All language subtitles for morden.i.sandhamn.s09e04.swedish.720p.web.h264-norush_track6_[swe]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,120 --> 00:00:15,560
Det var ganska precis 30 Är sen
som tre ungdomar stal en bÄt-
2
00:00:15,720 --> 00:00:19,280
-men det ville sig inte bÀttre
Ă€n att de drunknade.
3
00:00:19,440 --> 00:00:22,400
De vill prata med alla
som var pÄ Knappholmen -92.
4
00:00:22,560 --> 00:00:25,520
-De har hittat Johan och Petter.
-Esther, dÄ?
5
00:00:25,680 --> 00:00:27,720
Kan min dotter vara vid liv?
6
00:00:27,880 --> 00:00:32,479
Enligt Gisela hade ni
en nÀra relation.
7
00:00:32,640 --> 00:00:34,560
-NĂ€ra?!
-Vad har det med saken att göra?
8
00:00:34,720 --> 00:00:38,440
-Kan du tÀnka dig en fyra?
-Kanske det.
9
00:00:40,560 --> 00:00:42,560
-BerÀtta om Josef.
-Sorgebarn.
10
00:00:42,720 --> 00:00:46,480
Han avslutade sina teologistudier
strax efter hÀndelsen.
11
00:00:47,760 --> 00:00:50,440
Kan jag komma in?
12
00:01:22,160 --> 00:01:24,360
Ha det bra! Tack, hej dÄ.
13
00:01:24,520 --> 00:01:27,680
Höll du pÄ med oss bÄda tvÄ,
samtidigt?
14
00:01:28,880 --> 00:01:32,560
Höll pÄ och höll pÄ... Det vet du
vÀl, att Gisela var förtjust i mig.
15
00:01:32,720 --> 00:01:35,720
-Hon var inte ens byxmyndig!
-Nej, det Àr möjligt.
16
00:01:35,880 --> 00:01:39,000
Men hon var ju vÀldigt brÄdmogen.
17
00:01:40,120 --> 00:01:43,120
Men lÀgg av! Kan du svara pÄ frÄgan?
18
00:01:43,280 --> 00:01:46,840
-Det var en flirt, det var inget mer.
-Fy fan!
19
00:01:47,000 --> 00:01:50,600
NÀmen, skÀrp dig nu, för fan!
Det Àr 30 Är sen.
20
00:01:50,760 --> 00:01:55,560
-Ja. Men du Àr pappa till mina barn.
-Ja, precis. Jag valde dig alltsÄ.
21
00:01:55,720 --> 00:01:58,200
Grattis!
22
00:01:58,360 --> 00:02:04,200
-NĂ€men, hallĂ„! Ăr ni klara?
-FrÀscht...
23
00:02:07,680 --> 00:02:10,240
Ja, det Àr en jobbig typ,
det dÀr rödskÀgget.
24
00:02:10,400 --> 00:02:16,520
Ja... Kan vi rÀkna med dig
pÄ lördag, Nora?
25
00:02:21,600 --> 00:02:24,080
Vad var det dÀr?
26
00:02:25,360 --> 00:02:29,160
Du, jag glömde en grej.
VÀntar du pÄ mig? En sekund bara.
27
00:02:38,720 --> 00:02:41,040
Hej.
28
00:02:43,000 --> 00:02:45,240
Ăr allt som det ska, eller?
29
00:02:45,400 --> 00:02:47,760
Vad Àr det första Gud
sÀger till mÀnniskan-
30
00:02:47,920 --> 00:02:49,640
-efter att Han har skapat henne?
31
00:02:49,800 --> 00:02:52,960
Oj... Ingen aning faktiskt.
32
00:02:53,120 --> 00:02:55,360
Han sÀger att vi ska ligga
med varandra.
33
00:02:55,520 --> 00:02:59,760
Jaha. Ja, det har jag inget emot,
direkt.
34
00:02:59,920 --> 00:03:03,520
Ordagrant sÀger Gud
"var fruktsamma och föröken eder."
35
00:03:03,680 --> 00:03:06,760
Han gör inte först upp massa regler
mellan man och kvinna-
36
00:03:06,920 --> 00:03:09,960
-att förenas
i nÄn helig Àktenskapsritual.
37
00:03:10,120 --> 00:03:12,880
Jag har inte lÀst Bibeln sÄ mycket.
38
00:03:13,040 --> 00:03:16,360
-Med andra ord "ligg med varandra!"
-Hoppsan.
39
00:03:16,520 --> 00:03:20,480
Han gillar ju helt klart sex.
I Korintierbreven sÄ stÄr det:
40
00:03:20,640 --> 00:03:23,520
"Mannen ska ge sin kvinna
det han Àr skyldig henne"-
41
00:03:23,680 --> 00:03:25,960
-"och pÄ samma sÀtt kvinnan sin man."
42
00:03:26,120 --> 00:03:29,080
"Kvinnan bestÀmmer inte över
sin kropp, det gör mannen."
43
00:03:29,240 --> 00:03:32,440
"Och mannen bestÀmmer inte över sin,
det gör kvinnan."
44
00:03:32,600 --> 00:03:36,560
"HÄll er bara frÄn varandra
för att Àgna er Ät bönen."
45
00:03:37,640 --> 00:03:41,040
Och det hÀr stÄr ordagrant?
46
00:03:42,080 --> 00:03:46,240
"Ligg med varandra om ni tycker om
varandra, men glöm inte Gud."
47
00:03:46,400 --> 00:03:48,320
Ăr det inte sĂ„ Han sĂ€ger?
