All language subtitles for Wycliffe S04E02 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,160 . 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,160 . 3 00:00:35,000 --> 00:00:37,160 . 4 00:00:44,960 --> 00:00:45,960 Night, Colin. 5 00:00:45,960 --> 00:00:47,960 Night. 6 00:01:06,160 --> 00:01:08,000 What's going on over there? 7 00:01:08,160 --> 00:01:09,960 Oi! 8 00:01:09,960 --> 00:01:11,960 Ugh! 9 00:01:17,960 --> 00:01:19,960 Oh, God! 10 00:01:24,800 --> 00:01:26,960 You all right, mate? 11 00:01:34,160 --> 00:01:37,960 Why do you never call me at a civilised hour, Trevor? 12 00:01:37,960 --> 00:01:41,480 Do we know who he is? Got his wallet and mobile phone. 13 00:01:41,480 --> 00:01:44,960 Driving licence says Bernard Tyzack. He's local. 14 00:01:44,960 --> 00:01:47,960 Do you know him? No. 15 00:01:47,960 --> 00:01:49,960 Right. Has Dr Franks been called? 16 00:01:49,960 --> 00:01:53,960 Expected within the hour. SOCO's on his way, too. 17 00:01:53,960 --> 00:01:56,960 So what have we got? Stabbed in the heart, looks like. 18 00:01:56,960 --> 00:01:59,960 One of the witnesses recovered the knife. 19 00:01:59,960 --> 00:02:02,640 We got someone for it, didn't we? 20 00:02:02,640 --> 00:02:05,960 He threw up all over. Shock. We put him in the car. 21 00:02:09,800 --> 00:02:12,960 Is that who I think it is? Mick Seenan. 22 00:02:15,960 --> 00:02:17,960 Why's he done something like this? 23 00:02:27,960 --> 00:02:29,960 DOORBELL 24 00:02:36,960 --> 00:02:38,960 Mrs Tyzack? 25 00:02:39,480 --> 00:02:41,320 Yes. 26 00:02:44,960 --> 00:02:46,960 So, Mick... 27 00:02:46,960 --> 00:02:48,960 Did you know Bernard Tyzack? 28 00:02:48,960 --> 00:02:50,960 Not at all. 29 00:02:50,960 --> 00:02:52,960 You know we can check. Yeah? 30 00:02:52,960 --> 00:02:54,960 I never set eyes on him before. 31 00:02:54,960 --> 00:02:57,960 What were you after tonight, then? 32 00:02:57,960 --> 00:02:58,960 What? 33 00:02:58,960 --> 00:03:01,000 Come on! It's usually drug money. 34 00:03:01,000 --> 00:03:03,960 No. I'm clean now, Mr Kersey. I got a son. 35 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 So what happened? 36 00:03:07,000 --> 00:03:09,960 Nothing. I was waiting for someone. 37 00:03:09,960 --> 00:03:13,960 Then this bloke said I was stealing his car. He went mad. 38 00:03:13,960 --> 00:03:15,960 Who were you waiting for? 39 00:03:15,960 --> 00:03:18,960 A friend. Thought he might be drinking there. 40 00:03:18,960 --> 00:03:22,960 Why wait outside? Why not go in and look for him? 41 00:03:22,960 --> 00:03:24,960 People inside I didn't want to see. 42 00:03:24,960 --> 00:03:27,160 You know the Market Inn, then? 43 00:03:27,800 --> 00:03:29,960 No. 44 00:03:31,960 --> 00:03:33,960 OK, OK. 45 00:03:33,960 --> 00:03:36,000 Who's the friend? 46 00:03:36,960 --> 00:03:41,640 It wasn't a firm plan. It was just someone I thought would be there. 47 00:03:42,960 --> 00:03:45,960 Who had the knife? He did. 48 00:03:45,960 --> 00:03:48,640 It'll have his prints on, then, eh? 49 00:03:49,960 --> 00:03:51,960 Looks new. Bought specially? 50 00:03:51,960 --> 00:03:53,960 Look, you gotta believe me. 51 00:03:53,960 --> 00:03:56,480 You're not doing well with your story. 52 00:03:56,960 --> 00:03:58,960 Were you stealing his car? No! 53 00:03:58,960 --> 00:04:00,960 Well, that makes a change. 54 00:04:00,960 --> 00:04:02,960 Look... 55 00:04:02,960 --> 00:04:06,800 I didn't even know him. It weren't my fault. He came at me. 56 00:04:06,800 --> 00:04:09,960 You know you'll have to tell me sooner or later. 57 00:04:10,800 --> 00:04:12,800 You know the score. 58 00:04:12,800 --> 00:04:14,960 I've told you what happened. 59 00:04:16,000 --> 00:04:18,160 (SIGHS) 60 00:04:18,960 --> 00:04:21,960 Not just a pub brawl gone wrong, then? 61 00:04:21,960 --> 00:04:25,960 No. Can't put my finger on it, but it's not Seenan's style. 62 00:04:25,960 --> 00:04:29,960 He's got no form for violence. Or possession of a weapon. 63 00:04:29,960 --> 00:04:32,960 Everything under control? Yes, sir. 64 00:04:32,960 --> 00:04:35,960 I didn't call you again late last night. 65 00:04:35,960 --> 00:04:37,960 How did the interview go? 66 00:04:37,960 --> 00:04:40,000 We have the evidence to charge him. 67 00:04:40,000 --> 00:04:43,960 His story won't stand up in court and he knows it. 68 00:04:43,960 --> 00:04:44,960 He's not making much sense. 69 00:04:44,960 --> 00:04:46,960 And the victim? Tyzack? 70 00:04:46,960 --> 00:04:49,960 Very little so far. He's married, one kid. 71 00:04:49,960 --> 00:04:53,960 Respectable local businessman. Not known to us. 72 00:04:53,960 --> 00:04:55,960 We've got Tyzack's mobile phone. 73 00:04:55,960 --> 00:04:59,960 I'll get a log of his calls for the last two weeks. 74 00:04:59,960 --> 00:05:01,960 OK. 75 00:05:01,960 --> 00:05:04,960 Lucy, see what we can get from the family. 76 00:05:04,960 --> 00:05:07,960 Doug, I'll leave the rest to you. Yeah. 77 00:05:24,960 --> 00:05:26,960 Mrs Tyzack? 78 00:05:26,960 --> 00:05:29,960 Detective Superintendent Wycliffe, Inspector Lane. 79 00:05:29,960 --> 00:05:31,960 This is my son, Rob. 80 00:05:33,960 --> 00:05:35,960 I'm glad it's you. 81 00:05:36,960 --> 00:05:38,960 You don't recognise me. 82 00:05:38,960 --> 00:05:40,960 Rob's at school with David. 83 00:05:42,960 --> 00:05:45,960 Oh, I see... No, I didn't. 84 00:05:45,960 --> 00:05:48,960 I've spoken to Helen at parents' evenings. 85 00:05:48,960 --> 00:05:52,000 And David's often round here. Lovely boy. 86 00:05:54,480 --> 00:05:56,480 Yes, I see... 87 00:05:56,480 --> 00:05:57,960 You've arrested someone? 88 00:05:57,960 --> 00:05:59,160 Rob... wait. 89 00:05:59,160 --> 00:06:01,960 No, it's all right, Mrs Tyzack. 90 00:06:01,960 --> 00:06:03,960 Yes, a man's been arrested. 91 00:06:03,960 --> 00:06:05,960 He's already known to us. 92 00:06:05,960 --> 00:06:07,960 Why Dad? 93 00:06:07,960 --> 00:06:10,960 If there was a reason, we don't yet know it. 94 00:06:10,960 --> 00:06:12,960 I can't believe it. 95 00:06:16,960 --> 00:06:20,960 Mrs Tyzack, I need to ask questions about your husband. 96 00:06:20,960 --> 00:06:23,960 It might be better if your son left. 97 00:06:23,960 --> 00:06:25,960 What sort of questions? 98 00:06:31,960 --> 00:06:33,960 What did your husband do? 99 00:06:33,960 --> 00:06:35,960 Um... caravan parks. 100 00:06:36,960 --> 00:06:40,960 He owns a couple near Perranporth and one down Helford way. 101 00:06:40,960 --> 00:06:44,960 Perhaps his attacker is connected with one of them. 102 00:06:44,960 --> 00:06:46,960 I see. 103 00:06:46,960 --> 00:06:48,960 It would be easier if Rob left. 104 00:06:48,960 --> 00:06:50,960 No. I'm not going. 