All language subtitles for Wycliffe S04E01 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,960 --> 00:01:04,960 We're not late, are we? No, we're not due in yet. 2 00:01:04,960 --> 00:01:07,160 Something for you. On your big day. 3 00:01:07,160 --> 00:01:09,960 Thank you, Rose. 4 00:01:13,960 --> 00:01:16,960 Shame you've got no wedding guests. 5 00:01:16,960 --> 00:01:19,000 Let's wait and see, shall we? 6 00:01:19,960 --> 00:01:22,960 She was asleep, fast asleep. 7 00:01:23,960 --> 00:01:25,960 What time was this? 8 00:01:25,960 --> 00:01:28,960 Just after half past nine. 9 00:01:28,960 --> 00:01:31,960 What did you give her? To make her sleep? 10 00:01:31,960 --> 00:01:33,480 Something I got from the chemist. 11 00:01:36,960 --> 00:01:38,960 I... 12 00:01:38,960 --> 00:01:40,960 I took the pillow from my side of the bed 13 00:01:40,960 --> 00:01:43,800 and I... 14 00:01:43,800 --> 00:01:45,960 I held it down over her face. 15 00:01:47,960 --> 00:01:50,000 I have this heart condition, you see, 16 00:01:50,000 --> 00:01:53,160 and I haven't been well for some time now and... 17 00:01:53,160 --> 00:01:55,480 She didn't want me to go first. 18 00:01:55,480 --> 00:01:57,640 She didn't want to be left alone. 19 00:01:58,960 --> 00:02:01,960 She insisted that we did it. 20 00:02:01,960 --> 00:02:03,960 And you agreed? 21 00:02:03,960 --> 00:02:06,960 Oh, I always agreed with her. Had to. 22 00:02:07,960 --> 00:02:09,960 She was nearly always right. 23 00:02:23,960 --> 00:02:25,960 Karen Drew and John Leigh, is that right? 24 00:02:25,960 --> 00:02:29,960 Yes. And this is Mr and Mrs Burrows. They're our witnesses. 25 00:02:29,960 --> 00:02:32,960 Hello. And are there any guests? 26 00:02:33,960 --> 00:02:35,960 We're not sure yet. 27 00:02:35,960 --> 00:02:38,960 If you'd both like to follow me, we can finalise all the details. 28 00:02:44,960 --> 00:02:45,960 Morning, sir. 29 00:02:45,960 --> 00:02:49,960 Erm... George Aston. Did you get a confession? 30 00:02:49,960 --> 00:02:52,960 Yes. It wasn't exactly a victory, sir. 31 00:02:52,960 --> 00:02:54,960 No, no. The man is approaching 70. 32 00:02:56,960 --> 00:02:58,960 Doesn't care what happens to him. 33 00:02:58,960 --> 00:03:01,000 He's got no family. No close friends. 34 00:03:01,960 --> 00:03:04,960 He didn't even want a solicitor. I had to insist that he had one. 35 00:03:04,960 --> 00:03:07,960 Surely you can't condone what he did, John? 36 00:03:07,960 --> 00:03:09,960 Of course. I'm not condoning it. 37 00:03:11,960 --> 00:03:14,320 If you'll excuse me, sir. Sir. 38 00:03:18,960 --> 00:03:21,960 Hello, Lucy. Sir. 39 00:03:21,960 --> 00:03:23,960 I take it the prisoner's getting some help? 40 00:03:23,960 --> 00:03:27,960 The social services are gonna decide what's best, sir, yes. 41 00:03:27,960 --> 00:03:29,960 I expect they're busy tossing a coin as we speak. 42 00:03:29,960 --> 00:03:31,960 Good. 43 00:03:33,960 --> 00:03:36,320 Karen Drew, yes? 44 00:03:36,320 --> 00:03:38,960 Karen with a K. 45 00:03:38,960 --> 00:03:40,960 John Terence Leigh. Yes. 46 00:03:41,960 --> 00:03:44,640 Terence with one R? Terence with one R... 47 00:04:58,960 --> 00:05:00,960 John... 48 00:05:00,960 --> 00:05:02,960 Where did they come from? 49 00:05:02,960 --> 00:05:04,960 Out of the woodwork. 50 00:05:04,960 --> 00:05:06,800 Would you all stand, please? 51 00:05:09,960 --> 00:05:11,960 Lucy... 52 00:05:12,960 --> 00:05:13,960 Breakfast or lunch? 53 00:05:15,800 --> 00:05:17,480 Sir? 54 00:05:17,480 --> 00:05:21,000 Then again I don't see breakfast meetings being fully appreciated 55 00:05:21,000 --> 00:05:22,960 in this particular force, do you? 56 00:05:22,960 --> 00:05:25,960 I'm sorry, sir. I'm not quite with you. 57 00:05:25,960 --> 00:05:27,960 Strengths and weaknesses. 58 00:05:27,960 --> 00:05:30,960 The future of selected officers with potential. 59 00:05:30,960 --> 00:05:33,000 You're one of them. Right... 60 00:05:33,960 --> 00:05:36,960 So, shall we say... 61 00:05:36,960 --> 00:05:38,960 Lunch tomorrow? 62 00:05:38,960 --> 00:05:40,960 Erm... 63 00:05:40,960 --> 00:05:43,480 I call upon these persons here present. 64 00:05:43,480 --> 00:05:46,480 I call upon these persons here present. 65 00:05:46,480 --> 00:05:48,960 To witness that I, John Terence Leigh. 66 00:05:48,960 --> 00:05:51,960 To witness that I, John Terence Leigh. 67 00:05:51,960 --> 00:05:55,960 Do take thee, Karen Drew, to be my lawful wedded wife. 68 00:05:55,960 --> 00:05:58,960 Do take thee, Karen Drew... 69 00:05:59,960 --> 00:06:01,960 ..to be my lawful wedded wife. 70 00:06:07,960 --> 00:06:11,960 He's asked to see you. Do you know what it's about? 71 00:06:11,960 --> 00:06:14,960 No, he wouldn't tell me, but as his solicitor, 72 00:06:14,960 --> 00:06:16,960 I think I should be present. Of course, yes. 73 00:06:16,960 --> 00:06:19,960 How is he? The doctor's taken another look at him. 74 00:06:19,960 --> 00:06:22,960 What's the result? Still not in the best of health. 75 00:06:22,960 --> 00:06:24,960 But he's fit to be detained. 76 00:06:28,960 --> 00:06:30,000 Hello, George. 77 00:06:31,160 --> 00:06:34,960 Everybody say cheese. ALL: Cheese! 78 00:06:36,960 --> 00:06:38,960 Right. Drinks? 79 00:06:38,960 --> 00:06:40,480 Everything. It's all on me. 80 00:06:40,480 --> 00:06:41,960 I'll have a pint. 81 00:06:41,960 --> 00:06:45,000 I'll have a gin and tonic, please. A large one. 82 00:06:45,000 --> 00:06:48,960 Large G & T. Pint of bitter and a pint of cider as well, please, mate. 83 00:06:48,960 --> 00:06:50,960 Great. 84 00:06:51,960 --> 00:06:54,480 I've had a word with the social worker. 85 00:06:54,480 --> 00:06:57,960 She'll be coming back to talk to you again soon. 86 00:06:57,960 --> 00:07:00,960 Why? So she can speak for you in court. 87 00:07:00,960 --> 00:07:03,000 Tell them about your health. 88 00:07:03,000 --> 00:07:06,960 With luck, you'll spend your time in remand in the prison hospital. 89 00:07:06,960 --> 00:07:08,960 Oh. 90 00:07:08,960 --> 00:07:11,960 But you've got to say things for yourself, George. 91 00:07:12,960 --> 00:07:14,960 I'm sure we'd agree with that. 92 00:07:14,960 --> 00:07:17,480 At the moment, you're saying nothing in your own defence. 93 00:07:17,480 --> 00:07:19,960 There's nothing left to say, is there? 94 00:07:22,000 --> 00:07:24,160 I've been wanting to ask. 95 00:07:24,160 --> 00:07:27,480 How long have you two known each other? A very long time. 96 00:07:27,480 --> 00:07:29,640 About three weeks and three days. 97 00:07:29,640 --> 00:07:31,960 So, where are you going for your honeymoon, then? 98 00:07:31,960 --> 00:07:34,960 We're going up to Black Scar. Not the Steephill Hotel? 