48
00:03:48,480 --> 00:03:52,680
AlltsÄ, din pappa sÀger ocksÄ
att "sex före Àktenskap..."
49
00:03:52,840 --> 00:03:56,520
"Ăr att sĂ€ga ja med kroppen
men nej med sjÀlen."
50
00:03:56,680 --> 00:03:58,680
SĂ€ger han, ja.
51
00:03:58,840 --> 00:04:04,040
Men vad Àr rÀtt?
Och vad hÄller han sjÀlv pÄ med?
52
00:04:04,200 --> 00:04:07,640
-VadÄ?
-Nej, det var inget.
53
00:04:09,960 --> 00:04:16,000
Men Àr det verkligen sÄ fel dÄ?
Att sÀga ja med kroppen?
54
00:04:16,160 --> 00:04:21,440
AlltsÄ, jag tycker att man
mÄste ju kunna fÄ testköra lite.
55
00:04:21,600 --> 00:04:25,480
Eller hur? Ăr du okej?
56
00:04:32,320 --> 00:04:35,560
Kan hon ha varit gravid, menar du?
57
00:04:35,720 --> 00:04:39,680
Nja, det tÀnkte jag vÀl inte pÄ dÄ,
kanske.
58
00:04:39,840 --> 00:04:44,480
TÀnkte vÀl mer att det var dÄligt
samvete eller...dÄlig varmkorv.
59
00:04:46,680 --> 00:04:50,880
Jag tÀnkte att hon hade nÄt ihop
med nÄn av konfirmanderna-
60
00:04:51,040 --> 00:04:56,000
-som jag hade med Gisela.
Men att hon skÀmdes.
61
00:04:56,160 --> 00:04:59,600
Ja, det... Det var vÀl det jag hade,
liksom. Ha det bra!
62
00:04:59,760 --> 00:05:01,360
Tack.
63
00:05:01,520 --> 00:05:03,880
-Ja, hej?
-Hej, hjÀrtat.
64
00:05:04,040 --> 00:05:07,240
-Vad tror du om JÀrla sjö?
-Vad hÀnder dÀr?
65
00:05:07,400 --> 00:05:11,360
En fyra, med terrass. Egen bÄtplats.
Kan det vara nÄt?
66
00:05:12,480 --> 00:05:16,320
-Har du tid att komma pÄ visning?
-VadÄ, nu?
67
00:05:16,480 --> 00:05:20,000
-Du kan komma om en kvart.
-Okej.
68
00:05:23,240 --> 00:05:28,480
Sorry, jag mÄste Äka ivÀg en stund
och... Ordna nÄgra grejer.
69
00:05:28,640 --> 00:05:31,800
Hur svÄrt kan det vara att hitta
en prÀst pÄ dekis i skÀrgÄrden-
70
00:05:31,960 --> 00:05:35,520
-med samma namn
som Jesus styvfarsa?
71
00:05:35,680 --> 00:05:40,680
-Vart skulle han nu, dÄ?
-Booty call.
72
00:05:40,840 --> 00:05:43,240
Fy fan...
73
00:05:44,240 --> 00:05:47,200
Jag gillar dig skarpt, Lillebror.
LÄt dem inte sÀga nÄt annat.
74
00:06:02,640 --> 00:06:03,960
Sorry.
75
00:06:11,160 --> 00:06:14,120
Hej, hej. VĂ€lkommen. Ett prospekt.
76
00:06:14,280 --> 00:06:17,200
SÀg till om du har nÄgra frÄgor.
77
00:06:27,720 --> 00:06:32,080
Hej! Visst Àr det fint hÀr?
78
00:06:32,240 --> 00:06:34,280
Ja, helt fantastiskt.
79
00:06:34,440 --> 00:06:36,720
Du...
80
00:06:43,880 --> 00:06:46,480
Okej?
81
00:06:54,640 --> 00:06:57,760
Som ni kan se i prospektet
sÄ har den en vÀldigt stabil...
82
00:07:57,280 --> 00:08:00,960
-Hej, Nora!
-Hej. Stör jag?
83
00:08:01,120 --> 00:08:03,760
Va? Nej, nej, nej. Det gÄr bra.
84
00:08:03,920 --> 00:08:08,360
-SĂ€kert?
-Va? Ja, ja. Varför ringer du?
85
00:08:08,520 --> 00:08:11,080
DÀrför att jag vill be om ursÀkt.
86
00:08:11,240 --> 00:08:12,920
UrsÀkt för vadÄ?
87
00:08:13,080 --> 00:08:19,360
För mitt beteende idag. Jag skÀms..
Det blev vÀldigt privat.
88
00:08:20,800 --> 00:08:23,560
Det Àr bara för mycket just nu.
89
00:08:25,600 --> 00:08:30,520
Det kÀnns som att jag Àr den galna
och Henrik Àr den normala.
90
00:08:30,680 --> 00:08:35,400
-Men det Àr tvÀrtom, eller?
-Ja, ja. SjÀlvklart.
91
00:08:35,560 --> 00:08:40,280
Jag tror inte att jag Àr pÄ
nÄn bra plats just nu.
92
00:08:40,440 --> 00:08:43,520
Det Àr som att allt jag sÀger
och gör missförstÄs.
93
00:08:43,680 --> 00:08:47,200
Alla verkar tycka att jag börjar bli
bitter och patetisk.
94
00:08:47,360 --> 00:08:49,640
Ja... Det tycker inte jag,
i alla fall.
