All language subtitles for Warfare.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 [Fa]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:08,100
سینما تقدیم میکند
WwW.30NaMa.CoM
2
00:00:16,975 --> 00:00:20,978
« نوزدهم نوامبر 2006، رمادی، عراق »
3
00:00:20,979 --> 00:00:23,852
« یک دسته از نیروهای
یگان ویژهی نیروی دریایی »
4
00:00:23,853 --> 00:00:28,946
« برای حمایت از عملیات تفنگداران
دریایی آمریکا، تکتیرانداز مستقر کردند »
5
00:00:31,114 --> 00:00:37,602
« این فیلم تنها بر اساس
خاطرات آنها ساخته شده است »
6
00:01:16,076 --> 00:01:17,376
چه خفنه
7
00:01:17,377 --> 00:01:19,246
آره. خیلی خفنه
8
00:01:30,058 --> 00:01:31,658
وای پسر!
9
00:01:50,243 --> 00:01:52,412
یادتون باشه داریم برای کی میجنگیم، آقایون
10
00:01:58,853 --> 00:02:02,289
یالا، یالا، یالا!
11
00:03:24,271 --> 00:03:26,841
از این خونه خوشم میاد
فکر کنم بهتره همینجا رو بگیریم
12
00:03:27,274 --> 00:03:29,643
چشم قربان. یکم دیگه میبینمتون
13
00:03:29,644 --> 00:03:31,512
اگر تغییری ایجاد شد
بهمون خبر بده
14
00:03:52,800 --> 00:03:54,434
داریم میریم
15
00:05:37,421 --> 00:05:38,141
نترس. نترس
16
00:05:38,142 --> 00:05:38,856
نترس. نترس
17
00:05:38,857 --> 00:05:40,131
نترس. نترس
18
00:05:40,132 --> 00:05:42,092
هیچ بلایی سرت نمیاد. نترس
19
00:05:57,191 --> 00:06:00,235
ما همراه آمریکاییها اومدیم
چند تا سوال ازتون دارم، باشه؟
20
00:06:01,629 --> 00:06:03,931
قربان، اینجا دیوار کشیدن
21
00:06:05,991 --> 00:06:07,491
کس دیگهای توی خونه هست؟
22
00:06:07,492 --> 00:06:09,285
فقط میخوایم بدونیم
23
00:06:09,286 --> 00:06:10,536
یه خانوادهی دیگه هم هست
24
00:06:10,537 --> 00:06:11,662
مطمئنی؟
25
00:06:11,663 --> 00:06:12,747
دو تا آپارتمانه
26
00:06:12,748 --> 00:06:14,507
- دو تا آپارتمانه؟
- آره
27
00:06:14,508 --> 00:06:16,543
دریافت شد
28
00:06:16,544 --> 00:06:18,111
چرا دیوار کشیدن؟
29
00:06:18,112 --> 00:06:19,613
دو تا آپارتمانه
30
00:06:19,614 --> 00:06:21,348
طبقهی بالا و پایین. دو تا خونهست
31
00:06:21,349 --> 00:06:23,017
باشه
32
00:06:23,985 --> 00:06:25,585
تخریبش کنین
33
00:06:51,703 --> 00:06:52,745
بلند شین
34
00:06:52,746 --> 00:06:54,121
زود باشین
35
00:06:54,122 --> 00:06:55,722
بجنبین
36
00:06:59,461 --> 00:07:01,213
بجنب. یالا
37
00:07:08,387 --> 00:07:10,013
آروم باشین، آروم باشین
38
00:07:11,014 --> 00:07:14,184
شلیک نکنین، شلیک نکنین. بچه اینجاست
39
00:07:17,972 --> 00:07:20,807
ردمن 6-0، پروفین 4-5 صحبت میکنه
40
00:07:20,808 --> 00:07:24,878
یه فرد داره میاد شمال به سمت شما
41
00:07:24,879 --> 00:07:27,213
رفتوآمد شهروندها از شرق به غرب
ساختمون شما در جریانه
42
00:07:27,214 --> 00:07:28,814
پروفین 8-10-4-5
43
00:07:32,320 --> 00:07:34,889
پروفین 5-10-5-5
44
00:08:05,068 --> 00:08:10,055
« جـنـگـاوری »
45
00:08:10,056 --> 00:08:18,056
تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی
46
00:10:20,321 --> 00:10:21,921
به تمام ایستگاههای روی این موج
47
00:10:21,922 --> 00:10:22,989
به تمام ایستگاههای روی این موج
48
00:10:22,990 --> 00:10:25,125
عملیاتهای پاکسازی تکمیل شدن
49
00:10:25,126 --> 00:10:27,427
تمام یگانهای خودی برگردن به پایگاه
50
00:10:27,428 --> 00:10:30,130
مطلع باشید، یک منطقهی خودی جدید دارید
51
00:10:30,131 --> 00:10:32,765
گروهان بیکر به شمالغربی
مکان شما نقلمکان کرده
52
00:10:32,766 --> 00:10:34,366
دو کیلومتر
53
00:10:36,637 --> 00:10:38,838
مفهومه. دریافت شد
54
00:10:38,839 --> 00:10:41,174
قربان. گروهان بیکر اینجا بوده
55
00:10:41,175 --> 00:10:42,442
حالا اینجان
56
00:10:42,443 --> 00:10:44,043
توی این موقعیت
با فاصلهی دو کیلومتری مستقر شدن
57
00:10:44,044 --> 00:10:45,644
باشه
58
00:10:56,257 --> 00:10:58,791
منچو، آمادهی دریافت گزارش عملیات باش
59
00:10:58,792 --> 00:11:00,794
هرموقع آمادهی دریافت بودی بگو. تمام
60
00:11:03,164 --> 00:11:05,131
فراگمن، گزارشت رو بگو
61
00:11:05,132 --> 00:11:06,600
در 7-9-0
62
00:11:06,601 --> 00:11:09,002
شاهد وارسی موقعیتمون
توسط یه عده از سمت شرق بودیم
63
00:11:09,003 --> 00:11:13,406
بخش پاپا 0-1
ساختمون 4-7-1
64
00:11:13,407 --> 00:11:15,375
شرق خیابون بویلر
65
00:11:15,376 --> 00:11:18,011
در 2-1-9-0
66
00:11:18,012 --> 00:11:21,848
شاهد جمع شدن جمعیت
در ساختمون 5-7-1 بودیم
67
00:11:21,849 --> 00:11:24,251
شمال خیابون اسپارتان. مکث
68
00:11:28,689 --> 00:11:31,824
در 6-1-9-0
69
00:11:31,825 --> 00:11:35,929
یک دووی آبی با "مسن"
در خیابون لیکرز به سمت شمال میرفتن
70
00:11:35,930 --> 00:11:38,198
دریافت شد؟ تمام
71
00:11:38,199 --> 00:11:40,634
آره، فراگمن، تمام چیزهایی
که بعد از دووی آبی گفتی رو تکرار کن
72
00:11:40,635 --> 00:11:42,235
تمام
73
00:11:44,071 --> 00:11:48,174
منچو، یه دووی آبی
با مردهای سن نظامی
74
00:11:48,175 --> 00:11:50,377
در جادهی لیکرز
به سمت شمال میرفتن
75
00:11:51,312 --> 00:11:52,879
تمام
76
00:11:52,880 --> 00:11:54,247
کامل دریافت شد
77
00:11:54,248 --> 00:11:56,750
گزارش دیگهای برای ایستگاه من داری؟ تمام
78
00:11:58,620 --> 00:12:00,220
خیر، منچو
79
00:12:02,423 --> 00:12:04,023
سیگنالت چطوره؟
80
00:12:04,758 --> 00:12:07,127
الان خوبه. هنوزم بگیر نگیر داره
81
00:12:08,295 --> 00:12:09,895
حله
82
00:12:12,233 --> 00:12:16,870
دارم گوشهی شمال غربی
ساختمون چهارم رو میبینم
83
00:12:18,272 --> 00:12:20,374
تویوتا هایلوکس سفیده
هنوزم اونجاست؟
84
00:12:20,874 --> 00:12:22,810
نه، هایلوکسه تقریباً...
85
00:12:23,944 --> 00:12:25,713
پنج دقیقه پیش رفت
86
00:12:25,714 --> 00:12:28,749
ولی یه مرد...
87
00:12:30,284 --> 00:12:33,353
با پیرهن سفید
و شلوار گرمکن تیره میبینم
88
00:12:33,354 --> 00:12:35,723
داره به موقعیت ما نگاه میکنه
89
00:12:35,724 --> 00:12:37,324
جزئیاتش برات آشنا نیست؟
90
00:12:37,659 --> 00:12:40,860
نه. اسلحهای میبینی؟
91
00:12:40,861 --> 00:12:42,461
اسلحهای نداره
92
00:12:46,701 --> 00:12:48,301
رفت
93
00:12:49,671 --> 00:12:51,271
اسمشو بذاریم توی لیست؟
94
00:12:57,778 --> 00:13:00,380
یه مسن تنها، پیرهن سفید
95
00:13:00,381 --> 00:13:02,081
شلوار گرمکن تیره
96
00:13:02,082 --> 00:13:05,052
ساختمون چهارم، گوشهی شمال غربی
97
00:13:11,091 --> 00:13:13,459
راستی، هودی نایکی آبیم
98
00:13:13,460 --> 00:13:14,595
توی پایگاه غیبش زد
99
00:13:14,596 --> 00:13:16,665
اگر تن کسی دیدیش، بهم بگو
100
00:13:18,966 --> 00:13:21,000
بهش شلیک هم نکن. هودیم رو میخوام
101
00:13:21,001 --> 00:13:23,037
باشه، سعی میکنم
102
00:13:38,753 --> 00:13:42,322
باید یه نگاه دیگهای
به اون سری ساختمونهای غرب هم بندازیم
103
00:13:42,323 --> 00:13:44,591
هرکی خواست میتونه راحت
از سقفهاشون بگذره
104
00:13:44,592 --> 00:13:45,726
آره
105
00:13:45,727 --> 00:13:47,928
- مستقیم بیاد سمت ما، درسته؟
- اوهوم
106
00:13:59,607 --> 00:14:02,009
اوضاع چطوره، دوزر؟
107
00:14:04,044 --> 00:14:06,413
بیکر 6 درحال ردیابیه
بیکر 6، تمام
108
00:14:08,248 --> 00:14:09,848
ها؟
109
00:14:10,552 --> 00:14:12,152
اوضاع چطوره؟
110
00:14:13,420 --> 00:14:15,020
خوبه
111
00:14:17,826 --> 00:14:19,426
باشه
112
00:14:24,932 --> 00:14:26,835
- انرژی افراد تازهوارد رو داره
- اوهوم
113
00:14:29,370 --> 00:14:31,404
اوضاع اون پایین چطوره؟
114
00:14:31,405 --> 00:14:33,841
سیگار میکشن و چای میخورن
چای میخوای؟
115
00:14:33,842 --> 00:14:35,976
نه، نمیخوام
116
00:14:36,877 --> 00:14:38,311
این بالا چی میبینین؟
117
00:14:38,312 --> 00:14:40,279
- یه مشت دیدبان
- کجا؟
118
00:14:40,280 --> 00:14:42,416
گوشههای ساختمون چهار
119
00:14:48,455 --> 00:14:50,057
آره میبینم
120
00:17:51,338 --> 00:17:52,938
هیچی نمیبینم
121
00:18:05,520 --> 00:18:06,887
برگشت
122
00:18:06,888 --> 00:18:08,590
- تیشرت سفیده؟
- اوهوم
123
00:18:26,874 --> 00:18:28,374
آلفا دو، آلفا یک صحبت میکنه
124
00:18:28,375 --> 00:18:30,877
ممکنه یه سری افراد در حال حرکت
به سمت موقعیت ما باشن
125
00:18:30,878 --> 00:18:32,378
شاید چون شنیدن تمام شب داشتین
126
00:18:32,379 --> 00:18:34,113
با پتک اون دیوار لعنتی رو خراب میکردین
127
00:18:34,114 --> 00:18:35,549
ما که تمام ضربههاتون رو شنیدیم
128
00:18:35,550 --> 00:18:37,752
چرا از مادهی منفجره استفاده نکردین؟
129
00:18:38,185 --> 00:18:40,854
نمیخواستم سروصدا کنیم
130
00:18:40,855 --> 00:18:43,090
فکر نکنم به خواستهت رسیده باشی
131
00:18:43,091 --> 00:18:45,659
پروفین 4-5
ردمن 6 صحبت میکنه
132
00:18:45,660 --> 00:18:47,894
میتونی حسگرت رو
به سمت شرق موقعیت من بگیری؟
133
00:18:47,895 --> 00:18:51,698
به فاصلهی 100 متری ساختمون؟
134
00:18:51,699 --> 00:18:53,299
اگر دشمنی دیدی اعلام کن
135
00:18:53,868 --> 00:18:56,003
ردمن 6-0، منتظر باش
136
00:18:56,004 --> 00:18:57,037
درحال چرخش
137
00:18:57,038 --> 00:19:00,608
واحد 5-5
اطراف موقعیت دیدبانی 1 رو بررسی کن
138
00:19:01,274 --> 00:19:02,943
پروفین 5-5، درحال بررسی هستیم
139
00:19:02,944 --> 00:19:04,878
کدوم گوشه رو بررسی کنیم؟
140
00:19:04,879 --> 00:19:07,380
یک نفر رو دیدیم که
141
00:19:07,381 --> 00:19:10,416
از گوشهی شمال غربی ساختمون 4