99 00:07:34,960 --> 00:07:37,960 Yeah, that's the one. I used to work there. 100 00:07:37,960 --> 00:07:40,000 The cliffs got me down. I love them. 101 00:07:40,000 --> 00:07:42,960 I'm gonna do some very serious walking. 102 00:07:42,960 --> 00:07:45,960 This is the fourth wedding I've been to this year. 103 00:07:45,960 --> 00:07:49,160 There's food through here for the wedding party. Oh, good. 104 00:07:50,960 --> 00:07:52,160 But I like this wedding best. 105 00:07:52,160 --> 00:07:54,320 I mean, it's better if you get invited. 106 00:07:55,960 --> 00:07:58,960 Karen, these guests of yours. Who are they? 107 00:07:58,960 --> 00:08:01,960 I've no idea. You've no idea? 108 00:08:01,960 --> 00:08:04,960 No. John and I arranged it like that. 109 00:08:04,960 --> 00:08:06,960 Why? Does it matter? Karen... 110 00:08:08,160 --> 00:08:10,960 I've been thinking about the farm. 111 00:08:10,960 --> 00:08:13,960 I was wondering what was going to happen to it. 112 00:08:13,960 --> 00:08:14,960 See, Joan and me, we... 113 00:08:14,960 --> 00:08:16,960 We worked that place most of our lives. 114 00:08:16,960 --> 00:08:20,960 With not much to show for it, but at least it was ours. 115 00:08:20,960 --> 00:08:24,960 You never know. You could be going back to it one day. 116 00:08:24,960 --> 00:08:25,960 Oh, no. 117 00:08:29,960 --> 00:08:32,960 George, I shouldn't really be telling you this. 118 00:08:34,640 --> 00:08:37,960 But a jury could decide that there are mitigating circumstances. 119 00:08:39,320 --> 00:08:40,960 That's right. 120 00:08:41,960 --> 00:08:44,960 So when you go to court tomorrow, 121 00:08:44,960 --> 00:08:46,640 why not plead not guilty? 122 00:08:47,960 --> 00:08:49,960 But I killed her. 123 00:08:50,960 --> 00:08:53,160 It could be seen as manslaughter. 124 00:08:53,160 --> 00:08:55,960 No. No, that'd be a lie. 125 00:08:56,960 --> 00:08:59,160 I did what she asked me. I killed her. 126 00:09:08,960 --> 00:09:09,960 Mr Wycliffe... 127 00:09:11,960 --> 00:09:13,960 I don't trust many people, I never have. 128 00:09:13,960 --> 00:09:16,960 But I trust you. 129 00:09:16,960 --> 00:09:19,960 Would you come and see me if I needed someone to talk to? 130 00:09:21,960 --> 00:09:24,800 Yes. 131 00:09:24,800 --> 00:09:26,960 You did what? 132 00:09:26,960 --> 00:09:29,960 He asked me to lunch. The DCC? 133 00:09:30,960 --> 00:09:33,960 Yes. When? 134 00:09:33,960 --> 00:09:34,960 Tomorrow. 135 00:09:37,320 --> 00:09:39,960 Perhaps he just had a blank space in his Filofax? 136 00:09:42,000 --> 00:09:43,960 He wants to talk about the future. 137 00:09:43,960 --> 00:09:46,960 Yours or his? Mine apparently. 138 00:09:48,960 --> 00:09:51,320 I couldn't exactly refuse, could I? 139 00:09:58,960 --> 00:10:00,960 Give us one of them pies, will you? 140 00:10:02,960 --> 00:10:04,960 And another spud. 141 00:10:05,960 --> 00:10:08,640 Don't want to see this lot go to waste, do we? 142 00:10:11,000 --> 00:10:13,960 Is he paying for all the food as well? Yes. 143 00:10:13,960 --> 00:10:16,960 Must be worth a few bob. Is there gonna be a speech? 144 00:10:16,960 --> 00:10:18,960 I shouldn't think so, no. 145 00:10:20,480 --> 00:10:21,960 I want to leave. 146 00:10:21,960 --> 00:10:24,320 I can't put up with these people for another hour. 147 00:10:24,320 --> 00:10:25,960 There must be a speech. 148 00:10:25,960 --> 00:10:28,640 They always have speeches at weddings. 149 00:10:28,640 --> 00:10:31,000 Do you know something? I don't even know your name. 150 00:10:31,000 --> 00:10:34,800 It's Marion. All right, then, Marion. 151 00:10:34,800 --> 00:10:37,320 You make a speech. Me? 152 00:10:37,320 --> 00:10:39,640 Let's have a bit of hush, please. 153 00:10:39,640 --> 00:10:41,960 Marion here is going to make a speech. 154 00:10:41,960 --> 00:10:44,960 But I don't know what to say. 155 00:10:44,960 --> 00:10:46,960 Speak up. 156 00:10:48,960 --> 00:10:50,960 Well, I... 157 00:10:50,960 --> 00:10:53,960 I just wanted to come to the wedding, that's all. 158 00:10:53,960 --> 00:10:55,960 Speech. Why don't you leave her alone? 159 00:10:55,960 --> 00:10:57,960 She's supposed to be enjoying herself. 160 00:10:57,960 --> 00:10:59,960 Then you say something, whoever you are. 161 00:10:59,960 --> 00:11:03,960 KNOCKING I'd like to say a few words. 162 00:11:03,960 --> 00:11:05,800 To the bride and the groom. 163 00:11:05,800 --> 00:11:07,960 Long life and happiness. Hear, hear. 164 00:11:09,960 --> 00:11:11,960 Thank you, Harry. 165 00:11:28,320 --> 00:11:30,960 Bye. 166 00:11:47,960 --> 00:11:49,960 What an amazing place. 167 00:11:50,960 --> 00:11:52,960 Yep. 168 00:11:52,960 --> 00:11:56,320 You want to come for a walk with me tomorrow on the coastal path? 169 00:11:56,320 --> 00:11:59,480 No. Not me. But this is our honeymoon. 170 00:11:59,480 --> 00:12:01,960 Who needs to go walking? 171 00:12:01,960 --> 00:12:02,960 I do, you lazy sod. 172 00:12:02,960 --> 00:12:06,160 If you knew me better, you'd know I'm not a great walker. 173 00:12:06,160 --> 00:12:08,960 Ah, but I don't know you better, do I? Haven't had time. 174 00:12:08,960 --> 00:12:11,160 One thing I have learned, 175 00:12:11,160 --> 00:12:13,960 you're pretty good at flashing your money around. Me? 176 00:12:13,960 --> 00:12:17,960 Yes, you. In that pub. Take it easy, will you? 177 00:12:17,960 --> 00:12:21,160 I was worried, John. We didn't know any of those people. 178 00:12:22,960 --> 00:12:24,960 Does it matter? No. 179 00:12:26,960 --> 00:12:27,960 I suppose not. 180 00:12:29,960 --> 00:12:31,800 Sorry. 181 00:12:55,960 --> 00:12:57,960 John...? 182 00:12:58,960 --> 00:13:00,960 What's the matter, can't you sleep? 183 00:13:02,800 --> 00:13:05,960 No. Must be all the excitement. 184 00:13:05,960 --> 00:13:08,160 Something wrong? 185 00:13:08,160 --> 00:13:09,960 No. 186 00:13:09,960 --> 00:13:11,960 Nothing's wrong. 187 00:13:11,960 --> 00:13:14,480 Come on. Come back to bed. 188 00:13:49,960 --> 00:13:52,160 Good morning, Mrs Leigh. Morning. 189 00:13:52,160 --> 00:13:54,000 PHONE RINGS 190 00:13:57,960 --> 00:13:59,960 Yes, Kersey. Hold on a second, please. 191 00:13:59,960 --> 00:14:02,640 Sir. 192 00:14:02,640 --> 00:14:04,800 How did it go with Aston? 193 00:14:04,800 --> 00:14:07,960 Remanded in custody for seven days prior to committal. 194 00:14:07,960 --> 00:14:09,960 Didn't he get bail? He didn't ask. 195 00:14:56,960 --> 00:14:58,960 Hello. 196 00:14:58,960 --> 00:15:00,960 Mr Leigh? 197 00:15:03,960 --> 00:15:05,960 Mrs Leigh? 198 00:15:32,960 --> 00:15:35,160 Who first reported it to you? 199 00:15:35,160 --> 00:15:37,800 One of the cleaners, Mrs Vassey. 200 00:15:37,800 --> 00:15:39,960 Our local doctor's with her at the moment. 