Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,160
.
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,160
.
3
00:00:35,000 --> 00:00:37,160
.
4
00:00:39,960 --> 00:00:42,960
£110. 120.
5
00:00:44,320 --> 00:00:46,480
130.
6
00:00:47,960 --> 00:00:49,960
140.
7
00:00:50,960 --> 00:00:53,960
Are you all done at 140? Any
advance?
8
00:00:54,960 --> 00:00:57,960
Sold for £140. Thank you.
9
00:00:57,960 --> 00:01:00,320
Now we come to lot 19.
10
00:01:00,320 --> 00:01:03,000
This Victorian chest of drawers
here.
11
00:01:03,000 --> 00:01:05,960
£65 for this lot, anybody?
12
00:01:05,960 --> 00:01:08,800
£65? No?
13
00:01:08,800 --> 00:01:12,000
£50, then, for this Victorian chest
of drawers?
14
00:01:12,000 --> 00:01:16,960
50 bid. Thank you. 55. 60.
15
00:01:16,960 --> 00:01:19,960
65. 70.
16
00:01:19,960 --> 00:01:21,960
75.
17
00:01:21,960 --> 00:01:24,960
Any advance, then, on £75 here?
18
00:01:25,960 --> 00:01:28,960
£80. It's against you now, madam.
19
00:01:29,960 --> 00:01:31,960
£85. 90.
20
00:01:32,960 --> 00:01:35,960
£100.
21
00:01:35,960 --> 00:01:37,960
£110.
22
00:01:38,960 --> 00:01:41,960
At £110 here, then.
23
00:01:41,960 --> 00:01:43,800
Any more?
24
00:01:43,800 --> 00:01:45,960
Sold for £110. Thank you.
25
00:01:49,960 --> 00:01:51,640
Thank you.
26
00:01:51,640 --> 00:01:53,800
A nice, solid piece, this, Miss
Petheric.
27
00:01:53,800 --> 00:01:56,960
Yeah. I'm gonna paint vine leaves on
it.
28
00:01:56,960 --> 00:01:58,960
Oh, lovely.
29
00:02:01,320 --> 00:02:02,960
Nice size for a bedroom, isn't it?
30
00:02:02,960 --> 00:02:04,960
Yes.
31
00:02:06,480 --> 00:02:08,960
There you go, my lover.
32
00:02:08,960 --> 00:02:10,960
Thanks.
33
00:02:16,480 --> 00:02:18,640
(BLEEPING)
34
00:02:34,960 --> 00:02:36,960
(ENGINE ROARS)
35
00:03:00,960 --> 00:03:02,960
My God!
36
00:03:03,320 --> 00:03:05,480
Whatever were you doing?
37
00:03:10,960 --> 00:03:13,960
Well, I'm pleased we've got that
sorted out, Charles.
38
00:03:19,960 --> 00:03:22,960
Do you expect Superintendent Le
Page's report this week?
39
00:03:22,960 --> 00:03:24,960
Yes.
40
00:03:26,960 --> 00:03:29,960
You've been very open in your
support for Doug Kersey.
41
00:03:31,960 --> 00:03:33,960
Have you considered your own
prospects?
42
00:03:33,960 --> 00:03:34,960
Yes, sir.
43
00:03:34,960 --> 00:03:40,960
There's a point beyond which it
would be very imprudent to go in
supporting a dishonest colleague.
44
00:03:40,960 --> 00:03:42,960
Doug Kersey's not dishonest.
45
00:03:44,960 --> 00:03:48,960
I admit he failed to write up his
notes straightaway.
46
00:03:48,960 --> 00:03:55,000
But he was tired after working nearly
12 hours' overtime the previous two
days.
47
00:03:55,000 --> 00:03:59,960
Isn't "tired" rather a euphemism,
given Kersey's personal problems?
48
00:04:00,960 --> 00:04:02,960
Anyway, that's not the real point.
49
00:04:03,960 --> 00:04:08,960
It's now clear that when he realised
he could be held accountable for
Sennan's suicide,
50
00:04:08,960 --> 00:04:11,960
he covered up by lying about the
time of his interview with the
prisoner.
51
00:04:11,960 --> 00:04:14,640
Doug denies that and I believe him.
52
00:04:14,640 --> 00:04:18,960
This old style, shoulder-to-shoulder
with the troops, Charles -
53
00:04:18,960 --> 00:04:20,960
it isn't relevant to modern
policing.
54
00:04:20,960 --> 00:04:23,160
It makes people a bit wary these
days.
55
00:04:23,960 --> 00:04:25,960
I take care of my team.
56
00:04:26,960 --> 00:04:28,960
I leave public relations to you.
57
00:04:31,960 --> 00:04:33,960
Sorry, Doug.
58
00:04:33,960 --> 00:04:38,160
Lunch took a bit longer than
expected. What have we got?
59
00:04:38,160 --> 00:04:41,960
Well, eight witnesses from Penzance,
all saying more or less the same
thing.
60
00:04:41,960 --> 00:04:44,960
We've got accident investigators at
the scene.
61
00:04:45,960 --> 00:04:47,960
And the victim?
62
00:04:47,960 --> 00:04:50,960
Dinah Curran. 51. Married.
Lives in Penzance.
63
00:04:50,960 --> 00:04:55,960
She was certified dead on arrival at
the hospital. The next of kin have
been informed.
64
00:04:55,960 --> 00:04:59,320
What personal history have we got on
the driver?
65
00:04:59,320 --> 00:05:01,960
Well, her name's Morna Petheric.
66
00:05:01,960 --> 00:05:05,320
She's 28. She's single. Lives in
Porthminster.
67
00:05:05,320 --> 00:05:08,960
Works in the family business, which
is a guest house, I think.
68
00:05:12,960 --> 00:05:14,960
Tell us what happened, Morna.
69
00:05:16,960 --> 00:05:18,960
Was it an accident?
70
00:05:19,960 --> 00:05:21,960
Did your foot slip?
71
00:05:21,960 --> 00:05:25,160
No. I had to destroy her.
72
00:05:26,800 --> 00:05:27,960
Who?
73
00:05:27,960 --> 00:05:31,960
She wanted to haunt me. She would
never have gone away, unless I did.
74
00:05:34,960 --> 00:05:37,960
Who wanted to haunt you, Morna?
75
00:05:38,960 --> 00:05:40,960
A ghost.
76
00:05:45,160 --> 00:05:47,320
So, it was a ghost that you saw
today?
77
00:05:49,960 --> 00:05:52,960
Have you seen ghosts before? Do you
often see them?
78
00:05:53,960 --> 00:05:55,960
No. Never.
79
00:05:59,960 --> 00:06:02,960
Did you hear voices, telling you it
was a ghost?
80
00:06:03,960 --> 00:06:05,960
No.
81
00:06:06,960 --> 00:06:09,960
Do you ever hear voices telling you
things?
82
00:06:09,960 --> 00:06:11,960
No.
83
00:06:12,960 --> 00:06:14,960
Are you a religious person, Morna?
84
00:06:16,320 --> 00:06:17,960
Not very.
85
00:06:17,960 --> 00:06:20,960
But you believe in spirits.
86
00:06:20,960 --> 00:06:22,960
The supernatural.
87
00:06:22,960 --> 00:06:25,960
You believe in people coming back to
haunt you.
88
00:06:25,960 --> 00:06:28,960
I don't know. But she was there. I
saw her.
89
00:06:30,480 --> 00:06:34,960
So, the woman you saw today...
90
00:06:34,960 --> 00:06:36,320
had come to haunt you?
91
00:06:36,320 --> 00:06:38,960
Why else would she be there?
92
00:06:38,960 --> 00:06:42,960
Look, Morna, it wasn't really a
ghost, you know.
93
00:06:42,960 --> 00:06:45,960
It was an ordinary woman crossing an
ordinary street.
94
00:06:45,960 --> 00:06:48,960
No. No, that's not possible. I know!
95
00:06:48,960 --> 00:06:50,960
All right, Morna. It's all right.
96
00:06:53,960 --> 00:06:55,960
We can talk about this later.
97
00:06:55,960 --> 00:06:57,960
Interview suspended, 14:10.
