --> 00:28:38,022
He was completely surprised.
629
00:28:38,046 --> 00:28:40,511
Okay, so they still
went home together,
630
00:28:40,512 --> 00:28:42,312
and he still wound up dead.
631
00:28:42,381 --> 00:28:44,147
So it got me to thinking.
632
00:28:44,216 --> 00:28:46,516
If he didn't know he was
gonna meet up with Rachel,
633
00:28:46,585 --> 00:28:48,952
what did he have planned
for earlier in the night?
634
00:28:49,021 --> 00:28:50,954
Okay, so what'd you find?
635
00:28:51,023 --> 00:28:52,422
Patrick...
636
00:28:52,491 --> 00:28:55,258
had a date with somebody else
two hours earlier.
637
00:29:19,469 --> 00:29:20,802
We're out of time.
638
00:29:20,871 --> 00:29:21,688
We did what he asked.
639
00:29:21,689 --> 00:29:24,188
She walked us through.
We chimed in with some notes.
640
00:29:24,257 --> 00:29:25,690
We were helpful, right?
641
00:29:25,758 --> 00:29:27,925
More than helpful.
642
00:29:27,994 --> 00:29:29,427
And you'll mention
that, right?
643
00:29:29,495 --> 00:29:30,595
Of course I will.
644
00:29:30,663 --> 00:29:32,330
Okay. There we go.
645
00:29:32,398 --> 00:29:33,798
I lied...
646
00:29:33,867 --> 00:29:36,033
when I said
the reason I didn't...
647
00:29:36,102 --> 00:29:37,802
share my idea with you first
648
00:29:37,871 --> 00:29:41,105
was because I didn't think
it was a big deal.
649
00:29:41,174 --> 00:29:42,540
I believed
650
00:29:42,609 --> 00:29:44,008
in this idea...
651
00:29:44,077 --> 00:29:46,174
and I wanted him
to know it was mine.
652
00:29:46,198 --> 00:29:47,112
I knew it.
653
00:29:47,113 --> 00:29:48,224
- See, Garrett?
- Yeah, I see.
654
00:29:48,248 --> 00:29:49,647
Can you blame her?
655
00:29:51,417 --> 00:29:54,552
Our behavior this week,
Abigail, it's embarrassing.
656
00:29:54,621 --> 00:29:58,322
Well, it takes two to tango,
and I was right there with you.
657
00:29:58,391 --> 00:30:00,925
And if I can be
totally honest...
658
00:30:00,994 --> 00:30:02,560
I felt threatened.
659
00:30:02,629 --> 00:30:03,961
I know how
smart you are.
660
00:30:04,030 --> 00:30:05,529
I know...
661
00:30:05,598 --> 00:30:07,131
how well you can do my job.
662
00:30:07,200 --> 00:30:09,901
Oh, please. I wouldn't
get out of the driveway.
663
00:30:09,969 --> 00:30:11,969
If we're all being all honest...
664
00:30:13,373 --> 00:30:16,173
I know I've just
been barely keeping my head
665
00:30:16,242 --> 00:30:17,775
above water around here.
666
00:30:20,046 --> 00:30:22,380
It's been like that
since day one.
667
00:30:27,153 --> 00:30:28,085
No, Sid.
668
00:30:28,154 --> 00:30:29,887
You...
669
00:30:29,956 --> 00:30:32,857
are the beating heart
of this place.
670
00:30:34,093 --> 00:30:35,093
Come here.
671
00:30:37,263 --> 00:30:38,829
Come on, get in here.
672
00:31:03,049 --> 00:31:04,455
Well?
673
00:31:04,928 --> 00:31:06,994
We have your revisions.
674
00:31:08,098 --> 00:31:09,764
Good.
675
00:31:11,134 --> 00:31:13,568
Though that was never my point.
676
00:31:29,939 --> 00:31:31,839
If it was against the law
to have a bad date,
677
00:31:31,908 --> 00:31:34,075
this entire city
would be behind bars.
678
00:31:35,511 --> 00:31:36,644
What's this?
