All language subtitles for morden.i.sandhamn.s09e04.swedish.720p.web.h264-norush_track6_[swe]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,120 --> 00:00:15,560 Det var ganska precis 30 Ă„r sen som tre ungdomar stal en bĂ„t- 2 00:00:15,720 --> 00:00:19,280 -men det ville sig inte bĂ€ttre Ă€n att de drunknade. 3 00:00:19,440 --> 00:00:22,400 De vill prata med alla som var pĂ„ Knappholmen -92. 4 00:00:22,560 --> 00:00:25,520 -De har hittat Johan och Petter. -Esther, dĂ„? 5 00:00:25,680 --> 00:00:27,720 Kan min dotter vara vid liv? 6 00:00:27,880 --> 00:00:32,479 Enligt Gisela hade ni en nĂ€ra relation. 7 00:00:32,640 --> 00:00:34,560 -NĂ€ra?! -Vad har det med saken att göra? 8 00:00:34,720 --> 00:00:38,440 -Kan du tĂ€nka dig en fyra? -Kanske det. 9 00:00:40,560 --> 00:00:42,560 -BerĂ€tta om Josef. -Sorgebarn. 10 00:00:42,720 --> 00:00:46,480 Han avslutade sina teologistudier strax efter hĂ€ndelsen. 11 00:00:47,760 --> 00:00:50,440 Kan jag komma in? 12 00:01:22,160 --> 00:01:24,360 Ha det bra! Tack, hej dĂ„. 13 00:01:24,520 --> 00:01:27,680 Höll du pĂ„ med oss bĂ„da tvĂ„, samtidigt? 14 00:01:28,880 --> 00:01:32,560 Höll pĂ„ och höll pĂ„... Det vet du vĂ€l, att Gisela var förtjust i mig. 15 00:01:32,720 --> 00:01:35,720 -Hon var inte ens byxmyndig! -Nej, det Ă€r möjligt. 16 00:01:35,880 --> 00:01:39,000 Men hon var ju vĂ€ldigt brĂ„dmogen. 17 00:01:40,120 --> 00:01:43,120 Men lĂ€gg av! Kan du svara pĂ„ frĂ„gan? 18 00:01:43,280 --> 00:01:46,840 -Det var en flirt, det var inget mer. -Fy fan! 19 00:01:47,000 --> 00:01:50,600 NĂ€men, skĂ€rp dig nu, för fan! Det Ă€r 30 Ă„r sen. 20 00:01:50,760 --> 00:01:55,560 -Ja. Men du Ă€r pappa till mina barn. -Ja, precis. Jag valde dig alltsĂ„. 21 00:01:55,720 --> 00:01:58,200 Grattis! 22 00:01:58,360 --> 00:02:04,200 -NĂ€men, hallĂ„! Är ni klara? -FrĂ€scht... 23 00:02:07,680 --> 00:02:10,240 Ja, det Ă€r en jobbig typ, det dĂ€r rödskĂ€gget. 24 00:02:10,400 --> 00:02:16,520 Ja... Kan vi rĂ€kna med dig pĂ„ lördag, Nora? 25 00:02:21,600 --> 00:02:24,080 Vad var det dĂ€r? 26 00:02:25,360 --> 00:02:29,160 Du, jag glömde en grej. VĂ€ntar du pĂ„ mig? En sekund bara. 27 00:02:38,720 --> 00:02:41,040 Hej. 28 00:02:43,000 --> 00:02:45,240 Är allt som det ska, eller? 29 00:02:45,400 --> 00:02:47,760 Vad Ă€r det första Gud sĂ€ger till mĂ€nniskan- 30 00:02:47,920 --> 00:02:49,640 -efter att Han har skapat henne? 31 00:02:49,800 --> 00:02:52,960 Oj... Ingen aning faktiskt. 32 00:02:53,120 --> 00:02:55,360 Han sĂ€ger att vi ska ligga med varandra. 33 00:02:55,520 --> 00:02:59,760 Jaha. Ja, det har jag inget emot, direkt. 34 00:02:59,920 --> 00:03:03,520 Ordagrant sĂ€ger Gud "var fruktsamma och föröken eder." 35 00:03:03,680 --> 00:03:06,760 Han gör inte först upp massa regler mellan man och kvinna- 36 00:03:06,920 --> 00:03:09,960 -att förenas i nĂ„n helig Ă€ktenskapsritual. 37 00:03:10,120 --> 00:03:12,880 Jag har inte lĂ€st Bibeln sĂ„ mycket. 38 00:03:13,040 --> 00:03:16,360 -Med andra ord "ligg med varandra!" -Hoppsan. 39 00:03:16,520 --> 00:03:20,480 Han gillar ju helt klart sex. I Korintierbreven sĂ„ stĂ„r det: 40 00:03:20,640 --> 00:03:23,520 "Mannen ska ge sin kvinna det han Ă€r skyldig henne"- 41 00:03:23,680 --> 00:03:25,960 -"och pĂ„ samma sĂ€tt kvinnan sin man." 42 00:03:26,120 --> 00:03:29,080 "Kvinnan bestĂ€mmer inte över sin kropp, det gör mannen." 43 00:03:29,240 --> 00:03:32,440 "Och mannen bestĂ€mmer inte över sin, det gör kvinnan." 44 00:03:32,600 --> 00:03:36,560 "HĂ„ll er bara frĂ„n varandra för att Ă€gna er Ă„t bönen." 45 00:03:37,640 --> 00:03:41,040 Och det hĂ€r stĂ„r ordagrant? 46 00:03:42,080 --> 00:03:46,240 "Ligg med varandra om ni tycker om varandra, men glöm inte Gud." 47 00:03:46,400 --> 00:03:48,320 Är det inte sĂ„ Han sĂ€ger? 48 00:03:48,480 --> 00:03:52,680 AlltsĂ„, din pappa sĂ€ger ocksĂ„ att "sex före Ă€ktenskap..." 