98
00:07:13,320 --> 00:07:15,480
She's not fit to be interviewed.
99
00:07:16,960 --> 00:07:18,960
She may well be mentally disordered.
100
00:07:19,960 --> 00:07:22,800
I'd like a doctor to see her as soon
as possible.
101
00:07:22,800 --> 00:07:24,960
Right, sir.
102
00:07:29,960 --> 00:07:32,960
Thank you for coming in.
Ma'am.
103
00:07:32,960 --> 00:07:34,960
Would you like to follow me?
104
00:07:41,960 --> 00:07:43,960
Yeah, they came for me at work.
105
00:07:43,960 --> 00:07:47,640
Took me straightaway to identify
her.
106
00:07:47,960 --> 00:07:49,960
I didn't stay long.
107
00:07:49,960 --> 00:07:51,960
I'm sorry.
108
00:07:51,960 --> 00:07:54,160
Well, it's not the first time I've
had to do it.
109
00:07:54,160 --> 00:07:58,960
My first wife - she died in a coach
crash. We'd been married 26 years.
110
00:07:58,960 --> 00:08:01,000
Thank you.
111
00:08:01,960 --> 00:08:03,960
So, Dinah was your second wife?
112
00:08:03,960 --> 00:08:05,960
Yeah. Five years.
113
00:08:06,960 --> 00:08:11,960
Well, I hated being on my own
and Dinah was a bookkeeper in the
company I work for.
114
00:08:11,960 --> 00:08:13,960
Packaging, we make.
115
00:08:13,960 --> 00:08:15,960
I'm in quality control.
116
00:08:15,960 --> 00:08:20,960
And, well, we've neither of us
children. Only ourselves to please.
117
00:08:23,160 --> 00:08:25,320
We were company for one another.
118
00:08:28,960 --> 00:08:30,960
What about her family? Are they
local?
119
00:08:30,960 --> 00:08:35,960
She never had any. Her parents died
a long way back.
120
00:08:35,960 --> 00:08:39,960
And she'd no brothers or sisters and
she never spoke of any cousins.
121
00:08:41,320 --> 00:08:43,960
Had she been married before?
122
00:08:43,960 --> 00:08:46,960
No. A very quiet woman, Dinah.
123
00:08:47,960 --> 00:08:52,960
And the name Morna Petheric means
nothing to you?
124
00:08:52,960 --> 00:08:54,960
Not at all.
125
00:08:55,960 --> 00:08:58,960
These cars are so powerful nowadays.
126
00:08:59,640 --> 00:09:01,960
I suppose she got in the wrong gear
or something?
127
00:09:03,320 --> 00:09:05,480
Maybe.
128
00:09:06,960 --> 00:09:09,160
I don't know. I can't believe it.
129
00:09:10,480 --> 00:09:12,960
Twice it's happened to me.
130
00:09:14,960 --> 00:09:17,800
I've given her a mild sedative.
131
00:09:17,800 --> 00:09:21,160
But I can't put my finger on what
her mental condition is.
132
00:09:21,160 --> 00:09:24,960
I'd like the community psychiatric
nurse to see her.
133
00:09:24,960 --> 00:09:27,960
She says she saw a ghost.
Mmm.
134
00:09:27,960 --> 00:09:30,960
Yet I can't see that she's suffering
from any misperceptions.
135
00:09:30,960 --> 00:09:35,960
She knows where she is, what time it
is, the name of the Prime Minister -
all the usual things.
136
00:09:35,960 --> 00:09:37,960
There's no evidence of paranoia.
137
00:09:39,960 --> 00:09:41,960
Is there any history of mental
illness?
138
00:09:41,960 --> 00:09:44,960
She says not but you can't rely on
that.
139
00:09:44,960 --> 00:09:47,160
You'd have to check with her GP or
her family.
140
00:09:48,960 --> 00:09:51,800
Sorry not to be more precise.
That's all right.
141
00:09:51,800 --> 00:09:53,960
Thanks, Doctor.
142
00:09:53,960 --> 00:09:57,160
Whatever she thought she saw, it was
a pretty powerful delusion.
143
00:10:20,960 --> 00:10:23,960
(DOG BARKING IN DISTANCE)
144
00:10:23,960 --> 00:10:25,960
I had a word with Stevens this
morning.
145
00:10:25,960 --> 00:10:27,960
Oh, yeah?
146
00:10:27,960 --> 00:10:31,960
He told me Le Page will deliver her
report to him this week.
147
00:10:31,960 --> 00:10:33,960
She wants to see me again.
148
00:10:33,960 --> 00:10:37,960
Well, I wouldn't mind meeting with
her but I wouldn't expect her to
jump to conclusions,
149
00:10:37,960 --> 00:10:39,960
or to bend to pressure.
150
00:10:39,960 --> 00:10:43,960
I know the score. There's a few
people that wouldn't be sorry to see
the back of me.
151
00:10:43,960 --> 00:10:47,800
To be honest, if they go on messing
me about,
152
00:10:47,800 --> 00:10:49,960
I've more or less made my mind up to
leave, anyway.
153
00:10:51,640 --> 00:10:53,960
I'll be very sorry to lose you, Doug.
154
00:10:53,960 --> 00:10:56,960
I know you've done what you can
and I appreciate that.
155
00:10:57,960 --> 00:11:01,000
But things have changed so much
these last few years.
156
00:11:01,000 --> 00:11:03,960
Nowadays, maybe I'd fit in better
somewhere else.
157
00:11:04,960 --> 00:11:06,960
I'd like to leave before I get too
bitter.
158
00:11:07,960 --> 00:11:09,960
Here we go.
159
00:11:11,960 --> 00:11:13,960
The Holly and the Ivy.
160
00:11:13,960 --> 00:11:15,960
Cute.
161
00:11:24,640 --> 00:11:27,960
Good afternoon. We have some
vacancies. Do come in.
162
00:11:27,960 --> 00:11:30,960
Mr Petheric?
Yes.
163
00:11:30,960 --> 00:11:33,640
We're not looking for rooms,
I'm afraid.
164
00:11:41,960 --> 00:11:43,960
Mum...
165
00:11:44,960 --> 00:11:46,960
Detective Superintendent Wycliffe.
166
00:11:47,960 --> 00:11:49,960
This is Detective Inspector Kersey.
167
00:11:51,000 --> 00:11:52,960
You are Mrs Petheric?
168
00:11:52,960 --> 00:11:57,160
Alma Petheric. Yes. This is my son,
Richard.
169
00:11:57,160 --> 00:11:59,320
And your husband?
170
00:11:59,960 --> 00:12:01,960
Oh, he no longer lives here.
171
00:12:03,320 --> 00:12:05,960
We're here about your daughter Morna.
172
00:12:05,960 --> 00:12:07,960
She's in police custody.
173
00:12:07,960 --> 00:12:10,960
Morna?
What on earth's happened?
174
00:12:10,960 --> 00:12:14,960
She was involved in a traffic
incident in Penzance this morning.
175
00:12:15,960 --> 00:12:18,960
A pedestrian has been killed. Your
daughter was driving.
176
00:12:18,960 --> 00:12:20,960
An accident?
Apparently not.
177
00:12:21,960 --> 00:12:24,320
Someone was killed? How terrible...
178
00:12:24,320 --> 00:12:26,480
Make us all a cup of tea, Richard.
179
00:12:28,960 --> 00:12:30,960
Would you like a seat?
180
00:12:39,960 --> 00:12:42,160
How was she this morning?
181
00:12:42,160 --> 00:12:43,960
Was she upset in any way?
182
00:12:43,960 --> 00:12:46,960
We have five guests at the moment.
183
00:12:46,960 --> 00:12:50,960
We served their breakfast
and then Morna went out.
184
00:12:50,960 --> 00:12:54,960
Has she been depressed recently?
Suffering mood swings?
185
00:12:54,960 --> 00:12:56,960
She's been fine. She's fine.
186
00:12:59,960 --> 00:13:01,960
I'd like to talk to her GP.
187
00:13:01,960 --> 00:13:04,960
Oh, she hasn't had to see a doctor
in years.
188
00:13:04,960 --> 00:13:06,960
Please get me the name and address.
Of course.
