All language subtitles for Warfare.2025.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 YTS.MX 3 00:01:16,072 --> 00:01:17,270 That's hard. 4 00:01:17,372 --> 00:01:19,238 Yeah. That's dirty hard. 5 00:01:30,050 --> 00:01:31,149 Oh, man! 6 00:01:50,242 --> 00:01:52,408 Remember who we're fighting for, gentleman. 7 00:01:58,845 --> 00:02:02,286 Bring it on, bring it on! Bring it on! 8 00:03:24,271 --> 00:03:26,834 I like this house. I think we're gonna take it. 9 00:03:27,270 --> 00:03:29,535 Yes, sir. See you in a bit. 10 00:03:29,637 --> 00:03:31,507 Let us know if there's any changes. 11 00:03:52,799 --> 00:03:54,431 Moving. 12 00:06:01,627 --> 00:06:03,923 Sir, there's a wall up here. 13 00:06:14,502 --> 00:06:16,434 Copy that. 14 00:06:16,536 --> 00:06:18,008 Why is there a wall? 15 00:06:18,110 --> 00:06:19,507 It's, er, two apartments. 16 00:06:19,609 --> 00:06:21,240 Top and bottom floor. Two houses. 17 00:06:21,342 --> 00:06:23,008 Understood. 18 00:06:23,981 --> 00:06:25,142 Break it. 19 00:06:58,814 --> 00:07:00,785 Let's go. Come on. 20 00:07:17,967 --> 00:07:20,704 Redman 0-6, Profane 5-4. 21 00:07:20,806 --> 00:07:24,773 Er, contact individual headed north to your location. 22 00:07:24,875 --> 00:07:27,111 Civilian traffic east to west of your structure. 23 00:07:27,213 --> 00:07:28,605 Er, prox, Profane 5-4-10-8. 24 00:07:32,316 --> 00:07:34,882 Er, Profane 5-5-10-5. 25 00:10:20,312 --> 00:10:21,812 All stations this net, 26 00:10:21,914 --> 00:10:22,882 all stations this net. 27 00:10:22,984 --> 00:10:25,017 Clearance operations are complete. 28 00:10:25,120 --> 00:10:27,317 All friendly units are RTB at this time. 29 00:10:27,419 --> 00:10:30,024 Be advised you have new friendly location. 30 00:10:30,126 --> 00:10:32,656 Baker Company has moved north-west of your location. 31 00:10:32,758 --> 00:10:33,962 Two klicks. 32 00:10:36,632 --> 00:10:38,731 Understand. Copy all. 33 00:10:38,833 --> 00:10:41,072 Sir. Baker Company were here. 34 00:10:41,174 --> 00:10:42,340 They're now here. 35 00:10:42,442 --> 00:10:43,941 Two kilometers in this position. 36 00:10:44,044 --> 00:10:45,006 Copy that. 37 00:10:56,249 --> 00:10:58,685 Manchu, stand by for sit rep. 38 00:10:58,787 --> 00:11:00,791 Say when ready to copy. Over. 39 00:11:03,157 --> 00:11:05,029 Frogman , send your traffic. 40 00:11:05,131 --> 00:11:06,489 At 0-niner-7, 41 00:11:06,591 --> 00:11:08,894 we observed people probing our position from the east. 42 00:11:08,996 --> 00:11:13,303 Section Papa 1-0, building 1-7-4, 43 00:11:13,405 --> 00:11:15,270 east of route Boiler. 44 00:11:15,372 --> 00:11:17,903 At 0-9-1-2, 45 00:11:18,005 --> 00:11:21,741 we saw massing at building 1-7-5 46 00:11:21,843 --> 00:11:24,243 north of route Spartan. Break. 47 00:11:28,683 --> 00:11:31,722 At 0-niner-1-6, 48 00:11:31,824 --> 00:11:35,819 a blue Daewoo with MAMs north on route Lakers. 49 00:11:35,921 --> 00:11:38,094 How copy. Over. 50 00:11:38,196 --> 00:11:40,525 Yeah, Frogman, repeat everything after blue Daewoo. 51 00:11:40,627 --> 00:11:41,832 Over. 52 00:11:44,067 --> 00:11:48,065 Manchu, a blue Daewoo with military-age males 53 00:11:48,167 --> 00:11:50,368 traveling north on route Lakers. 54 00:11:51,308 --> 00:11:52,271 Over. 55 00:11:52,872 --> 00:11:54,141 Copy all. 56 00:11:54,243 --> 00:11:56,748 Do you have any more traffic for my station? Over. 57 00:11:58,614 --> 00:11:59,817 Negative, Manchu. 58 00:12:02,420 --> 00:12:03,414 How's your signal? 59 00:12:04,756 --> 00:12:07,121 It's good now. Still intermittent. 60 00:12:08,292 --> 00:12:09,255 Cool. 61 00:12:12,227 --> 00:12:16,867 Got eyes on the north-west corner of building four. 62 00:12:18,263 --> 00:12:20,368 Is that white Hilux still there? 63 00:12:20,870 --> 00:12:22,807 No, the Hilux pulled out, like... 64 00:12:23,938 --> 00:12:25,605 five minutes ago. 65 00:12:25,707 --> 00:12:28,747 But I got a male... 66 00:12:30,275 --> 00:12:33,251 white shirt, dark tracksuit pants 67 00:12:33,353 --> 00:12:35,615 looking at our position. 68 00:12:35,717 --> 00:12:37,019 That sound familiar? 69 00:12:37,654 --> 00:12:40,751 Negative. ID any weapons? 70 00:12:40,853 --> 00:12:42,057 No weapons. 71 00:12:46,694 --> 00:12:47,898 He's gone. 72 00:12:49,666 --> 00:12:51,132 Is he going on the list? 73 00:12:57,773 --> 00:13:00,278 Single MAM, white shirt, 74 00:13:00,380 --> 00:13:01,975 dark tracksuit pants, 75 00:13:02,077 --> 00:13:05,047 building four, north-west corner. 76 00:13:11,087 --> 00:13:13,357 By the way, my, uh... my blue Nike hoodie 77 00:13:13,459 --> 00:13:14,485 went missing off the base. 78 00:13:14,587 --> 00:13:16,656 If you see somebody out there wearing it, let me know. 79 00:13:18,965 --> 00:13:20,894 Don't shoot 'em, either. I want it back. 80 00:13:20,996 --> 00:13:23,032 Yeah, I'll try. 81 00:13:38,744 --> 00:13:42,216 We should check that run of buildings to the West again. 82 00:13:42,318 --> 00:13:44,487 I mean, you could step right across those rooftops 83 00:13:44,589 --> 00:13:45,622 -if you wanted. -Yeah. 84 00:13:45,724 --> 00:13:47,925 -Walk right to us, right? -Mmm-hmm. 85 00:13:59,606 --> 00:14:02,005 How's it going, Dozer? 86 00:14:04,040 --> 00:14:06,405 Baker 6 tracking. Baker 6 out. 87 00:14:08,246 --> 00:14:09,177 Huh? 88 00:14:10,549 --> 00:14:11,509 How's it going? 89 00:14:13,418 --> 00:14:14,479 Going well. 90 00:14:17,817 --> 00:14:19,319 Okay. 91 00:14:24,929 --> 00:14:26,823 -That's that new guy energy. -Mmm-hmm. 92 00:14:29,361 --> 00:14:31,295 How is it down there? 93 00:14:31,397 --> 00:14:33,732 Cigarettes and tea. You want tea? 94 00:14:33,834 --> 00:14:35,973 No, I'll pass. 95 00:14:36,872 --> 00:14:38,201 What you got up here? 96 00:14:38,304 --> 00:14:40,172 - Peekers. - Where? 97 00:14:40,274 --> 00:14:42,408 Corners of building four. 98 00:14:48,453 --> 00:14:50,053 Oh, I gotcha. 99 00:17:51,330 --> 00:17:52,532 I can't see anything. 100 00:18:05,518 --> 00:18:06,783 Oh, he's back. 101 00:18:06,885 --> 00:18:08,581 -White T-shirt? -Mmm-hmm. 102 00:18:26,871 --> 00:18:28,271 Alpha Two, this is One. 103 00:18:28,373 --> 00:18:30,768 We might have guys starting to move on our position. 104 00:18:30,870 --> 00:18:32,274 Maybe because they heard you 105 00:18:32,376 --> 00:18:34,008 sledging through that fucking wall all night. 106 00:18:34,110 --> 00:18:35,438 We could hear every strike. 107 00:18:35,540 --> 00:18:37,744 Why didn't you use a charge? 108 00:18:38,180 --> 00:18:40,743 I didn't wanna make a noise. 109 00:18:40,846 --> 00:18:42,987 Not sure that worked out for you. 110 00:18:43,089 --> 00:18:45,551 Profane 5-4, this is Redman 6. 111 00:18:45,653 --> 00:18:47,783 Can you slew your sensor to the east of my position 112 00:18:47,886 --> 00:18:51,594 on one-zero-zero meters on building per GRG? 113 00:18:51,696 --> 00:18:52,757 Call contact. 114 00:18:53,866 --> 00:18:55,894 Redman 0-6, stand by. 115 00:18:55,996 --> 00:18:56,931 Turning. 116 00:18:57,033 --> 00:19:00,600 Prox 5-5, track OP-1. 117 00:19:01,268 --> 00:19:02,839 Profane 5-5 looking. 118 00:19:02,942 --> 00:19:04,768 Contact, corner, IC personnel. 119 00:19:04,870 --> 00:19:07,274 Hey, er, we got an individual who was peeking 120 00:19:07,376 --> 00:19:10,308 on the north-west corner of building 4. 121 00:19:10,410 --> 00:19:11,710 He's disappeared to the west. 122 00:19:11,812 --> 00:19:14,482 Do you see anybody hanging around that corner? Over. 123 00:19:15,854 --> 00:19:17,518 Stand by. Looking. 124 00:19:21,122 --> 00:19:22,622 5-4 contacts. 125 00:19:23,823 --> 00:19:26,162 Just be advised he's been probing our position. 126 00:19:26,265 --> 00:19:27,998 Do you see any massing or suspicious activity 127 00:19:28,100 --> 00:19:29,827 that can indicate a threat? Over. 128 00:19:32,832 --> 00:19:35,939 Negative, 0-6. Er, you're all good. 129 00:19:36,041 --> 00:19:38,506 Roger that, Profane. Redman out. 130 00:19:41,310 --> 00:19:42,339 You keep an eye on that for me. 131 00:19:42,441 --> 00:19:43,373 - Yeah. - Yeah. 132 00:19:43,475 --> 00:19:44,809 Thank you. 133 00:19:56,128 --> 00:19:58,592 Headscarf, red-green jacket. 134 00:19:59,665 --> 00:20:00,593 Peeking again. 135 00:20:00,695 --> 00:20:02,964 That's the fourth fucking time he's done that. 136 00:20:03,066 --> 00:20:04,631 Is he peeking or probing? 137 00:20:06,567 --> 00:20:08,833 Peeking with serious intent to probe. 138 00:20:10,343 --> 00:20:12,402 How many times are we gonna let this guy do this? 139 00:20:12,504 --> 00:20:14,806 I'm gonna relay to OP-2. 140 00:20:17,610 --> 00:20:19,116 Hey, Cowboy, give me a heads-up 141 00:20:19,218 --> 00:20:21,346 if you see this guy come to your position. 142 00:20:21,448 --> 00:20:24,220 Headscarf, red-green jacket. 143 00:20:24,322 --> 00:20:26,152 Copy. We're getting a build-up 144 00:20:26,254 --> 00:20:27,522 of activity here, too. 145 00:20:27,624 --> 00:20:31,328 I had a pair of guys in blue jeans probing, twice. 