All language subtitles for Beck s07e04 The Devils Advocate.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,798 --> 00:00:48,630 Why do not you answer when I call? 2 00:00:48,680 --> 00:00:54,694 But it's okay. Since we can talk here. 3 00:00:54,744 --> 00:00:57,830 But we have nothing to talk about. 4 00:00:57,880 --> 00:01:04,783 Reach? My colleague and I think we have ... some disagreements. 5 00:01:06,200 --> 00:01:09,870 Yes, cocky Dane phoned the other night. 6 00:01:09,920 --> 00:01:12,590 - Mogens? - Yes, that was his name perhaps. 7 00:01:12,640 --> 00:01:15,553 Whatever I do not listen to any of you. 8 00:01:15,603 --> 00:01:20,670 I will shit on the deal your boss and you had with L?fgren. 9 00:01:20,720 --> 00:01:23,611 Now this is where my place, so piss off! 10 00:01:26,309 --> 00:01:27,789 Okay. 11 00:01:28,103 --> 00:01:33,483 If you do not answer when I call you, then I must find you. 12 00:01:33,533 --> 00:01:37,973 Sleep on it and I will call, and you answer. 13 00:01:41,751 --> 00:01:43,791 Narr?v. 14 00:01:48,731 --> 00:01:52,345 - Pardon? - Narr?v. 15 00:01:54,447 --> 00:01:58,651 - I understand Serbo-Croatian. - I fuck your mother, motherfucker. 16 00:01:58,701 --> 00:02:01,853 I fuck your mother, you bastard! 17 00:02:05,513 --> 00:02:09,873 Dammit man. You fucking idiot. 18 00:03:34,003 --> 00:03:36,819 But it was the same person. Him. 19 00:03:36,869 --> 00:03:40,781 You saw someone, maybe crooked side - 20 00:03:40,831 --> 00:03:44,641 - but you can still undoubtedly identify my client - 21 00:03:44,691 --> 00:03:46,012 - as guilty of violence? 22 00:03:46,062 --> 00:03:48,961 It was him. I saw it the. 23 00:03:49,011 --> 00:03:53,092 You have said before that ... Let me quote you: 24 00:03:53,142 --> 00:03:56,230 "It was very uncomfortable, the whole thing." 25 00:03:57,947 --> 00:04:02,847 It would not be surprising if you looked away. 26 00:04:04,230 --> 00:04:08,310 Did you look away at some point? 27 00:04:10,123 --> 00:04:12,847 Thank you, I have no more questions. 28 00:04:47,385 --> 00:04:51,739 It's fine that you're leaving. It is only for a short period - 29 00:04:51,789 --> 00:04:52,926 - and perhaps good for us. 30 00:04:52,976 --> 00:04:58,880 - I can not find my pencil case. - Look in the drawer of the desk. 31 00:04:59,292 --> 00:05:03,910 -But why take you away? -Because I need it. 32 00:05:03,960 --> 00:05:07,136 -I found it! -It is good. 33 00:05:07,186 --> 00:05:11,986 Just one question: Is. ..? 34 00:05:12,738 --> 00:05:15,069 -Is Geir in Oslo? -No. 35 00:05:15,588 --> 00:05:19,828 -But he does not live here? -No, I just need peace. 36 00:05:20,331 --> 00:05:23,251 Okay? Come on now! 37 00:05:29,019 --> 00:05:32,680 Just a single thing. When you've said yoga 38 00:05:32,730 --> 00:05:37,031 -has it been Geir? And was the cinema with Geir? 39 00:05:37,081 --> 00:05:40,297 You do not understand, that our whole life has been about- 40 00:05:40,347 --> 00:05:43,590 -the job you didn't get? About your boss that you hate? 41 00:05:43,640 --> 00:05:45,762 It is not my fault that you have been unfaithful. 42 00:05:45,812 --> 00:05:51,480 No, but we cannot agree to it here ... 43 00:05:52,430 --> 00:05:55,331 That it has been difficult? Okay? 44 00:05:57,339 --> 00:06:00,000 And when it gets difficult, you go to Geir? 45 00:06:00,050 --> 00:06:03,898 You were 16 years of age, as in first met. 46 00:06:03,948 --> 00:06:06,816 It was always him. The great love. 47 00:06:07,920 --> 00:06:10,630 I do not know. 48 00:06:10,680 --> 00:06:15,923 If you intend to go from me, then please say so. 49 00:06:15,973 --> 00:06:21,213 I ask just for a little while. About a week or ... 50 00:06:22,681 --> 00:06:25,121 Just a little time. 51 00:06:26,440 --> 00:06:28,840 Yes, I have no choice, so ... 52 00:06:30,440 --> 00:06:33,120 Come on now! 53 00:06:35,302 --> 00:06:36,738 Come on then! 54 00:06:43,892 --> 00:06:46,052 Busy? 55 00:06:48,300 --> 00:06:50,630 -What are you doing here? -I attest. 56 00:06:50,680 --> 00:06:54,121 Okay. I'm busy. Was there something specific? 57 00:06:54,171 --> 00:06:58,361 Or you can call later? -That was what I did. 58 00:06:58,411 --> 00:07:02,531 I called in a week. We must take hold of the House. 59 00:07:03,072 --> 00:07:06,484 And clean up after mother. -Yes ... 60 00:07:06,534 --> 00:07:10,481 You are now starting to interest you for the House? It was about time. 61 00:07:10,531 --> 00:07:14,450 I just want rid of it. And have money. 62 00:07:14,500 --> 00:07:16,780 Greedy chick ... 63 00:07:18,980 --> 00:07:24,058 Can you tomorrow? It takes a maximum of three nights. 64 00:07:25,173 --> 00:07:29,097 Are you? What does it mean? 65 00:07:30,258 --> 00:07:33,652 -Well, okay. -Okay. 66 00:07:35,589 --> 00:07:38,749 -Good. -Well, we'll see you tomorrow. 67 00:07:39,198 --> 00:07:41,652 At seven or what? 68 00:07:57,709 --> 00:08:01,246 Can we say anything more about the victim, Pavle Agutoli? 69 00:08:01,296 --> 00:08:04,256 He was the new owner of the restaurant. 70 00:08:04,933 --> 00:08:06,720 Pardon. 71 00:08:07,433 --> 00:08:10,800 - Should we repeat what we have said? - No, go just. 72 00:08:11,206 --> 00:08:16,270 The murder looks like a showdown between the gangs or networks. 73 00:08:16,320 --> 00:08:20,230 The restaurant must have had some criminals guests. 74 00:08:20,280 --> 00:08:22,721 I dare not even think the thought - 75 00:08:22,771 --> 00:08:26,310 - that this is the beginning of a new gang war. 76 00:08:26,360 --> 00:08:31,920 No, but a form of shoots have in any case been. More ... 77 00:08:32,665 --> 00:08:36,665 So let's start with the witnesses. 78 00:08:40,620 --> 00:08:43,227 Steinar, what is it? 79 00:08:43,277 --> 00:08:46,938 You are late, you seem absent. 80 00:08:46,988 --> 00:08:51,459 I have some personal problems, which should not affect me here. 81 00:08:51,509 --> 00:08:54,450 It is unprofessional, and I'm sorry. 82 00:08:54,500 --> 00:08:57,481 - But it's not about Alex? - No. 83 00:08:57,531 --> 00:08:59,891 Well. 84 00:09:00,986 --> 00:09:05,547 - So you offender? - Yes, but I was sitting like this. 85 00:09:05,597 --> 00:09:08,161 D?dbange. Do you know what it looks? 86 00:09:08,211 --> 00:09:12,652 You see "nada, niente," for one is ready to die. 87 00:09:12,702 --> 00:09:16,302 - So you as nothing? - No. 88 00:09:16,680 --> 00:09:20,918 - And what did you do after the shots? - Saved me under the table. 89 00:09:20,968 --> 00:09:25,386 - And what about you? - Nothing. 90 00:09:25,894 --> 00:09:27,664 Nothing? 91 00:09:27,714 --> 00:09:31,430 - So you offender? - No. 92 00:09:31,480 --> 00:09:36,270 - And you're earning on Paesan? - Yes, I am. 93 00:09:36,320 --> 00:09:42,520 I was down and swap dish, so I saw nothing. I only heard thunder. 94 00:09:42,902 --> 00:09:46,190 Did you hear how many shots there were? 95 00:09:46,240 --> 00:09:48,383 Two pieces, I think. 96 00:09:48,433 --> 00:09:52,750 - And you saw nothing? - No. 97 00:09:52,800 --> 00:09:57,040 - So you offender? - No, I was sitting with my back to. 98 00:09:57,910 --> 00:10:04,042 I understood that it was a woman who shot and hurried out. 99 00:10:06,968 --> 00:10:09,722 - A woman? - Yes. 100 00:10:11,908 --> 00:10:14,667 Can you describe her? 101 00:10:16,667 --> 00:10:18,942 Hair, for example? 102 00:10:18,992 --> 00:10:21,912 I ... am a little unsure. 103 00:10:24,200 --> 00:10:27,055 But you know it's a woman? 104 00:10:27,105 --> 00:10:30,549 She went female out through the door. 105 00:10:31,144 --> 00:10:35,180 Okay ... So she wiggled her bum? 106 00:10:35,230 --> 00:10:38,457 - Had she big or small breasts? - Steinar! 107 00:10:38,507 --> 00:10:43,121 Was she gender or ugly? Did you talk to anyone after the shooting? 