All language subtitles for Wycliffe S04E05 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,160 . 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,160 . 3 00:00:35,000 --> 00:00:37,160 . 4 00:00:39,960 --> 00:00:42,960 £110. 120. 5 00:00:44,320 --> 00:00:46,480 130. 6 00:00:47,960 --> 00:00:49,960 140. 7 00:00:50,960 --> 00:00:53,960 Are you all done at 140? Any advance? 8 00:00:54,960 --> 00:00:57,960 Sold for £140. Thank you. 9 00:00:57,960 --> 00:01:00,320 Now we come to lot 19. 10 00:01:00,320 --> 00:01:03,000 This Victorian chest of drawers here. 11 00:01:03,000 --> 00:01:05,960 £65 for this lot, anybody? 12 00:01:05,960 --> 00:01:08,800 £65? No? 13 00:01:08,800 --> 00:01:12,000 £50, then, for this Victorian chest of drawers? 14 00:01:12,000 --> 00:01:16,960 50 bid. Thank you. 55. 60. 15 00:01:16,960 --> 00:01:19,960 65. 70. 16 00:01:19,960 --> 00:01:21,960 75. 17 00:01:21,960 --> 00:01:24,960 Any advance, then, on £75 here? 18 00:01:25,960 --> 00:01:28,960 £80. It's against you now, madam. 19 00:01:29,960 --> 00:01:31,960 £85. 90. 20 00:01:32,960 --> 00:01:35,960 £100. 21 00:01:35,960 --> 00:01:37,960 £110. 22 00:01:38,960 --> 00:01:41,960 At £110 here, then. 23 00:01:41,960 --> 00:01:43,800 Any more? 24 00:01:43,800 --> 00:01:45,960 Sold for £110. Thank you. 25 00:01:49,960 --> 00:01:51,640 Thank you. 26 00:01:51,640 --> 00:01:53,800 A nice, solid piece, this, Miss Petheric. 27 00:01:53,800 --> 00:01:56,960 Yeah. I'm gonna paint vine leaves on it. 28 00:01:56,960 --> 00:01:58,960 Oh, lovely. 29 00:02:01,320 --> 00:02:02,960 Nice size for a bedroom, isn't it? 30 00:02:02,960 --> 00:02:04,960 Yes. 31 00:02:06,480 --> 00:02:08,960 There you go, my lover. 32 00:02:08,960 --> 00:02:10,960 Thanks. 33 00:02:16,480 --> 00:02:18,640 (BLEEPING) 34 00:02:34,960 --> 00:02:36,960 (ENGINE ROARS) 35 00:03:00,960 --> 00:03:02,960 My God! 36 00:03:03,320 --> 00:03:05,480 Whatever were you doing? 37 00:03:10,960 --> 00:03:13,960 Well, I'm pleased we've got that sorted out, Charles. 38 00:03:19,960 --> 00:03:22,960 Do you expect Superintendent Le Page's report this week? 39 00:03:22,960 --> 00:03:24,960 Yes. 40 00:03:26,960 --> 00:03:29,960 You've been very open in your support for Doug Kersey. 41 00:03:31,960 --> 00:03:33,960 Have you considered your own prospects? 42 00:03:33,960 --> 00:03:34,960 Yes, sir. 43 00:03:34,960 --> 00:03:40,960 There's a point beyond which it would be very imprudent to go in supporting a dishonest colleague. 44 00:03:40,960 --> 00:03:42,960 Doug Kersey's not dishonest. 45 00:03:44,960 --> 00:03:48,960 I admit he failed to write up his notes straightaway. 46 00:03:48,960 --> 00:03:55,000 But he was tired after working nearly 12 hours' overtime the previous two days. 47 00:03:55,000 --> 00:03:59,960 Isn't "tired" rather a euphemism, given Kersey's personal problems? 48 00:04:00,960 --> 00:04:02,960 Anyway, that's not the real point. 49 00:04:03,960 --> 00:04:08,960 It's now clear that when he realised he could be held accountable for Sennan's suicide, 50 00:04:08,960 --> 00:04:11,960 he covered up by lying about the time of his interview with the prisoner. 51 00:04:11,960 --> 00:04:14,640 Doug denies that and I believe him. 52 00:04:14,640 --> 00:04:18,960 This old style, shoulder-to-shoulder with the troops, Charles - 53 00:04:18,960 --> 00:04:20,960 it isn't relevant to modern policing. 54 00:04:20,960 --> 00:04:23,160 It makes people a bit wary these days. 55 00:04:23,960 --> 00:04:25,960 I take care of my team. 56 00:04:26,960 --> 00:04:28,960 I leave public relations to you. 57 00:04:31,960 --> 00:04:33,960 Sorry, Doug. 58 00:04:33,960 --> 00:04:38,160 Lunch took a bit longer than expected. What have we got? 59 00:04:38,160 --> 00:04:41,960 Well, eight witnesses from Penzance, all saying more or less the same thing. 60 00:04:41,960 --> 00:04:44,960 We've got accident investigators at the scene. 61 00:04:45,960 --> 00:04:47,960 And the victim? 62 00:04:47,960 --> 00:04:50,960 Dinah Curran. 51. Married. Lives in Penzance. 63 00:04:50,960 --> 00:04:55,960 She was certified dead on arrival at the hospital. The next of kin have been informed. 64 00:04:55,960 --> 00:04:59,320 What personal history have we got on the driver? 65 00:04:59,320 --> 00:05:01,960 Well, her name's Morna Petheric. 66 00:05:01,960 --> 00:05:05,320 She's 28. She's single. Lives in Porthminster. 67 00:05:05,320 --> 00:05:08,960 Works in the family business, which is a guest house, I think. 68 00:05:12,960 --> 00:05:14,960 Tell us what happened, Morna. 69 00:05:16,960 --> 00:05:18,960 Was it an accident? 70 00:05:19,960 --> 00:05:21,960 Did your foot slip? 71 00:05:21,960 --> 00:05:25,160 No. I had to destroy her. 72 00:05:26,800 --> 00:05:27,960 Who? 73 00:05:27,960 --> 00:05:31,960 She wanted to haunt me. She would never have gone away, unless I did. 74 00:05:34,960 --> 00:05:37,960 Who wanted to haunt you, Morna? 75 00:05:38,960 --> 00:05:40,960 A ghost. 76 00:05:45,160 --> 00:05:47,320 So, it was a ghost that you saw today? 77 00:05:49,960 --> 00:05:52,960 Have you seen ghosts before? Do you often see them? 78 00:05:53,960 --> 00:05:55,960 No. Never. 79 00:05:59,960 --> 00:06:02,960 Did you hear voices, telling you it was a ghost? 80 00:06:03,960 --> 00:06:05,960 No. 81 00:06:06,960 --> 00:06:09,960 Do you ever hear voices telling you things? 82 00:06:09,960 --> 00:06:11,960 No. 83 00:06:12,960 --> 00:06:14,960 Are you a religious person, Morna? 84 00:06:16,320 --> 00:06:17,960 Not very. 85 00:06:17,960 --> 00:06:20,960 But you believe in spirits. 86 00:06:20,960 --> 00:06:22,960 The supernatural. 87 00:06:22,960 --> 00:06:25,960 You believe in people coming back to haunt you. 88 00:06:25,960 --> 00:06:28,960 I don't know. But she was there. I saw her. 89 00:06:30,480 --> 00:06:34,960 So, the woman you saw today... 90 00:06:34,960 --> 00:06:36,320 had come to haunt you? 91 00:06:36,320 --> 00:06:38,960 Why else would she be there? 92 00:06:38,960 --> 00:06:42,960 Look, Morna, it wasn't really a ghost, you know. 93 00:06:42,960 --> 00:06:45,960 It was an ordinary woman crossing an ordinary street. 94 00:06:45,960 --> 00:06:48,960 No. No, that's not possible. I know! 95 00:06:48,960 --> 00:06:50,960 All right, Morna. It's all right. 96 00:06:53,960 --> 00:06:55,960 We can talk about this later. 97 00:06:55,960 --> 00:06:57,960 Interview suspended, 14:10. 98 00:07:13,320 --> 00:07:15,480 She's not fit to be interviewed. 99 00:07:16,960 --> 00:07:18,960 She may well be mentally disordered. 100 00:07:19,960 --> 00:07:22,800 I'd like a doctor to see her as soon as possible. 