All language subtitles for Advokaten.S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,180 --> 00:00:04,540 - Far har et vigtigt m�de i Sverige. - Jeg hader dig! 2 00:00:04,700 --> 00:00:07,500 Kom ud, n�r du er faldet til ro. 3 00:00:07,660 --> 00:00:09,540 Mor! 4 00:00:09,700 --> 00:00:14,820 Du kendte nok min far, som var hos politiet i K�benhavn. 5 00:00:14,980 --> 00:00:16,620 Martin Anker. 6 00:00:16,780 --> 00:00:22,660 - Hvad havde far gjort Waldman? - Det rygtedes, din far var korrupt. 7 00:00:22,820 --> 00:00:25,700 - Det er Blanka Waldman. - Og far? 8 00:00:25,860 --> 00:00:30,260 Hun blev f�dt p� Hvar, men flyttede til Danmark. 9 00:00:30,420 --> 00:00:33,540 Hun forsvandt, da vores for�ldre d�de. 10 00:00:33,700 --> 00:00:37,180 Therese har haft kontakt med hende. 11 00:00:37,340 --> 00:00:41,420 - Jeg kommer p� torsdag. - Det er for sent. 12 00:00:41,580 --> 00:00:44,180 Vi skal rejse. 13 00:00:44,340 --> 00:00:48,900 - Du sagde "f�r det er for sent". - Jeg d�r ikke. 14 00:00:49,060 --> 00:00:53,580 Bogdan Nikolitch. Martin og Ivan Kodres. 15 00:00:53,740 --> 00:00:57,300 - Hvor meget? - To kilo per pose. 16 00:00:57,460 --> 00:01:01,420 - Vi skal bevise det. - Ayala har livstid. 17 00:01:01,580 --> 00:01:06,820 - Vil du starte en narkokrig? - Waldman stjal hendes dealer. 18 00:01:06,980 --> 00:01:10,100 Det tvinger Waldman til at handle. 19 00:01:10,260 --> 00:01:14,620 - De har l�sladt Ayala. Er vi i fare? - Nej. 20 00:01:14,780 --> 00:01:18,420 Waldman og Therese stikker af. 21 00:01:18,580 --> 00:01:22,580 Vi m� holde dem tilbage. Tre gram m� v�re nok. 22 00:01:22,740 --> 00:01:27,540 - Vi har f�et et tip. - Det er ikke mit! R�r mig ikke! 23 00:01:45,660 --> 00:01:52,460 Jeg har dit tjenestev�ben. M� jeg f� dit identitetskort? 24 00:01:52,620 --> 00:01:54,580 Skriv under her. 25 00:01:57,980 --> 00:02:01,180 Du er suspenderet. 26 00:02:01,340 --> 00:02:04,420 Du f�r besked om, hvad der vil ske. 27 00:02:04,580 --> 00:02:06,980 Du skal vel i behandling. 28 00:02:08,620 --> 00:02:14,140 - Hvordan har du det med det? - Du kommer ikke tilbage til gruppen. 29 00:02:15,620 --> 00:02:20,780 Du r�g heroin! Jeg er bekymret for dig. F� styr p� dit liv. 30 00:02:20,940 --> 00:02:23,700 Ja, men du m� h�re p� mig. 31 00:02:23,860 --> 00:02:28,620 Jeg ved, Bogdan Nikolitch smugler narko ind via Karlshamn. 32 00:02:28,780 --> 00:02:32,540 - Jeg ved det! - Giv mig dit id-kort. 33 00:02:39,660 --> 00:02:43,500 - Svend-Erik, hvad er der sket? - Godt, du kom. 34 00:02:43,660 --> 00:02:48,460 De arresterede hende i nat. Med heroin. Ikke ret meget. 35 00:02:48,620 --> 00:02:54,220 - De kan tilbageholde i tre dage. - Politiet fandt et v�ben i bilen. 36 00:02:54,380 --> 00:02:57,340 - Hvilket v�ben? - Skarpladt. 37 00:02:57,500 --> 00:03:02,300 Hun risikerer en sigtelse for overtr�delse af v�benloven. 38 00:03:19,340 --> 00:03:23,780 - Therese, hvordan g�r det? - Jeg ved det ikke. 39 00:03:26,940 --> 00:03:32,380 - Det var ikke mine stoffer. - Vi arbejder p� at f� dig ud. 40 00:03:32,540 --> 00:03:37,580 - Jeg skal ud herfra! - Vi arbejder p� det. 41 00:03:37,740 --> 00:03:42,940 - Jeg kan ikke v�re indesp�rret. - Hj�lp os, s� hj�lper vi dig. 42 00:03:43,100 --> 00:03:47,380 Betjenten sad p� mig! Jeg kunne ikke tr�kke vejret! 