49 00:03:52,840 --> 00:03:56,520 "Är att sĂ€ga ja med kroppen men nej med sjĂ€len." 50 00:03:56,680 --> 00:03:58,680 SĂ€ger han, ja. 51 00:03:58,840 --> 00:04:04,040 Men vad Ă€r rĂ€tt? Och vad hĂ„ller han sjĂ€lv pĂ„ med? 52 00:04:04,200 --> 00:04:07,640 -VadĂ„? -Nej, det var inget. 53 00:04:09,960 --> 00:04:16,000 Men Ă€r det verkligen sĂ„ fel dĂ„? Att sĂ€ga ja med kroppen? 54 00:04:16,160 --> 00:04:21,440 AlltsĂ„, jag tycker att man mĂ„ste ju kunna fĂ„ testköra lite. 55 00:04:21,600 --> 00:04:25,480 Eller hur? Är du okej? 56 00:04:32,320 --> 00:04:35,560 Kan hon ha varit gravid, menar du? 57 00:04:35,720 --> 00:04:39,680 Nja, det tĂ€nkte jag vĂ€l inte pĂ„ dĂ„, kanske. 58 00:04:39,840 --> 00:04:44,480 TĂ€nkte vĂ€l mer att det var dĂ„ligt samvete eller...dĂ„lig varmkorv. 59 00:04:46,680 --> 00:04:50,880 Jag tĂ€nkte att hon hade nĂ„t ihop med nĂ„n av konfirmanderna- 60 00:04:51,040 --> 00:04:56,000 -som jag hade med Gisela. Men att hon skĂ€mdes. 61 00:04:56,160 --> 00:04:59,600 Ja, det... Det var vĂ€l det jag hade, liksom. Ha det bra! 62 00:04:59,760 --> 00:05:01,360 Tack. 63 00:05:01,520 --> 00:05:03,880 -Ja, hej? -Hej, hjĂ€rtat. 64 00:05:04,040 --> 00:05:07,240 -Vad tror du om JĂ€rla sjö? -Vad hĂ€nder dĂ€r? 65 00:05:07,400 --> 00:05:11,360 En fyra, med terrass. Egen bĂ„tplats. Kan det vara nĂ„t? 66 00:05:12,480 --> 00:05:16,320 -Har du tid att komma pĂ„ visning? -VadĂ„, nu? 67 00:05:16,480 --> 00:05:20,000 -Du kan komma om en kvart. -Okej. 68 00:05:23,240 --> 00:05:28,480 Sorry, jag mĂ„ste Ă„ka ivĂ€g en stund och... Ordna nĂ„gra grejer. 69 00:05:28,640 --> 00:05:31,800 Hur svĂ„rt kan det vara att hitta en prĂ€st pĂ„ dekis i skĂ€rgĂ„rden- 70 00:05:31,960 --> 00:05:35,520 -med samma namn som Jesus styvfarsa? 71 00:05:35,680 --> 00:05:40,680 -Vart skulle han nu, dĂ„? -Booty call. 72 00:05:40,840 --> 00:05:43,240 Fy fan... 73 00:05:44,240 --> 00:05:47,200 Jag gillar dig skarpt, Lillebror. LĂ„t dem inte sĂ€ga nĂ„t annat. 74 00:06:02,640 --> 00:06:03,960 Sorry. 75 00:06:11,160 --> 00:06:14,120 Hej, hej. VĂ€lkommen. Ett prospekt. 76 00:06:14,280 --> 00:06:17,200 SĂ€g till om du har nĂ„gra frĂ„gor. 77 00:06:27,720 --> 00:06:32,080 Hej! Visst Ă€r det fint hĂ€r? 78 00:06:32,240 --> 00:06:34,280 Ja, helt fantastiskt. 79 00:06:34,440 --> 00:06:36,720 Du... 80 00:06:43,880 --> 00:06:46,480 Okej? 81 00:06:54,640 --> 00:06:57,760 Som ni kan se i prospektet sĂ„ har den en vĂ€ldigt stabil... 82 00:07:57,280 --> 00:08:00,960 -Hej, Nora! -Hej. Stör jag? 83 00:08:01,120 --> 00:08:03,760 Va? Nej, nej, nej. Det gĂ„r bra. 84 00:08:03,920 --> 00:08:08,360 -SĂ€kert? -Va? Ja, ja. Varför ringer du? 85 00:08:08,520 --> 00:08:11,080 DĂ€rför att jag vill be om ursĂ€kt. 86 00:08:11,240 --> 00:08:12,920 UrsĂ€kt för vadĂ„? 87 00:08:13,080 --> 00:08:19,360 För mitt beteende idag. Jag skĂ€ms.. Det blev vĂ€ldigt privat. 88 00:08:20,800 --> 00:08:23,560 Det Ă€r bara för mycket just nu. 89 00:08:25,600 --> 00:08:30,520 Det kĂ€nns som att jag Ă€r den galna och Henrik Ă€r den normala. 90 00:08:30,680 --> 00:08:35,400 -Men det Ă€r tvĂ€rtom, eller? -Ja, ja. SjĂ€lvklart. 91 00:08:35,560 --> 00:08:40,280 Jag tror inte att jag Ă€r pĂ„ nĂ„n bra plats just nu. 92 00:08:40,440 --> 00:08:43,520 Det Ă€r som att allt jag sĂ€ger och gör missförstĂ„s. 93 00:08:43,680 --> 00:08:47,200 Alla verkar tycka att jag börjar bli bitter och patetisk. 94 00:08:47,360 --> 00:08:49,640 Ja... Det tycker inte jag, i alla fall. 95 00:08:49,800 --> 00:08:54,080 Nej... Det Ă€r kanske dĂ€rför jag ringer dig. 96 00:08:54,240 --> 00:09:00,280 För att...det kĂ€nns som att du vet vem jag Ă€r. 97 00:09:05,320 --> 00:09:09,400 Ja, vi Ă€r vĂ€l bĂ€gge vuxna nog för att inse att livet- 98 00:09:09,560 --> 00:09:12,600 -kan vara ganska vanskligt. 