Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,665 --> 00:02:59,809
SubRip - Επιμέλεια: ANoiM
SRT Ripping - Gatos
2
00:03:10,934 --> 00:03:14,195
Κύριε Ουίλσον!
3
00:03:15,397 --> 00:03:17,199
Ντένις.
4
00:03:18,942 --> 00:03:21,693
Τι συμβαίνει, Τζορτζ;
Πάλι όνειρο έβλεπες;
5
00:03:22,028 --> 00:03:24,655
Δεν ήταν όνειρο, Μάρθα.
6
00:03:24,656 --> 00:03:26,740
Ήταν εφιάλτης.
7
00:03:26,741 --> 00:03:28,164
Εφιάλτης.
8
00:03:28,618 --> 00:03:30,871
ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ
ΜΕ ΤΟΝ ΝΤΕΝΙΣ ΤΟΝ ΤΡΟΜΕΡΟ
9
00:03:42,590 --> 00:03:44,382
Γεια σου, Μίτσελ.
10
00:03:44,383 --> 00:03:47,348
Ωραίο ποδήλατο.
Στα σκουπίδια το βρήκες;
11
00:03:47,719 --> 00:03:51,847
Κάνουμε αγώνα; Όποιος
φτάσει τελευταίος στο σχολείο χάνει.
12
00:03:52,432 --> 00:03:55,528
Εσύ θα είσαι ο χαμένος.
13
00:04:07,822 --> 00:04:11,084
Χαμένος!
14
00:04:12,160 --> 00:04:18,174
Περίμενε και θα δεις, Τζακ Μπράτσερ.
Μια μέρα θα σε νικήσω.
15
00:04:38,435 --> 00:04:40,238
ΓΙΟΡΤΗ ΤΩΝ ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΩΝ
16
00:04:42,022 --> 00:04:44,275
ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ ΠΙΤΑΣ
17
00:04:48,695 --> 00:04:52,322
- 50 σεντ, Χένρι Μίτσελ.
- Δεν έχει έκπτωση για τους συζύγους;
18
00:04:52,323 --> 00:04:56,034
- Όχι σήμερα. Πού είναι ο Ντένις;
- Στα παρασκήνια, με τους άλλους.
19
00:04:56,035 --> 00:04:59,371
- Θα είναι τρομερή η παράσταση.
- Ελπίζω πως όχι.
20
00:04:59,372 --> 00:05:02,791
Ηρέμησε, όλα θα πάνε καλά.
Πρέπει μόνο να πει τα λόγια του...
21
00:05:02,792 --> 00:05:07,382
...και να κατεβεί από τη σκηνή
με τα άλλα παιδιά. Τι να πάει στραβά;
22
00:05:11,092 --> 00:05:14,555
Γεια σου, κυρία γαλοπούλα.
Πώς τα περνάς εκεί μέσα;
23
00:05:15,471 --> 00:05:17,388
Δε φαίνεται πολύ χαρούμενη.
24
00:05:17,389 --> 00:05:20,099
Μην την αφήσετε να με πλησιάσει.
25
00:05:20,100 --> 00:05:23,730
- Είμαι αλλεργική στα φτερά.
- Γεια σας, παιδιά.
26
00:05:25,314 --> 00:05:28,824
- Τι ντύθηκες;
- Βραστό φασολάκι.
27
00:05:29,276 --> 00:05:30,734
Τι μυρίζει;
28
00:05:30,736 --> 00:05:34,163
’ρωμα βατόμουρου.
Είναι πολύ της μόδας στο Παρίσι.
29
00:05:36,408 --> 00:05:39,669
Τα αγόρια είναι πολύ πίσω.
30
00:05:41,913 --> 00:05:45,582
Κοίτα τι όμορφα που είναι, Τζορτζ.
31
00:05:45,583 --> 00:05:47,504
Τζορτζ;
32
00:05:50,755 --> 00:05:54,515
Μπορούσα να φέρω
την πίτα και μόνη μου.
33
00:05:54,967 --> 00:05:56,687
Ανοησίες, Μάρθα.
34
00:06:01,599 --> 00:06:04,434
Τζορτζ, πρέπει να το ξεπεράσεις.
35
00:06:04,435 --> 00:06:07,186
Ο Ντένις Μίτσελ είναι ένα απλό παιδί.
36
00:06:07,187 --> 00:06:11,528
Όπως και οι θύελλες
είναι απλές θύελλες.
37
00:06:12,693 --> 00:06:16,404
Τζορτζ, ο Ντένις θα είναι στη σκηνή...
38
00:06:16,405 --> 00:06:19,782
...κι εσύ θα είσαι
εδώ κάτω, στο κοινό.
39
00:06:19,783 --> 00:06:23,128
Τι μπορεί να πάει στραβά;
40
00:06:26,331 --> 00:06:29,166
Κύριε Μπράτσερ,
έχουμε πολλά παιδιά...
41
00:06:29,167 --> 00:06:33,420
- ... στην παράσταση.
- Αλλά μόνο έναν Τζακ Μπράτσερ.
42
00:06:33,421 --> 00:06:38,225
Και θέλω να τον δω μπροστά
και στο κέντρο του προβολέα.
43
00:06:39,469 --> 00:06:41,307
Θα κάνω ό,τι μπορώ.
44
00:06:45,266 --> 00:06:47,267
Ήρθε η ώρα.
45
00:06:47,268 --> 00:06:50,648
Παιδιά, ετοιμαστείτε.
46
00:06:54,525 --> 00:06:56,609
’κουσέ με.
47
00:06:56,610 --> 00:06:58,110
Μόλις βγεις στη σκηνή...
48
00:06:58,111 --> 00:07:01,489
...δε με νοιάζει
αν θα ρίξεις κάποιον κάτω.
49
00:07:01,490 --> 00:07:03,407
Να σταθείς μπροστά. Το κατάλαβες;
50
00:07:03,408 --> 00:07:05,701
- Ναι, μπαμπά.
- Μην ξεχάσεις τα λόγια σου.
51
00:07:05,702 --> 00:07:09,877
Δε θέλω οι άλλοι να νομίζουν
ότι είμαι κακός πατέρας. Κόλλα το.
52
00:07:10,999 --> 00:07:13,003
Την πάτησες.
53
00:07:19,716 --> 00:07:21,591
Γεια σου, βλάκα.
54
00:07:21,592 --> 00:07:24,386
Ντένις, νομίζω ότι μιλάει σε εσένα.
55
00:07:24,387 --> 00:07:27,556
Ναι, σ' εσένα μιλάω, σαλιγκάρι.
56
00:07:27,557 --> 00:07:30,350
Ωραία η κούρσα σήμερα, χαμένε.
57
00:07:30,351 --> 00:07:32,185
Δεν είμαι χαμένος.
58
00:07:32,186 --> 00:07:36,356
Αλήθεια; Και τότε
πώς σε νίκησα σήμερα;
59
00:07:36,357 --> 00:07:37,982
Επειδή χάνεις συνέχεια.
60
00:07:37,983 --> 00:07:41,944
Θα ζητήσω από τον ’γιο Βασίλη
ένα καινούργιο ποδήλατο...
61
00:07:41,945 --> 00:07:44,697
...και η ζωή
στην πόλη μας θα αλλάξει.
62
00:07:44,698 --> 00:07:47,158
Τι μας λες!
63
00:07:47,159 --> 00:07:49,792
Τα Χριστούγεννα είναι τόσο...
64
00:07:50,203 --> 00:07:52,373
...χαζά.
65
00:07:56,209 --> 00:07:59,221
Είπες τη λέξη που αρχίζει από Χ.
66
00:08:14,393 --> 00:08:16,978
Ευχαριστώ, Μερλ.
Ευχαριστώ. Ευχαριστώ, Μερλ.
67
00:08:16,979 --> 00:08:19,397
Ευχαριστώ. Μερλ, σταμάτα.
68
00:08:19,398 --> 00:08:22,066
Θεούλη μου.
69
00:08:22,067 --> 00:08:25,361
Πώς βρεθήκατε
όλοι εσείς στο γραφείο μου;
70
00:08:25,362 --> 00:08:29,490
Ευχαριστώ, ευχαριστώ.
Και ευχαριστώ που ήρθατε απόψε.
71
00:08:29,491 --> 00:08:33,244
Εκ μέρους του προσωπικού
και των μαθητών του σχολείου μας...
72
00:08:33,245 --> 00:08:36,580
...θέλω να σας καλωσορίσω
στη γιορτή των Ευχαριστιών...
73
00:08:36,581 --> 00:08:39,463
...στο μπαζάρ και στο διαγωνισμό
ψησίματος πίτας.
74
00:08:42,879 --> 00:08:46,343
Απόψε ανυπομονώ να δοκιμάσω
τις λιχουδιές όλων των κυριών.
75
00:08:49,719 --> 00:08:54,181
Θα αρχίσουμε
με ένα ειδικό μάθημα ιστορίας...
76
00:08:54,182 --> 00:08:56,641
...από τα πρωτάκια
της κυρίας Γουόλς-Μέλμαν.
77
00:08:56,643 --> 00:09:02,490
Που δίνουν τη δική τους άποψη
για το πώς καθιερώθηκε η γιορτή.
78
00:09:04,150 --> 00:09:06,067
Και τώρα, χωρίς καθυστέρηση...
79
00:09:06,068 --> 00:09:09,863
Τι συμβαίνει,
κυρία γαλοπούλα; Διψάς;
80
00:09:09,864 --> 00:09:14,169
...η πρώτη τάξη
και η ιστορία των Ευχαριστιών.
81
00:09:21,124 --> 00:09:23,459
Τα παιδιά δούλεψαν πολύ...
82
00:09:23,460 --> 00:09:25,795
...και ξέρω
ότι θα μας εντυπωσιάσουν.
83
00:09:25,796 --> 00:09:28,130
- Πού είναι ο Ντένις;
- Και θα έχουμε...
84
00:09:28,131 --> 00:09:31,227
Έναν καλεσμένο έκπληξη...
85
00:09:34,721 --> 00:09:37,473
Έρχομαι αμέσως.
86
00:09:38,808 --> 00:09:45,024
Είμαι σίγουρος ότι θα ενθουσιαστείτε
με την παράσταση.
87
00:09:56,075 --> 00:09:59,994
Και έτσι οι άποικοι
και οι νέοι τους φίλοι οι ιθαγενείς...
88
00:09:59,995 --> 00:10:03,081
...μοιράστηκαν τα αγαθά
και ξεκίνησαν μια παράδοση...
89
00:10:03,082 --> 00:10:06,129
...που κρατάει ως τις μέρες μας.
90
00:10:09,171 --> 00:10:11,638
Ορίστε.
91
00:10:15,135 --> 00:10:18,231
Την παράδοση των Ευχαριστιών.
92
00:10:25,353 --> 00:10:27,187
Έχω αλλεργία στις γαλοπούλες.
93
00:10:27,188 --> 00:10:28,908
Πάρτε την από 'δώ!
94
00:10:47,208 --> 00:10:50,635
Σου είπα ότι κάτι δε θα πήγαινε
καλά. Πάμε να φύγουμε.
95
00:10:55,048 --> 00:10:58,642
Μη στέκεσαι, κάνε κάτι.
96
00:11:00,387 --> 00:11:03,317
- Ωχ, όχι.
- Πόλεμος με φαγητά.
97
00:11:03,723 --> 00:11:05,644
Ωχ, όχι.
98
00:11:23,493 --> 00:11:26,077
Μήπως είναι μέρος
της παράστασης;
99
00:11:26,078 --> 00:11:28,413
Προχώρα, Μάρθα.
100
00:11:28,414 --> 00:11:30,133
Προχώρα.
101
00:11:36,088 --> 00:11:39,100
- Χένρι, κάνε κάτι.
- Εντάξει.
102
00:11:39,800 --> 00:11:43,261
- Εδώ. Εδώ. Εδώ.
- Δεν εννοούσα αυτό.
103
00:11:43,262 --> 00:11:46,013
- Πήγαινε να φέρεις τον Ντένις.
- Καλά.
104
00:11:55,231 --> 00:11:57,152
Με πέτυχαν.
105
00:11:59,444 --> 00:12:01,697
Ντένις Μίτσελ.
106
00:12:13,124 --> 00:12:15,626
Νομίζω ότι τα καταφέραμε.
107
00:12:31,308 --> 00:12:32,731
Τζορτζ.
108
00:12:33,393 --> 00:12:36,571
Τζορτζ, είσαι καλά, χρυσέ μου;
109
00:12:36,938 --> 00:12:41,576
Πάει η μηλόπιτά μου.
110
00:12:44,571 --> 00:12:49,410
Ντένις!
111
00:12:49,492 --> 00:12:52,202
Και αν νομίζετε
ότι η ασφαλιστική εταιρεία μου...
112
00:12:52,203 --> 00:12:54,788
...θα πληρώσει για τις ζημιές,
δεν πάτε καλά.
113
00:12:54,789 --> 00:12:57,958
Μα κύριε Μπράτσερ,
κάναμε συμβόλαιο.
114
00:12:57,959 --> 00:12:59,501
Ναι, ε;
115
00:12:59,502 --> 00:13:01,628
Για κοίτα εδώ, βιαστικέ.
116
00:13:01,629 --> 00:13:03,384
Διάβασε τα ψιλά γράμματα.
117
00:13:05,758 --> 00:13:09,802
- Ο Όρος του Ντένις.
- Ο Όρος του Ντένις;
118
00:13:09,803 --> 00:13:12,180
Η εταιρεία μου δεν έχει ευθύνη...
119
00:13:12,181 --> 00:13:16,934
...όταν οι καταστροφές
οφείλονται στον Ντένις Μίτσελ.
120
00:13:16,935 --> 00:13:18,769
Λυπάμαι, αλλά είναι αλήθεια.
121
00:13:18,770 --> 00:13:23,942
Μετά το ατυχές συμβάν
στο νηπιαγωγείο με τη βρομιά...