43 00:03:47,540 --> 00:03:51,500 - Tag det roligt. - Frank, du s�, jeg ikke drak. 44 00:03:51,660 --> 00:03:54,700 - Var du med? - Ja. 45 00:03:54,860 --> 00:04:01,740 Problemet er det v�ben, som politiet fandt i din bil. 46 00:04:01,900 --> 00:04:04,060 Det er mit. 47 00:04:05,660 --> 00:04:10,220 - Har du fortalt politiet det? - Nej. 48 00:04:10,380 --> 00:04:14,740 Frank eller jeg skal v�re med til afh�ringen. 49 00:04:14,900 --> 00:04:20,660 Hvem fik du v�bnet af? Vi skal have v�bnet ud af sigtelsen. 50 00:04:20,820 --> 00:04:24,940 S� kan de holde dig i tre dage. De kan nedl�gge p�stand - 51 00:04:25,100 --> 00:04:31,540 - om betinget dom og samfundstjeneste. Er du med? 52 00:04:32,780 --> 00:04:37,900 Det skal nok g�. Er det okay, vi taler med din far om - 53 00:04:38,060 --> 00:04:43,820 - hvordan du forholder dig til sigtelsen? 54 00:04:43,980 --> 00:04:48,060 - Vi er dine advokater. - I m� snakke med ham. 55 00:04:48,220 --> 00:04:52,660 - Sig, jeg er ked af det. - Det skal jeg nok. 56 00:05:03,020 --> 00:05:07,860 - Har du noget med det at g�re? - Nej. 57 00:05:58,380 --> 00:06:04,700 Jeg er Thereses ven. Er du hendes mor? Hun er i knibe. 58 00:06:20,180 --> 00:06:22,420 Dahlerup! 59 00:06:24,700 --> 00:06:28,340 Advokat Nordling. Hyggeligt. 60 00:06:28,500 --> 00:06:32,980 - Jeg er Therese Waldmans advokat. - Det s� jeg. 61 00:06:33,140 --> 00:06:37,260 Jeg t�nkte, vi kunne finde en l�sning. 62 00:06:37,420 --> 00:06:43,260 Ja, det er det, vi skal forhandle om om et kvarters tid. 63 00:06:43,420 --> 00:06:48,300 - Jeg ville bare sige ... - At du ville afpresse mig igen? 64 00:06:49,780 --> 00:06:53,540 - Hvis Therese f�r varet�gt ... - Det g�r hun. 65 00:06:53,700 --> 00:06:58,820 Hvis ...Therese f�r det, s� er der ingen grund til f�ngsel. 66 00:06:58,980 --> 00:07:03,420 - Hun har et godt job. - Jeg genkender hendes navn. 67 00:07:03,580 --> 00:07:09,380 Risikoen for at efterforskningen bliver h�mmet, er overh�ngende. 68 00:07:09,540 --> 00:07:14,140 Du bad om den her sag p� grund af hendes far, ikke? 69 00:07:14,300 --> 00:07:19,620 Det undrer mig ikke at finde en advokat af din kaliber her. 70 00:07:21,540 --> 00:07:26,460 Men argument�r for din sag derinde. 71 00:07:28,020 --> 00:07:33,580 Optog du det her p� din telefon? Som sidst. 72 00:07:39,300 --> 00:07:42,180 Vi kunne v�re kommet over til dig. 73 00:07:43,780 --> 00:07:48,980 Jeg har en aftale med Bogdan. En fyr fra hans firma blev skudt. 74 00:07:49,140 --> 00:07:54,540 Vi mener, Ayala st�r bag. Der foreg�r s� meget lort. 75 00:07:54,700 --> 00:07:59,380 - Therese, er hun f�ngslet? - Ja. 76 00:08:00,420 --> 00:08:03,900 - Hvem f�rer hendes sag? - Frank. 77 00:08:04,060 --> 00:08:09,100 Jeg er hendes gamle arbejdsgiver. Det kan dommerne udnytte. 78 00:08:09,260 --> 00:08:14,300 - Hvordan har hun det? - Efter omst�ndighederne godt. 79 00:08:14,460 --> 00:08:20,340 I m� f� hende ud. Hun kan ikke t�le at v�re sp�rret inde. 80 00:08:28,740 --> 00:08:35,380 V�ben ... og heroin? Hvor helvede kommer det fra? 81 00:08:35,540 --> 00:08:38,140 Vi er p� sagen. 82 00:08:40,620 --> 00:08:44,580 Okay. Der er noget, jeg m� fort�lle jer. 83 00:08:44,740 --> 00:08:50,340 Jeg ved, det kan p�virke hendes straf. Men hun ... 84 00:08:51,500 --> 00:08:56,140 Hun blev taget med hash for nogle �r siden. 