201 00:15:39,960 --> 00:15:41,960 And you say it's a guest? Yes, a Mr Leigh. 202 00:15:41,960 --> 00:15:43,960 Booked in last night. Honeymoon couple. 203 00:15:43,960 --> 00:15:46,480 Where's Mrs Leigh? Still out walking. 204 00:15:46,480 --> 00:15:47,960 She went out very early this morning. 205 00:15:47,960 --> 00:15:50,960 I was up and about then, and I spoke to her. 206 00:15:50,960 --> 00:15:53,960 Neither she nor her husband wanted any breakfast. 207 00:15:53,960 --> 00:15:55,960 She also said she heard something. Heard what? 208 00:15:55,960 --> 00:15:59,960 Someone moving around outside in the early hours. 209 00:15:59,960 --> 00:16:02,960 I told her it was probably a tradesman delivering. 210 00:16:02,960 --> 00:16:05,960 But obviously I was wrong. 211 00:16:05,960 --> 00:16:08,960 Erm... Those are the things that Mrs Vassey found. 212 00:16:08,960 --> 00:16:10,960 Right, thank you. 213 00:16:11,960 --> 00:16:13,960 Look, I'm very sorry, 214 00:16:13,960 --> 00:16:15,960 but I just can't go in there again. 215 00:16:34,960 --> 00:16:36,960 Got a call, sir. Place called Black Scar. 216 00:16:36,960 --> 00:16:39,960 Local CID want us down there as quickly as possible. 217 00:16:39,960 --> 00:16:41,960 Looks like it's gonna be a suitcase job. 218 00:16:41,960 --> 00:16:43,960 What about your lunch date? 219 00:16:43,960 --> 00:16:46,960 Yes, well, I shall just have to cancel it, won't I? 220 00:16:46,960 --> 00:16:50,960 Anyway, who needs to talk about the future? 221 00:17:01,160 --> 00:17:03,320 Where's Mrs Leigh at this moment? 222 00:17:03,320 --> 00:17:06,960 The management have put her up in one of the main hotel rooms. 223 00:17:06,960 --> 00:17:09,960 What sort of a state is she in? 224 00:17:09,960 --> 00:17:11,640 Not good, ma'am. 225 00:17:11,640 --> 00:17:13,960 Yes, well, we need to speak to her. 226 00:17:13,960 --> 00:17:15,960 I'd also like a word with whoever found the body. 227 00:17:15,960 --> 00:17:18,960 Mrs Vassey, yes. She's in the staff quarters. 228 00:17:20,320 --> 00:17:22,960 These were found here? Yes, sir. 229 00:17:23,960 --> 00:17:25,960 And the murder weapon? Still looking. 230 00:17:25,960 --> 00:17:28,960 We checked the car, it's still locked. 231 00:17:28,960 --> 00:17:30,960 They must have been disturbed. 232 00:17:30,960 --> 00:17:33,960 The gardeners usually go down to the sheds about eight. 233 00:17:33,960 --> 00:17:36,960 What time did Mrs Leigh go for a walk? 234 00:17:36,960 --> 00:17:39,960 It was early, sir. About 6:30. 235 00:17:40,960 --> 00:17:44,960 Any local criminals who specialise in hotel theft? 236 00:17:44,960 --> 00:17:45,960 Yes, ma'am, a few. 237 00:17:45,960 --> 00:17:47,960 But the ones known to me don't specialise in murder. 238 00:17:47,960 --> 00:17:50,960 One wallet. Where was it? 239 00:17:50,960 --> 00:17:52,960 On a pathway back there. A maintenance worker found it. 240 00:17:52,960 --> 00:17:54,960 There's no money in it, no credit cards, 241 00:17:54,960 --> 00:17:57,960 but there's a driver's licence in the name of John Terence Leigh. 242 00:18:11,960 --> 00:18:12,960 Sir. 243 00:18:19,960 --> 00:18:22,960 It was a Methodist church originally. 244 00:18:22,960 --> 00:18:24,960 But times change. 245 00:18:26,960 --> 00:18:28,960 Now it's used as an arts centre. 246 00:18:28,960 --> 00:18:31,160 Folk music, jazz, that sort of thing. 247 00:18:31,160 --> 00:18:33,960 I saw a production of Uncle Vanya here once. 248 00:18:33,960 --> 00:18:35,960 By a local amateur dramatic group. 249 00:18:36,960 --> 00:18:38,960 A full house that sits over 100 people. 250 00:18:40,960 --> 00:18:44,480 Do you do amateur dramatics? No, no, not really my kind of thing. 251 00:18:45,960 --> 00:18:47,960 But it's a great place for jazz. 252 00:18:49,960 --> 00:18:52,960 Yes, you can almost hear the band playing, can't you? 253 00:18:52,960 --> 00:18:54,960 Well, sir, is this all right for you? 254 00:19:02,960 --> 00:19:04,960 It's perfect. 255 00:19:18,960 --> 00:19:19,960 Mrs Karen Leigh? 256 00:19:22,960 --> 00:19:24,960 Detective Superintendent Wycliffe. 257 00:19:25,960 --> 00:19:27,960 And Detective Inspector Lane. 258 00:19:28,960 --> 00:19:31,800 We realise it's a difficult time for you, 259 00:19:31,800 --> 00:19:33,960 but do you think we could talk? It's important. 260 00:19:47,960 --> 00:19:51,640 I believe you left for your walk at about 6:30 this morning, 261 00:19:51,640 --> 00:19:52,960 is that right? 262 00:19:52,960 --> 00:19:54,640 It was about that time, yeah. 263 00:19:54,640 --> 00:19:57,960 Was your husband awake? No. 264 00:19:57,960 --> 00:19:59,960 SNIFFS 265 00:20:03,960 --> 00:20:06,960 Here. Thanks. 266 00:20:08,960 --> 00:20:10,960 I know it's hard, Karen. 267 00:20:10,960 --> 00:20:13,960 But if we're gonna find the person or persons 268 00:20:13,960 --> 00:20:16,320 who murdered your husband, 269 00:20:16,320 --> 00:20:20,960 we must ask questions as soon as possible, you do understand that? 270 00:20:20,960 --> 00:20:22,640 Yeah... 271 00:20:22,640 --> 00:20:23,960 Is there anyone we can send for to be with you? 272 00:20:23,960 --> 00:20:27,960 A close friend or relative? 273 00:20:27,960 --> 00:20:29,960 No, there isn't anyone. 274 00:20:29,960 --> 00:20:31,960 I'm a long way from home, you see. 275 00:20:33,960 --> 00:20:34,960 So where's your home town? 276 00:20:34,960 --> 00:20:37,640 Oxford. 277 00:20:37,640 --> 00:20:40,000 I've been backpacking for a couple of weeks. 278 00:20:40,000 --> 00:20:43,960 That's how I met John. He gave me a lift. 279 00:20:43,960 --> 00:20:46,640 I take it he didn't want to go for a walk with you this morning? 280 00:20:47,960 --> 00:20:50,960 No, he wasn't a great one for walking. 281 00:20:50,960 --> 00:20:53,800 Did you see anyone on your walk? 282 00:20:53,800 --> 00:20:54,960 No. 283 00:20:54,960 --> 00:20:57,640 And you got back what time? 284 00:20:57,640 --> 00:21:00,960 Erm... About 12:30. 285 00:21:03,960 --> 00:21:05,960 Karen... 286 00:21:05,960 --> 00:21:08,000 Do you recognise this wallet? 287 00:21:13,960 --> 00:21:15,960 Yeah, it's John's. 288 00:21:19,480 --> 00:21:21,960 It contained a driving licence in your husband's name. 289 00:21:23,960 --> 00:21:25,960 Could you tell us what else was in it? 290 00:21:26,960 --> 00:21:29,960 Money. How much money? 291 00:21:29,960 --> 00:21:33,960 Erm... I don't know. He carried a lot with him. 292 00:21:33,960 --> 00:21:34,960 And all his credit cards. 293 00:21:34,960 --> 00:21:37,960 We've been told that you heard a noise outside your room 294 00:21:37,960 --> 00:21:39,960 this morning? Is that true? 295 00:21:39,960 --> 00:21:41,960 Yeah. 296 00:21:41,960 --> 00:21:43,960 What sort of noise? 