189
00:13:07,960 --> 00:13:10,960
Can we see her?
Course we can't.
190
00:13:10,960 --> 00:13:12,960
She's been arrested.
191
00:13:14,320 --> 00:13:17,480
Can we? We'll have some shortbread
with our tea.
192
00:13:22,960 --> 00:13:25,960
Your sister has been charged.
193
00:13:25,960 --> 00:13:29,000
She'll appear before magistrates in
the morning.
194
00:13:29,000 --> 00:13:31,960
We'll ask that she be remanded to a
secure hospital.
195
00:13:31,960 --> 00:13:33,640
Hospital?
196
00:13:33,640 --> 00:13:35,960
To make sure she's properly taken
care of.
197
00:13:35,960 --> 00:13:37,960
She must feel awful.
198
00:13:37,960 --> 00:13:39,960
Mrs Petheric, I have to ask you this.
199
00:13:40,960 --> 00:13:43,960
Does your daughter have a history of
mental illness?
200
00:13:43,960 --> 00:13:45,960
No! Of course not.
201
00:13:45,960 --> 00:13:49,800
Are you sure she's never received
treatment or counselling?
202
00:13:49,800 --> 00:13:51,960
No.
203
00:13:51,960 --> 00:13:53,960
Why?
204
00:13:53,960 --> 00:13:55,960
Well...
205
00:13:55,960 --> 00:13:59,640
She seems unable to give a rational
account of what happened to her this
morning.
206
00:13:59,640 --> 00:14:03,960
She seems to believe that the woman
that was killed...
207
00:14:04,960 --> 00:14:06,960
..was a ghost.
208
00:14:07,960 --> 00:14:09,960
Poor Morna.
209
00:14:09,960 --> 00:14:11,960
Can I see her?
210
00:14:11,960 --> 00:14:15,960
You'll be able to visit her, yes.
You can be present in court in the
morning.
211
00:14:18,320 --> 00:14:20,480
She's charged with murder.
212
00:14:21,960 --> 00:14:24,640
Milk or lemon?
213
00:14:24,640 --> 00:14:26,960
Milk, please.
Milk, please, yes.
214
00:14:26,960 --> 00:14:29,960
Sugar?
Two, please.
215
00:14:31,960 --> 00:14:34,960
I always serve tea at this time.
216
00:14:34,960 --> 00:14:36,960
Supper, by arrangement, is at eight.
217
00:14:40,960 --> 00:14:44,960
No wonder Morna has some strange
ideas coming from a home like that.
218
00:14:44,960 --> 00:14:47,960
Maybe it's just the mother's way of
dealing with the shock.
219
00:14:47,960 --> 00:14:50,000
(DOG BARKING IN DISTANCE)
220
00:14:51,960 --> 00:14:54,160
Sir...
Yeah?
221
00:14:54,160 --> 00:14:56,800
What about a word with the
neighbours?
222
00:14:57,960 --> 00:15:00,960
OK.
223
00:15:00,960 --> 00:15:03,960
Yeah, of course I know Alma
Petheric. She's my sister.
224
00:15:03,960 --> 00:15:06,320
Your sister?
225
00:15:06,320 --> 00:15:08,960
So, you know Morna well?
226
00:15:08,960 --> 00:15:10,960
Oh, not really. I know who she is.
227
00:15:10,960 --> 00:15:13,960
Naturally, I would.
228
00:15:13,960 --> 00:15:16,960
You see, our two guest houses used
to be all one.
229
00:15:16,960 --> 00:15:18,960
Belonged to my parents.
230
00:15:18,960 --> 00:15:21,640
But we decided to go our separate
ways.
231
00:15:21,640 --> 00:15:23,960
I don't really see much of them
nowadays.
232
00:15:23,960 --> 00:15:26,960
When did you last see Morna, Mr
Randall?
233
00:15:26,960 --> 00:15:28,960
Hmm...
To speak to.
234
00:15:30,960 --> 00:15:32,960
Not since she was a little girl.
235
00:15:32,960 --> 00:15:35,320
You've not spoken to her for 20
years?
236
00:15:35,320 --> 00:15:37,960
I suppose it is about that, yeah.
237
00:15:37,960 --> 00:15:40,480
Family feud, is it?
Not at all.
238
00:15:40,480 --> 00:15:41,960
What, then?
239
00:15:41,960 --> 00:15:44,960
Nothing. I told you - it's just the
way things are.
240
00:15:44,960 --> 00:15:46,960
Doesn't that bother you?
241
00:15:46,960 --> 00:15:51,320
Well, it's always regretful when
these things happen but you never
think about it, really.
242
00:15:51,320 --> 00:15:56,320
Would it surprise you to learn,
Mr Randall, that your niece
Morna Petheric
243
00:15:56,320 --> 00:15:58,960
is in custody, charged with murder?
244
00:15:58,960 --> 00:16:00,960
Oh...
245
00:16:01,800 --> 00:16:04,960
She ran someone down on a pedestrian
crossing, quite deliberately.
246
00:16:05,960 --> 00:16:08,800
That's terrible.
247
00:16:08,800 --> 00:16:11,000
I don't understand. Deliberately?
Why?
248
00:16:11,000 --> 00:16:13,960
We're not sure about her state of
mind
249
00:16:13,960 --> 00:16:15,960
but she says that she saw a ghost.
250
00:16:17,320 --> 00:16:19,960
Who did she kill?
251
00:16:19,960 --> 00:16:22,960
A Mrs Dinah Curran...
252
00:16:22,960 --> 00:16:24,960
from Penzance.
253
00:16:29,960 --> 00:16:31,960
Have you finished?
Yes, thank you. Very nice.
254
00:16:34,960 --> 00:16:37,960
I'll bring you some more toast,
shall I? Marmalade or jam?
255
00:16:37,960 --> 00:16:39,960
Marmalade, please. Thank you.
256
00:16:43,960 --> 00:16:46,960
I'm going, then.
Did you take the butter out?
257
00:16:46,960 --> 00:16:50,960
Are you sure you won't come, Mum?
I don't want the butter to be hard.
258
00:16:50,960 --> 00:16:53,000
It's on the table.
259
00:16:53,000 --> 00:16:55,960
All right.
260
00:16:55,960 --> 00:16:57,960
See you later, then.
261
00:17:04,960 --> 00:17:06,960
Mr Petheric.
262
00:17:07,960 --> 00:17:11,160
I wasn't sure where to go.
We're not on yet.
263
00:17:11,160 --> 00:17:13,320
Do you want to sit down?
264
00:17:23,960 --> 00:17:25,960
My mother wouldn't come.
265
00:17:28,160 --> 00:17:30,960
They take things differently, don't
they?
266
00:17:32,960 --> 00:17:34,960
I still can't believe it.
267
00:17:34,960 --> 00:17:37,960
I thought Morna had gone off to some
auction in Penzance.
268
00:17:37,960 --> 00:17:40,960
Each year we refurbish one of the
bedrooms,
269
00:17:40,960 --> 00:17:43,960
and she's keen on all these
decorative paint finishes.
270
00:17:44,960 --> 00:17:46,960
There was nothing wrong. Nothing at
all.
271
00:17:50,320 --> 00:17:54,960
I took the car apart to check for
any mechanical failure.
272
00:17:54,960 --> 00:17:56,960
But Morna doesn't deny what
happened.
273
00:17:56,960 --> 00:17:58,960
She's not crazy, you know.
274
00:17:59,960 --> 00:18:01,960
Maybe not. I'm no doctor.
275
00:18:02,960 --> 00:18:06,480
And even if she is, I mean, it's no
shame.
276
00:18:07,960 --> 00:18:10,960
Even police officers go for
counselling these days.
277
00:18:11,960 --> 00:18:13,960
Stress or whatever.
278
00:18:14,960 --> 00:18:17,960
Does a lot of good sometimes. You
know, get everything out in the
open.
279
00:18:17,960 --> 00:18:20,160
Might help.
280
00:18:20,160 --> 00:18:22,320
No, Morna's never been crazy.
281
00:18:23,960 --> 00:18:25,960
If she was, I'd tell you.
282
00:18:28,320 --> 00:18:31,960
I spoke to your uncle. Vernon
Randall.