108 00:10:43,171 --> 00:10:47,480 Or you fell and got amnesia? Answer now! 109 00:10:48,066 --> 00:10:51,235 Can you hear me? Has she spoken to you? 110 00:10:51,285 --> 00:10:54,449 No, I saw what I saw. 111 00:10:56,894 --> 00:10:58,160 So. 112 00:11:01,792 --> 00:11:03,731 It remains a testimony. 113 00:11:03,781 --> 00:11:08,825 As we should not take seriously. This was committed by men. Full stop. 114 00:11:08,875 --> 00:11:10,645 You rate the witness as credible? 115 00:11:10,695 --> 00:11:16,676 This testimony is the only thing we have. All other works afraid. 116 00:11:16,726 --> 00:11:21,246 Reliable ... "The killer was female out of the door"? 117 00:11:21,296 --> 00:11:27,761 Is it an exaggeration to say that your relationship is strained? 118 00:11:27,811 --> 00:11:30,341 I just want to find the killer. 119 00:11:30,391 --> 00:11:35,551 But the work is made difficult course if you do not work together. 120 00:11:36,764 --> 00:11:41,404 - But we do. - Well, do you? Yes. 121 00:11:51,467 --> 00:11:53,410 Is it available here? 122 00:11:54,106 --> 00:11:57,466 - And and. - Steinar ... 123 00:12:00,080 --> 00:12:02,800 Will you tell me something? 124 00:12:04,972 --> 00:12:09,698 Alex Beijer. The so view not come? 125 00:12:10,292 --> 00:12:12,871 Or did you? 126 00:12:12,921 --> 00:12:17,481 Where did you get the rest of the gang? Usually I do not sit here together? 127 00:12:17,531 --> 00:12:20,171 Hanging in the dresses of the new chief? 128 00:12:22,116 --> 00:12:23,785 Would you say something? 129 00:12:24,683 --> 00:12:28,563 "Lone wolf." Is that what you are? 130 00:12:30,464 --> 00:12:35,510 Is that what Martin seems? For very individualistic. 131 00:12:35,560 --> 00:12:40,840 Loner. Maybe not sufficient team player. What? 132 00:12:42,550 --> 00:12:47,310 I do not agree with Martin. You are not individualistic. 133 00:12:47,360 --> 00:12:51,960 You're just a damn good cop. 134 00:12:56,144 --> 00:12:58,340 What is it you want? 135 00:12:58,390 --> 00:13:02,270 I want you to work for me. 136 00:13:02,320 --> 00:13:05,721 There is a vacancy on the NOA as an investigator. 137 00:13:05,771 --> 00:13:09,375 It is tailor-made for you. 138 00:13:09,425 --> 00:13:13,779 You have to work with people who are at your level. 139 00:13:13,829 --> 00:13:16,429 I mean, Oskar and Jenny ... 140 00:13:16,894 --> 00:13:19,238 They do their best. Fine - 141 00:13:19,288 --> 00:13:22,968 - but you're a little too good for this bunch. Do you understand? 142 00:13:24,120 --> 00:13:27,710 Alex Beijer stays where she is. 143 00:13:27,760 --> 00:13:31,710 If you are lucky, you will see her no more. 144 00:13:31,760 --> 00:13:35,030 No, I'm not interested. 145 00:13:35,080 --> 00:13:40,330 Of course you are interested. 146 00:13:40,380 --> 00:13:46,940 But you are proud. Proud as a captain of a sinking ship. 147 00:14:01,285 --> 00:14:05,547 Want to find out as much as possible about the witness Ulf Persson? 148 00:14:05,597 --> 00:14:08,222 - Okay. - And any crap. 149 00:14:10,503 --> 00:14:14,735 - But then ... - What the hell is wrong with you? 150 00:14:14,785 --> 00:14:17,848 You should talk to him, and then you shot him! 151 00:14:17,898 --> 00:14:21,457 - He spoke ill of my mother! - Listen up. 152 00:14:21,507 --> 00:14:25,192 Now fix the gun at your head and pull the trigger. 153 00:14:25,242 --> 00:14:29,736 - Will you do me a favor? - I'm fixing it. 154 00:14:29,786 --> 00:14:32,227 I have a plan, do not worry. 155 00:14:32,277 --> 00:14:36,390 You have a plan? Do you think you're Olsenbanden? 156 00:14:36,440 --> 00:14:40,992 No, but I'll get it right, Mogens. 157 00:14:41,042 --> 00:14:44,309 Do not worry. Take it easy. 158 00:14:44,359 --> 00:14:48,439 I take it easy, but take control of your shit now! 159 00:15:04,680 --> 00:15:08,444 Great fun! Who does he think he's talking to? 160 00:15:08,494 --> 00:15:11,534 As if I was a stooge. 161 00:15:12,200 --> 00:15:15,856 I could sit in Spain and a few pi?a colada and lapdance. 162 00:15:15,906 --> 00:15:20,456 Should I find myself in this shit? Why do not you? 163 00:15:22,228 --> 00:15:24,188 Fucking Swede. 164 00:15:35,324 --> 00:15:41,109 Hello Paul. You look hungry. Come, then we'll eat dinner. 165 00:15:41,472 --> 00:15:44,895 Thanks, but I'm ... I'm right in the middle of something. 166 00:15:44,945 --> 00:15:49,505 - Soon we are in the middle of a dinner. - No I can not. 167 00:15:49,910 --> 00:15:53,371 - Are you saying no? - I am working. 168 00:15:53,421 --> 00:15:57,082 It's about work. Hear what I can offer. 169 00:15:57,132 --> 00:16:00,452 - I do not have time. - You gotta be curious. 170 00:16:00,720 --> 00:16:03,004 Or do you say no, because it's me? 171 00:16:03,054 --> 00:16:08,135 - No, I do not, William. - Came. 172 00:16:08,185 --> 00:16:10,225 Come on! 173 00:16:16,206 --> 00:16:18,550 How long have you known each other? 174 00:16:18,600 --> 00:16:23,917 The next I was not. But when I see good people, so I will not have them. 175 00:16:26,375 --> 00:16:30,215 Like you, Paul. You let go, I do not. 176 00:16:31,824 --> 00:16:35,219 It goes well with the business. Very good. 177 00:16:35,269 --> 00:16:38,939 But there is much paperwork. I want you. 178 00:16:38,989 --> 00:16:43,903 I do not understand. Paperwork? What do you want me to do? 179 00:16:43,953 --> 00:16:50,910 Well, now you were curious. You must be my consigliere. 180 00:16:51,640 --> 00:16:55,241 Consigliere ... It's nice of you, but ... 181 00:16:55,291 --> 00:16:58,691 Excuse me. We take it shortly. 182 00:17:02,925 --> 00:17:05,737 No thanks. I must leave. 183 00:17:05,787 --> 00:17:08,839 No, no ... You can not go. 184 00:17:15,386 --> 00:17:17,637 Paul would like to thank the for tonight. 185 00:17:17,687 --> 00:17:21,692 No, what's the deal? You wanted to say something. 186 00:17:21,742 --> 00:17:24,742 Sit down. It was so cozy. 187 00:17:29,920 --> 00:17:33,120 Yes ... You wanted to say something. 188 00:17:34,191 --> 00:17:37,981 I would say that I can not talk about any client. 189 00:17:38,031 --> 00:17:43,855 Now hurts me, Paul. To do so ... Okay? 190 00:17:45,269 --> 00:17:47,908 - Should not we move on? - No no. 191 00:17:47,958 --> 00:17:51,318 - You are on. - No. 192 00:18:06,405 --> 00:18:07,925 All-in. 193 00:18:40,829 --> 00:18:42,261 All-in. 194 00:18:44,866 --> 00:18:46,675 All-in. 195 00:18:55,360 --> 00:18:59,440 I got it! What? 196 00:19:04,320 --> 00:19:06,120 Such. 197 00:19:41,086 --> 00:19:43,316 It was nice. 198 00:19:44,600 --> 00:19:47,551 Sometimes you win, sometimes lose Mon. 199 00:19:47,601 --> 00:19:48,921 That's the way it is. 200 00:19:49,503 --> 00:19:54,492 - We lost 400,000. - 400 ...? 201 00:19:54,542 --> 00:19:57,395 Yes. I let you borrow 400,000. 202 00:19:57,445 --> 00:20:01,245 But do not worry about that now. 203 00:20:01,716 --> 00:20:05,396 Go up and slept little. We'll talk tomorrow. 204 00:20:34,314 --> 00:20:36,303 And a prison sentence. 205 00:20:36,353 --> 00:20:40,113 And another one. And some surveillance pictures. 206 00:20:41,984 --> 00:20:44,096 Excellent, thank you. 207 00:20:57,244 --> 00:20:59,703 - Ulf is heading. - Ulf? 208 00:20:59,753 --> 00:21:02,313 Yes. I'll get him now. 209 00:21:04,994 --> 00:21:09,319 Since it was a woman, she went female. 210 00:21:09,369 --> 00:21:13,274 It's no wonder. She went quickly. 211 00:21:13,324 --> 00:21:17,284 "Hurried female." Can you say that? 212 00:21:17,334 --> 00:21:20,110 So bang, bang, and then she hurried out. 213 00:21:20,160 --> 00:21:22,801 Did you hear the number of shots? 214 00:21:22,851 --> 00:21:27,051 - As he said: "bang, bang, bang." - I said, "bang, bang." 215 00:21:29,174 --> 00:21:31,268 To? Tre? 216 00:21:31,318 --> 00:21:36,811 - It was quite a spectacle. - Does it mean more than three? 