99 00:09:14,920 --> 00:09:17,680 Det Ă€r ganska vanskligt just nu. 100 00:09:24,360 --> 00:09:28,080 Nora... Är du ledsen, eller? 101 00:09:28,240 --> 00:09:31,560 Skulle du kunna tĂ€nka dig att komma hit ett tag? 102 00:09:31,720 --> 00:09:34,440 Jo. Absolut. 103 00:09:36,720 --> 00:09:42,640 Okej. Ja, men vi ses. Hej. 104 00:10:46,080 --> 00:10:50,240 Vet du att jag var en jĂ€vel pĂ„ volleyboll nĂ€r jag gick i skolan? 105 00:10:50,400 --> 00:10:55,840 Tro det eller ej. Det var jag och Anette Hallenberg, vi var bĂ€st. 106 00:10:56,000 --> 00:10:59,200 SĂ„ vi fick alltid vĂ€lja lag. 107 00:11:00,200 --> 00:11:04,760 Och vi valde en i taget, alltid samma personer. 108 00:11:04,920 --> 00:11:10,120 Anna P som tvĂ„a, Anna L som trea. 109 00:11:10,280 --> 00:11:13,440 Sen var det Monika, Linda, Malin. 110 00:11:13,600 --> 00:11:16,040 Och Tina, för hon var 1,80... 111 00:11:19,200 --> 00:11:25,240 Och sen, till sist sĂ„ stod hon ju dĂ€r... Annika. 112 00:11:25,400 --> 00:11:31,600 Ensam, ovald. FörlĂ€gen, fastĂ€n hon visste vad som skulle hĂ€nda. 113 00:11:32,680 --> 00:11:39,440 Hon hoppades vĂ€l att hon nĂ„n gĂ„ng skulle bli vald nĂ€st sist- 114 00:11:39,600 --> 00:11:43,320 -i stĂ€llet för sist. Men sĂ„ blev det ju inte. 115 00:11:46,400 --> 00:11:52,120 Och det Ă€r inte förrĂ€n nu som jag pĂ„ riktigt förstĂ„r- 116 00:11:52,280 --> 00:11:54,520 -hur hon mĂ„ste ha kĂ€nt. 117 00:11:57,000 --> 00:11:59,200 Alla gĂ„r hem till sitt. 118 00:12:00,520 --> 00:12:07,440 Alla gĂ„r hem till sina sammanhang, sina hamnar, sina famnar, sina lag... 119 00:12:08,840 --> 00:12:10,840 Annika, hon Ă€r chef i dag- 120 00:12:11,000 --> 00:12:13,960 -för ett mellanstort vĂ€ldigt framgĂ„ngsrikt företag. 121 00:12:14,120 --> 00:12:17,240 Hon har tre barn och en kĂ€rleksfull man- 122 00:12:17,400 --> 00:12:23,640 -och ett stort fett hus 40 meter ovanför Skurusundet. 123 00:12:23,800 --> 00:12:26,840 Och helt plötsligt sĂ„ sitter skon dĂ€r pĂ„ andra foten. 124 00:12:27,000 --> 00:12:30,560 Du har ju ett ganska anvĂ€ndbart hus du ocksĂ„. 125 00:12:32,640 --> 00:12:36,480 Och du har blivit vald flera gĂ„nger om. 126 00:12:36,640 --> 00:12:40,080 Jo, men det har jag. Men aldrig av rĂ€tt person. 127 00:12:42,280 --> 00:12:46,240 Och sen sĂ„ har vi ju den lilla detaljen att jag aldrig har valt- 128 00:12:46,400 --> 00:12:50,360 -utan jag har bara vĂ€ntat pĂ„ att nĂ„n ska vĂ€lja mig. 129 00:12:54,320 --> 00:12:58,000 -VĂ€lj nĂ„n dĂ„. -Det Ă€r för sent. 130 00:12:58,160 --> 00:12:59,520 -Är du sĂ€ker pĂ„ det? -Ja. 131 00:12:59,680 --> 00:13:03,120 Det blir jag mer och mer sĂ€ker pĂ„ för varje dag som gĂ„r. 132 00:13:09,160 --> 00:13:14,720 Den dĂ€r volleybollgrejen... Om man hade valt- 133 00:13:14,880 --> 00:13:19,920 -och sĂ„ Ă„ngrat sig... Kunde man Ă€ndra sig? 134 00:13:20,080 --> 00:13:21,880 Nej. 135 00:13:22,040 --> 00:13:25,960 Men om jag fick min mamma att skriva en lapp- 136 00:13:26,120 --> 00:13:31,480 -om att jag var sinnesförvirrad nĂ€r jag gjorde valet dĂ„? 137 00:13:34,240 --> 00:13:37,080 AlltsĂ„, gympamajjen var vĂ€ldigt strĂ€ng. 138 00:13:37,240 --> 00:13:39,560 Jaha. 139 00:14:25,080 --> 00:14:28,120 Ja? 140 00:14:31,080 --> 00:14:35,160 Okej. Okej. 141 00:14:38,720 --> 00:14:42,840 Iris Ă€r död. Hon har blivit mördad. 142 00:14:54,040 --> 00:14:56,760 En av kvinnorna hittade henne för en timme sen. 143 00:14:56,920 --> 00:14:59,600 Död i tvĂ„, tre timmar. Strypt med ett grovt rep. 144 00:14:59,760 --> 00:15:05,360 Kraftiga motvĂ€rnsskador... Ansikte, armar, bröstkorg. 145 00:15:15,840 --> 00:15:18,080 Hej. 146 00:15:29,480 --> 00:15:32,440 Kom hon frĂ„n Estland? 