101 00:07:22,800 --> 00:07:24,960 Right, sir. 102 00:07:29,960 --> 00:07:32,960 Thank you for coming in. Ma'am. 103 00:07:32,960 --> 00:07:34,960 Would you like to follow me? 104 00:07:41,960 --> 00:07:43,960 Yeah, they came for me at work. 105 00:07:43,960 --> 00:07:47,640 Took me straightaway to identify her. 106 00:07:47,960 --> 00:07:49,960 I didn't stay long. 107 00:07:49,960 --> 00:07:51,960 I'm sorry. 108 00:07:51,960 --> 00:07:54,160 Well, it's not the first time I've had to do it. 109 00:07:54,160 --> 00:07:58,960 My first wife - she died in a coach crash. We'd been married 26 years. 110 00:07:58,960 --> 00:08:01,000 Thank you. 111 00:08:01,960 --> 00:08:03,960 So, Dinah was your second wife? 112 00:08:03,960 --> 00:08:05,960 Yeah. Five years. 113 00:08:06,960 --> 00:08:11,960 Well, I hated being on my own and Dinah was a bookkeeper in the company I work for. 114 00:08:11,960 --> 00:08:13,960 Packaging, we make. 115 00:08:13,960 --> 00:08:15,960 I'm in quality control. 116 00:08:15,960 --> 00:08:20,960 And, well, we've neither of us children. Only ourselves to please. 117 00:08:23,160 --> 00:08:25,320 We were company for one another. 118 00:08:28,960 --> 00:08:30,960 What about her family? Are they local? 119 00:08:30,960 --> 00:08:35,960 She never had any. Her parents died a long way back. 120 00:08:35,960 --> 00:08:39,960 And she'd no brothers or sisters and she never spoke of any cousins. 121 00:08:41,320 --> 00:08:43,960 Had she been married before? 122 00:08:43,960 --> 00:08:46,960 No. A very quiet woman, Dinah. 123 00:08:47,960 --> 00:08:52,960 And the name Morna Petheric means nothing to you? 124 00:08:52,960 --> 00:08:54,960 Not at all. 125 00:08:55,960 --> 00:08:58,960 These cars are so powerful nowadays. 126 00:08:59,640 --> 00:09:01,960 I suppose she got in the wrong gear or something? 127 00:09:03,320 --> 00:09:05,480 Maybe. 128 00:09:06,960 --> 00:09:09,160 I don't know. I can't believe it. 129 00:09:10,480 --> 00:09:12,960 Twice it's happened to me. 130 00:09:14,960 --> 00:09:17,800 I've given her a mild sedative. 131 00:09:17,800 --> 00:09:21,160 But I can't put my finger on what her mental condition is. 132 00:09:21,160 --> 00:09:24,960 I'd like the community psychiatric nurse to see her. 133 00:09:24,960 --> 00:09:27,960 She says she saw a ghost. Mmm. 134 00:09:27,960 --> 00:09:30,960 Yet I can't see that she's suffering from any misperceptions. 135 00:09:30,960 --> 00:09:35,960 She knows where she is, what time it is, the name of the Prime Minister - all the usual things. 136 00:09:35,960 --> 00:09:37,960 There's no evidence of paranoia. 137 00:09:39,960 --> 00:09:41,960 Is there any history of mental illness? 138 00:09:41,960 --> 00:09:44,960 She says not but you can't rely on that. 139 00:09:44,960 --> 00:09:47,160 You'd have to check with her GP or her family. 140 00:09:48,960 --> 00:09:51,800 Sorry not to be more precise. That's all right. 141 00:09:51,800 --> 00:09:53,960 Thanks, Doctor. 142 00:09:53,960 --> 00:09:57,160 Whatever she thought she saw, it was a pretty powerful delusion. 143 00:10:20,960 --> 00:10:23,960 (DOG BARKING IN DISTANCE) 144 00:10:23,960 --> 00:10:25,960 I had a word with Stevens this morning. 145 00:10:25,960 --> 00:10:27,960 Oh, yeah? 146 00:10:27,960 --> 00:10:31,960 He told me Le Page will deliver her report to him this week. 147 00:10:31,960 --> 00:10:33,960 She wants to see me again. 148 00:10:33,960 --> 00:10:37,960 Well, I wouldn't mind meeting with her but I wouldn't expect her to jump to conclusions, 149 00:10:37,960 --> 00:10:39,960 or to bend to pressure. 150 00:10:39,960 --> 00:10:43,960 I know the score. There's a few people that wouldn't be sorry to see the back of me. 151 00:10:43,960 --> 00:10:47,800 To be honest, if they go on messing me about, 152 00:10:47,800 --> 00:10:49,960 I've more or less made my mind up to leave, anyway. 153 00:10:51,640 --> 00:10:53,960 I'll be very sorry to lose you, Doug. 154 00:10:53,960 --> 00:10:56,960 I know you've done what you can and I appreciate that. 155 00:10:57,960 --> 00:11:01,000 But things have changed so much these last few years. 156 00:11:01,000 --> 00:11:03,960 Nowadays, maybe I'd fit in better somewhere else. 157 00:11:04,960 --> 00:11:06,960 I'd like to leave before I get too bitter. 158 00:11:07,960 --> 00:11:09,960 Here we go. 159 00:11:11,960 --> 00:11:13,960 The Holly and the Ivy. 160 00:11:13,960 --> 00:11:15,960 Cute. 161 00:11:24,640 --> 00:11:27,960 Good afternoon. We have some vacancies. Do come in. 162 00:11:27,960 --> 00:11:30,960 Mr Petheric? Yes. 163 00:11:30,960 --> 00:11:33,640 We're not looking for rooms, I'm afraid. 164 00:11:41,960 --> 00:11:43,960 Mum... 165 00:11:44,960 --> 00:11:46,960 Detective Superintendent Wycliffe. 166 00:11:47,960 --> 00:11:49,960 This is Detective Inspector Kersey. 167 00:11:51,000 --> 00:11:52,960 You are Mrs Petheric? 168 00:11:52,960 --> 00:11:57,160 Alma Petheric. Yes. This is my son, Richard. 169 00:11:57,160 --> 00:11:59,320 And your husband? 170 00:11:59,960 --> 00:12:01,960 Oh, he no longer lives here. 171 00:12:03,320 --> 00:12:05,960 We're here about your daughter Morna. 172 00:12:05,960 --> 00:12:07,960 She's in police custody. 173 00:12:07,960 --> 00:12:10,960 Morna? What on earth's happened? 174 00:12:10,960 --> 00:12:14,960 She was involved in a traffic incident in Penzance this morning. 175 00:12:15,960 --> 00:12:18,960 A pedestrian has been killed. Your daughter was driving. 176 00:12:18,960 --> 00:12:20,960 An accident? Apparently not. 177 00:12:21,960 --> 00:12:24,320 Someone was killed? How terrible... 178 00:12:24,320 --> 00:12:26,480 Make us all a cup of tea, Richard. 179 00:12:28,960 --> 00:12:30,960 Would you like a seat? 180 00:12:39,960 --> 00:12:42,160 How was she this morning? 181 00:12:42,160 --> 00:12:43,960 Was she upset in any way? 182 00:12:43,960 --> 00:12:46,960 We have five guests at the moment. 183 00:12:46,960 --> 00:12:50,960 We served their breakfast and then Morna went out. 184 00:12:50,960 --> 00:12:54,960 Has she been depressed recently? Suffering mood swings? 185 00:12:54,960 --> 00:12:56,960 She's been fine. She's fine. 186 00:12:59,960 --> 00:13:01,960 I'd like to talk to her GP. 187 00:13:01,960 --> 00:13:04,960 Oh, she hasn't had to see a doctor in years. 188 00:13:04,960 --> 00:13:06,960 Please get me the name and address. Of course. 189 00:13:07,960 --> 00:13:10,960 Can we see her? Course we can't. 190 00:13:10,960 --> 00:13:12,960 She's been arrested. 191 00:13:14,320 --> 00:13:17,480 Can we? We'll have some shortbread with our tea. 192 00:13:22,960 --> 00:13:25,960 Your sister has been charged. 