679
00:31:36,713 --> 00:31:38,170
You're client's
cell phone pinged
680
00:31:38,171 --> 00:31:40,471
off the tower nearest
to Patrick's apartment building
681
00:31:40,540 --> 00:31:42,156
four hours after their date,
682
00:31:42,157 --> 00:31:43,490
because she waited outside.
683
00:31:43,558 --> 00:31:45,690
You've got surveillance
from the building's cameras?
684
00:31:45,691 --> 00:31:47,101
Does my client appear
in that footage?
685
00:31:47,125 --> 00:31:48,491
No, she doesn't.
686
00:31:48,527 --> 00:31:49,859
Didn't think so.
687
00:31:49,928 --> 00:31:51,406
- Because she wasn't there.
- But she does
688
00:31:51,430 --> 00:31:52,941
make an appearance
in the footage we pulled
689
00:31:52,965 --> 00:31:55,365
of the neighboring building's
alley.
690
00:31:55,434 --> 00:31:57,233
A very bloody appearance.
691
00:32:26,999 --> 00:32:28,264
You wanted to see me?
692
00:32:28,333 --> 00:32:29,599
Eddie, come on in.
693
00:32:33,872 --> 00:32:37,440
A $10,000 deposit into
Leo Morris's bank account.
694
00:32:37,509 --> 00:32:38,808
Nice work.
695
00:32:38,877 --> 00:32:40,810
Did you get him to
admit to the bribe?
696
00:32:40,879 --> 00:32:42,812
Well, for a guy who makes
697
00:32:42,881 --> 00:32:44,581
40 grand a year,
it was hard to explain.
698
00:32:44,649 --> 00:32:46,149
The defendant's brother
699
00:32:46,218 --> 00:32:49,119
and a fellow gang member
paid him for his silence.
700
00:32:49,187 --> 00:32:51,021
Well, what happens now?
701
00:32:51,089 --> 00:32:52,300
All three of them
are gonna be charged
702
00:32:52,324 --> 00:32:53,757
with bribery
and witness tampering.
703
00:32:53,825 --> 00:32:56,659
So, again, nice work.
704
00:32:56,728 --> 00:33:00,764
Well, I'm glad I was able
to see this one through.
705
00:33:00,832 --> 00:33:04,100
Same.
706
00:33:04,169 --> 00:33:06,803
Look, turns out
I owe you an apology.
707
00:33:06,872 --> 00:33:09,105
I thought you might say that,
but it's not true.
708
00:33:09,174 --> 00:33:11,041
No, I do.
I accused you of lying.
709
00:33:11,109 --> 00:33:12,976
Not exactly.
710
00:33:13,045 --> 00:33:14,644
You questioned me.
711
00:33:14,713 --> 00:33:15,979
I got insulted.
712
00:33:16,048 --> 00:33:17,647
I overreacted.
713
00:33:17,716 --> 00:33:20,216
And then I whined to Jamie
about it.
714
00:33:20,285 --> 00:33:22,886
Well, I think maybe you're being
a little hard on yourself.
715
00:33:22,954 --> 00:33:24,954
No, that's not even
the worst part.
716
00:33:25,023 --> 00:33:27,357
The worst part...
717
00:33:27,426 --> 00:33:31,061
is that I got mad at him
when he came to you.
718
00:33:31,129 --> 00:33:34,597
But, let's me honest,
part of me wanted him to.
719
00:33:34,666 --> 00:33:36,833
Otherwise, I wouldn't
have complained to him.
720
00:33:36,902 --> 00:33:38,835
Well, when you put it
that way...
721
00:33:38,904 --> 00:33:40,703
I don't want anyone else
fighting my battles.
722
00:33:40,772 --> 00:33:43,907
- I don't think you do.
- So I'm making a choice here.
723
00:33:43,975 --> 00:33:48,545
I've decided that you weren't
picking on me,
724
00:33:48,613 --> 00:33:50,680
you were treating me
as an equal.
725
00:33:52,584 --> 00:33:55,852
And coming from you, that's...
726
00:33:55,921 --> 00:33:58,521
a really big honor.