297 00:21:45,960 --> 00:21:48,960 Just someone moving around. Walking along the path. 298 00:21:48,960 --> 00:21:49,960 At what time was this? 299 00:21:49,960 --> 00:21:53,960 About... half past five, something like that. 300 00:21:53,960 --> 00:21:54,960 Did you look out? 301 00:21:57,480 --> 00:21:59,960 Look, I think it must have been one of those people. 302 00:21:59,960 --> 00:22:00,960 I mean, I did warn John. 303 00:22:00,960 --> 00:22:03,320 I told him not to flash his money around. 304 00:22:03,320 --> 00:22:04,960 People? What people? 305 00:22:06,960 --> 00:22:08,960 The wedding guests. 306 00:22:08,960 --> 00:22:11,960 It's a hotel. Vehicles come and go. That early in the morning? 307 00:22:11,960 --> 00:22:14,960 The outside kitchen staff drive in. It's the only way to get here. 308 00:22:14,960 --> 00:22:17,960 Then there are trade vehicles, newspapers, milk, farm produce. 309 00:22:17,960 --> 00:22:20,960 Better make a list out. Already done it, sir. 310 00:22:22,960 --> 00:22:25,960 Must cost a packet to stay here, doesn't it? 311 00:22:25,960 --> 00:22:27,960 I couldn't afford it. 312 00:22:27,960 --> 00:22:31,960 I met John three weeks and four days ago exactly. 313 00:22:31,960 --> 00:22:33,960 And where did you meet him? 314 00:22:33,960 --> 00:22:35,960 On a road outside a service station. 315 00:22:36,960 --> 00:22:39,960 He joked about driving coast to coast in 12 minutes. 316 00:22:41,960 --> 00:22:43,960 We stayed together in a hotel. 317 00:22:43,960 --> 00:22:45,960 In Penzance that weekend. 318 00:22:46,960 --> 00:22:48,960 And we fell in love. 319 00:22:48,960 --> 00:22:51,640 Even though you knew very little about each other? 320 00:22:52,960 --> 00:22:56,960 It didn't seem to matter to John. It was the way he lived his life. 321 00:22:56,960 --> 00:22:57,960 He liked surprises. 322 00:22:57,960 --> 00:23:00,960 Didn't he want to get to know you better, 323 00:23:00,960 --> 00:23:03,960 or... meet your family or anything? 324 00:23:03,960 --> 00:23:05,960 No. 325 00:23:06,960 --> 00:23:08,960 Anyway, I only have my parents to worry about. 326 00:23:08,960 --> 00:23:12,000 And they live in Oxford, do they? Yeah. 327 00:23:12,000 --> 00:23:14,960 What is this? Why should I have to answer these questions? 328 00:23:14,960 --> 00:23:16,960 All right, Karen, all right. 329 00:23:18,640 --> 00:23:20,960 Let's just talk about the wedding guests, shall we? 330 00:23:22,960 --> 00:23:24,960 You got married in Penzance, is that right? 331 00:23:25,960 --> 00:23:27,960 Yes. 332 00:23:27,960 --> 00:23:30,960 We had to wait three weeks while the banns were read, 333 00:23:30,960 --> 00:23:35,960 and we also had to be resident in Cornwall for at least 15 days. 334 00:23:35,960 --> 00:23:38,960 We got to know a couple who ran a pub that we used as a local. 335 00:23:38,960 --> 00:23:40,960 They were our witnesses at the wedding. 336 00:23:40,960 --> 00:23:44,320 What pub? 337 00:23:44,320 --> 00:23:47,000 The Waggoners. But what about the guests? 338 00:23:47,000 --> 00:23:49,960 Who were they? Don't know. 339 00:23:49,960 --> 00:23:51,160 But you must know their names, surely? 340 00:23:52,960 --> 00:23:55,320 No. 341 00:23:55,320 --> 00:23:56,960 John put an advert in the local paper 342 00:23:56,960 --> 00:23:58,960 giving a date and the time of the wedding. 343 00:23:59,960 --> 00:24:02,480 What, he advertised for wedding guests? 344 00:24:02,480 --> 00:24:04,960 Yeah. 345 00:24:04,960 --> 00:24:06,960 We thought it was a great idea. 346 00:24:07,960 --> 00:24:09,960 I mean, I didn't think anyone would turn up. Who would? 347 00:24:09,960 --> 00:24:12,800 And you're saying people did turn up? 348 00:24:12,800 --> 00:24:15,960 Yes. Five of them. 349 00:24:17,960 --> 00:24:20,320 It's the police, love. They want to talk to us. 350 00:24:20,320 --> 00:24:22,480 The police? Why? 351 00:24:23,960 --> 00:24:26,000 Hello, Mrs Burrows. Hello. 352 00:24:26,000 --> 00:24:28,960 I believe you know a couple named John and Karen Leigh? 353 00:24:28,960 --> 00:24:30,960 That's right. 354 00:24:30,960 --> 00:24:32,960 We were at their wedding yesterday. 355 00:24:32,960 --> 00:24:35,480 We were their witnesses. Why, what's wrong? 356 00:24:35,480 --> 00:24:38,160 I'm afraid John Leigh was found dead this morning. 357 00:24:38,160 --> 00:24:42,960 What? Found dead? What do you mean? 358 00:24:42,960 --> 00:24:44,960 We believe he was murdered. 359 00:24:45,960 --> 00:24:48,640 Oh, no... 360 00:24:48,640 --> 00:24:51,960 He can't have been... All right, love, all right. 361 00:24:51,960 --> 00:24:53,960 Why would anybody want to murder him? 362 00:24:53,960 --> 00:24:56,960 For what reason? We don't know yet. 363 00:24:56,960 --> 00:24:58,960 That's terrible. 364 00:24:58,960 --> 00:25:00,960 How can anybody...? 365 00:25:00,960 --> 00:25:04,320 Apart from yourselves, who else was at the reception? 366 00:25:05,800 --> 00:25:07,960 Four or five people. Did you know any of them? 367 00:25:07,960 --> 00:25:11,320 No, that was a bit weird. Nobody knew anybody. 368 00:25:11,320 --> 00:25:13,960 What I don't understand is what's the point of inviting 369 00:25:13,960 --> 00:25:16,960 a lot of strangers to your wedding and then upsetting them? 370 00:25:18,960 --> 00:25:21,640 Who upset them? Karen did. 371 00:25:21,640 --> 00:25:23,960 She upset a couple of them anyway. 372 00:25:23,960 --> 00:25:25,960 Come on, love. It was just a bit of fun, really. 373 00:25:27,960 --> 00:25:29,160 Neither of them deserved this. 374 00:25:30,960 --> 00:25:33,160 Do you happen to know Karen's maiden name? 375 00:25:34,320 --> 00:25:36,960 Yes. Drew? 376 00:25:36,960 --> 00:25:39,160 Yes, Karen Drew. Could you describe the guests? 377 00:25:39,160 --> 00:25:43,960 We don't have to. You took photos. Oh, yes. 378 00:25:46,160 --> 00:25:48,960 Well, Vicky? All done. 379 00:25:49,960 --> 00:25:51,960 Any idea how they got in? 380 00:25:51,960 --> 00:25:54,960 I'd say through this door here. It was off the latch. 381 00:25:54,960 --> 00:25:56,960 Peaceful place like this. And on your honeymoon 382 00:25:56,960 --> 00:25:59,800 I suppose you don't expect the worst, do you? No. 383 00:26:00,960 --> 00:26:03,960 Well, as soon as Dr Franks is satisfied, 384 00:26:03,960 --> 00:26:06,960 we'll arrange to have the body removed. 385 00:26:10,960 --> 00:26:12,960 Terrible business. 386 00:26:12,960 --> 00:26:14,960 Yes, Mr Price, it is. 387 00:26:14,960 --> 00:26:17,960 Poor man. And his poor wife. 388 00:26:18,960 --> 00:26:20,960 They seemed such a happy couple, you know? 389 00:26:20,960 --> 00:26:21,960 Full of fun. 390 00:26:23,960 --> 00:26:25,960 We'll try our best not to cause too much inconvenience 391 00:26:25,960 --> 00:26:28,960 to your guests and to your staff. Thank you. 392 00:26:28,960 --> 00:26:31,960 Luckily, we're fairly quiet at the moment. 