122
00:13:24,693 --> 00:13:27,194
...πρόσθεσαν τον Όρο
του Ντένις στη σύμβαση.
123
00:13:27,195 --> 00:13:28,487
Μα είναι γελοίο.
124
00:13:28,488 --> 00:13:30,706
- Είναι εξάχρονο αγοράκι.
- Ακριβώς.
125
00:13:31,241 --> 00:13:33,708
Κι εσύ έτσι ήσουν
όταν ήμασταν παιδιά.
126
00:13:33,827 --> 00:13:37,329
Έκανες συνέχεια αταξίες.
Ο πατέρας σου πλήρωνε τις ζημιές.
127
00:13:37,330 --> 00:13:39,215
Και ακόμα...
128
00:13:39,999 --> 00:13:43,502
Πάντα ανέμελος. Τι τρέχει μ' εσένα;
129
00:13:43,503 --> 00:13:45,962
Ναι, τι τρέχει με εσένα;
130
00:13:45,963 --> 00:13:48,797
Το μήλο πέφτει κάτω από τη μηλιά.
131
00:13:50,092 --> 00:13:51,384
Ο Όρος του Ντένις.
132
00:13:58,100 --> 00:14:00,104
Συγγνώμη.
133
00:14:04,523 --> 00:14:07,820
Δεν το έκανα επίτηδες.
134
00:14:07,901 --> 00:14:10,238
Η γαλοπούλα φαινόταν να διψάει.
135
00:14:11,238 --> 00:14:12,655
Ντένις...
136
00:14:12,656 --> 00:14:16,617
...θα πρέπει να αρχίσεις
να παίρνεις την ευθύνη για τις...
137
00:14:16,701 --> 00:14:20,370
- ... αταξίες σου.
- Θα προσπαθήσω, το υπόσχομαι.
138
00:14:20,371 --> 00:14:22,007
Να πλύνω τα παράθυρα.
139
00:14:22,332 --> 00:14:23,672
- Όχι.
- Όχι.
140
00:14:30,339 --> 00:14:32,048
Συγγνώμη.
141
00:14:32,049 --> 00:14:33,341
Να πλύνω τα πιάτα;
142
00:14:33,426 --> 00:14:34,766
- Όχι.
- Όχι.
143
00:14:40,349 --> 00:14:43,527
Μπαμπά, να σε βοηθήσω
να αλλάξεις λάδια στο αμάξι;
144
00:14:43,769 --> 00:14:45,061
- Όχι!
- Όχι!
145
00:14:49,650 --> 00:14:52,033
Πάω να πιω λίγο νερό.
146
00:14:53,070 --> 00:14:55,537
Θα το συζητήσουμε
αργότερα, εντάξει;
147
00:15:00,952 --> 00:15:02,786
’σχημα τα πράγματα, ’λις.
148
00:15:02,787 --> 00:15:05,289
Φτάνει σε κόστος
την καταστροφή της Αποκριάς.
149
00:15:05,290 --> 00:15:07,249
Δεν έφταιγε μόνο ο Ντένις.
150
00:15:07,250 --> 00:15:10,002
Ας μην έβαζαν
τις κολοκύθες τόσο ψηλά.
151
00:15:10,003 --> 00:15:14,047
Δε θα μας μείνουν
πολλά λεφτά για τα Χριστούγεννα.
152
00:15:14,507 --> 00:15:16,091
Ξέρεις...
153
00:15:16,092 --> 00:15:18,260
...ζητάνε κόσμο
στο εμπορικό κέντρο.
154
00:15:18,261 --> 00:15:19,469
’λις...
155
00:15:19,470 --> 00:15:21,721
Θέλουν κάποιον
για το τύλιγμα των δώρων.
156
00:15:21,722 --> 00:15:25,683
- Πάντα έφτιαχνα ωραίους φιόγκους.
- Αγάπη μου, δε θέλω να πας.
157
00:15:25,684 --> 00:15:28,728
Για λίγο καιρό.
Για να περάσουμε τις γιορτές.
158
00:15:28,729 --> 00:15:31,314
Ο Ντένις θα έχει διακοπές,
θα είναι στο σπίτι.
159
00:15:31,315 --> 00:15:34,742
Θα πάρω τον μπαμπά. Του αρέσει
να είναι με το εγγονάκι του.
160
00:15:35,027 --> 00:15:37,195
Δεν έκανε ορειβασία
στο Κιλιμάντζαρο;
161
00:15:37,196 --> 00:15:39,330
Θα γυρίσει την Κυριακή.
162
00:15:39,823 --> 00:15:43,453
Μάλλον δεν έχουμε άλλη επιλογή.
163
00:15:44,411 --> 00:15:48,831
Ποιος να φανταστεί τα απρόσμενα
έξοδα ενός ζωηρού παιδιού;
164
00:15:48,832 --> 00:15:51,834
Χένρι, παιδί είναι. Θα μεγαλώσει.
165
00:15:51,835 --> 00:15:53,803
Ας ελπίσουμε.
166
00:16:08,976 --> 00:16:12,321
Ραφ, τι θα κάνω;
167
00:16:49,057 --> 00:16:52,935
Έφτασα. Και τώρα;
168
00:17:19,836 --> 00:17:21,342
Τέιλορς
169
00:17:26,760 --> 00:17:30,679
Αυτό θέλω. Το Φανταχτερό Κέντρο
Ομορφιάς με γυαλιστερά στολίδια...
170
00:17:30,680 --> 00:17:33,557
...και αυτόματη αλλαγή χρωμάτων.
Είναι πανέμορφο.
171
00:17:33,558 --> 00:17:34,850
Εσύ τι θέλεις, Τζόι;
172
00:17:35,101 --> 00:17:38,061
Εγώ; Θέλω να χιονίσει
τα Χριστούγεννα.
173
00:17:38,062 --> 00:17:41,773
Η μαμά μου λέει
ότι έχει να χιονίσει 30 χρόνια.
174
00:17:41,774 --> 00:17:43,695
Φταίει η θερμοκρασία της γης.
175
00:17:46,862 --> 00:17:50,373
Είναι το αγωνιστικό
ποδήλατο Μάιτι Μαξ.
176
00:17:52,117 --> 00:17:55,620
- Πωπώ, είναι...
- Θεσπέσιο.
177
00:17:55,621 --> 00:17:59,332
Για κοίτα, το σαλιγκάρι
με τα σαλιγκαράκια του.
178
00:17:59,333 --> 00:18:02,960
- Φύγε από 'δώ, Τζακ.
- Διώξε με εσύ.
179
00:18:02,961 --> 00:18:06,964
- Θα σε διώξω.
- Πρέπει να με πιάσεις πρώτα.
180
00:18:06,965 --> 00:18:08,883
Σιγά το δύσκολο.
181
00:18:08,884 --> 00:18:10,634
Δεν μπορείς, Μίτσελ.
182
00:18:10,635 --> 00:18:15,139
Είσαι αργός σαν σαλιγκάρι.
183
00:18:15,140 --> 00:18:19,309
Περίμενε μέχρι τα Χριστούγεννα.
Τότε θα χάσεις εσύ.
184
00:18:19,310 --> 00:18:21,728
Θες να κάνουμε
αγώνα ταχύτητας, Μίτσελ;
185
00:18:21,729 --> 00:18:24,439
Σύμφωνοι. Αγώνα ταχύτητας.
186
00:18:24,440 --> 00:18:28,109
Εσύ κι εγώ. Τα Χριστούγεννα.
187
00:18:28,110 --> 00:18:30,660
Εκτός αν φοβάσαι πολύ.
188
00:18:33,616 --> 00:18:35,999
Μάιτι Μαξ
189
00:18:41,165 --> 00:18:44,125
Εντάξει, Τζακ Μπράτσερ.
190
00:18:44,126 --> 00:18:47,056
Θα χάσεις σίγουρα.
191
00:18:47,838 --> 00:18:49,380
Δε θα νικήσεις, Ντένις.
192
00:18:49,381 --> 00:18:53,175
Όλοι ξέρουν ότι ο Τζακ
έχει το γρηγορότερο ποδήλατο.
193
00:18:53,176 --> 00:18:56,845
Μην ανησυχείτε.
Έχω τον αγώνα στο τσεπάκι μου.
194
00:18:56,847 --> 00:19:01,852
Θέλω μόνο λίγη βοήθεια
από τον ’γιο Βασίλη.
195
00:19:02,268 --> 00:19:04,311
’γιε Βασίλη,
Ήμουν καλό παιδί φέτος.
196
00:19:04,312 --> 00:19:06,400
Στείλε μου ένα ποδήλατο Μάιτι Μαξ.
197
00:19:10,777 --> 00:19:14,702
Έλα, γλυκέ μου. Ώρα για την
κλήρωση του μυστικού Αι Βασίλη.
198
00:19:15,740 --> 00:19:18,241
Θέλω να σας ευχαριστήσω
που ήρθατε και φέτος.
199
00:19:18,242 --> 00:19:22,495
Ξέρουμε όλοι τι θα κάνουμε, έτσι;
Μάλιστα. Δώστε το στο διπλανό σας.
200
00:19:22,496 --> 00:19:26,374
Χένρι, λες να βγάλεις
χιόνι από 'κεί μέσα;
201
00:19:26,375 --> 00:19:28,379
Μακάρι να μπορούσα.
202
00:19:28,836 --> 00:19:31,546
Πόσο καιρό
έχει να χιονίσει στην περιοχή;
203
00:19:31,547 --> 00:19:34,096
Τριάντα χρόνια.
204
00:19:34,383 --> 00:19:37,843
Ελάτε τώρα.
Επειδή δεν υπάρχει χιόνι...
205
00:19:37,844 --> 00:19:41,055
...αυτό δε σημαίνει
ότι δε θα νιώσουμε τα Χριστούγεννα.
206
00:19:41,056 --> 00:19:44,602
Διαλέξτε ένα όνομα,
πάρτε ένα δώρο, σκορπίστε κέφι.
207
00:19:57,905 --> 00:20:01,831
Κύριος Ουίλσον. Τέλεια.
208
00:20:09,208 --> 00:20:13,878
Τζορτζ, τα φωτάκια είναι
πολύ όμορφα φέτος. Έλα να δεις.
209
00:20:13,879 --> 00:20:16,547
Τα έχω δει, Μάρθα.
210
00:20:16,548 --> 00:20:18,925
Κάθε χρόνο τα βλέπω.
211
00:20:18,926 --> 00:20:21,636
Ίσως φέτος μπορούμε να...
212
00:20:21,637 --> 00:20:23,930
- Όχι, όχι.
- Λίγα κόκκινα...
213
00:20:23,931 --> 00:20:27,183
- ... και λίγα πράσινα στην είσοδο.
- Ξέρεις την άποψή μου.
214
00:20:27,184 --> 00:20:32,771
Είναι άκρατος καπιταλισμός.
Και σπαταλάμε ρεύμα.
215
00:20:32,772 --> 00:20:35,785
- Ναι, χρυσέ μου.
- Πάω να δω τα γραμματόσημά μου.
216
00:20:36,359 --> 00:20:39,823
Καλά, χρυσέ μου. Καλή διασκέδαση.
217
00:21:24,406 --> 00:21:28,283
Λοιπόν, γράψαμε τα δώρα.
218
00:21:28,284 --> 00:21:32,329
Το χριστουγεννιάτικο δέντρο,
τα μπισκότα και τα φωτάκια.
219
00:21:32,330 --> 00:21:34,372
Ποιος θα μου πει άλλο ένα πράγμα...
220
00:21:34,374 --> 00:21:36,833
...που θυμίζει
το πνεύμα των Χριστουγέννων;
221
00:21:36,834 --> 00:21:38,209
Ντένις;
222
00:21:39,086 --> 00:21:41,338
Μάλιστα, κυρία Γουόλς-Μέλμαν.
223
00:21:41,339 --> 00:21:44,434
Έχεις να προσθέσεις κάτι
στη λίστα των Χριστουγέννων;
224
00:21:47,136 --> 00:21:49,512
Εύκολο. Τον ’γιο Βασίλη.
225
00:21:49,513 --> 00:21:53,190
Πολύ ωραία, Ντένις.
Ο ’γιος Βασίλης λοιπόν.
226
00:21:57,604 --> 00:22:00,773
Δε χαίρεσαι που πάμε βόλτα;
227
00:22:00,774 --> 00:22:03,111
Μάλλον.
228
00:22:03,235 --> 00:22:06,111
- Αλλά...
- Αλλά;
229
00:22:06,112 --> 00:22:10,449
- Μακάρι να χιόνιζε.
- Μάρθα.
230
00:22:10,450 --> 00:22:14,369
Αφού ξέρεις ότι έχει τριάντα
χρόνια να χιονίσει Χριστούγεννα.
231
00:22:14,370 --> 00:22:18,415
Το ξέρω, αλλά δεν καταλαβαίνεις
Χριστούγεννα χωρίς το χιόνι.
232
00:22:18,416 --> 00:22:21,001
Είναι τέλεια όπως είναι τώρα.
233
00:22:21,002 --> 00:22:24,596
Καθαρός αέρας. Απόλυτη ησυχία.
234
00:22:28,217 --> 00:22:30,051
Ωχ, όχι.
235
00:22:30,052 --> 00:22:31,641
- Τι;
- Πάμε, γλυκιά μου.
236
00:22:31,887 --> 00:22:37,308
Κύριε Ουίλσον. Γεια σας, κύριε
Ουίλσον. Γεια σας, κυρία Ουίλσον.
237
00:22:42,689 --> 00:22:47,401
Γεια σου, χρυσό μου.
Τζορτζ, πες γεια στον Ντένις.
238
00:22:47,402 --> 00:22:49,904
- Ντένις.
- Ξέρετε τι μέρα είναι σήμερα;
239
00:22:49,905 --> 00:22:51,992
Είναι η πρώτη μέρα των διακοπών.
240
00:22:52,115 --> 00:22:55,034
- Δεν έχω σχολείο για δύο εβδομάδες.