727
00:34:02,627 --> 00:34:05,862
Well, Eddie Janko,
728
00:34:05,931 --> 00:34:08,498
soon to be Reagan,
729
00:34:08,567 --> 00:34:11,301
you continue to surprise,
don't you?
730
00:34:13,305 --> 00:34:15,805
I'm just getting started.
731
00:34:26,251 --> 00:34:28,418
I must say
what I'm most
732
00:34:28,487 --> 00:34:30,019
struck by this evening
733
00:34:30,088 --> 00:34:31,588
is how well mannered,
734
00:34:31,656 --> 00:34:33,556
charming, welcoming,
735
00:34:33,625 --> 00:34:35,692
and strikingly handsome
you all are.
736
00:34:37,629 --> 00:34:38,895
The handsome part's all me.
737
00:34:41,099 --> 00:34:43,233
Hey, what are we, chopped liver?
738
00:34:43,301 --> 00:34:44,968
But what I most admire
739
00:34:45,036 --> 00:34:49,038
is your sincerity
and brutal honesty.
740
00:34:49,107 --> 00:34:50,974
You have no idea
how brutal.
741
00:34:51,042 --> 00:34:52,542
I assure you
742
00:34:52,611 --> 00:34:54,878
Edit and myself,
743
00:34:54,946 --> 00:34:58,047
who have both suffered from my
husband's glaring deficiency
744
00:34:58,116 --> 00:35:01,417
in that department...
745
00:35:01,486 --> 00:35:04,287
it is greatly appreciated.
746
00:35:04,356 --> 00:35:05,722
So to you, Jameson.
747
00:35:05,790 --> 00:35:08,791
Thank you for loving my daughter
748
00:35:08,860 --> 00:35:11,094
as much as I do.
749
00:35:11,163 --> 00:35:13,630
And I raise a toast
750
00:35:13,698 --> 00:35:16,566
to all of your
sublime qualities...
751
00:35:17,736 --> 00:35:18,835
...not the least of which
752
00:35:18,904 --> 00:35:21,471
is your wonderful family.
753
00:35:21,540 --> 00:35:22,805
- Cheers.
- Thank you, Lena.
754
00:35:22,874 --> 00:35:24,674
- Hear, hear.
- I'll drink to that.
755
00:35:24,743 --> 00:35:25,942
Cheers.
756
00:35:26,011 --> 00:35:27,011
Cheers.
757
00:35:27,045 --> 00:35:28,344
To Jamko.
758
00:35:28,413 --> 00:35:29,362
Jamko?
759
00:35:29,386 --> 00:35:30,548
What's Jamko?
760
00:35:30,549 --> 00:35:32,515
- Jamie and Janko.
- Yeah, Jamko.
761
00:35:34,085 --> 00:35:35,463
It's all right, I wasn't
following it, either.
762
00:35:35,487 --> 00:35:37,120
Why do you call
Eddie "Eh-deet"?
763
00:35:37,189 --> 00:35:38,922
It's Hungarian for Edith.
764
00:35:38,990 --> 00:35:40,390
Would you learn something,
numbnuts?
765
00:35:41,993 --> 00:35:43,986
She just made a comment
about our manners.
766
00:35:44,010 --> 00:35:45,212
Well, I'm just...
I'm breaking her in.
767
00:35:45,213 --> 00:35:47,263
Sorry, I'm breaking her in.
768
00:35:47,332 --> 00:35:48,531
Okay? All right?
769
00:35:48,600 --> 00:35:52,001
Ah, okay.
770
00:35:52,070 --> 00:35:53,303
Tomorrow morning,
771
00:35:53,338 --> 00:35:57,473
Edit is heading full tilt
772
00:35:57,542 --> 00:35:59,342
into the bravest act
773
00:35:59,411 --> 00:36:03,179
any cop I've ever known
has attempted.
774
00:36:03,248 --> 00:36:06,349
And I ain't just talking about
marrying Jamie.
775
00:36:06,418 --> 00:36:08,351
Ooh.
776
00:36:08,420 --> 00:36:09,819
Although,
777
00:36:09,888 --> 00:36:13,990
that would be plenty, for sure.