217 00:21:36,861 --> 00:21:41,103 It is hard to say. It was a bad experience. 218 00:21:41,153 --> 00:21:45,153 - But presumably tree? - Secure wood. Yes, three. 219 00:21:45,580 --> 00:21:50,116 Do you know what the fog is? Some want you to testify falsely - 220 00:21:50,166 --> 00:21:53,925 - so the truth does not appear. So put one through clouds out - 221 00:21:53,975 --> 00:21:59,713 - and everything becomes a little unclear. But suppose you have learned in prison? 222 00:22:02,898 --> 00:22:05,423 - Who contacted you? - None. 223 00:22:05,473 --> 00:22:08,234 - Who? - I'm trying to help. 224 00:22:08,284 --> 00:22:11,405 - Who? - I'm not saying a word. 225 00:22:11,455 --> 00:22:14,019 No, now I remember. 226 00:22:14,069 --> 00:22:17,069 I saw nothing, I heard nothing. 227 00:22:17,846 --> 00:22:22,902 I am completely blank. What say you now? 228 00:22:23,289 --> 00:22:24,760 So. 229 00:22:30,544 --> 00:22:32,744 Do you still believe in him? 230 00:22:33,404 --> 00:22:36,675 Why did not you say that he was punished? 231 00:22:36,725 --> 00:22:38,126 It came well ahead. 232 00:22:38,176 --> 00:22:41,034 How colleagues do not. 233 00:22:41,084 --> 00:22:45,445 There's a fine line between being an unconventional cop - 234 00:22:45,495 --> 00:22:46,935 - and a bad one. 235 00:22:48,765 --> 00:22:53,119 He was right. The offender is not a woman. 236 00:23:16,000 --> 00:23:19,720 You there! Hello! 237 00:23:26,701 --> 00:23:30,061 I have asked me about him, and I have asked me about her - 238 00:23:30,111 --> 00:23:32,577 - but not for her there. 239 00:23:32,627 --> 00:23:35,909 - Sad anyone? - Yes, I saw her. 240 00:23:35,959 --> 00:23:38,265 And I have not asked her. 241 00:23:38,315 --> 00:23:42,404 - Are you sure? - Yes, now that I saw her. 242 00:23:44,349 --> 00:23:46,858 - We've missed her. - She was not on the list. 243 00:23:46,908 --> 00:23:50,858 She must have escaped. How did she look like? 244 00:23:50,908 --> 00:23:56,807 Dark hair. Approximately so high. Perhaps thirties. 245 00:23:56,857 --> 00:24:01,896 - And you're sure that she was there? - Yes. And I've seen her before. 246 00:24:02,834 --> 00:24:06,198 She stands out. She is a bit special. 247 00:24:06,248 --> 00:24:09,750 - How? - Steam. Original. 248 00:24:09,800 --> 00:24:16,041 Always sit alone and doing nothing. Draws and writes and such. 249 00:24:16,091 --> 00:24:19,110 And earphones. Always headphones. 250 00:24:19,160 --> 00:24:23,307 - Do you know her name? - No. 251 00:24:23,357 --> 00:24:26,579 But I heard her answer the phone again - 252 00:24:26,629 --> 00:24:30,989 - I think she said Mia. Or maybe Fia. 253 00:24:31,756 --> 00:24:35,374 - Probably Mia. - Thanks. 254 00:24:35,424 --> 00:24:39,479 If she is a frequent guest, she lives near enough. 255 00:24:39,529 --> 00:24:41,272 At least on S?der. 256 00:24:41,322 --> 00:24:45,441 Maybe we can find her credit card receipts. 257 00:24:45,491 --> 00:24:47,444 Yes, we can go after. 258 00:24:47,494 --> 00:24:51,342 But Mia, Fia ... We do not even have a last name. 259 00:24:51,392 --> 00:24:53,108 - Do you have other suggestions? - No. 260 00:24:53,158 --> 00:24:58,615 But it will be a ... what do you say? Horses work. 261 00:25:00,568 --> 00:25:04,206 But how often a stock guest? At least once a week. 262 00:25:04,256 --> 00:25:07,194 How many receipts it in two months? 263 00:25:07,244 --> 00:25:09,147 - Many. - Yes. 264 00:25:09,197 --> 00:25:12,154 So she should be easy to find. 265 00:25:12,204 --> 00:25:16,110 But Mia, Fia ... It could also be Pia. 266 00:25:16,160 --> 00:25:19,382 - He said, "probably Mia." - We assume Mia. 267 00:25:19,432 --> 00:25:22,941 So should there be Mia or Maria on the credit card. 268 00:25:22,991 --> 00:25:28,551 But if we find her, she is probably just as scared as the others. 269 00:25:29,318 --> 00:25:32,155 But if I understand you right, Steinar - 270 00:25:32,205 --> 00:25:36,037 - so do not you think that it is worth looking for a key witness? 271 00:25:36,581 --> 00:25:39,861 Jo. I'm just saying that it will be difficult. 272 00:25:42,552 --> 00:25:45,256 I mean, it was just there. 273 00:25:51,076 --> 00:25:54,430 Private problems. 274 00:25:54,480 --> 00:25:58,409 - Want to talk about it? - It is not me. 275 00:25:58,459 --> 00:26:01,230 No. You have no personal problems. 276 00:26:01,280 --> 00:26:08,342 - No. None. But Steinar ... - Okay. 277 00:26:09,435 --> 00:26:14,163 If someone has a private problem that affects the work - 278 00:26:14,213 --> 00:26:18,880 - should we intervene? Offer help? It should perhaps. 279 00:26:19,149 --> 00:26:21,608 It depends on what kind of problems. 280 00:26:21,658 --> 00:26:26,077 But he just said "personal problems". 281 00:26:26,127 --> 00:26:30,265 - Should I find out? - No no. 282 00:26:30,315 --> 00:26:33,195 I just wanted to talk about it. 283 00:26:38,931 --> 00:26:43,029 This room gives me the creeps. 284 00:26:45,761 --> 00:26:49,241 And her fucking stories when she was drunk. 285 00:26:49,658 --> 00:26:55,178 And we were forced to listen, otherwise she was furious. 286 00:26:58,107 --> 00:27:02,190 I should have done as you and kept me away. 287 00:27:02,240 --> 00:27:06,507 Now, however, it is probably just that order a container and throw it ud? 288 00:27:06,557 --> 00:27:09,997 - Do not you want anything? - No. 289 00:27:10,440 --> 00:27:13,080 Take what you want. I do not care. 290 00:27:15,687 --> 00:27:17,847 We get six million for it? 291 00:27:18,398 --> 00:27:21,335 Hopefully, with new flooring upstairs. 292 00:27:21,385 --> 00:27:24,625 - How fast can it go? - Are you busy? 293 00:27:25,803 --> 00:27:30,529 No ... I've got a tip about an investment. 294 00:27:31,297 --> 00:27:34,697 Yes, but it will take probably a couple of months. 295 00:27:36,349 --> 00:27:39,029 What is this investment? 296 00:27:40,323 --> 00:27:42,844 - You are funny. - What? 297 00:27:42,894 --> 00:27:46,257 I have not played for years, if that's what you think. 298 00:27:46,307 --> 00:27:49,907 I do not think anything. I just asked ... 299 00:27:52,160 --> 00:27:57,339 A property. And it is now. In a month's course run. 300 00:27:57,389 --> 00:28:01,726 I've paid my gambling debts, but I can not borrow from the bank. 301 00:28:01,776 --> 00:28:04,140 I can lend you them. 302 00:28:04,190 --> 00:28:09,711 But I will not sell the house quickly. How much is it? 303 00:28:10,907 --> 00:28:15,896 - 400 - 400 crowns? I have cash. 304 00:28:17,880 --> 00:28:21,061 I did not know you were a comedian. 305 00:28:21,111 --> 00:28:25,318 I try to raise the money within a few days. 306 00:28:26,742 --> 00:28:28,654 - Is it okay? - Fine. 307 00:28:32,225 --> 00:28:34,304 We will meet with the mediator in the morning. 308 00:28:34,354 --> 00:28:39,419 - I can pick you up. - I'm busy at work. 309 00:28:39,469 --> 00:28:42,710 Why can not we do it together? 310 00:28:42,760 --> 00:28:47,000 I did not know it was such a sibling thing. 311 00:29:12,037 --> 00:29:16,077 - Hi. - Sorry, I was a little delayed. 312 00:29:16,589 --> 00:29:19,869 We attach just 100,000 on top. 313 00:29:22,678 --> 00:29:26,326 Let's see. Go ahead and sit down. 314 00:29:27,600 --> 00:29:31,320 Such. Yes ... 315 00:29:31,873 --> 00:29:36,022 I did not think I would play again, but I did. 316 00:29:36,072 --> 00:29:42,152 It became a hard-earned experience. You get your money in a few days. 317 00:29:42,480 --> 00:29:46,841 - I do not want money. - You do not want them? 318 00:29:46,891 --> 00:29:52,209 - No. - Why not? 319 00:29:52,259 --> 00:29:55,021 I need some information. 320 00:29:57,387 --> 00:29:58,956 About what? 321 00:29:59,006 --> 00:30:01,470 Your sister, Alex Beijer. 