146 00:20:32,263 --> 00:20:34,027 I have two MAMs of that description, 147 00:20:34,129 --> 00:20:35,128 just showed up here. 148 00:20:35,230 --> 00:20:37,395 Blue jeans, one red shirt. 149 00:20:37,497 --> 00:20:39,996 Yeah, that's them. 150 00:20:41,638 --> 00:20:44,605 Well, it looks like they're getting their Jihad on. 151 00:20:48,611 --> 00:20:51,347 Alpha One, Bravo One, we're in a TIC. 152 00:20:51,449 --> 00:20:54,243 We're getting rockets and small arms fire. 153 00:20:54,679 --> 00:20:55,779 We're all good right now, 154 00:20:55,881 --> 00:20:57,519 but we're pulling air to our position. 155 00:20:58,620 --> 00:21:00,988 Roger that. Check in with BDA when able. 156 00:21:01,090 --> 00:21:02,490 Wilco. 157 00:21:02,592 --> 00:21:04,261 Alpha Five, this is Bravo Four. 158 00:21:04,363 --> 00:21:06,290 Hey, I think we're gonna need to pull Profane 159 00:21:06,392 --> 00:21:08,458 to our AO. Over. 160 00:21:08,560 --> 00:21:10,595 Roger that, Bravo Four. 161 00:21:10,697 --> 00:21:12,066 Redman 0-6, this is Profane. 162 00:21:12,168 --> 00:21:13,302 We have been re-tasked. 163 00:21:13,405 --> 00:21:14,668 We're checking off station at this time. 164 00:21:15,368 --> 00:21:16,703 Roger that, Profane. 165 00:21:18,807 --> 00:21:20,408 Hey, is there a reason they're pulling air from us 166 00:21:20,510 --> 00:21:22,440 and not sourcing it from somewhere else? 167 00:21:22,542 --> 00:21:24,914 -I'm on it. -What's up? 168 00:21:25,016 --> 00:21:26,310 We just lost air support. 169 00:21:26,412 --> 00:21:27,512 Pushing to Bravo. 170 00:21:27,614 --> 00:21:29,846 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4. 171 00:21:29,949 --> 00:21:32,520 Profane 5-4 checked off station at this time. 172 00:21:32,622 --> 00:21:35,186 I'm looking for any available air assets. Over. 173 00:21:35,288 --> 00:21:36,323 That's not good. 174 00:21:36,425 --> 00:21:37,388 2-4. Roger, stand by. 175 00:21:37,490 --> 00:21:38,689 They're troops in contact. 176 00:21:38,791 --> 00:21:40,631 Aff-irm, Wild Eagle Base. 177 00:21:40,733 --> 00:21:42,300 Standing by. 178 00:22:27,172 --> 00:22:29,611 Hey, Cowboy, we're getting movement here. 179 00:22:45,262 --> 00:22:46,362 Yeah, 180 00:22:46,464 --> 00:22:47,695 the streets are definitely clearing out. 181 00:22:48,563 --> 00:22:50,093 Yeah, I'm tracking. 182 00:22:58,838 --> 00:23:00,444 Captain Erik. 183 00:23:01,242 --> 00:23:02,446 Captain Erik. 184 00:23:04,113 --> 00:23:05,348 It's not good. 185 00:23:05,451 --> 00:23:08,012 They say they call on all Muslims for Jihad. 186 00:23:08,814 --> 00:23:11,653 Jihad to come now. To kill you. 187 00:23:12,254 --> 00:23:13,483 To kill Americans. 188 00:23:13,585 --> 00:23:15,156 Yeah, that sucks. 189 00:23:15,258 --> 00:23:16,755 Yeah, that does suck. 190 00:23:16,857 --> 00:23:19,390 All right. Go keep lower deck locked down. 191 00:23:19,492 --> 00:23:20,662 You understand? 192 00:23:23,030 --> 00:23:26,569 Hey. Downstairs. Keep it fucking secure. 193 00:23:27,069 --> 00:23:28,003 Okay. 194 00:23:33,443 --> 00:23:34,870 Do you think they're gonna do it? 195 00:23:34,972 --> 00:23:36,612 I think we're about to find out. 196 00:23:38,943 --> 00:23:40,616 You've been in there for a while. 197 00:23:41,317 --> 00:23:42,813 Yeah, I live in there now. 198 00:23:42,915 --> 00:23:44,347 All right, swap out. I'll relieve you. 199 00:23:44,449 --> 00:23:45,654 Yes, sir. 200 00:23:54,327 --> 00:23:55,532 Fuck. 201 00:24:44,445 --> 00:24:46,316 Oh, fuck. 202 00:24:46,418 --> 00:24:47,846 Hey, Frank. Jump on this a second. 203 00:24:47,948 --> 00:24:49,380 I'm out of dip and I gotta stretch, dude. 204 00:24:49,482 --> 00:24:50,785 Yeah, I got you. 205 00:26:03,594 --> 00:26:05,789 I got a blue Opel moving east to west 206 00:26:05,891 --> 00:26:08,126 towards OP-1 position. Over. 207 00:26:09,566 --> 00:26:11,800 Roger that, blue Opel. 208 00:26:25,176 --> 00:26:27,717 Blue Opel is approaching building three. 209 00:26:38,628 --> 00:26:40,224 Three MAMs just exited vehicle. 210 00:26:40,959 --> 00:26:43,029 Correction, make that four. 211 00:26:44,996 --> 00:26:46,901 Heading into building three. 212 00:26:58,048 --> 00:26:59,650 PKM! 213 00:27:02,053 --> 00:27:03,313 Fuck. 214 00:27:04,551 --> 00:27:05,986 Fuck. 215 00:27:11,056 --> 00:27:14,932 Cowboy, the fourth MAM had a PKM. 216 00:27:15,468 --> 00:27:17,635 I couldn't get the shot off. Over. 217 00:27:19,699 --> 00:27:20,935 Weak. 218 00:27:26,111 --> 00:27:27,510 What happened? 219 00:27:27,612 --> 00:27:29,005 I, er... I couldn't get him. 220 00:27:29,107 --> 00:27:31,341 He, um... He ran inside too fast. 221 00:27:32,578 --> 00:27:33,750 Weak. 222 00:27:41,460 --> 00:27:43,760 Yeah, we have definite massing. 223 00:27:43,862 --> 00:27:46,928 Hey, six MAMs just exited building five in my sector. 224 00:27:48,063 --> 00:27:50,096 I'm seeing the same where we are. 225 00:27:57,072 --> 00:27:59,303 Yeah, building three. I'm gonna take a piss. 226 00:28:34,411 --> 00:28:35,438 Oh, fuck. 227 00:28:36,279 --> 00:28:37,748 Grenade! 228 00:28:57,298 --> 00:28:59,964 Our position is under small arms fire. 229 00:29:00,066 --> 00:29:02,498 Frank, Tommy, Elliott? You good? 230 00:29:28,499 --> 00:29:30,097 Motherfucker. 231 00:29:36,868 --> 00:29:38,138 Move! 232 00:29:46,681 --> 00:29:48,115 Movement, balcony! 233 00:29:55,887 --> 00:29:57,058 Move! 234 00:30:00,391 --> 00:30:02,558 - Elliott? - I'm out. 235 00:30:10,034 --> 00:30:12,535 Stand up. You hurt? 236 00:30:13,679 --> 00:30:14,906 - Look at me. - No, I'm good, 237 00:30:15,008 --> 00:30:16,172 I'm good. Check on Elliott. 238 00:30:16,274 --> 00:30:17,576 Think our gear's still in there. 239 00:30:17,678 --> 00:30:19,443 Down. 240 00:30:20,948 --> 00:30:23,414 Lift your arm up. Look at me. 241 00:30:24,553 --> 00:30:25,688 How bad is it? 242 00:30:25,790 --> 00:30:26,851 Yeah, we're gonna need a cas-evac. 243 00:30:26,953 --> 00:30:28,021 - All right. - Okay. 244 00:30:28,124 --> 00:30:30,053 This is Frogman-6 Romeo. We are troops in contact 245 00:30:30,155 --> 00:30:31,527 at our last known position. 246 00:30:31,629 --> 00:30:33,057 More info to follow. Stand by. 247 00:30:33,159 --> 00:30:35,464 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4. 248 00:30:35,566 --> 00:30:36,358 We are troops in contact. 249 00:30:36,460 --> 00:30:38,500 Requesting immediate air support. Over. 250 00:30:38,602 --> 00:30:39,461 Alpha Two, this is One. 251 00:30:39,563 --> 00:30:41,464 We've had grenades thrown into our position. 252 00:30:41,566 --> 00:30:44,169 Copy, One. We're in contact too. 253 00:30:44,271 --> 00:30:45,806 Elliott is injured. Are we coming to you 254 00:30:45,908 --> 00:30:47,274 -or are you coming to us? -Fuck. 255 00:30:47,376 --> 00:30:49,776 Stand by. 256 00:30:49,878 --> 00:30:50,911 Hey! 257 00:30:51,013 --> 00:30:52,579 Downstairs. Keep it fucking secure. 258 00:30:54,548 --> 00:30:56,082 Alpha One, we're moving to you. 259 00:30:56,184 --> 00:30:58,353 We'll let you know when we're inbound. 260 00:30:58,455 --> 00:31:00,390 Yeah. All right. 261 00:31:00,492 --> 00:31:01,590 All OPs are under attack. 262 00:31:01,692 --> 00:31:03,026 This is what we're gonna do. 263 00:31:03,128 --> 00:31:05,321 We're gonna collapse to the first deck, cas-evac Elliott. 264 00:31:05,423 --> 00:31:07,289 Break it down. Let's get ready to move. 265 00:31:07,391 --> 00:31:09,297 -Yes, sir. -Collapse. Collapse. 266 00:31:09,399 --> 00:31:10,527 Yes, sir. 267 00:31:17,003 --> 00:31:18,402 OP-2, what's your status? 268 00:31:18,504 --> 00:31:20,569 -I gotta get the receiver. -Sir, sir, sir, sir! 269 00:31:20,671 --> 00:31:22,845 -What are you doing? -I gotta get the receiver. 270 00:31:22,947 --> 00:31:25,382 We're in a TIC, on our way. 271 00:31:25,484 --> 00:31:27,016 Mac, not a good idea. 272 00:31:28,379 --> 00:31:29,645 This is Frogman-6 Romeo. 273 00:31:29,747 --> 00:31:32,014 We need a cas-evac at our last known position. Over. 274 00:31:32,116 --> 00:31:34,452 -Cover me. -Yeah. 275 00:31:37,326 --> 00:31:39,622 Frogman, confirm sector and building number. 276 00:31:40,532 --> 00:31:42,531 OP-1 location as follows: 277 00:31:42,633 --> 00:31:46,569 Papa 1-0, building 5-8. 278 00:31:46,671 --> 00:31:48,772 How copy? Over. 279 00:31:48,874 --> 00:31:50,836 Frogman, read back as follows: 280 00:31:50,938 --> 00:31:53,911 Papa 1-0, building 5-8. 281 00:31:54,809 --> 00:31:55,945 Good read-back. 282 00:31:56,047 --> 00:31:57,977 Frogman, any amplifying remarks? Over. 283 00:31:58,079 --> 00:31:59,948 Negative. No amplifying remarks. 284 00:32:00,050 --> 00:32:03,049 Just need a cas-evac. Advise on ETA. Over. 285 00:32:03,151 --> 00:32:06,019 Copy that. Stand by. Over. 286 00:32:06,121 --> 00:32:08,926 Um, guys, my shit is still in there. 287 00:32:10,390 --> 00:32:12,429 -Where is it? -I don't fucking know, dude. 288 00:32:12,531 --> 00:32:14,129 It's in there somewhere. 289 00:32:15,528 --> 00:32:17,731 And my shit's in there too. 290 00:32:17,833 --> 00:32:19,398 All right, I... I got it. 291 00:32:24,405 --> 00:32:26,172 Alpha One, we're moving to you. 292 00:32:26,274 --> 00:32:28,544 We'll let you know when we're inbound. 