All language subtitles for A Lesson In Love (1954) [BluRay] [1080p] [YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,370 --> 00:00:39,374 DIGITALLY RESTORED IN 2015 2 00:00:56,224 --> 00:01:00,395 A LESSON IN LOVE 3 00:01:01,730 --> 00:01:05,692 A Comedy for Grown-ups by... 4 00:01:06,025 --> 00:01:09,112 This comedy might have been a tragedy, 5 00:01:09,237 --> 00:01:12,407 but all turned out well, so it became a comedy. 6 00:01:12,532 --> 00:01:17,245 Neither the author nor the actresses are the teachers of this lesson, 7 00:01:17,412 --> 00:01:21,666 but rather life itself with its absurd twists and turns. 8 00:01:22,083 --> 00:01:23,543 Ladies and gentlemen... 9 00:01:23,668 --> 00:01:27,422 you can witness this lesson in love with an indulgent smile, 10 00:01:27,547 --> 00:01:29,924 for the lesson is elementary, 11 00:01:30,049 --> 00:01:33,762 and it's one you learned long ago... 12 00:01:34,095 --> 00:01:35,513 isn't it? 13 00:02:21,935 --> 00:02:23,978 You're a bastard. 14 00:02:24,687 --> 00:02:27,690 You're spoiled, brutish, and cynical. 15 00:02:29,400 --> 00:02:33,321 You call yourself a gynecologist? You've never understood a woman. 16 00:02:33,446 --> 00:02:36,991 If I had the energy, I'd laugh at all this. 17 00:02:37,325 --> 00:02:39,536 You're so terribly naive. 18 00:02:42,163 --> 00:02:44,666 So you don't want to marry me? - No, thank you. 19 00:02:44,833 --> 00:02:46,292 What a storm! 20 00:02:46,417 --> 00:02:49,128 - The angels are crying. - The boy's feeling remorse. 21 00:02:49,254 --> 00:02:51,422 Perhaps, my dear Susanne. 22 00:02:51,548 --> 00:02:54,509 Sadness and remorse are Siamese twins. 23 00:02:54,676 --> 00:02:57,303 - I can go on being your lover. - No, thank you. 24 00:02:57,428 --> 00:02:59,472 At least stop thanking me! 25 00:02:59,889 --> 00:03:01,558 So it's definitely over? 26 00:03:01,683 --> 00:03:04,018 Yes. Thanks for what we had together. 27 00:03:04,143 --> 00:03:06,271 You want me to start yelling? 28 00:03:06,396 --> 00:03:10,358 I admit my retreat is deplorable, but I'm no passionate superman. 29 00:03:10,525 --> 00:03:14,195 I'm just a tired and boring man with a headache and regrets. 30 00:03:14,362 --> 00:03:17,031 Could it be any sadder? - Because you're getting old. 31 00:03:17,198 --> 00:03:19,492 That's right. 32 00:03:19,659 --> 00:03:21,578 I'm an itty-bitty... 33 00:03:21,703 --> 00:03:23,538 teeny-tiny bit old. 34 00:03:23,705 --> 00:03:28,042 Go back to your forgiving wife's forgiving embrace. 35 00:03:28,376 --> 00:03:33,047 No doubt she's waiting to be plucked off the shelf and dusted off 36 00:03:33,214 --> 00:03:35,466 like a trusty old pipe! 37 00:03:38,928 --> 00:03:43,224 Please show Mrs. Verin out and the next patient in. 38 00:03:45,894 --> 00:03:48,396 - Out. - In a moment. 39 00:03:49,105 --> 00:03:50,523 Good-bye, David. 40 00:03:50,648 --> 00:03:52,275 I do feel sorry for you. 41 00:03:52,400 --> 00:03:55,695 Always looking at women from odd angles 42 00:03:55,904 --> 00:03:58,239 eventually makes a man quite peculiar. 43 00:04:00,325 --> 00:04:02,410 Where is my key, by the way? 44 00:04:28,645 --> 00:04:31,856 You're sublime... you bore! 45 00:04:37,111 --> 00:04:38,696 Next. 46 00:04:39,322 --> 00:04:40,615 Next. 47 00:04:41,658 --> 00:04:44,577 Doctor, I have a terrible problem 48 00:04:44,702 --> 00:04:47,121 that keeps me awake at night. 49 00:04:47,288 --> 00:04:50,291 You cheered up my husband on another occasion. 50 00:04:50,416 --> 00:04:53,002 I have such confidence in you. 51 00:04:53,127 --> 00:04:55,672 This rain is incredible! 