95
00:08:49,800 --> 00:08:54,080
Nej... Det Àr kanske
dÀrför jag ringer dig.
96
00:08:54,240 --> 00:09:00,280
För att...det kÀnns
som att du vet vem jag Àr.
97
00:09:05,320 --> 00:09:09,400
Ja, vi Àr vÀl bÀgge vuxna nog
för att inse att livet-
98
00:09:09,560 --> 00:09:12,600
-kan vara ganska vanskligt.
99
00:09:14,920 --> 00:09:17,680
Det Àr ganska vanskligt just nu.
100
00:09:24,360 --> 00:09:28,080
Nora... Ăr du ledsen, eller?
101
00:09:28,240 --> 00:09:31,560
Skulle du kunna tÀnka dig
att komma hit ett tag?
102
00:09:31,720 --> 00:09:34,440
Jo. Absolut.
103
00:09:36,720 --> 00:09:42,640
Okej. Ja, men vi ses. Hej.
104
00:10:46,080 --> 00:10:50,240
Vet du att jag var en jÀvel pÄ
volleyboll nÀr jag gick i skolan?
105
00:10:50,400 --> 00:10:55,840
Tro det eller ej. Det var jag och
Anette Hallenberg, vi var bÀst.
106
00:10:56,000 --> 00:10:59,200
SÄ vi fick alltid vÀlja lag.
107
00:11:00,200 --> 00:11:04,760
Och vi valde en i taget,
alltid samma personer.
108
00:11:04,920 --> 00:11:10,120
Anna P som tvÄa, Anna L som trea.
109
00:11:10,280 --> 00:11:13,440
Sen var det Monika, Linda, Malin.
110
00:11:13,600 --> 00:11:16,040
Och Tina, för hon var 1,80...
111
00:11:19,200 --> 00:11:25,240
Och sen, till sist sÄ stod hon
ju dÀr... Annika.
112
00:11:25,400 --> 00:11:31,600
Ensam, ovald. FörlÀgen, fastÀn
hon visste vad som skulle hÀnda.
113
00:11:32,680 --> 00:11:39,440
Hon hoppades vÀl att hon
nÄn gÄng skulle bli vald nÀst sist-
114
00:11:39,600 --> 00:11:43,320
-i stÀllet för sist.
Men sÄ blev det ju inte.
115
00:11:46,400 --> 00:11:52,120
Och det Àr inte förrÀn nu
som jag pÄ riktigt förstÄr-
116
00:11:52,280 --> 00:11:54,520
-hur hon mÄste ha kÀnt.
117
00:11:57,000 --> 00:11:59,200
Alla gÄr hem till sitt.
118
00:12:00,520 --> 00:12:07,440
Alla gÄr hem till sina sammanhang,
sina hamnar, sina famnar, sina lag...
119
00:12:08,840 --> 00:12:10,840
Annika, hon Àr chef i dag-
120
00:12:11,000 --> 00:12:13,960
-för ett mellanstort
vÀldigt framgÄngsrikt företag.
121
00:12:14,120 --> 00:12:17,240
Hon har tre barn
och en kÀrleksfull man-
122
00:12:17,400 --> 00:12:23,640
-och ett stort fett hus
40 meter ovanför Skurusundet.
123
00:12:23,800 --> 00:12:26,840
Och helt plötsligt sÄ sitter skon dÀr
pÄ andra foten.
124
00:12:27,000 --> 00:12:30,560
Du har ju ett ganska anvÀndbart hus
du ocksÄ.
125
00:12:32,640 --> 00:12:36,480
Och du har blivit vald
flera gÄnger om.
126
00:12:36,640 --> 00:12:40,080
Jo, men det har jag.
Men aldrig av rÀtt person.
127
00:12:42,280 --> 00:12:46,240
Och sen sÄ har vi ju den lilla
detaljen att jag aldrig har valt-
128
00:12:46,400 --> 00:12:50,360
-utan jag har bara vÀntat
pÄ att nÄn ska vÀlja mig.
129
00:12:54,320 --> 00:12:58,000
-VÀlj nÄn dÄ.
-Det Àr för sent.
130
00:12:58,160 --> 00:12:59,520
-Ăr du sĂ€ker pĂ„ det?
-Ja.
131
00:12:59,680 --> 00:13:03,120
Det blir jag mer och mer sÀker pÄ
för varje dag som gÄr.
132
00:13:09,160 --> 00:13:14,720
Den dÀr volleybollgrejen...
Om man hade valt-
133
00:13:14,880 --> 00:13:19,920
-och sÄ Ängrat sig...
Kunde man Àndra sig?
134
00:13:20,080 --> 00:13:21,880
Nej.
135
00:13:22,040 --> 00:13:25,960
Men om jag fick min mamma
att skriva en lapp-
136
00:13:26,120 --> 00:13:31,480
-om att jag var sinnesförvirrad
nÀr jag gjorde valet dÄ?
137
00:13:34,240 --> 00:13:37,080
AlltsÄ, gympamajjen
var vÀldigt strÀng.
138
00:13:37,240 --> 00:13:39,560
Jaha.
139
00:14:25,080 --> 00:14:28,120
Ja?
140
00:14:31,080 --> 00:14:35,160
Okej. Okej.
141
00:14:38,720 --> 00:14:42,840
Iris Àr död. Hon har blivit mördad.
142
00:14:54,040 --> 00:14:56,760
En av kvinnorna hittade henne
för en timme sen.
143
00:14:56,920 --> 00:14:59,600
Död i tvÄ, tre timmar.
Strypt med ett grovt rep.