283
00:18:34,960 --> 00:18:36,960
What happened there, then?
284
00:18:39,960 --> 00:18:41,960
Mum never likes to talk about it.
285
00:18:42,960 --> 00:18:44,960
Don't you know?
286
00:18:47,960 --> 00:18:50,640
You must have wondered.
287
00:18:50,640 --> 00:18:55,960
Well, I think perhaps they couldn't
agree about running the guest house
when it was all one.
288
00:18:57,960 --> 00:19:01,960
Do you think the rift between your
mother and uncle
289
00:19:01,960 --> 00:19:03,960
could have upset Morna in some way?
290
00:19:04,960 --> 00:19:07,960
Well, I don't see why. We're used to
it.
291
00:19:07,960 --> 00:19:11,960
It's not like we're enemies. If
we've got no vacancies, we send
people next door.
292
00:19:11,960 --> 00:19:13,960
It's just...
293
00:19:13,960 --> 00:19:15,960
We've got nothing to say to one
another.
294
00:19:15,960 --> 00:19:17,960
You're on now, Mr Kersey.
295
00:19:17,960 --> 00:19:19,960
Right. That's us. Thanks.
296
00:19:22,320 --> 00:19:24,960
Don't forget this.
297
00:19:24,960 --> 00:19:26,960
I'll see you there.
298
00:19:26,960 --> 00:19:30,000
(SIGHS) Of all the times to have to
socialise with the DCC.
299
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
And I have to be nice to his wife.
300
00:19:33,000 --> 00:19:36,960
Don't come if you don't want to.
Oh, don't tempt me.
301
00:19:36,960 --> 00:19:39,960
You support me in what I do
and this is what you want to do.
302
00:19:41,960 --> 00:19:43,960
I think Stevens would be happier if I
didn't.
303
00:19:43,960 --> 00:19:46,960
Charlie, wherever you go, there'll
be someone like him
304
00:19:46,960 --> 00:19:50,960
banging on about performance,
rationalisation,
customer responsiveness.
305
00:19:50,960 --> 00:19:52,960
You can't escape it.
306
00:19:52,960 --> 00:19:54,960
We're not selling tea, you know.
No.
307
00:19:54,960 --> 00:19:57,960
That's precisely why you'd never do
anything else.
308
00:19:57,960 --> 00:19:59,960
I'll see you later.
309
00:20:06,960 --> 00:20:08,960
Court rise.
310
00:20:14,960 --> 00:20:19,960
You are Morna Petheric, living at 39
St Andrews Road, Porthminster?
311
00:20:19,960 --> 00:20:20,960
I am.
312
00:20:20,960 --> 00:20:24,960
Your date of birth is 17 December
1968?
313
00:20:24,960 --> 00:20:26,320
Yes, it is.
314
00:20:26,320 --> 00:20:30,960
You are charged that on the 15th day
of April, 1997,
315
00:20:30,960 --> 00:20:32,960
at Brookhill, Penzance,
316
00:20:32,960 --> 00:20:35,960
within the jurisdiction of the
county of Cornwall,
317
00:20:35,960 --> 00:20:39,960
you did unlawfully kill Dinah
Curran,
318
00:20:39,960 --> 00:20:41,480
with malice aforethought,
319
00:20:41,480 --> 00:20:43,960
against the peace of our sovereign
lady the Queen.
320
00:20:44,960 --> 00:20:46,960
Please sit down.
321
00:20:50,960 --> 00:20:56,000
This is the first hearing.
Obviously, in due course, this case
will go to the Crown Court
322
00:20:56,000 --> 00:21:00,160
and I ask for an adjournment
in order to prepare papers for a
committal.
323
00:21:02,960 --> 00:21:05,960
She's in good shape for her age.
324
00:21:05,960 --> 00:21:07,960
But I found something interesting.
325
00:21:07,960 --> 00:21:11,960
Probably not relevant to your
inquiries at all but...
326
00:21:11,960 --> 00:21:14,960
See here and here...
327
00:21:14,960 --> 00:21:17,640
on her hands?
328
00:21:17,640 --> 00:21:19,960
Stab wounds?
Yes.
329
00:21:19,960 --> 00:21:21,960
How old?
Well, years.
330
00:21:21,960 --> 00:21:25,160
This scarring had healed up when she
was a young woman.
331
00:21:25,160 --> 00:21:29,480
Even so, it shows she's led not an
entirely quiet life.
332
00:21:29,480 --> 00:21:33,640
When I saw the scarring, I thought
I'd have her X-rayed. Take a look.
333
00:21:33,640 --> 00:21:37,960
It must have been a fairly
long-bladed knife and quite a savage
attack.
334
00:21:37,960 --> 00:21:40,960
There's more than one penetration to
the chest.
335
00:21:40,960 --> 00:21:43,000
Probably just missed the heart and
lungs.
336
00:21:43,000 --> 00:21:45,960
Now, these are defensive wounds.
337
00:21:45,960 --> 00:21:49,800
Obviously, she did her best to fend
off her attacker.
338
00:21:49,800 --> 00:21:51,960
Mr Curran never mentioned this.
339
00:21:51,960 --> 00:21:54,960
Well, presumably it was all reported
and documented at the time.
340
00:21:54,960 --> 00:21:58,320
It shouldn't be too difficult to
find out exactly what happened.
341
00:22:04,960 --> 00:22:07,960
You're right. We have to pull
together.
342
00:22:08,960 --> 00:22:12,960
I mean, since you were last in here,
there must have been, what,
343
00:22:12,960 --> 00:22:16,640
maybe 2,000 people stayed in this
house.
344
00:22:16,640 --> 00:22:18,320
And they've all been comfortable.
345
00:22:18,320 --> 00:22:20,960
All enjoyed their stay.
346
00:22:20,960 --> 00:22:23,960
Now, that says something, doesn't
it?
347
00:22:23,960 --> 00:22:27,960
Yes. We did our best to put things
straight. Both of us.
348
00:22:27,960 --> 00:22:29,960
Well, then...
349
00:22:35,960 --> 00:22:38,960
Oh...you're upset.
350
00:22:39,960 --> 00:22:43,960
I knew you would be.
You shouldn't have gone.
351
00:22:44,960 --> 00:22:47,960
Vernon's come to see if he can help.
352
00:22:47,960 --> 00:22:49,960
And I've just said to him:
353
00:22:49,960 --> 00:22:55,960
if we don't know what happened
then we can't lie awake at night
fretting about the details.
354
00:22:55,960 --> 00:22:59,960
She's right, Richard. Best not to
know.
355
00:22:59,960 --> 00:23:02,960
The police will deal with it.
356
00:23:02,960 --> 00:23:07,960
Then when we go and see Morna,
it'll be as if it never happened.
That's the best way.
357
00:23:07,960 --> 00:23:10,960
Yeah, but she'll go to prison, won't
she?
358
00:23:10,960 --> 00:23:14,480
Maybe not. Lawyers will sort it out.
359
00:23:14,480 --> 00:23:17,960
Now, you put plenty of sugar in your
coffee and forget all about it.
360
00:23:27,960 --> 00:23:29,960
(MUSIC ON TELEVISION)
361
00:23:46,960 --> 00:23:48,960
(MUSIC CONTINUES)
362
00:23:57,960 --> 00:23:59,960
There she is.
363
00:24:08,960 --> 00:24:10,960
Oh, please, sit down.
364
00:24:14,960 --> 00:24:17,960
I'd been promising Dinah for ages to
get it done.
365
00:24:20,960 --> 00:24:25,960
Mr Curran, you must have noticed the
scars on your wife's hands.
366
00:24:25,960 --> 00:24:27,960
Yeah. On her chest, too.
367
00:24:29,960 --> 00:24:32,000
How did she get them? Did she tell
you?
368
00:24:33,960 --> 00:24:37,640
Oh, she said it was an accident.
Ages ago.
369
00:24:38,160 --> 00:24:40,960
Did you believe her?
370
00:24:40,960 --> 00:24:44,960
She said it was a time she'd prefer
to forget. I really don't know much
about it.
371
00:24:47,960 --> 00:24:50,960
According to our forensic
pathologist,
372
00:24:50,960 --> 00:24:54,960
your wife had been the victim of a
savage knife attack.