193 00:13:25,960 --> 00:13:29,000 She'll appear before magistrates in the morning. 194 00:13:29,000 --> 00:13:31,960 We'll ask that she be remanded to a secure hospital. 195 00:13:31,960 --> 00:13:33,640 Hospital? 196 00:13:33,640 --> 00:13:35,960 To make sure she's properly taken care of. 197 00:13:35,960 --> 00:13:37,960 She must feel awful. 198 00:13:37,960 --> 00:13:39,960 Mrs Petheric, I have to ask you this. 199 00:13:40,960 --> 00:13:43,960 Does your daughter have a history of mental illness? 200 00:13:43,960 --> 00:13:45,960 No! Of course not. 201 00:13:45,960 --> 00:13:49,800 Are you sure she's never received treatment or counselling? 202 00:13:49,800 --> 00:13:51,960 No. 203 00:13:51,960 --> 00:13:53,960 Why? 204 00:13:53,960 --> 00:13:55,960 Well... 205 00:13:55,960 --> 00:13:59,640 She seems unable to give a rational account of what happened to her this morning. 206 00:13:59,640 --> 00:14:03,960 She seems to believe that the woman that was killed... 207 00:14:04,960 --> 00:14:06,960 ..was a ghost. 208 00:14:07,960 --> 00:14:09,960 Poor Morna. 209 00:14:09,960 --> 00:14:11,960 Can I see her? 210 00:14:11,960 --> 00:14:15,960 You'll be able to visit her, yes. You can be present in court in the morning. 211 00:14:18,320 --> 00:14:20,480 She's charged with murder. 212 00:14:21,960 --> 00:14:24,640 Milk or lemon? 213 00:14:24,640 --> 00:14:26,960 Milk, please. Milk, please, yes. 214 00:14:26,960 --> 00:14:29,960 Sugar? Two, please. 215 00:14:31,960 --> 00:14:34,960 I always serve tea at this time. 216 00:14:34,960 --> 00:14:36,960 Supper, by arrangement, is at eight. 217 00:14:40,960 --> 00:14:44,960 No wonder Morna has some strange ideas coming from a home like that. 218 00:14:44,960 --> 00:14:47,960 Maybe it's just the mother's way of dealing with the shock. 219 00:14:47,960 --> 00:14:50,000 (DOG BARKING IN DISTANCE) 220 00:14:51,960 --> 00:14:54,160 Sir... Yeah? 221 00:14:54,160 --> 00:14:56,800 What about a word with the neighbours? 222 00:14:57,960 --> 00:15:00,960 OK. 223 00:15:00,960 --> 00:15:03,960 Yeah, of course I know Alma Petheric. She's my sister. 224 00:15:03,960 --> 00:15:06,320 Your sister? 225 00:15:06,320 --> 00:15:08,960 So, you know Morna well? 226 00:15:08,960 --> 00:15:10,960 Oh, not really. I know who she is. 227 00:15:10,960 --> 00:15:13,960 Naturally, I would. 228 00:15:13,960 --> 00:15:16,960 You see, our two guest houses used to be all one. 229 00:15:16,960 --> 00:15:18,960 Belonged to my parents. 230 00:15:18,960 --> 00:15:21,640 But we decided to go our separate ways. 231 00:15:21,640 --> 00:15:23,960 I don't really see much of them nowadays. 232 00:15:23,960 --> 00:15:26,960 When did you last see Morna, Mr Randall? 233 00:15:26,960 --> 00:15:28,960 Hmm... To speak to. 234 00:15:30,960 --> 00:15:32,960 Not since she was a little girl. 235 00:15:32,960 --> 00:15:35,320 You've not spoken to her for 20 years? 236 00:15:35,320 --> 00:15:37,960 I suppose it is about that, yeah. 237 00:15:37,960 --> 00:15:40,480 Family feud, is it? Not at all. 238 00:15:40,480 --> 00:15:41,960 What, then? 239 00:15:41,960 --> 00:15:44,960 Nothing. I told you - it's just the way things are. 240 00:15:44,960 --> 00:15:46,960 Doesn't that bother you? 241 00:15:46,960 --> 00:15:51,320 Well, it's always regretful when these things happen but you never think about it, really. 242 00:15:51,320 --> 00:15:56,320 Would it surprise you to learn, Mr Randall, that your niece Morna Petheric 243 00:15:56,320 --> 00:15:58,960 is in custody, charged with murder? 244 00:15:58,960 --> 00:16:00,960 Oh... 245 00:16:01,800 --> 00:16:04,960 She ran someone down on a pedestrian crossing, quite deliberately. 246 00:16:05,960 --> 00:16:08,800 That's terrible. 247 00:16:08,800 --> 00:16:11,000 I don't understand. Deliberately? Why? 248 00:16:11,000 --> 00:16:13,960 We're not sure about her state of mind 249 00:16:13,960 --> 00:16:15,960 but she says that she saw a ghost. 250 00:16:17,320 --> 00:16:19,960 Who did she kill? 251 00:16:19,960 --> 00:16:22,960 A Mrs Dinah Curran... 252 00:16:22,960 --> 00:16:24,960 from Penzance. 253 00:16:29,960 --> 00:16:31,960 Have you finished? Yes, thank you. Very nice. 254 00:16:34,960 --> 00:16:37,960 I'll bring you some more toast, shall I? Marmalade or jam? 255 00:16:37,960 --> 00:16:39,960 Marmalade, please. Thank you. 256 00:16:43,960 --> 00:16:46,960 I'm going, then. Did you take the butter out? 257 00:16:46,960 --> 00:16:50,960 Are you sure you won't come, Mum? I don't want the butter to be hard. 258 00:16:50,960 --> 00:16:53,000 It's on the table. 259 00:16:53,000 --> 00:16:55,960 All right. 260 00:16:55,960 --> 00:16:57,960 See you later, then. 261 00:17:04,960 --> 00:17:06,960 Mr Petheric. 262 00:17:07,960 --> 00:17:11,160 I wasn't sure where to go. We're not on yet. 263 00:17:11,160 --> 00:17:13,320 Do you want to sit down? 264 00:17:23,960 --> 00:17:25,960 My mother wouldn't come. 265 00:17:28,160 --> 00:17:30,960 They take things differently, don't they? 266 00:17:32,960 --> 00:17:34,960 I still can't believe it. 267 00:17:34,960 --> 00:17:37,960 I thought Morna had gone off to some auction in Penzance. 268 00:17:37,960 --> 00:17:40,960 Each year we refurbish one of the bedrooms, 269 00:17:40,960 --> 00:17:43,960 and she's keen on all these decorative paint finishes. 270 00:17:44,960 --> 00:17:46,960 There was nothing wrong. Nothing at all. 271 00:17:50,320 --> 00:17:54,960 I took the car apart to check for any mechanical failure. 272 00:17:54,960 --> 00:17:56,960 But Morna doesn't deny what happened. 273 00:17:56,960 --> 00:17:58,960 She's not crazy, you know. 274 00:17:59,960 --> 00:18:01,960 Maybe not. I'm no doctor. 275 00:18:02,960 --> 00:18:06,480 And even if she is, I mean, it's no shame. 276 00:18:07,960 --> 00:18:10,960 Even police officers go for counselling these days. 277 00:18:11,960 --> 00:18:13,960 Stress or whatever. 278 00:18:14,960 --> 00:18:17,960 Does a lot of good sometimes. You know, get everything out in the open. 279 00:18:17,960 --> 00:18:20,160 Might help. 280 00:18:20,160 --> 00:18:22,320 No, Morna's never been crazy. 281 00:18:23,960 --> 00:18:25,960 If she was, I'd tell you. 282 00:18:28,320 --> 00:18:31,960 I spoke to your uncle. Vernon Randall. 283 00:18:34,960 --> 00:18:36,960 What happened there, then? 284 00:18:39,960 --> 00:18:41,960 Mum never likes to talk about it. 285 00:18:42,960 --> 00:18:44,960 Don't you know? 286 00:18:47,960 --> 00:18:50,640 You must have wondered. 