144
00:14:59,760 --> 00:15:05,360
Kraftiga motvÀrnsskador...
Ansikte, armar, bröstkorg.
145
00:15:15,840 --> 00:15:18,080
Hej.
146
00:15:29,480 --> 00:15:32,440
Kom hon frÄn Estland?
147
00:15:34,400 --> 00:15:37,760
Ja. Tallinn. Kom hit som tonÄring.
148
00:15:37,920 --> 00:15:42,680
Bytte tillbaka till sitt flicknamn
efter skilsmÀssan. Iris Seppa.
149
00:15:43,960 --> 00:15:47,000
Har nÄn pratat
med de andra...patienterna?
150
00:15:47,160 --> 00:15:49,360
Vad kallar man dem? Klienter? GĂ€ster?
151
00:15:49,520 --> 00:15:52,280
Det Àr tvÄ kollegor
som försöker göra det nu.
152
00:15:52,440 --> 00:15:55,640
Men det Àr lite spÀnt.
153
00:15:55,800 --> 00:15:58,600
De flesta flydde ju
frÄn den typen av vÄld.
154
00:15:58,760 --> 00:16:02,280
Men hittills sÄ Àr det ingen
som har sett nÄt.
155
00:16:28,520 --> 00:16:30,640
Se dÀr, ja.
156
00:17:24,440 --> 00:17:25,840
Klockslag?
157
00:17:26,000 --> 00:17:31,360
17.30. SÄ det stÀmmer ju överens dÄ
med berÀknad tid för...
158
00:17:31,520 --> 00:17:36,320
Arne, Arne, Arne...
Vad har du hittat pÄ nu dÄ?
159
00:17:36,480 --> 00:17:38,760
Ăr du med?
160
00:17:43,920 --> 00:17:46,800
-Kan du zooma in?
-Ja.
161
00:17:52,040 --> 00:17:56,960
-Vad Àr klockan nu?
-Det Àr en halvtimme senare.
162
00:18:04,560 --> 00:18:07,880
Ja... Nu blir det stökigt.
163
00:18:28,360 --> 00:18:33,800
Det var inte sorgen efter Esther
som slet isÀr oss.
164
00:18:35,000 --> 00:18:42,800
Den blev en bekvÀm omskrivning
för att dölja en smutsig sanning.
165
00:18:50,840 --> 00:18:55,920
Min...sexuella lÀggning Àcklade Iris-
166
00:18:56,080 --> 00:19:00,040
-pÄ ett sÀtt som Àr svÄrt
att förlika sig med.
167
00:19:03,080 --> 00:19:10,120
Det Àr sannerligen
en...makaber ironi-
168
00:19:10,280 --> 00:19:12,640
-att hon Àr kapabel till det hÀr-
169
00:19:12,800 --> 00:19:16,960
-med tanke pÄ hennes nuvarande yrke.
170
00:19:17,120 --> 00:19:22,320
Jag sökte upp henne för att prata
om pojkarna som hittats-
171
00:19:22,480 --> 00:19:28,320
-och hoppet som hade vÀckts att
Esther möjligen kunde vara i livet.
172
00:19:29,680 --> 00:19:34,920
Jag har alltid haft en kÀnsla av att
Iris vetat mer Àn hon velat erkÀnna.
173
00:19:35,080 --> 00:19:38,080
Hon tappade fattningen.
174
00:19:38,240 --> 00:19:41,680
För vilken gÄng i ordningen
Àr omöjligt att sÀga.
175
00:19:43,880 --> 00:19:50,520
Att höja sin hand mot en kvinna Àr
för mig det lÀgsta en man kan göra.
176
00:19:51,960 --> 00:19:56,320
AlltsÄ har jag genom Ären haft
för vana att bara krypa ihop-
177
00:19:56,480 --> 00:20:00,560
-och ta emot tills hon lugnat sig.
178
00:20:01,720 --> 00:20:05,480
Jag har aldrig haft en tanke
pÄ att anmÀla.
179
00:20:05,640 --> 00:20:08,120
Skammen har varit för stor.
180
00:20:08,280 --> 00:20:11,160
Den hÀr gÄngen fick jag av
nÄgon anledning nog.
181
00:20:11,320 --> 00:20:14,680
Jag slog tillbaka. En gÄng.
182
00:20:14,840 --> 00:20:17,080
Sen skyndade jag dÀrifrÄn.
183
00:20:19,840 --> 00:20:24,360
Jag antar att det Àr dÀrför ni
Àr hÀr. Hon har anmÀlt mig.
184
00:20:25,640 --> 00:20:28,720
Hon Àr inte i stÄnd till att göra
en anmÀlan för nÄt.
185
00:20:30,560 --> 00:20:33,960
Hon Àr död. Mördad.
186
00:20:34,120 --> 00:20:35,920
Ă
h, herregud...
187
00:20:36,080 --> 00:20:39,000
Och du var en av de sista
som sÄg henne i livet.
188
00:20:41,720 --> 00:20:44,560
Ăr jag misstĂ€nkt?
189
00:20:44,720 --> 00:20:48,840
Ja. Vad vet du om Josef?
190
00:20:50,880 --> 00:20:52,760
-Va?
-Josef.
191
00:20:52,920 --> 00:20:58,560
Tror ni att han...? Han hörde av sig
för nÄgra dagar sen-
192
00:20:58,720 --> 00:21:03,400
-och ville prata om Iris
och pojkarna.
193
00:21:03,560 --> 00:21:05,800
Innan dess har jag inte sett honom
pÄ mÄnga Är.