ساختمون ما رو زیر نظر داشت
142
00:19:10,417 --> 00:19:11,818
به سمت غرب رفت و از دیدرس خارج شد
143
00:19:11,819 --> 00:19:14,488
اون گوشه کسی رو میبینی؟ تمام
144
00:19:15,857 --> 00:19:17,525
منتظر باش. داریم میگردیم
145
00:19:21,129 --> 00:19:22,729
چهار پنج نفر دیده میشن
146
00:19:23,831 --> 00:19:26,265
مطلع باش که درحال
وارسی موقعیت ما بوده
147
00:19:26,266 --> 00:19:28,101
هیچگونه جمعیت یا فعالیت مشکوکی نمیبینی
148
00:19:28,102 --> 00:19:29,837
که نشون دهندهی هرگونه خطری باشه؟ تمام
149
00:19:32,840 --> 00:19:36,043
خیر، 6-0، خبری نیست
150
00:19:36,044 --> 00:19:38,513
دریافت شد، پروفین. ردمن تمام
151
00:19:41,314 --> 00:19:42,448
حواست بهش باشه
152
00:19:42,449 --> 00:19:43,482
- باشه
- باشه؟
153
00:19:43,483 --> 00:19:45,083
ممنون
154
00:19:56,130 --> 00:19:58,599
دستمالسر، ژاکت سبز و قرمز
155
00:19:59,667 --> 00:20:00,701
دوباره داره سرک میکشه
156
00:20:00,702 --> 00:20:03,070
لعنتی این چهارمین بارشه
157
00:20:03,071 --> 00:20:04,671
سرک میکشه یا وارسی میکنه؟
158
00:20:06,574 --> 00:20:08,843
با قصد جدی برای وارسی سرک میکشه
159
00:20:10,343 --> 00:20:12,512
قراره چند بار اجازه بدیم
طرف اینکارو بکنه؟
160
00:20:12,513 --> 00:20:14,816
به موقعیت دیدبانی 2 اطلاع میدم
161
00:20:17,618 --> 00:20:19,251
سلام کابوی، اگر دیدی این یارو
162
00:20:19,252 --> 00:20:21,454
اومد سمت موقعیت تو
بهم خبر بده
163
00:20:21,455 --> 00:20:24,323
دستمالسر، ژاکت سبز و قرمز
164
00:20:24,324 --> 00:20:26,258
دریافت شد. اینجا هم شاهد
165
00:20:26,259 --> 00:20:27,627
افزایش فعالیت هستیم، تمام
166
00:20:27,628 --> 00:20:31,331
دو نفر با جین آبی دیدم
که داشتن وارسی میکردن، تمام
167
00:20:32,265 --> 00:20:34,134
منم دو مسن با این مشخصات دیدم
168
00:20:34,135 --> 00:20:35,234
که تازه اومدن اینجا
169
00:20:35,235 --> 00:20:37,504
جین آبی، یکی با پیرهن قرمز
170
00:20:37,505 --> 00:20:40,007
آره، خودشونن
171
00:20:41,642 --> 00:20:44,612
خب، ظاهراً دارن آمادهی جهاد میشن
172
00:20:48,616 --> 00:20:51,450
آلفا 1، براوو 1 صحبت میکنه
با دشمن درگیر شدیم
173
00:20:51,451 --> 00:20:54,254
زیر حملهی موشکی و سلاحهای سبک هستیم
174
00:20:54,689 --> 00:20:55,889
فعلاً مشکلی نداریم
175
00:20:55,890 --> 00:20:57,890
ولی میخوایم
پشتیبانی هوایی رو ببریم سمت خودمون
176
00:20:58,626 --> 00:21:01,094
دریافت شد. هرموقع تونستین
گزارش ارزیابی خسارت نبرد بدین
177
00:21:01,095 --> 00:21:02,596
دریافت شد، اطاعت میشه
178
00:21:02,597 --> 00:21:04,363
آلفا 5، براوو 4 صحبت میکنه
179
00:21:04,364 --> 00:21:06,398
فکر کنم باید پروفین رو بیاریم
180
00:21:06,399 --> 00:21:08,568
سمت موقعیت خودمون. تمام
181
00:21:08,569 --> 00:21:10,704
براوو 4، دریافت شد
182
00:21:10,705 --> 00:21:12,172
ردمن 6-0، پروفین صحبت میکنه
183
00:21:12,173 --> 00:21:13,405
به موقعیت دیگهای احضار شدیم
184
00:21:13,406 --> 00:21:15,006
درحال خروج از آسمان موقعیت شما هستیم
185
00:21:15,375 --> 00:21:16,975
دریافت شد، پروفین
186
00:21:18,813 --> 00:21:20,514
هی، چرا جای اینکه
از جای دیگهای پیدا کنن
187
00:21:20,515 --> 00:21:22,549
دارن پشتیبانی هوایی
ما رو ازمون میگیرن؟
188
00:21:22,550 --> 00:21:25,018
- الان پرسوجو میکنم
- چی شده؟
189
00:21:25,019 --> 00:21:26,452
پشتیبانی هواییمون رو از دست دادیم
190
00:21:26,453 --> 00:21:27,621
داره میره سمت براوو
191
00:21:27,622 --> 00:21:29,956
پایگاه وایلد ایگل
وایلد ایگل 4-2 صحبت میکنه
192
00:21:29,957 --> 00:21:32,626
پروفین 4-5 از آسمان
موقعیت ما خارج شد
193
00:21:32,627 --> 00:21:35,294
درخواست هرگونه
پشتیبانی هوایی موجود رو دارم. تمام
194
00:21:35,295 --> 00:21:36,428
اینطوری که ناجور میشه
195
00:21:36,429 --> 00:21:37,496
ایگل 4-2، دریافت شد. منتظر باش
196
00:21:37,497 --> 00:21:38,799
نیروهاشون درگیر شدن
197
00:21:38,800 --> 00:21:40,734
تایید میشه، پایگاه وایلد ایگل
198
00:21:40,735 --> 00:21:42,335
منتظر میمونیم
199
00:22:27,181 --> 00:22:29,617
هی کابوی، اینجا یه خبرایی شده
200
00:22:33,737 --> 00:22:34,737
میخوان بهمون حمله کنن
201
00:22:34,738 --> 00:22:36,338
آره، دارن میان
202
00:22:45,266 --> 00:22:46,465
آره
203
00:22:46,466 --> 00:22:48,066
قطعاً دارن خیابونها رو خالی میکنن
204
00:22:48,569 --> 00:22:50,169
آره، دارم میبینم
205
00:22:58,846 --> 00:23:00,447
سروان اریک
206
00:23:01,249 --> 00:23:02,849
سروان اریک
207
00:23:04,118 --> 00:23:05,451
اوضاع خوب نیست
208
00:23:05,452 --> 00:23:08,022
دارن میگن تمام مسلمونها رو
به جهاد دعوت میکنن
209
00:23:08,823 --> 00:23:11,659
که همین الان بیان و جهاد کنن
که شما رو بکشن
210
00:23:12,260 --> 00:23:13,593
که آمریکاییها رو بکشن
211
00:23:13,594 --> 00:23:15,262
آره، خیلی ضدحاله
212
00:23:15,263 --> 00:23:16,863
آره، واقعاً ضدحاله
213
00:23:16,864 --> 00:23:19,498
خیلیخب. برین مراقب طبقهی همکف باشین
214
00:23:19,499 --> 00:23:21,099
متوجه شدین؟
215
00:23:21,401 --> 00:23:23,036
ازمون میخوان بریم طبقهی پایین
216
00:23:23,037 --> 00:23:26,574
هی. برید طبقهی پایین
مراقب اوضاع باشین
217
00:23:27,074 --> 00:23:28,674
باشه
218
00:23:33,446 --> 00:23:34,981
بهنظرت اینکارو میکنن؟
219
00:23:34,982 --> 00:23:36,617
گمونم بهزودی میفهمیم
220
00:23:38,953 --> 00:23:40,621
چند ساعتی میشه اون داخلی
221
00:23:41,322 --> 00:23:42,923
آره، اینجا دیگه محل زندگیمه
222
00:23:42,924 --> 00:23:44,456
خیلیخب، بیا بیرون
من جات رو میگیرم
223
00:23:44,457 --> 00:23:46,057
چشم قربان
224
00:23:54,335 --> 00:23:55,935
گندش بزنن
225
00:24:44,452 --> 00:24:46,419
تف توش
226
00:24:46,420 --> 00:24:47,954
هی فرانک، یه لحظه بیا پشت این
227
00:24:47,955 --> 00:24:49,488
تنباکو تموم کردم
و باید یه کش و قوسی به بدنم بدم
228
00:24:49,489 --> 00:24:51,089
باشه حله
229
00:26:03,597 --> 00:26:05,899
یه اوپل آبی میبینم
داره از شرق به غرب
230
00:26:05,900 --> 00:26:08,135
به سمت موقعیت دیدبانی 1 میره. تمام
231
00:26:09,570 --> 00:26:11,806
دریافت شد، اوپل آبی
232
00:26:25,186 --> 00:26:27,721
اوپل آبی داره به سمت
ساختمون شمارهی سه میره
233
00:26:38,632 --> 00:26:40,234
سه مسن از خودرو خارج شدن
234
00:26:40,968 --> 00:26:43,037
اصلاح میکنم، چهار نفر
235
00:26:45,005 --> 00:26:46,907
دارن وارد ساختمون سه میشن
236
00:26:58,052 --> 00:26:59,653
مسلسل پیکا!
237
00:27:02,056 --> 00:27:03,656
لعنتی
238
00:27:04,559 --> 00:27:06,159
لعنتی
239
00:27:11,065 --> 00:27:14,935
کابوی، مرد چهارم
یه مسلسل پیکا دستش بود
240
00:27:15,469 --> 00:27:17,638
نتونستم بهش شلیک کنم. تمام
241
00:27:19,707 --> 00:27:21,307
خیلی ضعیفی
242
00:27:26,113 --> 00:27:27,615
چی شد؟
243
00:27:27,616 --> 00:27:29,115
نتونستم... نتونستم بزنمش
244
00:27:29,116 --> 00:27:31,352
خیلی... خیلی سریع رفت توی ساختمون
245
00:27:32,587 --> 00:27:34,187
خیلی ضعیفی
246
00:27:41,462 --> 00:27:43,863
آره، قطعاً دارن جمع میشن
247
00:27:43,864 --> 00:27:46,934
شش مسن همین الان
از ساختمون پنج بخش من خارج شدن
248
00:27:48,068 --> 00:27:50,104
اینجا هم همین وضعه
249
00:27:57,077 --> 00:27:59,313
آره، ساختمون شمارهی سه
میرم دستشویی
250
00:28:34,415 --> 00:28:36,015
گندش بزنن
251
00:28:36,283 --> 00:28:37,883
نارنجک!
252
00:28:57,304 --> 00:29:00,073
موقعیت ما زیر آتش تسلیحات سبکه
253
00:29:00,074 --> 00:29:02,510
فرانک، تامی، الیوت؟ خوبین؟
254
00:29:28,503 --> 00:29:30,104
حرومزاده
255
00:29:36,877 --> 00:29:38,477
برو!
256
00:29:46,688 --> 00:29:48,288
دشمن، توی بالکن!
257
00:29:55,896 --> 00:29:57,496
برو!
258
00:30:00,401 --> 00:30:02,570
- الیوت؟
- تیر تموم کردم
259
00:30:10,044 --> 00:30:12,547
بلند شو. زخمی شدی؟
260
00:30:13,682 --> 00:30:15,014
- منو نگاه کن
- نه، خوبم
261
00:30:15,015 --> 00:30:16,282
خوبم. برو الیوت رو معاینه کن
262
00:30:16,283 --> 00:30:17,685
فکر کنم تجهیزاتمون هنوز توی اتاقه
263
00:30:17,686 --> 00:30:19,453
پایین رو نگاه کن
264
00:30:20,988 --> 00:30:23,424
دستات رو ببر بالا. منو نگاه کن
265
00:30:24,559 --> 00:30:25,793
وضعش چقدر خرابه؟
266
00:30:25,794 --> 00:30:26,959
آره، تخلیهی مصدوم لازم داریم
267
00:30:26,960 --> 00:30:28,127
- باشه
- خیلیخب
268
00:30:28,128 --> 00:30:30,163
فراگمن 6 رومئو صحبت میکنه
در آخرین موقعیتی که ازمون داشتین
269
00:30:30,164 --> 00:30:31,632
با دشمن درگیر شدیم
270
00:30:31,633 --> 00:30:33,166
اطلاعات بیشتر رو بهتون میگم. منتظر باشین
271
00:30:33,167 --> 00:30:35,569
پایگاه وایلد ایگل
وایلد ایگل 4-2 صحبت میکنه
272
00:30:35,570 --> 00:30:36,469
با دشمن درگیر شدیم
273
00:30:36,470 --> 00:30:38,605
درخواست پشتیبانی هوایی فوری داریم. تمام
274
00:30:38,606 --> 00:30:39,573
آلفا 2، آلفا 1 صحبت میکنه
275
00:30:39,574 --> 00:30:41,575
نارنجک انداختن توی موقعیت ما
276
00:30:41,576 --> 00:30:44,277
دریافت شد، آلفا 1
ما هم درگیر شدیم
277
00:30:44,278 --> 00:30:45,912
الیوت زخمی شده
ما بیایم سمت شما
278
00:30:45,913 --> 00:30:47,380
- یا شما میاین سمت ما؟
- لعنتی
279
00:30:47,381 --> 00:30:49,882
منتظر باش
280
00:30:49,883 --> 00:30:51,017
هی!