105 00:06:50,960 --> 00:06:53,960 I won't leave Mum on her own. Rob... 106 00:06:53,960 --> 00:06:57,960 Mrs Tyzack, I have a photograph I'd like you to look at. 107 00:07:01,960 --> 00:07:03,960 Do you recognise him? 108 00:07:05,320 --> 00:07:08,960 Are you sure you've not met or spoken to this man? 109 00:07:08,960 --> 00:07:10,960 You said he was a criminal! 110 00:07:10,960 --> 00:07:13,160 Why would we know anything about it? 111 00:07:15,640 --> 00:07:19,320 We may have to look into your husband's personal life. 112 00:07:20,960 --> 00:07:22,960 Any money problems, for example? 113 00:07:22,960 --> 00:07:25,960 No. He's been doing very well. 114 00:07:27,960 --> 00:07:29,960 I'm sorry to have to ask you this. 115 00:07:29,960 --> 00:07:31,960 But were there any... 116 00:07:31,960 --> 00:07:34,960 family problems we should know about? 117 00:07:37,000 --> 00:07:39,160 Well, please think it over. 118 00:07:39,960 --> 00:07:43,160 WPC Hendricks will stay here for the time being. 119 00:07:43,160 --> 00:07:46,960 If you want to add anything, just let us know. 120 00:07:47,960 --> 00:07:49,960 Oh, and I should tell you... 121 00:07:49,960 --> 00:07:52,320 If you're keeping anything back... 122 00:07:52,320 --> 00:07:55,960 Well... it's bound to come out during the inquiry. 123 00:07:55,960 --> 00:07:57,960 Why are you asking about Dad? 124 00:07:57,960 --> 00:08:00,480 He's the one who's been murdered. 125 00:08:00,480 --> 00:08:04,960 I know. But we need to find out exactly what happened, and why. 126 00:08:05,960 --> 00:08:07,960 We'll help in any way we can. 127 00:08:07,960 --> 00:08:10,960 No. Never seen him in here. Are you sure? 128 00:08:10,960 --> 00:08:12,960 Yeah. I never forget a face. 129 00:08:12,960 --> 00:08:15,640 What about Tyzack? Did you know him? 130 00:08:15,640 --> 00:08:17,960 He came in. Same as plenty of 'em. 131 00:08:17,960 --> 00:08:19,960 He had drinking buddies? 132 00:08:19,960 --> 00:08:22,640 He'd chat. But he wasn't a regular. 133 00:08:22,640 --> 00:08:25,960 What about women? Was he a... ladies' man? 134 00:08:26,480 --> 00:08:28,480 Not that I saw. But... 135 00:08:28,480 --> 00:08:30,800 Oh, yeah? Bit of gossip? 136 00:08:30,800 --> 00:08:33,640 Nah. The guy's dead, isn't he? Forget it. 137 00:08:44,960 --> 00:08:49,960 You've not heard of Bernard Tyzack? He's not a business partner? 138 00:08:49,960 --> 00:08:51,960 No. I don't even know the name. 139 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 Could he be a former owner? 140 00:08:54,000 --> 00:08:56,800 Well, I've been here 15 years. 141 00:08:57,640 --> 00:08:59,640 Sorry. I wish I could help. 142 00:08:59,640 --> 00:09:01,640 No, no. Thanks, anyway. 143 00:09:01,640 --> 00:09:03,960 We've definitely got the right place? 144 00:09:03,960 --> 00:09:06,960 These are the details Mrs Tyzack gave me. 145 00:09:11,960 --> 00:09:13,960 Dinner. 146 00:09:29,960 --> 00:09:31,960 Tastes even worse cold. 147 00:09:42,000 --> 00:09:47,160 Well, Tyzack's pleasant lifestyle clearly wasn't funded by caravans. 148 00:10:00,960 --> 00:10:02,960 I thought you were off sick. 149 00:10:02,960 --> 00:10:05,960 I have to talk to you. Your dad came to our house. 150 00:10:20,960 --> 00:10:24,960 A place like this can't make money. Not legally, anyway. 151 00:10:24,960 --> 00:10:26,960 Could be a housing benefit scam. 152 00:10:26,960 --> 00:10:30,960 Owner gets an unmarried couple to claim on two caravans. 153 00:10:30,960 --> 00:10:32,960 Then they share one, and... 154 00:10:32,960 --> 00:10:36,960 The other's a wreck giving the owner upwards of £60 a week. 155 00:10:36,960 --> 00:10:39,960 That would make some sense of this dump. 156 00:10:41,960 --> 00:10:43,960 Hey! What do you want? 157 00:10:44,960 --> 00:10:47,160 Is anyone in charge around here? 158 00:10:47,160 --> 00:10:49,160 Who wants to know? 159 00:10:49,160 --> 00:10:52,480 Police. Det Insp Lane. 160 00:10:52,480 --> 00:10:54,640 This is Det Sgt Wallis. 161 00:10:54,960 --> 00:10:56,960 Oh. It's me you want, then. 162 00:10:56,960 --> 00:10:58,960 And you are...? 163 00:10:58,960 --> 00:11:01,960 Angie Kane. I manage the place. 164 00:11:01,960 --> 00:11:02,960 Who for? 165 00:11:02,960 --> 00:11:05,960 Tell me what this is about, first. 166 00:11:07,960 --> 00:11:09,960 Do you know a Bernard Tyzack? 167 00:11:09,960 --> 00:11:11,960 Yeah. 168 00:11:11,960 --> 00:11:13,960 Does he own this caravan park? 169 00:11:14,960 --> 00:11:16,960 Yeah. 170 00:11:18,960 --> 00:11:20,960 How long has he owned it? 171 00:11:20,960 --> 00:11:22,960 I've been here 10 years... 172 00:11:22,960 --> 00:11:24,960 Before that... I don't know. 173 00:11:25,480 --> 00:11:27,960 Does he own others round here? 174 00:11:27,960 --> 00:11:29,960 You'd better ask him yourself. 175 00:11:30,960 --> 00:11:32,960 I'm afraid I can't do that. 176 00:11:36,960 --> 00:11:38,000 David? 177 00:11:38,000 --> 00:11:40,960 Dad, you've seen Rob and his mum. 178 00:11:42,480 --> 00:11:44,480 Yes, I have. 179 00:11:44,480 --> 00:11:47,000 Where's Helen? In the bath. 180 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 I saw Rob. 181 00:11:49,000 --> 00:11:51,960 I didn't realise you knew him. 182 00:11:51,960 --> 00:11:53,640 He's one of my best mates. 183 00:11:53,640 --> 00:11:57,960 How will they manage? Mrs Tyzack doesn't work, does she? 184 00:11:57,960 --> 00:11:59,960 It's a rotten situation. 185 00:11:59,960 --> 00:12:02,960 Will Dr Franks have to do a PM? I'm afraid so. 186 00:12:02,960 --> 00:12:05,160 They'll bag up all his clothes. 187 00:12:05,160 --> 00:12:07,160 For the forensic lab. 188 00:12:07,160 --> 00:12:09,320 That's terrible. 189 00:12:09,960 --> 00:12:11,960 Imagine if... 190 00:12:11,960 --> 00:12:14,960 It won't ever happen to you, will it, Dad? 191 00:12:14,960 --> 00:12:16,960 No, no, no. 192 00:12:16,960 --> 00:12:19,960 I spend all my time behind a desk, these days. 193 00:12:19,960 --> 00:12:21,960 Why would anyone kill Mr Tyzack? 194 00:12:21,960 --> 00:12:24,960 I don't know. And I can't discuss it, David. 195 00:12:24,960 --> 00:12:26,960 Enquiries are still going on. 196 00:12:26,960 --> 00:12:30,960 Rob said you made out his dad was in with crooks. 197 00:12:30,960 --> 00:12:32,960 I can't choose what I find out! 198 00:12:32,960 --> 00:12:36,960 Why? You've got the man who did it. Why upset Rob and his mum? 199 00:12:37,960 --> 00:12:41,960 My job is to provide the facts of a case to the courts. 200 00:12:41,960 --> 00:12:44,800 Seems to me you're picking at a corpse. 201 00:12:52,960 --> 00:12:55,640 I'm going down for this, aren't I? 202 00:12:55,640 --> 00:12:57,640 I'll be held on remand. 