- Υπέροχα.
241
00:22:55,035 --> 00:22:57,667
Χαίρεστε για τα Χριστούγεννα,
κ. Ουίλσον;
242
00:22:58,580 --> 00:23:01,707
- Εγώ...
- Εσύ χαίρεσαι, χρυσό μου;
243
00:23:01,708 --> 00:23:04,543
Πιστέψτε με.
Είναι η αγαπημένη μου γιορτή.
244
00:23:04,544 --> 00:23:07,546
Γράψατε γράμμα
στον Αι Βασίλη, κύριε Ουίλσον;
245
00:23:07,547 --> 00:23:12,592
- Για να πω την αλήθεια...
- Εσύ έγραψες γράμμα, Ντένις;
246
00:23:12,593 --> 00:23:14,928
Ναι. Και ζητάω μόνο ένα πράγμα.
247
00:23:14,929 --> 00:23:18,558
- Ξέρετε ποιο;
- Φοβάμαι να ρωτήσω.
248
00:23:18,849 --> 00:23:21,434
Το αγωνιστικό ποδήλατο Μάιτι Μαξ.
249
00:23:21,435 --> 00:23:24,228
Και μετά θα είμαι
το γρηγορότερο παιδί της πόλης.
250
00:23:24,229 --> 00:23:27,899
Ήμουν πολύ καλό παιδί αυτή τη
χρονιά. Το ποδήλατο είναι δικό μου.
251
00:23:27,900 --> 00:23:30,359
- Τζορτζ.
- Κύριε Ουίλσον...
252
00:23:30,360 --> 00:23:34,280
- ... εσείς δε θέλετε τίποτα;
- Εγώ...
253
00:23:34,281 --> 00:23:38,159
Όχι, χρυσέ μου. Δεν του αρέσουν
πολύ τα Χριστούγεννα.
254
00:23:38,160 --> 00:23:41,453
Το έχει αυτό από τότε
που δούλευε στο ταχυδρομείο.
255
00:23:41,454 --> 00:23:44,373
Μου έβγαινε η μέση κάθε χρόνο...
256
00:23:44,374 --> 00:23:47,304
...για να παραδώσω
χαζά γράμματα στον Αι Βασίλη.
257
00:23:48,294 --> 00:23:50,128
Είπατε τη λέξη που αρχίζει από Χ.
258
00:23:50,129 --> 00:23:52,631
Τζορτζ, μη λες αυτή τη λέξη.
Δεν είναι ωραίο.
259
00:23:52,632 --> 00:23:55,425
Λυπάμαι, αλλά τα Χριστούγεννα...
260
00:23:55,426 --> 00:23:58,890
Είναι η γιορτή του καπιταλισμού.
261
00:23:59,222 --> 00:24:02,682
Μας συγχωρείς, Ντένις,
αλλά πρέπει να πηγαίνουμε.
262
00:24:02,683 --> 00:24:05,067
Καλές διακοπές.
263
00:24:06,062 --> 00:24:09,981
Θα είναι πιο δύσκολο από ό,τι νόμιζα.
264
00:24:09,982 --> 00:24:12,912
Δεν μπορείς
να φύγεις από την Τανζανία;
265
00:24:13,319 --> 00:24:14,908
Τρεις μέρες;
266
00:24:15,487 --> 00:24:17,871
Με γιακ.
267
00:24:19,533 --> 00:24:22,868
Πρέπει να κλείσω. Θα βρω μια λύση.
268
00:24:22,869 --> 00:24:26,713
Κι εγώ σ' αγαπάω. Γεια.
269
00:24:27,499 --> 00:24:28,916
Δε θα έρθει ο παππούς;
270
00:24:28,917 --> 00:24:32,878
Μην πεις ποτέ σε κάποιον που πάει
στο Κιλιμάντζαρο να προσέχει παιδί.
271
00:24:33,338 --> 00:24:35,093
Να βρούμε μπέιμπι σίτερ.
272
00:24:40,386 --> 00:24:43,767
Α, ναι. Τι άλλη λύση υπάρχει;
273
00:24:54,191 --> 00:24:59,195
Σίγουρα θα βρω χριστουγεννιάτικο
δώρο για τον κ. Ουίλσον εδώ.
274
00:24:59,196 --> 00:25:02,907
Σε παρακαλώ, Ντένις, όχι σήμερα.
Μείνε κοντά μου, εντάξει;
275
00:25:02,908 --> 00:25:05,375
Μαμά.
276
00:25:06,703 --> 00:25:09,330
Δεν αντέχω άλλο. Δεν αντέχω.
277
00:25:09,331 --> 00:25:11,207
Προσέλαβα 4 Αγιοβασίληδες.
278
00:25:11,208 --> 00:25:15,044
Και οι τέσσερις
παραιτήθηκαν 15 λεπτά μετά.
279
00:25:15,045 --> 00:25:17,129
Αν δεν τα καταφέρεις...
280
00:25:17,130 --> 00:25:20,382
- ... θα το σταματήσω αυτό.
- Βασιστείτε πάνω μου.
281
00:25:20,383 --> 00:25:24,136
Δεν είναι μια απλή δουλειά,
είναι κάτι που πρέπει να κάνω.
282
00:25:24,137 --> 00:25:27,973
Αν μεταδώσω το πνεύμα των
Χριστουγέννων σε έναν άνθρωπο...
283
00:25:27,974 --> 00:25:30,851
- Τότε...
- Ναι. Πολύ ωραία.
284
00:25:30,852 --> 00:25:34,315
- Μπορείς να δοκιμάσεις τη στολή;
- Κύριε Σάους.
285
00:25:36,148 --> 00:25:39,908
Σουσέ. Όχι Σάους. Σουσέ.
286
00:25:40,027 --> 00:25:42,987
Κυρία Μίτσελ,
πολύ χαίρομαι που ήρθατε.
287
00:25:42,988 --> 00:25:46,908
Ευχαριστώ. Συγγνώμη,
δεν μπορούσα να βρω μπέιμπι σίτερ.
288
00:25:46,909 --> 00:25:49,202
Είμαστε στη μαύρη λίστα.
289
00:25:49,203 --> 00:25:51,005
Αλήθεια;
290
00:25:51,538 --> 00:25:53,414
Πολύ ενδιαφέρον.
291
00:25:53,415 --> 00:25:56,500
Κυρία Μίτσελ, θα σας χρειαστούν
στο τραπέζι των δώρων.
292
00:25:56,501 --> 00:25:58,502
Θα έρθω σε λιγάκι. Πηγαίνετε.
293
00:25:58,503 --> 00:26:01,337
- Εντάξει. Πάμε, γλυκέ μου.
- Πηγαίνετε, πηγαίνετε.
294
00:26:02,549 --> 00:26:07,187
Ρόμπερτ, σχετικά με τη στολή.
295
00:26:08,888 --> 00:26:10,764
Πώς το έκανες αυτό;
296
00:26:10,765 --> 00:26:12,853
Μου αρέσει να είμαι έτοιμος.
297
00:26:14,602 --> 00:26:16,855
Τύλιγμα Δώρων
298
00:26:25,446 --> 00:26:27,995
Κάθισε εκεί, εντάξει;
299
00:26:35,831 --> 00:26:39,959
Γλυκέ μου, μείνε εδώ.
Σε παρακαλώ, μην κάνεις αταξίες.
300
00:26:39,960 --> 00:26:42,130
Ηρέμησε, μαμά. Δε θα πάθω τίποτα.
301
00:26:44,006 --> 00:26:45,923
Αυτό θα το πάρω εγώ.
302
00:26:45,924 --> 00:26:48,224
Ευχαριστώ.
303
00:27:12,658 --> 00:27:15,368
Καλά Χριστούγεννα.
Ποιος έχει σειρά;
304
00:27:15,369 --> 00:27:18,663
Τι γλυκιά που είναι.
305
00:27:18,664 --> 00:27:24,210
Ευχαριστώ. Ναι, ο γιος μου είναι εκεί.
Δεν είναι γλύκας;
306
00:27:24,211 --> 00:27:28,214
Ναι, ευχαριστώ.
Τα λέμε. Καλά Χριστούγεννα.
307
00:27:28,215 --> 00:27:30,091
Ο αριθμός 36;
308
00:27:30,092 --> 00:27:33,104
Καιρός ήταν.
309
00:27:33,887 --> 00:27:35,638
Καλά Χριστούγεννα.
310
00:27:35,639 --> 00:27:39,850
Πώς να είναι καλά χωρίς χιόνι.
311
00:27:39,851 --> 00:27:43,729
Λένε ότι έχει
να χιονίσει Χριστούγεννα...
312
00:27:43,730 --> 00:27:48,699
Τριάντα χρόνια. Το ξέρω, το ξέρω.
313
00:27:49,444 --> 00:27:54,699
Δεν είναι φυσιολογικό
να μη χιονίζει τα Χριστούγεννα.
314
00:28:08,712 --> 00:28:10,467
Τι κάνεις;
315
00:28:17,679 --> 00:28:18,971
Ντένις.
316
00:28:21,433 --> 00:28:23,485
Ντένις.
317
00:28:34,904 --> 00:28:37,490
- Κοιτάξτε τι κάνατε.
- Σηκώστε με.
318
00:28:39,909 --> 00:28:43,745
Θεούλη μου. Τι στο καλό έγινε εδώ;
319
00:28:43,746 --> 00:28:47,082
Αυτό το παιδί.
Αυτό το απαίσιο αγόρι...
320
00:28:47,083 --> 00:28:51,175
...μου έπιασε τον πισινό.
321
00:28:51,504 --> 00:28:52,843
Κυρία μου, παρακαλώ.
322
00:28:53,714 --> 00:28:55,683
Γλυκέ μου, ώρα να φεύγουμε.
323
00:28:56,133 --> 00:28:57,425
Ποιο αγόρι;
324
00:28:57,426 --> 00:28:59,928
Αυτό εκεί.
325
00:29:00,679 --> 00:29:04,854
Εκεί ήταν.
Είμαι σίγουρη ότι ήταν εκεί.
326
00:29:08,687 --> 00:29:12,114
Θα είναι δύσκολα
αυτά τα Χριστούγεννα.
327
00:29:18,071 --> 00:29:20,075
Για κοίτα.
328
00:29:20,823 --> 00:29:22,958
Βρήκα ένα.
329
00:29:23,034 --> 00:29:27,755
Μάρθα, βρήκα ένα.
330
00:29:27,955 --> 00:29:29,247
Μάρθα.
331
00:29:29,415 --> 00:29:31,374
Μάρθα, βρήκα ένα. Του 1954...
332
00:29:31,375 --> 00:29:34,252
’λις, και βέβαια
θα προσέχουμε τον Ντένις.
333
00:29:34,253 --> 00:29:35,462
Τι;
334
00:29:35,463 --> 00:29:37,630
Δε θα σας το ζητούσα,
αλλά είναι ανάγκη.
335
00:29:37,631 --> 00:29:39,968
Μην το σκέφτεσαι, χαρά μας.
336
00:29:40,467 --> 00:29:43,136
- Τι έκανε λέει;
- Σας ευχαριστώ και τους δύο.
337
00:29:43,137 --> 00:29:45,805
Θα γυρίσω στις 5:30.
338
00:29:53,313 --> 00:29:54,730
Γεια σας, κ. Ουίλσον.
339
00:29:54,731 --> 00:29:56,866
Είμαι ο νέος σας συγκάτοικος.
340
00:30:16,335 --> 00:30:19,379
- Τι θες;
- Τίποτα.
341
00:30:19,380 --> 00:30:21,598
Γιατί με κοιτάς έτσι;
342
00:30:22,008 --> 00:30:24,175
Απλώς αναρωτιόμουν...
343
00:30:24,176 --> 00:30:26,844
...τι θα ήθελε κάποιος σαν εσάς.
344
00:30:26,846 --> 00:30:30,973
Θέλω να διαβάσω την εφημερίδα μου.
345
00:30:30,975 --> 00:30:33,768
Μήπως έχετε
κάποιο χόμπι ή κάτι τέτοιο.
346
00:30:33,769 --> 00:30:36,069
Ή ένα δώρο που θα θέλατε.
347
00:30:36,396 --> 00:30:39,230
Το χόμπι μου είναι
να διαβάζω εφημερίδα.
348
00:30:39,691 --> 00:30:43,944
Και θέλω και το δώρο της σιωπής.
349
00:30:43,945 --> 00:30:48,282
- Φεύγω.
- Πού πας;
350
00:30:48,283 --> 00:30:50,492
Έχω μερικές
δουλειές έξω, χρυσέ μου.
351
00:30:50,493 --> 00:30:53,495
- Θα με αφήσεις μόνο με...
- Τζορτζ.
352
00:30:53,496 --> 00:30:56,498
- Με αφήνεις μόνο μου;
- Αν θέλεις να φάμε το βράδυ.
353
00:30:56,499 --> 00:31:00,460
Ντένις, έχω μπογιές από
την τελευταία φορά που ήρθες εδώ.
354
00:31:01,337 --> 00:31:03,338
- Λοιπόν...
- Ευχαριστώ.
355
00:31:03,339 --> 00:31:05,131
Παρακαλώ.
356
00:31:05,132 --> 00:31:08,429
Να είστε φρόνιμοι
και θα γυρίσω γρήγορα.
357
00:31:29,281 --> 00:31:31,249
Και τώρα;
358
00:31:32,075 --> 00:31:34,163
Δεν ξέρω τι να ζωγραφίσω.
359
00:31:35,078 --> 00:31:39,498
Γιατί δε γράφεις
ένα γράμμα στον Αι Βασίλη;
360
00:31:39,499 --> 00:31:41,669
Του έστειλα e-mail.
361
00:31:42,585 --> 00:31:44,586
Τότε...
362
00:31:44,587 --> 00:31:46,259
...χρωμάτισε κάτι.