322 00:30:01,520 --> 00:30:06,670 She leads the investigation of the so-called restaurant murder. 323 00:30:06,720 --> 00:30:10,139 It is not everything that comes in the newspaper. Are you following? 324 00:30:10,506 --> 00:30:14,230 No, I'm not. What am I supposed to be on? 325 00:30:14,280 --> 00:30:18,120 I owe you money, and you get the money. 326 00:30:23,865 --> 00:30:28,670 Keep the 400,000. But find out what your sister. 327 00:30:29,225 --> 00:30:30,989 Are you with? 328 00:30:31,795 --> 00:30:33,547 Now I feel that you are threatening me. 329 00:30:33,597 --> 00:30:38,677 No, you're my friend. I ask you a favor. 330 00:30:41,080 --> 00:30:44,396 I do not spying on my sister. 331 00:30:46,822 --> 00:30:51,545 Okay, so I threaten you. Information or your life. 332 00:30:54,352 --> 00:30:56,428 Are you now? 333 00:31:03,069 --> 00:31:06,021 Just do as he says. 334 00:31:19,123 --> 00:31:22,491 Okay, so what is it worth spending money on? 335 00:31:22,541 --> 00:31:25,942 Bathroom. New floors. 336 00:31:25,992 --> 00:31:29,771 Add 200,000, so you get more back. I promise. 337 00:31:33,990 --> 00:31:36,390 Oops! 338 00:31:36,440 --> 00:31:38,920 You sound like mom. 339 00:31:41,589 --> 00:31:47,669 Well, how's your new job? You are the boss now. 340 00:31:48,053 --> 00:31:53,590 Reasonable. I have a colleague who sought the position I got - 341 00:31:53,640 --> 00:31:56,054 - which he is not so happy. 342 00:31:56,104 --> 00:32:02,249 And I have an investigation that is quite complicated, so it's lonely. 343 00:32:02,299 --> 00:32:05,632 Is there a restaurant murder, as everyone writes about? 344 00:32:05,682 --> 00:32:10,608 Yes. Difficult. The usual, no one dares testify. 345 00:32:10,658 --> 00:32:14,338 Anyone thinking gangster showdown. 346 00:32:14,709 --> 00:32:18,835 It's funny that your job may end with me. 347 00:32:18,885 --> 00:32:22,897 I hope you release. We do not even have enough for an indictment. 348 00:32:22,947 --> 00:32:26,624 - What did you do? - A witness, we can not find. 349 00:32:26,674 --> 00:32:32,834 She disappeared, suggesting that she has seen anything or fear. 350 00:32:34,520 --> 00:32:38,760 I should not talk to you about an ongoing investigation. 351 00:32:39,271 --> 00:32:44,318 - I also am your brother. - Yes, but I work for the police. 352 00:32:45,068 --> 00:32:48,547 Okay. Then do not. I must go. 353 00:32:48,597 --> 00:32:53,248 - I can drive you. - No, the subway is faster. 354 00:33:19,228 --> 00:33:21,193 Paul! 355 00:34:20,678 --> 00:34:23,839 Hi! Do you have time to talk? 356 00:34:23,889 --> 00:34:26,884 - No. - Okay ... 357 00:34:26,934 --> 00:34:29,974 Yes, yes. Of course. 358 00:34:34,514 --> 00:34:39,041 I thought as follows. If I had a problem - 359 00:34:39,091 --> 00:34:42,795 - and not at work, but at home ... 360 00:34:43,904 --> 00:34:47,659 It could be an economic problem - 361 00:34:47,709 --> 00:34:54,280 - or love problems or a relative who might be sick ... 362 00:34:54,330 --> 00:34:57,330 - Do you have it? - I do not know. 363 00:34:57,380 --> 00:35:03,060 It's just hypothetical. But, whatever it may be - 364 00:35:03,439 --> 00:35:07,799 - means that I have a little trouble focusing. 365 00:35:09,446 --> 00:35:12,115 - Here? - Exact. 366 00:35:15,857 --> 00:35:20,149 Exactly, the work suffers from it. 367 00:35:20,975 --> 00:35:22,779 If so, Oskar? 368 00:35:23,750 --> 00:35:28,420 Nope ... not for me. 369 00:35:38,600 --> 00:35:40,920 Okay. 370 00:35:44,269 --> 00:35:48,951 I think Heidi considering leaving me. 371 00:35:50,964 --> 00:35:52,896 Okay. 372 00:35:54,162 --> 00:35:58,760 But I do not want you to mention it to the others. 373 00:35:59,021 --> 00:36:03,537 No no. Okay, I'm with. 374 00:36:05,520 --> 00:36:07,001 That's just it. 375 00:36:07,051 --> 00:36:10,691 But you do not think it goes beyond the work? 376 00:36:11,725 --> 00:36:14,480 No. 377 00:36:14,897 --> 00:36:16,496 No Okay. 378 00:36:18,280 --> 00:36:22,902 - Thanks. - You are welcome. 379 00:36:29,697 --> 00:36:33,644 - Is Alex gone? - I think. 380 00:36:37,058 --> 00:36:38,360 What is it? 381 00:36:38,410 --> 00:36:42,461 I checked the previous owner of Paesan, Ingmar L?fgren. 382 00:36:42,511 --> 00:36:46,383 He was charged in a case with a William Jensen. 383 00:36:46,433 --> 00:36:48,510 - And who is that? - A Dane. 384 00:36:48,560 --> 00:36:52,161 He runs a company, but occur in several cases - 385 00:36:52,211 --> 00:36:55,092 - on extortion and protection business. 386 00:36:55,142 --> 00:36:58,982 - Is it someone we should talk to? - I think. 387 00:36:59,633 --> 00:37:01,111 Okay. 388 00:37:14,994 --> 00:37:17,046 What happened? 389 00:37:17,096 --> 00:37:19,881 I need painkillers. 390 00:37:19,931 --> 00:37:23,393 - So ... - You're not going to believe me. 391 00:37:23,443 --> 00:37:28,510 No, I have never done. But let me hear. 392 00:37:28,560 --> 00:37:33,342 Well, you know ... I was down in the cellar - 393 00:37:33,392 --> 00:37:39,721 - with some paintings that I have been standing in the closet. 394 00:37:39,771 --> 00:37:44,939 Then I hear something in Andersson's basement. 395 00:37:44,989 --> 00:37:47,858 - So nothing ... - Maybe Andersson. 396 00:37:47,908 --> 00:37:52,261 No, the padlock was broken up. 397 00:37:52,311 --> 00:37:54,721 Well, what did you do? 398 00:37:54,771 --> 00:38:01,320 The same as every brave citizen would have done. 399 00:38:01,728 --> 00:38:05,550 - Called the police? - No, I beat the bastard down. 400 00:38:05,600 --> 00:38:06,714 Men ... 401 00:38:06,764 --> 00:38:13,147 He came well out from Andersson's basement with bread machine ... 402 00:38:13,197 --> 00:38:17,160 So it was just bang, bang, bang! Good night and sleep well. 403 00:38:17,627 --> 00:38:20,499 And then you got him off? 404 00:38:20,549 --> 00:38:24,283 No. I locked him inside my basement. 405 00:38:24,333 --> 00:38:28,453 The lock he can not fucking break up. 406 00:38:30,018 --> 00:38:33,264 - Is he still there? - Yes. 407 00:38:33,314 --> 00:38:37,549 I thought we should let him sit and sweat a little. 408 00:38:37,904 --> 00:38:41,647 - And so we start with the questioning. - The interview? 409 00:38:41,697 --> 00:38:46,701 Ja. "Good cop, bad cop", ikke? 410 00:38:47,660 --> 00:38:50,931 - What will you? - Call the police. 411 00:38:52,244 --> 00:38:55,699 Martin? We might crack an entire gang. 412 00:38:55,749 --> 00:38:59,432 Or be arrested for kidnapping. 413 00:38:59,482 --> 00:39:02,522 Hey, it's Martin Beck. 414 00:39:16,674 --> 00:39:19,956 How could you work with someone like William Jensen? 415 00:39:20,006 --> 00:39:24,520 I was his lawyer. It was a working relationship. 416 00:39:24,994 --> 00:39:28,186 And we might have a love relationship? 417 00:39:28,236 --> 00:39:33,269 Tell the truth about the tavern. The case I defended you. 418 00:39:33,760 --> 00:39:38,043 I know that you were guilty. But who were otherwise? 419 00:39:38,200 --> 00:39:40,699 It was William who got you to beat him? 420 00:39:40,700 --> 00:39:45,020 - What do you mean by "removed"? - He must be arrested and screened. 421 00:39:48,197 --> 00:39:51,265 Yes. He must be removed. 422 00:39:51,315 --> 00:39:54,117 You can report him. 423 00:39:56,501 --> 00:39:59,704 - I can kill him. - What? 424 00:39:59,754 --> 00:40:03,354 Yes. You've got 400,000. It is enough. 425 00:40:04,624 --> 00:40:09,004 Are you ...? Oh my God ... 426 00:40:09,054 --> 00:40:12,575 In all my years as a defender I have learned one thing: 427 00:40:12,625 --> 00:40:16,705 One must be a little stupid to be criminal. 428 00:40:17,648 --> 00:40:20,675 Will not you with him? He's your problem. 429 00:40:20,725 --> 00:40:23,165 Do not you think I get new problems? 