281
00:30:51,018 --> 00:30:52,618
برید طبقهی پایین
از اونجا دفاع کنین!
282
00:30:54,589 --> 00:30:56,189
آلفا 1، ما میایم سمت شما
283
00:30:56,190 --> 00:30:58,458
وقتی حرکت کردیم
بهتون خبر میدیم
284
00:30:58,459 --> 00:31:00,493
باشه. خیلیخب
285
00:31:00,494 --> 00:31:01,695
تمام موقعیتهای دیدبانی تحت حملهن
286
00:31:01,696 --> 00:31:03,129
اینکاریه که قراره انجام بدیم
287
00:31:03,130 --> 00:31:05,431
میریم طبقهی اول، الیوت رو با
تخلیهی مصدومین میفرستیم بره
288
00:31:05,432 --> 00:31:07,400
وسایلتون رو بردارید
آمادهی رفتن بشید
289
00:31:07,401 --> 00:31:09,402
- چشم قربان
- میریم پایین، میریم پایین
290
00:31:09,403 --> 00:31:11,003
چشم قربان
291
00:31:17,010 --> 00:31:18,512
موقعیت دیدبانی 2، شرایطتون چطوره؟
292
00:31:18,513 --> 00:31:20,681
- باید برم گیرنده رو بیارم
- قربان، قربان، قربان، قربان!
293
00:31:20,682 --> 00:31:22,949
- چیکار میکنین؟
- باید برم گیرنده رو بیارم
294
00:31:22,950 --> 00:31:25,485
درگیر هستیم، داریم میایم
295
00:31:25,486 --> 00:31:27,086
مک، اصلاً فکر خوبی نیست
296
00:31:28,422 --> 00:31:29,757
فراگمن 6 رومئو صحبت میکنه
297
00:31:29,758 --> 00:31:32,125
درخواست تخلیهی مصدومین در آخرین
موقعیتی که ازمون دارین رو داریم، تمام
298
00:31:32,126 --> 00:31:34,461
- منو پوشش بده
- باشه
299
00:31:37,331 --> 00:31:39,634
فراگمن، بخش و شمارهی ساختمون رو تایید کن
300
00:31:40,535 --> 00:31:42,636
موقعیت تیم دیدبانی 1 بدین شرحه:
301
00:31:42,637 --> 00:31:46,673
پاپا 0-1، ساختمون 8-5
302
00:31:46,674 --> 00:31:48,876
دریافت شد؟ تمام
303
00:31:48,877 --> 00:31:50,943
فراگمن، این موقعیت دریافت شد:
304
00:31:50,944 --> 00:31:53,914
پاپا 0-1، ساختمون 8-5
305
00:31:54,816 --> 00:31:56,048
اطلاعات درسته
306
00:31:56,049 --> 00:31:58,084
فراگمن، مورد دیگهای وجود نداره؟
تمام
307
00:31:58,085 --> 00:32:00,052
خیر. مورد دیگهای وجود نداره
308
00:32:00,053 --> 00:32:03,156
فقط نیاز به تخلیهی مصدومین داریم
زمان تخمینی رسیدنش چقدره؟ تمام
309
00:32:03,157 --> 00:32:06,125
دریافت شد. منتظر باشید. تمام
310
00:32:06,126 --> 00:32:08,929
بچهها، وسایلم هنوز داخله
311
00:32:10,397 --> 00:32:12,533
- کجاست؟
- نمیدونم داداش
312
00:32:12,534 --> 00:32:14,134
یه جایی اون داخله
313
00:32:15,537 --> 00:32:17,838
وسایل منم اون داخله
314
00:32:17,839 --> 00:32:19,439
خیلیخب، خودم... خودم میارمش
315
00:32:24,411 --> 00:32:26,279
آلفا 1، داریم میایم سمت شما
316
00:32:26,280 --> 00:32:28,649
وقتی در راه بودیم بهتون خبر میدیم
317
00:32:28,650 --> 00:32:29,716
- دریافت شد
- گندش بزنن
318
00:32:29,717 --> 00:32:32,185
تامی، دیدی از کجا شلیک میکردن؟
319
00:32:32,186 --> 00:32:35,590
یه مردی رو دیدم. از اون سمت پنجره شلیک کردن
320
00:32:41,563 --> 00:32:42,796
پیداش نکردم
321
00:32:42,797 --> 00:32:44,997
- اون داخله داداش
- پیداش نکردم بابا
322
00:32:44,998 --> 00:32:46,835
فراگمن 6 رومئو
323
00:32:47,234 --> 00:32:50,002
تخلیهی مصدومین در راهه
324
00:32:50,003 --> 00:32:53,740
اسم رمز بوشمستر با شناسهی 5-5-7
325
00:32:53,741 --> 00:32:56,309
زمان تخمینی رسیدنش 10 دقیقهست. تمام
326
00:32:56,310 --> 00:33:00,013
دریافت شد. بوشمستر 5-5-7. تمام
327
00:33:01,014 --> 00:33:03,517
بردلی رو فرستادن
حدوداً 10 دقیقهی دیگه میرسه
328
00:33:03,518 --> 00:33:04,551
ده دقیقه!
329
00:33:04,552 --> 00:33:05,451
خیلیخب، جمع بشید
330
00:33:05,452 --> 00:33:07,054
آمادهی رفتن بشید. میریم طبقهی پایین
331
00:33:10,592 --> 00:33:13,359
چشم قربان. قربان؟
332
00:33:13,360 --> 00:33:14,661
هنوزم فکر میکنم
یه عده روی سقف هستن
333
00:33:14,662 --> 00:33:16,964
باشه. وقتی رفتیم
مینهای ضدنفر رو پشت سرمون میترکونیم
334
00:33:16,965 --> 00:33:18,231
- سم؟
- بله قربان؟
335
00:33:18,232 --> 00:33:19,967
آلفا 2، مطلع باشید
قراره مینهای ضدنفر رو بترکونیم
336
00:33:19,968 --> 00:33:22,636
گندش بزنن. یه مشت سی-4 توی کیفم دارم
337
00:33:22,637 --> 00:33:23,670
باید وسایلم رو بیارم
338
00:33:23,671 --> 00:33:25,706
- دریافت شد
- باشه، میرم میارمش
339
00:33:25,707 --> 00:33:27,307
سم، تامی
340
00:33:27,976 --> 00:33:30,545
- بیاین بریم
- دارم میام. دارم میام
341
00:33:33,313 --> 00:33:35,816
وسایلم سمت چپه
342
00:33:35,817 --> 00:33:37,283
وسایلش گوشهی اتاقه
343
00:33:37,284 --> 00:33:38,619
- منو پوشش بده
- دارمت
344
00:33:38,620 --> 00:33:40,354
وسایل فرانک رو پیدا کردم
345
00:33:40,922 --> 00:33:42,524
خدایا
346
00:33:48,228 --> 00:33:49,828
به کجا رسیدی؟
347
00:33:50,899 --> 00:33:52,498
آره، برشون داشتم. حله
348
00:33:52,499 --> 00:33:54,768
- تامی، بیا بریم
- باشه
349
00:33:54,769 --> 00:33:56,469
خیلیخب
350
00:33:56,470 --> 00:33:58,337
- وسایلت رو آوردم
- کیف وسایل پزشکی. ممنون، مک
351
00:33:58,338 --> 00:34:00,574
- اینا وسایل توئه
- حله
352
00:34:00,575 --> 00:34:02,009
لاروس، بیا کمکم کن!
353
00:34:02,010 --> 00:34:03,610
باشه. دارم میام
354
00:34:05,245 --> 00:34:07,480
- جلیقهش رو ببند
- چشم قربان
355
00:34:07,481 --> 00:34:09,081
تامی؟
356
00:34:13,621 --> 00:34:15,454
موقعیت دیدبانی 2
موقعیت دیدبانی 1 صحبت میکنه
357
00:34:15,455 --> 00:34:17,455
میخوایم بریم طبقهی پایین
داریم آمادهی رفتن میشیم. تمام
358
00:34:20,193 --> 00:34:21,628
یکی بیاد اینو ببنده
359
00:34:21,629 --> 00:34:23,229
- باشه
- تامی، بیا سمت من
360
00:34:29,403 --> 00:34:31,805
یه ام-79 توی اون اتاقه
361
00:34:31,806 --> 00:34:34,140
- گندش بزنن. مال منه. مال منه
- برو برش دار
362
00:34:34,141 --> 00:34:35,777
سم، پتک جلوته
363
00:34:38,345 --> 00:34:40,714
- اینو بذار توی کیفم. بذارش توی کیفم
- حله. حله
364
00:34:40,715 --> 00:34:42,316
کلاهخود اون پشته
365
00:34:44,552 --> 00:34:46,118
برش داشتی؟ کی برش داشت؟
366
00:34:46,119 --> 00:34:48,454
- آره
- خیلیخب
367
00:34:48,455 --> 00:34:50,524
- بیا زحمت اینو بکش. بیا زحمت اینو بکش
- باشه
368
00:34:50,525 --> 00:34:52,425
فرانک، وقتی همه وسایلشون رو برداشتن بهم بگو
369
00:34:52,426 --> 00:34:54,862
- چشم قربان
- کولهپشتیم رو لازم دارم
370
00:34:56,598 --> 00:34:58,397
وسایل دیگهای توی اون اتاق هست، تامی؟
371
00:35:00,868 --> 00:35:02,468
نه نیست
372
00:35:04,438 --> 00:35:05,572
خیلیخب
373
00:35:05,573 --> 00:35:07,173
کلاهخود
374
00:35:10,078 --> 00:35:11,678
بیا، داداش
375
00:35:15,115 --> 00:35:16,715
گندش بزنن
376
00:35:28,029 --> 00:35:29,629
خیلیخب. اوضاعمون ردیفه
377
00:35:30,230 --> 00:35:32,633
- آمادهایم!
- باشه
378
00:35:32,634 --> 00:35:34,234
مک، برو
379
00:35:39,373 --> 00:35:41,374
آلفا 2، میخوایم مینهای
ضدنفر رو بترکونیم
380
00:35:41,375 --> 00:35:42,475
مینها رو بترکون، سم
381
00:35:42,476 --> 00:35:44,612
- دریافت شد
- انفجار!
382
00:35:48,516 --> 00:35:50,116
برید!
383
00:35:55,023 --> 00:35:56,623
آخرین نفرم!
384
00:36:04,132 --> 00:36:05,732
من پنجره رو پوشش میدم
385
00:36:07,167 --> 00:36:08,434
منم درو پوشش میدم
386
00:36:08,435 --> 00:36:09,569
بوشمستر صحبت میکنه
387
00:36:09,570 --> 00:36:10,937
تخلیهی مصدومینتون در راهه
388
00:36:10,938 --> 00:36:12,906
شش دقیقه تا موقعیت شما
فاصله داریم. تمام
389
00:36:12,907 --> 00:36:14,240
قربان، شش دقیقه فاصله دارن
390
00:36:14,241 --> 00:36:16,511
- دریافت شد، بوشمستر
- خیلیخب. برو، برو
391
00:36:20,715 --> 00:36:23,249
آلفا 2، منتظر رسیدن تخلیهی مصدومین هستیم
392
00:36:23,250 --> 00:36:24,518
شما راه افتادین؟
393
00:36:24,519 --> 00:36:26,954
- آلفا 1، هنوز نه
- دریافت شد
394
00:36:31,191 --> 00:36:34,226
خیلیخب. برنامهی خروجمون اینه
395
00:36:34,227 --> 00:36:36,129
مک، لاروس
شما حواستون به خانواده باشه
396
00:36:36,130 --> 00:36:37,463
چشم قربان
397
00:36:37,464 --> 00:36:39,833
وقتی تانک رسید، فرانک
تو نارنجک دودزا بنداز
398
00:36:39,834 --> 00:36:42,102
- اطاعت میشه
- همه پشت سر جلودارها میریم بیرون
399
00:36:42,103 --> 00:36:45,404
جلودارها تامی، الیوت و سم هستن
400
00:36:45,405 --> 00:36:46,973
و منم آخرین نفرم
401
00:36:46,974 --> 00:36:48,508
ری، تو همراه منی
402
00:36:48,509 --> 00:36:49,843
وقتی الیوت وارد تانک شد
403
00:36:49,844 --> 00:36:52,312
همهمون برمیگردیم توی ساختمون
404
00:36:53,047 --> 00:36:54,916
خیلیخب. شروع کنین
405
00:37:02,389 --> 00:37:03,472
آروم باش، دستاتو بیار پایین
406
00:37:03,473 --> 00:37:04,256
چیزی نمیشه
407
00:37:04,257 --> 00:37:05,792
بهشون بگو
هیچ حرکت ناگهانی ازشون سر نزنه
408
00:37:05,793 --> 00:37:07,393
حرف هم نزنن
409
00:37:07,394 --> 00:37:08,060
باشه
410
00:37:08,061 --> 00:37:09,228
نه حرکت کنین، نه حرف بزنین
411
00:37:09,229 --> 00:37:11,439
و دستهاشون رو جایی نگه دارن
که این افراد بتونن ببینن
412
00:37:11,440 --> 00:37:13,191
دستهاتون رو جایی نگه دارین
که ما بتونیم ببینیمشون
413
00:37:13,192 --> 00:37:14,400
- فهمیدین؟
- آره فهمیدیم
414
00:37:14,401 --> 00:37:16,203
فراگمن، بوشمستر صحبت میکنه
415
00:37:16,204 --> 00:37:18,304
بگین چطوری سوارتون کنیم. تمام
416
00:37:18,305 --> 00:37:20,272
بوشمستر، دو نفر رو خارج میکنیم
417
00:37:20,273 --> 00:37:21,808
از در آهنی که دقیقاً...