363
00:31:57,099 --> 00:31:59,483
Τι να ζωγραφίσω;
364
00:32:02,438 --> 00:32:05,481
Κάτι θα θέλει ο κ. Ουίλσον
για τα Χριστούγεννα...
365
00:32:05,482 --> 00:32:07,285
...και θα το βρω.
366
00:33:12,505 --> 00:33:16,680
Ο κύριος Ουίλσον έχει
πολλά γράμματα να στείλει.
367
00:33:25,309 --> 00:33:27,519
Γύρισα.
368
00:33:27,520 --> 00:33:29,440
Τζορτζ.
369
00:33:30,940 --> 00:33:35,032
- Διαβάζω εφημερίδα, Μάρθα.
- Πού είναι ο Ντένις;
370
00:33:35,653 --> 00:33:38,618
Κάπου πήγε με τις μπογιές του.
371
00:33:38,989 --> 00:33:42,001
Οι μπογιές του είναι εδώ, χρυσέ μου.
372
00:33:43,202 --> 00:33:45,122
Ντένις.
373
00:33:47,789 --> 00:33:49,675
Ντένις.
374
00:33:50,083 --> 00:33:52,799
Ντένις, πού είσαι;
375
00:34:01,553 --> 00:34:02,845
Θεέ μου.
376
00:34:02,846 --> 00:34:05,063
Όχι.
377
00:34:05,974 --> 00:34:11,062
Κύριε Ουίλσον, τα γράμματά σας
είναι έτοιμα να τα στείλετε.
378
00:34:12,563 --> 00:34:14,064
Τα γραμματόσημά μου.
379
00:34:14,065 --> 00:34:16,399
Θυμήσου την πίεσή σου.
380
00:34:16,400 --> 00:34:18,700
Κοιτάξτε αυτό εδώ.
381
00:34:23,365 --> 00:34:28,003
Κύριε Ουίλσον,
τι έπαθε το πρόσωπό σας;
382
00:34:30,706 --> 00:34:35,296
- Ντένις!
- Δεν τον θέλω στο σπίτι μου.
383
00:34:35,377 --> 00:34:37,420
Να μη με ξαναπλησιάσει.
384
00:34:37,421 --> 00:34:41,048
Εντάξει, κ. Ουίλσον.
Θα σας αποζημιώσουμε.
385
00:34:41,049 --> 00:34:46,095
Καληνύχτα σας
και συγγνώμη και πάλι...
386
00:34:46,096 --> 00:34:47,850
Εμπρός;
387
00:34:50,767 --> 00:34:52,768
-10.000 δολάρια.
- Για γραμματόσημα;
388
00:34:52,769 --> 00:34:55,699
Ναι, ήταν συλλεκτικά.
Είχε πολλά σπάνια.
389
00:34:56,439 --> 00:34:58,732
Δεν τα έχει ασφαλίσει;
390
00:34:58,733 --> 00:35:02,402
- Υπάρχει ο Όρος του Ντένις.
- Ο Όρος του Ντένις.
391
00:35:02,403 --> 00:35:04,154
Τι θα κάνουμε, Χένρι;
392
00:35:04,155 --> 00:35:09,200
Δεν έχουμε τόσα λεφτά. Πρέπει να
πάρουμε δώρα για τα Χριστούγεννα.
393
00:35:09,201 --> 00:35:11,536
Ο Ντένις θέλει πολύ
εκείνο το ποδήλατο.
394
00:35:11,537 --> 00:35:15,546
Θα τα καταφέρουμε.
Όλα θα πάνε καλά.
395
00:35:15,791 --> 00:35:17,712
Ντένις.
396
00:35:20,629 --> 00:35:22,213
Ντένις;
397
00:35:22,214 --> 00:35:26,008
Ντένις. Τι κάνεις, παιδί μου;
398
00:35:26,009 --> 00:35:29,094
Σκέφτηκα ότι αν βρω...
399
00:35:29,095 --> 00:35:31,805
...το κατάλληλο δώρο
για τον κ. Ουίλσον...
400
00:35:31,806 --> 00:35:34,688
...δε θα είναι πια θυμωμένος μαζί μου.
401
00:35:35,310 --> 00:35:38,145
Αλλά και να βρω τι θα του πάρω...
402
00:35:38,146 --> 00:35:41,740
...δεν έχω λεφτά για να το αγοράσω.
403
00:35:43,067 --> 00:35:47,153
Ντένις, αυτό το καλό
έχουν τα Χριστούγεννα.
404
00:35:47,155 --> 00:35:50,084
Δεν έχουν σημασία τα λεφτά.
405
00:35:50,241 --> 00:35:51,991
Τα Χριστούγεννα γιορτάζουμε...
406
00:35:51,993 --> 00:35:55,587
...την ευγένεια, την καλοσύνη
και τις καλές προθέσεις.
407
00:35:56,831 --> 00:36:00,708
Η κίνηση μετράει,
όχι το ίδιο το δώρο.
408
00:36:00,709 --> 00:36:02,548
Μετράει η οικογένεια...
409
00:36:03,462 --> 00:36:04,754
...οι φίλοι...
410
00:36:06,673 --> 00:36:08,262
...και η αγάπη.
411
00:36:09,259 --> 00:36:13,897
Ο μπαμπάς εννοεί ότι μερικές φορές
τα καλύτερα δώρα είναι δωρεάν.
412
00:36:15,098 --> 00:36:16,557
Σ' αγαπώ, ’λις.
413
00:36:16,766 --> 00:36:19,020
Σ' αγαπώ, Χένρι.
414
00:36:20,770 --> 00:36:23,604
Ε! Είμαι κι εγώ εδώ.
415
00:36:25,775 --> 00:36:27,693
Πρέπει να το σκεφτείς καλύτερα.
416
00:36:27,694 --> 00:36:31,074
Κάτι θα βρεις. Είμαι σίγουρος. Ορίστε.
417
00:36:35,368 --> 00:36:36,743
Εσύ τι λες, Ραφ;
418
00:36:36,744 --> 00:36:41,666
Τι να πάρω στον κ. Ουίλσον
που το χρειάζεται πάρα πάρα πολύ;
419
00:36:54,553 --> 00:36:56,723
Αυτό είναι.
420
00:37:01,059 --> 00:37:04,728
Θα του χαρίσω
το πνεύμα των Χριστουγέννων.
421
00:37:04,729 --> 00:37:06,480
Λίστα Χριστουγέννων: 1. δώρα
422
00:37:06,481 --> 00:37:09,066
2. δέντρο 3. μπισκότα
4. φωτάκια 5. ΑΙ ΒΑΣΙΛΗΣ
423
00:37:09,067 --> 00:37:10,822
1. δώρα
424
00:37:18,409 --> 00:37:22,833
Γεια σας, κύριε Ουίλσον.
425
00:37:26,250 --> 00:37:29,169
- Γεια σου, Ντένις.
- Τι κάνετε;
426
00:37:29,170 --> 00:37:33,214
Πάω να αγοράσω γραμματόσημα.
Μόνος μου.
427
00:37:33,215 --> 00:37:38,010
Νόμιζα ότι θα παίρνατε
δώρο στην κυρία Ουίλσον.
428
00:37:38,011 --> 00:37:41,097
Ξέρετε, για τα Χριστούγεννα.
429
00:37:41,098 --> 00:37:44,767
Δεν ανταλλάζουμε
δώρα τα Χριστούγεννα.
430
00:37:44,768 --> 00:37:48,195
Εδώ και πολλά χρόνια.
431
00:37:49,272 --> 00:37:52,399
Ναι, αλλά της αρέσουν
τα Χριστούγεννα.
432
00:37:52,400 --> 00:37:55,569
Της αρέσουν
τα Χριστούγεννα, όχι τα δώρα.
433
00:37:55,570 --> 00:37:57,654
Είστε σίγουρος;
434
00:37:57,655 --> 00:38:01,950
Δε μου το έχει πει ποτέ, αλλά...
435
00:38:01,951 --> 00:38:04,204
Τότε πώς το ξέρετε;
436
00:38:08,458 --> 00:38:10,792
Δε μου αρέσουν τα ψώνια.
437
00:38:10,793 --> 00:38:15,422
Ειδικά στις γιορτές.
Έχει κόσμο, φασαρία...
438
00:38:15,423 --> 00:38:20,551
...και αυτά τα απαίσια κάλαντα.
Πώς να σκεφτεί κανείς;
439
00:38:20,553 --> 00:38:23,386
Μην ανησυχείτε. Έφερα ενισχύσεις.
440
00:38:23,514 --> 00:38:26,933
- Τι;
- Γεια σας, κ. Ουίλσον.
441
00:38:26,934 --> 00:38:33,030
- Ελάτε, κύριε Ουίλσον, πάμε.
- Θα σας βοηθήσουμε εμείς.
442
00:39:26,825 --> 00:39:29,078
Σαπούνια Τέιλορ
443
00:39:44,967 --> 00:39:48,011
Είδατε, κ. Ουίλσον;
Σας το είπα ότι θα σας βοηθούσαμε.
444
00:39:48,012 --> 00:39:49,220
Ε, λοιπόν...
445
00:39:49,221 --> 00:39:51,890
...η Μάρθα σίγουρα θα χαρεί.
446
00:39:51,891 --> 00:39:55,816
- Ορίστε, κ. Ουίλσον.
- Ορίστε, κ. Ουίλσον.
447
00:40:02,484 --> 00:40:06,445
- Να προσέχετε, κ. Ουίλσον.
- Μην ανησυχείς, Ντένις.
448
00:40:06,446 --> 00:40:08,239
Ήμουν χορευτής στα νιάτα μου.
449
00:40:08,240 --> 00:40:11,033
Είχα κερδίσει δύο φορές
σε διαγωνισμό κλακέτας.
450
00:40:11,034 --> 00:40:12,409
Να το.
451
00:40:12,661 --> 00:40:16,255
- Τι είναι;
- Το Μάιτι Μαξ.
452
00:40:17,415 --> 00:40:21,084
- Ποδήλατο είναι.
- Είναι θεσπέσιο.
453
00:40:21,085 --> 00:40:23,587
Ξέρεις τι σημαίνει αυτή η λέξη;
454
00:40:23,588 --> 00:40:25,213
Γεια σου, Μίτσελ.
455
00:40:25,214 --> 00:40:29,759
Είσαι έτοιμος
να χάσεις τα Χριστούγεννα;
456
00:40:29,760 --> 00:40:32,095
Τι κακό αγόρι.
457
00:40:32,096 --> 00:40:34,764
Κύριε Ουίλσον, σας έπεσε ένα δώρο.
458
00:40:39,770 --> 00:40:43,613
Κύριε Ουίλσον, εσείς
δεν είπατε ότι ξέρετε να χορεύετε;
459
00:40:46,777 --> 00:40:48,861
Μισώ τα Χριστούγεννα.
460
00:40:48,862 --> 00:40:51,115
Ναι, αγάπη μου.
461
00:40:54,117 --> 00:40:57,661
Ευχαριστούμε, Κόνι.
Έχουμε ένα νέο μέλος απόψε...
462
00:40:57,662 --> 00:40:59,872
...και θέλω να την κάνετε
να νιώσει άνετα.
463
00:40:59,873 --> 00:41:03,000
- Εμπρός.
- Γεια σας.
464
00:41:03,001 --> 00:41:06,262
Λέγομαι ’λις...
465
00:41:08,047 --> 00:41:10,757
- ... και έχω ζωηρό παιδί.
- Γεια σου, ’λις.
466
00:41:10,758 --> 00:41:13,771
7 μ. μ. Ομάδα Υποστήριξης
Μητέρων Ζωηρών Παιδιών
467
00:41:16,472 --> 00:41:18,725
2. χριστουγεννιάτικο δέντρο
468
00:41:23,813 --> 00:41:28,191
Είμαστε πολύ τυχεροί! Θέλαμε
ένα δέντρο για τον κ. Ουίλσον...
469
00:41:28,192 --> 00:41:31,819
...και βρήκαμε αυτό μπροστά μας.
Στο πεζοδρόμιο.
470
00:41:31,820 --> 00:41:34,363
Είναι η τυχερή σου μέρα φαίνεται.
471
00:41:34,364 --> 00:41:38,492
Θα του κάνουμε μεγάλη έκπληξη,
όταν γυρίσει από το νοσοκομείο.
472
00:41:38,493 --> 00:41:41,579
- Αυτό το δέντρο είναι πολύ βρόμικο.
- Φυσικό είναι.
473
00:41:41,580 --> 00:41:44,082
Αηδιαστικό είναι.
474
00:41:46,918 --> 00:41:48,590
Είναι κλειδωμένα.
475
00:41:57,011 --> 00:41:59,015
Είναι ανοιχτό. Τέλεια.
476
00:42:03,351 --> 00:42:05,268
Εντάξει.
477
00:42:05,269 --> 00:42:08,980
Γυρίστε το προς εμένα.
Με το τρία.
478
00:42:08,981 --> 00:42:10,784
Ένα.
479
00:42:11,859 --> 00:42:13,780
Δύο.
480
00:42:14,195 --> 00:42:16,199
Τρία.
481
00:42:59,864 --> 00:43:02,662
Έχει ένα χριστουγεννιάτικο
δέντρο εκεί μέσα.
482
00:43:03,659 --> 00:43:06,161
ΚΛΟΠΗ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΟΥ
ΔΕΝΤΡΟΥ 10:30 Μ.Μ.
483
00:43:06,370 --> 00:43:08,162
Αυτός είναι. Αυτόν ψάχνουμε.
484
00:43:08,163 --> 00:43:10,706
Τζορτζ Ουίλσον, συλλαμβάνεσαι...
485
00:43:10,707 --> 00:43:14,835
- ... για κλοπή δέντρου.
- Έβγαλα το δέντρο από το αμάξι...
486
00:43:14,836 --> 00:43:18,881
...πήγαμε στην τουαλέτα
και όταν βγήκαμε είχε κάνει φτερά.
487
00:43:18,882 --> 00:43:21,967
- Ναι, είχε κάνει φτερά.