373
00:24:55,960 --> 00:24:59,960
Mmm. I did sometimes wonder if it
wasn't something more.
374
00:25:01,160 --> 00:25:04,320
What was your wife's maiden name,
Mr Curran?
375
00:25:04,320 --> 00:25:07,960
Trewethen. Dinah Trewethen.
376
00:25:07,960 --> 00:25:10,320
And do you know where she lived as a
young woman?
377
00:25:11,960 --> 00:25:16,960
Look, we both had sadnesses to
contend with
378
00:25:16,960 --> 00:25:18,960
and we decided when we got married
379
00:25:18,960 --> 00:25:21,960
always to look forward,
to keep cheerful.
380
00:25:21,960 --> 00:25:24,000
We neither of us liked to dwell on
the past.
381
00:25:27,960 --> 00:25:29,960
Yes, a very intriguing case.
382
00:25:29,960 --> 00:25:34,640
Morna remains convinced that she
destroyed a ghost, not a human
being.
383
00:25:35,160 --> 00:25:37,960
We're no nearer an explanation,
either.
384
00:25:37,960 --> 00:25:40,160
Oh, her brother was here earlier.
385
00:25:40,160 --> 00:25:42,960
Yeah, he seems very concerned.
386
00:25:42,960 --> 00:25:45,960
Mmm. Tell me. From what Morna says,
387
00:25:45,960 --> 00:25:49,960
I gather that her family life is
very closed, very rigid.
388
00:25:49,960 --> 00:25:51,960
There's no father apparently
389
00:25:51,960 --> 00:25:54,960
and clearly a rather controlling
mother.
390
00:25:54,960 --> 00:25:56,960
Yes.
391
00:25:56,960 --> 00:26:00,480
The mother's brother lives next door.
He told us
392
00:26:00,480 --> 00:26:03,960
that they haven't spoken to each
other since Morna was a child.
393
00:26:04,960 --> 00:26:09,800
Oh, well, when a family doesn't
speak like that, it's seldom a lack
of feeling.
394
00:26:10,960 --> 00:26:12,960
You told us yesterday...
395
00:26:13,960 --> 00:26:17,960
..that the woman you ran down in your
car
396
00:26:17,960 --> 00:26:19,960
was a ghost.
397
00:26:19,960 --> 00:26:21,960
Is that right?
398
00:26:23,960 --> 00:26:25,960
How did you know that?
399
00:26:27,960 --> 00:26:29,960
She came after me to haunt me.
400
00:26:32,000 --> 00:26:34,160
Why did you think that?
401
00:26:37,320 --> 00:26:39,960
Had you ever seen this ghost before?
402
00:26:44,960 --> 00:26:49,000
Did you know the woman? Her name
was...Dinah Curran.
403
00:26:51,000 --> 00:26:53,960
(CRYING)
Had you ever seen her before?
404
00:26:59,960 --> 00:27:03,960
You told us she wanted to haunt you.
Why would she want to do that?
405
00:27:04,960 --> 00:27:07,960
(TEARFULLY) Because it was all my
fault.
406
00:27:07,960 --> 00:27:09,960
What was?
407
00:27:09,960 --> 00:27:11,960
That she died.
408
00:27:16,800 --> 00:27:18,960
How did she die?
409
00:27:20,480 --> 00:27:22,640
I killed her.
410
00:27:24,160 --> 00:27:26,960
And how did you do that, Morna?
411
00:27:26,960 --> 00:27:30,640
There was blood everywhere,
screaming. It was all my fault.
412
00:27:31,960 --> 00:27:34,960
When was this, Morna?
413
00:27:34,960 --> 00:27:36,960
When did you kill her?
414
00:27:39,960 --> 00:27:41,960
Years ago, when I was little.
415
00:28:28,960 --> 00:28:30,960
How are we doing?
416
00:28:30,960 --> 00:28:34,960
Well, I've been looking for a record
of an assault on a Dinah Trewethen.
417
00:28:34,960 --> 00:28:38,960
But with no date or location, it's a
needle in a haystack.
418
00:28:38,960 --> 00:28:41,160
There must be some connection between
the two women.
419
00:28:41,160 --> 00:28:47,480
Dinah was attacked and Morna has
memories of some childhood incident
involving brutal violence.
420
00:28:47,480 --> 00:28:49,960
What about medical records?
Lucy's onto that.
421
00:28:49,960 --> 00:28:53,960
Nothing on the knife wounds but
Dinah Curran had been married
before.
422
00:28:53,960 --> 00:28:57,960
I'm gonna check the records again
under the name of Randall.
423
00:28:57,960 --> 00:28:59,960
Randall?
424
00:28:59,960 --> 00:29:03,960
You know that Vernon Randall is
Morna's uncle? Lives next door.
425
00:29:04,960 --> 00:29:06,960
No, I didn't.
426
00:29:07,960 --> 00:29:09,960
Right. I must go.
427
00:29:11,960 --> 00:29:13,960
I'll have to leave this to you.
428
00:29:13,960 --> 00:29:16,960
You look frightfully smart, sir.
429
00:29:16,960 --> 00:29:19,960
Thank you. Erm...let me know what you
get.
430
00:29:20,960 --> 00:29:22,960
(CHUCKLES)
431
00:29:22,960 --> 00:29:24,960
I hope Stevens chokes on his
vol-au-vent.
432
00:29:25,960 --> 00:29:27,960
Prat.
433
00:29:29,960 --> 00:29:31,960
(GENTLE PIANO)
434
00:29:36,960 --> 00:29:39,960
Ah, how lovely!
435
00:29:39,960 --> 00:29:41,960
Thank you so much. Thank you.
436
00:29:51,000 --> 00:29:53,640
Dinah Trewethen?
437
00:29:53,640 --> 00:29:56,960
Yes, my wife. Such a bizarre
coincidence. I can't believe it.
438
00:29:56,960 --> 00:30:00,000
Would Morna have recognised her
aunt, do you think?
439
00:30:00,000 --> 00:30:02,960
Well, I don't know. Morna was so
young when Dinah left.
440
00:30:02,960 --> 00:30:04,960
It was 20-odd years ago.
441
00:30:04,960 --> 00:30:06,960
How did your wife come to leave you,
Mr Randall?
442
00:30:06,960 --> 00:30:10,960
Well, we more or less agreed things
weren't working out between us.
443
00:30:10,960 --> 00:30:13,960
One day I found the proverbial note
on the mantelpiece.
444
00:30:14,960 --> 00:30:16,960
Did you report her missing?
445
00:30:17,320 --> 00:30:18,960
No. Why should I?
446
00:30:18,960 --> 00:30:21,960
Did your wife have any scars on her
hands, Mr Randall?
447
00:30:23,960 --> 00:30:25,960
Scars?
Mm-hm.
448
00:30:26,960 --> 00:30:28,960
No.
449
00:30:29,960 --> 00:30:32,640
Are you sure?
Positive.
450
00:30:35,800 --> 00:30:37,960
Why do you ask?
451
00:30:37,960 --> 00:30:42,960
The post-mortem shows that some
years ago your wife was the victim
of a knife attack.
452
00:30:43,800 --> 00:30:45,160
Is that why she left you?
453
00:30:45,160 --> 00:30:46,960
No.
454
00:30:46,960 --> 00:30:49,960
People do sometimes just go missing
from the lives they lead.
455
00:30:49,960 --> 00:30:53,960
They lose all connection with their
past for all sorts of reasons.
456
00:30:53,960 --> 00:30:56,960
Having someone try to kill you might
be a very good reason.
457
00:30:58,320 --> 00:31:04,960
If Morna did recognise Dinah Curran
in Penzance yesterday as her
long-lost aunt...
458
00:31:04,960 --> 00:31:08,960
you'd agree that it would make some
sense of why she thought she was
seeing a ghost?
459
00:31:08,960 --> 00:31:11,960
Well, I suppose so. Who knows?
460
00:31:12,960 --> 00:31:14,960
But it's uncanny. I can't get used
to it.
461
00:31:14,960 --> 00:31:18,960
But why would Morna want to kill her
aunt, to destroy her ghost?