430 00:40:24,245 --> 00:40:28,829 It's not even funny. I represent the rule of law. 431 00:40:28,879 --> 00:40:33,823 How does it do you? He is free. I am free. 432 00:40:33,873 --> 00:40:36,753 Why are we in? 433 00:40:38,957 --> 00:40:41,997 William is not just anyone. 434 00:40:43,477 --> 00:40:47,077 It was he who ... killed Pavle Agutoli. 435 00:40:49,725 --> 00:40:53,241 He is part of a network in Copenhagen - 436 00:40:53,291 --> 00:40:56,531 - requiring protection money from restaurants. 437 00:40:57,437 --> 00:41:00,395 Now they are upset about this murder. 438 00:41:00,445 --> 00:41:04,765 And if he does not find the witness, he's dead. 439 00:41:42,098 --> 00:41:46,059 - William Jensen? - Yes, he sits and waits. 440 00:41:46,109 --> 00:41:49,181 Ayda checked the previous owner, and he showed up. 441 00:41:49,231 --> 00:41:52,845 I thought we could have a chat with him. 442 00:41:52,895 --> 00:41:55,815 You should have informed me. 443 00:41:56,125 --> 00:41:59,045 I thought that Ayda did. 444 00:41:59,619 --> 00:42:02,344 Can we take it later? 445 00:42:04,094 --> 00:42:05,754 Do you know why you're here? 446 00:42:06,125 --> 00:42:09,981 No, but I hope that I suspected something. 447 00:42:10,031 --> 00:42:12,048 You interrogated for information. 448 00:42:12,098 --> 00:42:16,008 For if I suspected, I will have her brother. 449 00:42:17,883 --> 00:42:21,278 It did not you? Her brother has worked for me. 450 00:42:21,328 --> 00:42:23,937 You are well Alexandra Beijer? 451 00:42:25,305 --> 00:42:29,587 You are here because we want to know more about your connection to Ingmar L?fgren. 452 00:42:29,637 --> 00:42:31,875 Her brother is a good lawyer. 453 00:42:31,925 --> 00:42:37,206 - You know well Ingmar? - Yes, I know Ingmar. 454 00:42:37,256 --> 00:42:41,875 Some years ago he owned restaurant Svea, now Paesan. 455 00:42:41,925 --> 00:42:47,395 - When he notified you. - Yes, but he pulled it back also. 456 00:42:47,445 --> 00:42:51,365 - And why did he do it? - Why he notified me? 457 00:42:52,445 --> 00:42:54,715 He was angry and wanted revenge. 458 00:42:54,765 --> 00:42:57,045 And what was he mad about? 459 00:42:57,314 --> 00:43:01,064 You can call and ask your brother. 460 00:43:01,114 --> 00:43:05,514 He took the case and tore it to pieces. 461 00:43:05,564 --> 00:43:08,804 And there is nothing left. 462 00:43:11,242 --> 00:43:15,035 And frankly, I'm not sure why I'm here. 463 00:43:15,085 --> 00:43:19,005 But if there were more, then I go again. 464 00:43:20,477 --> 00:43:24,414 - Yes. Do you have more questions? - No. 465 00:43:25,761 --> 00:43:27,594 Here you go. 466 00:43:35,172 --> 00:43:39,024 Okay, I should have talked to you. I thought Ayda had done it. 467 00:43:39,074 --> 00:43:42,540 - Why keep you out? - Have no idea. 468 00:43:42,590 --> 00:43:46,550 It was a communication error, and I regret it. 469 00:43:48,318 --> 00:43:50,798 But you did not mention your brother. 470 00:43:51,365 --> 00:43:56,915 He is a lawyer and represent people, we would like to have locked up. 471 00:43:56,965 --> 00:43:59,688 If he shows up in the case, it means something. 472 00:43:59,738 --> 00:44:05,459 That he defended one of peripheral importance makes him not involved. 473 00:44:05,509 --> 00:44:10,187 And I thought you had come upon it. 474 00:44:10,237 --> 00:44:14,077 But you can not accept that I'm your boss. 475 00:44:24,285 --> 00:44:27,125 - Hello. - Class! 476 00:44:30,758 --> 00:44:34,594 The position ... Is it still available? 477 00:44:35,117 --> 00:44:38,355 Did not you say that you were not interested? 478 00:44:38,405 --> 00:44:43,005 - Yes, but ... - But now there is an opening. 479 00:44:43,609 --> 00:44:47,394 May I ask why you changed your mind? 480 00:44:47,828 --> 00:44:49,184 Is it important? 481 00:44:49,234 --> 00:44:53,275 Yes, you are a flighty type? A little here and a little there. 482 00:44:53,325 --> 00:44:57,765 Another day, another opinion. It was not my impression. 483 00:44:59,430 --> 00:45:02,785 After our talk, I thought ... 484 00:45:02,835 --> 00:45:07,235 If you really can keep Alex Beijer out? 485 00:45:07,531 --> 00:45:11,345 Steinar, I want you. And you should know - 486 00:45:11,395 --> 00:45:15,083 - that it is a job with possible ... No. 487 00:45:15,133 --> 00:45:18,954 With probable promotion to the Commissioner. 488 00:45:19,859 --> 00:45:22,252 - How does it sound? - Fucking Good. 489 00:45:22,302 --> 00:45:24,502 Not so stupid, huh? 490 00:45:27,164 --> 00:45:29,464 Here's another Maria. Rydberg. 491 00:45:29,514 --> 00:45:31,384 - Fra south? - No. 492 00:45:31,434 --> 00:45:36,194 I have a Maria Andersson. She was there again in week five - 493 00:45:36,680 --> 00:45:39,512 - and once in week six. 494 00:45:39,562 --> 00:45:41,355 Lives Dog of the South? 495 00:45:41,405 --> 00:45:45,366 Both times were on Thursdays. She might come regularly. 496 00:45:45,416 --> 00:45:50,875 Thursday in week seven, Mia Jungman. Folkungagatan. 497 00:45:50,925 --> 00:45:55,914 All S?ders Mia Marys love apparently Paesan. 498 00:46:00,165 --> 00:46:04,475 Have you noticed that the mood has been bad lately? 499 00:46:04,525 --> 00:46:07,820 Yes very. It is annoying since forever. 500 00:46:07,870 --> 00:46:13,517 Yes. But ... I think it will be fine. 501 00:46:13,567 --> 00:46:17,567 - It's not about us. - No, about Steinar. 502 00:46:18,141 --> 00:46:22,701 He is quite ... I do not totally out of balance. 503 00:46:24,548 --> 00:46:28,308 - I do not know. - It's probably something at home. 504 00:46:29,043 --> 00:46:32,283 - Do you think? - Yes. What do you think? 505 00:46:33,570 --> 00:46:37,034 No ... Why do you ask me? 506 00:46:37,084 --> 00:46:39,645 It was you who picked it up. 507 00:46:39,695 --> 00:46:43,935 No, I did not begin to talk about it. You said Steinar. 508 00:46:44,212 --> 00:46:47,892 I just said that there was a bad atmosphere. 509 00:46:49,403 --> 00:46:54,683 Here is a Maria for. Rydberg ... Well, it was her. 510 00:46:56,031 --> 00:46:59,101 Okay, so we have the 108 Marys and Miaer - 511 00:46:59,151 --> 00:47:02,751 - who paid by credit card on Paesan. 512 00:47:02,801 --> 00:47:07,303 - How many of them live on S?dermalm? - 26th 513 00:47:07,353 --> 00:47:11,673 And if we stick around restaurant Paesan? 514 00:47:12,714 --> 00:47:16,434 12 pieces in a radius of 500 meters. 515 00:47:17,078 --> 00:47:21,187 Okay. So we begin with the 12th 516 00:47:32,672 --> 00:47:35,634 - Heidi? - Far? 517 00:47:36,109 --> 00:47:40,595 Hey, Gretel! Is it you? How are you? 518 00:47:40,645 --> 00:47:43,765 I miss you. 519 00:47:45,445 --> 00:47:50,726 I miss you too. But it must have fun, right? 520 00:47:50,776 --> 00:47:53,766 - Now comes the mother. - Okay. 521 00:47:53,816 --> 00:47:58,277 - Yes? - Hi. It was Grete who called. 522 00:47:58,327 --> 00:48:01,887 You have to ask mom first, okay? 523 00:48:02,165 --> 00:48:05,313 It's probably better that we do not have contact right now. 524 00:48:05,363 --> 00:48:07,438 If I get peace. 525 00:48:07,488 --> 00:48:11,568 I've certainly need right now. 526 00:48:13,219 --> 00:48:16,248 But it was Gretel who called, I told you. 527 00:48:16,298 --> 00:48:19,218 I'm just saying what I feel. 528 00:48:21,437 --> 00:48:24,195 It's not my fault that she calls. 529 00:48:24,245 --> 00:48:26,328 You have to drop the damn ... 530 00:48:28,299 --> 00:48:29,844 Pardon. 531 00:48:32,059 --> 00:48:33,430 Pardon. 532 00:48:36,605 --> 00:48:41,285 Steinar, I will not hurt you. It understands you? 533 00:48:46,927 --> 00:48:48,476 Hello? 534 00:48:50,424 --> 00:48:52,555 Are you there? Hello? 535 00:48:59,390 --> 00:49:03,790 When I told you I had put money into your account - 536 00:49:03,840 --> 00:49:07,040 - did you react barely. 