- Έχεις δικαίωμα να μη μιλήσεις.
488
00:43:21,968 --> 00:43:25,429
Ό, τι πεις μπορεί να χρησιμοποιηθεί
εναντίον σου στο δικαστήριο.
489
00:43:25,430 --> 00:43:28,063
Έχεις δικαίωμα
εκπροσώπησης από δικηγόρο.
490
00:43:28,183 --> 00:43:32,603
- Δεν έκλεψα το δέντρο σας.
- Είδα τα παιδιά να το σέρνουν.
491
00:43:32,604 --> 00:43:35,689
- Είσαι ο αρχηγός της σπείρας.
- Μην ανησυχείς.
492
00:43:35,690 --> 00:43:38,192
Θα σε βγάλω εγώ από τη στενή.
493
00:43:38,693 --> 00:43:40,531
Ντένις.
494
00:43:50,496 --> 00:43:54,415
- Γεια σου, Μίτσελ.
- Γεια, κύριε Μπράτσερ, τι κάνετε;
495
00:43:54,416 --> 00:43:55,625
Μια χαρά.
496
00:43:55,626 --> 00:43:59,295
Πούλησα άλλα πέντε
ασφαλιστήρια με τον Όρο του Ντένις.
497
00:43:59,296 --> 00:44:02,261
Ο γιος σου θα με κάνει πλούσιο.
498
00:44:04,301 --> 00:44:06,388
Χαμένε.
499
00:44:06,470 --> 00:44:11,226
3. μπισκότα
500
00:44:18,481 --> 00:44:20,983
Είναι καλά ο κ. Ουίλσον;
501
00:44:20,984 --> 00:44:25,573
Ναι. Πέρασε δύσκολη νύχτα
στη φυλακή, αυτό είναι όλο.
502
00:44:30,993 --> 00:44:33,828
Ντένις, θα πεταχτώ
ως το φαρμακείο...
503
00:44:33,829 --> 00:44:36,039
...πριν ξυπνήσει ο κ. Ουίλσον...
504
00:44:36,040 --> 00:44:38,666
...για να του πάρω
κάτι ειδικά φάρμακα.
505
00:44:38,667 --> 00:44:42,676
Μου υπόσχεσαι
να μείνεις εδώ μέχρι να γυρίσω;
506
00:44:43,380 --> 00:44:44,839
Το υπόσχομαι.
507
00:44:44,840 --> 00:44:47,852
Πολύ ωραία. Επιστρέφω αμέσως.
508
00:45:00,605 --> 00:45:02,942
Ώρα να φτιάξουμε μπισκότα.
509
00:45:17,163 --> 00:45:18,799
Βαρετό είναι.
510
00:46:13,217 --> 00:46:16,928
Κύριε Ουίλσον, σας έφτιαξα κάτι.
511
00:46:16,929 --> 00:46:19,055
Δείχνουν υπέροχα...
512
00:46:19,056 --> 00:46:21,766
...αλλά η κ. Ουίλσον
δε μ' αφήνει να τρώω μπισκότα.
513
00:46:21,767 --> 00:46:24,101
Μου ανεβάζουν την πίεση.
514
00:46:24,102 --> 00:46:26,818
Ούτε ένα;
515
00:46:28,440 --> 00:46:32,864
’ντε, ένα. Χριστούγεννα είναι.
516
00:46:38,825 --> 00:46:41,576
Ντένις, θέλω να πεις στο γιατρό...
517
00:46:41,578 --> 00:46:44,621
...τι ακριβώς έβαλες στα μπισκότα.
518
00:46:44,622 --> 00:46:47,718
- Θα γίνει καλά ο κ. Ουίλσον;
- Ναι, χρυσό μου.
519
00:46:47,959 --> 00:46:52,632
Θα του περάσει.
Μόλις του κάνουν πλύση στομάχου.
520
00:46:57,968 --> 00:46:59,723
Ντένις.
521
00:47:01,180 --> 00:47:06,102
4. φωτάκια
522
00:47:07,978 --> 00:47:13,150
Μίτσελ, σε περιμένω. Χαμένε!
523
00:47:13,984 --> 00:47:17,779
Γιατί είναι τόσο κακός;
524
00:47:18,238 --> 00:47:21,699
Ίσως δεν έχει έρθει σε επαφή
με τον εσωτερικό του κόσμο.
525
00:47:21,700 --> 00:47:26,036
Είναι κληρονομικό, όπως
το ταλέντο στη μουσική κι η ομορφιά.
526
00:47:26,037 --> 00:47:30,457
Ο μπαμπάς μου λέει ότι είναι κακοί
γιατί δεν τους αγαπούν αρκετά.
527
00:47:30,458 --> 00:47:33,585
Χρειάζονται υπομονή, υποστήριξη...
528
00:47:33,586 --> 00:47:38,214
...και καλοσύνη από την κοινωνία
για να αλλάξουν.
529
00:47:38,215 --> 00:47:40,258
Τι αηδίες.
530
00:47:40,259 --> 00:47:43,889
Αυτό είναι το τελευταίο.
Έτοιμοι, παιδιά;
531
00:47:46,182 --> 00:47:48,102
Έτοιμοι.
532
00:47:49,476 --> 00:47:51,564
Και φεύγει.
533
00:47:58,318 --> 00:48:01,779
Τέλεια. Μόλις γυρίσει
από το νοσοκομείο ο κ. Ουίλσον...
534
00:48:01,780 --> 00:48:04,740
...θα χαρεί πολύ.
535
00:48:04,741 --> 00:48:08,371
Τι μπορεί να πάει στραβά;
536
00:48:22,175 --> 00:48:24,973
Πρόσεχε, χρυσέ μου.
537
00:48:25,720 --> 00:48:27,762
Ευχαριστώ.
538
00:48:27,763 --> 00:48:32,353
Πάμε να σου φτιάξω
μια ζεστή σουπίτσα.
539
00:48:35,729 --> 00:48:37,733
Κοίτα τα φωτάκια.
540
00:48:57,584 --> 00:49:00,762
Τζορτζ, θυμήσου την πίεσή σου.
541
00:49:16,602 --> 00:49:19,103
Λυπάμαι πολύ, κύριε Ουίλσον.
542
00:49:19,104 --> 00:49:22,065
Θα τα πληρώσουμε
όλα εμείς, μην ανησυχείτε.
543
00:49:22,066 --> 00:49:25,695
Θα τα πληρώσουμε όλα,
με κάποιον τρόπο.
544
00:49:28,113 --> 00:49:30,283
Θεέ μου.
545
00:49:36,246 --> 00:49:38,416
Πόσο άσχημα είναι;
546
00:49:38,748 --> 00:49:40,966
Δε θες να ξέρεις.
547
00:49:41,293 --> 00:49:45,629
Και τώρα καθίστε αναπαυτικά,
χαλαρώστε και απολαύστε...
548
00:49:45,630 --> 00:49:49,258
...τα Παιδιά των Καταραμένων.
549
00:49:49,259 --> 00:49:52,344
Επιστρέφουμε στην ταινία
Κακός Σπόρος μετά το διάλειμμα.
550
00:49:52,345 --> 00:49:54,429
Ακολουθεί το Μωρό της Ρόζμαρι.
551
00:49:54,430 --> 00:49:58,107
- Ας διαβάσουμε τίποτα.
- Ναι, καλύτερα.
552
00:50:00,269 --> 00:50:02,487
Τα άτακτα παιδιά
Το ζωηρό παιδί σήμερα
553
00:50:06,567 --> 00:50:08,322
’γιος Βασίλης
554
00:50:08,861 --> 00:50:10,653
Γεια σου, γυμνοσάλιαγκα.
555
00:50:10,654 --> 00:50:16,075
Κοίτα να περάσεις καλά απόψε.
Γιατί αύριο θα χάσεις.
556
00:50:20,580 --> 00:50:23,499
Ελπίζω να τον έβαλες
στη θέση του, Ντένις Μίτσελ.
557
00:50:23,500 --> 00:50:25,167
Δεν έχει σημασία.
558
00:50:25,168 --> 00:50:27,628
- Τι;
- Αύριο είναι Χριστούγεννα.
559
00:50:27,629 --> 00:50:30,339
Και το μόνο που έμεινε στη λίστα...
560
00:50:30,340 --> 00:50:32,716
...για τον κ. Ουίλσον
είναι ο Αι Βασίλης.
561
00:50:32,717 --> 00:50:35,093
Πώς θα τα καταφέρω;
562
00:50:35,094 --> 00:50:37,554
Θες να παίξουμε μπάλα;
563
00:50:37,555 --> 00:50:38,930
Για να το ξεχάσεις;
564
00:50:40,099 --> 00:50:43,563
Καλά Χριστούγεννα. Καλά... Γεια σας.
565
00:50:44,061 --> 00:50:49,661
Όχι, ευχαριστώ.
Πηγαίνετε εσείς. Τα λέμε αργότερα.
566
00:51:03,372 --> 00:51:06,254
- Γεια.
- Τι χαμπάρια; Γεια σου.
567
00:51:07,167 --> 00:51:11,212
- Καλά Χριστούγεννα.
- Ήσουν στο εμπορικό κέντρο;
568
00:51:11,880 --> 00:51:15,215
Ναι, ήμουν. Αλλά με απέλυσαν.
569
00:51:15,217 --> 00:51:17,968
Τι κάνεις εδώ έξω;
570
00:51:18,678 --> 00:51:21,472
Δε βλέπεις; Μεταδίδω
το πνεύμα των Χριστουγέννων.
571
00:51:21,473 --> 00:51:24,891
Αν μπορούσα να το μεταδώσω
σε έναν άνθρωπο, σε έναν μόνο.
572
00:51:24,893 --> 00:51:29,447
Ίσως μπορείς να βοηθήσεις τον Τζόι.
Θέλει να χιονίσει τα Χριστούγεννα.
573
00:51:30,982 --> 00:51:35,986
Έχει να χιονίσει τριάντα χρόνια
εδώ τη μέρα των Χριστουγέννων.
574
00:51:35,987 --> 00:51:38,446
Ρίξε ένα δολάριο στον κουβά.
575
00:51:38,447 --> 00:51:40,240
Μια στιγμή. Τι είπες;
576
00:51:40,241 --> 00:51:43,534
Είπα να ρίξεις
ένα δολάριο στον κουβά.
577
00:51:43,535 --> 00:51:47,080
Όχι, πριν από αυτό. Είπες κάτι
για το πνεύμα των Χριστουγέννων;
578
00:51:47,081 --> 00:51:51,173
- Ναι. Βλέπεις ήρθα εδώ για να...
- Θέλεις να το μεταδώσεις σε κάποιον;
579
00:51:52,211 --> 00:51:54,337
- Ναι.
- Να σου πω κάτι;
580
00:51:54,338 --> 00:51:55,796
Ξέρω τον κατάλληλο.
581
00:52:00,260 --> 00:52:01,849
Μάρθα.
582
00:52:05,223 --> 00:52:07,224
Μάρθα, τι συμβαίνει;
583
00:52:07,225 --> 00:52:09,434
Είπα να ζεστάνω λίγο το δωμάτιο.
584
00:52:09,435 --> 00:52:13,563
Αυτή η τρύπα στον τοίχο μπάζει.
585
00:52:14,732 --> 00:52:18,113
Κάτι θα κόλλησε στην καμινάδα.
586
00:52:20,279 --> 00:52:23,825
Τι στο καλό συμβαίνει;
587
00:52:35,711 --> 00:52:37,549
Τι κάνεις εκεί πάνω;
588
00:52:38,297 --> 00:52:40,384
Κύριε Ουίνστον.
589
00:52:40,591 --> 00:52:43,971
Κατέβα από τη στέγη μου, βλάκα.
Με λένε Ουίλσον.
590
00:52:46,304 --> 00:52:49,556
Γεια σας, κ. Ουίλσον. Έκπληξη.
591
00:52:49,558 --> 00:52:53,102
Ντένις. Έπρεπε να το φανταστώ
ότι είχες βάλει το χεράκι σου.
592
00:52:53,103 --> 00:52:55,646
Ναι. Είμαι ο κρυφός σας Αι Βασίλης.
593
00:52:55,647 --> 00:52:59,407
- Τι είσαι;
- Ο κρυφός σας Αι Βασίλης.
594
00:52:59,484 --> 00:53:02,200
Σιωπή εσύ. Και κατέβα κάτω.
595
00:53:02,904 --> 00:53:04,327
Τι συμβαίνει, Τζορτζ;
596
00:53:04,489 --> 00:53:07,741
Ο Αι Βασίλης είναι.
Τον βρήκα στο πάρκο...
597
00:53:07,742 --> 00:53:10,994
...και ήρθε για να φέρει
το πνεύμα των Χριστουγέννων.
598
00:53:10,995 --> 00:53:14,330
- Πολύ ευγενικό.
- Τον βρήκες στο πάρκο...
599
00:53:14,331 --> 00:53:16,916
...και τον έφερες στο σπίτι μου;
600
00:53:16,917 --> 00:53:18,835
Καλά Χριστούγεννα, κ. Ουίλσον.
601
00:53:18,836 --> 00:53:22,382
- Καλά Χριστούγεννα, κ. Ουίνστον.
- Ουίλσον!
602
00:53:22,548 --> 00:53:25,726
Σας έπιασε το πνεύμα
των Χριστουγέννων, κ. Ουίλσον;
603
00:53:28,345 --> 00:53:31,013
Μπορεί να με βοηθήσει κάποιος;
604
00:53:32,015 --> 00:53:34,103
Πάμε, Αι Βασίλη.
605
00:53:34,434 --> 00:53:36,853
Κάνε μου τη χάρη.
606
00:53:37,395 --> 00:53:39,688
- Μεταδίδω το πνεύμα.
- Ναι.
607
00:53:39,689 --> 00:53:41,607
- Μπες μέσα.
- Μια παρέα είμαστε.
608
00:53:41,608 --> 00:53:46,744
- Θα κάνουμε παρέα στο τμήμα.