203 00:12:57,640 --> 00:13:00,320 You don't care what happens to me, do you? 204 00:13:00,320 --> 00:13:03,960 Not if you don't tell the truth about the other night. 205 00:13:07,960 --> 00:13:11,960 Do you know the caravan park Woodmead Leisure Homes? 206 00:13:11,960 --> 00:13:13,960 It's near Helford. 207 00:13:14,960 --> 00:13:16,960 No. 208 00:13:16,960 --> 00:13:18,960 OK. 209 00:13:18,960 --> 00:13:20,960 Let's go back to the other night. 210 00:13:20,960 --> 00:13:24,960 What were you doing there with a knife in your hand? 211 00:13:27,800 --> 00:13:31,960 Forensic examination shows the knife had never been used. 212 00:13:31,960 --> 00:13:34,320 It was brand new. Bought specially. 213 00:13:34,960 --> 00:13:36,960 And it only had your prints on it. 214 00:13:37,960 --> 00:13:41,960 You're going to have to explain all that to a jury. 215 00:13:42,960 --> 00:13:44,960 This isn't going to go away, Mick. 216 00:13:44,960 --> 00:13:47,960 Well, what would you have done? What happened, Mick? 217 00:13:47,960 --> 00:13:49,960 It's out of my league. You know that. 218 00:13:50,960 --> 00:13:52,960 I should never have agreed to it. 219 00:13:55,160 --> 00:13:57,320 Agreed to what? 220 00:14:01,640 --> 00:14:03,960 I never meant to hurt him, I swear. 221 00:14:03,960 --> 00:14:06,960 I was meant to teach him a lesson. Frighten him. 222 00:14:06,960 --> 00:14:09,960 Someone wanted you to frighten him? 223 00:14:09,960 --> 00:14:12,320 Were you offered money to do that? 224 00:14:13,160 --> 00:14:16,960 I told Mr Kersey. I got a kid. I been clean for ages. 225 00:14:16,960 --> 00:14:19,960 Who did you owe money to? Was it for drugs? 226 00:14:19,960 --> 00:14:22,960 I'm not telling you. I got a kid to protect. 227 00:14:22,960 --> 00:14:24,960 Someone told you to threaten Tyzack? 228 00:14:24,960 --> 00:14:26,960 I didn't mean to hurt him! 229 00:14:26,960 --> 00:14:27,960 Mick... 230 00:14:27,960 --> 00:14:29,960 Mick. He's dead. 231 00:14:31,960 --> 00:14:33,960 It's not my fault! 232 00:14:37,960 --> 00:14:41,960 He shouldn't have come at me. I'd never handled a knife before. 233 00:14:42,320 --> 00:14:44,960 All right. All right... All right. 234 00:14:47,960 --> 00:14:49,960 Just tell me one thing... 235 00:14:49,960 --> 00:14:51,960 Why Tyzack? 236 00:14:51,960 --> 00:14:53,960 I don't know. I didn't know him. 237 00:14:53,960 --> 00:14:56,960 Was he a dealer? I don't think so. 238 00:14:56,960 --> 00:14:59,960 But he'd upset the people you owed? 239 00:14:59,960 --> 00:15:01,960 I suppose so. I don't know. 240 00:15:01,960 --> 00:15:03,960 I told you, I've been clean for months. 241 00:15:03,960 --> 00:15:06,960 Maybe he was a dealer. Things change. 242 00:15:07,960 --> 00:15:09,960 So where does that leave you? 243 00:15:11,960 --> 00:15:13,960 It's out of my league. 244 00:15:38,960 --> 00:15:41,000 That's not even in the cinemas yet. 245 00:15:41,000 --> 00:15:43,160 MOBILE PHONE RINGS 246 00:15:45,960 --> 00:15:47,960 Hello. 247 00:15:47,960 --> 00:15:49,960 Eh? 248 00:16:00,640 --> 00:16:02,800 I still can't believe he's gone. 249 00:16:08,960 --> 00:16:10,960 David saw Rob yesterday. 250 00:16:11,160 --> 00:16:13,160 He was angry. 251 00:16:13,160 --> 00:16:16,960 I tried to make him see you have to ask questions. 252 00:16:16,960 --> 00:16:18,960 It's all routine, isn't it? 253 00:16:21,320 --> 00:16:25,960 We've been looking into your husband's affairs, Mrs Tyzack. 254 00:16:25,960 --> 00:16:30,960 When did you last visit any caravan site you said your husband owned? 255 00:16:32,640 --> 00:16:34,960 I don't know. Not for ages. Why? 256 00:16:35,960 --> 00:16:37,960 But you have visited them? 257 00:16:37,960 --> 00:16:39,960 Well, not really. 258 00:16:39,960 --> 00:16:43,960 I've driven past. Or waited in the car if Bernie had to call in. 259 00:16:43,960 --> 00:16:46,960 He had managers in them. I never got involved. 260 00:16:49,960 --> 00:16:54,320 Seafield and Manor Haven, the two sites near Perranporth... 261 00:16:54,320 --> 00:16:56,960 Yes? 262 00:16:56,960 --> 00:17:00,960 Your husband had no connection to them at all. 263 00:17:00,960 --> 00:17:02,480 What? 264 00:17:02,480 --> 00:17:04,000 That's impossible. 265 00:17:04,000 --> 00:17:06,960 I'm afraid not. We've checked. 266 00:17:08,800 --> 00:17:11,960 Woodmead Leisure Homes, on the other hand... 267 00:17:11,960 --> 00:17:13,960 When did you last go there? 268 00:17:14,960 --> 00:17:16,960 I don't know. 269 00:17:16,960 --> 00:17:18,960 Do you know Angie Kane? 270 00:17:18,960 --> 00:17:20,960 Who's she? 271 00:17:20,960 --> 00:17:22,960 She manages Woodmead. 272 00:17:22,960 --> 00:17:24,960 Oh. No. 273 00:17:24,960 --> 00:17:28,960 She also has convictions for prostitution. 274 00:17:29,960 --> 00:17:34,000 It seems several mobile homes at Woodmead were used as a brothel. 275 00:17:37,480 --> 00:17:40,960 Your husband must have been fully aware of it. 276 00:17:42,480 --> 00:17:44,960 What are you saying? 277 00:17:44,960 --> 00:17:47,960 Your husband was receiving housing benefit 278 00:17:47,960 --> 00:17:49,960 for several Woodmead tenants. 279 00:17:49,960 --> 00:17:53,960 He didn't have tenants. They're holiday caravans. 280 00:17:53,960 --> 00:17:56,800 'Fraid not, Mrs Tyzack. 281 00:17:56,800 --> 00:18:01,960 If you saw Woodmead, you'd realise that no holidaymaker would go there. 282 00:18:02,960 --> 00:18:04,960 No. 283 00:18:05,480 --> 00:18:07,480 Bernie wouldn't lie to me. 284 00:18:07,480 --> 00:18:09,960 You've no idea how he earned a living? 285 00:18:10,960 --> 00:18:12,960 He worked really hard. 286 00:18:13,960 --> 00:18:16,000 He's been doing better and better. 287 00:18:16,960 --> 00:18:18,960 We were planning a big holiday. 288 00:18:18,960 --> 00:18:20,960 Florida. 289 00:18:21,960 --> 00:18:23,960 Disneyland. 290 00:18:25,960 --> 00:18:27,960 So where was the money coming from? 291 00:18:30,640 --> 00:18:32,640 Before we go, 292 00:18:32,640 --> 00:18:36,960 I'll need all your husband's bank and credit card statements. 293 00:18:37,960 --> 00:18:38,960 Blackie Tremain? 294 00:18:38,960 --> 00:18:42,160 Yeah. Where did you get my number? 295 00:18:42,160 --> 00:18:45,160 Bernard Tyzack. Never heard of him. 296 00:18:45,160 --> 00:18:48,960 Funny. I've got a log of his mobile phone calls. 297 00:18:48,960 --> 00:18:51,960 He's talked to you a lot in the last two weeks. 298 00:18:51,960 --> 00:18:53,960 Oh, yeah? I heard he was dead. 299 00:18:53,960 --> 00:18:55,960 That's right. Do you know why? 300 00:18:55,960 --> 00:18:57,960 No. 301 00:18:57,960 --> 00:19:00,960 What did Tyzack want to say to you? 302 00:19:08,960 --> 00:19:11,000 This is a murder investigation, yes? 303 00:19:12,160 --> 00:19:15,960 No, it's 'a brilliant thriller', actually. 