462
00:31:18,960 --> 00:31:20,960
I've no idea.
463
00:31:20,960 --> 00:31:22,960
None at all.
464
00:31:22,960 --> 00:31:25,960
I'm as lost in all this as you are,
Inspector.
465
00:31:29,960 --> 00:31:32,960
We thought the Algarve again this
year.
466
00:31:32,960 --> 00:31:33,960
Oh.
467
00:31:33,960 --> 00:31:36,960
You don't play golf, do you?
468
00:31:36,960 --> 00:31:38,960
Afraid not.
469
00:31:38,960 --> 00:31:40,960
Richard and I enjoy it.
470
00:31:40,960 --> 00:31:42,960
Charles plays, doesn't he?
471
00:31:43,960 --> 00:31:44,960
Occasionally.
472
00:31:44,960 --> 00:31:47,960
Maybe you should consider taking it
up.
473
00:31:47,960 --> 00:31:50,960
Oh, I'm quite happy walking miles
without hitting a ball.
474
00:31:50,960 --> 00:31:55,960
But remember: sharing something that
gets you out of the house together
is no bad thing.
475
00:31:57,960 --> 00:32:00,960
Richard and I have discussed early
retirement, too.
476
00:32:01,960 --> 00:32:05,960
We haven't discussed...
Oh, it's always harder for the wife.
477
00:32:05,960 --> 00:32:07,960
Don't you think?
478
00:32:07,960 --> 00:32:09,960
(MOBILE PHONE RINGS)
479
00:32:12,960 --> 00:32:14,960
Won't be a minute.
480
00:32:14,960 --> 00:32:16,960
Wycliffe.
481
00:32:17,960 --> 00:32:20,960
Yet they can be such a boon
sometimes, can't they?
482
00:32:21,960 --> 00:32:23,960
Always on duty.
483
00:32:25,960 --> 00:32:28,960
You're never off the hook, either,
are you?
484
00:32:31,960 --> 00:32:34,800
The Petheric case.
Yes?
485
00:32:34,800 --> 00:32:36,960
There's a body buried in the garden.
486
00:32:36,960 --> 00:32:38,960
I have to go.
487
00:32:40,320 --> 00:32:42,480
We'll see Helen home.
Charles...
488
00:32:43,640 --> 00:32:45,960
The press will be onto this like a
shot.
489
00:32:45,960 --> 00:32:50,320
Until I see Le Page's report, I'd
like Kersey kept out of the
limelight.
490
00:32:51,800 --> 00:32:56,960
If we have to suspend him in the
morning, we don't want him in front
of a camera crew tonight, do we?
491
00:33:04,960 --> 00:33:06,960
(DOG BARKING)
492
00:33:11,960 --> 00:33:13,960
Come on.
Ah, thank you.
493
00:33:13,960 --> 00:33:15,960
Well, we've got a body, all right.
494
00:33:15,960 --> 00:33:17,960
Charles.
495
00:33:17,960 --> 00:33:20,960
Cyril.
Sir. Adult male.
496
00:33:20,960 --> 00:33:22,960
It's been in there for some
considerable time.
497
00:33:25,960 --> 00:33:27,960
I never thought...
498
00:33:29,640 --> 00:33:31,800
I was just trying to help Morna.
499
00:33:34,960 --> 00:33:37,000
What happened?
500
00:33:38,960 --> 00:33:40,960
It was that really hot summer.
501
00:33:42,160 --> 00:33:44,320
1976?
502
00:33:45,160 --> 00:33:47,320
I think so.
503
00:33:50,800 --> 00:33:52,320
What happened?
504
00:33:52,320 --> 00:33:54,480
I remember the heat.
505
00:33:55,800 --> 00:33:57,960
Everything was dry and dusty.
506
00:33:59,640 --> 00:34:01,800
Go on.
507
00:34:02,960 --> 00:34:05,640
And afterwards, we weren't allowed
in the garden.
508
00:34:06,960 --> 00:34:08,960
That's all.
509
00:34:10,960 --> 00:34:14,960
I just remember...Uncle Vernon left
the hose pipe running in the garden.
510
00:34:15,960 --> 00:34:17,960
But they wouldn't let me play in it.
511
00:34:18,960 --> 00:34:20,960
Then he was digging in all the mud.
512
00:34:20,960 --> 00:34:24,960
And I wanted to help but Mum took
us down to the beach instead.
513
00:34:27,320 --> 00:34:29,800
You must remember more than that.
514
00:34:29,800 --> 00:34:33,960
I mean, you knew enough to go
digging, didn't you?
515
00:34:33,960 --> 00:34:35,960
But I never believed it really
happened.
516
00:34:36,960 --> 00:34:38,960
Why else would Morna...
517
00:34:41,960 --> 00:34:44,960
Whose body is in the garden?
I can't say.
518
00:34:51,960 --> 00:34:53,960
Will we find other bodies out there?
519
00:34:57,960 --> 00:35:00,960
You see...
520
00:35:00,960 --> 00:35:03,960
We know your Aunt Dinah was attacked,
years ago.
521
00:35:04,960 --> 00:35:06,960
Morna saw that happen, didn't she?
522
00:35:06,960 --> 00:35:08,960
Saw the blood.
523
00:35:08,960 --> 00:35:11,800
Yeah, that's what she told me today.
524
00:35:11,800 --> 00:35:14,000
And I do remember Uncle Vernon
digging.
525
00:35:16,960 --> 00:35:19,960
How old were you in 1976, Richard?
526
00:35:19,960 --> 00:35:21,960
Erm...five.
527
00:35:21,960 --> 00:35:23,960
And Morna was how old? Seven?
528
00:35:25,640 --> 00:35:27,960
Neither tall enough nor strong enough
529
00:35:27,960 --> 00:35:30,000
to stab an adult repeatedly with a
knife.
530
00:35:30,960 --> 00:35:32,960
An adult trying to defend themselves.
531
00:35:35,960 --> 00:35:38,160
Whose body did you find in the
garden, Richard?
532
00:35:38,160 --> 00:35:40,960
No, you...
533
00:35:40,960 --> 00:35:42,160
Richard?
534
00:35:42,160 --> 00:35:44,960
You don't understand. It can't be
true.
535
00:35:44,960 --> 00:35:46,960
My dad just left. That's what Mum
said.
536
00:35:46,960 --> 00:35:50,000
I was no different from all the
other kids at school and nor was
Morna.
537
00:35:50,000 --> 00:35:52,960
I mean, things like that just don't
happen, do they?
538
00:35:52,960 --> 00:35:54,960
We're a normal family.
539
00:35:56,960 --> 00:35:58,960
Mrs Petheric...
540
00:36:00,960 --> 00:36:04,960
The body of an adult male has been
found buried in your garden.
541
00:36:06,960 --> 00:36:10,960
What can you tell us about it?
Nothing. Nothing at all.
542
00:36:13,960 --> 00:36:15,960
You've no idea whose body it is?
543
00:36:15,960 --> 00:36:18,160
No.
544
00:36:18,160 --> 00:36:19,960
How long have you lived here?
545
00:36:19,960 --> 00:36:23,960
All my life. I was born in this
house.
546
00:36:23,960 --> 00:36:26,960
And you know nothing of a body
buried in the garden?
547
00:36:26,960 --> 00:36:28,960
No.
548
00:36:31,960 --> 00:36:33,960
Where's your husband?
Huh!
549
00:36:34,960 --> 00:36:38,960
What's his name?
Robert. Robert Simon Petheric.
550
00:36:38,960 --> 00:36:41,960
And where is he now?
I don't know.
551
00:36:42,960 --> 00:36:45,960
Your sister-in-law, Dinah Randall...
552
00:36:46,960 --> 00:36:50,960
Mr Wycliffe, I'm really sorry
but I really can't help you.
553
00:36:50,960 --> 00:36:52,960
Well, perhaps you could help Morna.
554
00:36:58,960 --> 00:37:00,960
(KNOCK AT DOOR)
Come in.
555
00:37:04,960 --> 00:37:06,960
Sit down.
556
00:37:09,000 --> 00:37:14,640
I'm just finalising my report for
DCC Stevens to pass on to the Police
Complaints Authority.