418
00:37:21,809 --> 00:37:23,409
- نارنجک دودزات کجاست؟
- بیرون ساختمون ماست خارج میشیم
419
00:37:23,410 --> 00:37:24,778
که روش حروف اچسی دیده میشه. تمام
420
00:37:24,779 --> 00:37:25,979
- جیب پشتی سمت راست
- فراگمن، دریافت شد
421
00:37:25,980 --> 00:37:28,648
دو نفر، در آهنی
زمان تخمینی رسیدن، 5 دقیقه. تمام
422
00:37:28,649 --> 00:37:30,851
دریافت شد، بوشمستر
پنج دقیقهی دیگه میرسن، قربان
423
00:37:30,852 --> 00:37:32,452
خیلیخب
424
00:37:33,020 --> 00:37:36,322
آلفا 2، وقتی تانک رسید
از ساختمون خارج میشیم
425
00:37:36,323 --> 00:37:38,091
وقتی الیوت رو راهی کردیم
426
00:37:38,092 --> 00:37:40,127
برمیگردیم توی خونهمون
427
00:37:40,128 --> 00:37:42,129
مکث
428
00:37:42,130 --> 00:37:44,965
- همراهم بیا
- چی؟ چرا؟
429
00:37:44,966 --> 00:37:48,034
- قربان، چرا؟ برنامه چیه؟
- باید این در رو پوشش بدیم
430
00:37:48,035 --> 00:37:49,268
کاری از دستمون برمیاد؟
431
00:37:49,269 --> 00:37:51,538
که حرکتتون به سمت ما رو راحتتر کنیم؟
432
00:37:51,539 --> 00:37:53,774
فقط وقتی رسیدیم
بهمون شلیک نکنین
433
00:37:53,775 --> 00:37:55,609
- شما این در رو پوشش بدین
- چرا قربان؟
434
00:37:55,610 --> 00:37:58,045
شما فقط اینکارو بکنین، باشه؟
435
00:37:58,820 --> 00:38:00,363
ازمون میخوان بریم بیرون؟
436
00:38:00,364 --> 00:38:02,448
ماها رو تنهایی میفرستن بیرون
437
00:38:02,449 --> 00:38:04,868
اگر بریم بیرون میمیریم
438
00:38:05,186 --> 00:38:06,786
خیلیخب
439
00:38:08,256 --> 00:38:10,757
هی. مک
440
00:38:10,758 --> 00:38:12,926
- اون داخل اوضاع ردیفه؟
- آره، ردیفه
441
00:38:12,927 --> 00:38:14,995
- چند دقیقهی دیگه میرسن
- چشم قربان
442
00:38:14,996 --> 00:38:16,428
خیلیخب
443
00:38:16,429 --> 00:38:19,166
هی، ببین تانکه قراره
444
00:38:19,167 --> 00:38:20,767
سمت چپ باشه یا راست
445
00:38:21,169 --> 00:38:22,536
چشم قربان
446
00:38:22,537 --> 00:38:25,105
بوشمستر، فراگمن 6 رومئو صحبت میکنه
447
00:38:25,106 --> 00:38:27,942
کدوم سمت در توقف میکنین؟ تمام
448
00:38:30,144 --> 00:38:31,545
- چطوری؟
- خوبم
449
00:38:31,546 --> 00:38:33,246
سمت چپ، سمت چپ، تمام
450
00:38:33,247 --> 00:38:35,049
- سمت چپ قربان
- باشه
451
00:38:36,584 --> 00:38:39,052
موج اون مین ضدنفر لامصب
بدجوری بهمم ریخت، پسر
452
00:38:39,053 --> 00:38:40,653
گیج گیجم
453
00:38:41,522 --> 00:38:44,624
یه لطفی بهم بکن
برو ببین تامی چطوره
454
00:38:44,625 --> 00:38:46,326
به نارنجکه خیلی نزدیک بود
455
00:38:47,094 --> 00:38:49,697
آره
456
00:38:57,238 --> 00:38:59,072
الیوت، خوبی؟
457
00:38:59,073 --> 00:39:00,673
خوبم
458
00:39:02,043 --> 00:39:03,072
خوبم
459
00:39:03,073 --> 00:39:04,673
خوبم
460
00:39:04,912 --> 00:39:05,912
- خوبی؟
- آره داداش
461
00:39:05,913 --> 00:39:08,516
- آره؟ بذار ببینم
- آره خوبم
462
00:39:10,785 --> 00:39:12,919
لعنتی
463
00:39:12,920 --> 00:39:15,522
ده دقیقه با تاخیر میرسیم
نمیتونیم خطوط دشمن رو بشکنیم
464
00:39:15,523 --> 00:39:17,123
گندش بزنن
465
00:39:20,460 --> 00:39:21,995
دریافت شد
466
00:39:21,996 --> 00:39:25,298
بیمارستان مطلع شده
و آمادهی رسیدن زخمیهاست
467
00:39:25,299 --> 00:39:26,934
سه دقیقه تا موقعیتتون فاصله داریم
468
00:39:27,935 --> 00:39:29,536
دریافت شد، بوشمستر
469
00:39:29,537 --> 00:39:31,438
- سه دقیقه فاصله دارن
- باشه
470
00:39:32,080 --> 00:39:33,748
با سروان صحبت کن
471
00:39:33,749 --> 00:39:35,942
بگو نمیخوایم بریم بیرون
472
00:39:35,943 --> 00:39:38,377
قربان، قضیه چیه؟
473
00:39:38,378 --> 00:39:40,479
- شما نگهبانی میدین
- خب؟
474
00:39:40,480 --> 00:39:42,315
ما میریم بیرون و به بردلیها میرسیم
475
00:39:42,316 --> 00:39:43,482
من سوار یه بردلی میشم
476
00:39:43,483 --> 00:39:44,885
شماها برمیگردین توی خونه
477
00:39:44,886 --> 00:39:47,053
درست مثل قبل. همهچی مرتبه
478
00:39:47,054 --> 00:39:48,513
باشه؟
479
00:39:48,514 --> 00:39:50,223
تا دم تانکها همراهیشون میکنیم
480
00:39:50,224 --> 00:39:53,143
و بعدش برمیگردیم داخل خونه. متوجه شدی؟
481
00:40:06,107 --> 00:40:07,540
فراگمن، فراگمن
482
00:40:07,541 --> 00:40:09,141
دو دقیقه فاصله داریم. تمام
483
00:40:09,810 --> 00:40:11,410
دریافت شد
484
00:40:11,787 --> 00:40:13,204
دو دقیقه
485
00:40:13,281 --> 00:40:14,981
دو دقیقه
486
00:40:14,982 --> 00:40:16,316
دو دقیقه فاصله دارن. به بقیه بگین
487
00:40:16,317 --> 00:40:17,917
- مک. مک
- فرانک
488
00:40:19,687 --> 00:40:20,849
دو دقیقه
489
00:40:20,850 --> 00:40:22,450
دو دقیقه
490
00:40:32,465 --> 00:40:34,735
تامی، حالت خوبه؟
491
00:40:48,416 --> 00:40:50,518
خوبی؟
492
00:41:02,263 --> 00:41:04,966
فرانک، صداشو میشنوم
دودزا رو آماده کن
493
00:41:05,366 --> 00:41:06,967
دودزا آمادهست
494
00:41:06,968 --> 00:41:10,370
فراگمن 6 رومئو
درحال نزدیک شدن به موقعیت دیدبانیتون هستیم
495
00:41:10,371 --> 00:41:12,038
یک دقیقهی دیگه میرسیم
496
00:41:12,039 --> 00:41:13,406
یک دقیقه
497
00:41:13,407 --> 00:41:14,603
یک دقیقه
498
00:41:14,604 --> 00:41:16,204
یک دقیقه
499
00:41:16,410 --> 00:41:18,311
تامی؟
500
00:41:18,312 --> 00:41:20,114
قربان
501
00:41:27,455 --> 00:41:29,991
خیلیخب. فرانک، دودزا رو بنداز
502
00:41:40,167 --> 00:41:41,767
دودزا رو میاندازم
503
00:42:08,863 --> 00:42:12,165
فراگمن، دودتون رو دیدیم
504
00:42:12,166 --> 00:42:13,766
سی ثانیهی دیگه میرسیم
505
00:42:18,072 --> 00:42:20,306
هی، توی صف بمون. توی صف بمون
506
00:42:20,307 --> 00:42:22,308
در باز شد، در باز شد، در باز شد
507
00:42:22,309 --> 00:42:23,944
الان راه میفتیم
508
00:42:24,879 --> 00:42:26,546
برید، برید، برید!
509
00:42:26,547 --> 00:42:28,214
برو. برو
510
00:42:28,215 --> 00:42:29,815
وایسا
511
00:42:43,864 --> 00:42:45,464
برو
512
00:45:51,586 --> 00:45:53,354
یا خدا!
513
00:45:54,955 --> 00:45:56,890
یا خدا! لعنتی!
514
00:45:57,726 --> 00:45:59,326
لعنتی!
515
00:46:01,195 --> 00:46:02,795
یا خدا!
516
00:46:05,065 --> 00:46:07,101
یا خدا!
517
00:46:09,704 --> 00:46:11,338
لعنتی!
518
00:46:20,682 --> 00:46:23,249
نه!
519
00:46:23,250 --> 00:46:25,019
یا خدا!
520
00:46:58,819 --> 00:47:00,688
یا خدا!
521
00:47:00,689 --> 00:47:02,523
آخ!
522
00:47:02,524 --> 00:47:04,693
وای خدا!
523
00:47:14,168 --> 00:47:15,768
وای خدا!
524
00:47:20,307 --> 00:47:22,744
یا خدا
525
00:47:25,012 --> 00:47:27,715
یا خدا. یا خدا
526
00:47:27,716 --> 00:47:30,017
آخ، آخ، آخ، آخ!
527
00:49:02,943 --> 00:49:05,244
هی. پشتیبانی هوایی خبر کن
528
00:49:05,245 --> 00:49:07,413
چشم قربان
529
00:49:07,414 --> 00:49:09,382
پایگاه وایلد ایگل
وایلد ایگل 6-2 صحبت میکنه
530
00:49:09,383 --> 00:49:12,218
هرموقع پشتیبانی در دسترس بود
به موقعیت من ارسال کنید
531
00:49:12,219 --> 00:49:13,819
زمان تخمینی رسیدن رو...
532
00:49:39,012 --> 00:49:40,246
بوشمستر صحبت میکنه
533
00:49:40,247 --> 00:49:42,048
با دشمن درگیر هستیم
534
00:49:42,049 --> 00:49:44,618
مورد اصابت یک بمب
کنار جادهای بزرگ قرار گرفتیم
535
00:49:44,619 --> 00:49:47,522
باید برگردیم پایگاه
دریافت شد؟ تمام
536
00:49:48,455 --> 00:49:49,890
بوشمستر، منچو صحبت میکنه
537
00:49:49,891 --> 00:49:52,024
درگیر بودنتون دریافت شد
گزارش عملیاتتون چیه؟
538
00:49:52,025 --> 00:49:54,126
پس از رسیدن به موقعیت دیدبانی 1
539
00:49:54,127 --> 00:49:56,195
در تانک رو باز کردیم
540
00:49:56,196 --> 00:49:57,631
قبل از اینکه نیروهای فراگمن بتونن...
541
00:49:57,632 --> 00:50:00,066
دووم بیار
542
00:50:00,067 --> 00:50:01,769
مورد اصابت یک بمب کنار جادهای
بزرگ قرار گرفتیم. مکث
543
00:50:03,505 --> 00:50:04,938
توپچیمون ترکش خورده
544
00:50:04,939 --> 00:50:06,072
باید برگردیم پایگاه
545
00:50:06,073 --> 00:50:07,673
کمک! یکی بیاد کمک!