147 00:15:34,400 --> 00:15:37,760 Ja. Tallinn. Kom hit som tonĂ„ring. 148 00:15:37,920 --> 00:15:42,680 Bytte tillbaka till sitt flicknamn efter skilsmĂ€ssan. Iris Seppa. 149 00:15:43,960 --> 00:15:47,000 Har nĂ„n pratat med de andra...patienterna? 150 00:15:47,160 --> 00:15:49,360 Vad kallar man dem? Klienter? GĂ€ster? 151 00:15:49,520 --> 00:15:52,280 Det Ă€r tvĂ„ kollegor som försöker göra det nu. 152 00:15:52,440 --> 00:15:55,640 Men det Ă€r lite spĂ€nt. 153 00:15:55,800 --> 00:15:58,600 De flesta flydde ju frĂ„n den typen av vĂ„ld. 154 00:15:58,760 --> 00:16:02,280 Men hittills sĂ„ Ă€r det ingen som har sett nĂ„t. 155 00:16:28,520 --> 00:16:30,640 Se dĂ€r, ja. 156 00:17:24,440 --> 00:17:25,840 Klockslag? 157 00:17:26,000 --> 00:17:31,360 17.30. SĂ„ det stĂ€mmer ju överens dĂ„ med berĂ€knad tid för... 158 00:17:31,520 --> 00:17:36,320 Arne, Arne, Arne... Vad har du hittat pĂ„ nu dĂ„? 159 00:17:36,480 --> 00:17:38,760 Är du med? 160 00:17:43,920 --> 00:17:46,800 -Kan du zooma in? -Ja. 161 00:17:52,040 --> 00:17:56,960 -Vad Ă€r klockan nu? -Det Ă€r en halvtimme senare. 162 00:18:04,560 --> 00:18:07,880 Ja... Nu blir det stökigt. 163 00:18:28,360 --> 00:18:33,800 Det var inte sorgen efter Esther som slet isĂ€r oss. 164 00:18:35,000 --> 00:18:42,800 Den blev en bekvĂ€m omskrivning för att dölja en smutsig sanning. 165 00:18:50,840 --> 00:18:55,920 Min...sexuella lĂ€ggning Ă€cklade Iris- 166 00:18:56,080 --> 00:19:00,040 -pĂ„ ett sĂ€tt som Ă€r svĂ„rt att förlika sig med. 167 00:19:03,080 --> 00:19:10,120 Det Ă€r sannerligen en...makaber ironi- 168 00:19:10,280 --> 00:19:12,640 -att hon Ă€r kapabel till det hĂ€r- 169 00:19:12,800 --> 00:19:16,960 -med tanke pĂ„ hennes nuvarande yrke. 170 00:19:17,120 --> 00:19:22,320 Jag sökte upp henne för att prata om pojkarna som hittats- 171 00:19:22,480 --> 00:19:28,320 -och hoppet som hade vĂ€ckts att Esther möjligen kunde vara i livet. 172 00:19:29,680 --> 00:19:34,920 Jag har alltid haft en kĂ€nsla av att Iris vetat mer Ă€n hon velat erkĂ€nna. 173 00:19:35,080 --> 00:19:38,080 Hon tappade fattningen. 174 00:19:38,240 --> 00:19:41,680 För vilken gĂ„ng i ordningen Ă€r omöjligt att sĂ€ga. 175 00:19:43,880 --> 00:19:50,520 Att höja sin hand mot en kvinna Ă€r för mig det lĂ€gsta en man kan göra. 176 00:19:51,960 --> 00:19:56,320 AlltsĂ„ har jag genom Ă„ren haft för vana att bara krypa ihop- 177 00:19:56,480 --> 00:20:00,560 -och ta emot tills hon lugnat sig. 178 00:20:01,720 --> 00:20:05,480 Jag har aldrig haft en tanke pĂ„ att anmĂ€la. 179 00:20:05,640 --> 00:20:08,120 Skammen har varit för stor. 180 00:20:08,280 --> 00:20:11,160 Den hĂ€r gĂ„ngen fick jag av nĂ„gon anledning nog. 181 00:20:11,320 --> 00:20:14,680 Jag slog tillbaka. En gĂ„ng. 182 00:20:14,840 --> 00:20:17,080 Sen skyndade jag dĂ€rifrĂ„n. 183 00:20:19,840 --> 00:20:24,360 Jag antar att det Ă€r dĂ€rför ni Ă€r hĂ€r. Hon har anmĂ€lt mig. 184 00:20:25,640 --> 00:20:28,720 Hon Ă€r inte i stĂ„nd till att göra en anmĂ€lan för nĂ„t. 185 00:20:30,560 --> 00:20:33,960 Hon Ă€r död. Mördad. 186 00:20:34,120 --> 00:20:35,920 Åh, herregud... 187 00:20:36,080 --> 00:20:39,000 Och du var en av de sista som sĂ„g henne i livet. 188 00:20:41,720 --> 00:20:44,560 Är jag misstĂ€nkt? 189 00:20:44,720 --> 00:20:48,840 Ja. Vad vet du om Josef? 190 00:20:50,880 --> 00:20:52,760 -Va? -Josef. 191 00:20:52,920 --> 00:20:58,560 Tror ni att han...? Han hörde av sig för nĂ„gra dagar sen- 192 00:20:58,720 --> 00:21:03,400 -och ville prata om Iris och pojkarna. 193 00:21:03,560 --> 00:21:05,800 Innan dess har jag inte sett honom pĂ„ mĂ„nga Ă„r. 194 00:21:05,960 --> 00:21:07,480 Vet du var han Ă€r? 195 00:21:07,640 --> 00:21:11,320 Han sa att han bodde pĂ„ sin bĂ„t, pĂ„... PĂ„ SmĂ„dalarö. 