304 00:19:15,960 --> 00:19:17,960 Ha ha. 305 00:19:18,960 --> 00:19:22,960 If it's that serious, I don't want any misunderstandings. 306 00:19:22,960 --> 00:19:24,960 OK. 307 00:19:24,960 --> 00:19:28,160 Bernie asked me to set up a network to sell dope. 308 00:19:28,960 --> 00:19:30,960 What sort of dope? 309 00:19:30,960 --> 00:19:32,960 I don't know. Coke, smack... 310 00:19:32,960 --> 00:19:36,960 I told him to get lost. Was he serious? 311 00:19:36,960 --> 00:19:40,480 Oh, yeah. But he didn't know what he was getting into. 312 00:19:40,480 --> 00:19:42,960 Where was he getting it from? I didn't ask. 313 00:19:42,960 --> 00:19:44,960 So why did he come to you? 314 00:19:45,960 --> 00:19:48,960 I keep my ear to the ground. I do a bit of business. 315 00:19:48,960 --> 00:19:51,960 But not with that stuff. Specially here. 316 00:19:51,960 --> 00:19:54,960 So who does? 317 00:19:54,960 --> 00:19:57,960 So who does? All right! You know as well as I do. 318 00:19:58,960 --> 00:20:01,960 My information could be out of date. 319 00:20:03,960 --> 00:20:05,960 OK. 320 00:20:06,960 --> 00:20:10,960 I told Bernie to let Oliver Pennick know what he was up to. 321 00:20:13,160 --> 00:20:15,320 And now Bernie's dead. 322 00:20:15,960 --> 00:20:17,960 Now, if you don't mind, 323 00:20:17,960 --> 00:20:20,960 you're scaring away my customers. 324 00:20:22,960 --> 00:20:25,960 Are we ruling Mrs Tyzack out as a suspect? 325 00:20:25,960 --> 00:20:27,960 Not entirely. Not yet. 326 00:20:27,960 --> 00:20:31,640 Many a wife would like to teach her husband a lesson. 327 00:20:31,640 --> 00:20:34,960 But I'm inclined to believe she's genuine. 328 00:20:34,960 --> 00:20:36,960 Why would Tyzack have lied to her? 329 00:20:36,960 --> 00:20:39,960 Maybe he just drifted into fraud and the rest 330 00:20:39,960 --> 00:20:42,960 through debt and bad management. 331 00:20:42,960 --> 00:20:45,960 He probably didn't have the courage to tell her. 332 00:20:50,160 --> 00:20:53,160 Doug, how did you get on? Pretty good. 333 00:20:53,160 --> 00:20:57,960 Tyzack may have been trying to set up a local drugs network. 334 00:20:57,960 --> 00:21:00,960 That makes a perfect link to Seenan. Right. 335 00:21:00,960 --> 00:21:05,000 So was Seenan sent to scare Tyzack for treading on the wrong toes? 336 00:21:05,640 --> 00:21:07,960 Only Oliver Pennick's toes. 337 00:21:07,960 --> 00:21:09,960 Be great to nail him at last. 338 00:21:09,960 --> 00:21:11,960 It certainly would. 339 00:21:11,960 --> 00:21:13,960 Let's not get too excited. 340 00:21:13,960 --> 00:21:17,960 We don't know yet where Tyzack was getting all his money. 341 00:21:17,960 --> 00:21:20,960 A few bogus caravan tenants won't buy a Mercedes 342 00:21:20,960 --> 00:21:25,960 or take the family to Florida - let alone fund a major drugs deal. 343 00:21:26,960 --> 00:21:29,960 Lucy, you'll look into Tyzack's finances? 344 00:21:29,960 --> 00:21:32,960 It'll take me a while. And Doug... 345 00:21:32,960 --> 00:21:34,960 Let's talk to Seenan again. 346 00:21:34,960 --> 00:21:36,960 If we mention Pennick, he'll crack. 347 00:21:36,960 --> 00:21:40,160 No. First let's see what Pennick's up to now. 348 00:21:40,160 --> 00:21:42,960 And Mrs Tyzack may yield something. 349 00:21:45,960 --> 00:21:48,000 This is what he's left us. 350 00:21:53,960 --> 00:21:55,960 He was a good man. 351 00:21:55,960 --> 00:21:58,960 But this is what he's left us with. 352 00:22:15,960 --> 00:22:19,960 Did you find Pennick? No. He's out of town, apparently. 353 00:22:19,960 --> 00:22:21,960 Not surprised. 354 00:22:21,960 --> 00:22:23,960 Seems he's been away for weeks. 355 00:22:25,960 --> 00:22:29,320 Well, we'll get the story out of Seenan eventually. 356 00:22:29,960 --> 00:22:31,960 I'm off to eat. Want anything? 357 00:22:31,960 --> 00:22:35,960 No, thanks. I've got a boil-in-the-bag at home. 358 00:22:35,960 --> 00:22:37,960 See you in the morning. 359 00:22:37,960 --> 00:22:39,960 I'll finish this when I get back. 360 00:22:39,960 --> 00:22:43,960 They won't pay someone overtime when I do it for nothing. 361 00:22:46,960 --> 00:22:48,960 PHONE RINGS 362 00:22:49,960 --> 00:22:51,960 Yes - Kersey. 363 00:22:52,960 --> 00:22:54,960 What - now? 364 00:22:55,960 --> 00:22:57,960 Yeah, OK. 365 00:22:58,960 --> 00:23:01,480 (BANGING) I wanna see Mr Kersey! 366 00:23:01,480 --> 00:23:03,480 I gotta talk to him! 367 00:23:03,480 --> 00:23:06,480 Says he won't stop till he sees you. Is that OK with you? 368 00:23:06,480 --> 00:23:08,960 All yours. I want peace and quiet. 369 00:23:08,960 --> 00:23:11,960 Can't you shut him up? I wanna see him now! 370 00:23:11,960 --> 00:23:13,960 Get him down here now! 371 00:23:13,960 --> 00:23:15,960 (BANGING) 372 00:23:18,960 --> 00:23:20,960 On your bunk. 373 00:23:23,960 --> 00:23:25,960 All yours. 374 00:23:29,960 --> 00:23:32,960 OK, Mick, what is it? I've got a home to go to. 375 00:23:32,960 --> 00:23:35,960 I got to talk to someone. I'm going mad. 376 00:23:35,960 --> 00:23:38,320 I'm not the Samaritans, Michael. 377 00:23:38,320 --> 00:23:40,320 No, I know. 378 00:23:40,320 --> 00:23:44,640 If you want to talk to me, we should get your solicitor in. 379 00:23:44,640 --> 00:23:47,960 No. None of that. I just want someone to talk to. 380 00:23:53,960 --> 00:23:56,800 We go back a long way, Mr Kersey. 381 00:23:56,800 --> 00:23:58,960 Yeah. Too long. 382 00:24:09,960 --> 00:24:11,960 When my son was born, I changed. 383 00:24:11,960 --> 00:24:13,960 Oh, yeah? 384 00:24:13,960 --> 00:24:16,960 Yeah. I haven't touched nothing in months. 385 00:24:17,960 --> 00:24:20,160 I've been living off my giro. 386 00:24:20,960 --> 00:24:23,960 It's not easy. I stay indoors. Nothing to do. 387 00:24:23,960 --> 00:24:26,960 But honest to God, that's the way it's been. 388 00:24:26,960 --> 00:24:28,480 What do you want - a medal? 389 00:24:28,480 --> 00:24:30,160 No! No... 390 00:24:30,160 --> 00:24:33,960 I know I done bad. But you don't know what it's like. 391 00:24:36,960 --> 00:24:38,960 I've never had a holiday. 392 00:24:38,960 --> 00:24:41,960 Never owned a car that wasn't bent. 393 00:24:41,960 --> 00:24:44,960 I want a life like other people's. Like yours. 394 00:24:44,960 --> 00:24:46,960 There's no going back now. 395 00:24:46,960 --> 00:24:49,160 You're in court tomorrow for murder. 396 00:24:49,160 --> 00:24:51,480 It was an accident, Mr Kersey. 397 00:24:51,480 --> 00:24:53,960 You know I'd never go out to kill anyone. 398 00:24:53,960 --> 00:24:55,960 You can put in a word for me. 399 00:24:56,480 --> 00:24:58,960 No. There's nothing I can do, mate. 400 00:24:58,960 --> 00:25:01,960 Unless you tell us who put you up to it. 401 00:25:05,960 --> 00:25:07,960 Joey's the best thing I know. 402 00:25:07,960 --> 00:25:09,960 Now I'll never see him again. 