393 00:26:31,960 --> 00:26:33,960 Have you had any trouble here in the past with people breaking in? 394 00:26:35,960 --> 00:26:36,960 No, never. 395 00:26:36,960 --> 00:26:39,960 We're pretty lucky to be off the beaten track here. 396 00:26:39,960 --> 00:26:41,960 Mmm. What about local people? 397 00:26:41,960 --> 00:26:43,960 Well, they know their way here. 398 00:26:43,960 --> 00:26:47,960 I mean, quite a few non-residents visit for a drink, a meal. 399 00:26:47,960 --> 00:26:50,960 Mostly, they use the track road. 400 00:26:52,960 --> 00:26:53,960 I see. Thank you. 401 00:26:58,960 --> 00:27:00,960 And this lot just turned up in answer to an ad? 402 00:27:00,960 --> 00:27:03,960 Yes. You'd think they'd have something better to do. 403 00:27:04,960 --> 00:27:06,960 You know what people say. 404 00:27:06,960 --> 00:27:08,960 No, what do people say? 405 00:27:08,960 --> 00:27:10,960 "Oh, I do like a good wedding." 406 00:27:13,960 --> 00:27:16,000 Shame, really. Looked quite suited for one another. 407 00:27:16,000 --> 00:27:18,960 The blow-ups have arrived. Good. 408 00:27:21,000 --> 00:27:22,960 I'm due at the path lab in about an hour. 409 00:27:22,960 --> 00:27:25,960 Where are we billeted tonight? A B&B down the road. 410 00:27:26,960 --> 00:27:30,000 Oh, yeah and I'd like a full briefing tomorrow morning 9am. 411 00:27:33,480 --> 00:27:36,960 A bloody B&B and we're working in a four-star hotel, I don't know. 412 00:27:51,320 --> 00:27:55,960 The weapon we're looking for is possibly a thin-bladed knife. 413 00:27:56,960 --> 00:28:00,960 Approximately 15 centimetres in length. 414 00:28:03,960 --> 00:28:07,960 Now, the PM report suggests that three, maybe even two 415 00:28:07,960 --> 00:28:10,800 of the knife wounds would have proved fatal. 416 00:28:11,960 --> 00:28:14,960 But there were many more wounds, which suggests 417 00:28:14,960 --> 00:28:16,960 that, obviously, whoever it was, 418 00:28:16,960 --> 00:28:18,960 didn't want the attack to end. 419 00:28:18,960 --> 00:28:20,960 So we're not just looking for a thief. 420 00:28:20,960 --> 00:28:23,640 We could also be looking for a nutcase. 421 00:28:23,640 --> 00:28:27,800 Someone who knew that they were staying in that particular hotel. 422 00:28:27,800 --> 00:28:29,960 Now, according to Mrs Leigh, 423 00:28:29,960 --> 00:28:32,960 the stolen items still unaccounted for are as follows. 424 00:28:32,960 --> 00:28:36,960 Eight credit cards made out in the name of John Terence Leigh. 425 00:28:36,960 --> 00:28:39,960 About £1,000 in paper currency. 426 00:28:40,960 --> 00:28:43,960 One data bank electronic organiser 427 00:28:43,960 --> 00:28:48,960 and one 9 carat gold quartz wristwatch. 428 00:28:48,960 --> 00:28:50,160 Your turn. 429 00:28:50,160 --> 00:28:53,960 Right, well, we've been questioning the hotel staff 430 00:28:53,960 --> 00:28:56,960 and the few guests that are staying there. 431 00:28:56,960 --> 00:29:00,960 But so far, we seem to have drawn a blank on that. 432 00:29:00,960 --> 00:29:02,960 Detective Sergeant Orren has been filling us in 433 00:29:02,960 --> 00:29:04,960 on all the local known suspects, 434 00:29:04,960 --> 00:29:06,960 and I'd appreciate it if the rest of you 435 00:29:06,960 --> 00:29:08,960 could give that some thought as well. 436 00:29:08,960 --> 00:29:11,960 Meanwhile, if you'd like to have a look at these? 437 00:29:11,960 --> 00:29:13,960 They were guests at the wedding. 438 00:29:15,480 --> 00:29:16,960 We don't know who they are or their names. 439 00:29:16,960 --> 00:29:19,000 We don't know where they live. 440 00:29:19,000 --> 00:29:21,960 But we do know, 441 00:29:21,960 --> 00:29:23,960 because the wife of the deceased told us, 442 00:29:23,960 --> 00:29:25,960 they sounded local. 443 00:29:25,960 --> 00:29:27,960 Sarge... Josie? 444 00:29:27,960 --> 00:29:30,960 We know who this one is. 445 00:29:38,960 --> 00:29:40,320 Hello, Donald. 446 00:29:42,960 --> 00:29:46,480 Looking for another wedding to go to? Jump in. 447 00:29:50,960 --> 00:29:52,960 I saw this advert in the Western Echo. 448 00:29:52,960 --> 00:29:54,960 Thought it was a joke at first. 449 00:29:54,960 --> 00:29:56,960 And then I thought, what the hell. 450 00:29:56,960 --> 00:30:00,640 It's not far. So I went along. 451 00:30:00,640 --> 00:30:02,800 What were you hoping to do? 452 00:30:02,800 --> 00:30:04,960 Wear a dark suit and run off with the collection plate? 453 00:30:04,960 --> 00:30:07,960 It was in a registry office, not a church. 454 00:30:07,960 --> 00:30:10,960 Of course it was. 455 00:30:10,960 --> 00:30:12,960 Donald here's a bit of an impersonator. 456 00:30:12,960 --> 00:30:16,960 You know, gas board man. Water board man. 457 00:30:16,960 --> 00:30:18,960 Knocking on doors. Conning old ladies. 458 00:30:18,960 --> 00:30:22,000 I went to that wedding for some free food and free booze 459 00:30:22,000 --> 00:30:23,960 and I got it, all right? 460 00:30:25,960 --> 00:30:28,960 Where were you early yesterday morning, Mr Mason? 461 00:30:28,960 --> 00:30:30,960 Depends what you mean by early. 462 00:30:30,960 --> 00:30:33,960 Let's say between 6:30 and 9:30am. 463 00:30:34,960 --> 00:30:36,960 I was getting ready for work. 464 00:30:36,960 --> 00:30:39,960 Had this job for a while. Debt collector. 465 00:30:39,960 --> 00:30:41,960 I did. 466 00:30:41,960 --> 00:30:43,960 Some garage owner I know. 467 00:30:43,960 --> 00:30:45,960 Only I packed it in yesterday afternoon 468 00:30:45,960 --> 00:30:48,960 cos the money was no good. I got into debt. 469 00:30:51,960 --> 00:30:54,800 Is there anyone that can confirm that you were at home at that time? 470 00:30:54,800 --> 00:30:56,960 Yeah, my mum. Your mum? 471 00:30:56,960 --> 00:30:59,800 I live with my mum. 472 00:30:59,800 --> 00:31:02,960 What is all this? What's happened? 473 00:31:02,960 --> 00:31:04,960 Well, the man that was kind enough to ask you to his wedding 474 00:31:04,960 --> 00:31:05,960 has been murdered. 475 00:31:05,960 --> 00:31:09,000 Murdered? 476 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 Bloody hell. 477 00:31:13,960 --> 00:31:16,000 Come on, Mr Orren. You know me. 478 00:31:16,000 --> 00:31:18,960 That's not my kind of thing. 479 00:31:18,960 --> 00:31:20,960 Yes, Donald. I know. 480 00:31:20,960 --> 00:31:23,800 What about the other people? What other people? 481 00:31:23,800 --> 00:31:25,960 The other wedding guests. Did you know them? 482 00:31:25,960 --> 00:31:28,000 No, I never seen them before. 