196 00:21:12,680 --> 00:21:16,440 Okej. Vet du vad bĂ„ten heter? 197 00:21:37,320 --> 00:21:39,800 Josef? 198 00:21:46,280 --> 00:21:47,840 Josef? 199 00:22:23,800 --> 00:22:26,200 JESUS ÄLSKAR MIG 200 00:22:55,120 --> 00:22:57,200 Har vi blivit utbytta? 201 00:22:57,360 --> 00:23:02,760 Lilla alfabetet. LĂ„t de vuxna jobba. Hittade ni Josef? 202 00:23:02,920 --> 00:23:09,040 Nej. "Domiiniklaste PĂŒha Kaija kloostri klausuur." 203 00:23:09,200 --> 00:23:11,280 Tippar att hon Ă€r översĂ€ttare dĂ„, eller? 204 00:23:11,440 --> 00:23:15,600 Du Ă€r inte dum du. Kanske borde bli polis, eller nĂ„t... 205 00:23:18,200 --> 00:23:20,840 Ja, det dĂ€r, förstĂ„r du, var en liten skattgömma- 206 00:23:21,000 --> 00:23:23,280 -som vi hittade hemma hos Iris. 207 00:23:23,440 --> 00:23:26,240 Har du kommit en liten bit? VarsĂ„god, sĂ„ fĂ„r vi höra. 208 00:23:26,400 --> 00:23:30,160 "Mamma, jag ber om ursĂ€kt att jag inte skrivit pĂ„ lĂ€nge." 209 00:23:30,320 --> 00:23:34,480 "Men du ska veta att jag tĂ€nker pĂ„ dig och pĂ„ pappa konstant." 210 00:23:34,640 --> 00:23:38,520 "Ni Ă€r alltid med mig. Jag hoppas att allt det hĂ€r en dag Ă€r över"- 211 00:23:38,680 --> 00:23:41,840 -"och att vi ses igen. Det gjorde fruktansvĂ€rt ont"- 212 00:23:42,000 --> 00:23:44,360 -"att höra om Josefs bortgĂ„ng." 213 00:23:44,520 --> 00:23:47,800 "Men tack och lov sĂ„ har moster bidragit med tröst och vĂ€rme." 214 00:23:47,960 --> 00:23:51,480 Ja. Tack, tack. Det rĂ€cker. - Jag har redan hört 18 stycken. 215 00:23:51,640 --> 00:23:53,880 Det visar sig dĂ„ att dottern Esther lever- 216 00:23:54,040 --> 00:23:57,160 -och att Iris har vetat om det hĂ€r hela tiden. 217 00:23:57,320 --> 00:24:01,320 Och hon har dessutom tutat i henne att Josef har tagit livet av sig. 218 00:24:01,480 --> 00:24:03,480 Och det hĂ€r Ă€r ett kloster. 219 00:24:03,640 --> 00:24:07,040 En av Estlands Ă€ldsta byggnader. Ligger strax utanför Tallinn. 220 00:24:07,200 --> 00:24:09,080 Det visste vi för en halvtimme sen. 221 00:24:09,240 --> 00:24:12,560 Du och Rikki-tikki-tavi hĂ€r Ă€r bokade pĂ„ ett plan till Tallinn- 222 00:24:12,720 --> 00:24:15,280 -om 150 minuter. Ingen idĂ© att gnĂ€lla. 223 00:24:15,440 --> 00:24:17,960 Bara att kötta pĂ„. Ta en tupplur pĂ„ planet. 224 00:24:18,120 --> 00:24:23,960 Ni har tvĂ„ uppgifter. Ett: Lösa alla frĂ„getecken runt pojkarnas död. 225 00:24:24,120 --> 00:24:27,880 Jag utgĂ„r ifrĂ„n att ni hittar Esther och att hon kan hjĂ€lpa er. 226 00:24:28,040 --> 00:24:32,720 TvĂ„: Och det hĂ€r Ă€r det viktigaste! En flaska Vana Tallinn. V-A-N-A. 227 00:24:32,880 --> 00:24:36,640 Titta noga pĂ„ etiketten för det mĂ„ste vara den 50-procentiga varianten. 228 00:24:36,800 --> 00:24:41,120 Jag gör en absolut magisk baltisk margarita som jag ska bjuda pĂ„! 229 00:24:41,280 --> 00:24:44,960 Förutsatt att ni löser punkt ett och tvĂ„. 230 00:24:48,040 --> 00:24:51,040 Ja... Du kan ocksĂ„ fĂ„ en. 231 00:24:51,200 --> 00:24:53,800 Du har ju bidragit hĂ€r, i allra högsta grad. 232 00:24:57,720 --> 00:25:00,440 Vad heter ryggskott pĂ„ estniska? 233 00:25:12,440 --> 00:25:15,200 Hej. Forsman. 234 00:25:15,360 --> 00:25:18,600 Mart Leppik, kommissarie. Följ med hĂ€r. 235 00:25:59,120 --> 00:26:01,120 -Hej. -Hej. 236 00:26:03,480 --> 00:26:07,640 Mart Leppik. Det hĂ€r Ă€r Alexander Forsman- 237 00:26:07,800 --> 00:26:10,560 -och hans kollega frĂ„n den svenska polisen. 238 00:26:10,720 --> 00:26:14,400 -De har nĂ„gra frĂ„gor till dig. -Javisst. 239 00:26:14,560 --> 00:26:17,560 -VarsĂ„god. -Okej. 240 00:26:17,720 --> 00:26:20,600 Den hĂ€r bilden togs för mĂ„nga Ă„r sen, sĂ„... 241 00:26:22,480 --> 00:26:25,320 -KĂ€nner du igen henne? -Nej. 242 00:26:26,600 --> 00:26:31,800 Okej. Den hĂ€r mannen, dĂ„? Har du sett honom? 