85 00:08:56,300 --> 00:09:01,060 - Den var v�rre. - Hun fik nogle b�der for det. 86 00:09:01,220 --> 00:09:05,620 Men den heroin har nogen plantet p� hende. 87 00:09:05,780 --> 00:09:11,980 - Det mente hun ogs� selv. - Men nogen har lagt det v�ben der. 88 00:09:12,140 --> 00:09:17,900 - Therese sagde, v�bnet var hendes. - Sikke noget pis! 89 00:09:18,060 --> 00:09:22,940 Var det bare heroinen, ville hun undg� f�ngsel. 90 00:09:24,300 --> 00:09:29,940 Jeg finder en, der kan skaffe det v�ben af vejen. 91 00:09:33,540 --> 00:09:37,060 Thomas, du vil ikke snakke om det her - 92 00:09:37,220 --> 00:09:40,700 - men jeg skal forholde mig til fremtiden. 93 00:09:40,860 --> 00:09:44,820 Skal vi stifte et holdingselskab i Spanien? 94 00:09:44,980 --> 00:09:49,220 G�r det. Frank! Jeg skaffer det v�ben af vejen. 95 00:09:49,380 --> 00:09:53,860 Det er ikke s� let. Anklageren ved, hvem du er. 96 00:09:54,020 --> 00:09:59,300 Find ud af, hvem der skaffede hende det v�ben. Jeg vil vide det. 97 00:09:59,460 --> 00:10:06,380 - Jeg sl�r ham ihjel. - Vi g�r alt for at f� Therese ud. 98 00:10:08,860 --> 00:10:15,460 Okay, Frank. F� fat i Markos. Han ved, hvem Therese omg�s. 99 00:10:15,620 --> 00:10:19,020 Det g�r jeg med det samme. 100 00:10:28,740 --> 00:10:31,700 Hvad laver du? Waldman er deroppe. 101 00:10:31,860 --> 00:10:35,100 Du svarer ikke p� mine sms'er. 102 00:10:35,260 --> 00:10:39,420 - Har du taget noget? - Jeg har �delagt det hele. 103 00:10:39,580 --> 00:10:42,020 Har du taget noget? 104 00:10:44,180 --> 00:10:48,580 - Jeg er ked af det. - S�t dig ind i bilen. 105 00:11:11,980 --> 00:11:14,380 - Har du noget papir? - Ja. 106 00:11:22,940 --> 00:11:28,260 - Hvordan gik det med Therese? - De fandt et v�ben i hendes bil. 107 00:11:28,420 --> 00:11:32,220 - Fandens! - Ja. 108 00:11:32,380 --> 00:11:35,740 - Drej her. - Vi skal hjem til mig. 109 00:11:35,900 --> 00:11:40,460 Drej nu, ellers st�r jeg ud her. 110 00:11:42,740 --> 00:11:46,180 - Hvor skal vi hen? - Boulevard Sportsbar. 111 00:11:46,340 --> 00:11:52,020 Ejeren er Martin Kodres' bror, Ivan, som du har mistanke til. 112 00:11:52,180 --> 00:11:57,180 Han og Bogdan var medejere af to firmaer for nogle �r siden. 113 00:11:57,340 --> 00:12:01,500 Bogdan kommer her. Jeg har ikke f�et tjekket det. 114 00:12:01,660 --> 00:12:05,060 Sara, vi skal hjem. Du er sk�v. 115 00:12:05,220 --> 00:12:10,460 Du g�r med derind. Du afleder dem, s� jeg kan unders�ge stedet. 116 00:12:10,620 --> 00:12:14,580 - Hold nu op!! - Ellers g�r jeg det bare selv. 117 00:12:41,300 --> 00:12:46,300 Hej. Fredrik Angel�f jurist ved tings ... �h, statsamtet. 118 00:12:46,460 --> 00:12:52,460 - Det ang�r bevillingen. - Kan du komme igen senere? 119 00:12:52,620 --> 00:12:56,500 N� ... det vil ikke tage lang tid. 120 00:12:56,660 --> 00:13:02,260 Det ved jeg ikke, n�r du ikke ved, hvilket amt du kommer fra ... 121 00:13:02,420 --> 00:13:05,700 Statsamtet. M� jeg se bevillingen? 122 00:13:05,860 --> 00:13:11,180 - Hvem har du bemyndigelse fra? - Sundhedsstyrelsen. 123 00:13:11,340 --> 00:13:14,380 Det er jo bevillingsn�vnets opgave. 124 00:13:14,540 --> 00:13:18,180 Men om lidt kommer ejeren, Ivan Kodres ... 125 00:13:18,340 --> 00:13:21,900 M� jeg se ... papirerne? 126 00:13:22,060 --> 00:13:25,020 Du m� vente p� ejeren. Han har dem. 127 00:14:50,540 --> 00:14:55,860 - Hvad var det for en skide jurist? - Han gik bare. 128 00:14:56,020 --> 00:14:59,900 Svenske myndigheder! Jeg kommer igen i aften. 