403 00:25:13,480 --> 00:25:16,960 So who told you to wave a knife in Tyzack's face? 404 00:25:16,960 --> 00:25:19,960 Come on, I know who you used to score from. 405 00:25:19,960 --> 00:25:22,320 What if he goes after my girlfriend? 406 00:25:22,320 --> 00:25:24,320 That's your problem. 407 00:25:24,320 --> 00:25:27,320 Just stop the banging, will you? Please! 408 00:25:27,320 --> 00:25:29,480 You've got to help me! 409 00:25:31,960 --> 00:25:33,960 I'm gonna lose Joey! 410 00:25:38,960 --> 00:25:42,640 I might as well do myself in right here and now. 411 00:25:44,960 --> 00:25:47,960 Keep your head down, Mick. Do your time. 412 00:25:47,960 --> 00:25:49,960 You're good at that. 413 00:25:51,480 --> 00:25:53,960 I'm looking at a life sentence! 414 00:25:53,960 --> 00:25:55,960 So give me a name. 415 00:25:56,960 --> 00:25:59,480 It's easy. We probably know it already. 416 00:26:00,960 --> 00:26:04,960 Look, we know Tyzack had ambitions as a dealer. 417 00:26:04,960 --> 00:26:08,960 So it's obvious who'd want to warn him off, isn't it, eh? 418 00:26:14,160 --> 00:26:16,320 I can't. 419 00:26:17,960 --> 00:26:19,960 OK. OK. I'm off home for my supper. 420 00:26:19,960 --> 00:26:23,960 But I tell you, there's no way you're going home. 421 00:26:25,800 --> 00:26:26,960 Sergeant! 422 00:26:26,960 --> 00:26:28,960 I've wasted my life, haven't I? 423 00:26:29,960 --> 00:26:31,960 I've never done anything right. 424 00:26:33,160 --> 00:26:35,320 Just give me a name. 425 00:26:37,960 --> 00:26:39,960 I can't. 426 00:26:41,160 --> 00:26:43,160 OK, Mick. Have it your way. 427 00:26:43,160 --> 00:26:45,160 But if I was you, I'd give up. 428 00:26:45,160 --> 00:26:47,960 It only prolongs the torment, mate. 429 00:26:51,960 --> 00:26:53,960 DOOR BANGS SHUT 430 00:26:55,960 --> 00:26:57,960 Keep an eye on him, will you? 431 00:26:57,960 --> 00:26:59,960 Right, sir. 432 00:26:59,960 --> 00:27:01,960 Thanks for shutting him up. 433 00:27:01,960 --> 00:27:03,960 # JAZZ IMPROVISATION 434 00:27:23,640 --> 00:27:25,800 # My Funny Valentine 435 00:27:35,160 --> 00:27:37,960 David's really upset, you know. 436 00:27:40,320 --> 00:27:42,480 Ruth, as well. 437 00:27:44,960 --> 00:27:46,960 It's not just the death. 438 00:27:46,960 --> 00:27:48,960 It's the part you play. 439 00:27:51,960 --> 00:27:53,960 I'm just doing my job. 440 00:28:00,160 --> 00:28:02,960 They've always been so proud of you. 441 00:28:04,000 --> 00:28:06,960 Solving crimes. Locking up criminals. 442 00:28:07,960 --> 00:28:10,960 Now David sees it's not that simple. 443 00:28:10,960 --> 00:28:12,960 (STOPS PLAYING) He's right. 444 00:28:12,960 --> 00:28:17,960 Young Rob's going to have to face a few unpleasant truths about his dad. 445 00:28:19,960 --> 00:28:21,960 Poor Rob. 446 00:28:21,960 --> 00:28:23,960 Poor Trisha. 447 00:28:24,960 --> 00:28:26,960 Talking about the Tyzacks? 448 00:28:26,960 --> 00:28:28,960 Mm-hm. 449 00:28:28,960 --> 00:28:30,960 Can you tell me more about it now? 450 00:28:33,000 --> 00:28:36,960 We know that Mr Tyzack was attacked for a reason. 451 00:28:36,960 --> 00:28:40,960 Maybe he was trying to muscle in on somebody else's racket. 452 00:28:40,960 --> 00:28:42,960 So he was bent? 453 00:28:45,960 --> 00:28:48,320 Something you'll learn, David. 454 00:28:48,960 --> 00:28:51,960 We don't get to know very much about people. 455 00:28:51,960 --> 00:28:53,960 Even people we're close to. 456 00:28:54,960 --> 00:28:57,640 Doesn't it bother you, all that stuff? 457 00:28:57,640 --> 00:29:00,960 I don't like it. But it's a necessary part of my job. 458 00:29:00,960 --> 00:29:02,960 Is that all? 459 00:29:02,960 --> 00:29:07,960 If I let it get to me, I wouldn't be able to function as a policeman. 460 00:29:07,960 --> 00:29:11,960 And that's what's important - functioning as a policeman? 461 00:29:17,960 --> 00:29:19,960 PHONE RINGS 462 00:29:20,160 --> 00:29:22,320 Lane. 463 00:29:23,960 --> 00:29:25,960 What?! 464 00:29:27,960 --> 00:29:29,960 OK, OK - I'm on my way. 465 00:29:33,160 --> 00:29:35,000 In here, ma'am. 466 00:29:47,960 --> 00:29:50,320 Sir, Dr Franks is in there now. 467 00:29:58,960 --> 00:30:01,960 This is a bad business, Charles. Very bad. 468 00:30:03,320 --> 00:30:05,960 It should have been prevented. 469 00:30:07,000 --> 00:30:10,160 He's been in and out of prison all his life. 470 00:30:10,160 --> 00:30:12,160 He wasn't new to this. 471 00:30:12,160 --> 00:30:14,960 Any murder detainee is a suicide risk. 472 00:30:14,960 --> 00:30:17,960 What are the bruises on his face? 473 00:30:17,960 --> 00:30:19,960 He had those when he was brought in. 474 00:30:19,960 --> 00:30:23,000 I hope you can explain anything else I find. 475 00:30:23,000 --> 00:30:26,960 I can give you time of death within a couple of hours. 476 00:30:26,960 --> 00:30:31,960 It might show if anyone troubled to check on a vulnerable prisoner. 477 00:30:31,960 --> 00:30:34,000 Excuse me. 478 00:30:37,960 --> 00:30:41,960 So... what's gone wrong, Charles? 479 00:30:44,960 --> 00:30:48,960 If there's been any sloppiness, we'll take the blame. 480 00:30:48,960 --> 00:30:50,960 Yes, sir. 481 00:30:51,960 --> 00:30:55,960 Sgt Cannon will stay on duty for the time being. 482 00:30:55,960 --> 00:30:57,960 We've no-one to replace him. 483 00:30:58,960 --> 00:31:03,800 I'll review his case every seven days until the complaints inquiry. 484 00:31:06,160 --> 00:31:08,320 Now... 485 00:31:09,960 --> 00:31:11,960 What about Kersey? 486 00:31:14,160 --> 00:31:16,960 Doug talked to Seenan in the cell... 487 00:31:19,320 --> 00:31:21,960 ..just before 6:30, then went home. 488 00:31:21,960 --> 00:31:24,480 Where's the record in his book? 489 00:31:24,480 --> 00:31:26,480 Not done, I'm afraid, sir. 490 00:31:26,480 --> 00:31:28,960 He apparently intended to do it in the morning. 491 00:31:28,960 --> 00:31:30,960 I'm considering suspending him. 492 00:31:32,160 --> 00:31:36,800 Well, I'll take him off this case, obviously, sir, but... 493 00:31:36,800 --> 00:31:38,960 I see no reason to suspend him. 494 00:31:38,960 --> 00:31:40,960 The buck stops with us, Charles. 495 00:31:40,960 --> 00:31:43,960 We're the facilitators. The team leaders. 496 00:31:43,960 --> 00:31:48,960 If Kersey has a problem aligning his individual behaviour to our aims, 497 00:31:48,960 --> 00:31:52,960 then we mustn't be afraid of constructive change. 498 00:31:52,960 --> 00:31:56,960 DI Kersey responded to the prisoner asking for a few words. 499 00:31:58,160 --> 00:32:03,000 Sgt Cannon made at least two more checks on Seenan after Kersey left. 500 00:32:04,960 --> 00:32:07,960 He apparently saw no reason for concern. 