293 00:32:28,646 --> 00:32:29,606 - Copy. - Shit. 294 00:32:29,708 --> 00:32:32,079 Tommy, you see where that gunfire came from? 295 00:32:32,182 --> 00:32:35,579 Um, I saw a guy. They shot through the window. 296 00:32:41,558 --> 00:32:42,686 I can't find it. 297 00:32:42,788 --> 00:32:44,890 - It's in there, bro. - I can't fucking find it, man. 298 00:32:44,992 --> 00:32:46,822 Frogman-6 Romeo, 299 00:32:47,225 --> 00:32:49,898 cas-evac is inbound. 300 00:32:50,000 --> 00:32:53,635 Callsign Bushmaster on ID 7-5-5. 301 00:32:53,737 --> 00:32:56,199 ETA 1-0 mikes. Over.2 302 00:32:56,301 --> 00:33:00,010 Copy. Bushmaster 7-5-5. Over. 303 00:33:01,010 --> 00:33:03,413 Bradley launched. ETA 10 minutes. 304 00:33:03,515 --> 00:33:04,447 Ten minutes! 305 00:33:04,549 --> 00:33:05,343 All right. Stack up. 306 00:33:05,445 --> 00:33:07,050 Get ready to collapse. We're moving down. 307 00:33:10,587 --> 00:33:13,252 Yes, sir. Sir. 308 00:33:13,354 --> 00:33:14,550 I still think there's dudes on our roof. 309 00:33:14,653 --> 00:33:16,855 Yeah. We're gonna blow claymores as we move. 310 00:33:16,957 --> 00:33:18,127 -Sam? -Yes, sir? 311 00:33:18,229 --> 00:33:19,862 Alpha Two, be advised, we'll be blowing claymores. 312 00:33:19,964 --> 00:33:22,531 Oh, fuck, I got a bunch of C4 in my bag. 313 00:33:22,633 --> 00:33:23,559 I gotta get my shit. 314 00:33:23,661 --> 00:33:25,599 - Roger. - Yeah, I'm gonna get it. 315 00:33:25,701 --> 00:33:27,070 Sam, Tommy. 316 00:33:27,970 --> 00:33:30,535 -Let's go. -Coming. Coming. 317 00:33:33,306 --> 00:33:35,712 My shit's to the left. 318 00:33:35,814 --> 00:33:37,176 His gear's in the corner. 319 00:33:37,278 --> 00:33:38,507 - Cover me. - I got you. 320 00:33:38,609 --> 00:33:40,347 I got Frank's shit right here. 321 00:33:40,913 --> 00:33:42,514 God. 322 00:33:48,218 --> 00:33:49,587 How we doing? 323 00:33:50,893 --> 00:33:52,388 Yeah, I'm up. It's cool. 324 00:33:52,490 --> 00:33:54,663 - Tommy, on me. - All right. 325 00:33:54,765 --> 00:33:56,360 All right. 326 00:33:56,462 --> 00:33:58,228 -I got your kit. -Med bag. Thanks, Mac. 327 00:33:58,331 --> 00:34:00,463 -That's your kit. -We're good. 328 00:34:00,565 --> 00:34:01,899 Laerrus, give me some hands! 329 00:34:02,001 --> 00:34:03,403 Yeah. Moving. 330 00:34:05,240 --> 00:34:07,377 - Clip him in. - Yes, sir. 331 00:34:07,479 --> 00:34:08,639 Tommy? 332 00:34:13,618 --> 00:34:15,316 OP-2, this is One. 333 00:34:15,418 --> 00:34:17,285 We are breaking down, getting ready to move. Over. 334 00:34:20,188 --> 00:34:21,524 Yo, someone clip me in. 335 00:34:21,626 --> 00:34:22,653 Yeah, Tommy, on me. 336 00:34:29,396 --> 00:34:31,693 There is an M79 in that room there. 337 00:34:31,796 --> 00:34:34,036 - Oh, shit, it's mine. Mine. - You got it? 338 00:34:34,139 --> 00:34:35,765 Sam, sledgehammer is in front of you. 339 00:34:38,341 --> 00:34:40,610 - Lock me in. Lock me in. - I got ya. 340 00:34:40,712 --> 00:34:42,310 Helmet's behind. 341 00:34:44,542 --> 00:34:46,011 You got that? Who's got that? 342 00:34:46,113 --> 00:34:48,310 - Yep. - All right. 343 00:34:48,412 --> 00:34:50,415 - Hook me up. - Yep. 344 00:34:50,518 --> 00:34:52,316 Frank, you let me know when we're up on gear. 345 00:34:52,418 --> 00:34:54,850 - Sir. - I need my backpack. 346 00:34:56,589 --> 00:34:58,295 Is there any more gear in that room, Tommy? 347 00:34:58,397 --> 00:34:59,525 Uh... 348 00:35:00,861 --> 00:35:02,099 Negative. 349 00:35:04,436 --> 00:35:05,468 Okay. 350 00:35:05,570 --> 00:35:07,104 Helmet. 351 00:35:10,070 --> 00:35:11,372 Over here, brother. 352 00:35:15,107 --> 00:35:16,278 Fuck. 353 00:35:28,025 --> 00:35:29,489 All right. We're all right. 354 00:35:30,222 --> 00:35:32,527 -We're up! -Copy. 355 00:35:32,629 --> 00:35:33,724 Go, Mac. 356 00:35:39,368 --> 00:35:41,263 Alpha Two, we're about to blow claymores. 357 00:35:41,365 --> 00:35:42,367 Blow claymores, Sam. 358 00:35:42,469 --> 00:35:44,606 - Roger. - Fire in the hole! 359 00:35:48,513 --> 00:35:49,778 Go! 360 00:35:55,015 --> 00:35:56,483 Last man! 361 00:36:04,124 --> 00:36:05,426 I got the window. 362 00:36:07,159 --> 00:36:08,327 I have the door. 363 00:36:08,429 --> 00:36:09,458 This is Bushmaster. 364 00:36:09,560 --> 00:36:10,826 Your cas-evac is inbound. 365 00:36:10,928 --> 00:36:12,801 We are six minutes from your position. Over. 366 00:36:12,903 --> 00:36:14,134 Sir, six minutes out. 367 00:36:14,236 --> 00:36:16,503 -Copy, Bushmaster. -Okay. Go, go. 368 00:36:20,709 --> 00:36:23,142 Alpha Two, we're preparing to receive cas-evac platform. 369 00:36:23,244 --> 00:36:24,409 Are you guys broken down yet? 370 00:36:24,511 --> 00:36:26,942 - One, not yet. - Check. 371 00:36:31,188 --> 00:36:34,123 All right. Here's the breakout plan. 372 00:36:34,225 --> 00:36:36,021 Mac, Laerrus, you're covering the family. 373 00:36:36,123 --> 00:36:37,359 Yes, sir. 374 00:36:37,461 --> 00:36:39,721 When the tank rolls up, Frank, you're gonna pop smoke. 375 00:36:39,823 --> 00:36:41,998 -Check. -Scouts are gonna lead us out. 376 00:36:42,100 --> 00:36:45,296 It's gonna be Tommy, Elliott, Sam. 377 00:36:45,398 --> 00:36:46,867 And I'm bringing up the rear. 378 00:36:46,969 --> 00:36:48,398 Ray, you're with me. 379 00:36:48,500 --> 00:36:49,732 Once Elliott is in the tank, 380 00:36:49,834 --> 00:36:52,308 we are all coming back inside the building. 381 00:36:53,041 --> 00:36:54,904 All right. Do it. 382 00:37:04,253 --> 00:37:05,687 No sudden movements. 383 00:37:05,789 --> 00:37:07,283 No talking. 384 00:37:09,226 --> 00:37:10,189 And keep their hands 385 00:37:10,291 --> 00:37:11,287 where these men can see them. 386 00:37:14,399 --> 00:37:16,099 Frogman, this is Bushmaster. 387 00:37:16,201 --> 00:37:18,200 Advise on how to receive you. Over. 388 00:37:18,302 --> 00:37:20,168 Bushmaster, we'll be extracting two pax, 389 00:37:20,270 --> 00:37:21,698 exiting out a metal gate directly... 390 00:37:21,801 --> 00:37:23,299 -Where's your smoke? -...outside our building, 391 00:37:23,401 --> 00:37:24,670 marked by HC. Over. 392 00:37:24,772 --> 00:37:25,868 - Back right pocket. - Copy, Frogman. 393 00:37:25,970 --> 00:37:28,539 Two pax, metal gate. ETA five minutes. Over. 394 00:37:28,641 --> 00:37:30,744 Copy, Bushmaster. Five minutes, sir. 395 00:37:30,847 --> 00:37:32,242 All right. 396 00:37:33,012 --> 00:37:36,215 Alpha Two, when the tank rolls up, we're gonna break out. 397 00:37:36,317 --> 00:37:37,987 Once we get Elliott evacuated, 398 00:37:38,089 --> 00:37:40,018 we're pulling back to our house. 399 00:37:40,120 --> 00:37:42,022 Break. 400 00:37:42,124 --> 00:37:44,856 -With me. -What? Why? 401 00:37:44,958 --> 00:37:47,929 -Sir, why? What is planned? -We need to cover this door. 402 00:37:48,031 --> 00:37:49,164 Anything we can do 403 00:37:49,266 --> 00:37:51,434 to facilitate your movement to us? 404 00:37:51,536 --> 00:37:53,662 Just don't fucking shoot us when we roll up. 405 00:37:53,764 --> 00:37:55,498 -You cover this door. -Why, sir? 406 00:37:55,601 --> 00:37:58,033 Just do it, okay? 407 00:38:05,180 --> 00:38:06,745 All right. 408 00:38:08,246 --> 00:38:10,648 Hey. Mac. 409 00:38:10,750 --> 00:38:12,816 -Are we good in there? -Yeah, we're good. 410 00:38:12,918 --> 00:38:14,887 - We're a few minutes out here. - Yes, sir. 411 00:38:14,990 --> 00:38:16,325 All right. 412 00:38:16,427 --> 00:38:19,059 Hey, find out for me whether the tank is gonna be 413 00:38:19,161 --> 00:38:20,561 left side or right side. 414 00:38:21,160 --> 00:38:22,428 Yes, sir. 415 00:38:22,530 --> 00:38:24,993 Bushmaster, this is Frogman-6 Romeo. 416 00:38:25,095 --> 00:38:27,935 What side of the gate will you be landing? Over. 417 00:38:30,141 --> 00:38:31,440 - How you doing? - I'm good. 418 00:38:31,542 --> 00:38:33,140 Left hand side. Left hand side. Over. 419 00:38:33,243 --> 00:38:35,037 -Left hand side, sir. -Copy. 420 00:38:36,578 --> 00:38:38,947 Yeah, that fucking claymore rocked me, dude. 421 00:38:39,049 --> 00:38:40,383 Fucking rung my bell. 422 00:38:41,482 --> 00:38:44,516 Do me a favor. Check on Tommy. 423 00:38:44,618 --> 00:38:46,323 He was pretty close to that grenade. 424 00:38:47,090 --> 00:38:49,689 Yeah. 425 00:38:57,232 --> 00:38:58,964 Elliott, you good? 426 00:38:59,066 --> 00:39:00,029 Good. 427 00:39:02,038 --> 00:39:04,066 I'm good. I'm good. 428 00:39:04,910 --> 00:39:05,801 -Okay? -Yeah, bro. 429 00:39:05,903 --> 00:39:08,510 -Yeah? Let me see it. -Yeah, I'm good. 430 00:39:10,782 --> 00:39:12,812 Fuck. 431 00:39:12,914 --> 00:39:15,379 We are 10 minutes behind. Unable to breakout. 432 00:39:15,481 --> 00:39:16,683 Oh, fuck me. 433 00:39:17,689 --> 00:39:18,652 Um... 434 00:39:20,451 --> 00:39:21,888 Roger that. 435 00:39:21,990 --> 00:39:25,194 Cache made aware and ready to receive wounded. 436 00:39:25,296 --> 00:39:26,924 Three mikes out from your position. 