194
00:21:05,960 --> 00:21:07,480
Vet du var han Àr?
195
00:21:07,640 --> 00:21:11,320
Han sa att han bodde pÄ sin bÄt,
pÄ... PÄ SmÄdalarö.
196
00:21:12,680 --> 00:21:16,440
Okej. Vet du vad bÄten heter?
197
00:21:37,320 --> 00:21:39,800
Josef?
198
00:21:46,280 --> 00:21:47,840
Josef?
199
00:22:23,800 --> 00:22:26,200
JESUS ĂLSKAR MIG
200
00:22:55,120 --> 00:22:57,200
Har vi blivit utbytta?
201
00:22:57,360 --> 00:23:02,760
Lilla alfabetet. LÄt de vuxna jobba.
Hittade ni Josef?
202
00:23:02,920 --> 00:23:09,040
Nej. "Domiiniklaste PĂŒha
Kaija kloostri klausuur."
203
00:23:09,200 --> 00:23:11,280
Tippar att hon Àr översÀttare dÄ,
eller?
204
00:23:11,440 --> 00:23:15,600
Du Àr inte dum du.
Kanske borde bli polis, eller nÄt...
205
00:23:18,200 --> 00:23:20,840
Ja, det dÀr, förstÄr du,
var en liten skattgömma-
206
00:23:21,000 --> 00:23:23,280
-som vi hittade hemma hos Iris.
207
00:23:23,440 --> 00:23:26,240
Har du kommit en liten bit?
VarsÄgod, sÄ fÄr vi höra.
208
00:23:26,400 --> 00:23:30,160
"Mamma, jag ber om ursÀkt
att jag inte skrivit pÄ lÀnge."
209
00:23:30,320 --> 00:23:34,480
"Men du ska veta att jag tÀnker
pÄ dig och pÄ pappa konstant."
210
00:23:34,640 --> 00:23:38,520
"Ni Àr alltid med mig. Jag hoppas
att allt det hÀr en dag Àr över"-
211
00:23:38,680 --> 00:23:41,840
-"och att vi ses igen.
Det gjorde fruktansvÀrt ont"-
212
00:23:42,000 --> 00:23:44,360
-"att höra om Josefs bortgÄng."
213
00:23:44,520 --> 00:23:47,800
"Men tack och lov sÄ har moster
bidragit med tröst och vÀrme."
214
00:23:47,960 --> 00:23:51,480
Ja. Tack, tack. Det rÀcker.
- Jag har redan hört 18 stycken.
215
00:23:51,640 --> 00:23:53,880
Det visar sig dÄ
att dottern Esther lever-
216
00:23:54,040 --> 00:23:57,160
-och att Iris har vetat om det hÀr
hela tiden.
217
00:23:57,320 --> 00:24:01,320
Och hon har dessutom tutat i henne
att Josef har tagit livet av sig.
218
00:24:01,480 --> 00:24:03,480
Och det hÀr Àr ett kloster.
219
00:24:03,640 --> 00:24:07,040
En av Estlands Àldsta byggnader.
Ligger strax utanför Tallinn.
220
00:24:07,200 --> 00:24:09,080
Det visste vi för en halvtimme sen.
221
00:24:09,240 --> 00:24:12,560
Du och Rikki-tikki-tavi hÀr
Àr bokade pÄ ett plan till Tallinn-
222
00:24:12,720 --> 00:24:15,280
-om 150 minuter.
Ingen idé att gnÀlla.
223
00:24:15,440 --> 00:24:17,960
Bara att kötta pÄ.
Ta en tupplur pÄ planet.
224
00:24:18,120 --> 00:24:23,960
Ni har tvÄ uppgifter. Ett: Lösa alla
frÄgetecken runt pojkarnas död.
225
00:24:24,120 --> 00:24:27,880
Jag utgÄr ifrÄn att ni hittar Esther
och att hon kan hjÀlpa er.
226
00:24:28,040 --> 00:24:32,720
TvÄ: Och det hÀr Àr det viktigaste!
En flaska Vana Tallinn. V-A-N-A.
227
00:24:32,880 --> 00:24:36,640
Titta noga pÄ etiketten för det mÄste
vara den 50-procentiga varianten.
228
00:24:36,800 --> 00:24:41,120
Jag gör en absolut magisk baltisk
margarita som jag ska bjuda pÄ!
229
00:24:41,280 --> 00:24:44,960
Förutsatt att ni löser
punkt ett och tvÄ.
230
00:24:48,040 --> 00:24:51,040
Ja... Du kan ocksÄ fÄ en.
231
00:24:51,200 --> 00:24:53,800
Du har ju bidragit hÀr,
i allra högsta grad.
232
00:24:57,720 --> 00:25:00,440
Vad heter ryggskott pÄ estniska?
233
00:25:12,440 --> 00:25:15,200
Hej. Forsman.
234
00:25:15,360 --> 00:25:18,600
Mart Leppik, kommissarie.
Följ med hÀr.
235
00:25:59,120 --> 00:26:01,120
-Hej.
-Hej.
236
00:26:03,480 --> 00:26:07,640
Mart Leppik.
Det hÀr Àr Alexander Forsman-
237
00:26:07,800 --> 00:26:10,560
-och hans kollega
frÄn den svenska polisen.
238
00:26:10,720 --> 00:26:14,400
-De har nÄgra frÄgor till dig.
-Javisst.
239
00:26:14,560 --> 00:26:17,560
-VarsÄgod.
-Okej.