287 00:18:50,640 --> 00:18:55,960 Well, I think perhaps they couldn't agree about running the guest house when it was all one. 288 00:18:57,960 --> 00:19:01,960 Do you think the rift between your mother and uncle 289 00:19:01,960 --> 00:19:03,960 could have upset Morna in some way? 290 00:19:04,960 --> 00:19:07,960 Well, I don't see why. We're used to it. 291 00:19:07,960 --> 00:19:11,960 It's not like we're enemies. If we've got no vacancies, we send people next door. 292 00:19:11,960 --> 00:19:13,960 It's just... 293 00:19:13,960 --> 00:19:15,960 We've got nothing to say to one another. 294 00:19:15,960 --> 00:19:17,960 You're on now, Mr Kersey. 295 00:19:17,960 --> 00:19:19,960 Right. That's us. Thanks. 296 00:19:22,320 --> 00:19:24,960 Don't forget this. 297 00:19:24,960 --> 00:19:26,960 I'll see you there. 298 00:19:26,960 --> 00:19:30,000 (SIGHS) Of all the times to have to socialise with the DCC. 299 00:19:30,000 --> 00:19:33,000 And I have to be nice to his wife. 300 00:19:33,000 --> 00:19:36,960 Don't come if you don't want to. Oh, don't tempt me. 301 00:19:36,960 --> 00:19:39,960 You support me in what I do and this is what you want to do. 302 00:19:41,960 --> 00:19:43,960 I think Stevens would be happier if I didn't. 303 00:19:43,960 --> 00:19:46,960 Charlie, wherever you go, there'll be someone like him 304 00:19:46,960 --> 00:19:50,960 banging on about performance, rationalisation, customer responsiveness. 305 00:19:50,960 --> 00:19:52,960 You can't escape it. 306 00:19:52,960 --> 00:19:54,960 We're not selling tea, you know. No. 307 00:19:54,960 --> 00:19:57,960 That's precisely why you'd never do anything else. 308 00:19:57,960 --> 00:19:59,960 I'll see you later. 309 00:20:06,960 --> 00:20:08,960 Court rise. 310 00:20:14,960 --> 00:20:19,960 You are Morna Petheric, living at 39 St Andrews Road, Porthminster? 311 00:20:19,960 --> 00:20:20,960 I am. 312 00:20:20,960 --> 00:20:24,960 Your date of birth is 17 December 1968? 313 00:20:24,960 --> 00:20:26,320 Yes, it is. 314 00:20:26,320 --> 00:20:30,960 You are charged that on the 15th day of April, 1997, 315 00:20:30,960 --> 00:20:32,960 at Brookhill, Penzance, 316 00:20:32,960 --> 00:20:35,960 within the jurisdiction of the county of Cornwall, 317 00:20:35,960 --> 00:20:39,960 you did unlawfully kill Dinah Curran, 318 00:20:39,960 --> 00:20:41,480 with malice aforethought, 319 00:20:41,480 --> 00:20:43,960 against the peace of our sovereign lady the Queen. 320 00:20:44,960 --> 00:20:46,960 Please sit down. 321 00:20:50,960 --> 00:20:56,000 This is the first hearing. Obviously, in due course, this case will go to the Crown Court 322 00:20:56,000 --> 00:21:00,160 and I ask for an adjournment in order to prepare papers for a committal. 323 00:21:02,960 --> 00:21:05,960 She's in good shape for her age. 324 00:21:05,960 --> 00:21:07,960 But I found something interesting. 325 00:21:07,960 --> 00:21:11,960 Probably not relevant to your inquiries at all but... 326 00:21:11,960 --> 00:21:14,960 See here and here... 327 00:21:14,960 --> 00:21:17,640 on her hands? 328 00:21:17,640 --> 00:21:19,960 Stab wounds? Yes. 329 00:21:19,960 --> 00:21:21,960 How old? Well, years. 330 00:21:21,960 --> 00:21:25,160 This scarring had healed up when she was a young woman. 331 00:21:25,160 --> 00:21:29,480 Even so, it shows she's led not an entirely quiet life. 332 00:21:29,480 --> 00:21:33,640 When I saw the scarring, I thought I'd have her X-rayed. Take a look. 333 00:21:33,640 --> 00:21:37,960 It must have been a fairly long-bladed knife and quite a savage attack. 334 00:21:37,960 --> 00:21:40,960 There's more than one penetration to the chest. 335 00:21:40,960 --> 00:21:43,000 Probably just missed the heart and lungs. 336 00:21:43,000 --> 00:21:45,960 Now, these are defensive wounds. 337 00:21:45,960 --> 00:21:49,800 Obviously, she did her best to fend off her attacker. 338 00:21:49,800 --> 00:21:51,960 Mr Curran never mentioned this. 339 00:21:51,960 --> 00:21:54,960 Well, presumably it was all reported and documented at the time. 340 00:21:54,960 --> 00:21:58,320 It shouldn't be too difficult to find out exactly what happened. 341 00:22:04,960 --> 00:22:07,960 You're right. We have to pull together. 342 00:22:08,960 --> 00:22:12,960 I mean, since you were last in here, there must have been, what, 343 00:22:12,960 --> 00:22:16,640 maybe 2,000 people stayed in this house. 344 00:22:16,640 --> 00:22:18,320 And they've all been comfortable. 345 00:22:18,320 --> 00:22:20,960 All enjoyed their stay. 346 00:22:20,960 --> 00:22:23,960 Now, that says something, doesn't it? 347 00:22:23,960 --> 00:22:27,960 Yes. We did our best to put things straight. Both of us. 348 00:22:27,960 --> 00:22:29,960 Well, then... 349 00:22:35,960 --> 00:22:38,960 Oh...you're upset. 350 00:22:39,960 --> 00:22:43,960 I knew you would be. You shouldn't have gone. 351 00:22:44,960 --> 00:22:47,960 Vernon's come to see if he can help. 352 00:22:47,960 --> 00:22:49,960 And I've just said to him: 353 00:22:49,960 --> 00:22:55,960 if we don't know what happened then we can't lie awake at night fretting about the details. 354 00:22:55,960 --> 00:22:59,960 She's right, Richard. Best not to know. 355 00:22:59,960 --> 00:23:02,960 The police will deal with it. 356 00:23:02,960 --> 00:23:07,960 Then when we go and see Morna, it'll be as if it never happened. That's the best way. 357 00:23:07,960 --> 00:23:10,960 Yeah, but she'll go to prison, won't she? 358 00:23:10,960 --> 00:23:14,480 Maybe not. Lawyers will sort it out. 359 00:23:14,480 --> 00:23:17,960 Now, you put plenty of sugar in your coffee and forget all about it. 360 00:23:27,960 --> 00:23:29,960 (MUSIC ON TELEVISION) 361 00:23:46,960 --> 00:23:48,960 (MUSIC CONTINUES) 362 00:23:57,960 --> 00:23:59,960 There she is. 363 00:24:08,960 --> 00:24:10,960 Oh, please, sit down. 364 00:24:14,960 --> 00:24:17,960 I'd been promising Dinah for ages to get it done. 365 00:24:20,960 --> 00:24:25,960 Mr Curran, you must have noticed the scars on your wife's hands. 366 00:24:25,960 --> 00:24:27,960 Yeah. On her chest, too. 367 00:24:29,960 --> 00:24:32,000 How did she get them? Did she tell you? 368 00:24:33,960 --> 00:24:37,640 Oh, she said it was an accident. Ages ago. 369 00:24:38,160 --> 00:24:40,960 Did you believe her? 370 00:24:40,960 --> 00:24:44,960 She said it was a time she'd prefer to forget. I really don't know much about it. 371 00:24:47,960 --> 00:24:50,960 According to our forensic pathologist, 372 00:24:50,960 --> 00:24:54,960 your wife had been the victim of a savage knife attack. 373 00:24:55,960 --> 00:24:59,960 Mmm. I did sometimes wonder if it wasn't something more. 374 00:25:01,160 --> 00:25:04,320 What was your wife's maiden name, Mr Curran? 