437 00:39:27,932 --> 00:39:29,427 Copy, Bushmaster. 438 00:39:29,530 --> 00:39:31,434 -Three mikes out. -All right. 439 00:39:35,933 --> 00:39:38,272 Sir, what's going on? 440 00:39:38,374 --> 00:39:40,375 -You are holding security. -Yes. 441 00:39:40,477 --> 00:39:42,209 We are gonna bust out, go to the Bradleys. 442 00:39:42,311 --> 00:39:43,378 I'm gonna get in a Bradley, 443 00:39:43,480 --> 00:39:44,774 you guys are gonna come back to the house. 444 00:39:44,876 --> 00:39:46,949 Just like before. Everything is okay. 445 00:39:47,051 --> 00:39:48,213 All right? 446 00:40:06,097 --> 00:40:07,431 Frogman, Frogman, 447 00:40:07,533 --> 00:40:08,933 we are two mikes. Over. 448 00:40:09,808 --> 00:40:10,737 Copy that. 449 00:40:13,273 --> 00:40:14,877 Two mikes. 450 00:40:14,979 --> 00:40:16,209 Two mikes out. Pass. 451 00:40:16,311 --> 00:40:17,843 -Mac. Mac. -Frank. 452 00:40:19,677 --> 00:40:21,985 Two minutes. Two minutes. 453 00:40:32,460 --> 00:40:34,728 Tommy, you okay? 454 00:40:48,413 --> 00:40:50,513 You good? 455 00:41:02,260 --> 00:41:04,958 Frank, I hear it. Prep the smoke. 456 00:41:05,360 --> 00:41:06,859 Smoke's prepped. 457 00:41:06,961 --> 00:41:10,262 Frogman-6 Romeo, approaching your OP now. 458 00:41:10,364 --> 00:41:11,933 One minute out. 459 00:41:12,035 --> 00:41:13,300 One minute. 460 00:41:13,402 --> 00:41:15,769 -One minute. -One minute. 461 00:41:16,401 --> 00:41:18,203 Tommy? 462 00:41:18,305 --> 00:41:20,103 Sir. 463 00:41:27,449 --> 00:41:29,981 All right, Frank. Smoke out. 464 00:41:40,162 --> 00:41:41,597 Smoke out. 465 00:42:08,856 --> 00:42:12,060 Frogman, we ID your smoke. 466 00:42:12,162 --> 00:42:13,161 Thirty seconds. 467 00:42:18,063 --> 00:42:20,195 Hey, stay in the stack. Stay in the stack. 468 00:42:20,297 --> 00:42:22,203 Ramps down. Ramps down. Ramps down. 469 00:42:22,305 --> 00:42:23,936 We're gonna go. 470 00:42:24,869 --> 00:42:26,435 Breakout, breakout, breakout! 471 00:42:26,537 --> 00:42:28,107 Go. Go. 472 00:42:28,209 --> 00:42:29,271 Hold up. 473 00:42:43,861 --> 00:42:44,825 Go. 474 00:45:51,578 --> 00:45:53,343 Oh, my God! 475 00:45:54,945 --> 00:45:56,885 Oh, my God! Fuck! 476 00:45:57,715 --> 00:45:58,920 Fuck! 477 00:46:01,192 --> 00:46:02,286 Oh, my God! 478 00:46:05,057 --> 00:46:07,093 Oh, my God! 479 00:46:09,694 --> 00:46:11,328 Fuck! 480 00:46:20,675 --> 00:46:23,145 No! 481 00:46:23,247 --> 00:46:25,012 Oh, my God! 482 00:46:58,812 --> 00:47:00,580 Oh, my God! 483 00:47:00,682 --> 00:47:02,417 Ah! 484 00:47:02,519 --> 00:47:04,682 Oh, my God! 485 00:47:11,861 --> 00:47:14,055 2 486 00:47:14,157 --> 00:47:15,695 Oh, God! 487 00:47:20,298 --> 00:47:22,733 Oh, my God. 488 00:47:25,006 --> 00:47:27,606 Oh, my God. Oh, my God. 489 00:47:27,708 --> 00:47:30,011 Ow, ow, ow, ow! 490 00:49:02,934 --> 00:49:05,135 Hey. Get air. 491 00:49:05,237 --> 00:49:07,302 Sir. 492 00:49:07,404 --> 00:49:09,273 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6. 493 00:49:09,376 --> 00:49:12,107 When platform is available, push to my pos. 494 00:49:12,209 --> 00:49:13,382 Advise on ETA when... 495 00:49:39,008 --> 00:49:40,140 This is Bushmaster. 496 00:49:40,242 --> 00:49:41,942 We are troops in contact. 497 00:49:42,044 --> 00:49:44,507 We've just experienced a large IED. 498 00:49:44,609 --> 00:49:47,511 We have to RTB at this time. How copy? Over. 499 00:49:48,446 --> 00:49:49,778 Bushmaster, this is Manchu. 500 00:49:49,880 --> 00:49:51,920 Solid copy on troops in contact, what's your sit-rep? 501 00:49:52,023 --> 00:49:54,017 Yeah, upon arrival at OP-1, 502 00:49:54,119 --> 00:49:56,089 er, we were ramps down 503 00:49:56,192 --> 00:49:57,526 before the Frogman element was able to... 504 00:49:57,628 --> 00:49:59,961 Hang in there. 505 00:50:00,064 --> 00:50:01,759 We had a massive IED. Break. 506 00:50:03,495 --> 00:50:04,833 Our gunner took some frags. 507 00:50:04,935 --> 00:50:05,962 We're gonna have to RTB this cache. 508 00:50:06,064 --> 00:50:07,465 On me! One on me! 509 00:50:10,238 --> 00:50:11,299 We're gonna need assistance 510 00:50:11,401 --> 00:50:12,607 off-loading our casualties. 511 00:50:12,709 --> 00:50:13,568 Over. 512 00:50:13,670 --> 00:50:15,571 Solid copy on all, Bushmaster. 513 00:50:15,673 --> 00:50:17,505 Proceed and de-conflict with medical personnel 514 00:50:17,607 --> 00:50:18,947 at front gate of Camp Corregidor. 515 00:50:19,050 --> 00:50:20,781 Alpha Three, this is Alpha Two. 516 00:50:20,883 --> 00:50:21,882 What's your status? Over. 517 00:50:21,984 --> 00:50:23,016 Wilco. Understand. 518 00:50:23,118 --> 00:50:24,546 Alpha Two, negative. 519 00:50:24,648 --> 00:50:25,918 Er, we're still taking effective fire. 520 00:50:26,020 --> 00:50:27,019 Can you assist? 521 00:50:27,121 --> 00:50:28,084 We're receiving small arms fire. 522 00:50:28,186 --> 00:50:29,251 We got Dash 2 in tow. 523 00:50:29,353 --> 00:50:30,419 Roger. Understand. 524 00:50:30,521 --> 00:50:31,519 Have you sustained any injuries? 525 00:50:31,621 --> 00:50:32,761 - Fuck. - Hold on, Manchu. 526 00:50:32,863 --> 00:50:33,829 Not at this time. 527 00:50:33,931 --> 00:50:35,196 I got Dash 2 in tow. 528 00:50:35,298 --> 00:50:36,832 We're receiving a lot of rocket and small arms fire. 529 00:50:36,934 --> 00:50:38,097 Machine gun on rooftop. 530 00:50:38,199 --> 00:50:40,800 Tommy, what the fuck are you doing? 531 00:50:40,902 --> 00:50:42,296 I need you to help me. 532 00:50:42,398 --> 00:50:43,801 Get the fuck out here now! 533 00:50:45,308 --> 00:50:47,339 Hey, can we get some guns up here? 534 00:50:47,441 --> 00:50:49,707 Frogman-6, this is 5. Radio check. 535 00:50:49,809 --> 00:50:52,046 Give me a good base of fire up there. Stand by. 536 00:50:52,148 --> 00:50:53,575 I'll be sending some guns up to you. 537 00:50:53,677 --> 00:50:56,885 Break. Alpha Three, this is Alpha Two. 538 00:50:56,987 --> 00:50:58,150 We are pushing guys to our rooftop. 539 00:50:58,252 --> 00:50:59,214 Bushmaster, copies all. 540 00:50:59,316 --> 00:51:00,451 Elliott, you're good. 541 00:51:00,553 --> 00:51:01,749 Are you in contact with the Frogman? 542 00:51:01,851 --> 00:51:03,156 Is that situation over there? 543 00:51:03,258 --> 00:51:04,622 That's a negative, Bushmaster. 544 00:51:04,724 --> 00:51:06,595 A-ffirm. We're getting the same thing here. 545 00:51:10,465 --> 00:51:12,232 Understand. Understand. Break. Break. 546 00:51:12,334 --> 00:51:14,695 Alpha One, this is Alpha Two. Radio check. 547 00:51:14,798 --> 00:51:16,263 Frogman, this is Bushmaster. 548 00:51:16,365 --> 00:51:17,735 Radio check. Over. 549 00:51:17,837 --> 00:51:19,438 Frogman-6, passing in the blind to your location. 550 00:51:19,540 --> 00:51:22,342 Frogman, Bushmaster. Radio check. Over. 551 00:51:22,444 --> 00:51:24,009 All elements be prepared to break down. 552 00:51:24,112 --> 00:51:25,441 Zawi, I need you to break down 553 00:51:25,543 --> 00:51:27,282 in approximately one minute. Over. 554 00:51:27,384 --> 00:51:29,217 Negative on comms with the Frogman element. 555 00:51:29,319 --> 00:51:30,381 Roger that, we are coming in now. 556 00:51:30,483 --> 00:51:31,887 Will attempt continuously... 557 00:51:31,989 --> 00:51:33,288 Frogman-6, this is 5. 558 00:51:33,390 --> 00:51:35,349 Advise you attempt it on your end. Over. 559 00:51:35,451 --> 00:51:36,486 What's your status? 560 00:51:36,588 --> 00:51:37,926 Stand by. Prior to breaking out, 561 00:51:38,028 --> 00:51:39,090 we either gonna blow those claymores 562 00:51:39,192 --> 00:51:40,324 or we gotta swoop them up. 563 00:51:46,966 --> 00:51:48,637 Fuck! 564 00:51:54,272 --> 00:51:57,341 Alpha Two, this is One. 565 00:51:57,443 --> 00:52:00,543 We have taken massive casualties. 566 00:52:00,645 --> 00:52:03,147 We're anticipating coordinated enemy attack 567 00:52:03,249 --> 00:52:05,251 at our position at any moment. 568 00:52:05,353 --> 00:52:08,355 We need you to collapse to us. Time, now! 569 00:52:10,324 --> 00:52:14,690 Jake, this is One. Collapse to us, now! 570 00:52:14,792 --> 00:52:17,232 I'm tracking, but where are you guys? 571 00:52:17,997 --> 00:52:19,201 We're by... 572 00:52:20,704 --> 00:52:22,303 We're b... 573 00:52:23,471 --> 00:52:26,608 Look for the blood and the smoke. We're there! 574 00:52:45,159 --> 00:52:46,055 Two rooms deep! 575 00:52:46,157 --> 00:52:47,760 What was that? 576 00:52:50,164 --> 00:52:51,860 Fuck! 577 00:52:54,397 --> 00:52:55,633 Two rooms deep! 578 00:52:56,635 --> 00:52:58,672 No, no, don't, don't... 579 00:52:58,774 --> 00:53:00,104 Fuck, fuck! 580 00:53:00,206 --> 00:53:02,475 Don't touch! 581 00:53:08,278 --> 00:53:10,311 Go, go, go. 582 00:53:10,413 --> 00:53:12,313 Hang on. Hang on. 583 00:53:16,090 --> 00:53:17,558 Jake, what's your update? 584 00:53:20,229 --> 00:53:21,792 Alpha One, this is Alpha Two. 585 00:53:21,894 --> 00:53:24,629 We're experiencing effective fire from across the street. 586 00:53:24,731 --> 00:53:27,000 Um, we're looking at trying to break out of here 587 00:53:27,102 --> 00:53:29,167 once it gets soft. Stand by. 588 00:53:29,269 --> 00:53:30,936 Copy that. Just fucking hurry. 