243 00:26:31,960 --> 00:26:37,720 -Nej. -SnĂ€lla, det Ă€r mycket viktigt. 244 00:26:38,920 --> 00:26:41,480 Kan du titta en gĂ„ng till? 245 00:26:42,680 --> 00:26:46,200 -Nej, jag har inte sett honom förr. -Okej. 246 00:26:46,360 --> 00:26:48,960 Var det nĂ„t mer? Jag har en del att göra. 247 00:26:49,120 --> 00:26:51,600 -Javisst. Tack. -Tack. 248 00:26:51,760 --> 00:26:54,320 Tack. 249 00:26:56,920 --> 00:26:59,680 Hej dĂ„. 250 00:27:06,840 --> 00:27:10,000 TrĂ„kigt att det inte gav nĂ„got. 251 00:27:10,160 --> 00:27:13,240 Men ni fĂ„r Ă„tminstone smaka det hĂ€r. 252 00:27:13,400 --> 00:27:17,640 En imperial stout lagrad i konjaksfat frĂ„n Pohjala. 253 00:27:17,800 --> 00:27:23,480 Tallinns första i den nya vĂ„gen av mikrobryggerier. 254 00:27:23,640 --> 00:27:26,360 Gott öl. 255 00:27:27,360 --> 00:27:31,520 Det gav faktiskt nĂ„got. Det Ă€r hon. Kvinnan i presentbutiken. 256 00:27:31,680 --> 00:27:34,200 -Det Ă€r Esther. -Va? 257 00:27:35,240 --> 00:27:38,200 Varför sa du inte...? 258 00:27:38,360 --> 00:27:41,160 NĂ€r man talar om trollen. 259 00:27:44,600 --> 00:27:46,640 Josef? Josef! 260 00:27:48,000 --> 00:27:51,040 -Hörru! -Stanna hos henne! 261 00:28:00,440 --> 00:28:05,960 Till vĂ€nster hittar ni nunnornas sovplats... 262 00:28:29,000 --> 00:28:31,880 UrsĂ€kta! Svensk polis! 263 00:28:51,720 --> 00:28:54,160 Stanna! Polisen! 264 00:29:05,880 --> 00:29:09,120 Det var inte jag som dödade Iris. 265 00:29:09,280 --> 00:29:11,440 SĂ„ varför flydde du dĂ„? 266 00:29:11,600 --> 00:29:15,480 I 30 Ă„r har jag undrat vad som egentligen hĂ€nde den dĂ€r natten. 267 00:29:15,640 --> 00:29:21,320 Varför skulle Esther ge sig ut pĂ„ sjön mitt i natten med tvĂ„ skitungar? 268 00:29:21,480 --> 00:29:26,160 Bara timmar innan hade hon ju berĂ€ttat att hon vĂ€ntade vĂ„rt barn. 269 00:29:29,840 --> 00:29:36,640 Vi hade ju verkligen försökt att leva ett kyskt förhĂ„llande. 270 00:29:36,800 --> 00:29:39,160 Min pappa var visserligen inte sĂ„ dömande- 271 00:29:39,320 --> 00:29:43,160 -men min mamma tyckte inte om det fysiska. 272 00:29:43,320 --> 00:29:49,320 Hon var varm och snĂ€ll, men slöt sig nĂ€r det kom till sexualitet. 273 00:29:49,480 --> 00:29:52,080 Och... Ja, fördömde. 274 00:29:52,240 --> 00:29:54,960 Esther ville ju att vi skulle rymma tillsammans. 275 00:29:55,120 --> 00:30:00,320 Men jag övertygade henne om att berĂ€tta för Iris och Arne. 276 00:30:00,480 --> 00:30:06,680 DĂ„ sa jag ju inte att det var Josefs, men mamma gissade förstĂ„s det. 277 00:30:06,840 --> 00:30:09,800 Hon blev fullkomligt galen- 278 00:30:09,960 --> 00:30:17,120 -och sa att hon skulle förskjuta bĂ„de mig och "den oĂ€kting" som jag bar pĂ„. 279 00:30:18,200 --> 00:30:20,880 Varken hon eller jag kunde ju veta- 280 00:30:21,040 --> 00:30:23,520 -att det skulle min kropp sköta alldeles sjĂ€lv. 281 00:30:23,680 --> 00:30:27,160 Jag fick missfall, nĂ€r jag kom hit. 282 00:30:29,960 --> 00:30:33,160 SĂ„ för att svara pĂ„ din frĂ„ga: Jag sprang- 283 00:30:33,320 --> 00:30:36,560 -för att jag i 30 Ă„r har trott pĂ„ polisens lögn. 284 00:30:36,720 --> 00:30:42,080 En slarvigt skött utredning, tre dödförklarade ungdomar. 285 00:30:42,240 --> 00:30:45,360 Jag har inget större förtroende för er. 286 00:30:46,360 --> 00:30:49,040 Men nĂ€r pojkarna hittades sĂ„ förstod jag- 287 00:30:49,200 --> 00:30:53,280 -att det fanns en annan sanning dĂ€r ute. 288 00:30:53,440 --> 00:30:56,520 Vi vet att det var du som var den sista att trĂ€ffa Iris. 289 00:30:56,680 --> 00:30:58,760 Nej.. 290 00:30:58,920 --> 00:31:02,760 Iris? 291 00:31:03,760 --> 00:31:06,080 Iris? 292 00:31:44,240 --> 00:31:49,160 Esther, min Ă€lskade dotter. Det gĂ„r inte en dag- 293 00:31:49,320 --> 00:31:52,680 -utan att jag tĂ€nker pĂ„ dig och det barn du förlorade. 