501 00:32:07,960 --> 00:32:11,960 How does that implicate Kersey in Seenan's suicide? 502 00:32:11,960 --> 00:32:16,960 All right, Charles. I'm not advocating a slash-and-burn policy. 503 00:32:16,960 --> 00:32:18,960 So long as you're happy. 504 00:32:20,960 --> 00:32:24,160 But I am determined this investigation be seen 505 00:32:24,160 --> 00:32:27,960 as a model of openness and thoroughness. 506 00:32:29,480 --> 00:32:31,960 I think we can both agree on that, sir. 507 00:32:31,960 --> 00:32:35,960 I'm happy to take responsibility for Doug Kersey. 508 00:32:36,960 --> 00:32:38,960 Good. 509 00:32:45,960 --> 00:32:47,960 Sir. 510 00:32:54,960 --> 00:32:57,960 The DCC was gunning to have you suspended. 511 00:32:58,160 --> 00:33:00,320 And...? 512 00:33:01,160 --> 00:33:03,960 I told him you're off the Tyzack case. 513 00:33:04,160 --> 00:33:06,960 And he's let it go at that for now. 514 00:33:07,960 --> 00:33:10,960 Thank you, sir. Will I follow up - 515 00:33:10,960 --> 00:33:13,960 Where are your notes of the talk with Seenan? 516 00:33:14,960 --> 00:33:17,160 I've just finished them now, sir. 517 00:33:17,160 --> 00:33:20,960 I was knackered earlier. I just wanted to get home. 518 00:33:20,960 --> 00:33:24,960 I was planning to do them first thing, but obviously... 519 00:33:24,960 --> 00:33:26,960 What was the talk about? 520 00:33:28,960 --> 00:33:32,960 He felt sorry for himself. Wanted a shoulder to cry on. 521 00:33:33,640 --> 00:33:35,800 And did you give it to him? 522 00:33:36,160 --> 00:33:40,320 I've dealt with Seenan often enough. He knew the score. 523 00:33:41,960 --> 00:33:46,960 Did you tell the Custody Sergeant Seenan was anxious and depressed? 524 00:33:46,960 --> 00:33:52,320 Yes. But I was intent on getting him to name Pennick, say who set him up. 525 00:33:53,960 --> 00:33:56,960 Well, we'll never know now, will we? 526 00:33:57,960 --> 00:34:03,640 I have leant on wasters like him and been commended for getting a result, 527 00:34:03,960 --> 00:34:05,960 not put in the dock for harsh words. 528 00:34:05,960 --> 00:34:09,960 Doug, this is a death in custody. We're all accountable. 529 00:34:09,960 --> 00:34:11,960 Oh, I see. 530 00:34:11,960 --> 00:34:13,960 I get it. 531 00:34:13,960 --> 00:34:16,960 The DCC wants a fall guy. Good old Mr Stevens. 532 00:34:16,960 --> 00:34:18,960 He'll sort everything out. 533 00:34:18,960 --> 00:34:20,960 If you handled Seenan badly - 534 00:34:20,960 --> 00:34:23,960 Who could know what would happen? 535 00:34:23,960 --> 00:34:26,960 You should have known! He was your prisoner! 536 00:34:26,960 --> 00:34:29,960 You should have been ahead of him all the way. 537 00:34:36,640 --> 00:34:38,800 I told you what happened. 538 00:34:38,960 --> 00:34:40,960 Don't you believe me? 539 00:34:42,960 --> 00:34:47,960 Doug, you're going to be accused of a serious lack of judgment... 540 00:34:47,960 --> 00:34:52,960 Slackness. Putting undue pressure on a vulnerable prisoner... 541 00:34:52,960 --> 00:34:56,960 And you've blown our chance to solve Tyzack's murder! 542 00:34:59,960 --> 00:35:02,960 You'll have to explain all that. 543 00:35:02,960 --> 00:35:04,960 To me. Never mind anyone else. 544 00:35:11,960 --> 00:35:14,960 Don't worry. It'll turn out all right. 545 00:35:14,960 --> 00:35:16,960 Yes, yes. I know, I know. 546 00:35:16,960 --> 00:35:18,960 You've always trusted Doug. 547 00:35:18,960 --> 00:35:21,960 Yes, but last night I wasn't getting through to him. 548 00:35:21,960 --> 00:35:24,480 Yeah? 549 00:35:24,480 --> 00:35:27,320 I worry he's getting fixed in his thinking. 550 00:35:27,320 --> 00:35:29,480 Losing the subtleties. 551 00:35:29,960 --> 00:35:32,960 There was always a danger with Doug 552 00:35:32,960 --> 00:35:35,960 of it becoming a case of 'us and them'. You know? 553 00:35:37,800 --> 00:35:39,960 Order and chaos. Good and evil. 554 00:35:40,960 --> 00:35:44,960 And he sees himself as the last line of defence. 555 00:35:46,800 --> 00:35:49,960 I wonder sometimes what he's so afraid of. 556 00:35:51,000 --> 00:35:53,160 You will talk to David? 557 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 Do I need to? 558 00:35:56,000 --> 00:35:58,960 I think it's time he got to know you. 559 00:36:06,800 --> 00:36:08,800 Can I get back to you on that? 560 00:36:08,800 --> 00:36:10,800 Great. Thanks. 561 00:36:10,800 --> 00:36:12,800 Hi. 562 00:36:12,800 --> 00:36:14,960 Well, I'm getting nowhere slowly. 563 00:36:14,960 --> 00:36:15,960 How are you? 564 00:36:15,960 --> 00:36:17,960 Yeah, I'm fine. Yeah, yeah. 565 00:36:17,960 --> 00:36:20,640 Here. The file on Oliver Pennick. 566 00:36:24,960 --> 00:36:26,960 I'm off the case. Did you know? 567 00:36:27,960 --> 00:36:29,960 Not officially, no. 568 00:36:29,960 --> 00:36:34,960 Stevens wants heads on spikes at the gate to show strong leadership. 569 00:36:34,960 --> 00:36:36,960 Do you blame him? 570 00:36:36,960 --> 00:36:38,960 There's other ways to do things. 571 00:36:39,960 --> 00:36:41,960 Anything useful? 572 00:36:41,960 --> 00:36:44,480 Not really. 573 00:36:44,480 --> 00:36:49,960 A report that Pennick was Seenan's dealer, but had no link with Tyzack. 574 00:36:49,960 --> 00:36:51,960 How firm is your source on Pennick? 575 00:36:51,960 --> 00:36:54,960 I'm drawing a blank with this lot. 576 00:36:54,960 --> 00:36:57,960 If Tyzack was dealing, where's the money? 577 00:36:57,960 --> 00:36:59,960 Don't worry. You're OK. You're fine. 578 00:36:59,960 --> 00:37:04,000 Everyone knows whose fault it is this case is going nowhere. 579 00:37:04,000 --> 00:37:05,960 Doug! 580 00:37:10,960 --> 00:37:11,960 Hello, sir. 581 00:37:11,960 --> 00:37:13,640 How is she? 582 00:37:13,640 --> 00:37:17,960 She's been going through everything. Even in the attic. 583 00:37:17,960 --> 00:37:20,480 Trying to make sense of it all, I think. 584 00:37:20,480 --> 00:37:23,960 Has she come up with anything? I don't think so. She is in? 585 00:37:23,960 --> 00:37:25,960 Yeah. 586 00:37:31,960 --> 00:37:33,960 Morning, Mrs Tyzack. 587 00:37:33,960 --> 00:37:35,960 Rob... 588 00:37:35,960 --> 00:37:38,960 What is it? What have you found out now? 589 00:37:39,960 --> 00:37:43,960 I'm afraid there's been a very regrettable development. 590 00:37:43,960 --> 00:37:48,320 Mick Seenan, the man charged with your husband's murder, 591 00:37:48,320 --> 00:37:51,640 committed suicide in his cell last night. 592 00:37:53,000 --> 00:37:56,160 But it was him? He did do it? 593 00:37:57,960 --> 00:38:01,960 We're perfectly satisfied he stabbed your husband, yes. 594 00:38:02,480 --> 00:38:04,480 That's it, then? 595 00:38:04,480 --> 00:38:06,960 No trial? No verdict? Nothing? 