240
00:26:17,720 --> 00:26:20,600
Den hÀr bilden togs
för mÄnga Är sen, sÄ...
241
00:26:22,480 --> 00:26:25,320
-KĂ€nner du igen henne?
-Nej.
242
00:26:26,600 --> 00:26:31,800
Okej. Den hÀr mannen, dÄ?
Har du sett honom?
243
00:26:31,960 --> 00:26:37,720
-Nej.
-SnÀlla, det Àr mycket viktigt.
244
00:26:38,920 --> 00:26:41,480
Kan du titta en gÄng till?
245
00:26:42,680 --> 00:26:46,200
-Nej, jag har inte sett honom förr.
-Okej.
246
00:26:46,360 --> 00:26:48,960
Var det nÄt mer?
Jag har en del att göra.
247
00:26:49,120 --> 00:26:51,600
-Javisst. Tack.
-Tack.
248
00:26:51,760 --> 00:26:54,320
Tack.
249
00:26:56,920 --> 00:26:59,680
Hej dÄ.
250
00:27:06,840 --> 00:27:10,000
TrÄkigt att det inte gav nÄgot.
251
00:27:10,160 --> 00:27:13,240
Men ni fÄr Ätminstone smaka det hÀr.
252
00:27:13,400 --> 00:27:17,640
En imperial stout lagrad i konjaksfat
frÄn Pohjala.
253
00:27:17,800 --> 00:27:23,480
Tallinns första i den nya vÄgen
av mikrobryggerier.
254
00:27:23,640 --> 00:27:26,360
Gott öl.
255
00:27:27,360 --> 00:27:31,520
Det gav faktiskt nÄgot. Det Àr hon.
Kvinnan i presentbutiken.
256
00:27:31,680 --> 00:27:34,200
-Det Àr Esther.
-Va?
257
00:27:35,240 --> 00:27:38,200
Varför sa du inte...?
258
00:27:38,360 --> 00:27:41,160
NĂ€r man talar om trollen.
259
00:27:44,600 --> 00:27:46,640
Josef? Josef!
260
00:27:48,000 --> 00:27:51,040
-Hörru!
-Stanna hos henne!
261
00:28:00,440 --> 00:28:05,960
Till vÀnster hittar ni
nunnornas sovplats...
262
00:28:29,000 --> 00:28:31,880
UrsÀkta! Svensk polis!
263
00:28:51,720 --> 00:28:54,160
Stanna! Polisen!
264
00:29:05,880 --> 00:29:09,120
Det var inte jag som dödade Iris.
265
00:29:09,280 --> 00:29:11,440
SÄ varför flydde du dÄ?
266
00:29:11,600 --> 00:29:15,480
I 30 Är har jag undrat vad som
egentligen hÀnde den dÀr natten.
267
00:29:15,640 --> 00:29:21,320
Varför skulle Esther ge sig ut pÄ
sjön mitt i natten med tvÄ skitungar?
268
00:29:21,480 --> 00:29:26,160
Bara timmar innan hade hon ju
berÀttat att hon vÀntade vÄrt barn.
269
00:29:29,840 --> 00:29:36,640
Vi hade ju verkligen försökt att leva
ett kyskt förhÄllande.
270
00:29:36,800 --> 00:29:39,160
Min pappa var visserligen inte
sÄ dömande-
271
00:29:39,320 --> 00:29:43,160
-men min mamma
tyckte inte om det fysiska.
272
00:29:43,320 --> 00:29:49,320
Hon var varm och snÀll, men
slöt sig nÀr det kom till sexualitet.
273
00:29:49,480 --> 00:29:52,080
Och... Ja, fördömde.
274
00:29:52,240 --> 00:29:54,960
Esther ville ju att vi skulle
rymma tillsammans.
275
00:29:55,120 --> 00:30:00,320
Men jag övertygade henne
om att berÀtta för Iris och Arne.
276
00:30:00,480 --> 00:30:06,680
DĂ„ sa jag ju inte att det var Josefs,
men mamma gissade förstÄs det.
277
00:30:06,840 --> 00:30:09,800
Hon blev fullkomligt galen-
278
00:30:09,960 --> 00:30:17,120
-och sa att hon skulle förskjuta bÄde
mig och "den oÀkting" som jag bar pÄ.
279
00:30:18,200 --> 00:30:20,880
Varken hon eller jag kunde ju veta-
280
00:30:21,040 --> 00:30:23,520
-att det skulle min kropp
sköta alldeles sjÀlv.
281
00:30:23,680 --> 00:30:27,160
Jag fick missfall, nÀr jag kom hit.
282
00:30:29,960 --> 00:30:33,160
SÄ för att svara pÄ din frÄga:
Jag sprang-
283
00:30:33,320 --> 00:30:36,560
-för att jag i 30 Är
har trott pÄ polisens lögn.
284
00:30:36,720 --> 00:30:42,080
En slarvigt skött utredning,
tre dödförklarade ungdomar.
285
00:30:42,240 --> 00:30:45,360
Jag har inget större förtroende
för er.
286
00:30:46,360 --> 00:30:49,040
Men nÀr pojkarna hittades
sÄ förstod jag-
287
00:30:49,200 --> 00:30:53,280
-att det fanns
en annan sanning dÀr ute.
288
00:30:53,440 --> 00:30:56,520
Vi vet att det var du som var
den sista att trÀffa Iris.
289
00:30:56,680 --> 00:30:58,760
Nej..
290
00:30:58,920 --> 00:31:02,760
Iris?