294 00:31:52,840 --> 00:31:56,760 Se det som Guds vilja, om det kĂ€nns mer trösterikt. 295 00:31:57,840 --> 00:32:00,480 Vad du Ă€n tror har jag bara velat skydda dig. 296 00:32:00,640 --> 00:32:04,640 Att skicka dig till mitt hemland kĂ€ndes som det enda rĂ€tta. 297 00:32:04,800 --> 00:32:07,560 Meningen var aldrig att beröva dig din pappa- 298 00:32:07,720 --> 00:32:10,080 -eller den pojke du Ă€lskade. 299 00:32:10,240 --> 00:32:14,840 Men en lögn krĂ€ver oftast ytterligare en lögn. 300 00:32:15,000 --> 00:32:18,800 Till slut var allt en enda röra av osanningar. 301 00:32:18,960 --> 00:32:22,800 Jag förstĂ„r först nu hur mycket skada jag har stĂ€llt till med. 302 00:32:22,960 --> 00:32:25,520 Det Ă€r oförlĂ„tligt- 303 00:32:25,680 --> 00:32:29,680 -och jag klarar inte av att leva med skulden. 304 00:32:29,840 --> 00:32:32,040 Det enda jag ber dig om... 305 00:32:32,200 --> 00:32:37,120 "...Ă€r att inte tĂ€nka alltför ont om mig. Mamma." 306 00:32:41,600 --> 00:32:47,640 SĂ„ jag var ju tvungen att se om Esther verkligen levde. 307 00:32:51,600 --> 00:32:56,800 Mamma skulle inte ha klarat av att bli anklagad för mord. 308 00:32:56,960 --> 00:33:00,760 Den skammen skulle ha varit för stor för henne att bĂ€ra. 309 00:33:05,600 --> 00:33:08,400 Vad var det egentligen som hĂ€nde? 310 00:33:18,800 --> 00:33:22,280 -Vad hĂ„ller ni pĂ„ med? -Festar bara lite. 311 00:33:22,440 --> 00:33:25,040 -Ge hit, Petter. -Vill du smaka? 312 00:33:26,280 --> 00:33:29,200 -Se till att det finns kvar bara. -Ni vet konsekvenserna. 313 00:33:29,360 --> 00:33:34,200 Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? Det dĂ€r var dyr jĂ€vla dricka! 314 00:33:34,360 --> 00:33:37,360 -Vill du att jag ska skrika? SlĂ€pp! -Det Ă€r min sprit! 315 00:33:47,360 --> 00:33:52,160 Vad fan tror du att du gör? TĂ€nker du betala för spriten? 316 00:33:52,320 --> 00:33:55,200 -SnĂ€lla... -Nej, du fĂ„r inte gĂ„ nĂ„nstans. 317 00:33:55,360 --> 00:33:59,480 Du ska vara jĂ€vligt tyst. 318 00:34:02,360 --> 00:34:04,720 -SnĂ€lla... -Tyst, sa jag. 319 00:34:04,880 --> 00:34:07,080 Kan jag bara fĂ„ gĂ„? 320 00:34:21,080 --> 00:34:23,960 Vad fan har du...? 321 00:34:24,120 --> 00:34:28,280 Esther! Esther! 322 00:34:28,440 --> 00:34:34,520 FĂ„ se. Älskling. Älskling... 323 00:34:38,800 --> 00:34:41,280 Vad ska vi göra, mamma? 324 00:35:18,600 --> 00:35:20,560 SkĂ€rp dig! 325 00:35:55,680 --> 00:35:58,760 Vilka Ă€r det? 326 00:36:12,400 --> 00:36:16,520 HallĂ„? HallĂ„? 327 00:36:16,680 --> 00:36:20,280 HallĂ„? HallĂ„? 328 00:36:20,440 --> 00:36:23,960 NĂ„n! HjĂ€lp! 329 00:36:24,120 --> 00:36:31,360 Mamma sa att de var döda. Att vi hade dödat dem. 330 00:36:37,040 --> 00:36:38,840 Varför skickade hon ivĂ€g dig hit? 331 00:36:39,000 --> 00:36:41,600 Hon sa att hennes liv var slut- 332 00:36:41,760 --> 00:36:46,960 -men att jag kunde börja om pĂ„ nytt hĂ€r, hos hennes syster- 333 00:36:47,120 --> 00:36:50,840 -som ocksĂ„ kunde hjĂ€lpa mig att adoptera bort barnet. 334 00:36:52,600 --> 00:36:58,240 Jag lĂ€ngtade hem nĂ„t fruktansvĂ€rt, men sĂ„ skrev mamma- 335 00:36:58,400 --> 00:37:03,600 -att pappa hade lĂ€mnat henne för nĂ„n annan. 336 00:37:03,760 --> 00:37:09,080 Och att Josef hade tagit livet av sig. 337 00:37:11,320 --> 00:37:13,920 SĂ„ dĂ„ fanns det ju ingenting att Ă„tervĂ€nda till. 338 00:37:20,600 --> 00:37:23,600 SĂ„, vad... Vad hĂ€nder nu? 339 00:37:24,600 --> 00:37:26,800 Nu fĂ„r en Ă„klagare titta pĂ„... 340 00:37:26,960 --> 00:37:31,040 För nĂ€r man har hittat den man vill spendera resten av sitt liv med- 341 00:37:31,200 --> 00:37:34,480 -vill man att resten av ens liv ska börja med en gĂ„ng. 342 00:37:38,480 --> 00:37:40,880 Vad fint sagt! 343 00:37:41,040 --> 00:37:46,480 Ja, det var inte jag. Det Ă€r ur "Harry mötte Sally". 