129 00:15:00,460 --> 00:15:02,460 Undskyld mig. 130 00:15:03,700 --> 00:15:05,900 Jeg m� tage den her. 131 00:15:07,860 --> 00:15:13,620 Sara her. Jeg ved, hvor Bogdan Nikolitch opbevarer narkoen. 132 00:15:13,780 --> 00:15:17,340 Du er suspenderet. Du forv�rrer det hele. 133 00:15:17,500 --> 00:15:20,780 Det er p�lidelige oplysninger. 134 00:15:20,940 --> 00:15:23,300 Hallo? 135 00:15:23,460 --> 00:15:26,740 - H�rte du mig? - Er det her personligt? 136 00:15:26,900 --> 00:15:30,500 Har du en konflikt med ham Nikolitch? 137 00:15:30,660 --> 00:15:33,940 - Hold nu op. - Du skal komme herind. 138 00:15:39,060 --> 00:15:40,740 Fandens ogs�. 139 00:15:47,380 --> 00:15:52,660 Jeg giver Ayalas netv�rk et tip om stedet. S� kan de stj�le det. 140 00:15:52,820 --> 00:15:58,380 - Slap af. De lytter ikke til dig. - Derfor skal du med. 141 00:15:58,540 --> 00:16:03,980 Vi risikerer at blotte os. Bed dine kolleger om at lave en razzia. 142 00:16:04,140 --> 00:16:09,340 - Det kan jeg ikke. - Du har jo intet at miste. 143 00:16:09,500 --> 00:16:12,540 Men jeg kan ikke. Jeg er suspenderet. 144 00:16:19,020 --> 00:16:23,740 Fra Svend-Erik: Du skal repr�sentere Markos Jez. 145 00:16:28,980 --> 00:16:30,300 Okay. 146 00:16:32,500 --> 00:16:35,540 MALM� ARRESTHUS 147 00:16:43,260 --> 00:16:46,780 Hvor l�nge har hun v�ret varet�gtsf�ngslet? 148 00:16:46,940 --> 00:16:49,620 Siden i g�r. 149 00:16:49,780 --> 00:16:54,180 - Har hun spurgt til mig? - Hvorfor skulle hun det? 150 00:16:55,980 --> 00:17:01,380 Vi skal finde ud af, hvem der gav Therese pistolen. 151 00:17:01,540 --> 00:17:04,020 Det var mig. 152 00:17:05,860 --> 00:17:10,620 Jeg lagde pistolen i hendes bil, uden at hun vidste det. 153 00:17:10,780 --> 00:17:13,620 Okay. 154 00:17:13,780 --> 00:17:18,900 - Hvilken slags pistol? - Det skal du fort�lle mig! 155 00:17:19,060 --> 00:17:23,300 - Du kan ikke p�tage dig skylden. - Det kan jeg. 156 00:17:23,460 --> 00:17:26,180 Du kan ikke p�tage dig skylden - 157 00:17:26,340 --> 00:17:30,180 - fordi du sidder inde for mord og mordfors�g - 158 00:17:30,340 --> 00:17:35,900 - s� Waldman vil ikke forbindes med dig. S� vi pr�ver igen. 159 00:17:36,060 --> 00:17:40,420 Hvilken af Thereses venner kan have givet hende den? 160 00:17:41,580 --> 00:17:45,100 - Tager hun sine piller? - Piller? 161 00:17:45,260 --> 00:17:51,660 Therese er bipolar. Hun har nogle piller p� badev�relset. 162 00:17:51,820 --> 00:17:54,900 Dem skal hun tage hver dag. 163 00:17:55,060 --> 00:18:00,540 Men hun ved ikke, jeg ved det, og det skal hun heller ikke vide. 164 00:18:03,940 --> 00:18:05,420 Hvad s� nu? 165 00:18:07,700 --> 00:18:14,020 - Hvad sker der nu? - Ingenting. Du skal blive her. 166 00:18:18,980 --> 00:18:24,300 Jeg har talt med Therese, og hun har ikke n�vnt noget om dig. 167 00:18:24,460 --> 00:18:27,780 Slet ingenting. 168 00:19:24,900 --> 00:19:30,980 Du skal v�re her hele tiden. Hvorfor efterlader du mig her? 169 00:19:31,140 --> 00:19:34,900 Frank, nu har du snakket i telefon en time. 170 00:19:35,060 --> 00:19:39,180 - Sara, jeg m� l�gge p� nu. - Frank! 171 00:19:44,620 --> 00:19:49,420 Jeg skal s�rge for, at du kommer i behandling. 