546
00:50:10,244 --> 00:50:11,410
برای پیاده کردن تلفاتمون
547
00:50:11,411 --> 00:50:12,713
نیاز به کمک داریم
548
00:50:12,714 --> 00:50:13,680
تمام
549
00:50:13,681 --> 00:50:15,682
کاملاً دریافت شد، بوشمستر
550
00:50:15,683 --> 00:50:17,618
به سمت کمپ کورگیدور حرکت کنید
551
00:50:17,619 --> 00:50:19,051
نیروهای امداد دم در منتظرتون هستن
552
00:50:19,052 --> 00:50:20,888
آلفا 3، آلفا 2 صحبت میکنه
553
00:50:20,889 --> 00:50:21,989
در چه وضعیتی هستید؟ تمام
554
00:50:21,990 --> 00:50:23,155
دریافت شد، اطاعت میشه
555
00:50:23,156 --> 00:50:24,658
آلفا دو، خیر
556
00:50:24,659 --> 00:50:26,025
هنوز زیر آتش سنگینی هستیم
557
00:50:26,026 --> 00:50:27,126
میتونید پشتیبانی کنید؟
558
00:50:27,127 --> 00:50:28,194
زیر آتش تسلیحات سبک هستیم
559
00:50:28,195 --> 00:50:29,362
دش 2 پشت سر ماست
560
00:50:29,363 --> 00:50:30,531
دریافت شد. مفهومه
561
00:50:30,532 --> 00:50:31,632
زخمی دارین؟
562
00:50:31,633 --> 00:50:32,866
- لعنتی
- صبر کن، منچو
563
00:50:32,867 --> 00:50:33,934
درحال حاضر نه
564
00:50:33,935 --> 00:50:35,301
دش 2 پشت سر ماست
565
00:50:35,302 --> 00:50:36,937
زیر آتش سنگین موشک
و تسلیحات سبک هستیم
566
00:50:36,938 --> 00:50:38,204
یه مسلسل روی سقفه
567
00:50:38,205 --> 00:50:40,908
تامی، داری چه غلطی میکنی؟
568
00:50:40,909 --> 00:50:42,408
بیا بهم کمک کن
569
00:50:42,409 --> 00:50:44,009
گمشو بیا بیرون، زود باش!
570
00:50:44,010 --> 00:50:45,087
هنوزم زیر آتش دشمنیم
571
00:50:45,112 --> 00:50:47,446
با نیروهای دشمن زیادی درگیریم
میشه یه آتش پشتیبانی برامون بفرستین؟
572
00:50:47,447 --> 00:50:49,816
فراگمن 6، فراگمن 5 صحبت میکنه
صدامو داری؟
573
00:50:49,817 --> 00:50:52,151
اون بالا رو کامل
گلولهبارون کنید. منتظر باشید
574
00:50:52,152 --> 00:50:53,687
چند تا آتش پشتیبان براتون میفرستم
575
00:50:53,688 --> 00:50:56,990
مکث. آلفا 3
آلفا 2 صحبت میکنه
576
00:50:56,991 --> 00:50:58,257
داریم چند نفر رو میفرستیم روی سقف
577
00:50:58,258 --> 00:50:59,325
بوشمستر، کاملاً دریافت شد
578
00:50:59,326 --> 00:51:00,561
الیوت، چیزیت نیست
579
00:51:00,562 --> 00:51:01,862
با فراگمن در ارتباطین؟
580
00:51:01,863 --> 00:51:03,262
وضعیت اونجا هم همینطوره؟
581
00:51:03,263 --> 00:51:04,731
خیر، بوشمستر
582
00:51:04,732 --> 00:51:06,601
تایید میشه، اینجا هم همینطوره
583
00:51:08,445 --> 00:51:10,445
...صدای انفجار بلندی شنیدیم، قضیه چیه؟
584
00:51:10,470 --> 00:51:12,338
مفهومه، مفهومه. مکث. مکث
585
00:51:12,339 --> 00:51:14,808
آلفا 1، آلفا 2 صحبت میکنه
صدامو داری؟
586
00:51:14,809 --> 00:51:16,375
فراگمن، بوشمستر صحبت میکنه
587
00:51:16,376 --> 00:51:17,844
- صدامو داری؟ تمام
- فراگمن 6
588
00:51:17,845 --> 00:51:19,546
فراگمن 5 صحبت میکنه، بدون اطلاعات
درحال پیشروی به سمت موقعیت شما هستیم
589
00:51:19,547 --> 00:51:22,448
فراگمن، بوشمستر
صدامو دارین؟ تمام
590
00:51:22,449 --> 00:51:24,116
تمام نیروها، آمادهی حرکت بشید
591
00:51:24,117 --> 00:51:25,552
زاوی، ازت میخوام
حدوداً تا یک دقیقهی دیگه
592
00:51:25,553 --> 00:51:27,386
حرکت کنی. تمام
593
00:51:27,387 --> 00:51:29,322
تیم فراگمن جواب بیسیم رو نمیدن
594
00:51:29,323 --> 00:51:30,524
دریافت شد، داریم میایم
595
00:51:30,525 --> 00:51:31,992
باز هم تلاش میکنیم...
596
00:51:31,993 --> 00:51:33,392
فراگمن 6، فراگمن 5 صحبت میکنه
597
00:51:33,393 --> 00:51:35,461
توصیه میکنم شما هم امتحان کنید. تمام
598
00:51:35,462 --> 00:51:36,597
شرایطتون چطوره؟
599
00:51:36,598 --> 00:51:38,031
منتظر باشید. قبل از خروج
600
00:51:38,032 --> 00:51:39,198
یا مینهای ضدنفر رو میترکونیم
601
00:51:39,199 --> 00:51:40,799
یا جمعشون میکنیم
602
00:51:46,975 --> 00:51:48,643
لعنتی! لعنتی!
603
00:51:54,281 --> 00:51:57,450
آلفا 2، آلفا 1 صحبت میکنه
604
00:51:57,451 --> 00:52:00,654
دچار تلفات سنگینی شدیم
605
00:52:00,655 --> 00:52:03,289
انتظار میره هر لحظه شاهد
606
00:52:03,290 --> 00:52:05,358
حملهی هماهنگ شدهی دشمن
به موقعیتمون باشیم
607
00:52:05,359 --> 00:52:08,362
ازتون میخوایم بیاین اینجا
چقدر دیگه میرسین؟
608
00:52:10,330 --> 00:52:14,801
جیک، آلفا 1 صحبت میکنه
فوراً بیاین اینجا!
609
00:52:14,802 --> 00:52:17,237
صداتو دارم، ولی کجایین؟
610
00:52:18,006 --> 00:52:19,606
ما کنار...
611
00:52:20,708 --> 00:52:22,309
ما...
612
00:52:23,477 --> 00:52:26,614
دنبال خون و دود بگردین. ما همون جاییم!
613
00:52:45,165 --> 00:52:46,165
باید بریم اتاق دوم!
614
00:52:46,166 --> 00:52:47,769
این دیگه چی بود؟
615
00:52:50,170 --> 00:52:51,873
لعنتی!
616
00:52:54,408 --> 00:52:56,008
باید بریم اتاق دوم!
617
00:52:56,644 --> 00:52:58,779
نه، نه، نکن، نکن...
618
00:52:58,780 --> 00:53:00,212
لعنتی، لعنتی!
619
00:53:00,213 --> 00:53:02,482
بهم دست نزن!
620
00:53:08,288 --> 00:53:10,456
برو، برو، برو
621
00:53:10,457 --> 00:53:12,325
تحمل کن. تحمل کن
622
00:53:16,097 --> 00:53:17,697
جیک، در چه حالین؟
623
00:53:20,233 --> 00:53:21,902
آلفا 1، آلفا 2 صحبت میکنه
624
00:53:21,903 --> 00:53:24,738
از اون سمت خیابون
زیر آتش دشمن هستیم
625
00:53:24,739 --> 00:53:27,107
داریم سعی میکنیم به محض آرومتر شدن
626
00:53:27,108 --> 00:53:29,275
از اینجا خارج بشیم. منتظر بمونید
627
00:53:29,276 --> 00:53:30,945
دریافت شد. فقط عجله کنین لامصبا
628
00:53:32,113 --> 00:53:33,713
دریافت شد، چشم
629
00:53:45,225 --> 00:53:47,961
هی. باید دنبال خونریزی بگردم
630
00:53:47,962 --> 00:53:48,974
لعنتی!
631
00:53:48,975 --> 00:53:50,575
لعنتی!
632
00:53:53,167 --> 00:53:55,469
خیلیخب. خیلیخب. خیلیخب
633
00:53:56,436 --> 00:53:58,538
خیلیخب، الیوت. من اینجام
634
00:53:58,539 --> 00:54:00,107
من اینجام. تحمل کن
635
00:54:00,108 --> 00:54:01,709
تنها نیستی پسر
636
00:54:11,052 --> 00:54:13,286
حالت خوبه. میخوام برت گردونم به پهلو
637
00:54:19,493 --> 00:54:22,764
حالت خوبه. حالت خوبه. کمرت زخمی نشده
638
00:54:30,204 --> 00:54:32,140
حالت خوبه. خب؟ حالت خوبه
639
00:54:34,509 --> 00:54:36,276
یالا
640
00:54:49,857 --> 00:54:52,292
خیلیخب. یکم فشار حس میکنی
641
00:54:54,028 --> 00:54:56,030
وای، نه
642
00:55:59,293 --> 00:56:02,797
دارمت. بشین
هی، باید بشینی
643
00:56:06,433 --> 00:56:07,461
بشین ببینم لعنتی!
644
00:56:07,462 --> 00:56:08,467
بشین ببینم لعنتی!
645
00:56:08,468 --> 00:56:10,437
توی اتاق بمون!
646
00:56:17,278 --> 00:56:19,445
میخوام چکمهت رو دربیارم، باشه داداش؟
647
00:56:19,446 --> 00:56:20,847
خیلیخب. تحمل کن
648
00:56:20,848 --> 00:56:23,450
آخه... وای پسر، چکمهت
649
00:56:24,118 --> 00:56:25,685
در نمیاد...
650
00:56:25,686 --> 00:56:27,487
وای پسر، اینطوری در نمیاد، خیلیخب
651
00:56:30,524 --> 00:56:32,092
اینکارو میکنیم، باشه؟
652
00:56:32,093 --> 00:56:33,159
قربان؟
653
00:56:33,160 --> 00:56:35,128
- بله؟
- روش فشار بیار
654
00:56:35,129 --> 00:56:36,729
این شکلی، محکم بگیرش
655
00:56:38,733 --> 00:56:41,535
منچو 6 ایکسری
فراگمن 6 رومئو صحبت میکنه
656
00:56:45,373 --> 00:56:48,408
منچو 6 ایکسری
فراگمن 6 رومئو صحبت میکنه
657
00:56:50,945 --> 00:56:52,245
گندش بزنن
658
00:56:52,246 --> 00:56:53,914
لعنتی
659
00:56:53,915 --> 00:56:55,515
لعنتی
660
00:57:01,555 --> 00:57:03,223
منچو ایکسری صحبت میکنه
661
00:57:03,224 --> 00:57:05,491
تعداد تلفاتتون رو اعلام کنید
662
00:57:05,492 --> 00:57:08,361
منچو 6 ایکسری
فراگمن 6 رومئو صحبت میکنه
663
00:57:08,362 --> 00:57:10,130
دو زخمی داریم که وضعشون وخیمه
664
00:57:10,131 --> 00:57:12,799
هرچه سریعتر نیاز به یه
تخلیهی مصدومین دیگه داریم
665
00:57:12,800 --> 00:57:15,468
مطلع باشید که زخمها ناشی از
بمب کنار جادهای بوده. تمام
666
00:57:21,509 --> 00:57:23,109
این کاریه که باید بکنیم
667
00:57:23,811 --> 00:57:25,946
خیلیخب، خیلیخب. خیلیخب
668
00:57:25,947 --> 00:57:28,649
پات عین تنهی درخته پسر
669
00:57:30,718 --> 00:57:32,352
فراگمن، صدات قطع و وصل میشه
670
00:57:32,353 --> 00:57:33,653
تکرار کن
671
00:57:33,654 --> 00:57:36,856
منچو 6 ایکسری
فراگمن 6 رومئو صحبت میکنه
672
00:57:36,857 --> 00:57:39,626
دو زخمی داریم که وضعشون وخیمه
673
00:57:39,627 --> 00:57:41,695
نیاز به یه تخلیهی مصدومین دیگه داریم. تمام
674
00:57:41,696 --> 00:57:43,763
هی، کی وضعش وخیمه؟
675
00:57:43,764 --> 00:57:45,699
- منم؟
- نه، تو نیستی
676
00:57:45,700 --> 00:57:47,367
پروفین 7-5-6-5 صحبت میکنه...
677
00:57:47,368 --> 00:57:48,568
- پس کیه؟
- تو نیستی
678
00:57:48,569 --> 00:57:50,236
- شماره ماموریت 1-0-9-3...