375 00:25:04,320 --> 00:25:07,960 Trewethen. Dinah Trewethen. 376 00:25:07,960 --> 00:25:10,320 And do you know where she lived as a young woman? 377 00:25:11,960 --> 00:25:16,960 Look, we both had sadnesses to contend with 378 00:25:16,960 --> 00:25:18,960 and we decided when we got married 379 00:25:18,960 --> 00:25:21,960 always to look forward, to keep cheerful. 380 00:25:21,960 --> 00:25:24,000 We neither of us liked to dwell on the past. 381 00:25:27,960 --> 00:25:29,960 Yes, a very intriguing case. 382 00:25:29,960 --> 00:25:34,640 Morna remains convinced that she destroyed a ghost, not a human being. 383 00:25:35,160 --> 00:25:37,960 We're no nearer an explanation, either. 384 00:25:37,960 --> 00:25:40,160 Oh, her brother was here earlier. 385 00:25:40,160 --> 00:25:42,960 Yeah, he seems very concerned. 386 00:25:42,960 --> 00:25:45,960 Mmm. Tell me. From what Morna says, 387 00:25:45,960 --> 00:25:49,960 I gather that her family life is very closed, very rigid. 388 00:25:49,960 --> 00:25:51,960 There's no father apparently 389 00:25:51,960 --> 00:25:54,960 and clearly a rather controlling mother. 390 00:25:54,960 --> 00:25:56,960 Yes. 391 00:25:56,960 --> 00:26:00,480 The mother's brother lives next door. He told us 392 00:26:00,480 --> 00:26:03,960 that they haven't spoken to each other since Morna was a child. 393 00:26:04,960 --> 00:26:09,800 Oh, well, when a family doesn't speak like that, it's seldom a lack of feeling. 394 00:26:10,960 --> 00:26:12,960 You told us yesterday... 395 00:26:13,960 --> 00:26:17,960 ..that the woman you ran down in your car 396 00:26:17,960 --> 00:26:19,960 was a ghost. 397 00:26:19,960 --> 00:26:21,960 Is that right? 398 00:26:23,960 --> 00:26:25,960 How did you know that? 399 00:26:27,960 --> 00:26:29,960 She came after me to haunt me. 400 00:26:32,000 --> 00:26:34,160 Why did you think that? 401 00:26:37,320 --> 00:26:39,960 Had you ever seen this ghost before? 402 00:26:44,960 --> 00:26:49,000 Did you know the woman? Her name was...Dinah Curran. 403 00:26:51,000 --> 00:26:53,960 (CRYING) Had you ever seen her before? 404 00:26:59,960 --> 00:27:03,960 You told us she wanted to haunt you. Why would she want to do that? 405 00:27:04,960 --> 00:27:07,960 (TEARFULLY) Because it was all my fault. 406 00:27:07,960 --> 00:27:09,960 What was? 407 00:27:09,960 --> 00:27:11,960 That she died. 408 00:27:16,800 --> 00:27:18,960 How did she die? 409 00:27:20,480 --> 00:27:22,640 I killed her. 410 00:27:24,160 --> 00:27:26,960 And how did you do that, Morna? 411 00:27:26,960 --> 00:27:30,640 There was blood everywhere, screaming. It was all my fault. 412 00:27:31,960 --> 00:27:34,960 When was this, Morna? 413 00:27:34,960 --> 00:27:36,960 When did you kill her? 414 00:27:39,960 --> 00:27:41,960 Years ago, when I was little. 415 00:28:28,960 --> 00:28:30,960 How are we doing? 416 00:28:30,960 --> 00:28:34,960 Well, I've been looking for a record of an assault on a Dinah Trewethen. 417 00:28:34,960 --> 00:28:38,960 But with no date or location, it's a needle in a haystack. 418 00:28:38,960 --> 00:28:41,160 There must be some connection between the two women. 419 00:28:41,160 --> 00:28:47,480 Dinah was attacked and Morna has memories of some childhood incident involving brutal violence. 420 00:28:47,480 --> 00:28:49,960 What about medical records? Lucy's onto that. 421 00:28:49,960 --> 00:28:53,960 Nothing on the knife wounds but Dinah Curran had been married before. 422 00:28:53,960 --> 00:28:57,960 I'm gonna check the records again under the name of Randall. 423 00:28:57,960 --> 00:28:59,960 Randall? 424 00:28:59,960 --> 00:29:03,960 You know that Vernon Randall is Morna's uncle? Lives next door. 425 00:29:04,960 --> 00:29:06,960 No, I didn't. 426 00:29:07,960 --> 00:29:09,960 Right. I must go. 427 00:29:11,960 --> 00:29:13,960 I'll have to leave this to you. 428 00:29:13,960 --> 00:29:16,960 You look frightfully smart, sir. 429 00:29:16,960 --> 00:29:19,960 Thank you. Erm...let me know what you get. 430 00:29:20,960 --> 00:29:22,960 (CHUCKLES) 431 00:29:22,960 --> 00:29:24,960 I hope Stevens chokes on his vol-au-vent. 432 00:29:25,960 --> 00:29:27,960 Prat. 433 00:29:29,960 --> 00:29:31,960 (GENTLE PIANO) 434 00:29:36,960 --> 00:29:39,960 Ah, how lovely! 435 00:29:39,960 --> 00:29:41,960 Thank you so much. Thank you. 436 00:29:51,000 --> 00:29:53,640 Dinah Trewethen? 437 00:29:53,640 --> 00:29:56,960 Yes, my wife. Such a bizarre coincidence. I can't believe it. 438 00:29:56,960 --> 00:30:00,000 Would Morna have recognised her aunt, do you think? 439 00:30:00,000 --> 00:30:02,960 Well, I don't know. Morna was so young when Dinah left. 440 00:30:02,960 --> 00:30:04,960 It was 20-odd years ago. 441 00:30:04,960 --> 00:30:06,960 How did your wife come to leave you, Mr Randall? 442 00:30:06,960 --> 00:30:10,960 Well, we more or less agreed things weren't working out between us. 443 00:30:10,960 --> 00:30:13,960 One day I found the proverbial note on the mantelpiece. 444 00:30:14,960 --> 00:30:16,960 Did you report her missing? 445 00:30:17,320 --> 00:30:18,960 No. Why should I? 446 00:30:18,960 --> 00:30:21,960 Did your wife have any scars on her hands, Mr Randall? 447 00:30:23,960 --> 00:30:25,960 Scars? Mm-hm. 448 00:30:26,960 --> 00:30:28,960 No. 449 00:30:29,960 --> 00:30:32,640 Are you sure? Positive. 450 00:30:35,800 --> 00:30:37,960 Why do you ask? 451 00:30:37,960 --> 00:30:42,960 The post-mortem shows that some years ago your wife was the victim of a knife attack. 452 00:30:43,800 --> 00:30:45,160 Is that why she left you? 453 00:30:45,160 --> 00:30:46,960 No. 454 00:30:46,960 --> 00:30:49,960 People do sometimes just go missing from the lives they lead. 455 00:30:49,960 --> 00:30:53,960 They lose all connection with their past for all sorts of reasons. 456 00:30:53,960 --> 00:30:56,960 Having someone try to kill you might be a very good reason. 457 00:30:58,320 --> 00:31:04,960 If Morna did recognise Dinah Curran in Penzance yesterday as her long-lost aunt... 458 00:31:04,960 --> 00:31:08,960 you'd agree that it would make some sense of why she thought she was seeing a ghost? 459 00:31:08,960 --> 00:31:11,960 Well, I suppose so. Who knows? 460 00:31:12,960 --> 00:31:14,960 But it's uncanny. I can't get used to it. 461 00:31:14,960 --> 00:31:18,960 But why would Morna want to kill her aunt, to destroy her ghost? 462 00:31:18,960 --> 00:31:20,960 I've no idea. 463 00:31:20,960 --> 00:31:22,960 None at all. 464 00:31:22,960 --> 00:31:25,960 I'm as lost in all this as you are, Inspector. 