172 00:19:49,580 --> 00:19:55,380 Du kommer til at se Liam. Det handler bare om tid. 173 00:19:55,540 --> 00:20:00,060 Jeg burde have set, hvad der skete med dig. 174 00:20:00,220 --> 00:20:04,780 Det gjorde jeg ikke, og jeg er din storebror. 175 00:20:05,780 --> 00:20:09,420 - Undskyld. - Hold op. 176 00:20:09,580 --> 00:20:14,060 - Jeg forv�rrede det, Sara. - Det er ikke din skyld. 177 00:20:14,220 --> 00:20:16,340 Det er det. 178 00:20:20,860 --> 00:20:25,700 - Hvad er der? - Du vil altid v�re i centrum. 179 00:20:27,940 --> 00:20:30,700 S�dan har du altid v�ret. 180 00:20:32,740 --> 00:20:36,700 Men denne gang f�r du ikke lov. 181 00:20:36,860 --> 00:20:40,980 Det, der sker med mig nu, er min egen skyld. 182 00:20:41,940 --> 00:20:44,980 Du kunne ikke have forhindret det. 183 00:21:46,900 --> 00:21:52,180 Sara, Jeg er n�dt til at tage p� arbejde. 184 00:21:53,340 --> 00:21:57,300 Du bliver her, ikke? Vi ses senere. 185 00:22:01,380 --> 00:22:05,820 Det fort�ller jeg, n�r vi ses. Hilsen Sofie. 186 00:22:11,340 --> 00:22:14,460 - Hvordan har hun det? - Ikke s� godt. 187 00:22:22,260 --> 00:22:26,660 - F�ngselsl�gen m� se til hende. - Han har v�ret her. 188 00:22:31,780 --> 00:22:34,540 - Hej. - Hej, Frank. 189 00:22:37,460 --> 00:22:40,100 Hvordan g�r det? 190 00:22:47,020 --> 00:22:51,020 Therese, jeg skal nok f� dig ud. 191 00:22:51,180 --> 00:22:55,700 Okay? Men du skal tage din medicin. 192 00:22:58,180 --> 00:23:03,740 - Anklageren m� tage hensyn til det. - Nej, kun far kender til det. 193 00:23:03,900 --> 00:23:07,780 Men det kan v�re en formildende omst�ndighed. 194 00:23:07,940 --> 00:23:10,300 - Nej! - Okay. 195 00:23:10,460 --> 00:23:12,820 Therese, h�r nu her. 196 00:23:12,980 --> 00:23:16,900 Jeg kan beg�re om, at du kommer i behandling ... 197 00:23:17,060 --> 00:23:20,060 - Jeg vil ikke have det. - Hvorfor? 198 00:23:20,220 --> 00:23:25,060 Jeg har gjort en masse lort! Jeg var fucket op i gymnasiet. 199 00:23:25,220 --> 00:23:29,340 Jeg er startet p� en frisk. Ingen skal vide noget. 200 00:23:29,500 --> 00:23:35,220 - Du skal ikke skamme dig. - Du skal g�re, hvad jeg siger! 201 00:23:38,780 --> 00:23:40,940 Undskyld. 202 00:23:42,660 --> 00:23:47,700 - Det er jeg ked af. - S� du noget den aften? 203 00:23:47,860 --> 00:23:50,180 Nej ... 204 00:23:52,060 --> 00:23:55,780 S� du, hvem der plantede det p� mig? 205 00:23:59,740 --> 00:24:05,780 Det var sikkert far, de ville ramme. Jeg forst�r ikke hvorfor. 206 00:24:05,940 --> 00:24:09,260 Jeg s� ikke noget, Therese. 207 00:24:09,420 --> 00:24:12,940 Men vi skal tale om v�bnet. 208 00:24:13,100 --> 00:24:15,580 Og Simon Nielsen. 209 00:24:15,740 --> 00:24:18,900 - Hvorfor? - Fordi du fik det af ham. 210 00:24:20,180 --> 00:24:24,340 Du og Simon har haft kontakt p� telefonen. 211 00:24:25,300 --> 00:24:29,420 Therese, enten finder jeg ham f�rst - 212 00:24:29,580 --> 00:24:35,180 - eller ogs� finder din far ham f�rst. Forst�r du det? 213 00:24:35,340 --> 00:24:37,580 S�? 214 00:24:37,740 --> 00:24:41,220 Simon Nielsen. Ikke ogs�? 215 00:24:58,100 --> 00:25:02,780 - Anholdt? Er du seri�s? - Jeg ved, du gav hende v�bnet. 216 00:25:02,940 --> 00:25:07,660 - Kan du bevise det? - Det beh�ver jeg ikke. Jeg ved det. 217 00:25:07,820 --> 00:25:10,060 Skrid. 218 00:25:11,220 --> 00:25:17,060 - Ved du, hvem hendes gudfar er? - Det vil jeg skide p�. 