483 00:31:28,000 --> 00:31:30,960 Did you talk to them? Of course I talked to them. 484 00:31:30,960 --> 00:31:33,000 I didn't just stand around like a plum, did I? 485 00:31:33,000 --> 00:31:35,960 Did you get their names? No. 486 00:31:37,800 --> 00:31:39,640 But I know where one of them lives. 487 00:31:40,960 --> 00:31:43,320 Hello, Ralph? 'Speaking'. 488 00:31:43,320 --> 00:31:45,960 Hi, it's DI Lane. Hi. 489 00:31:45,960 --> 00:31:48,960 Thanks for that information on John Leigh. 490 00:31:48,960 --> 00:31:50,960 Could you do something else for me? 'Yeah, sure.' 491 00:31:50,960 --> 00:31:54,960 Can you hold on a sec. Yes? We may have found the murder weapon. 492 00:31:54,960 --> 00:31:56,960 Ralph, I'll get right back to you. OK. 493 00:32:01,960 --> 00:32:04,960 We came out the pub, we got a taxi. Who's "we"? 494 00:32:04,960 --> 00:32:06,960 Me and the little fella. And this woman. 495 00:32:06,960 --> 00:32:09,800 What about the other two guests? 496 00:32:09,800 --> 00:32:11,960 The weird couple? No, they drove off in a pick-up. 497 00:32:11,960 --> 00:32:14,960 We dropped the woman off at her home. 498 00:32:14,960 --> 00:32:16,480 And later, I got out. 499 00:32:16,480 --> 00:32:18,960 And the little fella carried on. He was paying for the taxi. 500 00:32:18,960 --> 00:32:20,960 Any idea where he was going to? 501 00:32:20,960 --> 00:32:22,960 Yeah, back to his boat. 502 00:32:22,960 --> 00:32:26,960 Said he was working as a trawlerman, that he was sailing that night. 503 00:32:27,960 --> 00:32:30,960 The amount of booze he put away I hope he wasn't steering the thing. 504 00:32:30,960 --> 00:32:33,640 Thanks, Mr Mason, we'll be in touch. 505 00:32:36,960 --> 00:32:38,960 How many trawlers set sail last night, eh? 506 00:32:38,960 --> 00:32:39,960 I'll find out, sir. 507 00:32:45,960 --> 00:32:46,960 This way, Ma'am. 508 00:32:48,960 --> 00:32:52,320 It was out of sight, but you couldn't exactly say it was hidden. 509 00:32:52,320 --> 00:32:53,960 It's in there, Ma'am. 510 00:32:55,960 --> 00:33:00,800 Just an old kitchen knife nobody wanted. 511 00:33:00,800 --> 00:33:03,960 A bit worn, but we use it for odd jobs around the garden. 512 00:33:03,960 --> 00:33:06,960 Where's it normally kept? 513 00:33:06,960 --> 00:33:08,960 In the shed with the rest of the tools. 514 00:33:08,960 --> 00:33:11,960 Anything else gone missing out of your shed? 515 00:33:11,960 --> 00:33:14,320 Yeah. A set of overalls. 516 00:33:14,320 --> 00:33:16,960 DOORBELL 517 00:33:21,960 --> 00:33:24,480 Good morning. I'm Detective Inspector Kersey. 518 00:33:24,480 --> 00:33:26,960 This is Detective Superintendent Wycliffe. 519 00:33:26,960 --> 00:33:30,960 Police? You're the police? Yes. 520 00:33:30,960 --> 00:33:32,800 Good heavens. 521 00:33:33,800 --> 00:33:34,960 Do you think we might come in? 522 00:33:34,960 --> 00:33:37,960 Yes, of course you can. Come in. 523 00:33:43,960 --> 00:33:46,960 And your name is? Marion. 524 00:33:46,960 --> 00:33:48,960 Marion Pearce. 525 00:33:48,960 --> 00:33:51,960 Well, we hope we're not disturbing you, Mrs Pearce. 526 00:33:51,960 --> 00:33:53,960 Miss. No, you're not disturbing me. 527 00:33:53,960 --> 00:33:56,960 I wasn't doing anything in particular. 528 00:33:56,960 --> 00:33:59,960 May we sit down? Yes, of course you can. 529 00:33:59,960 --> 00:34:01,960 Please. Sit down. Thank you. 530 00:34:07,800 --> 00:34:10,960 Oh, can I get you something? Tea or something? Coffee? 531 00:34:10,960 --> 00:34:12,960 No, no. Thank you. 532 00:34:14,960 --> 00:34:16,960 Miss Pearce... 533 00:34:16,960 --> 00:34:19,960 We believe you went to a wedding the day before yesterday. 534 00:34:19,960 --> 00:34:22,960 Here at the Town Hall? Yes, I did. It was lovely. 535 00:34:22,960 --> 00:34:26,960 Not many people, mind. But it was the best wedding I've ever been to. 536 00:34:26,960 --> 00:34:28,960 You go to a lot of weddings, do you, Miss Pearce? 537 00:34:28,960 --> 00:34:31,960 Yes. When I can. The other guests, 538 00:34:31,960 --> 00:34:34,960 did you know them? No. 539 00:34:36,960 --> 00:34:38,000 Is something wrong? 540 00:34:39,640 --> 00:34:45,960 Yes. The bridegroom, John Leigh, was killed yesterday. 541 00:34:45,960 --> 00:34:49,480 Oh, no! Where? 542 00:34:49,480 --> 00:34:50,960 Up at Black Scar? 543 00:34:50,960 --> 00:34:53,960 They said they were going to Black Scar. 544 00:34:54,960 --> 00:34:57,960 What happened? Did he fall? 545 00:34:57,960 --> 00:35:00,960 I mean, it's beautiful up there, but it's dangerous. 546 00:35:00,960 --> 00:35:03,960 I've heard the cliffs are dangerous. 547 00:35:03,960 --> 00:35:07,640 We've reason to believe that John Leigh was murdered. 548 00:35:07,640 --> 00:35:09,800 Murdered? 549 00:35:11,960 --> 00:35:13,960 And you want to question me, is that it? 550 00:35:13,960 --> 00:35:16,800 No, Miss Pearce, we're hoping you can help us. 551 00:35:17,960 --> 00:35:20,960 Yes, well, I don't want to say any more. I'm sorry? 552 00:35:20,960 --> 00:35:23,960 I said I don't want to say any more. And I don't have to. 553 00:35:30,960 --> 00:35:34,160 Why don't you want to tell us any more, Miss Pearce? 554 00:35:34,160 --> 00:35:36,800 Because I did it. 555 00:35:36,800 --> 00:35:38,960 I killed him. 556 00:35:40,960 --> 00:35:42,800 Why did you kill him? 557 00:35:42,800 --> 00:35:44,960 They made fun of me at the wedding. 558 00:35:46,960 --> 00:35:48,960 They'd no right to do that. 559 00:35:48,960 --> 00:35:50,960 How did you kill him, Miss Pearce? 560 00:35:50,960 --> 00:35:53,960 I went over there, didn't I? 561 00:35:53,960 --> 00:35:55,960 To Black Scar? 562 00:35:55,960 --> 00:35:58,960 Did you drive there? I caught a bus. 563 00:36:00,960 --> 00:36:03,960 And then I saw him standing at the top of the cliff. 564 00:36:04,960 --> 00:36:07,960 So I walked up behind him... 565 00:36:08,960 --> 00:36:11,960 ..and I pushed him. 566 00:36:11,960 --> 00:36:13,800 And he fell off the cliff. 567 00:36:19,960 --> 00:36:20,960 Thank you, Miss Pearce. 568 00:36:22,960 --> 00:36:25,960 Was that it? Don't you want to ask me any more questions? 569 00:36:25,960 --> 00:36:28,960 Not for the moment, thank you. Oh, about Mrs Leigh. 570 00:36:28,960 --> 00:36:30,960 What about her? 571 00:36:30,960 --> 00:36:34,800 Well, perhaps... you know, when the time is right. 572 00:36:34,800 --> 00:36:36,960 Could you put in a quiet word for me? 573 00:36:36,960 --> 00:36:39,960 I mean, she's bound to need people at the funeral. 574 00:36:39,960 --> 00:36:40,960 Thank you. 575 00:37:05,960 --> 00:37:06,960 Ron. 576 00:37:34,000 --> 00:37:37,960 SOCO reckons the handle's probably been wiped of prints. 