557
00:37:15,960 --> 00:37:18,960
Now, in earlier interviews,
558
00:37:18,960 --> 00:37:22,960
you maintained that you last visited
Sennan in the cells at 6:30.
559
00:37:22,960 --> 00:37:24,960
That's right.
Although this conflicts
560
00:37:24,960 --> 00:37:28,960
with the written custody record kept
by Sergeant Cannon.
561
00:37:28,960 --> 00:37:30,960
Yes.
562
00:37:30,960 --> 00:37:35,960
Well, if the custody record is
correct, you last spoke to Sennan
shortly after eight o'clock.
563
00:37:35,960 --> 00:37:38,960
You were the last person to see him
alive.
564
00:37:39,960 --> 00:37:43,960
He must have set about killing
himself immediately upon your
departure.
565
00:37:43,960 --> 00:37:47,480
I was at home at half-past seven, in
the bath.
566
00:37:47,480 --> 00:37:49,960
This you have maintained throughout.
567
00:37:50,960 --> 00:37:56,960
But due to the lack of a
contemporaneous written record, your
account has remained uncorroborated.
568
00:37:56,960 --> 00:37:58,960
This will be noted in your record.
569
00:38:00,480 --> 00:38:02,960
However, if you did visit Sennan at
6:30
570
00:38:02,960 --> 00:38:06,960
and Sergeant Cannon then visited him
at seven and then at eight o'clock,
571
00:38:06,960 --> 00:38:09,960
which he maintains in his custody
record,
572
00:38:09,960 --> 00:38:13,960
then surely he would have noted the
distressed state of the prisoner?
573
00:38:13,960 --> 00:38:17,960
And he would have noted Sennan
tearing up his shirt to make a
noose.
574
00:38:17,960 --> 00:38:20,960
That would take a bit of time,
wouldn't it?
575
00:38:20,960 --> 00:38:24,960
I now have evidence in the form of a
witness statement to support your
version of events.
576
00:38:24,960 --> 00:38:26,960
What?
577
00:38:28,160 --> 00:38:30,160
Who from?
578
00:38:30,160 --> 00:38:31,960
Another prisoner.
579
00:38:31,960 --> 00:38:34,960
He was released that night without
charge.
580
00:38:35,640 --> 00:38:38,960
His presence in the cells was not
immediately made known to me.
581
00:38:38,960 --> 00:38:41,960
It took me some time to trace him
through the custody record.
582
00:38:41,960 --> 00:38:45,960
I can't tell you any more at the
moment but it will all be in my
report.
583
00:38:46,960 --> 00:38:50,960
However, I think it's important that
you know
584
00:38:50,960 --> 00:38:53,960
why I was confident that your
account would be vindicated.
585
00:38:55,960 --> 00:38:57,960
Not one officer that I spoke to
586
00:38:57,960 --> 00:39:00,960
would believe there could be such...
587
00:39:00,960 --> 00:39:03,960
negligence and dishonesty
588
00:39:03,960 --> 00:39:05,960
in a colleague they all admire and
respect.
589
00:39:08,480 --> 00:39:11,960
I know these inquiries can be very
demoralising.
590
00:39:11,960 --> 00:39:14,960
I mean, sometimes justifiably so.
591
00:39:16,960 --> 00:39:20,000
But I do hope you'll take time to
digest what I've told you...
592
00:39:20,000 --> 00:39:22,960
and not make any hasty decisions
about your future.
593
00:39:26,800 --> 00:39:28,960
Thank you.
594
00:39:31,800 --> 00:39:34,800
It could very well be Robert
Petheric.
595
00:39:34,800 --> 00:39:36,960
The right sort of age and so on.
596
00:39:36,960 --> 00:39:39,960
Dental records should confirm it.
597
00:39:39,960 --> 00:39:43,640
I can't give you the precise cause
of death - the body's been in the
ground too long.
598
00:39:43,640 --> 00:39:46,160
But this chap has very similar
wounds to Mrs Curran.
599
00:39:46,160 --> 00:39:50,960
But if you're arguing that Dinah
Curran
600
00:39:50,960 --> 00:39:53,960
was attacked at the same time
601
00:39:53,960 --> 00:39:56,640
then you're probably looking for two
assailants, not one.
602
00:39:56,640 --> 00:39:58,960
Why?
Different knife.
603
00:39:58,960 --> 00:40:01,960
Now, this one has a serrated edge.
604
00:40:01,960 --> 00:40:03,960
Like a bread knife.
605
00:40:07,960 --> 00:40:13,640
You find none of the suggested
charges against Inspector Kersey are
proved.
606
00:40:13,640 --> 00:40:14,960
How can that be?
607
00:40:14,960 --> 00:40:17,960
I have recommended that it be noted
on his record
608
00:40:17,960 --> 00:40:21,960
that he failed to keep a
contemporaneous written record on
his interview with Sennan.
609
00:40:21,960 --> 00:40:23,960
That's a flea bite.
610
00:40:23,960 --> 00:40:25,960
There will be charges brought
against Sgt Cannon.
611
00:40:25,960 --> 00:40:28,480
It's proved he did falsify the
custody record.
612
00:40:28,480 --> 00:40:31,960
He's already taken early retirement.
It's not going to make any real
difference.
613
00:40:31,960 --> 00:40:34,960
You'll find my main findings in the
conclusion, sir.
614
00:40:38,960 --> 00:40:43,960
I also thought it appropriate to
note the excellent morale of
Superintendent Wycliffe's team,
615
00:40:43,960 --> 00:40:46,960
under difficult circumstances.
616
00:40:46,960 --> 00:40:49,960
"Low staffing levels."
617
00:40:50,960 --> 00:40:52,960
"Excessive caseloads."
618
00:40:53,960 --> 00:40:56,960
"Lack of support for senior
officers."
619
00:40:56,960 --> 00:41:00,960
"Unacceptable delays in the
implementation of new structures."
620
00:41:00,960 --> 00:41:02,960
What is this? A witch hunt?
621
00:41:02,960 --> 00:41:06,960
You were investigating a death in
custody, not carrying out a
management survey.
622
00:41:06,960 --> 00:41:09,960
You assured me you didn't want a
whitewash...sir.
623
00:41:20,960 --> 00:41:23,160
All done?
All done.
624
00:41:23,160 --> 00:41:25,960
The DCC's a bad loser.
625
00:41:25,960 --> 00:41:27,960
And Doug Kersey?
626
00:41:27,960 --> 00:41:30,640
Well, he's had to think about his
priorities.
627
00:41:30,640 --> 00:41:34,640
No bad thing, perhaps. I think he'll
be fine. He'll soon be back on
track.
628
00:41:34,640 --> 00:41:37,960
Thank you.
Oh...you're welcome.
629
00:41:41,960 --> 00:41:45,960
Morna, we now know...
630
00:41:46,960 --> 00:41:50,960
..that the woman you saw in Penzance
was your aunt...
631
00:41:51,960 --> 00:41:53,960
..Dinah Randall.
632
00:41:54,800 --> 00:41:56,960
Is that correct?
633
00:41:58,960 --> 00:42:02,960
And you hadn't seen your Aunt Dinah
since you were a little girl.
634
00:42:06,640 --> 00:42:08,960
Do you remember her leaving?
(CRYING)
635
00:42:17,320 --> 00:42:19,480
Now...
636
00:42:20,960 --> 00:42:23,000
When we spoke to you yesterday...
637
00:42:24,960 --> 00:42:28,000
..you told me that you killed her. Is
that right?
638
00:42:28,000 --> 00:42:29,960
Yes.
639
00:42:29,960 --> 00:42:32,160
When you said that,
640
00:42:32,160 --> 00:42:35,960
you didn't mean that you killed her
in Penzance two days ago with your
car?
641
00:42:35,960 --> 00:42:37,960
No, years ago, at home.
642
00:42:38,640 --> 00:42:42,480
There was blood everywhere. In the
bedroom. On the walls. Everywhere.
643
00:42:44,960 --> 00:42:47,000
How did it begin?
644
00:42:50,160 --> 00:42:52,640
I went to talk to Mum and Uncle
Vernon.