291
00:31:03,760 --> 00:31:06,080
Iris?
292
00:31:44,240 --> 00:31:49,160
Esther, min Àlskade dotter.
Det gÄr inte en dag-
293
00:31:49,320 --> 00:31:52,680
-utan att jag tÀnker pÄ dig
och det barn du förlorade.
294
00:31:52,840 --> 00:31:56,760
Se det som Guds vilja,
om det kÀnns mer trösterikt.
295
00:31:57,840 --> 00:32:00,480
Vad du Àn tror har jag bara
velat skydda dig.
296
00:32:00,640 --> 00:32:04,640
Att skicka dig till mitt hemland
kÀndes som det enda rÀtta.
297
00:32:04,800 --> 00:32:07,560
Meningen var aldrig
att beröva dig din pappa-
298
00:32:07,720 --> 00:32:10,080
-eller den pojke du Àlskade.
299
00:32:10,240 --> 00:32:14,840
Men en lögn krÀver oftast
ytterligare en lögn.
300
00:32:15,000 --> 00:32:18,800
Till slut var allt en enda röra
av osanningar.
301
00:32:18,960 --> 00:32:22,800
Jag förstÄr först nu hur mycket skada
jag har stÀllt till med.
302
00:32:22,960 --> 00:32:25,520
Det Àr oförlÄtligt-
303
00:32:25,680 --> 00:32:29,680
-och jag klarar inte av
att leva med skulden.
304
00:32:29,840 --> 00:32:32,040
Det enda jag ber dig om...
305
00:32:32,200 --> 00:32:37,120
"...Àr att inte tÀnka alltför ont
om mig. Mamma."
306
00:32:41,600 --> 00:32:47,640
SĂ„ jag var ju tvungen att se
om Esther verkligen levde.
307
00:32:51,600 --> 00:32:56,800
Mamma skulle inte ha klarat av
att bli anklagad för mord.
308
00:32:56,960 --> 00:33:00,760
Den skammen skulle ha varit för stor
för henne att bÀra.
309
00:33:05,600 --> 00:33:08,400
Vad var det egentligen som hÀnde?
310
00:33:18,800 --> 00:33:22,280
-Vad hÄller ni pÄ med?
-Festar bara lite.
311
00:33:22,440 --> 00:33:25,040
-Ge hit, Petter.
-Vill du smaka?
312
00:33:26,280 --> 00:33:29,200
-Se till att det finns kvar bara.
-Ni vet konsekvenserna.
313
00:33:29,360 --> 00:33:34,200
Vad fan hÄller du pÄ med?
Det dÀr var dyr jÀvla dricka!
314
00:33:34,360 --> 00:33:37,360
-Vill du att jag ska skrika? SlÀpp!
-Det Àr min sprit!
315
00:33:47,360 --> 00:33:52,160
Vad fan tror du att du gör?
TÀnker du betala för spriten?
316
00:33:52,320 --> 00:33:55,200
-SnÀlla...
-Nej, du fÄr inte gÄ nÄnstans.
317
00:33:55,360 --> 00:33:59,480
Du ska vara jÀvligt tyst.
318
00:34:02,360 --> 00:34:04,720
-SnÀlla...
-Tyst, sa jag.
319
00:34:04,880 --> 00:34:07,080
Kan jag bara fÄ gÄ?
320
00:34:21,080 --> 00:34:23,960
Vad fan har du...?
321
00:34:24,120 --> 00:34:28,280
Esther! Esther!
322
00:34:28,440 --> 00:34:34,520
FĂ„ se. Ălskling. Ălskling...
323
00:34:38,800 --> 00:34:41,280
Vad ska vi göra, mamma?
324
00:35:18,600 --> 00:35:20,560
SkÀrp dig!
325
00:35:55,680 --> 00:35:58,760
Vilka Àr det?
326
00:36:12,400 --> 00:36:16,520
HallÄ? HallÄ?
327
00:36:16,680 --> 00:36:20,280
HallÄ? HallÄ?
328
00:36:20,440 --> 00:36:23,960
NÄn! HjÀlp!
329
00:36:24,120 --> 00:36:31,360
Mamma sa att de var döda.
Att vi hade dödat dem.
330
00:36:37,040 --> 00:36:38,840
Varför skickade hon ivÀg dig hit?
331
00:36:39,000 --> 00:36:41,600
Hon sa att hennes liv var slut-
332
00:36:41,760 --> 00:36:46,960
-men att jag kunde börja om
pÄ nytt hÀr, hos hennes syster-
333
00:36:47,120 --> 00:36:50,840
-som ocksÄ kunde hjÀlpa mig
att adoptera bort barnet.
334
00:36:52,600 --> 00:36:58,240
Jag lÀngtade hem nÄt fruktansvÀrt,
men sÄ skrev mamma-
335
00:36:58,400 --> 00:37:03,600
-att pappa hade lÀmnat henne
för nÄn annan.
336
00:37:03,760 --> 00:37:09,080
Och att Josef
hade tagit livet av sig.
337
00:37:11,320 --> 00:37:13,920
SÄ dÄ fanns det ju ingenting
att ÄtervÀnda till.
338
00:37:20,600 --> 00:37:23,600
SÄ, vad... Vad hÀnder nu?
339
00:37:24,600 --> 00:37:26,800
Nu fÄr en Äklagare titta pÄ...
340
00:37:26,960 --> 00:37:31,040
För nÀr man har hittat den man vill
spendera resten av sitt liv med-
341
00:37:31,200 --> 00:37:34,480
-vill man att resten av ens liv
ska börja med en gÄng.