- Πρόσεχε το καπέλο. Είναι ακριβό.
609
00:54:12,721 --> 00:54:14,889
Τζορτζ.
610
00:54:14,890 --> 00:54:17,892
Έφερα κάποιον να σε δει.
611
00:54:17,893 --> 00:54:19,945
Θα σας αφήσω μόνους.
612
00:54:21,897 --> 00:54:23,616
Κύριε Ουίλσον.
613
00:54:23,690 --> 00:54:24,898
Τι έγινε πάλι;
614
00:54:24,899 --> 00:54:29,153
Ήρθα να ζητήσω συγγνώμη. Για όλα.
615
00:54:29,154 --> 00:54:31,238
Σας έφτιαξα μια κάρτα.
616
00:54:31,239 --> 00:54:33,031
Να μην ξαναέρθεις εδώ.
617
00:54:33,032 --> 00:54:36,910
Να μην πλησιάσεις ούτε τη γυναίκα
μου, ούτε το σπίτι, ούτε εμένα.
618
00:54:36,911 --> 00:54:38,245
Μα κύριε Ουίλσον...
619
00:54:38,246 --> 00:54:41,460
Μη λες το όνομά μου.
Ξέχνα ότι με ξέρεις.
620
00:54:41,666 --> 00:54:44,000
Όλο μπελάδες φέρνεις,
Ντένις Μίτσελ.
621
00:54:44,001 --> 00:54:45,425
Είσαι τρομερός.
622
00:54:45,961 --> 00:54:48,630
Φύγε τώρα.
Δε θέλω να σε ξαναδώ ποτέ.
623
00:54:50,883 --> 00:54:52,424
Και κάτι ακόμα.
624
00:54:56,013 --> 00:54:59,524
Δεν υπάρχει ’γιος Βασίλης.
625
00:55:20,203 --> 00:55:22,704
Σας είχα για καλούς.
Θα σας έφερνα παιχνίδια.
626
00:55:22,705 --> 00:55:25,883
Τώρα σας έβαλα στη λίστα
με τους κακούς. Είστε άτακτοι.
627
00:55:26,292 --> 00:55:32,092
Μην ανησυχείς. Θα γυρίσεις
στο Βόρειο Πόλο στην ώρα σου.
628
00:55:36,010 --> 00:55:41,347
Κάνε στην άκρη, Στένσκι. Κάνε
στην άκρη. Χάσαμε τον ’γιο Βασίλη.
629
00:55:45,018 --> 00:55:48,604
- Καλά Χριστούγεννα.
- Μα είναι την Πέμπτη, μαμά.
630
00:55:48,605 --> 00:55:51,357
Τα χρειαζόμαστε τώρα,
ας τα γιορτάσουμε, λοιπόν.
631
00:55:51,358 --> 00:55:53,192
Νόρα.
632
00:55:53,193 --> 00:55:55,736
Πάτρικ.
633
00:55:55,737 --> 00:55:58,280
Ήθελα να σας δώσω τα λεφτά σας.
634
00:55:58,281 --> 00:56:00,366
Μην το ξαναπείς, μαμά.
635
00:56:00,367 --> 00:56:02,451
Ξέρεις ότι δε θα σε αφήναμε.
636
00:56:02,452 --> 00:56:04,369
Δεν είναι και τίποτα σπουδαίο.
637
00:56:04,370 --> 00:56:08,415
Δεν είμαι σίγουρη ότι αξίζουν
τον κόπο όλα αυτά τα στολίδια.
638
00:56:11,836 --> 00:56:13,591
Γεια σου, Μάρθα.
639
00:56:14,505 --> 00:56:16,593
Έρχομαι.
640
00:56:18,759 --> 00:56:20,051
Μη φοβάστε.
641
00:56:20,594 --> 00:56:23,393
Ήρθα για να σας βοηθήσω,
κ. Ουίλσον.
642
00:56:28,102 --> 00:56:30,936
Πρόσεχε την παγοθήκη μου.
643
00:56:31,605 --> 00:56:34,440
Έπρεπε να είχα διαλέξει
μικρότερα φτερά.
644
00:56:34,441 --> 00:56:37,526
Αλλά ξέρετε πώς είναι. ’μα βιάζεσαι...
645
00:56:37,527 --> 00:56:40,623
- ... αρπάζεις ό,τι βρεις μπροστά σου.
- Για μια στιγμή.
646
00:56:41,031 --> 00:56:44,200
Είσαι ο βλάκας που κόλλησε
στην καμινάδα μου απόψε.
647
00:56:44,201 --> 00:56:49,288
Μπορείτε να με φωνάζετε βλάκα,
αλλά καλύτερα να με λέτε Μπομπ.
648
00:56:49,289 --> 00:56:53,713
Μπομπ, βλάκα, όπως και να σε λένε,
παίρνω την αστυνομία.
649
00:56:55,336 --> 00:56:57,796
Πώς το...
650
00:56:57,797 --> 00:57:00,799
Πώς αλλιώς να σου το εξηγήσω,
Τζόρτζι; Έλα τώρα.
651
00:57:00,800 --> 00:57:04,219
Το κοστούμι, τα φτερά.
Είναι Χριστούγεννα.
652
00:57:04,220 --> 00:57:06,272
Αυτός ο άνθρωπος...
653
00:57:08,391 --> 00:57:12,435
Μάλλον το ήθελες αυτό, ε;
654
00:57:12,895 --> 00:57:15,397
Συγγνώμη, είναι ωραίο πορτατίφ.
655
00:57:20,360 --> 00:57:21,736
Είσαι άγγελος.
656
00:57:22,905 --> 00:57:28,076
Όχι ακριβώς. Είμαι
το πνεύμα των Χριστουγέννων.
657
00:57:31,872 --> 00:57:33,497
Παραλίγο.
658
00:57:33,498 --> 00:57:35,336
Πνεύμα;
659
00:57:39,754 --> 00:57:41,723
Είμαι νεκρός.
660
00:57:42,757 --> 00:57:45,467
Αυτός με σκότωσε, ε;
661
00:57:45,468 --> 00:57:47,427
Ο Ντένις.
662
00:57:47,428 --> 00:57:49,349
Με αποτελείωσε.
663
00:57:49,931 --> 00:57:52,474
Όχι, όχι, δεν είσαι νεκρός.
664
00:57:52,475 --> 00:57:55,101
Τουλάχιστον όχι
με την παραδοσιακή έννοια.
665
00:57:55,102 --> 00:57:57,688
Τι σημαίνει αυτό;
666
00:57:57,855 --> 00:58:00,523
- Να σου δείξω.
- Δεν πάω πουθενά μαζί σου.
667
00:58:00,608 --> 00:58:02,660
Μα Τζόρτζι...
668
00:58:04,069 --> 00:58:07,947
Εντάξει, θα έρθω,
αρκεί να φύγεις από το σπίτι μου.
669
00:58:07,948 --> 00:58:11,743
Ωραία λοιπόν. Κρατήσου.
670
00:58:13,120 --> 00:58:14,922
Γιατί;
671
00:58:27,050 --> 00:58:28,888
Ξέρεις...
672
00:58:29,719 --> 00:58:33,013
- Ωραία είναι που πετάμε.
- Αλήθεια;
673
00:58:33,014 --> 00:58:36,266
Δεν μπορώ να το συνηθίσω.
674
00:58:36,267 --> 00:58:38,070
Τι;
675
00:58:59,748 --> 00:59:01,384
Πού είμαστε;
676
00:59:04,002 --> 00:59:08,307
Κύριε Νιούμαν. Κύριε Νιούμαν.
677
00:59:17,974 --> 00:59:19,850
Αυτός είμαι εγώ.
678
00:59:19,851 --> 00:59:21,685
Κύριε Νιούμαν.
679
00:59:21,686 --> 00:59:24,734
Ήσουν πολύ γλυκό παιδάκι.
680
00:59:24,856 --> 00:59:26,860
Τι σου συνέβη;
681
00:59:32,696 --> 00:59:35,323
- Τζόρτζι.
- Κοιτάξτε, κύριε Νιούμαν.
682
00:59:35,324 --> 00:59:37,367
Το δείχνει σε εικόνα στο περιοδικό.
683
00:59:37,368 --> 00:59:39,952
Το υπέροχο καλάμι
ψαρέματος του Φρέντι.
684
00:59:39,953 --> 00:59:42,038
- Ναι, δεν είναι τέλειο;
- Ναι.
685
00:59:42,039 --> 00:59:44,498
Θα στείλω
την εικόνα στον Αι Βασίλη...
686
00:59:44,499 --> 00:59:46,709
...και θα ξέρει τι ακριβώς θέλω.
687
00:59:46,710 --> 00:59:48,963
Ναι, θα ανυπομονεί.
688
00:59:52,674 --> 00:59:55,509
Τι κάνω για χάρη των γειτόνων μου.
689
00:59:55,510 --> 00:59:58,807
Ήταν πολύ υπομονετικός άνθρωπος.
690
00:59:59,139 --> 01:00:00,893
Αλήθεια;
691
01:00:03,351 --> 01:00:06,395
Σήμερα έχουμε
ευχάριστα νέα από το Χόλιγουντ.
692
01:00:06,396 --> 01:00:09,689
Το κορίτσι με τα λακκάκια στα
μάγουλα και τα φωτεινά μάτια.
693
01:00:09,690 --> 01:00:12,323
Η Τζουν ’λισον, αστέρι του...
694
01:00:13,236 --> 01:00:16,905
Η κ. Νιούμαν
σού άφησε μπογιές και χαρτί.
695
01:00:16,906 --> 01:00:19,741
Θα γυρίσει
όπου να 'ναι από την αγορά.
696
01:00:19,742 --> 01:00:22,660
Tέλεια, τότε θα γράψω
γράμμα στον ’γιο Βασίλη.
697
01:00:22,661 --> 01:00:24,287
Ωραία.
698
01:00:24,288 --> 01:00:28,249
Μην κάνεις καμιά ζημιά μέχρι να
γυρίσει η μαμά σου από τη δουλειά.
699
01:00:28,250 --> 01:00:32,295
- Εντάξει, κ. Νιούμαν.
- Πήγαινε, πήγαινε.
700
01:00:39,886 --> 01:00:42,270
Δεν το έκανα καλά.
701
01:00:44,599 --> 01:00:46,817
Κύριε Νιούμαν.
702
01:00:47,644 --> 01:00:50,691
- Ναι.
- Έχετε γραμματόσημα;
703
01:00:51,314 --> 01:00:55,524
- Κάπου εδώ είναι.
- Εντάξει.
704
01:01:11,208 --> 01:01:14,256
Πού πήγαινες;
705
01:01:14,837 --> 01:01:17,137
Tο θυμάμαι αυτό.
706
01:01:24,679 --> 01:01:30,147
Γιατί άφησε εδώ
τα πλοία του ο κ. Νιούμαν;
707
01:01:31,811 --> 01:01:34,278
Καλύτερα να τα βάλω στη θέση τους.
708
01:01:36,065 --> 01:01:38,233
Όχι, όχι, όχι, όχι.
709
01:01:38,234 --> 01:01:40,784
Όχι, όχι.
710
01:01:43,990 --> 01:01:45,828
Μην το κάνεις. Μην το κάνεις.
711
01:01:47,326 --> 01:01:49,247
Δε σε ακούει.
712
01:01:53,833 --> 01:01:56,252
Δεν είναι σωστό.
713
01:02:04,468 --> 01:02:06,009
Πρέπει να το σταματήσω.
714
01:02:12,309 --> 01:02:14,941
Κύριε Νιούμαν,
πηγαίνετε πάνω αμέσως.
715
01:02:15,645 --> 01:02:18,355
- Δε σε ακούει.
- Κύριε Νιούμαν.
716
01:02:18,356 --> 01:02:22,235
- Δεν μπορείς να κάνεις τίποτα.
- Πηγαίνετε πάνω τώρα.
717
01:02:33,830 --> 01:02:35,964
Τζόρτζι.
718
01:02:48,260 --> 01:02:52,305
Τζόρτζι!
719
01:02:55,851 --> 01:02:58,310
Ήσουν άτακτος, ε;
720
01:02:58,311 --> 01:02:59,895
Ναι.
721
01:02:59,896 --> 01:03:02,231
Ναι, ήμουν άτακτος.
722
01:03:02,232 --> 01:03:06,485
Εκείνη τη χρονιά έκοψα
κατά λάθος το ρεύμα όλης της πόλης.
723
01:03:06,486 --> 01:03:09,831
Τους πήρε τρεις μέρες
για να το επαναφέρουν.
724
01:03:13,201 --> 01:03:16,166
Δε μου χάρισαν το καλάμι ψαρέματος.
725
01:03:21,083 --> 01:03:23,752
Πάμε. Έχουμε
κι άλλα μέρη να επισκεφτούμε.
726
01:03:27,798 --> 01:03:30,016
Τελειώσαμε;
727
01:03:30,259 --> 01:03:32,144
Όχι, όχι ακόμα.
728
01:03:32,886 --> 01:03:35,768
Αυτός είμαι εγώ.
729
01:03:36,515 --> 01:03:39,611
Ωραία περνάς την παραμονή.
730
01:03:59,787 --> 01:04:02,753
Ήσουν πολύ τυχερός
που τη βρήκες, Ουίλσον.
731
01:04:03,666 --> 01:04:06,714
Έχεις δίκιο.
732
01:04:25,979 --> 01:04:28,363
Κρίμα που δεν το εκτιμάς.
733
01:04:30,817 --> 01:04:33,320
Καλά Χριστούγεννα.
734
01:04:37,991 --> 01:04:39,710
Δεν το ήξερα.
735
01:04:41,911 --> 01:04:44,745
Όχι, δεν το ήξερες.
736
01:04:53,131 --> 01:04:55,965
Τι θα κάνουμε, Χένρι;
737
01:04:56,008 --> 01:04:58,635
Με την αποψινή ζημιά
και τα γραμματόσημα...