537 00:49:07,335 --> 00:49:10,352 If the investment is not current? 538 00:49:10,402 --> 00:49:13,192 Yes, I said thank you. Did not you hear it? 539 00:49:13,242 --> 00:49:15,431 - Jo. - I thank again. 540 00:49:15,481 --> 00:49:19,742 - Thank you, I am so grateful. - I did not mean it like that. 541 00:49:24,048 --> 00:49:26,673 We should not talk work ... 542 00:49:26,723 --> 00:49:29,626 Now do not be a bad cop. 543 00:49:29,676 --> 00:49:33,356 Have you represented a man named William Jensen? 544 00:49:33,937 --> 00:49:39,955 It was not a question. You've already checked that I have it. 545 00:49:40,005 --> 00:49:45,485 What kind of game you play? Is it an interrogation technique? 546 00:49:48,205 --> 00:49:51,720 Just ask what you wanted to know about William Jensen. 547 00:49:51,770 --> 00:49:55,205 I have a complicated investigation. 548 00:49:55,614 --> 00:49:59,015 We try to turn every stone. 549 00:49:59,065 --> 00:50:01,745 So it does not go well? 550 00:50:04,737 --> 00:50:08,203 - Have you found the witness yet? - No. 551 00:50:15,445 --> 00:50:17,955 Got something to come? 552 00:50:18,005 --> 00:50:20,555 I have fixed his 400,000. 553 00:50:20,605 --> 00:50:23,415 - He does not want them. - I do not care. 554 00:50:23,465 --> 00:50:26,015 You have not understood. 555 00:50:26,706 --> 00:50:28,398 I just need to talk to him. 556 00:50:31,887 --> 00:50:33,835 - I'll take them. - What? 557 00:50:33,885 --> 00:50:37,437 - I'll take the money. - Please just shut up. 558 00:50:42,062 --> 00:50:44,181 I take them. 559 00:50:44,231 --> 00:50:46,511 Hello. Thanks. 560 00:50:51,125 --> 00:50:52,984 So what? Something new? 561 00:50:54,087 --> 00:50:57,618 - I have procured your money. - I do not want them. 562 00:50:57,668 --> 00:51:00,602 I want information. 563 00:51:00,652 --> 00:51:03,705 - It's 400,000. - I do not care. 564 00:51:03,755 --> 00:51:08,337 - I want to know what the police know. - They have nothing. 565 00:51:08,387 --> 00:51:11,289 - They have nothing. - Keep your mouth shut, and mingle around! 566 00:51:14,686 --> 00:51:17,247 Are you lying to me? 567 00:51:17,297 --> 00:51:22,235 - Do I find something? - No, you should think about. 568 00:51:22,285 --> 00:51:24,493 There is a witness, they can not find. 569 00:51:24,543 --> 00:51:29,235 There is a witness? A woman? 30 years? Dark haired? 570 00:51:29,285 --> 00:51:32,423 - I do not know. - Find out her name. 571 00:51:32,473 --> 00:51:35,329 - I have no clue. - Find the name and address. 572 00:51:35,379 --> 00:51:38,782 - I can not! - They have nothing! 573 00:51:38,832 --> 00:51:42,946 Shut up! Find out where she lives ... 574 00:51:42,996 --> 00:51:47,476 What? Goddamn! 575 00:51:47,845 --> 00:51:52,852 You bastard, I hate you! You treat me like a fucking dog! 576 00:51:52,902 --> 00:51:55,664 You are helping it here ... 577 00:52:01,965 --> 00:52:03,726 Before hell ... 578 00:52:04,358 --> 00:52:08,609 What is it? Take your hands down. It was self-defense. 579 00:52:10,312 --> 00:52:12,383 You saw it yourself! 580 00:52:20,394 --> 00:52:23,320 Relax. Calm. 581 00:52:25,016 --> 00:52:26,953 Pull yourself together. 582 00:52:29,013 --> 00:52:33,687 Do you know what this is? Murder weapon from the restaurant. 583 00:52:41,415 --> 00:52:45,174 Then we have solved the murder, right? 584 00:52:45,224 --> 00:52:48,337 Restaurant The murder is solved. 585 00:52:51,244 --> 00:52:57,204 Move him. Come on! Remove him! 586 00:52:58,978 --> 00:53:01,931 Now you must pull yourself together. Okay? 587 00:53:03,990 --> 00:53:07,337 We must get hold of the witness. That's just how it is. 588 00:53:08,074 --> 00:53:13,001 It was Simon who shot Agutoli. Does not? 589 00:53:14,186 --> 00:53:19,546 My only concern now ... Our concern is the fucking witness. 590 00:53:20,961 --> 00:53:24,470 - She stays away. - She may have second thoughts. 591 00:53:28,845 --> 00:53:33,125 She looked at me as if she nailed me stuck in his head. 592 00:53:35,365 --> 00:53:38,125 You will also kill me. 593 00:53:40,384 --> 00:53:46,195 Paul, you will always be a little scared. That's just how it is. 594 00:53:46,245 --> 00:53:50,765 But in time, you could learn to live with it. Okay? 595 00:53:52,085 --> 00:53:54,285 Take the fun. 596 00:54:27,511 --> 00:54:31,072 Hello. Has something happened? 597 00:54:31,122 --> 00:54:35,290 - Can I stay here for a while? - Of course. 598 00:54:53,759 --> 00:54:56,561 Hello. Who is it? 599 00:54:56,611 --> 00:54:59,681 - Gita! - And? 600 00:55:02,071 --> 00:55:04,236 Hello. Do we know who it is? 601 00:55:04,286 --> 00:55:07,846 Simon J?rvi, 32 years. Shot at close range. 602 00:55:07,896 --> 00:55:10,616 Okay. Yes. 603 00:55:11,017 --> 00:55:15,517 - Is that his car? - You have to ask Transport Agency. 604 00:55:23,836 --> 00:55:28,744 A few days ago, Simon J?rvi acquitted in a voldssag. 605 00:55:28,794 --> 00:55:34,009 His defense counsel was my brother, Paul Beijer. 606 00:55:34,059 --> 00:55:37,499 Yes ... The world is small. 607 00:55:38,040 --> 00:55:42,346 Perhaps we should have a talk with your brother - 608 00:55:42,396 --> 00:55:46,899 - to get a better idea of ??this Simon. 609 00:55:46,949 --> 00:55:52,131 Absolutely. I ask him to come. Anything else? 610 00:55:52,181 --> 00:55:57,232 When it comes to the 12 Billion / Marys who live close to the restaurant - 611 00:55:57,282 --> 00:56:00,463 - we have pictures of them. The waiter comes today and looking at them. 612 00:56:00,513 --> 00:56:03,554 We will trim the list before we make contact. 613 00:56:03,604 --> 00:56:07,869 When it comes to the conversation with your brother ... 614 00:56:07,919 --> 00:56:11,999 - So I'm sitting course not. - No. 615 00:56:29,783 --> 00:56:33,224 Hello. How are you? 616 00:56:33,274 --> 00:56:37,435 Yes, it's well ... It's terrible. Man gets affected. 617 00:56:37,485 --> 00:56:39,365 Are you surprised? 618 00:56:39,634 --> 00:56:43,595 One expects not know that one's client is killed. 619 00:56:43,645 --> 00:56:46,337 - But ...? - Hello. 620 00:56:47,055 --> 00:56:49,901 Now comes my colleagues. 621 00:56:49,951 --> 00:56:53,711 - Steinar Hovland. - Hi. Paul Beijer. 622 00:56:53,994 --> 00:56:56,194 See you later. 623 00:56:59,965 --> 00:57:03,605 How would you describe Simon J?rvi? 624 00:57:03,874 --> 00:57:08,594 It is hard. Charming one might say. 625 00:57:08,900 --> 00:57:11,127 And on the other side? 626 00:57:11,177 --> 00:57:15,151 His aggressiveness lay in wait. It changed quickly. 627 00:57:15,201 --> 00:57:18,034 - Was he violent? - Not to me. 628 00:57:18,084 --> 00:57:22,204 But it was not something I would elicit. 629 00:57:23,198 --> 00:57:26,158 It sounds as if I describe a werewolf. 630 00:57:26,845 --> 00:57:29,290 He was suddenly very angry. 631 00:57:29,340 --> 00:57:34,417 He was charged with aggravated assault. What can you say about it? 632 00:57:34,467 --> 00:57:39,398 What can you say about it? That everyone deserves a defense. 633 00:57:39,448 --> 00:57:43,068 - Was he guilty? - He was the acquitted. 634 00:57:43,118 --> 00:57:46,515 He confessed to you that he was guilty? 635 00:57:46,565 --> 00:57:47,690 And. 636 00:57:47,740 --> 00:57:50,780 Would you describe him as dangerous? 637 00:57:51,485 --> 00:57:56,962 He made me uncomfortable, yes. But I know he was armed. 638 00:57:57,431 --> 00:57:58,627 With a gun? 639 00:57:58,677 --> 00:58:03,268 Yes, he waved it several times. I was really angry. 640 00:58:03,318 --> 00:58:07,986 - Do you think he threatened people with it? - I can not answer. 641 00:58:08,036 --> 00:58:14,716 I do not know. But it would not surprise me. 642 00:58:15,353 --> 00:58:18,553 Did you notice any enemies? 