344 00:38:20,280 --> 00:38:24,400 Hej. Är du redan hemma? 345 00:38:48,360 --> 00:38:51,280 Den hĂ€r gĂ„ngen trodde jag kanske att... 346 00:38:57,360 --> 00:39:01,160 Jag Ă€lskar dig, din dumma, dumma norrbagge. 347 00:39:03,160 --> 00:39:06,200 Jag Ă€lskar din rastlöshet. 348 00:39:08,120 --> 00:39:11,000 Jag Ă€lskar dina bruna, vackra ögon. 349 00:39:11,160 --> 00:39:13,640 Och jag Ă€lskar ditt temperament. 350 00:39:13,800 --> 00:39:16,400 FrĂ„n lamm till varg pĂ„ tvĂ„ röda sekunder. 351 00:39:19,320 --> 00:39:23,920 Jag Ă€lskar att du... Att du aldrig lĂ€r dig svenska. 352 00:39:24,080 --> 00:39:27,760 Att du vĂ€grar göra karriĂ€r, trots att du hade kunnat vara polischef. 353 00:39:30,920 --> 00:39:35,000 Jag Ă€lskar... AlltsĂ„, jag Ă€lskar din Ă€ggröra. 354 00:39:46,480 --> 00:39:50,080 Men nĂ„nstans har jag alltid vetat att det inte skulle bli vi. 355 00:39:51,240 --> 00:39:54,320 Det sitter en kĂ€pp i hjulet. 356 00:39:59,520 --> 00:40:03,800 Hej dĂ„, Alexander. Ta hand om dig. 357 00:40:22,640 --> 00:40:25,800 Hur mĂ€rker man om nĂ„n Ă€r otrogen? 358 00:40:27,320 --> 00:40:30,720 Ja, man... Man frĂ„gar. 359 00:40:32,320 --> 00:40:35,760 Det kĂ€nns som att det vore under min vĂ€rdighet. 360 00:40:35,920 --> 00:40:38,760 Wow! Vilken sjĂ€lvaktning du har. 361 00:40:38,920 --> 00:40:40,920 Undrar vem jag har Ă€rvt det av dĂ„. 362 00:40:41,080 --> 00:40:43,680 -Jaha, inte frĂ„n mig? -Jo. 363 00:40:43,840 --> 00:40:47,160 Du kan vara stolt. Tar ingen skit. 364 00:40:47,320 --> 00:40:51,200 Jo, det har jag gjort. Men inte lĂ€ngre. 365 00:40:52,400 --> 00:40:56,200 Ja, men hur mĂ€rker man dĂ„? Om nĂ„n Ă€r otrogen? 366 00:40:58,720 --> 00:41:01,520 En kompis pĂ„ jobbet berĂ€ttade att hennes man- 367 00:41:01,680 --> 00:41:04,880 -aldrig hade brytt sig om sin kroppsbehĂ„ring tidigare. 368 00:41:05,040 --> 00:41:09,000 Han sĂ„g ut som en gorilla. Och plötsligt började han vaxa ryggen. 369 00:41:10,920 --> 00:41:14,080 Åh, fy! Ja, Kalle bryr sig inte om sĂ„nt. 370 00:41:14,240 --> 00:41:17,320 -Ja, men dĂ„ Ă€r han inte otrogen. -Nej. 371 00:41:19,720 --> 00:41:22,760 Det hĂ„ller du vĂ€l med om? De har inte trĂ€ffats pĂ„ 30 Ă„r- 372 00:41:22,920 --> 00:41:26,800 -och sĂ„ trĂ€ffas de nu och det Ă€r som att de aldrig varit ifrĂ„n varann. 373 00:41:26,960 --> 00:41:31,040 Tulle lille, jag tror att det Ă€r nĂ„n hĂ€r som har överdoserat- 374 00:41:31,200 --> 00:41:32,520 -pĂ„ romantiska komedier. 375 00:41:33,400 --> 00:41:36,360 -Nej! -Okej, förlĂ„t, förlĂ„t. 376 00:41:36,520 --> 00:41:39,240 -Nej. -Det var dumt. 377 00:41:39,400 --> 00:41:41,960 Och vart ska du? 378 00:41:44,920 --> 00:41:47,760 Ja, mer margaritas för oss. 379 00:41:49,240 --> 00:41:53,120 NĂ€, fan! Jag tror det slĂ€ppte. Det har slĂ€ppt! 380 00:41:53,280 --> 00:41:55,480 -Av min "den"? -Ja! 381 00:41:55,640 --> 00:42:03,240 Pyret Anna Simone, jag döper dig- 382 00:42:03,400 --> 00:42:10,360 -i Faderns, Sonens- 383 00:42:10,520 --> 00:42:14,520 -och Den helige andens namn. 384 00:42:18,200 --> 00:42:21,280 Jag vill att vi tackar livet- 385 00:42:21,440 --> 00:42:26,400 -som ger oss sĂ„ oĂ€ndligt mycket. Det ger oss smĂ€rtan- 386 00:42:26,560 --> 00:42:30,920 -sĂ„ att vi kan lĂ€ra oss skilja lyckan och sorgen. 387 00:42:31,080 --> 00:42:33,720 VĂ€lkommen till vĂ€rlden, lilla Pyret. 388 00:42:35,600 --> 00:42:39,880 Hon Ă€r sĂ„ glad sĂ„. Det var vĂ€l kul? 389 00:42:44,440 --> 00:42:46,920 Nora? 390 00:42:49,600 --> 00:42:53,560 NĂ€r man inser att man har trĂ€ffat den man vill... 31896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.