219 00:25:17,220 --> 00:25:20,260 Han hedder Bogdan Nikolitch. 220 00:25:21,220 --> 00:25:26,140 Thomas Waldman er hendes far. Bogdan er hans n�rmeste mand. 221 00:25:29,900 --> 00:25:33,860 Netop. S� det, jeg vil have, du skal g�re, er - 222 00:25:34,020 --> 00:25:38,620 - at du indr�mmer, at du lagde dit v�ben i Thereses bil. 223 00:25:38,780 --> 00:25:41,140 Det er alt. 224 00:25:41,300 --> 00:25:44,740 Tager du pis p� mig? Jeg kommer i f�ngsel. 225 00:25:44,900 --> 00:25:48,620 Ja, et �r. T�nk p� alternativet. 226 00:25:48,780 --> 00:25:54,780 - Hvad fanden er du for en advokat? - En advokat, der redder dit liv 227 00:25:54,940 --> 00:25:57,980 Waldman finder dig f�r eller siden. 228 00:25:58,140 --> 00:26:01,500 Tag den her chance for at redde dig selv. 229 00:27:17,660 --> 00:27:21,660 En patient p� vej fra f�ngslet. Han er i 30'erne. 230 00:27:21,820 --> 00:27:25,980 Mistanke om forgiftning. Pulsfrekvens 130. 231 00:27:26,140 --> 00:27:28,540 Blodtryk 100 over 50. 232 00:27:28,700 --> 00:27:33,100 - Hvad har han taget? - De tror, det er klorin. 233 00:27:45,380 --> 00:27:48,460 - Kairaba? Kom her. - Hvad sagde du? 234 00:27:48,620 --> 00:27:51,260 Kom herhen. 235 00:27:51,420 --> 00:27:55,180 - Jeg har ikke noget p� mig. - Det er kun mig. 236 00:27:55,340 --> 00:27:59,660 Du skal give Daniella Ayala nogle oplysninger. 237 00:27:59,820 --> 00:28:03,620 Jeg ved, du s�lger for hende. 238 00:28:08,540 --> 00:28:13,420 - Hvad er det? - En konkurrents lagerlokale. 239 00:28:13,580 --> 00:28:16,100 - Heroin. - Vent lidt. 240 00:28:16,260 --> 00:28:22,100 - Er stedet under overv�gning? - Det gavner os, hvis hun sl�r til. 241 00:28:22,260 --> 00:28:24,780 Ikke interesseret. 242 00:28:24,940 --> 00:28:28,540 Du f�r 10.000 nu - 243 00:28:28,700 --> 00:28:31,700 - og 10.000 til, hvis der sker noget. 244 00:28:31,860 --> 00:28:36,100 Desuden vil Ayala blive glad for tippet. 245 00:28:42,620 --> 00:28:45,660 Her er adressen. Boulevard Sportsbar. 246 00:28:45,820 --> 00:28:50,820 Den st�r i Ivan Kodres' navn, men ejeren er Bogdan Nikolitch. 247 00:28:50,980 --> 00:28:56,460 Sl� til, lige n�r de gule t�nder med stegeolie er leveret. 248 00:29:49,980 --> 00:29:53,260 Mor og jeg sk�ndtes ude p� toilettet. 249 00:29:53,420 --> 00:29:57,700 Hun gik ud i bilen, fordi hun ikke kunne klare mere. 250 00:29:57,860 --> 00:30:00,140 Hun ville ikke sk�ndes. 251 00:30:00,300 --> 00:30:05,060 Det sidste, jeg sagde til hende, var, at jeg hadede hende. 252 00:30:07,820 --> 00:30:11,100 Hun gik ud, fordi jeg gjorde hende vred. 253 00:30:11,260 --> 00:30:14,020 - Det er ikke din skyld. - Jo. 254 00:30:16,900 --> 00:30:21,060 Hun ville v�re i live, hvis det ikke var for mig. 255 00:30:21,220 --> 00:30:25,340 H�r nu her. Det var ikke din skyld. 256 00:30:25,500 --> 00:30:28,340 Okay? 257 00:30:28,500 --> 00:30:30,820 Det var ikke din skyld. 258 00:30:43,060 --> 00:30:45,740 - Hallo? - Taler jeg med Sofie? 259 00:30:46,820 --> 00:30:50,220 - Ja. - Det er Blanka Waldman. 260 00:30:53,260 --> 00:30:57,020 Kan vi m�des? Jeg m� h�re mere om Therese. 261 00:30:58,540 --> 00:31:01,260 Hurtigt! 262 00:31:11,620 --> 00:31:14,060 H�kan, der er nogle fyre... 263 00:31:21,940 --> 00:31:24,060 Kom s�! Hurtigt! 264 00:31:35,100 --> 00:31:39,140 Thomas vil vide, hvordan det g�r med Therese. 