- تو نیستی
679
00:57:50,237 --> 00:57:51,771
- پس کدوم خریه؟
- دو اف-18 نیروی دریایی
680
00:57:51,772 --> 00:57:52,973
- نه. سم
- کیه؟
681
00:57:52,974 --> 00:57:54,040
- نگرانش نباش
- ترکش خورده
682
00:57:54,041 --> 00:57:55,442
- کیه؟
- درحال حاضر
683
00:57:55,443 --> 00:57:58,078
- آمادهی نمایش قدرت هستیم
- هی. هی! پشتیبانی هوایی گیر آوردیم
684
00:57:58,079 --> 00:57:59,079
نمیتونیم درخواست حملهی هوایی بدیم
685
00:57:59,080 --> 00:58:00,113
چون آدم بدا بالای سرمونن
686
00:58:00,114 --> 00:58:01,748
ولی میتونیم درخواست نمایش قدرت بدیم
687
00:58:01,749 --> 00:58:03,450
میخواین انجامش بدم؟
688
00:58:03,451 --> 00:58:04,951
انجامش بده
689
00:58:04,952 --> 00:58:07,087
پروفین 6-5
وایلد ایگل 4-2 صحبت میکنه
690
00:58:07,088 --> 00:58:09,656
درخواست یک نمایش قدرت فوری
در موقعیتمون داریم
691
00:58:09,657 --> 00:58:11,858
در موقعیت دیدبانی 1
692
00:58:11,859 --> 00:58:14,828
از جنوب به شمال. دریافت کردین؟ تمام
693
00:58:14,829 --> 00:58:16,162
تایید میشه، وایلد ایگل 4-2
694
00:58:16,163 --> 00:58:20,400
نمایش قدرت، جنوب به شمال
تا سی ثانیهی دیگه میرسه
695
00:58:20,401 --> 00:58:22,235
لعنتی. خون داره ازش رد میشه
696
00:58:22,236 --> 00:58:23,503
بچهها، گاز پانسمان بیشتری لازم دارم!
697
00:58:23,504 --> 00:58:25,104
باشه، باشه
698
00:58:28,809 --> 00:58:30,110
بیا. بیا، بیا، بیا
699
00:58:30,111 --> 00:58:31,711
خیلیخب. خیلیخب
700
00:58:59,807 --> 00:59:00,974
ری!
701
00:59:00,975 --> 00:59:02,475
ری، فشار بده!
702
00:59:02,476 --> 00:59:04,544
ری، فشار بده!
703
00:59:04,545 --> 00:59:06,647
ای وای، گندش بزنن
704
00:59:10,985 --> 00:59:13,854
- چیه؟
- فرانک داره چه غلطی میکنه؟
705
00:59:15,156 --> 00:59:17,757
فرانک! فرانک!
706
00:59:17,758 --> 00:59:20,194
حواست به پلههای کوفتی باشه!
آدم اون بالاست
707
00:59:23,764 --> 00:59:25,065
هی داداش
708
00:59:25,066 --> 00:59:26,900
ازت میخوام جای من بشینی
پشت بیسیم. میتونی؟
709
00:59:26,901 --> 00:59:28,668
- باشه؟
- باشه، خیلیخب
710
00:59:28,669 --> 00:59:30,870
پایگاه وایلد ایگل
وایلد ایگل 6-2 صحبت میکنه
711
00:59:30,871 --> 00:59:33,073
درخواست انتقال پیام
به منچو اکسری دارم
712
00:59:33,074 --> 00:59:35,575
زیر آتش تسلیحات سبک و نارنجک هستیم
713
00:59:35,576 --> 00:59:36,843
و دو زخمی داریم
که وضعشون وخیمه
714
00:59:36,844 --> 00:59:37,911
نیاز به پشتیبانی هوایی داریم .تمام
715
00:59:37,912 --> 00:59:39,512
زیادی داره خونریزی میکنه
716
00:59:45,719 --> 00:59:47,887
بس کن، بس کن، بس کن
717
00:59:47,888 --> 00:59:49,957
لطفاً، لطفاً. لطفاً
718
00:59:53,194 --> 00:59:54,794
لعنتی
719
00:59:56,864 --> 00:59:59,432
سم، باید یه رگبند ببندیم دور پات، باشه؟
720
00:59:59,433 --> 01:00:01,033
قربان
721
01:00:02,002 --> 01:00:03,870
باشه
722
01:00:03,871 --> 01:00:05,171
آلفا 1، الفا 2 صحبت میکنه
723
01:00:05,172 --> 01:00:06,940
گزارش وضعیتتون چیه؟
724
01:00:06,941 --> 01:00:08,374
داریم به زخمهای الیوت
و سم رسیدگی میکنیم
725
01:00:08,375 --> 01:00:12,378
مطلع باشید، احتمال داره
چندین مسن روی سقفمون باشن
726
01:00:12,379 --> 01:00:14,247
دریافت شد. ما هم از اون سمت خیابون
727
01:00:14,248 --> 01:00:15,782
زیر آتش سنگین هستیم
728
01:00:15,783 --> 01:00:17,083
دویست متری شرق شما هستیم
729
01:00:17,084 --> 01:00:19,786
برید، برید، برید!
730
01:00:19,787 --> 01:00:21,921
منتظر زمان تخمینی رسیدنمون باشین
731
01:00:21,922 --> 01:00:23,991
- دریافت شد
- یالا
732
01:00:25,159 --> 01:00:26,759
یالا
733
01:00:29,363 --> 01:00:30,409
یالا
734
01:00:30,410 --> 01:00:32,010
یالا
735
01:00:38,706 --> 01:00:40,440
لعنتی!
736
01:00:40,441 --> 01:00:41,741
هی
737
01:00:41,742 --> 01:00:43,443
میخوام یه کاری بکنم که درد داره
738
01:00:43,444 --> 01:00:44,612
نمیتونم رگبند ببندم
739
01:00:44,613 --> 01:00:45,945
باید به شکل دیگهای روش فشار بیارم
740
01:00:45,946 --> 01:00:47,013
- باشه؟
- نه، نه، نه، نه، نه
741
01:00:47,014 --> 01:00:48,681
لعنتی دست... بهم دست نزن. نزن...
742
01:00:48,682 --> 01:00:50,384
بهم دست...
743
01:01:34,663 --> 01:01:36,729
چیزی نیست، چیزی نیست، چیزی نیست
744
01:01:36,730 --> 01:01:38,799
چیزی نیست. چیزی نیست. خیلیخب
745
01:01:41,202 --> 01:01:43,703
- مور... مورفین لازم دارم
- باشه
746
01:01:43,704 --> 01:01:45,439
مورفین
747
01:01:47,241 --> 01:01:48,975
- هی
- بهم مورفین بزنین
748
01:01:48,976 --> 01:01:50,810
- جیک، کجایین؟
- وایسا
749
01:01:50,811 --> 01:01:52,312
آلفا 1، آلفا 2 صحبت میکنه
750
01:01:52,313 --> 01:01:54,748
- از موقعیت دیدبانی 2 خارج شدیم
- بچهها...
751
01:01:55,249 --> 01:01:56,216
قربان؟
752
01:01:56,217 --> 01:01:58,051
حالا 100 متری شرق
753
01:01:58,052 --> 01:02:00,353
- موقعیت شما هستیم
- قربان، باید چیکار کنیم؟
754
01:02:00,354 --> 01:02:02,989
آره، هنوز توی راهیم... مطلع باشید...
755
01:02:02,990 --> 01:02:04,958
- نمیدونم
- حدوداً دو دقیقهی دیگه میرسیم
756
01:02:04,959 --> 01:02:06,695
با حملات هماهنگ شده روبرو هستیم
757
01:02:11,298 --> 01:02:13,066
بهش بزن
758
01:02:13,067 --> 01:02:15,636
خیلیخب... نمیدونم مورفین کجاست
759
01:02:15,637 --> 01:02:17,804
توی کیف منه، توی کیف منه
توی کیف پزشکیه
760
01:02:17,805 --> 01:02:19,973
چی؟ توی... توی کیف پزشکی؟
761
01:02:19,974 --> 01:02:21,307
تو جیبشه
762
01:02:21,308 --> 01:02:23,076
باشه، دارم درش میارم
دارم درش میارم، دارم درش میارم
763
01:02:23,077 --> 01:02:26,746
هی، ری، منم مورفین لازم دارم
به منم بزنین
764
01:02:26,747 --> 01:02:28,147
- ری، بهم مورفین بزن
- باشه
765
01:02:28,148 --> 01:02:30,084
پیداش کردم، پیداش کردم، پیداش کردم
پیداش کردم، پیداش کردم
766
01:02:30,918 --> 01:02:32,518
زود باش بهم بزن
767
01:02:34,989 --> 01:02:36,589
گندش بزنن!
768
01:02:37,626 --> 01:02:39,226
گندش بزنن!
769
01:02:39,594 --> 01:02:41,295
- گندش بزنن
- قربان!
770
01:02:42,162 --> 01:02:43,564
هی
771
01:02:43,565 --> 01:02:45,165
گند زدی؟
772
01:02:47,301 --> 01:02:50,970
برعکس زدم. توی انگشت خودم تزریقش کردم
773
01:02:50,971 --> 01:02:52,539
ولی حالت خوبه؟ خوبی؟
774
01:02:52,540 --> 01:02:54,974
آره. آره خوبم. خوبم
775
01:02:54,975 --> 01:02:56,109
داداش، داداش، گوش میدی چی میگم داداش؟
776
01:02:56,110 --> 01:02:58,378
- آره
- باید یکی دیگه بیاری
777
01:02:58,379 --> 01:02:59,245
بازم توش هست!
778
01:02:59,246 --> 01:03:01,482
باشه
779
01:03:03,784 --> 01:03:05,552
یکی دیگه در بیار
780
01:03:05,553 --> 01:03:06,317
باشه
781
01:03:06,318 --> 01:03:07,082
باشه
782
01:03:07,083 --> 01:03:07,847
باشه
783
01:03:07,848 --> 01:03:08,589
باشه
784
01:03:08,590 --> 01:03:10,190
وای لعنتی
785
01:03:11,358 --> 01:03:12,992
خیلیخب
786
01:03:12,993 --> 01:03:14,427
هنوزم داریم به سمت شما میایم
787
01:03:14,428 --> 01:03:16,496
تیم دیدبانی 1، داریم به سمت موقعیت شما
میایم. حدوداً تا 5 دقیقهی دیگه میرسیم
788
01:03:16,497 --> 01:03:18,097
از سقف چندین ساختمون
زیر آتش شدید دشمن هستیم
789
01:03:19,734 --> 01:03:21,335
خیلیخب. الان میزنم، الان میزنم
790
01:03:32,246 --> 01:03:34,314
هی، پسر. هی، الیوت
791
01:03:34,315 --> 01:03:36,416
زدمش توی دستت، خب؟
792
01:03:36,417 --> 01:03:37,718
زدمش توی دستت
793
01:03:37,719 --> 01:03:39,787
مورفین رو زدم توی دستت
داره وارد بدنت میشه
794
01:03:39,788 --> 01:03:40,953
الان حالت بهتر میشه
795
01:03:40,954 --> 01:03:42,889
مورفین بیشتری میخوام، پسر
796
01:03:42,890 --> 01:03:44,290
- نمیتونم بیشتر بهت بزنم
- کافی نیست
797
01:03:44,291 --> 01:03:45,892
دارم بهت میگم، کافی نیست
798
01:03:45,893 --> 01:03:47,528
منم دارم بهت میگم، همین یکی کافیه
799
01:03:47,529 --> 01:03:49,128
اصلاً اونی که نگرانشیم تو نیستی
800
01:03:49,129 --> 01:03:50,729
باشه؟
801
01:04:12,086 --> 01:04:14,454
پایگاه وایلد ایگل، پروفین 6-5 صحبت میکنه
802
01:04:14,455 --> 01:04:16,422
داریم میایم سمت شما. بالای سرتونیم
803
01:04:16,423 --> 01:04:18,191
دشمن رو میبینیم
804
01:04:18,192 --> 01:04:21,894
خودیها، فراگمنها
که دارن از جنوب به سمت شمال میرن
805
01:04:21,895 --> 01:04:23,229
و این اشخاص...
806
01:04:23,230 --> 01:04:26,099
از سمت شمال زیر آتش دشمن هستن
807
01:04:26,100 --> 01:04:29,335
از سمت شمال زیر آتش دشمن هستن...
808
01:04:29,336 --> 01:04:33,473
پروفین 6-5 چندین دشمن رو میبینه
809
01:04:33,474 --> 01:04:37,243
دارن موازی با فراگمنها
روی پشتبومها حرکت میکنن
810
01:04:37,244 --> 01:04:41,314
دارن از طریق پشتبومها
از شرق به سمت غرب میرن
811
01:04:41,315 --> 01:04:43,383
نیروهای خودی رو میبینیم
812
01:04:43,384 --> 01:04:46,052
اونا هم دارن از سمت شرق به غرب حرکت میکنن
813
01:04:46,053 --> 01:04:47,688
و بهنظر میاد...
814
01:04:47,689 --> 01:04:50,524
تیم دوم فراگمنها رو دیدیم
815
01:04:50,525 --> 01:04:54,628
که در بخش غربی همون...