643 00:58:18,940 --> 00:58:23,340 If you are a criminal like him, you have many enemies. 644 00:58:25,790 --> 00:58:27,804 In the circles are everywhere. 645 00:58:27,854 --> 00:58:32,734 A single mistake can make friend to foe. 646 00:58:52,954 --> 00:58:56,584 - It is her. - Mia Andersson? 647 00:58:56,634 --> 00:58:59,994 Yes, I'm almost sure. 648 00:59:00,501 --> 00:59:05,190 - Bond Street. - Well, mange roof. 649 00:59:05,240 --> 00:59:07,800 - I follow you out. - Yes. 650 00:59:09,813 --> 00:59:15,835 There is something I do not quite understand on William Jensen. 651 00:59:15,885 --> 00:59:19,064 - Jensen? Again ... - I have worked together. 652 00:59:19,114 --> 00:59:22,041 Yes, as I said. 653 00:59:22,091 --> 00:59:25,409 - What were you doing in his car? - What? 654 00:59:25,459 --> 00:59:29,627 When we had drunk coffee, did you go into a car. 655 00:59:29,677 --> 00:59:34,412 - It was a friend who came by. - That's not true. 656 00:59:34,462 --> 00:59:36,010 What is it that does not fit? 657 00:59:36,060 --> 00:59:39,820 The car is registered in William Jensen's name. 658 00:59:40,856 --> 00:59:42,756 Have you checked me? 659 00:59:42,806 --> 00:59:46,205 You said you'd take the subway, but jumped into a car. 660 00:59:46,255 --> 00:59:52,428 - I noted the number. - How do normal people do not. 661 00:59:52,478 --> 00:59:55,369 You check not her brother, as if he were a criminal! 662 00:59:55,419 --> 00:59:58,837 - I thought it was weird. - Weird? 663 00:59:59,245 --> 01:00:01,869 - What should you? - We have worked together! 664 01:00:01,919 --> 01:00:05,279 Who was driving? Was it Simon J?rvi? 665 01:00:09,212 --> 01:00:12,234 - It went well. - Do you have news? 666 01:00:12,284 --> 01:00:15,463 I need to check something, I'll call you. 667 01:00:15,513 --> 01:00:17,193 Hello? 668 01:00:18,491 --> 01:00:22,611 Idiot. Shut up, I'm tired of them. 669 01:00:49,437 --> 01:00:52,181 What would you have done? 670 01:00:54,451 --> 01:00:56,217 They block him well inside? 671 01:00:56,267 --> 01:01:00,275 And then he comes out. And the type have friends. 672 01:01:00,325 --> 01:01:03,835 Who will protect you? Can the police it? 673 01:01:03,885 --> 01:01:06,965 - So I keep quiet? - I had done. 674 01:01:31,235 --> 01:01:37,282 - I want to talk with you. - Sit down. 675 01:01:42,040 --> 01:01:43,987 It's about my brother. 676 01:01:44,037 --> 01:01:47,797 I should have said it several days ago. 677 01:02:23,650 --> 01:02:26,890 Would you close the door, Oskar? 678 01:02:33,210 --> 01:02:36,810 I want you to take over the investigation. 679 01:02:38,431 --> 01:02:43,822 We have reached that Alex's brother Paul Beijer's work - 680 01:02:43,872 --> 01:02:47,584 - Simon J?rvi and William Jensen - 681 01:02:47,634 --> 01:02:52,319 - means that she can not work with the case. 682 01:02:52,369 --> 01:02:57,365 We do not want to be accused of partiality. 683 01:02:57,415 --> 01:03:01,155 I'm not quite with. What did Paul Beijer done? 684 01:03:01,205 --> 01:03:03,206 He represented the both ... 685 01:03:03,256 --> 01:03:06,346 We know that. But what does Alex do? 686 01:03:06,396 --> 01:03:10,290 - They are the siblings. - What Alex has done? 687 01:03:10,905 --> 01:03:14,346 One might say that the sibling relationship - 688 01:03:14,396 --> 01:03:17,836 - helped to influence her judgment a little - 689 01:03:18,915 --> 01:03:22,555 - in connection with one of the tasks. 690 01:03:22,605 --> 01:03:27,605 - And on a purely Swedish? - In purely Swedish: You take over. 691 01:03:29,876 --> 01:03:31,784 Months? 692 01:03:31,834 --> 01:03:37,024 Yes. We just got the report from legal technicians - 693 01:03:37,074 --> 01:03:41,795 - concerning the weapon, which was found to Simon J?rvi. 694 01:03:41,845 --> 01:03:45,064 The weapons killed Pavle Agutoli. 695 01:03:45,114 --> 01:03:48,115 I asked them to look at the context - 696 01:03:48,165 --> 01:03:50,877 - as it worried me that the murder in ?rsta - 697 01:03:50,927 --> 01:03:53,104 - was a response to the murder of the restaurant. 698 01:03:53,154 --> 01:03:57,170 - We have a murdered murderer? - Probably. 699 01:03:57,220 --> 01:04:00,033 So we really need to get Mia Andersson. 700 01:04:00,083 --> 01:04:06,515 Coming Simon Jarvis signalement out, her testimony the worthless. 701 01:04:06,565 --> 01:04:10,475 Anyway ... We need to know what information - 702 01:04:10,525 --> 01:04:16,350 - Alex had she misjudged. Whatever she has done - 703 01:04:16,400 --> 01:04:19,486 - then we know it for the investigations. 704 01:04:19,536 --> 01:04:22,825 Simon drove around for William Jensen's car - 705 01:04:22,875 --> 01:04:28,235 - in at least one occurrence of Paul Beijer as a passenger. 706 01:04:28,285 --> 01:04:31,885 And Alex has known this for a while. 707 01:04:32,824 --> 01:04:36,234 I should have had the car for long. 708 01:04:36,616 --> 01:04:40,732 I called several times, but nothing happened. 709 01:04:40,782 --> 01:04:44,382 What do you think that he has been murdered? 710 01:04:45,398 --> 01:04:50,318 Simon was criminal. He circumvented some dangerous types. 711 01:04:51,125 --> 01:04:54,601 - He circumvented you. - He worked for me. 712 01:04:54,651 --> 01:04:56,451 With what? 713 01:04:57,789 --> 01:05:01,310 Driver. Therefore, he had the car. 714 01:05:01,360 --> 01:05:05,776 When I called him, he said: "Yes, yes. You'll get it." 715 01:05:05,826 --> 01:05:07,187 I never got it. 716 01:05:07,237 --> 01:05:10,072 Which dangerous types circumvented he? 717 01:05:10,122 --> 01:05:13,882 The kind you do not take home to mom and dad. 718 01:05:14,994 --> 01:05:18,103 Types of blackmailing people for money. 719 01:05:19,722 --> 01:05:22,362 I wont be able to read people. 720 01:05:23,512 --> 01:05:28,432 And I thought that Simon was a real and clean guy. 721 01:05:29,496 --> 01:05:31,856 But I was wrong. 722 01:05:37,298 --> 01:05:41,322 News at 12: Restaurant murder is solved - 723 01:05:41,372 --> 01:05:46,440 - according to police sources. The 32-year-old, who was found dead in Stockholm - 724 01:05:46,490 --> 01:05:51,635 - must be identical to the perpetrator, the police have been chasing. 725 01:05:51,685 --> 01:05:54,726 He is said to be a career criminal - 726 01:05:54,776 --> 01:05:57,978 - have been involved in several cases. 727 01:06:04,954 --> 01:06:06,984 - What now? - The witness called. 728 01:06:07,034 --> 01:06:11,072 - She wants to talk to us. - I do not know what Martin said. 729 01:06:11,122 --> 01:06:14,564 But we agree that I resign. 730 01:06:14,614 --> 01:06:19,096 "There is a fine line between being unconventional and bad." 731 01:06:19,146 --> 01:06:24,346 I made a mistake, but realized too late how it was related. 732 01:06:24,396 --> 01:06:27,196 Okay. 733 01:06:29,885 --> 01:06:33,879 It does not. The situation between you and Alex. 734 01:06:33,929 --> 01:06:35,409 I know. 735 01:06:36,532 --> 01:06:39,755 - What will you do about it? - Do not worry. 736 01:06:39,805 --> 01:06:45,205 - How? - as soon addresses the care. 737 01:06:58,444 --> 01:07:02,066 He was on the way out and stopped. 738 01:07:02,116 --> 01:07:04,271 - Why? - I do not know. 739 01:07:04,321 --> 01:07:07,608 No ... And then? 740 01:07:08,351 --> 01:07:12,626 Then he went back to the table, and then said it bang. 741 01:07:12,676 --> 01:07:15,396 So you see his face? 742 01:07:17,780 --> 01:07:21,547 It sounds like you should have done it. Did you do it? 743 01:07:21,597 --> 01:07:24,757 Yeah, I should probably have done it. But it ... 744 01:07:26,725 --> 01:07:30,897 It will be like not clear. 745 01:07:30,947 --> 01:07:34,671 No. But he was of medium height? Anything else? 746 01:07:35,358 --> 01:07:37,811 Was he strong? Thin? 747 01:07:37,861 --> 01:07:41,701 Hair? Did he have a beard? Age? Anything. 