738
01:04:58,636 --> 01:05:02,514
...και όλα τα άλλα, χρωστάμε
στον κ. Ουίλσον 40.000 δολάρια.
739
01:05:02,515 --> 01:05:06,184
Σχεδόν 45.000,
αλλά έχω χάσει το λογαριασμό.
740
01:05:06,185 --> 01:05:09,270
Μου χρωστάνε αυτά τα λεφτά.
741
01:05:09,271 --> 01:05:12,486
Το παιδί έκανε τις ζημιές.
742
01:05:12,733 --> 01:05:15,033
Αυτό είναι το δίκαιο.
743
01:05:16,695 --> 01:05:18,446
Καημένε Ντένις.
744
01:05:18,447 --> 01:05:20,823
Θέλει τόσο πολύ το ποδήλατο.
745
01:05:20,824 --> 01:05:24,577
Το ξέρω, αγάπη μου,
μακάρι να είχαμε λεφτά.
746
01:05:24,578 --> 01:05:26,914
Θα στεναχωρηθεί πολύ.
747
01:05:28,873 --> 01:05:31,500
Μπορεί να είναι άτακτος,
αλλά είναι καλό παιδί.
748
01:05:31,501 --> 01:05:35,973
Κανένα παιδί δεν πρέπει
να στεναχωριέται τα Χριστούγεννα.
749
01:05:36,839 --> 01:05:39,216
Θα αναγκαστούμε
να πουλήσουμε το σπίτι;
750
01:05:39,217 --> 01:05:41,684
Καλύτερα να βρούμε ένα μικρό σπίτι.
751
01:05:42,220 --> 01:05:43,720
Πιο ζεστό.
752
01:05:43,721 --> 01:05:46,890
- Τι;
- Αλλά είμαστε μαζί...
753
01:05:46,891 --> 01:05:49,393
...και αυτό μετράει.
754
01:05:49,727 --> 01:05:52,194
Δεν μπορείς να κάνεις κάτι;
755
01:05:54,231 --> 01:05:56,024
Αν μετακομίσουν οι Μίτσελ...
756
01:05:56,025 --> 01:05:58,954
...θα πάρουν και τον Ντένις μαζί τους.
757
01:05:59,736 --> 01:06:02,453
Αυτό δεν ήθελες πάντα;
758
01:06:19,881 --> 01:06:24,803
Ο κ. Ουίλσον έχει δίκιο, Ραφ.
Είμαι τρομερός. Δεν είμαι καλό παιδί.
759
01:06:28,973 --> 01:06:30,724
’κουσες τον κ. Ουίλσον.
760
01:06:30,725 --> 01:06:35,197
Δεν υπάρχει Αι Βασίλης.
Αφού το είπε εκείνος, έτσι θα είναι.
761
01:06:35,646 --> 01:06:38,481
Δε θα πάρω το ποδήλατο Μάιτι Μαξ.
762
01:06:38,482 --> 01:06:42,527
Ο Τζακ θα νικήσει αύριο
και εγώ θα είμαι ο χαμένος.
763
01:06:43,779 --> 01:06:47,455
Ξέρεις κάτι, Ραφ;
Τα Χριστούγεννα είναι χαζά.
764
01:06:49,493 --> 01:06:52,126
Ωχ, όχι.
765
01:06:52,663 --> 01:06:54,916
Η λέξη από Χ.
766
01:06:55,165 --> 01:06:57,666
Είπε τη λέξη από Χ.
767
01:06:57,667 --> 01:07:02,139
Αυτό είναι κακό, πολύ κακό.
768
01:07:12,974 --> 01:07:14,479
Είμαστε αόρατοι.
769
01:07:14,892 --> 01:07:17,143
Αλλά δεν είμαστε άυλοι.
770
01:07:17,144 --> 01:07:20,021
Εντάξει, κατάλαβα.
771
01:07:20,022 --> 01:07:22,690
Εγώ είμαι ο Σκρουτζ
κι εσύ είσαι το πνεύμα.
772
01:07:22,692 --> 01:07:25,525
Έμαθα το μάθημά μου...
773
01:07:28,155 --> 01:07:31,203
Αλλά αυτό το παιδί υποφέρει.
774
01:07:31,700 --> 01:07:35,579
Κι αυτό πρέπει
να σταματήσει αμέσως.
775
01:07:36,163 --> 01:07:38,001
Όχι ακόμα.
776
01:07:43,462 --> 01:07:46,047
Πού είμαστε;
777
01:07:46,673 --> 01:07:48,262
Είμαστε στο μέλλον;
778
01:07:54,347 --> 01:07:56,181
Χαρούμενες γιορτές σε όλους.
779
01:07:56,182 --> 01:08:00,185
Ο ανακυκλωμένος αέρας θα είναι
δωρεάν για όλους τους πολίτες...
780
01:08:00,186 --> 01:08:05,441
...σαν δώρο από τις δίδυμες
Προέδρους μας Μέρι-Κέιτ και ’σλεϊ.
781
01:08:06,567 --> 01:08:08,818
Tι μυρίζει;
782
01:08:08,819 --> 01:08:13,156
’ρχισαν να βάζουν αντηλιακό
με δείκτη 800 στον αέρα το 2019.
783
01:08:13,157 --> 01:08:15,706
Έπρεπε να είχαμε
ακούσει τον Αλ Γκορ.
784
01:08:20,706 --> 01:08:23,208
Ωχ, όχι.
785
01:08:24,001 --> 01:08:26,377
Το σπίτι μου είναι αυτό;
786
01:08:26,378 --> 01:08:28,133
Ναι.
787
01:08:28,714 --> 01:08:33,467
Ζούσες εκεί με τη γυναίκα σου μέχρι
που πέθανε, ο Θεός να την αναπαύει.
788
01:08:33,468 --> 01:08:36,136
Και μετά έζησες εκεί
την υπόλοιπη ζωή σου...
789
01:08:36,179 --> 01:08:37,815
...μόνος σου.
790
01:08:38,515 --> 01:08:40,649
Χωρίς οικογένεια.
791
01:08:40,850 --> 01:08:43,068
Χωρίς φίλους.
792
01:08:43,394 --> 01:08:47,154
Τους έδιωξες όλους
και έμεινες μόνος σου.
793
01:08:47,231 --> 01:08:49,566
Δείχνει πολύ μοναχικό.
794
01:08:49,567 --> 01:08:51,452
Είναι.
795
01:09:00,911 --> 01:09:04,292
Αυτό είναι το σπίτι των Μίτσελ.
Γιατί δεν είναι στολισμένο;
796
01:09:12,547 --> 01:09:13,881
Φύγε από 'δώ.
797
01:09:13,882 --> 01:09:16,717
Μα κ. Μίτσελ,
είναι παραμονή Χριστουγέννων.
798
01:09:16,718 --> 01:09:19,428
Σου είπα ότι δε θέλω στεφάνια.
Ούτε φωτάκια.
799
01:09:19,429 --> 01:09:22,097
Δε θέλω στολίδια.
Δε μ' αρέσουν τα Χριστούγεννα.
800
01:09:22,098 --> 01:09:23,932
Φύγε από 'δώ.
801
01:09:23,933 --> 01:09:25,768
Τι έπαθε ο Χένρι;
802
01:09:25,769 --> 01:09:28,318
Είναι η γιορτή του καπιταλισμού.
803
01:09:30,440 --> 01:09:33,026
Γιατί είναι τόσο μίζερος;
804
01:09:39,240 --> 01:09:41,950
Η ’λις και ο Χένρι
πούλησαν το σπίτι το 2007...
805
01:09:41,951 --> 01:09:45,212
...γιατί σου χρωστούσαν
πολλά λεφτά.
806
01:09:45,788 --> 01:09:47,875
Έπιασαν δεύτερη δουλειά.
807
01:09:48,624 --> 01:09:51,584
Οι ζωές τους άλλαξαν μετά από αυτό.
808
01:09:51,585 --> 01:09:55,922
Ο Ντένις ορκίστηκε
ότι θα αγόραζε ξανά το σπίτι.
809
01:09:55,923 --> 01:09:58,799
Από εκείνη τη στιγμή,
ήταν ο μόνος στόχος του.
810
01:09:58,800 --> 01:10:01,677
Σπούδασε με υποτροφία
στο σκέιτμπορντ.
811
01:10:01,678 --> 01:10:04,472
Έπιασε μια πολύ καλή
δουλειά ως ασφαλιστής.
812
01:10:04,473 --> 01:10:07,058
Ορίστε, λοιπόν.
813
01:10:07,142 --> 01:10:09,893
Με τις δυσκολίες, έρχεται η επιτυχία.
814
01:10:10,895 --> 01:10:13,313
Αλλά με ποιο τίμημα;
815
01:10:13,314 --> 01:10:15,107
Δεν έκανε οικογένεια.
816
01:10:15,108 --> 01:10:17,025
Δεν έκανε παιδιά.
817
01:10:17,026 --> 01:10:19,778
Δεν είχε φίλους.
818
01:10:20,196 --> 01:10:21,915
Πού είναι τώρα;
819
01:10:22,782 --> 01:10:24,952
Κύριε Ουίλσον...
820
01:10:25,660 --> 01:10:28,328
...αυτός δεν είναι ο Χένρι Μίτσελ.
821
01:10:38,380 --> 01:10:40,052
Ο Ντένις είναι;
822
01:10:40,674 --> 01:10:44,434
Έχασε το πνεύμα
των Χριστουγέννων από τότε.
823
01:10:44,511 --> 01:10:47,523
Τη χρονιά που του είπατε
ότι δεν υπάρχει Αι Βασίλης.
824
01:10:47,931 --> 01:10:49,852
Όχι.
825
01:10:53,270 --> 01:10:57,898
- Πρέπει να κάνουμε κάτι.
- ’δικα προσπαθείτε.
826
01:10:57,899 --> 01:10:59,483
Ντένις, εγώ είμαι.
827
01:10:59,484 --> 01:11:01,527
Παράτα τα. Είναι πολύ αργά.
828
01:11:01,528 --> 01:11:03,320
Ξέχνα τι σου είχα πει.
829
01:11:03,321 --> 01:11:04,744
Έκανα λάθος.
830
01:11:05,240 --> 01:11:07,366
Έκανα λάθος.
831
01:11:07,367 --> 01:11:10,961
Τα Χριστούγεννα δεν είναι χαζά.
Δεν είναι.
832
01:11:11,120 --> 01:11:16,719
- Σε παρακαλώ. ’κουσέ με.
- Καλά Χριστούγεννα, Τζορτζ Ουίλσον.
833
01:11:19,211 --> 01:11:21,132
Ντένις.
834
01:11:22,756 --> 01:11:24,642
Πού είμαι;
835
01:11:29,012 --> 01:11:32,056
Πουλάω φτερά. Είναι αυθεντικά.
836
01:11:32,057 --> 01:11:36,185
Έμειναν εφτά. Μόλις πουλήθηκαν,
φεύγουν σαν τρελά.
837
01:11:36,186 --> 01:11:37,478
Αγοράστε φτερά.
838
01:11:37,479 --> 01:11:40,773
Οι άγγελοι θέλουν να πάρετε
αυτά τα φτερά για να πετάξετε.
839
01:11:40,774 --> 01:11:43,692
- Ντένις.
- Κοιτάξτε αυτά τα φτερά χήνας.
840
01:11:43,693 --> 01:11:45,194
Αληθινής χήνας. Φυσικά.
841
01:11:45,195 --> 01:11:48,659
Δε θα τα βρείτε στα κινέζικα.
Με πιάνετε;
842
01:11:56,289 --> 01:11:59,249
Καλά Χριστούγεννα κύριε Ουίλσον.
Με αγάπη Ντένις
843
01:11:59,250 --> 01:12:02,585
Σας έφτιαξα μια κάρτα.
844
01:12:02,587 --> 01:12:07,141
Κύριε Ουίλσον, συγγνώμη για όλα.
845
01:12:09,260 --> 01:12:13,055
Σας έπιασε το πνεύμα
των Χριστουγέννων, κύριε Ουίλσον;
846
01:12:15,599 --> 01:12:17,687
Είναι Χριστούγεννα.
847
01:12:25,275 --> 01:12:27,824
Έχω πολλά πράγματα να κάνω.
848
01:12:33,325 --> 01:12:35,659
Καλά Χριστούγεννα.
849
01:12:35,660 --> 01:12:38,120
Καλά Χριστούγεννα σε όλους.
850
01:12:38,121 --> 01:12:40,580
Καλά Χριστούγεννα.
851
01:12:40,582 --> 01:12:43,166
Καλά Χριστούγεννα σε όλους.
852
01:12:43,167 --> 01:12:48,635
Καλά Χριστούγεννα.
Καλά Χριστούγεννα. Ναι.
853
01:13:02,269 --> 01:13:05,062
- Θες καφέ, αγάπη μου;
- Ναι.
854
01:13:05,063 --> 01:13:06,564
- Χένρι.
- Ναι.
855
01:13:06,565 --> 01:13:09,530
- Χένρι.
- Τι έγινε;
856
01:13:23,998 --> 01:13:26,750
Αδύνατον.
857
01:13:28,253 --> 01:13:31,763
Το έφερε. Το έφερε.
Υπάρχει Αι Βασίλης.
858
01:13:31,923 --> 01:13:33,965
- Εσύ το έκανες;
- Όχι.
859
01:13:33,966 --> 01:13:36,599
- Εσύ;
- Όχι.
860
01:13:37,678 --> 01:13:39,599
- Ο Αι Βασίλης;
- Ο Αι Βασίλης;
861
01:13:42,683 --> 01:13:46,609
Να περάσω; Έχει ψοφόκρυο έξω.
862
01:13:47,313 --> 01:13:48,646
Λοιπόν...
863
01:13:48,647 --> 01:13:52,024
...αυτός είναι ο κατάλογος
με αυτά που μου χρωστάτε.