816
01:04:54,629 --> 01:04:56,797
همون خیابون هستن
817
01:04:56,798 --> 01:04:59,465
پروفین 7-5، حسگرهات رو
818
01:04:59,466 --> 01:05:02,969
به سمت شمال
در موقعیت دیدبانی 1 نگه دار
819
01:05:02,970 --> 01:05:05,104
خودیها رو میبینیم
820
01:05:05,105 --> 01:05:07,941
که الان دارن توی اون خیابون
به همدیگه میرسن
821
01:05:10,678 --> 01:05:14,548
و پروفین 6-5 چندین شخص رو شناسایی کرده
822
01:05:14,549 --> 01:05:18,050
که در شمال موقعیت فراگمنها قرار دارن
823
01:05:18,051 --> 01:05:19,753
شمال موقعیت فراگمنها قرار دارن
824
01:05:19,754 --> 01:05:22,556
چندین نفر رو میبینیم
که روی زمین خوابیدن
825
01:05:22,557 --> 01:05:25,259
دارن برای فراگمنها کمین میکنن
826
01:05:26,761 --> 01:05:30,898
و علاوه بر اون چندین دشمن رو
در شرق اونها میبینیم
827
01:05:30,899 --> 01:05:34,636
که دارن روی پشتبومهای اطراف
موقعیت اونها حرکت میکنن. سمت...
828
01:05:37,404 --> 01:05:40,306
پروفین 6-5، 8-0-1 صحبت میکنه
829
01:05:40,307 --> 01:05:42,341
مطلع باشید
داریم به موقعیت دیدبانی 1 میرسیم
830
01:05:42,342 --> 01:05:44,545
تمام موقعیتهای دشمن رو بهمون بگید
831
01:05:44,546 --> 01:05:46,146
ایجی! ایجی!
832
01:05:48,750 --> 01:05:49,917
زاوی، دارم میام سمتت!
833
01:05:49,918 --> 01:05:51,117
دخل اون لعنتیا رو بیارین
834
01:05:51,118 --> 01:05:52,553
- دخلشون رو بیارین!
- آمادهی حرکت باشین!
835
01:05:52,554 --> 01:05:54,053
- سه، دو، یک، برو
- بجنب لعنتی!
836
01:05:54,054 --> 01:05:55,654
بجنبین لعنتیا!
837
01:06:00,394 --> 01:06:01,994
- بجنب لعنتی!
- خشاب عوض میکنم!
838
01:06:01,995 --> 01:06:03,095
- خشاب عوض میکنم!
- 0-8
839
01:06:03,096 --> 01:06:05,298
- منتظر گزارش عملیات باشید
- صبر کنین! صبر کنین!
840
01:06:05,299 --> 01:06:07,301
برو، برو، برو، بجنب، بجنب، بجنب!
841
01:06:08,837 --> 01:06:10,437
صبر کنین!
842
01:06:12,941 --> 01:06:14,541
صبر کنین!
843
01:06:15,209 --> 01:06:17,143
بیاین! بجنبین!
844
01:06:17,144 --> 01:06:19,747
حیاط! حیاط! برو! برو!
845
01:06:23,016 --> 01:06:25,051
بجنبید! برید، برید، برید!
846
01:06:25,052 --> 01:06:27,019
آلفا 1، آلفا 2 صحبت میکنه
داریم میایم سمتتون
847
01:06:27,020 --> 01:06:28,120
دیدیمتون
848
01:06:28,121 --> 01:06:29,721
داریم میایم سمتتون
849
01:06:32,861 --> 01:06:34,729
دم در حیاط!
850
01:06:35,864 --> 01:06:36,897
یالا، بجنبین، برید!
851
01:06:36,898 --> 01:06:38,498
از چپ به راست!
852
01:06:40,602 --> 01:06:42,469
پوششت میدم!
853
01:06:44,404 --> 01:06:46,974
این موقعیت رو حفظ کنین
دارن میان سمت ما
854
01:06:46,975 --> 01:06:48,676
- بجنبین!
- برید!
855
01:06:49,777 --> 01:06:51,411
- ایجی...
- زاوی، بجنب!
856
01:06:57,117 --> 01:06:59,654
- برید، برید، برید، برید!
- دارم میرم!
857
01:07:01,523 --> 01:07:03,489
- بیاین سمت من!
- دشمن روی سقفه!
858
01:07:03,490 --> 01:07:05,090
دشمن روی سقفه!
859
01:07:06,059 --> 01:07:09,028
آلفا 1، الفا 2 صحبت میکنه. داریم میایم
860
01:07:09,029 --> 01:07:10,629
داریم میایم لامصب
861
01:07:10,899 --> 01:07:12,633
بیاین سمت من!
862
01:07:12,634 --> 01:07:14,233
فراگمن 6، فراگمن 5 صحبت میکنه
863
01:07:14,234 --> 01:07:15,834
دارم دودزا میاندازم!
864
01:07:16,436 --> 01:07:18,036
دودزا انداختم!
865
01:07:27,481 --> 01:07:29,081
- آمادهای؟
- نه
866
01:07:30,018 --> 01:07:31,552
باید بریم! باید بریم!
867
01:07:31,553 --> 01:07:34,187
همین الان، بجنب. یالا
868
01:07:36,290 --> 01:07:39,258
فراگمن 6، فراگمن 5 رومئو صحبت میکنه
منتظر باشید
869
01:07:39,259 --> 01:07:41,128
خیلیخب، راه بیفتین، راه بیفتین
870
01:07:42,129 --> 01:07:43,429
فراگمن، فراگمن داره میاد
871
01:07:43,430 --> 01:07:45,231
بجنب براک!
872
01:07:45,232 --> 01:07:47,199
- برید، برید، برید!
- آماده!
873
01:07:47,200 --> 01:07:48,800
بجنب لعنتی!
874
01:07:52,072 --> 01:07:53,672
آخرین نفرم!
875
01:08:04,484 --> 01:08:06,654
فراگمن، فراگمن داره میاد داخل
876
01:08:21,069 --> 01:08:22,468
خیلیخب، گوش کنین
877
01:08:22,469 --> 01:08:24,370
چندین مورد پای زخمی داریم
878
01:08:24,371 --> 01:08:28,341
مورفین و گاز پانسمان لازم دارم
هرچی که دارین
879
01:08:28,342 --> 01:08:30,010
همهجای خونه پر از...
880
01:08:30,011 --> 01:08:31,845
هی، مراقب باش
881
01:08:31,846 --> 01:08:33,981
همهجای خونه پر از پنجرهست
882
01:08:33,982 --> 01:08:36,783
و چند نفر روی سقف هستن
883
01:08:36,784 --> 01:08:38,885
باید فوراً از اینجا ببریمشون
884
01:08:38,886 --> 01:08:40,486
درخواست تخلیهی مصدومین کردین؟
885
01:08:40,855 --> 01:08:42,455
اینجا آنتن نمیده
886
01:08:43,057 --> 01:08:44,657
برید، برید طبقهی بالا
887
01:08:45,860 --> 01:08:47,460
زاوی، برو
888
01:08:50,598 --> 01:08:52,432
- میتونی بیسیم بزنی؟
- بله قربان
889
01:08:56,671 --> 01:08:57,604
قربان
890
01:08:57,605 --> 01:08:59,372
کسی معاینهتون کرده؟
891
01:08:59,373 --> 01:09:01,308
هی، زانو بزن
زانو بزن، زانو بزن
892
01:09:03,477 --> 01:09:05,647
زانو بزن. کسی معاینهت کرده؟
893
01:09:06,881 --> 01:09:07,848
بذار ببینم خونریزی نداشته باشی
894
01:09:07,849 --> 01:09:10,282
منچو ایکسری
فراگمن 5 رومئو صحبت میکنه
895
01:09:10,283 --> 01:09:11,484
مطلع باشید
896
01:09:11,485 --> 01:09:14,655
تیم دیدبانی 2 به موقعیت تیم دیدبانی 1 رسیده
897
01:09:14,656 --> 01:09:16,222
دریافت کردین؟ تمام
898
01:09:16,223 --> 01:09:18,358
تانکهای تخلیهی مصدومین برمیگردن اینجا؟
899
01:09:20,494 --> 01:09:22,496
- با کی تماس گرفتین؟
- پسر...
900
01:09:24,264 --> 01:09:25,864
من داغونم
901
01:09:27,669 --> 01:09:29,469
ازت میخوام فرماندهی رو دست بگیری
902
01:09:32,607 --> 01:09:34,541
- اون بالا چه خبره؟
- خیلیخب
903
01:09:34,542 --> 01:09:36,810
چندین نارنجک انداخته شده توی این اتاق
904
01:09:36,811 --> 01:09:39,913
احتمالاً... احتمالاً هنوزم
چند نفر روی سقف هستن
905
01:09:39,914 --> 01:09:41,048
خیلیخب
906
01:09:41,049 --> 01:09:42,716
اون دری که میبینین در خروجیه، خب؟
907
01:09:42,717 --> 01:09:43,583
- باشه
- همراهم بیاین
908
01:09:43,584 --> 01:09:44,651
مهمات لازم دارم، داداش
909
01:09:44,652 --> 01:09:46,252
باشه، برات میارم. بیا بریم
910
01:09:49,157 --> 01:09:50,757
برو
911
01:09:56,263 --> 01:09:59,099
جفت پاها و یه دستش آسیب دیدن
912
01:09:59,100 --> 01:10:00,199
و شکمش هم زخمی شده
913
01:10:00,200 --> 01:10:01,300
و خون خیلی زیادی از دست داده
914
01:10:01,301 --> 01:10:02,669
- باشه
- و...
915
01:10:02,670 --> 01:10:04,403
یه چیزی داره درونش میسوزه
916
01:10:04,404 --> 01:10:05,839
آره، فسفره
917
01:10:05,840 --> 01:10:07,074
بیرون همهجا ریخته
918
01:10:07,075 --> 01:10:08,776
الیوت، میتونی نفس بکشی؟
919
01:10:09,342 --> 01:10:11,011
همم
920
01:10:11,012 --> 01:10:13,613
- آره. خیلیخب
- چیزی نیست. چیزی نیست
921
01:10:13,614 --> 01:10:16,516
اون مورفین کوفتی رو بهم زدین؟
922
01:10:16,517 --> 01:10:19,119
آره، بهت مورفین زدم
بهت مورفین زدم پسر
923
01:10:19,120 --> 01:10:20,554
- کی؟
- چند دقیقه پیش
924
01:10:20,555 --> 01:10:21,588
درست قبل از اینکه بیاین
925
01:10:21,589 --> 01:10:22,789
زدی توی دستم؟
926
01:10:22,790 --> 01:10:25,625
چون بازگشت خون وریدی پاهام افتضاحه
927
01:10:25,626 --> 01:10:27,027
زدم توی دستت، پسر
928
01:10:27,028 --> 01:10:28,628
مستقیم زدم توی دستت
929
01:10:29,831 --> 01:10:32,431
- برید، برید، برید!
- برید، برید! برید!
930
01:10:32,432 --> 01:10:35,535
یالا بچهها! بزنین بریم!
931
01:10:35,536 --> 01:10:37,638
هی! هی!
932
01:10:38,005 --> 01:10:39,438
میدونم عجله داریم
933
01:10:39,439 --> 01:10:41,407
ولی روی پای هیچکس پا نذارین لعنتیا!
934
01:10:41,408 --> 01:10:42,976
خیلیخب، سمی. بزن بریم
935
01:10:42,977 --> 01:10:44,144
آروم باش پسر
936
01:10:44,145 --> 01:10:45,745
رفیق، بزن بریم! یالا!
937
01:10:46,948 --> 01:10:48,548
اذیتش نکن!
938
01:10:51,119 --> 01:10:52,954
دووم بیار، سم. دووم بیار
939
01:10:57,457 --> 01:10:59,659
خیلیخب بچهها، گوش کنین
940
01:10:59,660 --> 01:11:01,896
همه خفهخون بگیرین
و منو نگاه کنین
941
01:11:02,530 --> 01:11:04,263
خودتون رو جمعوجور کنین
942
01:11:04,264 --> 01:11:05,599
آمادهی خروج باشین
943
01:11:05,600 --> 01:11:07,234
این بچهها رو با تانکهای
تخلیهی مصدومین میفرستیم برن
944
01:11:07,235 --> 01:11:08,835
چشم قربان
945
01:11:17,145 --> 01:11:18,545
- خیلیخب
- هی، براک
946
01:11:18,546 --> 01:11:19,646
چیه فرانک؟
947
01:11:19,647 --> 01:11:21,014
برای مسلسلچیهای بالا مهمات داری؟
948
01:11:21,015 --> 01:11:22,615
آره، جیب بیرونیم
949
01:11:25,186 --> 01:11:26,720
میخوام چهار تا بردلی بفرستن
950
01:11:26,721 --> 01:11:29,189
دو تا برای تخلیهی مصدومین
دو تا برای خروج نیروها
951
01:11:29,190 --> 01:11:32,391
میخوام تانکهای تخلیهی مصدومین
دو طرف در حیاط توقف کنن
952
01:11:32,392 --> 01:11:35,095
برد 1 سمت راست
برد 2 سمت چپ
953
01:11:35,096 --> 01:11:36,696
چشم قربان
954
01:11:40,268 --> 01:11:42,302
هی، پنجرهها رو ببندین!