596 00:38:07,960 --> 00:38:10,960 We won't be closing the case just yet. 597 00:38:10,960 --> 00:38:12,960 We believe he was in conspiracy. 598 00:38:13,960 --> 00:38:16,960 Who with? What's going on? 599 00:38:17,960 --> 00:38:20,960 I can't tell you at this stage, I'm sorry. 600 00:38:20,960 --> 00:38:24,960 You come here and tell us these terrible things about my dad. 601 00:38:24,960 --> 00:38:27,960 Now it's all for nothing, anyway. 602 00:38:28,960 --> 00:38:31,000 You let that man kill himself! 603 00:38:31,000 --> 00:38:32,960 It's not Mr Wycliffe's fault, Rob. 604 00:38:32,960 --> 00:38:34,960 Yes, it is! 605 00:38:34,960 --> 00:38:37,960 Why do you have to drag us through all this? 606 00:38:37,960 --> 00:38:40,960 I understand how you must feel, Rob. 607 00:38:40,960 --> 00:38:44,640 It must seem very unfair, very painful, I know. 608 00:38:44,960 --> 00:38:47,480 But it's my job to uncover the facts. 609 00:38:47,960 --> 00:38:49,960 Well, I'm glad. 610 00:38:50,960 --> 00:38:53,000 I loved Bernie. Even if he was a crook. 611 00:38:53,000 --> 00:38:57,960 Makes no difference. I still want him to walk back in the door. 612 00:38:57,960 --> 00:39:00,640 But I'm not being made to look an idiot. 613 00:39:00,640 --> 00:39:03,160 I want to know exactly what was going on. 614 00:39:10,960 --> 00:39:12,960 Sorry. 615 00:39:14,960 --> 00:39:19,160 Just a hunch. The landlord at the Market Inn may know something 616 00:39:19,160 --> 00:39:21,960 but wouldn't speak ill of the dead. 617 00:39:21,960 --> 00:39:23,960 May be worth you trying him. 618 00:39:23,960 --> 00:39:25,960 OK. 619 00:39:25,960 --> 00:39:27,960 Thanks. 620 00:39:27,960 --> 00:39:31,960 Superintendent Le Page is investigating Seenan's death in custody. 621 00:39:31,960 --> 00:39:34,000 I've said you will co-operate fully. 622 00:39:34,000 --> 00:39:36,160 Of course. 623 00:39:36,160 --> 00:39:39,960 Dr Franks' report seems quite straightforward. 624 00:39:39,960 --> 00:39:41,960 Good. 625 00:39:41,960 --> 00:39:44,960 Seenan had been arrested before? 626 00:39:44,960 --> 00:39:47,960 Yes. Many times. But never on so serious a charge. 627 00:39:47,960 --> 00:39:50,960 Do you think this crime weighed on his mind? 628 00:39:50,960 --> 00:39:55,000 Possibly. He never seemed to be naturally aggressive. 629 00:39:55,960 --> 00:39:59,960 But I think the consequences to himself bothered him. 630 00:40:02,960 --> 00:40:05,960 You'll be winding up the Tyzack inquiry now? 631 00:40:05,960 --> 00:40:07,960 Not quite yet. 632 00:40:07,960 --> 00:40:10,960 Someone put Seenan up to assault Tyzack. 633 00:40:10,960 --> 00:40:14,960 There's still a possibility of conspiracy charges. 634 00:40:14,960 --> 00:40:16,960 No loose ends, now, Charles. 635 00:40:16,960 --> 00:40:19,960 Let's tie all this up. Clear the board. 636 00:40:19,960 --> 00:40:22,960 Conspiracy's notoriously hard to prove. 637 00:40:22,960 --> 00:40:24,960 Especially without the key witness. 638 00:40:27,640 --> 00:40:29,960 I'm not sure. It was only gossip. 639 00:40:29,960 --> 00:40:33,960 We'd still like to know. If there's no truth in it, no harm done. 640 00:40:33,960 --> 00:40:36,960 What about his family if the press get hold of it? 641 00:40:36,960 --> 00:40:38,960 Let us be the judge of that. 642 00:40:38,960 --> 00:40:40,960 Well, it's not much. 643 00:40:40,960 --> 00:40:43,960 And the guy's not here to defend himself, is he? 644 00:40:44,960 --> 00:40:47,960 But... I heard he was into dodgy films. 645 00:40:47,960 --> 00:40:49,960 What, pornography? 646 00:40:49,960 --> 00:40:53,960 No, Hollywood. You know, all the latest titles. Cheap copies. 647 00:40:53,960 --> 00:40:55,960 Pirate videos! 648 00:40:55,960 --> 00:40:57,960 Yeah. Makes sense, though. 649 00:40:57,960 --> 00:40:59,960 Him and his mate always had money. 650 00:40:59,960 --> 00:41:01,960 His mate? 651 00:41:01,960 --> 00:41:03,960 Yeah. Blackie Tremain. 652 00:41:14,960 --> 00:41:19,960 Trisha Tyzack's found something down at the caravan park. 653 00:41:25,960 --> 00:41:27,960 She's in this one, sir. 654 00:41:27,960 --> 00:41:30,960 She asked you to come here with her? Yes, sir. 655 00:41:38,960 --> 00:41:40,960 Bernie may have lied to me. 656 00:41:40,960 --> 00:41:43,800 But I still knew him better than anyone. 657 00:41:43,800 --> 00:41:45,960 What have you found, Mrs Tyzack? 658 00:41:45,960 --> 00:41:48,960 His accounts. He always was meticulous. 659 00:41:48,960 --> 00:41:51,960 Whatever he was up to, it's all here, for sure. 660 00:41:52,960 --> 00:41:54,960 And here... 661 00:41:54,960 --> 00:41:56,960 Take a look at this. 662 00:41:58,960 --> 00:42:00,960 Why? 663 00:42:00,960 --> 00:42:02,960 What's it all for? 664 00:42:03,960 --> 00:42:07,160 What more did he want, to get himself killed for it? 665 00:42:08,960 --> 00:42:11,960 What's the cash from, ma'am? Drugs? 666 00:42:11,960 --> 00:42:14,960 No. Pirate videos. But there's thousands here. 667 00:42:14,960 --> 00:42:19,960 Well, an efficient operation can easily make up to £5,000 a week. 668 00:42:19,960 --> 00:42:24,960 Set up a warehouse somewhere with 50 or 100 video machines. 669 00:42:24,960 --> 00:42:28,960 Most of those you can get cheap from burglaries. 670 00:42:30,960 --> 00:42:33,160 Tape the latest movies on satellite. 671 00:42:33,160 --> 00:42:35,960 Easy enough to sell, I suppose. 672 00:42:35,960 --> 00:42:37,960 Boot fairs, corner shops, garages. 673 00:42:37,960 --> 00:42:40,320 Tyzack's problem was what to do with the profits. 674 00:42:40,320 --> 00:42:44,960 Specially since his wife never knew. Keep an eye on that lot. 675 00:42:50,960 --> 00:42:53,960 ROB: Maybe a trial would have sorted it out. 676 00:42:53,960 --> 00:42:58,000 It seems we can't really bury him - cos we didn't know him. 677 00:42:58,000 --> 00:43:01,960 And anyway, who are we burying? 678 00:43:01,960 --> 00:43:04,960 My dad - or some local villain? 679 00:43:04,960 --> 00:43:09,960 It would have been better if Seenan had topped himself at the start. 680 00:43:09,960 --> 00:43:11,000 Then you wouldn't have known all this. 681 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 I'm not sure. 682 00:43:13,000 --> 00:43:17,960 Even if I'd known the truth, I suppose I'd still have loved him. 683 00:43:18,960 --> 00:43:20,960 He was still my dad. 684 00:43:21,960 --> 00:43:23,960 That's how Mum feels, anyway. 685 00:43:25,960 --> 00:43:30,960 But I'll never know for certain if I'd have gone on liking him or not. 686 00:43:31,960 --> 00:43:33,960 That's what's really hard. 687 00:43:33,960 --> 00:43:35,960 Not knowing. 