589 00:53:32,105 --> 00:53:33,440 Yeah, wilco. 590 00:53:45,219 --> 00:53:47,853 Hey. I gotta do a blood sweep. 591 00:53:47,955 --> 00:53:49,954 Fuck! Fuck! 592 00:53:53,161 --> 00:53:55,462 Okay. All right. All right. 593 00:53:56,430 --> 00:53:58,429 All right, Elliott. I'm right here. 594 00:53:58,531 --> 00:53:59,999 I'm right here. Just hang in there. 595 00:54:00,101 --> 00:54:01,703 You're not alone, man. 596 00:54:11,047 --> 00:54:13,274 You're okay. Rolling you over. 597 00:54:19,487 --> 00:54:22,758 You're okay. You're okay. Your back's okay. 598 00:54:30,200 --> 00:54:32,129 You're good. All right? You're good. 599 00:54:34,501 --> 00:54:36,272 Come on. 600 00:54:49,850 --> 00:54:52,288 All right. You're gonna feel a little bit of pressure. 601 00:54:54,024 --> 00:54:56,020 Oh, no. 602 00:55:59,282 --> 00:56:02,787 I got you. Sit down. Hey, you need to sit down. 603 00:56:06,430 --> 00:56:08,362 Get the fuck down! Get the fuck down! 604 00:56:08,464 --> 00:56:10,429 Stay in the room! 605 00:56:17,266 --> 00:56:19,340 It's coming over your boot right now, all right, man. 606 00:56:19,443 --> 00:56:20,735 All right. Just hold on. 607 00:56:20,837 --> 00:56:23,445 It's just... Oh, man, your shoe. 608 00:56:24,112 --> 00:56:25,576 It's, uh... 609 00:56:25,678 --> 00:56:27,477 Oh, man, that's not gonna work, okay. 610 00:56:30,486 --> 00:56:31,982 Here's what we're gonna do, all right. 611 00:56:32,084 --> 00:56:33,054 Sir? 612 00:56:33,156 --> 00:56:35,020 - Yeah? - Apply pressure. 613 00:56:35,122 --> 00:56:36,153 Like this, down. 614 00:56:38,724 --> 00:56:41,522 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 615 00:56:45,368 --> 00:56:48,404 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 616 00:56:50,941 --> 00:56:52,135 Oh, shit. 617 00:56:52,237 --> 00:56:53,409 Fuck. 618 00:56:53,909 --> 00:56:55,173 Fuck. 619 00:57:01,552 --> 00:57:03,118 This is Manchu X-Ray, 620 00:57:03,220 --> 00:57:05,385 advise on number of casualties. 621 00:57:05,487 --> 00:57:08,254 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 622 00:57:08,356 --> 00:57:10,017 We have two severely wounded. 623 00:57:10,119 --> 00:57:12,690 We need another cas-evac as soon as possible. 624 00:57:12,792 --> 00:57:15,464 Be advised an IED caused the injuries. Over. 625 00:57:21,500 --> 00:57:22,966 Here's what we need to do. 626 00:57:23,801 --> 00:57:25,835 Okay, all right. Okay. 627 00:57:25,938 --> 00:57:28,642 Your leg's like a tree trunk, man. 628 00:57:30,713 --> 00:57:32,245 Frogman, you are broken 629 00:57:32,347 --> 00:57:33,545 and unreadable. Say again. 630 00:57:33,647 --> 00:57:36,749 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 631 00:57:36,851 --> 00:57:39,517 We have two severely wounded. 632 00:57:39,619 --> 00:57:41,585 We need another cas-evac. Over. 633 00:57:41,687 --> 00:57:43,652 Hey, who's the severely wounded? 634 00:57:43,755 --> 00:57:45,592 -Is it me? -No, it's not you. 635 00:57:45,694 --> 00:57:47,262 ...this is Profane 5-6-5-7... 636 00:57:47,364 --> 00:57:48,463 - Who is it? - It's not you. 637 00:57:48,565 --> 00:57:50,124 -Mission number 3-9-0-1... - It's not you. 638 00:57:50,226 --> 00:57:51,659 -Then who the fuck is it? -Two by marine F-18s. 639 00:57:51,761 --> 00:57:52,863 -No. Sam. -Who is it? 640 00:57:52,965 --> 00:57:53,928 -Don't worry about it. -Checking in as fragged. 641 00:57:54,030 --> 00:57:55,329 -Who is it? -We are postured for 642 00:57:55,431 --> 00:57:57,972 -a show of force at this time. -Hey. Hey! We got air back. 643 00:57:58,074 --> 00:57:58,967 We can't do gun runs 644 00:57:59,070 --> 00:58:00,000 because the bad guys are right on top of us. 645 00:58:00,102 --> 00:58:01,636 But we can coordinate a show of force. 646 00:58:01,738 --> 00:58:02,940 Do you want me to do it? 647 00:58:03,440 --> 00:58:04,840 Do it. 648 00:58:04,942 --> 00:58:06,977 Profane 5-6, Wild Eagle 2-4, 649 00:58:07,079 --> 00:58:09,545 we need an immediate show of force over our position, 650 00:58:09,647 --> 00:58:11,748 over our position OP-1, 651 00:58:11,850 --> 00:58:14,719 from south to north. How copy. Over. 652 00:58:14,821 --> 00:58:16,053 A-ffirm, Wild Eagle 2-4. 653 00:58:16,155 --> 00:58:20,294 A show of force, south to north, inbound 30 seconds. 654 00:58:20,396 --> 00:58:22,129 Fuck. It's bleeding through. 655 00:58:22,231 --> 00:58:23,397 Guys, I need more gauze! 656 00:58:23,499 --> 00:58:24,962 Yeah, yeah. 657 00:58:28,798 --> 00:58:30,003 Here. Here, here, here. 658 00:58:30,105 --> 00:58:31,632 Okay. Okay. 659 00:58:59,796 --> 00:59:00,862 Ray! 660 00:59:00,964 --> 00:59:02,367 Ray, pressure! 661 00:59:02,469 --> 00:59:04,436 Ray, pressure! 662 00:59:04,538 --> 00:59:06,641 Oh, fuck. 663 00:59:10,975 --> 00:59:13,846 -What? -What the fuck is Frank doing? 664 00:59:15,150 --> 00:59:17,619 Frank! Frank! 665 00:59:17,721 --> 00:59:20,182 Lock the fucking stairwell down. There's guys up there. 666 00:59:23,752 --> 00:59:24,955 Hey, bro. 667 00:59:25,057 --> 00:59:26,789 I need you to take over comms for me. You got it? 668 00:59:26,891 --> 00:59:28,562 - Got you. - Right, yeah, okay. 669 00:59:28,664 --> 00:59:30,759 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6. 670 00:59:30,862 --> 00:59:32,963 Requesting relay to Manchu X-Ray. 671 00:59:33,065 --> 00:59:35,469 Uh, we're receiving small arms fire, grenades. 672 00:59:35,571 --> 00:59:36,731 And we have two severely wounded. 673 00:59:36,833 --> 00:59:37,800 We need air support. Over. 674 00:59:37,902 --> 00:59:39,137 It's bleeding through too much. 675 00:59:45,712 --> 00:59:47,775 Just stop, just stop, just stop. 676 00:59:47,877 --> 00:59:49,948 Please, please. Please. 677 00:59:53,188 --> 00:59:54,348 Fuck. 678 00:59:56,858 --> 00:59:59,325 Sam, we gotta put a tourniquet on you, all right? 679 00:59:59,427 --> 01:00:00,728 Sir. 680 01:00:01,990 --> 01:00:03,763 Yeah. 681 01:00:03,865 --> 01:00:05,059 Alpha One, this is Alpha Two. 682 01:00:05,161 --> 01:00:06,832 What's your sit-rep over there? 683 01:00:06,934 --> 01:00:08,263 We're treating Elliott and Sam right now. 684 01:00:08,365 --> 01:00:12,266 Be advised, possible multiple MAMs on our rooftop. 685 01:00:12,368 --> 01:00:14,142 Roger that. We're taking effective fire 686 01:00:14,244 --> 01:00:15,672 from across the street. 687 01:00:15,775 --> 01:00:16,973 We're 200 meters to your East. 688 01:00:17,075 --> 01:00:19,678 Move, move, move! 689 01:00:19,780 --> 01:00:21,810 Stand by for an ETA on our side. 690 01:00:21,912 --> 01:00:23,982 - Roger that. - Come on. 691 01:00:25,153 --> 01:00:26,215 Come on. 692 01:00:29,359 --> 01:00:31,420 Come on. Come on. 693 01:00:38,694 --> 01:00:40,335 Fuck! 694 01:00:40,437 --> 01:00:41,635 Hey, 695 01:00:41,737 --> 01:00:43,337 I'm gonna do something that's gonna hurt. 696 01:00:43,439 --> 01:00:44,505 I can't put the tourniquet on. 697 01:00:44,607 --> 01:00:45,836 I need to apply pressure another way. 698 01:00:45,938 --> 01:00:46,904 - All right? - No, no, no, no, no, 699 01:00:47,006 --> 01:00:48,571 don't fuck... Don't touch me. Don't t... 700 01:00:48,673 --> 01:00:50,371 Don't... 701 01:01:34,657 --> 01:01:36,621 Okay, okay, okay. 702 01:01:36,723 --> 01:01:38,793 Okay, okay. All right. 703 01:01:41,191 --> 01:01:43,594 - I... I need morphine. - Okay. 704 01:01:43,696 --> 01:01:45,426 Uh, morphine. 705 01:01:47,230 --> 01:01:48,868 - Hey. - Give me morphine. 706 01:01:48,970 --> 01:01:50,705 - Jake, where are you guys? - Hold on. 707 01:01:50,807 --> 01:01:52,199 Alpha One, this is Alpha Two. 708 01:01:52,301 --> 01:01:54,743 -We've broke out of OP-2. -Guys... 709 01:01:55,242 --> 01:01:56,105 Sir? 710 01:01:56,208 --> 01:01:57,941 We're now 100 meters to your location 711 01:01:58,043 --> 01:02:00,243 -to the east. -Sir, what do we do? 712 01:02:00,345 --> 01:02:02,882 Yeah, we're still on route... Be advised... 713 01:02:02,984 --> 01:02:04,819 -I don't know. -We're about two minutes out. 714 01:02:04,921 --> 01:02:06,683 We're looking at a coordinated attack. 715 01:02:11,294 --> 01:02:12,959 Give it to him. 716 01:02:13,061 --> 01:02:15,522 Okay... I don't know where the morphine is. 717 01:02:15,624 --> 01:02:17,695 It's in my bag. It's in my bag. It's in the medic bag. 718 01:02:17,797 --> 01:02:19,862 What, your, in the medic bag? 719 01:02:19,964 --> 01:02:21,198 It's in the pocket. 720 01:02:21,300 --> 01:02:22,969 Okay, I'm getting it, I'm getting it, I'm getting it. 721 01:02:23,071 --> 01:02:26,638 Hey, Ray. I need morphine too. You gotta give me some. 722 01:02:26,740 --> 01:02:28,040 -Ray, give it to me. -Okay. 723 01:02:28,142 --> 01:02:30,075 I got it, I got it, I got it, I got it, I got it. 724 01:02:30,909 --> 01:02:32,110 Give it to me straight. 725 01:02:34,977 --> 01:02:36,312 Shoot! 726 01:02:37,615 --> 01:02:38,853 Shoot! 727 01:02:39,587 --> 01:02:41,284 - Shoot. - Sir! 728 01:02:42,157 --> 01:02:43,254 Hey. 729 01:02:43,556 --> 01:02:44,518 You fucked up? 730 01:02:47,294 --> 01:02:50,861 I did it upside down. I did it in my, uh, in my own thumb. 