265 00:31:39,300 --> 00:31:45,460 Hun vil sige til anklageren, at v�bnet tilh�rer Simon Nielsen - 266 00:31:45,620 --> 00:31:50,460 - og hun aner ikke, hvordan det havnede i hendes bil. 267 00:31:50,620 --> 00:31:53,500 Bare s�rg for at f� min datter ud. 268 00:31:54,620 --> 00:31:59,820 Helt sikkert. Men lader du s� Simon Nielsen v�re? 269 00:31:59,980 --> 00:32:02,540 - Hvem er det? - En barejer. 270 00:32:02,700 --> 00:32:05,740 Therese bad ham om v�bnet. 271 00:32:05,900 --> 00:32:09,180 Han vidste ikke, du var hendes far. 272 00:32:10,700 --> 00:32:14,340 Det spidser til nu. 273 00:32:14,500 --> 00:32:16,980 Satans til Ayala! 274 00:32:17,140 --> 00:32:22,620 Bogdan er blevet arresteret. Hans klub blev udsat for et attentat. 275 00:32:22,780 --> 00:32:27,900 - Hvorfor blev han anholdt? - Der var skyderi. De fandt narko. 276 00:32:28,060 --> 00:32:32,780 En g�st blev ramt, men overlever. Kodres blev arresteret. 277 00:32:32,940 --> 00:32:37,060 Bogdan ankom samtidig. Derfor blev han anholdt. 278 00:32:37,220 --> 00:32:42,060 - Kan du f� ham ud? - Jeg tager hen og snakker med ham. 279 00:32:42,220 --> 00:32:46,700 - Jeg har brug for ham. - Jeg skal g�re, hvad jeg kan. 280 00:32:46,860 --> 00:32:49,700 Jeg tager til Madrid i morgen. 281 00:32:49,860 --> 00:32:53,380 S� tager du hjem, og s� ringer jeg til dig. 282 00:33:02,580 --> 00:33:07,260 Der er et eller andet, der ikke er, som det skal v�re. 283 00:33:07,420 --> 00:33:09,260 Jeg er n�dt til ... 284 00:33:13,540 --> 00:33:15,340 Frank. 285 00:33:15,500 --> 00:33:20,420 Jeg ringer ang�ende Patricia Staaf. 286 00:34:19,180 --> 00:34:24,380 - Hvordan g�r det? - Nogenlunde. 287 00:34:35,020 --> 00:34:38,940 - Jeg elsker dig. - Og jeg elsker dig. 288 00:34:55,340 --> 00:35:00,220 Du tog din tid. Hvad sker der nu? 289 00:35:00,380 --> 00:35:03,740 Du kommer sandsynligvis i f�ngsel. 290 00:35:03,900 --> 00:35:09,660 Du var til stedet, og de har fundet spor efter heroin i k�lderen. 291 00:35:09,820 --> 00:35:14,620 Det ligner et fors�g p� et r�veri af et narkolager. 292 00:35:14,780 --> 00:35:18,420 - Det har intet med mig at g�re. - Nej ... 293 00:35:18,580 --> 00:35:22,780 De vil g�re alt for at bygge en sag op, og du ved - 294 00:35:22,940 --> 00:35:26,700 - at risikoen er stor for, at de finder noget. 295 00:35:26,860 --> 00:35:30,780 Der var en anden ting, jeg skulle sp�rge dig om. 296 00:35:35,940 --> 00:35:38,220 Kender du den her kvinde? 297 00:35:41,500 --> 00:35:45,940 - Ja. Hvorfor? - Hvem er hun? 298 00:35:51,460 --> 00:35:55,460 Det er Iben. Hun vil snakke med dig. Er det okay? 299 00:35:55,620 --> 00:35:57,100 Ja. 300 00:36:20,100 --> 00:36:22,900 Jeg vil overv�re retssagen. 301 00:36:23,060 --> 00:36:27,740 Narkotikabesiddelse? Hun ved, stoffer kan udl�se mani. 302 00:36:27,900 --> 00:36:31,020 Hun vil da ikke tage den risiko. 303 00:36:31,180 --> 00:36:37,620 Hun siger, at det ikke var hendes, men de l� i hendes taske, s� ... 304 00:36:39,100 --> 00:36:45,380 - Nogen vil ramme dig. - Det er ved at g� ad helvede til. 305 00:36:45,540 --> 00:36:50,180 Ayala er ude, der er skyderier. Jeg har l�st aviserne. 306 00:36:50,340 --> 00:36:53,180 Hvordan har Therese det? 307 00:36:54,700 --> 00:37:00,860 Hun er f�ngslet med restriktioner. Jeg aner det ikke. 308 00:37:01,020 --> 00:37:03,220 Du ser tr�t ud. 309 00:37:04,740 --> 00:37:07,100 Jeg har savnet dig. 310 00:37:07,260 --> 00:37:10,100 Har du? 311 00:37:13,460 --> 00:37:16,140 Hvad skete der egentlig? 