778
00:36:14,059 --> 00:36:17,894
You see... before the I-do's,
779
00:36:17,963 --> 00:36:22,332
she is walking down the aisle
by herself.
780
00:36:22,400 --> 00:36:26,703
She is bucking a nod to...
781
00:36:26,771 --> 00:36:30,540
an antiquated tradition,
a tradition
782
00:36:30,609 --> 00:36:32,775
of the father of the bride
783
00:36:32,844 --> 00:36:36,012
giving away his daughter.
784
00:36:37,415 --> 00:36:40,283
But, you see...
785
00:36:40,352 --> 00:36:45,455
Eddie isn't anyone's
to give away.
786
00:36:47,726 --> 00:36:50,360
She is her own woman.
787
00:36:50,428 --> 00:36:53,863
And her own life force.
788
00:36:53,932 --> 00:36:56,699
And I have seen it in action
on the job,
789
00:36:56,768 --> 00:36:59,535
and we have all seen it
790
00:36:59,604 --> 00:37:01,771
in action at our dinner table.
791
00:37:01,840 --> 00:37:03,006
Oh, yeah.
792
00:37:05,644 --> 00:37:09,545
And I so look forward
to seeing her in action
793
00:37:09,614 --> 00:37:12,248
as Jamie's life partner.
794
00:37:16,688 --> 00:37:20,957
And, hopefully, as a mother.
795
00:37:21,026 --> 00:37:24,927
And as a hurricane
of fresh air
796
00:37:24,996 --> 00:37:27,363
and candor and strength
797
00:37:27,432 --> 00:37:30,166
for our family.
798
00:37:32,037 --> 00:37:35,038
So... Lena...
799
00:37:38,476 --> 00:37:40,443
Edit...
800
00:37:41,946 --> 00:37:46,382
We are so very glad,
801
00:37:46,451 --> 00:37:50,553
and truly privileged
to have you join us.
802
00:38:04,969 --> 00:38:06,169
Where's Dad?
803
00:38:06,237 --> 00:38:07,837
Don't know. Gramps?
804
00:38:07,906 --> 00:38:09,505
Said he had to take a call.
805
00:38:09,574 --> 00:38:11,908
Well, he is
the police commissioner.
806
00:38:13,578 --> 00:38:14,744
Ah.
807
00:38:14,813 --> 00:38:15,956
You're sure you want
to go through with this?
808
00:38:15,980 --> 00:38:17,847
Yes.
809
00:38:17,916 --> 00:38:19,749
Truly sure?
810
00:38:19,818 --> 00:38:21,784
Uh, yes.
811
00:38:21,853 --> 00:38:24,654
Why are you asking me
about this right now?
812
00:38:24,723 --> 00:38:26,756
Because in over 2,000 weddings,
813
00:38:26,825 --> 00:38:28,925
I've only lost three to divorce
814
00:38:28,993 --> 00:38:30,993
and I don't want any more dents
in my record.
815
00:38:32,564 --> 00:38:35,164
Couldn't be more sure.
816
00:38:35,233 --> 00:38:36,499
Good.
817
00:38:36,568 --> 00:38:38,968
Then let's go.
818
00:39:24,516 --> 00:39:25,748
Danny, where is he?
819
00:39:25,817 --> 00:39:28,651
I don't know.
You know where he is?
820
00:39:37,962 --> 00:39:42,398
I really-- I really loved what
you said last night, but...
821
00:39:45,103 --> 00:39:47,203
Y-You really sure about this?
822
00:39:50,308 --> 00:39:53,409
Every night for the last month,
823
00:39:53,478 --> 00:39:57,013
I've been having the same
nightmare that I'm...
824
00:39:58,750 --> 00:40:03,152
I'm gonna trip over
the hem of my gown
825
00:40:03,221 --> 00:40:06,355
and face-plant
in front of everybody.
826
00:40:10,028 --> 00:40:13,229
I'll always have
your six o'clock.
827
00:41:19,772 --> 00:41:26,772
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
58614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.