342
00:37:38,480 --> 00:37:40,880
Vad fint sagt!
343
00:37:41,040 --> 00:37:46,480
Ja, det var inte jag.
Det Àr ur "Harry mötte Sally".
344
00:38:20,280 --> 00:38:24,400
Hej. Ăr du redan hemma?
345
00:38:48,360 --> 00:38:51,280
Den hÀr gÄngen
trodde jag kanske att...
346
00:38:57,360 --> 00:39:01,160
Jag Àlskar dig,
din dumma, dumma norrbagge.
347
00:39:03,160 --> 00:39:06,200
Jag Àlskar din rastlöshet.
348
00:39:08,120 --> 00:39:11,000
Jag Àlskar dina bruna, vackra ögon.
349
00:39:11,160 --> 00:39:13,640
Och jag Àlskar ditt temperament.
350
00:39:13,800 --> 00:39:16,400
FrÄn lamm till varg
pÄ tvÄ röda sekunder.
351
00:39:19,320 --> 00:39:23,920
Jag Àlskar att du...
Att du aldrig lÀr dig svenska.
352
00:39:24,080 --> 00:39:27,760
Att du vÀgrar göra karriÀr, trots att
du hade kunnat vara polischef.
353
00:39:30,920 --> 00:39:35,000
Jag Àlskar...
AlltsÄ, jag Àlskar din Àggröra.
354
00:39:46,480 --> 00:39:50,080
Men nÄnstans har jag alltid vetat
att det inte skulle bli vi.
355
00:39:51,240 --> 00:39:54,320
Det sitter en kÀpp i hjulet.
356
00:39:59,520 --> 00:40:03,800
Hej dÄ, Alexander. Ta hand om dig.
357
00:40:22,640 --> 00:40:25,800
Hur mÀrker man om nÄn Àr otrogen?
358
00:40:27,320 --> 00:40:30,720
Ja, man... Man frÄgar.
359
00:40:32,320 --> 00:40:35,760
Det kÀnns som att det
vore under min vÀrdighet.
360
00:40:35,920 --> 00:40:38,760
Wow! Vilken sjÀlvaktning du har.
361
00:40:38,920 --> 00:40:40,920
Undrar vem jag har Àrvt det av dÄ.
362
00:40:41,080 --> 00:40:43,680
-Jaha, inte frÄn mig?
-Jo.
363
00:40:43,840 --> 00:40:47,160
Du kan vara stolt. Tar ingen skit.
364
00:40:47,320 --> 00:40:51,200
Jo, det har jag gjort.
Men inte lÀngre.
365
00:40:52,400 --> 00:40:56,200
Ja, men hur mÀrker man dÄ?
Om nÄn Àr otrogen?
366
00:40:58,720 --> 00:41:01,520
En kompis pÄ jobbet
berÀttade att hennes man-
367
00:41:01,680 --> 00:41:04,880
-aldrig hade brytt sig om
sin kroppsbehÄring tidigare.
368
00:41:05,040 --> 00:41:09,000
Han sÄg ut som en gorilla. Och
plötsligt började han vaxa ryggen.
369
00:41:10,920 --> 00:41:14,080
Ă
h, fy!
Ja, Kalle bryr sig inte om sÄnt.
370
00:41:14,240 --> 00:41:17,320
-Ja, men dÄ Àr han inte otrogen.
-Nej.
371
00:41:19,720 --> 00:41:22,760
Det hÄller du vÀl med om?
De har inte trÀffats pÄ 30 Är-
372
00:41:22,920 --> 00:41:26,800
-och sÄ trÀffas de nu och det Àr
som att de aldrig varit ifrÄn varann.
373
00:41:26,960 --> 00:41:31,040
Tulle lille, jag tror att det Àr nÄn
hÀr som har överdoserat-
374
00:41:31,200 --> 00:41:32,520
-pÄ romantiska komedier.
375
00:41:33,400 --> 00:41:36,360
-Nej!
-Okej, förlÄt, förlÄt.
376
00:41:36,520 --> 00:41:39,240
-Nej.
-Det var dumt.
377
00:41:39,400 --> 00:41:41,960
Och vart ska du?
378
00:41:44,920 --> 00:41:47,760
Ja, mer margaritas för oss.
379
00:41:49,240 --> 00:41:53,120
NÀ, fan! Jag tror det slÀppte.
Det har slÀppt!
380
00:41:53,280 --> 00:41:55,480
-Av min "den"?
-Ja!
381
00:41:55,640 --> 00:42:03,240
Pyret Anna Simone, jag döper dig-
382
00:42:03,400 --> 00:42:10,360
-i Faderns, Sonens-
383
00:42:10,520 --> 00:42:14,520
-och Den helige andens namn.
384
00:42:18,200 --> 00:42:21,280
Jag vill att vi tackar livet-
385
00:42:21,440 --> 00:42:26,400
-som ger oss sÄ oÀndligt mycket.
Det ger oss smÀrtan-
386
00:42:26,560 --> 00:42:30,920
-sÄ att vi kan lÀra oss skilja
lyckan och sorgen.
387
00:42:31,080 --> 00:42:33,720
VÀlkommen till vÀrlden, lilla Pyret.
388
00:42:35,600 --> 00:42:39,880
Hon Àr sÄ glad sÄ. Det var vÀl kul?
389
00:42:44,440 --> 00:42:46,920
Nora?
390
00:42:49,600 --> 00:42:53,560
NÀr man inser att man har trÀffat
den man vill...
31896