577 00:37:38,960 --> 00:37:40,960 You'd best send it off to the lab. 578 00:37:40,960 --> 00:37:43,960 What about the overalls? Haven't been found yet. 579 00:37:43,960 --> 00:37:45,960 And yet this has. 580 00:37:45,960 --> 00:37:48,960 All too easily. That's what I don't understand. 581 00:37:48,960 --> 00:37:50,960 It's like the mobile phone and the car keys. 582 00:37:50,960 --> 00:37:53,960 It's almost as if they've been left for someone to find. 583 00:37:53,960 --> 00:37:55,960 Could have been dropped. 584 00:37:55,960 --> 00:37:58,960 You'd notice if you dropped your mobile phone, wouldn't you? 585 00:37:58,960 --> 00:38:01,960 I've just had a CRO check done. That's the result. 586 00:38:02,960 --> 00:38:05,960 The harbour master says four trawlers sailed last night, sir. 587 00:38:05,960 --> 00:38:08,960 OK. Then radio them with a description, will you? 588 00:38:08,960 --> 00:38:10,960 Yes, sir, but I had a call from a colleague. 589 00:38:10,960 --> 00:38:12,960 The last of the wedding guests has come forward. 590 00:38:12,960 --> 00:38:14,960 Of their own free will? Yes, sir. 591 00:38:14,960 --> 00:38:16,960 They called from the coast road up by Longmans. 592 00:38:16,960 --> 00:38:18,960 They're waiting for us there now. 593 00:38:24,960 --> 00:38:27,960 I told Ron to stay behind. Keep an eye on it. 594 00:38:27,960 --> 00:38:31,160 What have you found? A bag with some things in it. 595 00:38:31,160 --> 00:38:33,320 Bloodstained things. 596 00:38:34,960 --> 00:38:37,000 There's a name on some cards and things. 597 00:38:37,000 --> 00:38:39,960 We recognised the name from the wedding. 598 00:38:39,960 --> 00:38:43,000 And some money. Lots of money. 599 00:38:43,000 --> 00:38:45,960 You see, we may be poor, but we're honest. 600 00:38:45,960 --> 00:38:49,960 Always have been. Probably why we've stayed poor. 601 00:38:49,960 --> 00:38:51,960 It's in there. 602 00:39:12,800 --> 00:39:16,960 Could we talk somewhere, Mr Price? Yes. Yes, of course. 603 00:39:16,960 --> 00:39:17,960 Please, come this way. 604 00:39:25,000 --> 00:39:29,640 I... I believe that Mrs Leigh is also to leave us, 605 00:39:29,640 --> 00:39:31,960 which is understandable, it must be upsetting for her to stay here. 606 00:39:31,960 --> 00:39:34,960 Is she up in her room? No, no, she's outside. 607 00:39:34,960 --> 00:39:37,960 Getting some air, she said. 608 00:39:37,960 --> 00:39:40,960 When you spoke to her early yesterday morning before her walk, 609 00:39:40,960 --> 00:39:43,960 what was she wearing? Erm... 610 00:39:43,960 --> 00:39:46,960 Jeans, a jacket thing. 611 00:39:46,960 --> 00:39:47,960 Boots. 612 00:39:47,960 --> 00:39:49,960 Can you recall anything else? 613 00:39:49,960 --> 00:39:51,960 Yes, her tee-shirt was unusual. 614 00:39:51,960 --> 00:39:56,800 Well, I say... The wording on the tee-shirt was unusual. 615 00:39:56,800 --> 00:39:57,960 "Life can't hurt us"? 616 00:39:57,960 --> 00:40:00,640 Yes. That was it. 617 00:40:00,640 --> 00:40:03,000 What is it, some kind of motto, I suppose? 618 00:40:07,800 --> 00:40:10,960 Was this the sort of tee-shirt she was wearing? 619 00:40:14,320 --> 00:40:16,480 Yes, it was. 620 00:40:33,960 --> 00:40:35,960 "His and hers." 621 00:40:50,960 --> 00:40:52,960 Karen... 622 00:40:56,960 --> 00:40:58,800 I hear you've decided to leave? 623 00:40:58,800 --> 00:41:00,960 Oh, yeah. If that's all right with you. 624 00:41:00,960 --> 00:41:03,960 I... I thought I'd get a room in Penzance, you know. 625 00:41:03,960 --> 00:41:05,960 Sort out the funeral and everything. 626 00:41:05,960 --> 00:41:08,640 I don't really want to be here any longer. 627 00:41:09,960 --> 00:41:12,960 Can we just ask you about your walk yesterday morning? 628 00:41:12,960 --> 00:41:15,960 You said you left at 6:30, is that right? 629 00:41:15,960 --> 00:41:16,960 Yeah. 630 00:41:16,960 --> 00:41:19,960 It couldn't have been a little bit later, could it? 631 00:41:19,960 --> 00:41:22,320 Maybe an hour, even more? 632 00:41:22,320 --> 00:41:25,960 No. Ask the manager, he saw me. I spoke to him. 633 00:41:25,960 --> 00:41:27,960 How far did you walk? 634 00:41:28,960 --> 00:41:31,960 Erm... I went as far as Clearwater. Why? 635 00:41:31,960 --> 00:41:34,960 Did you pass the under cliff by Longmans Cove? 636 00:41:34,960 --> 00:41:37,960 Yes, I did. Did you stop there? 637 00:41:37,960 --> 00:41:41,960 I may have done. It was a long walk. I took a lot of breaks. 638 00:41:41,960 --> 00:41:43,480 What's the matter? 639 00:41:44,640 --> 00:41:46,800 Would you come with us, please, Karen? 640 00:41:47,960 --> 00:41:48,960 Come with you where? 641 00:41:48,960 --> 00:41:52,960 We believe we've found your husband's property 642 00:41:52,960 --> 00:41:54,960 and... we'd like you to identify it. 643 00:41:58,800 --> 00:42:01,960 Yeah, I'll pass that on. Thank you, bye. 644 00:42:01,960 --> 00:42:03,320 Is there a solicitor that you know? 645 00:42:03,320 --> 00:42:06,960 No. Anyway, why should I need a solicitor? 646 00:42:11,960 --> 00:42:13,000 This way. 647 00:42:15,960 --> 00:42:17,800 Sir. 648 00:42:21,960 --> 00:42:23,320 His, is it? Yeah. 649 00:42:23,320 --> 00:42:26,480 Oh, by the way, I just got a call from HQ. 650 00:42:26,480 --> 00:42:28,960 Yeah? They've heard from the prison hospital. 651 00:42:28,960 --> 00:42:31,320 George Aston's asked to see you. 652 00:42:31,320 --> 00:42:34,320 OK. I'll look in on him later. 653 00:42:34,320 --> 00:42:35,960 OK. 654 00:42:36,960 --> 00:42:40,960 I'm showing Karen Leigh eight credit cards. 655 00:42:41,960 --> 00:42:44,800 And some paper currency. 656 00:42:44,800 --> 00:42:46,960 Do you recognise these? 657 00:42:46,960 --> 00:42:48,960 Yeah, they're John's credit cards. 658 00:42:48,960 --> 00:42:50,960 And the money? 659 00:42:50,960 --> 00:42:54,320 Yes. Well, I suppose that must be his money as well. 660 00:42:54,320 --> 00:42:56,960 Do you know how much money's there? No. 661 00:42:56,960 --> 00:42:58,960 Just over £3,000 in cash. 662 00:42:59,960 --> 00:43:02,960 I take it you knew how much your husband was worth? 663 00:43:02,960 --> 00:43:05,960 Not really, no. 664 00:43:05,960 --> 00:43:08,960 Things like that aren't important to me. 665 00:43:08,960 --> 00:43:11,960 It wasn't a fortune. But there again 666 00:43:11,960 --> 00:43:14,800 he wasn't exactly short of money. 667 00:43:14,800 --> 00:43:17,960 He owned two gambling houses on the South Coast. 668 00:43:17,960 --> 00:43:19,960 Not quite the West End, but near enough. 669 00:43:19,960 --> 00:43:23,960 That makes sense. His whole approach to life was a gamble. 670 00:43:23,960 --> 00:43:25,960 These were found in Longmans Cove. 671 00:43:25,960 --> 00:43:27,960 Do you intend going back there, maybe, 672 00:43:27,960 --> 00:43:29,960 when things have quietened down a bit? 673 00:43:29,960 --> 00:43:31,960 If I didn't know they were there, how could I? 674 00:43:37,960 --> 00:43:41,320 I'm showing Karen Leigh one set of bloodstained overalls. 