731 01:02:50,963 --> 01:02:52,434 You all right though? You good? 732 01:02:52,536 --> 01:02:54,866 Yeah. Yeah, I'm fine. I'm fine. 733 01:02:54,968 --> 01:02:55,999 Bro, bro, you there, bro? 734 01:02:56,101 --> 01:02:58,273 -Yeah. -You gotta get another one. 735 01:02:58,375 --> 01:02:59,133 There's more in there! 736 01:02:59,235 --> 01:03:01,469 Right. 737 01:03:03,777 --> 01:03:05,445 Get another one out. 738 01:03:05,547 --> 01:03:08,482 Okay. Okay. Okay. Okay. 739 01:03:08,585 --> 01:03:10,082 Oh, fuck. 740 01:03:11,353 --> 01:03:12,885 Okay. 741 01:03:12,988 --> 01:03:14,318 We're still pushing to you. 742 01:03:14,420 --> 01:03:16,386 Pushing to your location, OP-1. ETA, five minutes. 743 01:03:16,488 --> 01:03:18,057 We're taking effective fire from multiple rooftops. 744 01:03:19,728 --> 01:03:21,324 Okay. It's coming, it's coming. 745 01:03:32,235 --> 01:03:34,202 Hey, man. Hey. Elliott, 746 01:03:34,304 --> 01:03:36,303 it's in your arm right now, all right? 747 01:03:36,405 --> 01:03:37,604 It's in your arm. 748 01:03:37,706 --> 01:03:39,680 The morphine's in your arm, it's going into you. 749 01:03:39,782 --> 01:03:40,843 You're gonna feel better any second. 750 01:03:40,945 --> 01:03:42,783 I need more morphine, man. 751 01:03:42,886 --> 01:03:44,177 - You can't have more. - It's not enough. 752 01:03:44,280 --> 01:03:45,785 I'm telling you, it's not enough. 753 01:03:45,887 --> 01:03:47,414 I'm telling you, you're good. 754 01:03:47,517 --> 01:03:49,016 You're not even the one we're worried about. 755 01:03:49,118 --> 01:03:50,485 Okay? 756 01:04:12,080 --> 01:04:14,342 Wild Eagle Base, Profane 5-6, 757 01:04:14,444 --> 01:04:16,317 we are flying to you. We're overhead. 758 01:04:16,419 --> 01:04:18,052 We are contact. 759 01:04:18,154 --> 01:04:21,786 The friendlies, the Frogmen, moving from south to north. 760 01:04:21,888 --> 01:04:23,120 And tally the individuals, 761 01:04:23,222 --> 01:04:25,991 they are taking contact from the north. 762 01:04:26,093 --> 01:04:29,227 Taking contact from the north. Uh... 763 01:04:29,329 --> 01:04:33,363 Profane 5-6 is, uh, contact several individuals. 764 01:04:33,465 --> 01:04:37,136 They are using rooftops along Frogmen's position. 765 01:04:37,238 --> 01:04:41,204 They are using the rooftops going from East to West. 766 01:04:41,306 --> 01:04:43,272 Uh, we are, uh, contact the friendlies. 767 01:04:43,375 --> 01:04:45,941 They are moving from east to west as well. 768 01:04:46,043 --> 01:04:47,575 And, uh, it looks like 769 01:04:47,677 --> 01:04:50,411 we are picking up the second element of Frogmen 770 01:04:50,513 --> 01:04:54,521 to the West side of that, uh, same, 771 01:04:54,623 --> 01:04:56,691 uh, same, same street. 772 01:04:56,793 --> 01:04:59,353 Uh, Profane 5-7, keep your sensors 773 01:04:59,455 --> 01:05:02,860 to the North in vicinity of OP-1. 774 01:05:02,963 --> 01:05:04,997 We are contact the friendlies, 775 01:05:05,100 --> 01:05:07,928 uh, linking up on that street right now. 776 01:05:10,668 --> 01:05:14,437 And, uh, Profane 5-6 is, uh, tally several individuals 777 01:05:14,539 --> 01:05:17,944 that are just to the north of the Frogman position. 778 01:05:18,047 --> 01:05:19,640 Just to the north of the Frogman position, 779 01:05:19,742 --> 01:05:22,445 we have several individuals setting up in the prone. 780 01:05:22,547 --> 01:05:25,250 Just setting up an ambush to the Frogman position. 781 01:05:26,750 --> 01:05:30,785 And we are also, uh, contact several enemy to their east 782 01:05:30,887 --> 01:05:34,628 using the rooftops in vicinity of their position. Just to... 783 01:05:37,394 --> 01:05:40,197 Profane 5-6, this is 1-0-8. 784 01:05:40,299 --> 01:05:42,229 Be advised, we are reaching OP-1 position. 785 01:05:42,331 --> 01:05:44,437 Advise on all enemy positions. 786 01:05:44,539 --> 01:05:45,802 AJ! AJ! 787 01:05:48,745 --> 01:05:49,808 Zawi, I'm coming to you! 788 01:05:49,910 --> 01:05:51,009 Fucking bump 'em out, 789 01:05:51,111 --> 01:05:52,439 - bump 'em out! - Ready to move! 790 01:05:52,541 --> 01:05:53,942 -Three, two, one, move. -Fucking move! 791 01:05:54,044 --> 01:05:55,346 Let's fucking move! 792 01:06:00,382 --> 01:06:01,886 -Fucking move! -Changing! 793 01:06:01,988 --> 01:06:02,988 - Changing! - 0-8, 794 01:06:03,090 --> 01:06:05,186 -stand by for sit-rep. -Hold! Hold! 795 01:06:05,288 --> 01:06:07,292 Move, move, move, go, go, go! 796 01:06:08,826 --> 01:06:09,998 Hold! 797 01:06:12,930 --> 01:06:14,101 Hold! 798 01:06:15,197 --> 01:06:17,033 Move! Let's move! 799 01:06:17,135 --> 01:06:19,733 Driveway! Driveway! Go! Go! 800 01:06:23,007 --> 01:06:24,944 Move! Go, go, go! 801 01:06:25,046 --> 01:06:26,909 One, this is Two. We're coming to you. 802 01:06:27,011 --> 01:06:28,013 We have eyes on you. 803 01:06:28,115 --> 01:06:29,142 We're coming to you. 804 01:06:32,855 --> 01:06:34,715 On the gate! 805 01:06:35,856 --> 01:06:36,789 Come on, let's move, move. 806 01:06:36,891 --> 01:06:38,323 Move left to right! 807 01:06:40,591 --> 01:06:42,459 Covering! 808 01:06:44,398 --> 01:06:46,864 Hold this position. They're coming to us. 809 01:06:46,966 --> 01:06:48,663 - Move! - Go! 810 01:06:49,771 --> 01:06:51,402 - AJ... - Zawi, move! 811 01:06:57,108 --> 01:06:59,646 -Go, go, go, go! -Moving! 812 01:07:01,512 --> 01:07:03,384 - On me! - Contact rooftop! 813 01:07:03,486 --> 01:07:04,778 Contact rooftop! 814 01:07:06,053 --> 01:07:08,919 One, this is Two. We're coming. 815 01:07:09,021 --> 01:07:10,289 We're fucking coming. 816 01:07:10,888 --> 01:07:12,527 On me! 817 01:07:12,629 --> 01:07:14,122 Frogman-6, Frogman-5. 818 01:07:14,224 --> 01:07:15,525 Prepping smoke! 819 01:07:16,433 --> 01:07:17,428 Smoke out! 820 01:07:27,470 --> 01:07:28,769 - Ready? - No. 821 01:07:30,012 --> 01:07:31,440 We gotta move! We gotta move! 822 01:07:31,542 --> 01:07:34,181 Right now, let's go. Come on. 823 01:07:36,284 --> 01:07:39,117 Frogman-6, this is Frogman-5 Romeo. Stand by. 824 01:07:39,219 --> 01:07:41,122 Right, we're moving, we're moving. 825 01:07:42,124 --> 01:07:43,320 Frogman, Frogman, coming in. 826 01:07:43,422 --> 01:07:45,122 Move, Brock! 827 01:07:45,224 --> 01:07:47,087 - Move, move, move! - Ready! 828 01:07:47,189 --> 01:07:48,492 Fucking move! 829 01:07:52,062 --> 01:07:53,299 Last man! 830 01:08:04,478 --> 01:08:06,642 Frogman, Frogman, coming in. 831 01:08:21,063 --> 01:08:22,358 All right, check it out. 832 01:08:22,460 --> 01:08:24,263 We got multiple leg injuries here. 833 01:08:24,365 --> 01:08:28,234 I need morphine. Gauze. Whatever you guys got. 834 01:08:28,336 --> 01:08:29,900 We got windows in every... 835 01:08:30,002 --> 01:08:31,731 Hey, watch out. 836 01:08:31,833 --> 01:08:33,873 We got windows in every inch of this house 837 01:08:33,975 --> 01:08:36,672 and we got dudes on our roof. 838 01:08:36,774 --> 01:08:38,779 We need to get these guys the fuck out of here, now. 839 01:08:38,881 --> 01:08:39,873 Have you called for cas-evac? 840 01:08:40,850 --> 01:08:42,117 I can't punch out from here. 841 01:08:43,048 --> 01:08:44,515 Go, get up there. 842 01:08:45,851 --> 01:08:46,983 Zawi, go. 843 01:08:50,586 --> 01:08:52,424 -Can you make comms? -Yes, sir. 844 01:08:56,665 --> 01:08:57,492 Sir. 845 01:08:57,594 --> 01:08:59,264 Has anyone looked at you, checked you out? 846 01:08:59,366 --> 01:09:01,301 Hey, take a knee, take a knee, take a knee. 847 01:09:03,468 --> 01:09:05,635 Take a knee. Has anyone looked at you? 848 01:09:06,875 --> 01:09:07,734 Let me do a blood-sweep. 849 01:09:07,837 --> 01:09:10,170 Manchu X-Ray, this is Frogman-5 Romeo. 850 01:09:10,272 --> 01:09:11,374 Be advised, 851 01:09:11,476 --> 01:09:14,549 OP-2 have consolidated on OP-1 position. 852 01:09:14,651 --> 01:09:16,115 How copy. Over. 853 01:09:16,217 --> 01:09:18,351 Is the cas-evac platform coming back here? 854 01:09:20,485 --> 01:09:22,487 -What calls have been made? -Dude... 855 01:09:24,253 --> 01:09:25,490 I'm fucked up. 856 01:09:27,656 --> 01:09:29,461 I'm gonna need you to run point. 857 01:09:32,596 --> 01:09:34,432 -What's going on up there? -All right, 858 01:09:34,534 --> 01:09:36,700 we got grenades thrown in this room over here. 859 01:09:36,802 --> 01:09:39,803 We've probably got, probably got dudes on our roof still. 860 01:09:39,906 --> 01:09:40,934 All right. 861 01:09:41,036 --> 01:09:42,610 This is the external door, straight ahead, all right? 862 01:09:42,712 --> 01:09:43,470 -Yeah. -On me. 863 01:09:43,572 --> 01:09:44,539 Gonna need some ammo, dude. 864 01:09:44,641 --> 01:09:46,208 All right, I'll get it to you. Let's go. 865 01:09:49,144 --> 01:09:50,416 Go. 866 01:09:56,259 --> 01:09:58,991 Hit in both of his legs and hit in his arm. 867 01:09:59,093 --> 01:10:00,092 And he's got abdomen wounds, 868 01:10:00,194 --> 01:10:01,189 and, man, he's lost a lot of blood. 