465 00:31:29,960 --> 00:31:32,960 We thought the Algarve again this year. 466 00:31:32,960 --> 00:31:33,960 Oh. 467 00:31:33,960 --> 00:31:36,960 You don't play golf, do you? 468 00:31:36,960 --> 00:31:38,960 Afraid not. 469 00:31:38,960 --> 00:31:40,960 Richard and I enjoy it. 470 00:31:40,960 --> 00:31:42,960 Charles plays, doesn't he? 471 00:31:43,960 --> 00:31:44,960 Occasionally. 472 00:31:44,960 --> 00:31:47,960 Maybe you should consider taking it up. 473 00:31:47,960 --> 00:31:50,960 Oh, I'm quite happy walking miles without hitting a ball. 474 00:31:50,960 --> 00:31:55,960 But remember: sharing something that gets you out of the house together is no bad thing. 475 00:31:57,960 --> 00:32:00,960 Richard and I have discussed early retirement, too. 476 00:32:01,960 --> 00:32:05,960 We haven't discussed... Oh, it's always harder for the wife. 477 00:32:05,960 --> 00:32:07,960 Don't you think? 478 00:32:07,960 --> 00:32:09,960 (MOBILE PHONE RINGS) 479 00:32:12,960 --> 00:32:14,960 Won't be a minute. 480 00:32:14,960 --> 00:32:16,960 Wycliffe. 481 00:32:17,960 --> 00:32:20,960 Yet they can be such a boon sometimes, can't they? 482 00:32:21,960 --> 00:32:23,960 Always on duty. 483 00:32:25,960 --> 00:32:28,960 You're never off the hook, either, are you? 484 00:32:31,960 --> 00:32:34,800 The Petheric case. Yes? 485 00:32:34,800 --> 00:32:36,960 There's a body buried in the garden. 486 00:32:36,960 --> 00:32:38,960 I have to go. 487 00:32:40,320 --> 00:32:42,480 We'll see Helen home. Charles... 488 00:32:43,640 --> 00:32:45,960 The press will be onto this like a shot. 489 00:32:45,960 --> 00:32:50,320 Until I see Le Page's report, I'd like Kersey kept out of the limelight. 490 00:32:51,800 --> 00:32:56,960 If we have to suspend him in the morning, we don't want him in front of a camera crew tonight, do we? 491 00:33:04,960 --> 00:33:06,960 (DOG BARKING) 492 00:33:11,960 --> 00:33:13,960 Come on. Ah, thank you. 493 00:33:13,960 --> 00:33:15,960 Well, we've got a body, all right. 494 00:33:15,960 --> 00:33:17,960 Charles. 495 00:33:17,960 --> 00:33:20,960 Cyril. Sir. Adult male. 496 00:33:20,960 --> 00:33:22,960 It's been in there for some considerable time. 497 00:33:25,960 --> 00:33:27,960 I never thought... 498 00:33:29,640 --> 00:33:31,800 I was just trying to help Morna. 499 00:33:34,960 --> 00:33:37,000 What happened? 500 00:33:38,960 --> 00:33:40,960 It was that really hot summer. 501 00:33:42,160 --> 00:33:44,320 1976? 502 00:33:45,160 --> 00:33:47,320 I think so. 503 00:33:50,800 --> 00:33:52,320 What happened? 504 00:33:52,320 --> 00:33:54,480 I remember the heat. 505 00:33:55,800 --> 00:33:57,960 Everything was dry and dusty. 506 00:33:59,640 --> 00:34:01,800 Go on. 507 00:34:02,960 --> 00:34:05,640 And afterwards, we weren't allowed in the garden. 508 00:34:06,960 --> 00:34:08,960 That's all. 509 00:34:10,960 --> 00:34:14,960 I just remember...Uncle Vernon left the hose pipe running in the garden. 510 00:34:15,960 --> 00:34:17,960 But they wouldn't let me play in it. 511 00:34:18,960 --> 00:34:20,960 Then he was digging in all the mud. 512 00:34:20,960 --> 00:34:24,960 And I wanted to help but Mum took us down to the beach instead. 513 00:34:27,320 --> 00:34:29,800 You must remember more than that. 514 00:34:29,800 --> 00:34:33,960 I mean, you knew enough to go digging, didn't you? 515 00:34:33,960 --> 00:34:35,960 But I never believed it really happened. 516 00:34:36,960 --> 00:34:38,960 Why else would Morna... 517 00:34:41,960 --> 00:34:44,960 Whose body is in the garden? I can't say. 518 00:34:51,960 --> 00:34:53,960 Will we find other bodies out there? 519 00:34:57,960 --> 00:35:00,960 You see... 520 00:35:00,960 --> 00:35:03,960 We know your Aunt Dinah was attacked, years ago. 521 00:35:04,960 --> 00:35:06,960 Morna saw that happen, didn't she? 522 00:35:06,960 --> 00:35:08,960 Saw the blood. 523 00:35:08,960 --> 00:35:11,800 Yeah, that's what she told me today. 524 00:35:11,800 --> 00:35:14,000 And I do remember Uncle Vernon digging. 525 00:35:16,960 --> 00:35:19,960 How old were you in 1976, Richard? 526 00:35:19,960 --> 00:35:21,960 Erm...five. 527 00:35:21,960 --> 00:35:23,960 And Morna was how old? Seven? 528 00:35:25,640 --> 00:35:27,960 Neither tall enough nor strong enough 529 00:35:27,960 --> 00:35:30,000 to stab an adult repeatedly with a knife. 530 00:35:30,960 --> 00:35:32,960 An adult trying to defend themselves. 531 00:35:35,960 --> 00:35:38,160 Whose body did you find in the garden, Richard? 532 00:35:38,160 --> 00:35:40,960 No, you... 533 00:35:40,960 --> 00:35:42,160 Richard? 534 00:35:42,160 --> 00:35:44,960 You don't understand. It can't be true. 535 00:35:44,960 --> 00:35:46,960 My dad just left. That's what Mum said. 536 00:35:46,960 --> 00:35:50,000 I was no different from all the other kids at school and nor was Morna. 537 00:35:50,000 --> 00:35:52,960 I mean, things like that just don't happen, do they? 538 00:35:52,960 --> 00:35:54,960 We're a normal family. 539 00:35:56,960 --> 00:35:58,960 Mrs Petheric... 540 00:36:00,960 --> 00:36:04,960 The body of an adult male has been found buried in your garden. 541 00:36:06,960 --> 00:36:10,960 What can you tell us about it? Nothing. Nothing at all. 542 00:36:13,960 --> 00:36:15,960 You've no idea whose body it is? 543 00:36:15,960 --> 00:36:18,160 No. 544 00:36:18,160 --> 00:36:19,960 How long have you lived here? 545 00:36:19,960 --> 00:36:23,960 All my life. I was born in this house. 546 00:36:23,960 --> 00:36:26,960 And you know nothing of a body buried in the garden? 547 00:36:26,960 --> 00:36:28,960 No. 548 00:36:31,960 --> 00:36:33,960 Where's your husband? Huh! 549 00:36:34,960 --> 00:36:38,960 What's his name? Robert. Robert Simon Petheric. 550 00:36:38,960 --> 00:36:41,960 And where is he now? I don't know. 551 00:36:42,960 --> 00:36:45,960 Your sister-in-law, Dinah Randall... 552 00:36:46,960 --> 00:36:50,960 Mr Wycliffe, I'm really sorry but I really can't help you. 553 00:36:50,960 --> 00:36:52,960 Well, perhaps you could help Morna. 554 00:36:58,960 --> 00:37:00,960 (KNOCK AT DOOR) Come in. 555 00:37:04,960 --> 00:37:06,960 Sit down. 556 00:37:09,000 --> 00:37:14,640 I'm just finalising my report for DCC Stevens to pass on to the Police Complaints Authority. 557 00:37:15,960 --> 00:37:18,960 Now, in earlier interviews, 558 00:37:18,960 --> 00:37:22,960 you maintained that you last visited Sennan in the cells at 6:30. 559 00:37:22,960 --> 00:37:24,960 That's right. Although this conflicts 560 00:37:24,960 --> 00:37:28,960 with the written custody record kept by Sergeant Cannon. 