52 00:04:55,797 --> 00:04:59,592 I'm wondering if my husband and I should remarry. 53 00:04:59,717 --> 00:05:03,012 After 10 years and two children together, 54 00:05:03,137 --> 00:05:06,015 we divorced when I met a younger man 55 00:05:06,140 --> 00:05:09,811 who gave me that special something, you know? 56 00:05:10,061 --> 00:05:13,815 But he was very young and had to do his military duty, 57 00:05:13,940 --> 00:05:16,067 and then my husband returned — 58 00:05:16,192 --> 00:05:18,027 Excuse me. 59 00:05:25,576 --> 00:05:28,913 A life-and-death emergency is calling me. 60 00:05:29,038 --> 00:05:31,040 There are three patients waiting. 61 00:05:31,165 --> 00:05:33,167 My life and my death! 62 00:05:33,334 --> 00:05:35,169 But what should I do? 63 00:05:35,336 --> 00:05:38,589 A piece of advice: The conjugal bed is love's demise. 64 00:05:38,715 --> 00:05:40,466 You're terrible! 65 00:05:40,591 --> 00:05:43,011 No, I'm not. Not at all. 66 00:05:43,636 --> 00:05:45,138 Bye! 67 00:05:47,932 --> 00:05:50,560 And here I thought the doctor was really — 68 00:05:50,685 --> 00:05:52,353 Did you, now? 69 00:05:56,024 --> 00:05:59,402 If I weren't a Christian woman, I'd say "damnation!" 70 00:06:05,825 --> 00:06:09,203 Sam, don't you ever have trouble with women? 71 00:06:09,620 --> 00:06:13,332 - Not since I killed my fiancée. - Not exactly what I meant. 72 00:06:13,458 --> 00:06:17,712 Then your father, the old professor, operated on my head. 73 00:06:18,004 --> 00:06:20,214 He did a bolo— - Lobotomy. 74 00:06:20,339 --> 00:06:22,300 - Could be. - I'm sure it was. 75 00:06:22,425 --> 00:06:26,012 I'm very grateful. Now I only run amok twice a year, 76 00:06:26,137 --> 00:06:28,890 and I don't even eat or drink. 77 00:06:29,057 --> 00:06:30,224 How practical! 78 00:06:31,726 --> 00:06:33,436 It's the thunderstorm. 79 00:06:34,062 --> 00:06:37,023 But we should be able to pick up something. 80 00:06:38,775 --> 00:06:41,569 I'm going to nap. I'm tired. 81 00:06:42,528 --> 00:06:44,405 And a little bit old. 82 00:06:45,615 --> 00:06:48,576 A teeny-tiny bit old... 83 00:06:54,957 --> 00:06:57,752 She first came to see me in the spring. 84 00:06:57,919 --> 00:06:59,670 She seemed nervous and unsettled, 85 00:06:59,837 --> 00:07:03,216 which made me nervous and unsettled too. 86 00:07:04,383 --> 00:07:08,596 Your symptoms don't seem particularly alarming, Mrs. Verin... 87 00:07:08,763 --> 00:07:10,890 but let's examine you anyway, 88 00:07:11,015 --> 00:07:12,934 just to be safe. 89 00:07:13,226 --> 00:07:15,436 Please undress behind the screen. 90 00:07:16,145 --> 00:07:18,356 Do you find me attractive? 91 00:07:19,273 --> 00:07:22,235 - How old are you? - Why do you ask? 92 00:07:22,360 --> 00:07:24,112 For my records. 93 00:07:24,237 --> 00:07:27,156 - I was born in '32. - Already married at 21? 94 00:07:27,281 --> 00:07:29,158 Are you sorry to hear it? 95 00:07:29,283 --> 00:07:31,285 Get undressed and stop chattering. 96 00:07:31,410 --> 00:07:33,412 You have such beautiful hands. 97 00:07:33,538 --> 00:07:36,874 - Kind of you to say. - And an adorable neck. 98 00:07:37,708 --> 00:07:38,709 Is that so? 99 00:07:38,835 --> 00:07:41,254 What's it like watching women undress all day? 100 00:07:41,379 --> 00:07:43,548 It's no fun, I assure you. 101 00:07:43,673 --> 00:07:45,299 I'm so afraid. 102 00:07:46,300 --> 00:07:48,261 Will you be gentle? 103 00:07:48,386 --> 00:07:51,973 Get undressed now. I have patients waiting. 104 00:07:55,309 --> 00:07:57,436 I have a confession to make. 105 00:07:58,271 --> 00:08:00,022 A con93258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.