864
01:13:52,025 --> 01:13:55,322
Κύριε Ουίλσον, σας είπα
ότι θα σας δώσουμε τα λεφτά.
865
01:13:56,029 --> 01:13:57,784
Θα σας...
866
01:14:00,200 --> 01:14:01,871
Θα σας πληρώσουμε σύντομα.
867
01:14:03,036 --> 01:14:06,664
Καλά Χριστούγεννα, Χένρι.
Καλά Χριστούγεννα.
868
01:14:06,665 --> 01:14:08,874
Είστε καλά, κύριε Ουίλσον;
869
01:14:08,875 --> 01:14:12,002
’λις, γλυκιά μου,
ποτέ δεν ήμουν καλύτερα.
870
01:14:12,003 --> 01:14:14,004
Και τα λεφτά; Ο Όρος του Ντένις;
871
01:14:14,005 --> 01:14:16,465
Ξεχάστε το.
Θα τηλεφωνήσω στο σχολείο...
872
01:14:16,466 --> 01:14:19,763
...μου χρωστάνε μερικές χάρες.
Να δούμε τι θα πουν.
873
01:14:20,094 --> 01:14:22,229
Ευχαριστούμε, κύριε Ουίλσον.
874
01:14:23,389 --> 01:14:27,149
Τζορτζ. Ή καλύτερα
να με λέτε Τζόρτζι.
875
01:14:27,518 --> 01:14:29,570
Τζόρτζι.
876
01:14:30,020 --> 01:14:33,816
Κύριε Ουίλσον, κοιτάξτε. Ο Αι
Βασίλης μού έφερε το ποδήλατο.
877
01:14:35,401 --> 01:14:37,820
Και πολύ καλά έκανε.
878
01:14:38,487 --> 01:14:40,657
Το αξίζεις.
879
01:14:42,241 --> 01:14:45,170
Ήσουν πολύ καλό παιδί φέτος.
880
01:14:45,911 --> 01:14:47,244
Είσαι...
881
01:14:47,245 --> 01:14:52,334
Είσαι πολύ καλό παιδί,
Ντένις Μίτσελ.
882
01:14:54,502 --> 01:14:58,511
Και χαίρομαι πολύ που σε γνωρίζω.
883
01:15:00,008 --> 01:15:02,594
Είστε καλά, κύριε Ουίλσον;
884
01:15:04,595 --> 01:15:06,683
Ντένις...
885
01:15:07,765 --> 01:15:09,437
...είμαι καλύτερα από καλά.
886
01:15:10,685 --> 01:15:13,021
Νιώθω θεσπέσια.
887
01:15:15,689 --> 01:15:17,273
Καλά Χριστούγεννα.
888
01:15:17,274 --> 01:15:20,702
Καλά Χριστούγεννα, κύριε Ουίλσον.
889
01:15:36,209 --> 01:15:38,297
Τζορτζ.
890
01:15:39,462 --> 01:15:43,471
Τζορτζ, παρακοιμήθηκα.
891
01:15:46,511 --> 01:15:49,060
Ένα χριστουγεννιάτικο
δέντρο στο σαλόνι μας.
892
01:15:59,565 --> 01:16:01,783
Τζορτζ.
893
01:16:03,110 --> 01:16:06,241
Πώς σου φαίνεται;
894
01:16:08,032 --> 01:16:10,992
Τζορτζ, δε χρειαζόταν
να τα κάνεις όλα αυτά.
895
01:16:10,993 --> 01:16:13,161
Και βέβαια χρειαζόταν.
896
01:16:13,162 --> 01:16:17,039
Έπρεπε να τα είχα κάνει
πριν πολύ καιρό, Μάρθα.
897
01:16:17,040 --> 01:16:20,209
Συγχώρεσέ με
που ήμουν τόσο γκρινιάρης.
898
01:16:20,210 --> 01:16:24,129
Θα αναπληρώσουμε όλα
τα Χριστούγεννα που περάσαμε μαζί.
899
01:16:24,131 --> 01:16:26,674
Τζορτζ, δεν πήγαν χαμένα...
900
01:16:26,675 --> 01:16:30,344
...γκρινιάρη μου.
Πάντα ήμασταν μαζί...
901
01:16:30,345 --> 01:16:34,733
...και αυτό ήταν
το μόνο που χρειαζόμουν.
902
01:16:37,977 --> 01:16:40,771
Το είχα για τα γενέθλιά σου...
903
01:16:40,772 --> 01:16:43,784
...αλλά αφού είναι Χριστούγεννα...
904
01:16:49,613 --> 01:16:51,950
...το είχες αναφέρει πριν πολύ καιρό.
905
01:16:52,783 --> 01:16:56,202
Κοιτάξτε, κύριε Νιούμαν. Έχει
μια εικόνα στο περιοδικό μου.
906
01:16:56,203 --> 01:16:58,454
Το υπέροχο καλάμι
ψαρέματος του Φρέντι.
907
01:16:58,455 --> 01:17:00,755
Δεν είναι τέλειο;
908
01:17:01,667 --> 01:17:02,959
Μάρθα.
909
01:17:04,545 --> 01:17:07,338
Πού το βρήκες αυτό;
910
01:17:07,339 --> 01:17:09,215
Μου έμαθε ο Ντένις το Ίντερνετ.
911
01:17:09,216 --> 01:17:11,884
Μπορείς να βρεις τα πάντα εκεί.
912
01:17:12,511 --> 01:17:14,470
Μάρθα.
913
01:17:14,471 --> 01:17:16,722
Εγώ δε χρειάστηκε να ψάξω μακριά.
914
01:17:16,723 --> 01:17:19,309
Τζορτζ.
915
01:17:39,161 --> 01:17:42,292
Λοιπόν, ακούστε με.
916
01:17:42,373 --> 01:17:44,092
Κάντε πίσω.
917
01:17:45,250 --> 01:17:48,753
Θα πας και θα νικήσεις τον Μίτσελ.
Κατάλαβες;
918
01:17:48,754 --> 01:17:50,046
Ναι.
919
01:17:50,047 --> 01:17:53,632
- Τι; Δε σε ακούω;
- Ναι.
920
01:17:53,634 --> 01:17:55,602
Κοίταξέ με.
921
01:17:55,677 --> 01:17:59,138
Οι Μπράτσερ δε χάνουν ποτέ.
Το έπιασες;
922
01:17:59,139 --> 01:18:00,973
- Ναι.
- Πες το.
923
01:18:00,974 --> 01:18:02,725
Οι Μπράτσερ δε χάνουν ποτέ.
924
01:18:02,726 --> 01:18:05,269
Και αν δε βγεις πρώτος, τι θα είσαι;
925
01:18:05,270 --> 01:18:08,272
- Τι;
- Χαμένος.
926
01:18:08,273 --> 01:18:09,612
Ωραία.
927
01:18:09,941 --> 01:18:15,540
Πήγαινε και δείξ' του ποιο είναι
το γρηγορότερο παιδί της πόλης.
928
01:18:16,030 --> 01:18:17,749
Ναι.
929
01:18:21,702 --> 01:18:23,370
Λοιπόν, παιδί μου.
930
01:18:23,371 --> 01:18:24,788
Να προσέχεις.
931
01:18:24,789 --> 01:18:27,373
Βάλε τα δυνατά σου.
Ό,τι και να συμβεί...
932
01:18:27,374 --> 01:18:29,167
- ... είσαι νικητής.
- Ευχαριστώ.
933
01:18:29,168 --> 01:18:30,460
Εντάξει.
934
01:18:30,461 --> 01:18:34,339
Καλή τύχη, Ντένις.
Μπορεί και να μη χάσεις.
935
01:18:34,965 --> 01:18:39,635
Ντένις, να τον νικήσεις
για χάρη όλων μας.
936
01:18:39,636 --> 01:18:43,895
Θα τα καταφέρεις. Το ξέρω.
Σου έχω εμπιστοσύνη, Ντένις Μίτσελ.
937
01:18:45,308 --> 01:18:50,563
- Θεούλη μου.
- Τέλος πάντων.
938
01:18:52,482 --> 01:18:54,569
Πάρτε τις θέσεις σας στην αφετηρία.
939
01:18:54,818 --> 01:18:57,913
Ο πρώτος που θα πάει ως εκεί
και θα γυρίσει κερδίζει.
940
01:18:59,781 --> 01:19:01,950
Στις θέσεις σας.
941
01:19:02,325 --> 01:19:03,996
Έτοιμοι.
942
01:19:08,748 --> 01:19:10,206
Ξεκινήστε!
943
01:19:11,208 --> 01:19:12,714
Τρέξε, Ντένις.
944
01:19:13,335 --> 01:19:15,295
Προχώρα. Δεν πρέπει να χάσεις.
945
01:19:15,296 --> 01:19:16,588
Προχώρα.
946
01:19:25,764 --> 01:19:27,733
Τρέξε, μικρέ.
947
01:19:28,016 --> 01:19:29,985
’ντε.
948
01:19:33,021 --> 01:19:36,023
Πιο γρήγορα. Νίκησέ τον.
949
01:19:36,024 --> 01:19:37,649
Βάλε τα δυνατά σου, γιε μου.
950
01:19:37,651 --> 01:19:40,694
Μη σε κερδίσει.
951
01:19:40,695 --> 01:19:44,531
- Το μήλο πέφτει κάτω από τη μηλιά.
- Χαμένε.
952
01:19:44,532 --> 01:19:46,533
Χαμένε.
953
01:19:46,534 --> 01:19:49,037
Χαμένε.
954
01:19:58,379 --> 01:20:00,050
Ντένις.
955
01:20:00,214 --> 01:20:01,637
Τρέχα. Τρέχα.
956
01:20:02,633 --> 01:20:04,471
Ναι!
957
01:20:08,722 --> 01:20:12,183
Αυτό είναι. Μπράβο το αγόρι μου!
958
01:20:12,184 --> 01:20:16,562
Έτσι νικάνε οι Μπράτσερ.
Μπράβο. Είδατε το παιδί μου;
959
01:20:16,563 --> 01:20:18,816
Το παιδί μου κέρδισε.
960
01:20:20,901 --> 01:20:24,032
Ναι, μπράβο, μικρέ.
961
01:20:24,279 --> 01:20:26,572
Έτσι κερδίζουν οι Μπράτσερ.
962
01:20:26,573 --> 01:20:29,825
Είσαι νικητής. Νικητής.
963
01:20:29,826 --> 01:20:32,328
Και αυτό το παιδί εκεί...
964
01:20:33,204 --> 01:20:35,330
- Μπράβο. Καλά τα πήγες.
- Αυτό το παιδί...
965
01:20:35,331 --> 01:20:37,169
...έχασε.
966
01:20:38,876 --> 01:20:40,679
Πες το.
967
01:20:42,171 --> 01:20:43,594
Έχασε.
968
01:20:43,965 --> 01:20:45,969
Πάμε σπίτι.
969
01:20:48,260 --> 01:20:50,727
Παιδί μου...
970
01:20:50,804 --> 01:20:53,264
...ξέρω ότι έβαλες τα δυνατά σου.
971
01:20:53,265 --> 01:20:55,516
Πάμε στην κ. Ουίλσον για σοκολάτα;
972
01:20:55,517 --> 01:20:59,194
- Έρχομαι σε λίγο, μπαμπά.
- Εντάξει, μικρέ.
973
01:21:00,439 --> 01:21:02,440
Τον άφησες να κερδίσει, ε;
974
01:21:02,441 --> 01:21:05,536
Το χρειαζόταν περισσότερο από μένα.
975
01:21:10,365 --> 01:21:12,203
Μίτσελ.
976
01:21:18,248 --> 01:21:20,252
Ευχαριστώ.
977
01:21:20,416 --> 01:21:22,376
Καλά Χριστούγεννα, Τζακ.
978
01:21:22,377 --> 01:21:25,342
Καλά Χριστούγεννα, Μίτσ...
979
01:21:25,755 --> 01:21:27,047
Ντένις.
980
01:21:29,634 --> 01:21:33,061
Χιονίζει. Χιονίζει.
Το ήξερα ότι θα χιονίσει.
981
01:21:34,513 --> 01:21:36,139
Χιόνι.
982
01:21:36,140 --> 01:21:37,681
- Χιόνι.
- Ζεστή σοκολάτα.
983
01:21:55,951 --> 01:21:58,833
Μου αρέσουν πολύ οι ιστορίες
με χαρούμενο τέλος.
984
01:22:00,163 --> 01:22:01,918
Καλά, έρχομαι.
985
01:22:11,966 --> 01:22:13,175
Κοιτάξτε το χιόνι.
986
01:22:13,176 --> 01:22:17,600
Έχω να δω τόσο χιόνι από παιδί.
987
01:22:20,182 --> 01:22:22,482
Έρχομαι αμέσως.
988
01:22:24,019 --> 01:22:26,813
- Έπιασε κρύο.
- Ναι.
989
01:22:26,814 --> 01:22:28,648
Θέλεις;
990
01:22:28,649 --> 01:22:30,650
Όχι...
991
01:22:30,651 --> 01:22:33,367
Έλα, Μπράτσερ. Χριστούγεννα είναι.
992
01:22:43,079 --> 01:22:44,799
Ευχαριστώ.
993
01:22:47,375 --> 01:22:51,087
- Συγχαρητήρια για τον αγώνα.
- Τζορτζ, προσκάλεσέ τον.
994
01:22:55,675 --> 01:23:00,016
Έρχομαι. Πάω να τινάξω
το χιόνι από τους θάμνους.
995
01:23:23,410 --> 01:23:25,248
Κύριε Ουίλσον!
996
01:23:25,287 --> 01:23:27,789
Κύριε Ουίλσον!
997
01:23:29,082 --> 01:23:31,834
Ντένις!
998
01:23:31,835 --> 01:23:36,527
SubRip - Επιμέλεια: ANoiM
SRT Ripping - Gatos
999
01:27:27,145 --> 01:27:29,396
Υπότιτλοι:
SDΙ Μedia Grοup
94704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.