561 00:37:28,960 --> 00:37:30,960 Yes. 562 00:37:30,960 --> 00:37:35,960 Well, if the custody record is correct, you last spoke to Sennan shortly after eight o'clock. 563 00:37:35,960 --> 00:37:38,960 You were the last person to see him alive. 564 00:37:39,960 --> 00:37:43,960 He must have set about killing himself immediately upon your departure. 565 00:37:43,960 --> 00:37:47,480 I was at home at half-past seven, in the bath. 566 00:37:47,480 --> 00:37:49,960 This you have maintained throughout. 567 00:37:50,960 --> 00:37:56,960 But due to the lack of a contemporaneous written record, your account has remained uncorroborated. 568 00:37:56,960 --> 00:37:58,960 This will be noted in your record. 569 00:38:00,480 --> 00:38:02,960 However, if you did visit Sennan at 6:30 570 00:38:02,960 --> 00:38:06,960 and Sergeant Cannon then visited him at seven and then at eight o'clock, 571 00:38:06,960 --> 00:38:09,960 which he maintains in his custody record, 572 00:38:09,960 --> 00:38:13,960 then surely he would have noted the distressed state of the prisoner? 573 00:38:13,960 --> 00:38:17,960 And he would have noted Sennan tearing up his shirt to make a noose. 574 00:38:17,960 --> 00:38:20,960 That would take a bit of time, wouldn't it? 575 00:38:20,960 --> 00:38:24,960 I now have evidence in the form of a witness statement to support your version of events. 576 00:38:24,960 --> 00:38:26,960 What? 577 00:38:28,160 --> 00:38:30,160 Who from? 578 00:38:30,160 --> 00:38:31,960 Another prisoner. 579 00:38:31,960 --> 00:38:34,960 He was released that night without charge. 580 00:38:35,640 --> 00:38:38,960 His presence in the cells was not immediately made known to me. 581 00:38:38,960 --> 00:38:41,960 It took me some time to trace him through the custody record. 582 00:38:41,960 --> 00:38:45,960 I can't tell you any more at the moment but it will all be in my report. 583 00:38:46,960 --> 00:38:50,960 However, I think it's important that you know 584 00:38:50,960 --> 00:38:53,960 why I was confident that your account would be vindicated. 585 00:38:55,960 --> 00:38:57,960 Not one officer that I spoke to 586 00:38:57,960 --> 00:39:00,960 would believe there could be such... 587 00:39:00,960 --> 00:39:03,960 negligence and dishonesty 588 00:39:03,960 --> 00:39:05,960 in a colleague they all admire and respect. 589 00:39:08,480 --> 00:39:11,960 I know these inquiries can be very demoralising. 590 00:39:11,960 --> 00:39:14,960 I mean, sometimes justifiably so. 591 00:39:16,960 --> 00:39:20,000 But I do hope you'll take time to digest what I've told you... 592 00:39:20,000 --> 00:39:22,960 and not make any hasty decisions about your future. 593 00:39:26,800 --> 00:39:28,960 Thank you. 594 00:39:31,800 --> 00:39:34,800 It could very well be Robert Petheric. 595 00:39:34,800 --> 00:39:36,960 The right sort of age and so on. 596 00:39:36,960 --> 00:39:39,960 Dental records should confirm it. 597 00:39:39,960 --> 00:39:43,640 I can't give you the precise cause of death - the body's been in the ground too long. 598 00:39:43,640 --> 00:39:46,160 But this chap has very similar wounds to Mrs Curran. 599 00:39:46,160 --> 00:39:50,960 But if you're arguing that Dinah Curran 600 00:39:50,960 --> 00:39:53,960 was attacked at the same time 601 00:39:53,960 --> 00:39:56,640 then you're probably looking for two assailants, not one. 602 00:39:56,640 --> 00:39:58,960 Why? Different knife. 603 00:39:58,960 --> 00:40:01,960 Now, this one has a serrated edge. 604 00:40:01,960 --> 00:40:03,960 Like a bread knife. 605 00:40:07,960 --> 00:40:13,640 You find none of the suggested charges against Inspector Kersey are proved. 606 00:40:13,640 --> 00:40:14,960 How can that be? 607 00:40:14,960 --> 00:40:17,960 I have recommended that it be noted on his record 608 00:40:17,960 --> 00:40:21,960 that he failed to keep a contemporaneous written record on his interview with Sennan. 609 00:40:21,960 --> 00:40:23,960 That's a flea bite. 610 00:40:23,960 --> 00:40:25,960 There will be charges brought against Sgt Cannon. 611 00:40:25,960 --> 00:40:28,480 It's proved he did falsify the custody record. 612 00:40:28,480 --> 00:40:31,960 He's already taken early retirement. It's not going to make any real difference. 613 00:40:31,960 --> 00:40:34,960 You'll find my main findings in the conclusion, sir. 614 00:40:38,960 --> 00:40:43,960 I also thought it appropriate to note the excellent morale of Superintendent Wycliffe's team, 615 00:40:43,960 --> 00:40:46,960 under difficult circumstances. 616 00:40:46,960 --> 00:40:49,960 "Low staffing levels." 617 00:40:50,960 --> 00:40:52,960 "Excessive caseloads." 618 00:40:53,960 --> 00:40:56,960 "Lack of support for senior officers." 619 00:40:56,960 --> 00:41:00,960 "Unacceptable delays in the implementation of new structures." 620 00:41:00,960 --> 00:41:02,960 What is this? A witch hunt? 621 00:41:02,960 --> 00:41:06,960 You were investigating a death in custody, not carrying out a management survey. 622 00:41:06,960 --> 00:41:09,960 You assured me you didn't want a whitewash...sir. 623 00:41:20,960 --> 00:41:23,160 All done? All done. 624 00:41:23,160 --> 00:41:25,960 The DCC's a bad loser. 625 00:41:25,960 --> 00:41:27,960 And Doug Kersey? 626 00:41:27,960 --> 00:41:30,640 Well, he's had to think about his priorities. 627 00:41:30,640 --> 00:41:34,640 No bad thing, perhaps. I think he'll be fine. He'll soon be back on track. 628 00:41:34,640 --> 00:41:37,960 Thank you. Oh...you're welcome. 629 00:41:41,960 --> 00:41:45,960 Morna, we now know... 630 00:41:46,960 --> 00:41:50,960 ..that the woman you saw in Penzance was your aunt... 631 00:41:51,960 --> 00:41:53,960 ..Dinah Randall. 632 00:41:54,800 --> 00:41:56,960 Is that correct? 633 00:41:58,960 --> 00:42:02,960 And you hadn't seen your Aunt Dinah since you were a little girl. 634 00:42:06,640 --> 00:42:08,960 Do you remember her leaving? (CRYING) 635 00:42:17,320 --> 00:42:19,480 Now... 636 00:42:20,960 --> 00:42:23,000 When we spoke to you yesterday... 637 00:42:24,960 --> 00:42:28,000 ..you told me that you killed her. Is that right? 638 00:42:28,000 --> 00:42:29,960 Yes. 639 00:42:29,960 --> 00:42:32,160 When you said that, 640 00:42:32,160 --> 00:42:35,960 you didn't mean that you killed her in Penzance two days ago with your car? 641 00:42:35,960 --> 00:42:37,960 No, years ago, at home. 642 00:42:38,640 --> 00:42:42,480 There was blood everywhere. In the bedroom. On the walls. Everywhere. 643 00:42:44,960 --> 00:42:47,000 How did it begin? 644 00:42:50,160 --> 00:42:52,640 I went to talk to Mum and Uncle Vernon. 645 00:42:54,960 --> 00:42:57,320 And they were shouting and crying. 