748 01:07:45,007 --> 01:07:48,816 - How old was he? - 30 749 01:07:48,866 --> 01:07:52,506 Are you sure? - No, 35 750 01:07:53,819 --> 01:07:56,871 Can you come and look at some pictures? 751 01:07:56,921 --> 01:08:00,561 - So we can confirm the identity. - Absolutely. 752 01:08:09,881 --> 01:08:12,082 What changed your mind you? 753 01:08:12,132 --> 01:08:16,373 Why did you decide suddenly to call? 754 01:08:16,423 --> 01:08:22,507 I spoke with Sylvia, my neighbor. And it did not seem right to remain silent. 755 01:08:25,609 --> 01:08:27,369 So. 756 01:08:53,726 --> 01:08:55,582 What do you think? 757 01:08:55,632 --> 01:08:59,020 It is easy to witness when the man is dead. 758 01:08:59,070 --> 01:09:02,990 - Lying she? - A dead man is no threat. 759 01:09:03,679 --> 01:09:06,282 The Simon J?rvi is online. 760 01:09:06,332 --> 01:09:09,332 - Already? - She may have read it. 761 01:09:12,310 --> 01:09:16,516 But still. We have a murder weapon with Simon Jarvis fingerprints. 762 01:09:16,566 --> 01:09:19,617 A key witness talking about a man of 35 years. 763 01:09:19,667 --> 01:09:22,627 Correct. But who killed Simon? 764 01:09:28,403 --> 01:09:30,563 It's my wife. 765 01:09:31,296 --> 01:09:34,791 - Yes, it's you or Grete? - Now it's me. 766 01:09:34,841 --> 01:09:39,161 - How are you? - It is as it is. 767 01:09:39,811 --> 01:09:46,750 - That's what the. But Oslo? - Oslo is fine. 768 01:09:47,168 --> 01:09:49,108 - Steinar ... - Yes? 769 01:09:51,077 --> 01:09:53,271 - I will stay longer. - What? 770 01:09:53,321 --> 01:09:57,820 The kids have summer vacation, and I need to stay longer. 771 01:09:57,870 --> 01:10:00,711 You already know that a week is not enough? 772 01:10:00,761 --> 01:10:04,111 Is it because you've met Geir? 773 01:10:04,161 --> 01:10:08,722 Yes or no? No, you know what? Do not answer. 774 01:10:08,772 --> 01:10:11,940 It relates well not I? 775 01:10:11,990 --> 01:10:14,871 Steinar, it's not like that ... 776 01:10:14,921 --> 01:10:18,761 We'll talk tonight. Now I work. 777 01:10:25,046 --> 01:10:28,911 You got a piece of reality, you had not asked. 778 01:10:28,961 --> 01:10:32,081 - I'm sorry. - You should not be. 779 01:10:32,429 --> 01:10:37,350 I am not as upset or surprised, as I should be. 780 01:10:37,718 --> 01:10:39,911 But it is well well? 781 01:10:39,961 --> 01:10:42,321 Is it? 782 01:10:42,910 --> 01:10:47,150 Now I understand why you've been a little out of balance. 783 01:11:08,561 --> 01:11:13,242 - Hi. I was supposed to call. - Why do not you answer? 784 01:11:13,292 --> 01:11:16,012 I'm at a pizzeria on S?der. 785 01:11:17,042 --> 01:11:19,431 Which pizzeria? 786 01:11:19,481 --> 01:11:21,122 Yeah, or ... 787 01:11:21,172 --> 01:11:22,858 Do you have news? 788 01:11:24,404 --> 01:11:26,444 Napoli. But listen ... 789 01:11:26,999 --> 01:11:28,353 - I am coming. - No ... 790 01:11:28,403 --> 01:11:32,403 - Jo. I come now. - You do not have to come. 791 01:11:34,262 --> 01:11:38,102 - Did you name her? - No. 792 01:11:39,870 --> 01:11:43,194 - Wait there. I come now. - William ... 793 01:12:18,922 --> 01:12:20,515 Alex? 794 01:12:21,887 --> 01:12:25,847 We can not have it like this. It will soon be over. 795 01:12:26,608 --> 01:12:30,008 - What's over? - I stop. 796 01:12:31,919 --> 01:12:35,069 - If you stop? - Not the police, but ... 797 01:12:36,466 --> 01:12:39,171 - New department. - For my sake? 798 01:12:39,221 --> 01:12:41,781 For everyone. 799 01:12:43,069 --> 01:12:46,460 Wait ... I'm sorry that it was so. 800 01:12:46,510 --> 01:12:48,937 I shit on that it's not your investigation. 801 01:12:48,987 --> 01:12:52,953 - We have spoken with the witness ... - Paul! 802 01:12:53,003 --> 01:12:57,297 - I must get free of this. - What happens? 803 01:12:57,347 --> 01:13:01,086 Listen carefully, and do not interrupt me. 804 01:13:01,136 --> 01:13:06,374 William Jensen murdered Pavle Agutoli and Simon J?rvi. Have you understood? 805 01:13:07,132 --> 01:13:11,363 - He is coming soon. - Stay away from him. 806 01:13:11,413 --> 01:13:15,133 - I get him to talk. - Stay away from him. 807 01:13:16,361 --> 01:13:19,791 - Where are you now? - Outside the witness's apartment. 808 01:13:19,841 --> 01:13:22,647 - Here he comes. - Paul ... 809 01:13:23,444 --> 01:13:26,898 It's William. Paul is with him. 810 01:13:26,948 --> 01:13:28,748 Okay, come with. 811 01:13:39,572 --> 01:13:42,239 - Do you have her name? - No. 812 01:13:46,629 --> 01:13:48,471 - Staying she here? - Yes. 813 01:13:48,521 --> 01:13:51,241 She's not there, so we can run. 814 01:13:54,081 --> 01:13:57,521 How could he know who she is? What? 815 01:14:09,354 --> 01:14:10,915 Is it her? 816 01:14:10,965 --> 01:14:14,824 It is the last time you lie to me. Okay? 817 01:14:14,874 --> 01:14:16,794 And. 818 01:14:34,093 --> 01:14:37,684 - Who are you? - The police. We are looking for Mia Andersson. 819 01:14:38,269 --> 01:14:40,403 - Do you know who it is? - Yes. 820 01:14:40,453 --> 01:14:42,373 Do you know where she is? 821 01:18:18,061 --> 01:18:19,882 Hi. 822 01:18:54,269 --> 01:18:58,172 - Stop! That's enough now. - What are you doing? 823 01:18:58,222 --> 01:19:02,288 If you stop now, I can defend you. But then you stop. 824 01:19:02,338 --> 01:19:05,258 - Move. - I've called the police. 825 01:19:06,761 --> 01:19:09,281 They are on their way. It is over. 826 01:19:10,895 --> 01:19:13,519 You're too stupid. 827 01:19:20,081 --> 01:19:23,671 - Pour yourself. - No. 828 01:19:23,721 --> 01:19:25,361 - Pour yourself! - No! 829 01:19:41,923 --> 01:19:44,123 - Where is he? - Over there. 830 01:20:26,531 --> 01:20:28,219 My ... 831 01:20:30,905 --> 01:20:32,761 My! 832 01:20:33,076 --> 01:20:35,636 Are you there? 833 01:20:56,486 --> 01:20:58,189 Come on. 834 01:20:59,447 --> 01:21:01,236 Such. 835 01:22:22,223 --> 01:22:25,715 The police! Drop the weapon! Drop the weapon! 836 01:22:29,731 --> 01:22:32,926 Release it! Now, I said! 837 01:22:35,648 --> 01:22:38,785 Hurry up! Turn around! 838 01:22:42,761 --> 01:22:44,270 Ned! 839 01:23:06,751 --> 01:23:09,056 So we'll see anyway in court. 840 01:23:31,257 --> 01:23:36,377 - Are you okay? - Yes. Thanks. 841 01:23:38,481 --> 01:23:40,441 You're welcome. 842 01:24:16,139 --> 01:24:19,683 Well ... Are you sitting now here alone again, Steinar? 843 01:24:19,733 --> 01:24:23,038 Should we not soon do something about it? 844 01:24:23,088 --> 01:24:27,862 - Well, the whole gang is here. - We will not do without pea soup. 845 01:24:27,912 --> 01:24:31,540 No, clearly. How's your brother it? 846 01:24:31,590 --> 01:24:33,551 After the circumstances so ... 847 01:24:33,601 --> 01:24:37,042 Steinar, we do have something to talk about. 848 01:24:37,092 --> 01:24:39,405 Do you have time this afternoon? 849 01:24:40,950 --> 01:24:44,616 - It is canceled. - No ... 850 01:24:45,841 --> 01:24:50,256 Klas offered me a new job, as I pondered - 851 01:24:50,673 --> 01:24:52,506 - but I will be here. 852 01:24:56,978 --> 01:25:00,162 Now I almost touched. 853 01:25:00,212 --> 01:25:05,241 You will not also what Martin? Wolf has found his flock. 854 01:25:07,110 --> 01:25:10,831 No, but I will not interfere, Steinar. 855 01:25:10,881 --> 01:25:13,719 Now that you crept back in the basket. 856 01:25:13,769 --> 01:25:17,116 It might after all that, you belong. 857 01:25:21,302 --> 01:25:24,030 I'm sorry. 858 01:25:30,886 --> 01:25:37,406 I love Thursdays. No surprises. 859 01:25:38,002 --> 01:25:42,176 And pancakes. You want coffee? 860 01:25:42,226 --> 01:25:43,826 With pleasure. 861 01:28:06,041 --> 01:28:08,721 Texts: Lasse Petersen www.sdimedia.com 862 01:28:08,771 --> 01:28:13,321 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.