869 01:10:01,291 --> 01:10:02,557 -Okay. -And, uh, 870 01:10:02,659 --> 01:10:04,295 there's something burning inside of him. 871 01:10:04,397 --> 01:10:05,733 Yeah, that's phosphorous. 872 01:10:05,835 --> 01:10:06,965 It's all over outside. 873 01:10:07,067 --> 01:10:08,764 Elliott, can you breathe? 874 01:10:09,332 --> 01:10:10,898 Hmm. 875 01:10:11,000 --> 01:10:13,503 - Yeah. All right. - You're good. You're good. 876 01:10:13,606 --> 01:10:16,410 You guys hit me with that fucking morphine? 877 01:10:16,512 --> 01:10:19,011 Yeah, I gave you the morphine. I gave you the morphine, man. 878 01:10:19,114 --> 01:10:20,440 - When? - A few minutes ago. 879 01:10:20,542 --> 01:10:21,476 Right before you got here. 880 01:10:21,578 --> 01:10:22,677 Did you do it in my arm? 881 01:10:22,779 --> 01:10:25,478 'Cause I got shitty blood return in my legs. 882 01:10:25,580 --> 01:10:26,920 I did it in your arm, man. 883 01:10:27,022 --> 01:10:28,388 I did it right in your arm. 884 01:10:29,820 --> 01:10:32,323 Move, move, move! Move, move! Move! 885 01:10:32,425 --> 01:10:35,422 Let's go, boys! Let's fucking do this! 886 01:10:35,524 --> 01:10:37,630 Hey! Hey! 887 01:10:37,999 --> 01:10:39,330 I know we're moving fast, 888 01:10:39,432 --> 01:10:41,297 but don't step on anyone's fucking legs! 889 01:10:41,399 --> 01:10:42,867 All right, Sammy. Let's go. 890 01:10:42,969 --> 01:10:44,036 Relax, man. 891 01:10:44,139 --> 01:10:45,573 My man, let's do this! Come on! 892 01:10:46,941 --> 01:10:48,243 Don't fuck with him! 893 01:10:51,114 --> 01:10:52,940 Stay in there, Sam, stay in there. 894 01:10:57,448 --> 01:10:59,516 All right, guys, listen up. 895 01:10:59,618 --> 01:11:01,883 Everybody shut the fuck up. Eyes on me. 896 01:11:02,518 --> 01:11:04,154 Start doing a re-org. 897 01:11:04,256 --> 01:11:05,489 Prepare for breakout. 898 01:11:05,591 --> 01:11:07,123 We're gonna get these guys cas-evacced. 899 01:11:07,225 --> 01:11:08,428 Yes, sir. 900 01:11:17,138 --> 01:11:18,432 - All right. - Yo, Brock. 901 01:11:18,534 --> 01:11:19,535 Yo, what's up, Frank? 902 01:11:19,637 --> 01:11:20,907 You got ammo for the gunners upstairs? 903 01:11:21,009 --> 01:11:22,277 Yeah, outside pocket. 904 01:11:25,180 --> 01:11:26,608 I want four Bradleys over here. 905 01:11:26,710 --> 01:11:29,075 Two for cas-evac, two for extraction. 906 01:11:29,177 --> 01:11:32,251 I want the cas-evacs on either side of the front gate. 907 01:11:32,353 --> 01:11:34,984 Brad one will be right. Brad two left. 908 01:11:35,086 --> 01:11:36,049 Yes, sir. 909 01:11:40,260 --> 01:11:42,297 Hey, lock down the windows! 910 01:11:46,562 --> 01:11:47,731 Thank you. 911 01:11:53,303 --> 01:11:54,507 Go. 912 01:12:09,319 --> 01:12:10,758 Fuck! 913 01:12:10,860 --> 01:12:11,991 We can't make it. 914 01:12:12,093 --> 01:12:13,820 This is Frogman-5 Romeo. 915 01:12:13,922 --> 01:12:17,093 We need a cas-evac from OP-1 building. 916 01:12:17,195 --> 01:12:18,299 Four Bradleys. 917 01:12:18,401 --> 01:12:21,363 Two for cas-evac of two severely wounded. Break. 918 01:12:21,465 --> 01:12:22,598 Hell, man, get off me! 919 01:12:22,700 --> 01:12:24,232 Stay in there, bro. You're good. 920 01:12:24,334 --> 01:12:25,533 Relax. Hey. 921 01:12:25,635 --> 01:12:26,601 He's fucking good, man. 922 01:12:26,703 --> 01:12:27,700 -It's a fucking paper cut! -Hey. 923 01:12:27,802 --> 01:12:29,276 You're a fucking Frogman, Sam! 924 01:12:29,379 --> 01:12:30,605 -He doesn't need this! -He's a fucking Frogman! 925 01:12:30,707 --> 01:12:32,305 - Let's go! Let's go! - Fuck! 926 01:12:32,408 --> 01:12:33,578 Fucking A. 927 01:12:33,680 --> 01:12:35,648 Frogman, Manchu, you are denied 928 01:12:35,750 --> 01:12:38,980 Bradley cas-evac due to IED, small arms threat in the AO. 929 01:12:40,355 --> 01:12:41,484 -Authorization pending... -Fuck. 930 01:12:41,586 --> 01:12:43,517 ...CO approval. How copy. Over. 931 01:12:43,619 --> 01:12:45,052 Solid copy. Stand by. 932 01:12:48,158 --> 01:12:49,122 Sir. 933 01:12:50,530 --> 01:12:51,993 They're waiting on Brigade approval. 934 01:12:52,494 --> 01:12:53,827 What the fuck? 935 01:12:53,929 --> 01:12:57,070 Because the last tanks got fucked up. 936 01:12:57,172 --> 01:12:58,832 So they won't send a cas-evac 937 01:12:58,934 --> 01:13:01,040 unless the CO gives the thumbs up. 938 01:13:04,675 --> 01:13:06,447 We gotta get him out of here, sir. 939 01:13:09,282 --> 01:13:10,410 You've gotta be the CO. 940 01:13:10,512 --> 01:13:12,781 Sir. Say back. 941 01:13:12,883 --> 01:13:15,620 Radio them right now. Say you're the CO. 942 01:13:15,722 --> 01:13:18,118 Give them the order to send the fucking Brads. 943 01:13:22,095 --> 01:13:23,431 Roger that. 944 01:13:26,167 --> 01:13:27,832 Hey, Tommy, lock it down. 945 01:13:28,034 --> 01:13:28,997 Yes, sir. 946 01:13:29,837 --> 01:13:30,801 Hey. 947 01:13:32,006 --> 01:13:33,538 What happened? 948 01:13:33,641 --> 01:13:35,905 - I don't know. - Was it an IED, what? 949 01:13:36,771 --> 01:13:38,512 I don't fucking know, bro. 950 01:13:41,977 --> 01:13:43,916 I just wanna get the fuck out of here. 951 01:13:44,018 --> 01:13:44,980 Yeah. 952 01:13:48,356 --> 01:13:50,423 Manchu X-Ray, this is Manchu-6. 953 01:13:50,525 --> 01:13:54,361 I authorize Bushmaster. How copy. Over. 954 01:13:54,463 --> 01:13:57,828 A-ffirm, Manchu-6. Break. 955 01:13:59,801 --> 01:14:04,135 Frogman-5 Romeo, be ready to receive Bushmaster on 7-5-5. 956 01:14:04,237 --> 01:14:05,335 How copy. Over. 957 01:14:05,437 --> 01:14:08,003 Wilco. Bushmaster 7-5-5. 958 01:14:10,107 --> 01:14:12,645 Bushmaster is approved to maneuver to our position. 959 01:14:13,846 --> 01:14:16,108 Mikey, Brian, give me an update on the roof. 960 01:14:16,211 --> 01:14:18,416 Taking effective enemy fire! 961 01:14:18,518 --> 01:14:20,213 Multiple bad guys on the rooftops! 962 01:14:29,626 --> 01:14:30,692 Bushmaster is approved. 963 01:14:30,794 --> 01:14:31,859 I'll give you a shout. You okay? 964 01:14:31,961 --> 01:14:33,696 -Let me know. You good? -Yeah, I'm good. 965 01:14:33,798 --> 01:14:34,829 Is there a rug in there? 966 01:14:34,931 --> 01:14:37,498 You're good, man. 967 01:14:37,600 --> 01:14:38,733 I'm right here. 968 01:14:38,835 --> 01:14:40,508 - You're good. - On it. 969 01:14:43,739 --> 01:14:45,477 Are we all up on gear? 970 01:14:45,579 --> 01:14:46,976 AJ, any gear out there? 971 01:14:47,078 --> 01:14:49,143 There's gear in the street. 972 01:14:53,219 --> 01:14:54,148 John, with me. 973 01:15:09,070 --> 01:15:10,065 Fuck! 974 01:15:20,881 --> 01:15:24,184 Collapse, collapse. Collapse, collapse, collapse! 975 01:15:24,286 --> 01:15:25,985 - Collapse! - Fuck! 976 01:15:26,087 --> 01:15:27,988 Zawi! 977 01:15:33,262 --> 01:15:34,890 Bradleys are four minutes out! 978 01:15:34,992 --> 01:15:37,427 You got four mikes. You got four mikes. 979 01:15:42,338 --> 01:15:43,736 They're pushing in on us! 980 01:15:45,771 --> 01:15:47,971 We gotta get off this fucking rooftop! 981 01:15:52,641 --> 01:15:53,706 Zawi! 982 01:15:53,808 --> 01:15:56,144 Get back! Get back! 983 01:16:08,294 --> 01:16:09,322 Zawi. 984 01:16:10,933 --> 01:16:11,758 Zawi! 985 01:16:16,139 --> 01:16:18,632 Motherfucker! 986 01:16:19,301 --> 01:16:22,541 What's going on? Cas-evac inbound. I need a 5W. 987 01:16:22,643 --> 01:16:24,711 Had to suck back. Unable to hold position. 988 01:16:24,813 --> 01:16:26,776 We got multiple bad guys trying to get to our position. 989 01:16:26,878 --> 01:16:29,349 Sir. Sir, I'm calling in a show of force. 990 01:16:29,451 --> 01:16:30,982 Profane 5-6-5-7, Wild Eagle 2-6, 991 01:16:31,084 --> 01:16:32,849 -requesting an immediate... -When the Bradleys get here, 992 01:16:32,952 --> 01:16:34,949 -Mac, Aaron, Tommy... -...show of force over 993 01:16:35,051 --> 01:16:36,015 -OP-1's position. -...you grab Elliott. 994 01:16:36,117 --> 01:16:37,284 You guys are gonna go out first. 995 01:16:37,386 --> 01:16:40,460 You're going to go into Brad one. Right hand side. 996 01:16:40,562 --> 01:16:41,755 - Right hand side. Check. - Yes, sir. 997 01:16:41,857 --> 01:16:43,659 Ray, Brock, grab Sam. 998 01:16:43,762 --> 01:16:46,027 -Brad two. Left side. -Got it. 999 01:16:46,130 --> 01:16:48,900 - Three minutes out! - Three minutes! 1000 01:16:50,934 --> 01:16:52,000 Wild Eagle Base, 1001 01:16:52,103 --> 01:16:53,836 tracking Bushmaster now. They are en route 1002 01:16:53,938 --> 01:16:56,138 to you now, OP-1. 1003 01:17:01,316 --> 01:17:02,448 - Hey, hey. - Yeah. 1004 01:17:02,550 --> 01:17:03,616 I got his legs. You got his arms? 1005 01:17:03,718 --> 01:17:05,049 -Yeah, let's get him ready. -All right. 1006 01:17:05,151 --> 01:17:06,354 -Let's get this shit sorted. -Gonna get you out of here. 1007 01:17:06,456 --> 01:17:07,821 Get that rug. 1008 01:17:07,923 --> 01:17:08,950 All right, we're gonna get you the fuck out of here. 1009 01:17:09,052 --> 01:17:09,984 - I got him, I got him. - Come on, 1010 01:17:10,086 --> 01:17:11,384 give me your hand, brother. All right. 