646 00:42:57,320 --> 00:42:59,960 And screaming. 647 00:42:59,960 --> 00:43:02,640 Who was shouting and crying? They were. 648 00:43:02,640 --> 00:43:04,800 Who? The grown-ups. 649 00:43:06,960 --> 00:43:08,960 What else did you see? 650 00:43:09,960 --> 00:43:12,960 Uncle Vernon in the garden. 651 00:43:12,960 --> 00:43:14,960 What was he doing? 652 00:43:15,800 --> 00:43:17,960 Digging. 653 00:43:18,480 --> 00:43:22,960 Mum said it would be all right then. I was to forget about it. They'd look after me. 654 00:43:24,160 --> 00:43:26,320 We went to the beach. 655 00:43:28,960 --> 00:43:32,800 And after that, the guest house was divided into two. 656 00:43:33,960 --> 00:43:35,960 But no-one ever spoke about what had happened. 657 00:43:35,960 --> 00:43:39,960 Why would we talk about those things? It was all my fault. 658 00:43:39,960 --> 00:43:43,800 They were just making sandwiches. It was me that made them all so angry. 659 00:43:44,960 --> 00:43:46,960 That's why Aunt Dinah came back to punish me. 660 00:43:54,960 --> 00:43:56,960 Morna... 661 00:43:57,640 --> 00:43:59,960 The tragedy is that you have killed your aunt 662 00:43:59,960 --> 00:44:01,960 but not when you were a little girl. 663 00:44:01,960 --> 00:44:04,960 Things did happen to you when you were young. 664 00:44:04,960 --> 00:44:08,960 Frightening, fearful things, which you couldn't understand. 665 00:44:08,960 --> 00:44:14,480 Because no-one explained them to you, they grew into dark shapes... 666 00:44:15,800 --> 00:44:17,960 ..in the shadow of which... 667 00:44:18,960 --> 00:44:20,960 ..none of your family cared to linger. 668 00:44:23,960 --> 00:44:25,960 Tell me. 669 00:44:27,960 --> 00:44:29,960 Your Aunt Dinah was attacked. 670 00:44:29,960 --> 00:44:33,960 Somehow she escaped from the house and survived. 671 00:44:36,640 --> 00:44:38,800 And then she just disappeared. 672 00:44:39,960 --> 00:44:42,960 Maybe she was too scared to go to the police. We don't know. 673 00:44:42,960 --> 00:44:47,320 15 years later, in Penzance, she met and married John Curran. 674 00:44:49,000 --> 00:44:53,960 And when you saw her again, all those frightening memories 675 00:44:53,960 --> 00:44:56,480 of blood and screaming 676 00:44:56,480 --> 00:44:58,640 came flooding back to you. 677 00:44:59,960 --> 00:45:01,960 And that's where the ghost came from. 678 00:45:04,480 --> 00:45:06,640 But I saw Uncle Vernon bury her. 679 00:45:09,960 --> 00:45:12,000 Morna... 680 00:45:13,960 --> 00:45:17,320 We have found a body buried in the garden but it's not your aunt. 681 00:45:20,000 --> 00:45:22,480 Now, just think, Morna. 682 00:45:22,480 --> 00:45:24,640 Who were the grown-ups involved? 683 00:45:25,960 --> 00:45:27,960 There was your Uncle Vernon, 684 00:45:27,960 --> 00:45:31,480 your Aunt Dinah, your mother and... 685 00:45:32,960 --> 00:45:34,960 Who else? 686 00:45:44,640 --> 00:45:45,960 (REPORTERS CLAMOURING) 687 00:45:45,960 --> 00:45:50,960 VERNON: I don't want to upset Alma, Officer. She's my sister. 688 00:45:50,960 --> 00:45:52,960 Into the car, Mr Randall. 689 00:45:54,160 --> 00:45:56,320 (SIREN) 690 00:46:01,960 --> 00:46:03,960 Sir... 691 00:46:03,960 --> 00:46:05,960 Doug. Are you OK? 692 00:46:05,960 --> 00:46:08,960 Yeah. You were right about Le Page. 693 00:46:09,960 --> 00:46:11,960 I think I'll hang around a bit longer. 694 00:46:12,960 --> 00:46:14,960 I'm very glad to hear it. 695 00:46:23,000 --> 00:46:25,960 Why did you want us to come up here? 696 00:46:25,960 --> 00:46:27,960 I want you to judge for yourself. 697 00:46:33,960 --> 00:46:37,960 There. It's a pleasant room, isn't it? 698 00:46:38,960 --> 00:46:41,640 You can tell, can't you? 699 00:46:41,640 --> 00:46:43,800 Nothing bad has ever happened here. 700 00:46:49,160 --> 00:46:53,000 Your daughter's going to stand trial for the killing of Dinah Randall. 701 00:46:54,960 --> 00:46:58,960 I think she deserves an explanation of what's happened in this family. 702 00:47:00,960 --> 00:47:02,960 Even if it is 20 years too late. 703 00:47:17,320 --> 00:47:19,960 It was Morna who came running to tell me. 704 00:47:20,960 --> 00:47:23,640 She was only little. 705 00:47:23,640 --> 00:47:26,960 She thought it was funny that her daddy and her Auntie Dinah were in bed together 706 00:47:26,960 --> 00:47:28,960 in the middle of the day. 707 00:47:28,960 --> 00:47:32,640 Right under the sheets together, she said. 708 00:47:32,640 --> 00:47:34,800 In this room. 709 00:47:35,960 --> 00:47:37,960 And what did you and your brother do about that? 710 00:47:39,960 --> 00:47:41,960 Vernon and I were cutting sandwiches. 711 00:47:41,960 --> 00:47:45,960 We had the knives in our hands and we came up here. 712 00:47:46,960 --> 00:47:48,960 And then? 713 00:47:53,960 --> 00:47:56,800 But Dinah survived? 714 00:47:56,800 --> 00:48:00,960 When we found out she'd gone, we expected the police any minute... 715 00:48:01,960 --> 00:48:03,960 ..but no-one ever came. 716 00:48:06,640 --> 00:48:09,960 I never thought Morna would remember. 717 00:48:09,960 --> 00:48:13,960 I never imagined she really understood what had happened. 718 00:48:15,320 --> 00:48:17,480 I thought we'd be all right. 719 00:48:20,960 --> 00:48:23,960 I redecorate this room every year. 720 00:48:31,960 --> 00:48:33,960 (REPORTERS CLAMOURING) 721 00:48:33,960 --> 00:48:35,960 Have you found any more bodies? 722 00:48:40,160 --> 00:48:42,320 (CAMERAS CLICKING) 723 00:48:50,960 --> 00:48:53,960 (CLAMOURING CONTINUES) 724 00:48:53,960 --> 00:48:55,960 How long had the body been in the ground? 725 00:48:57,960 --> 00:49:00,000 Looks like you're on your own now. 726 00:49:00,000 --> 00:49:01,960 Yeah. 727 00:49:01,960 --> 00:49:04,960 I'll try and keep things going for Morna's sake. 728 00:49:07,960 --> 00:49:10,800 Maybe you'd be better off starting again somewhere fresh. 729 00:49:10,800 --> 00:49:12,960 No, I'm not gonna pretend it never happened. 730 00:49:12,960 --> 00:49:16,960 That's what my mum and Uncle Vernon tried. They never spoke to each other. 731 00:49:17,960 --> 00:49:19,960 No, it's no good. 732 00:49:19,960 --> 00:49:22,960 Silence doesn't make things go away, does it? 733 00:49:23,320 --> 00:49:25,480 No. 734 00:49:25,960 --> 00:49:28,480 Better to stay here. 735 00:49:28,480 --> 00:49:30,640 Face up to everything. 736 00:49:33,800 --> 00:49:35,960 I still can't believe it. 737 00:49:35,960 --> 00:49:38,960 People will want to stay here specially now, won't they? 738 00:49:58,960 --> 00:50:00,960 subtitles by Deluxe 739 00:50:30,960 --> 00:50:32,960 . 56797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.