688 00:43:40,320 --> 00:43:43,960 LANE: Will Doug pull through this Seenan business OK? 689 00:43:43,960 --> 00:43:45,960 It's a serious matter. 690 00:43:45,960 --> 00:43:48,960 He can be his own worst enemy sometimes. 691 00:43:49,960 --> 00:43:51,960 I know. 692 00:43:53,960 --> 00:43:55,960 Here we go. 693 00:44:30,960 --> 00:44:32,960 Blackie Tremain? 694 00:44:32,960 --> 00:44:34,960 Who are you? 695 00:44:34,960 --> 00:44:37,960 Det Insp Lane. This is Det Sup Wycliffe. 696 00:44:39,960 --> 00:44:43,960 Superintendent! Not my tax disc out of date, then? 697 00:44:44,000 --> 00:44:46,960 A bit more serious, I'm afraid, Blackie. 698 00:44:49,960 --> 00:44:55,960 You told Insp Kersey that Tyzack wanted to get into drug dealing. 699 00:44:55,960 --> 00:44:59,960 That's right. Bernie wanted to get into the big time. 700 00:44:59,960 --> 00:45:01,960 I told him he was off his head. 701 00:45:01,960 --> 00:45:05,320 That if you lot didn't get him, Pennick would. 702 00:45:05,320 --> 00:45:07,320 And he did, didn't he? 703 00:45:07,320 --> 00:45:09,480 Did what, Mr Tremain? 704 00:45:09,960 --> 00:45:11,960 Got Seenan to kill him. Obvious. 705 00:45:13,960 --> 00:45:17,960 Seenan was a user. They stick together, those people. 706 00:45:17,960 --> 00:45:19,960 You seem to know a lot about it. 707 00:45:20,960 --> 00:45:22,960 All right... 708 00:45:23,960 --> 00:45:26,960 Let's say Pennick wanted to kill Tyzack. 709 00:45:26,960 --> 00:45:29,960 Why would he use an amateur like Seenan? 710 00:45:29,960 --> 00:45:31,960 Seenan was frightened of him. 711 00:45:31,960 --> 00:45:32,960 Owed him money. 712 00:45:32,960 --> 00:45:35,640 And you knew that, didn't you? 713 00:45:35,960 --> 00:45:38,160 And you took advantage of it. 714 00:45:38,160 --> 00:45:40,960 What do you mean? It was Pennick. 715 00:45:40,960 --> 00:45:43,480 Pennick has been out of town for weeks. 716 00:45:43,480 --> 00:45:49,160 Mr Tremain, we have financial papers showing you and Tyzack were equal partners. 717 00:45:51,000 --> 00:45:55,960 This was his side of the operation - duplicating the movies. 718 00:45:55,960 --> 00:45:57,960 You distributed them. 719 00:46:06,960 --> 00:46:10,000 You must have thought you'd found the golden goose. 720 00:46:10,000 --> 00:46:12,960 No police breathing down your neck. 721 00:46:12,960 --> 00:46:15,960 No big prison sentence if you were caught. 722 00:46:15,960 --> 00:46:18,960 More cash than you knew how to handle. 723 00:46:19,960 --> 00:46:23,960 Then Tyzack decided he wanted to move into drug dealing. 724 00:46:23,960 --> 00:46:26,800 That threatened this little business. 725 00:46:26,800 --> 00:46:28,960 All he had to do was tell Trisha. 726 00:46:28,960 --> 00:46:30,960 She wouldn't have minded. 727 00:46:30,960 --> 00:46:32,960 Clothes. Holidays. New house. 728 00:46:32,960 --> 00:46:35,000 It would have been easy. 729 00:46:35,640 --> 00:46:37,960 But no. He had to stash it all away. 730 00:46:37,960 --> 00:46:42,960 It drove him mad. Said all he could do was re-invest. And you couldn't risk that. 731 00:46:42,960 --> 00:46:45,960 Seenan wasn't meant to kill him. 732 00:46:45,960 --> 00:46:48,960 But he was a junkie. He was unreliable. 733 00:46:48,960 --> 00:46:51,960 So when you got him to threaten Tyzack, 734 00:46:51,960 --> 00:46:55,960 you implied it was on Pennick's orders because, as you say, 735 00:46:55,960 --> 00:46:58,960 he was terrified of Pennick. Right? 736 00:46:58,960 --> 00:47:01,960 I told you... he wasn't meant to kill him, 737 00:47:01,960 --> 00:47:04,960 just let him see what these people can be like. 738 00:47:04,960 --> 00:47:06,960 What are they like, Blackie? 739 00:47:06,960 --> 00:47:10,480 OK, so you think these bent videos do no harm. 740 00:47:10,480 --> 00:47:12,960 But two people are dead because of you! 741 00:47:12,960 --> 00:47:15,960 You can't put Seenan down to me. 742 00:47:15,960 --> 00:47:17,960 His death was caused by your lot. 743 00:47:18,960 --> 00:47:20,960 And you can't get me for Bernie. 744 00:47:20,960 --> 00:47:24,960 You can't even prove that I even spoke to Mick Seenan. 745 00:47:24,960 --> 00:47:27,000 So what have you got? Ta-dah! 746 00:47:28,480 --> 00:47:30,640 A bunch of dodgy videos. 747 00:47:30,960 --> 00:47:32,960 Well, take them! 748 00:47:32,960 --> 00:47:34,960 And nick me! 749 00:47:35,160 --> 00:47:37,960 Well done, Charles. Good work. 750 00:47:37,960 --> 00:47:40,960 Nothing like a bit of damage limitation. 751 00:47:41,960 --> 00:47:43,960 Shall I expect further charges? 752 00:47:43,960 --> 00:47:46,160 Only for the video piracy, sir. 753 00:47:46,160 --> 00:47:49,480 Without Seenan, we haven't got much else. 754 00:47:50,800 --> 00:47:52,960 But we'll see how far we can get. 755 00:47:52,960 --> 00:47:55,480 Focus on team excellence, Charles. 756 00:47:55,480 --> 00:47:58,960 Performance and motivation are their own reward. 757 00:48:05,960 --> 00:48:07,960 Yes, sir. 758 00:48:08,960 --> 00:48:11,000 David. 759 00:48:12,960 --> 00:48:14,960 Dad. 760 00:48:15,960 --> 00:48:18,960 Your mum said I'd find you down here. 761 00:48:18,960 --> 00:48:20,960 She said you saw Rob today. 762 00:48:20,960 --> 00:48:22,960 Did she send you to talk to me? 763 00:48:22,960 --> 00:48:24,960 Not exactly, no. 764 00:48:25,640 --> 00:48:31,960 I don't know how you can go round upsetting people's lives for a living, and not mind. 765 00:48:31,960 --> 00:48:33,960 Is that how you see it? 766 00:48:33,960 --> 00:48:38,800 Rob's never going to get over this. I don't see what good you've done. 767 00:48:41,960 --> 00:48:43,960 Would Rob have been better off 768 00:48:43,960 --> 00:48:47,960 if he'd gone on believing in a father who didn't exist? 769 00:48:47,960 --> 00:48:50,000 It's not my job to decide that for him. 770 00:48:50,960 --> 00:48:52,960 Life's not that simple. 771 00:48:55,960 --> 00:48:58,800 Well, I wouldn't want to do your job. 772 00:48:59,960 --> 00:49:02,000 I don't assign blame. 773 00:49:03,640 --> 00:49:07,960 I'm not responsible for the results of people's actions, either. 774 00:49:07,960 --> 00:49:11,960 I don't even expect to understand people's motives. 775 00:49:13,960 --> 00:49:15,960 I just aim for clarity. 776 00:49:17,960 --> 00:49:19,960 And that makes it worthwhile? 777 00:49:22,960 --> 00:49:25,960 I suppose it fulfils something in me, yes. 778 00:49:27,960 --> 00:49:31,960 If you got to choose again, would you still be a detective? 779 00:49:32,960 --> 00:49:34,960 No. 780 00:49:36,960 --> 00:49:39,000 I'd be Oscar Peterson. 781 00:49:39,480 --> 00:49:41,640 Oh, no! 782 00:50:17,960 --> 00:50:19,960 itfc subtitles 783 00:50:19,960 --> 00:50:21,960 . 57566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.