645
00:42:54,960 --> 00:42:57,320
And they were shouting and crying.
646
00:42:57,320 --> 00:42:59,960
And screaming.
647
00:42:59,960 --> 00:43:02,640
Who was shouting and crying?
They were.
648
00:43:02,640 --> 00:43:04,800
Who?
The grown-ups.
649
00:43:06,960 --> 00:43:08,960
What else did you see?
650
00:43:09,960 --> 00:43:12,960
Uncle Vernon in the garden.
651
00:43:12,960 --> 00:43:14,960
What was he doing?
652
00:43:15,800 --> 00:43:17,960
Digging.
653
00:43:18,480 --> 00:43:22,960
Mum said it would be all right then.
I was to forget about it. They'd
look after me.
654
00:43:24,160 --> 00:43:26,320
We went to the beach.
655
00:43:28,960 --> 00:43:32,800
And after that, the guest house was
divided into two.
656
00:43:33,960 --> 00:43:35,960
But no-one ever spoke about what had
happened.
657
00:43:35,960 --> 00:43:39,960
Why would we talk about those
things? It was all my fault.
658
00:43:39,960 --> 00:43:43,800
They were just making sandwiches. It
was me that made them all so angry.
659
00:43:44,960 --> 00:43:46,960
That's why Aunt Dinah came back to
punish me.
660
00:43:54,960 --> 00:43:56,960
Morna...
661
00:43:57,640 --> 00:43:59,960
The tragedy is that you have killed
your aunt
662
00:43:59,960 --> 00:44:01,960
but not when you were a little girl.
663
00:44:01,960 --> 00:44:04,960
Things did happen to you when you
were young.
664
00:44:04,960 --> 00:44:08,960
Frightening, fearful things,
which you couldn't understand.
665
00:44:08,960 --> 00:44:14,480
Because no-one explained them to you,
they grew into dark shapes...
666
00:44:15,800 --> 00:44:17,960
..in the shadow of which...
667
00:44:18,960 --> 00:44:20,960
..none of your family cared to
linger.
668
00:44:23,960 --> 00:44:25,960
Tell me.
669
00:44:27,960 --> 00:44:29,960
Your Aunt Dinah was attacked.
670
00:44:29,960 --> 00:44:33,960
Somehow she escaped from the house
and survived.
671
00:44:36,640 --> 00:44:38,800
And then she just disappeared.
672
00:44:39,960 --> 00:44:42,960
Maybe she was too scared to go to the
police. We don't know.
673
00:44:42,960 --> 00:44:47,320
15 years later, in Penzance, she met
and married John Curran.
674
00:44:49,000 --> 00:44:53,960
And when you saw her again, all those
frightening memories
675
00:44:53,960 --> 00:44:56,480
of blood and screaming
676
00:44:56,480 --> 00:44:58,640
came flooding back to you.
677
00:44:59,960 --> 00:45:01,960
And that's where the ghost came from.
678
00:45:04,480 --> 00:45:06,640
But I saw Uncle Vernon bury her.
679
00:45:09,960 --> 00:45:12,000
Morna...
680
00:45:13,960 --> 00:45:17,320
We have found a body buried in the
garden but it's not your aunt.
681
00:45:20,000 --> 00:45:22,480
Now, just think, Morna.
682
00:45:22,480 --> 00:45:24,640
Who were the grown-ups involved?
683
00:45:25,960 --> 00:45:27,960
There was your Uncle Vernon,
684
00:45:27,960 --> 00:45:31,480
your Aunt Dinah, your mother and...
685
00:45:32,960 --> 00:45:34,960
Who else?
686
00:45:44,640 --> 00:45:45,960
(REPORTERS CLAMOURING)
687
00:45:45,960 --> 00:45:50,960
VERNON: I don't want to upset Alma,
Officer. She's my sister.
688
00:45:50,960 --> 00:45:52,960
Into the car, Mr Randall.
689
00:45:54,160 --> 00:45:56,320
(SIREN)
690
00:46:01,960 --> 00:46:03,960
Sir...
691
00:46:03,960 --> 00:46:05,960
Doug. Are you OK?
692
00:46:05,960 --> 00:46:08,960
Yeah. You were right about Le Page.
693
00:46:09,960 --> 00:46:11,960
I think I'll hang around a bit
longer.
694
00:46:12,960 --> 00:46:14,960
I'm very glad to hear it.
695
00:46:23,000 --> 00:46:25,960
Why did you want us to come up here?
696
00:46:25,960 --> 00:46:27,960
I want you to judge for yourself.
697
00:46:33,960 --> 00:46:37,960
There. It's a pleasant room, isn't
it?
698
00:46:38,960 --> 00:46:41,640
You can tell, can't you?
699
00:46:41,640 --> 00:46:43,800
Nothing bad has ever happened here.
700
00:46:49,160 --> 00:46:53,000
Your daughter's going to stand trial
for the killing of Dinah Randall.
701
00:46:54,960 --> 00:46:58,960
I think she deserves an explanation
of what's happened in this family.
702
00:47:00,960 --> 00:47:02,960
Even if it is 20 years too late.
703
00:47:17,320 --> 00:47:19,960
It was Morna who came running to
tell me.
704
00:47:20,960 --> 00:47:23,640
She was only little.
705
00:47:23,640 --> 00:47:26,960
She thought it was funny that her
daddy and her Auntie Dinah were in
bed together
706
00:47:26,960 --> 00:47:28,960
in the middle of the day.
707
00:47:28,960 --> 00:47:32,640
Right under the sheets together, she
said.
708
00:47:32,640 --> 00:47:34,800
In this room.
709
00:47:35,960 --> 00:47:37,960
And what did you and your brother do
about that?
710
00:47:39,960 --> 00:47:41,960
Vernon and I were cutting
sandwiches.
711
00:47:41,960 --> 00:47:45,960
We had the knives in our hands
and we came up here.
712
00:47:46,960 --> 00:47:48,960
And then?
713
00:47:53,960 --> 00:47:56,800
But Dinah survived?
714
00:47:56,800 --> 00:48:00,960
When we found out she'd gone, we
expected the police any minute...
715
00:48:01,960 --> 00:48:03,960
..but no-one ever came.
716
00:48:06,640 --> 00:48:09,960
I never thought Morna would
remember.
717
00:48:09,960 --> 00:48:13,960
I never imagined she really
understood what had happened.
718
00:48:15,320 --> 00:48:17,480
I thought we'd be all right.
719
00:48:20,960 --> 00:48:23,960
I redecorate this room every year.
720
00:48:31,960 --> 00:48:33,960
(REPORTERS CLAMOURING)
721
00:48:33,960 --> 00:48:35,960
Have you found any more bodies?
722
00:48:40,160 --> 00:48:42,320
(CAMERAS CLICKING)
723
00:48:50,960 --> 00:48:53,960
(CLAMOURING CONTINUES)
724
00:48:53,960 --> 00:48:55,960
How long had the body been in the
ground?
725
00:48:57,960 --> 00:49:00,000
Looks like you're on your own now.
726
00:49:00,000 --> 00:49:01,960
Yeah.
727
00:49:01,960 --> 00:49:04,960
I'll try and keep things going
for Morna's sake.
728
00:49:07,960 --> 00:49:10,800
Maybe you'd be better off starting
again somewhere fresh.
729
00:49:10,800 --> 00:49:12,960
No, I'm not gonna pretend it never
happened.
730
00:49:12,960 --> 00:49:16,960
That's what my mum and Uncle Vernon
tried. They never spoke to each
other.
731
00:49:17,960 --> 00:49:19,960
No, it's no good.
732
00:49:19,960 --> 00:49:22,960
Silence doesn't make things go away,
does it?
733
00:49:23,320 --> 00:49:25,480
No.
734
00:49:25,960 --> 00:49:28,480
Better to stay here.
735
00:49:28,480 --> 00:49:30,640
Face up to everything.
736
00:49:33,800 --> 00:49:35,960
I still can't believe it.
737
00:49:35,960 --> 00:49:38,960
People will want to stay here
specially now, won't they?
738
00:49:58,960 --> 00:50:00,960
subtitles by Deluxe
739
00:50:30,960 --> 00:50:32,960
.
56797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.