1011 01:17:11,486 --> 01:17:12,757 - Watch his arm, watch his arm! - We're gonna get 1012 01:17:12,859 --> 01:17:14,495 - the fuck out of here, okay? - All right. 1013 01:17:14,597 --> 01:17:16,163 Right here. Right here. 1014 01:17:16,265 --> 01:17:17,760 Okay, okay. 1015 01:17:17,862 --> 01:17:19,599 Right, now let's fold him, okay? 1016 01:17:19,702 --> 01:17:21,733 Tommy, on you. We're gonna fold him your way. 1017 01:17:21,835 --> 01:17:23,066 - On my count. - Guys, 1018 01:17:23,168 --> 01:17:24,901 if you're gonna move me, you gotta move me real fast. 1019 01:17:25,003 --> 01:17:26,535 - Yeah, we will. All right. - All right. 1020 01:17:28,709 --> 01:17:30,136 - Whoa! - On my count. 1021 01:17:30,238 --> 01:17:31,578 - On my count. - All right. 1022 01:17:31,680 --> 01:17:33,874 All right, on three. One, two, three! 1023 01:17:36,551 --> 01:17:37,748 All right. Come on, come on! 1024 01:17:37,850 --> 01:17:39,212 One, two, three! 1025 01:17:39,314 --> 01:17:41,249 - We good? - Set him down. 1026 01:17:42,318 --> 01:17:44,150 All right, you're good, you're good, right? 1027 01:17:44,252 --> 01:17:46,056 Other side, other side, we got this. 1028 01:17:46,158 --> 01:17:48,460 - All right, Aaron. - One, two, three. 1029 01:17:49,960 --> 01:17:52,062 All right, all right. Okay. 1030 01:17:53,296 --> 01:17:56,064 - Two minutes out! - Two minutes! 1031 01:17:56,166 --> 01:17:57,898 All right, and at three, two, one. 1032 01:18:00,676 --> 01:18:02,105 All right, you're doing great. 1033 01:18:02,207 --> 01:18:03,809 - You hear that? - Don't forget my fucking arm! 1034 01:18:03,911 --> 01:18:05,839 Don't worry, bro, your arm's still attached. 1035 01:18:05,941 --> 01:18:07,374 It's right here. I got it. 1036 01:18:10,181 --> 01:18:12,985 - Two minutes out! - Two minutes! 1037 01:18:14,251 --> 01:18:15,514 Wild Eagle Base, Profane. 1038 01:18:15,616 --> 01:18:18,554 Bushmaster appears to be approximately 100 meters out 1039 01:18:18,656 --> 01:18:19,859 at this time. 1040 01:18:19,961 --> 01:18:22,090 Hey, you gotta get ready, man. This is gonna hurt. 1041 01:18:22,193 --> 01:18:23,523 No, no, no, there's gotta be another way, man. 1042 01:18:23,625 --> 01:18:24,961 -There's gotta be another way. -There's no other way, man. 1043 01:18:25,063 --> 01:18:26,192 -No, don't fucking touch me. -We gotta do it. 1044 01:18:26,294 --> 01:18:28,430 -Don't fucking touch... -BTF-up, bro! 1045 01:18:29,937 --> 01:18:31,934 What side are we getting Elliott out? 1046 01:18:32,036 --> 01:18:34,104 Elliott... 1047 01:18:34,771 --> 01:18:35,941 Inbound! 1048 01:18:44,379 --> 01:18:46,550 Elliott right side, Sam on the left side. 1049 01:18:46,652 --> 01:18:47,951 Elliott right. Roger that. 1050 01:18:48,054 --> 01:18:49,916 - One minute out! - One minute! 1051 01:18:52,461 --> 01:18:53,891 Tommy, I got Elliott. 1052 01:18:53,993 --> 01:18:56,626 Tommy, Frank, you two are breaking us out. 1053 01:18:56,728 --> 01:18:57,996 -Check. -Yes, sir. 1054 01:18:58,098 --> 01:18:59,899 Gunners, you'll set up security out on the street. 1055 01:19:02,865 --> 01:19:03,966 Frank, you straight? 1056 01:19:04,068 --> 01:19:05,431 I'm good. I'm gonna buttonhook right. 1057 01:19:05,533 --> 01:19:08,006 Copy that. I'm taking the right Bradley. 1058 01:19:08,108 --> 01:19:10,006 Frogman, this is Bushmaster. 1059 01:19:10,108 --> 01:19:12,307 We are approaching OP-1 at this time. 1060 01:19:16,482 --> 01:19:17,944 Frank, Tommy. 1061 01:19:18,046 --> 01:19:19,081 -We good? -Good to go. 1062 01:19:19,183 --> 01:19:20,346 When we break out of here, eyes on me 1063 01:19:20,448 --> 01:19:22,014 - and only me, all right? - Ray, Brock, 1064 01:19:22,116 --> 01:19:23,652 -you good? -We're good! 1065 01:19:23,754 --> 01:19:25,089 Bradleys are here! 1066 01:19:28,994 --> 01:19:31,697 All right. Let's get him on three. 1067 01:19:31,799 --> 01:19:34,101 - Three, two, one. - Two, one. 1068 01:19:35,167 --> 01:19:36,901 Ramp down, ramp down, ramp down, ramp down. 1069 01:19:37,003 --> 01:19:38,931 - Breakout, breakout, breakout! - Go! 1070 01:19:40,137 --> 01:19:41,637 - Watch his legs. - Let's go! 1071 01:19:41,739 --> 01:19:43,310 I'm stuck. 1072 01:19:43,412 --> 01:19:44,337 Right, Brock, let's move. 1073 01:19:44,439 --> 01:19:46,542 One, two, three, up! 1074 01:19:46,644 --> 01:19:48,142 Move! 1075 01:19:52,549 --> 01:19:54,551 - Move! - Right side! Right side! 1076 01:20:00,960 --> 01:20:02,555 Move! Move! 1077 01:20:03,862 --> 01:20:07,431 All right. One! Two! Three! 1078 01:20:12,875 --> 01:20:14,202 - I'm out! - Come on, brother, we got you! 1079 01:20:14,304 --> 01:20:16,239 Let's go! Let's go! 1080 01:20:19,044 --> 01:20:21,244 - Let's go. - Move, move! Come on. 1081 01:20:22,284 --> 01:20:23,279 Changing! 1082 01:20:27,686 --> 01:20:29,219 Go, go, go, go, go! 1083 01:20:30,656 --> 01:20:32,585 AJ, 1 o'clock! 1084 01:20:40,963 --> 01:20:42,329 Fucking good! 1085 01:20:42,431 --> 01:20:44,399 - Three o'clock! - Ramp up! 1086 01:20:48,203 --> 01:20:49,976 - Collapse! - Collapse! 1087 01:20:51,009 --> 01:20:52,807 - Ramp up! Ramp up! - Collapse! 1088 01:20:52,909 --> 01:20:55,916 Mac! Mac! 1089 01:20:58,585 --> 01:20:59,617 We have to collapse. 1090 01:20:59,719 --> 01:21:00,650 -Let's go. -Wait, wait! 1091 01:21:00,752 --> 01:21:02,522 To the house. 1092 01:21:02,624 --> 01:21:03,888 You all right? 1093 01:21:03,990 --> 01:21:05,019 - You all right? - Yeah. Yeah. 1094 01:21:05,121 --> 01:21:06,360 I just... 1095 01:21:06,462 --> 01:21:07,426 Thought you were hit. 1096 01:21:07,528 --> 01:21:08,522 I just tripped. 1097 01:21:09,728 --> 01:21:11,364 Let's go, let's go! 1098 01:21:11,466 --> 01:21:12,933 Last man! Last man! 1099 01:21:17,573 --> 01:21:18,801 Hey, come on, man, giddy-up. 1100 01:21:18,903 --> 01:21:19,969 I didn't make it out. 1101 01:21:20,071 --> 01:21:21,568 I'm stuck in the Bradley. Over. 1102 01:21:52,139 --> 01:21:53,872 Redman 0-8, this is Profane. 1103 01:21:53,974 --> 01:21:55,171 We're seeing activity converging 1104 01:21:55,273 --> 01:21:58,174 on the rooftops on all sides of OP-1. 1105 01:21:58,277 --> 01:22:01,211 We need you to de-conflict any friendlies. 1106 01:22:01,313 --> 01:22:03,215 Profane says the guys are moving to our roof. 1107 01:22:03,317 --> 01:22:05,751 They're telling us to get our guys off the roof right now. 1108 01:22:05,853 --> 01:22:07,351 Do we still have guys up there? 1109 01:22:07,453 --> 01:22:09,484 - We're the last guys up there. - They're right on us. 1110 01:22:11,619 --> 01:22:15,127 Zawi, you hold security and lock it down. 1111 01:22:15,495 --> 01:22:16,290 Check. 1112 01:22:16,392 --> 01:22:18,062 Listen up! I'm gonna have the Bradleys 1113 01:22:18,164 --> 01:22:20,231 take out the second floor of this building! 1114 01:22:20,333 --> 01:22:22,131 Gunners, you're holding security out on the street 1115 01:22:22,233 --> 01:22:23,498 - for extract. - Yes, sir! 1116 01:22:23,600 --> 01:22:26,773 Mac, I want a show of force for when that happens. 1117 01:22:26,875 --> 01:22:28,338 - Yes, sir. Sergeant. - Yeah. 1118 01:22:28,873 --> 01:22:30,042 Bushmaster 1-1. 1119 01:22:30,144 --> 01:22:32,112 Need you to fire into top deck of our building. 1120 01:22:32,214 --> 01:22:35,477 We have enemy on our building and all surrounding buildings. 1121 01:22:35,579 --> 01:22:38,183 Say again. Fire into your building? 1122 01:22:38,851 --> 01:22:39,884 We got a full head count. 1123 01:22:39,986 --> 01:22:42,589 Fire into our building. Top deck. 1124 01:22:42,691 --> 01:22:45,255 Zawi, get the fuck down here! 1125 01:22:45,357 --> 01:22:47,157 Negative, Frogman. We can't do that. 1126 01:22:47,260 --> 01:22:50,063 The top deck is fucking clear. Fire into it. 1127 01:22:56,566 --> 01:22:58,330 Roger that. Stand by. 1128 01:22:58,433 --> 01:22:59,838 -Going hot. - Suck in! 1129 01:22:59,940 --> 01:23:01,206 - Find cover! - Let's go! 1130 01:23:03,639 --> 01:23:05,573 Get down! Get down! Get down! 1131 01:23:45,613 --> 01:23:46,852 We're breaking out hot! 1132 01:23:46,954 --> 01:23:48,619 - Gunners up! - Let's move! 1133 01:23:48,721 --> 01:23:50,024 Gunners up! 1134 01:23:51,322 --> 01:23:52,318 Frogman, Bushmaster. 1135 01:23:52,420 --> 01:23:53,786 Shifting fire, going hot. 1136 01:24:09,109 --> 01:24:10,503 Why? 1137 01:24:10,605 --> 01:24:12,238 - Why? Why? - I'm sorry. 1138 01:24:12,340 --> 01:24:13,713 -I'm sorry. -Why? 1139 01:24:17,986 --> 01:24:19,416 Inbound! Inbound! 1140 01:24:22,820 --> 01:24:24,117 Stand by! 1141 01:24:31,095 --> 01:24:32,396 Breakout, breakout! 1142 01:24:52,047 --> 01:24:53,714 One! Two! 1143 01:24:56,854 --> 01:24:57,817 Three! 1144 01:24:59,859 --> 01:25:01,722 -Last man! -Moving! 1145 01:25:04,193 --> 01:25:05,396 Let's go! 1146 01:25:07,228 --> 01:25:08,465 We're out! 1147 01:25:13,973 --> 01:25:15,439 Get the fucking ramp up! 1148 01:27:32,613 --> 01:27:34,476 You made it. I didn't think you were gonna make it. 1149 01:27:34,578 --> 01:27:36,780 I had a bet. I lost the fucking bet. 81322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.