312 00:37:25,620 --> 00:37:28,820 S� ses vi i byretten. 313 00:37:28,980 --> 00:37:30,980 Iben. 314 00:37:31,140 --> 00:37:35,060 Du har ellers aldrig v�ret modbydelig. 315 00:37:35,220 --> 00:37:39,700 Du slog mig! Hvad har jeg gjort for at fortjene det? 316 00:37:39,860 --> 00:37:43,940 - Ikke noget. - Hvad var det s�? 317 00:37:44,100 --> 00:37:45,860 Jeg er syg. 318 00:37:47,100 --> 00:37:49,260 Kr�ft. 319 00:37:49,420 --> 00:37:55,260 Behandlingen ... den virker. 320 00:37:55,420 --> 00:37:57,900 Jeg har det meget bedre. 321 00:37:58,060 --> 00:38:01,700 Jeg ville have, at du skulle se mig s�dan 322 00:38:08,300 --> 00:38:11,260 Jeg bliver hos dig nu. 323 00:38:25,060 --> 00:38:28,860 - Vil du have en kop kaffe? - En halv kop. 324 00:40:21,100 --> 00:40:24,220 Giv mig din telefon. Giv mig den! 325 00:40:26,740 --> 00:40:30,780 - Har du set en m�rkh�ret mand? - Nej. 326 00:40:33,740 --> 00:40:36,660 Op mod v�ggen. Hvad er koden? 327 00:40:36,820 --> 00:40:40,020 - 2701 - Stil dig op mod v�ggen. 328 00:40:46,020 --> 00:40:50,700 - Det er Bogdan. L�g en besked. - Jeg har brug for hj�lp. 329 00:40:50,860 --> 00:40:52,860 Ring til det her nummer. 330 00:41:13,620 --> 00:41:15,820 Hvad laver du her? 331 00:41:16,660 --> 00:41:18,460 Du m� ikke v�re her. 332 00:41:24,220 --> 00:41:27,740 Jeg er glad for, at Patricia har det bedre. 333 00:41:27,900 --> 00:41:33,380 Jeg ved ikke, hvad der sker med hende nu, men hun lever. 334 00:41:34,940 --> 00:41:38,860 Du m� holde hende ude af det her. 335 00:41:39,020 --> 00:41:43,860 Men skal vi ikke bare rejse v�k? 336 00:41:44,020 --> 00:41:46,740 Vi beh�ver ikke det her. 337 00:41:46,900 --> 00:41:49,700 Vi kan bare rejse ... 338 00:41:52,380 --> 00:41:58,060 Blanka? Det var mig, du ringede til. Jeg hedder Sara. Han er med mig. 339 00:41:58,220 --> 00:42:02,140 Frank. Thereses advokat. 340 00:42:02,300 --> 00:42:07,060 Hun er ved godt mod. Jeg tror p�, at vi kan f� hende ud. 341 00:42:07,220 --> 00:42:09,180 Sid ned. 342 00:42:12,020 --> 00:42:15,780 - Jeg vil gerne se hende. - Det er umuligt ... 343 00:42:15,940 --> 00:42:19,020 Kendte du Martin og Eva Anker? 344 00:42:19,180 --> 00:42:23,860 Thomas Waldman myrdede dem. Det var mine for�ldre. 345 00:42:24,020 --> 00:42:26,740 Hvad g�r det her ud p�? 346 00:42:26,900 --> 00:42:31,100 Hvorfor myrdede Waldman mine for�ldre? 347 00:42:31,260 --> 00:42:36,180 - Lad mig v�re i fred. - Therese har bipolar lidelse. 348 00:42:36,340 --> 00:42:43,620 Det ville betyde meget for hende at vide, du venter p� hende udenfor. 349 00:42:43,780 --> 00:42:48,340 - F�r hun hj�lp? - Jeg g�r alt, hvad jeg kan. 350 00:42:48,500 --> 00:42:53,580 Hvad ved du om mine for�ldres d�d? Jeg m� have det at vide. 351 00:42:55,220 --> 00:42:58,060 Martin Anker arbejdede for Thomas. 352 00:42:58,220 --> 00:43:01,420 Han og Jarnu Marcon var hans meddelere. 353 00:43:01,580 --> 00:43:05,420 Jarnu opdagede, Martin snakkede med politiet. 354 00:43:05,580 --> 00:43:08,260 Det var Jarnu, der myrdede ham. 355 00:43:11,020 --> 00:43:14,300 Thomas havde ikke noget med det at g�re. 356 00:43:35,540 --> 00:43:38,100 Tekster: Henrik Steen www.sdimedia.com 29121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.