675 00:43:41,320 --> 00:43:43,960 Do you recognise these overalls? No. 676 00:43:43,960 --> 00:43:45,960 Did you take these overalls together with the knife 677 00:43:45,960 --> 00:43:48,960 from the hotel gardens yesterday morning? No. 678 00:43:50,640 --> 00:43:53,960 From what we can make out, your husband liked to sail 679 00:43:53,960 --> 00:43:55,960 pretty close to the wind, 680 00:43:55,960 --> 00:43:58,960 but he never got into trouble with the police. Good for him. 681 00:43:58,960 --> 00:44:00,800 How about you? 682 00:44:00,800 --> 00:44:01,960 Have you ever been in trouble? 683 00:44:03,000 --> 00:44:05,160 Never. 684 00:44:09,640 --> 00:44:11,960 As a child, you received a caution 685 00:44:11,960 --> 00:44:13,960 under the Children and Young Persons Act 686 00:44:13,960 --> 00:44:16,960 for causing actual bodily harm to a school friend. 687 00:44:16,960 --> 00:44:18,960 Do you remember that? 688 00:44:20,960 --> 00:44:23,960 No. It was too long ago. 689 00:44:23,960 --> 00:44:26,960 OK. We'll try something a little more recent, shall we? 690 00:44:26,960 --> 00:44:28,960 Two years ago, at Oxford County Court, 691 00:44:28,960 --> 00:44:32,960 you were sentenced to 28 days in prison suspended for six months, 692 00:44:32,960 --> 00:44:35,960 providing you sought psychiatric help. 693 00:44:35,960 --> 00:44:38,160 Is that right? 694 00:44:38,160 --> 00:44:40,960 Would you like to tell us about that? 695 00:44:40,960 --> 00:44:42,960 I don't think so, no. 696 00:44:42,960 --> 00:44:44,960 OK, I'll remind you. 697 00:44:44,960 --> 00:44:46,960 Your parents lived in fear of you and were concerned 698 00:44:46,960 --> 00:44:49,960 for their own safety, you breached a court order 699 00:44:49,960 --> 00:44:54,000 that banned you from going within 25 yards of their house. 700 00:44:54,000 --> 00:44:56,960 Their own home, the house they brought you up in. 701 00:44:56,960 --> 00:44:59,960 They didn't want you there, did they, Karen? 702 00:44:59,960 --> 00:45:02,480 They didn't want you anywhere near them. 703 00:45:02,480 --> 00:45:04,960 Right, so I don't get on with my parents. So what? 704 00:45:04,960 --> 00:45:07,640 And a lot of people don't. 705 00:45:07,640 --> 00:45:10,960 The report says that you threatened to kill them. 706 00:45:10,960 --> 00:45:12,960 What did they do to deserve that? 707 00:45:12,960 --> 00:45:15,800 They shouldn't have interfered, should they? 708 00:45:15,800 --> 00:45:17,160 Interfered? In what? 709 00:45:21,960 --> 00:45:23,960 They got to know a boyfriend of mine once. 710 00:45:25,480 --> 00:45:27,960 What are you saying? That your parents didn't like him? 711 00:45:27,960 --> 00:45:30,960 No, I'm saying they got too close to him. 712 00:45:30,960 --> 00:45:32,960 And they warned him about me. 713 00:45:32,960 --> 00:45:34,960 And after that, he stayed away. 714 00:45:36,960 --> 00:45:38,800 He was lucky. 715 00:45:39,960 --> 00:45:41,960 John Leigh wasn't so lucky, was he? 716 00:45:43,960 --> 00:45:45,960 Do you know what's wrong with this world? 717 00:45:47,160 --> 00:45:49,480 No. Do tell us. 718 00:45:49,480 --> 00:45:53,960 There are too many people trying to control us. 719 00:45:55,960 --> 00:45:58,960 You're doing it right now. 720 00:46:04,960 --> 00:46:07,960 MUMBLES What was that? 721 00:46:07,960 --> 00:46:10,960 That's why I went on the road. To get away from all that? 722 00:46:10,960 --> 00:46:14,960 To get away from everything. And John Leigh. 723 00:46:14,960 --> 00:46:17,480 Did he also try to control you? 724 00:46:20,160 --> 00:46:22,320 Do you know something? 725 00:46:23,960 --> 00:46:27,480 When I first saw him, 726 00:46:27,480 --> 00:46:31,160 I thought he was the one person I'd been looking for all my life. 727 00:46:32,960 --> 00:46:34,960 Someone just like me. 728 00:46:36,960 --> 00:46:39,960 I'm showing Karen Leigh a third exhibit. 729 00:46:39,960 --> 00:46:42,640 A bloodstained tee-shirt. 730 00:46:42,640 --> 00:46:44,960 The hotel manager told us he saw you wearing a tee-shirt. 731 00:46:44,960 --> 00:46:47,960 This colour. This lettering on it. 732 00:46:47,960 --> 00:46:50,960 At 6:30 yesterday morning. 733 00:46:50,960 --> 00:46:52,960 Is this yours, Karen? 734 00:46:52,960 --> 00:46:54,960 It was, erm... 735 00:46:56,800 --> 00:46:58,960 It was my wedding present. 736 00:47:00,960 --> 00:47:02,960 One for each of us. 737 00:47:04,960 --> 00:47:08,960 In the middle of the night, he said it was over. 738 00:47:08,960 --> 00:47:11,960 He said it had all been fun. 739 00:47:11,960 --> 00:47:13,960 But now it was over. 740 00:47:14,960 --> 00:47:17,960 Time for him to move on, he said. 741 00:47:20,960 --> 00:47:23,960 No-one does that to me. 742 00:47:29,480 --> 00:47:31,640 So he went back to sleep. 743 00:47:33,960 --> 00:47:36,960 And I went for my walk at 6:30. 744 00:47:39,800 --> 00:47:41,960 And I waited by the cliff tops. 745 00:47:43,960 --> 00:47:45,960 Then came back through the garden. 746 00:47:47,960 --> 00:47:49,960 And found the knife. 747 00:47:49,960 --> 00:47:52,960 And the overalls. 748 00:47:52,960 --> 00:47:54,960 Put the overalls on. 749 00:47:58,320 --> 00:48:00,960 When I went back into the lodge, he was still asleep. 750 00:48:03,640 --> 00:48:05,960 I stabbed him then. 751 00:48:08,960 --> 00:48:11,800 I didn't stop stabbing him. 752 00:48:19,960 --> 00:48:22,320 Do you know what his real problem was? 753 00:48:22,320 --> 00:48:24,960 No, what was it? 754 00:48:24,960 --> 00:48:27,960 For once in his life, 755 00:48:27,960 --> 00:48:29,960 he'd picked the wrong person to play games with. 756 00:48:59,960 --> 00:49:01,960 All done, then? 757 00:49:01,960 --> 00:49:03,960 Yep. 758 00:49:03,960 --> 00:49:07,480 Erm... I just got another call from HQ about George Aston. 759 00:49:07,480 --> 00:49:09,960 Oh, yeah. 760 00:49:09,960 --> 00:49:11,960 I'd better go and see him. 761 00:49:11,960 --> 00:49:16,320 Apparently... Apparently, it was yesterday when he asked to see you. 762 00:49:16,320 --> 00:49:19,960 The hospital took quite a while getting the message through. 763 00:49:19,960 --> 00:49:23,960 I'm afraid he was... found dead earlier this morning. 764 00:49:23,960 --> 00:49:25,960 His heart just gave out on him. 765 00:49:30,000 --> 00:49:32,960 It was probably the best thing, really, wasn't it? 766 00:49:36,480 --> 00:49:38,480 I'll finish up in there, OK? 767 00:49:46,960 --> 00:49:48,960 Subtitles by accessibility@itv.com 57691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.