955
01:11:46,574 --> 01:11:48,174
ممنون
956
01:11:53,313 --> 01:11:54,913
برو
957
01:12:09,329 --> 01:12:10,864
لعنتی!
958
01:12:10,865 --> 01:12:12,098
نمیتونیم مستقر بشیم
959
01:12:12,099 --> 01:12:13,934
فراگمن 5 رومئو صحبت میکنه
960
01:12:13,935 --> 01:12:17,204
درخواست تخلیهی مصدومین
از ساختمون دیدبانی 1 داریم
961
01:12:17,205 --> 01:12:18,404
چهار بردلی
962
01:12:18,405 --> 01:12:21,473
دو تا برای تخلیهی دو زخمی وخیم. مکث
963
01:12:21,474 --> 01:12:22,709
لامصب، ولم کن!
964
01:12:22,710 --> 01:12:24,343
دووم بیار رفیق. چیزیت نیست
965
01:12:24,344 --> 01:12:25,645
آروم باش. هی
966
01:12:25,646 --> 01:12:26,713
چیزیش نیست، پسر
967
01:12:26,714 --> 01:12:27,814
- یه زخم سطحی بیشتر نیست!
- هی
968
01:12:27,815 --> 01:12:29,381
تو یه فراگمن کوفتی هستی، سم!
969
01:12:29,382 --> 01:12:30,717
- این حرفا فایدهای براش نداره!
- یه فراگمن کوفتیه!
970
01:12:30,718 --> 01:12:32,418
- یالا! یالا!
- لعنتی!
971
01:12:32,419 --> 01:12:33,687
عجب گیری کردیما
972
01:12:33,688 --> 01:12:35,755
فراگمن، منچو، درخواست ارسال
بردلیهای تخلیهی مصدومین
973
01:12:35,756 --> 01:12:38,993
به دلیل بمب کنار جادهای
و تهدید آتش تسلیحات سبک در منطقه رد میشه
974
01:12:40,360 --> 01:12:41,595
- صدور اجازه...
- لعنتی
975
01:12:41,596 --> 01:12:43,630
منوط به تایید افسر فرماندهست
دریافت کردین؟ تمام
976
01:12:43,631 --> 01:12:45,231
کاملاً دریافت شد. منتظر باشید
977
01:12:48,169 --> 01:12:49,769
قربان
978
01:12:50,538 --> 01:12:52,138
منتظر اجازهی سرتیپ هستن
979
01:12:52,506 --> 01:12:53,940
یعنی چی؟
980
01:12:53,941 --> 01:12:57,177
چون تانکهای قبلی داغون شدن
981
01:12:57,178 --> 01:12:58,945
برای همین تا افسر فرمانده موافقت نکنه
982
01:12:58,946 --> 01:13:01,048
تانکهای تخلیهی مصدومین رو نمیفرستن
983
01:13:04,685 --> 01:13:06,453
باید از اینجا ببریمش، قربان
984
01:13:09,290 --> 01:13:10,523
باید خودت افسر فرمانده باشی
985
01:13:10,524 --> 01:13:12,926
قربان. دستورتون رو تکرار کنین
986
01:13:12,927 --> 01:13:15,729
همین الان بهشون بیسیم بزن
بگو تو افسر فرماندهای
987
01:13:15,730 --> 01:13:18,132
بهشون دستور بده
بردلیهای کوفتی رو بفرستن
988
01:13:22,103 --> 01:13:23,703
اطاعت میشه
989
01:13:26,173 --> 01:13:28,041
هی، تامی، حواستو خوب جمع کن
990
01:13:28,042 --> 01:13:29,642
چشم قربان
991
01:13:29,844 --> 01:13:31,444
هی
992
01:13:32,013 --> 01:13:33,647
چی شد؟
993
01:13:33,648 --> 01:13:35,917
- نمیدونم
- بمب کنار جادهای چیزی بوده؟
994
01:13:36,784 --> 01:13:38,519
گفتم نمیدونم داداش
995
01:13:41,989 --> 01:13:44,024
فقط میخوام از این خرابشده برم
996
01:13:44,025 --> 01:13:45,625
آره
997
01:13:48,362 --> 01:13:50,530
منچو ایکسری، منچو 6 صحبت میکنه
998
01:13:50,531 --> 01:13:54,466
اجازهی اعزام بوشمستر رو صادر میکنم
دریافت شد؟ تمام
999
01:13:54,467 --> 01:13:57,838
تایید میشه، منچو 6. مکث
1000
01:13:59,807 --> 01:14:04,244
فراگمن 5 رومئو، آمادهی رسیدن
بوشمستر در 5-5-7 باشید
1001
01:14:04,245 --> 01:14:05,444
دریافت شد؟ تمام
1002
01:14:05,445 --> 01:14:08,015
دریافت شد. بوشمستر 5-5-7
1003
01:14:10,117 --> 01:14:12,653
اجازهی اعزام بوشمستر
به موقعیت ما صادر شد
1004
01:14:13,854 --> 01:14:16,222
مایکی، برایان، روی سقف چه خبره؟
1005
01:14:16,223 --> 01:14:18,525
زیر آتش سنگین دشمن هستیم!
1006
01:14:18,526 --> 01:14:20,227
چندین آدم بده روی سقفها هستن!
1007
01:14:29,637 --> 01:14:30,804
اعزام بوشمستر تایید شده
1008
01:14:30,805 --> 01:14:31,972
خبرت میکنم. خوبی؟
1009
01:14:31,973 --> 01:14:33,807
- خبرشو بهم بده. تو خوبی؟
- آره، خوبم
1010
01:14:33,808 --> 01:14:34,941
اونجا فرش هست؟
1011
01:14:34,942 --> 01:14:37,610
چیزیت نیست، پسر
1012
01:14:37,611 --> 01:14:38,845
من اینجام
1013
01:14:38,846 --> 01:14:40,514
- چیزیت نیست
- چشم
1014
01:14:43,751 --> 01:14:45,585
تجهیزاتتون رو جمع کردین؟
1015
01:14:45,586 --> 01:14:47,087
ایجی، تجهیزاتی اون بیرون هست؟
1016
01:14:47,088 --> 01:14:49,156
یکی از تجهیزات وسط جاده افتاده
1017
01:14:53,227 --> 01:14:54,827
جان، بیا بریم
1018
01:15:09,076 --> 01:15:10,676
لعنتی!
1019
01:15:20,888 --> 01:15:24,290
برید داخل، برید داخل
برید داخل، برید داخل، برید داخل
1020
01:15:24,291 --> 01:15:26,092
- برید داخل!
- لعنتی!
1021
01:15:26,093 --> 01:15:27,995
زاوی!
1022
01:15:33,267 --> 01:15:35,001
بردلیها 4 دقیقهی دیگه میرسن!
1023
01:15:35,002 --> 01:15:36,231
فقط 4 دقیقه صبر کن
1024
01:15:36,232 --> 01:15:37,832
فقط 4 دقیقه صبر کن
1025
01:15:42,343 --> 01:15:43,943
دارن به سمتمون پیشروی میکنن!
1026
01:15:45,780 --> 01:15:47,982
باید از این سقف لامصب بریم پایین!
1027
01:15:52,653 --> 01:15:53,820
زاوی!
1028
01:15:53,821 --> 01:15:55,000
برگرد!
1029
01:15:55,001 --> 01:15:56,601
برگرد!
1030
01:16:08,302 --> 01:16:09,902
زاوی
1031
01:16:10,938 --> 01:16:12,538
زاوی!
1032
01:16:16,143 --> 01:16:18,646
حرومزاده!
1033
01:16:19,313 --> 01:16:22,649
چه خبره؟ تخلیهی مصدومین تو راهه
اوضاع چطوره؟
1034
01:16:22,650 --> 01:16:24,818
مجبور شدیم برگردیم
نتونستیم موقعیتمون رو حفظ کنیم
1035
01:16:24,819 --> 01:16:26,886
چندین آدم بده دارن سعی میکنن برسن اینجا
1036
01:16:26,887 --> 01:16:29,456
قربان. قربان، درخواست
نمایش قدرت میکنم
1037
01:16:29,457 --> 01:16:31,091
پروفین 7-5-6-5
وایلد ایگل 6-2 صحبت میکنه
1038
01:16:31,092 --> 01:16:32,992
- درخواست نمایش قدرت فوری...
- وقتی بردلیها رسیدن
1039
01:16:32,993 --> 01:16:35,061
- مک، آرون، تامی...
- در موقعیت...
1040
01:16:35,062 --> 01:16:36,129
- تیم دیدبانی 1 دارم
- شما الیوت رو بردارین
1041
01:16:36,130 --> 01:16:37,397
اول از همه شما میرین بیرون
1042
01:16:37,398 --> 01:16:40,568
سوار برد 1 میشین، سمت راست در
1043
01:16:40,569 --> 01:16:41,868
- سمت راست. چشم
- چشم قربان
1044
01:16:41,869 --> 01:16:43,770
ری، براک، شما سم رو بردارین
1045
01:16:43,771 --> 01:16:46,139
- سوار برد 2 بشین. سمت چپ
- چشم
1046
01:16:46,140 --> 01:16:48,909
- سه دقیقه مونده!
- سه دقیقه!
1047
01:16:50,945 --> 01:16:52,112
پایگاه وایلد ایگل
1048
01:16:52,113 --> 01:16:53,947
بوشمستر در دیدرسمه
1049
01:16:53,948 --> 01:16:56,150
درحال حرکت به سمت شما هستن، تیم دیدبانی 1
1050
01:17:01,322 --> 01:17:02,556
- هی، هی
- چیه؟
1051
01:17:02,557 --> 01:17:03,723
من پاهاشو میگیرم
تو دستاشو میگیری؟
1052
01:17:03,724 --> 01:17:05,158
- آره، بیا آمادهش کنیم
- باشه
1053
01:17:05,159 --> 01:17:06,459
- بیاین آمادهش کنیم
- از اینجا میبریمت
1054
01:17:06,460 --> 01:17:07,927
اون فرش رو بیار
1055
01:17:07,928 --> 01:17:09,062
چیزی نیست، از اینجا میبریمت
1056
01:17:09,063 --> 01:17:10,096
- دارمش، دارمش
- یالا
1057
01:17:10,097 --> 01:17:11,498
دستتو بده داداش. خیلیخب
1058
01:17:11,499 --> 01:17:12,866
مراقب دستش باش، مراقب دستش باش!
1059
01:17:12,867 --> 01:17:14,602
- از اینجا میبریمت، باشه؟
- خیلیخب
1060
01:17:14,603 --> 01:17:16,269
بیا. بیا
1061
01:17:16,270 --> 01:17:17,871
خیلیخب، خیلیخب
1062
01:17:17,872 --> 01:17:19,706
حالا بیاین جمعش کنیم، باشه؟
1063
01:17:19,707 --> 01:17:21,841
تامی، به سمت تو
به سمت تو جمعش میکنیم
1064
01:17:21,842 --> 01:17:23,176
- با شمارش من
- بچهها
1065
01:17:23,177 --> 01:17:25,011
اگر قراره تکونم بدین
باید خیلی سریع تکونم بدین
1066
01:17:25,012 --> 01:17:26,612
- باشه حتماً. خیلیخب
- خیلیخب
1067
01:17:28,716 --> 01:17:30,250
با شمارش من
1068
01:17:30,251 --> 01:17:31,684
- با شمارش من
- خیلیخب
1069
01:17:31,685 --> 01:17:33,888
خیلیخب، با شمارهی سه
یک، دو، سه
1070
01:17:36,558 --> 01:17:37,857
خیلیخب. یالا، یالا!
1071
01:17:37,858 --> 01:17:39,325
یک، دو، سه!
1072
01:17:39,326 --> 01:17:41,262
- حله؟
- بذارش زمین
1073
01:17:42,329 --> 01:17:44,264
خیلیخب، تموم شد
تموم شد، خب؟
1074
01:17:44,265 --> 01:17:46,166
اون سمتش، اون سمتش. از پسش برمیایم
1075
01:17:46,167 --> 01:17:48,469
- خیلیخب، آرون
- یک، دو، سه
1076
01:17:49,970 --> 01:17:52,072
خیلیخب، خیلیخب. چیزی نیست
1077
01:17:53,307 --> 01:17:56,176
- دو دقیقه مونده!
- دو دقیقه!
1078
01:17:56,177 --> 01:17:57,912
خیلیخب، حالا سه، دو، یک
1079
01:18:00,681 --> 01:18:02,215
خیلیخب، کارت عالی بود
1080
01:18:02,216 --> 01:18:03,917
- شنیدی؟
- دست کوفتیم یادتون نره!
1081
01:18:03,918 --> 01:18:05,952
نگران نباش داداش
دستت هنوزم به تنت وصله
1082
01:18:05,953 --> 01:18:07,553
ایناهاش. دارمش
1083
01:18:10,191 --> 01:18:12,993
- دو دقیقه مونده!
- دو دقیقه!
1084
01:18:14,295 --> 01:18:15,629
پایگاه وایلد ایگل، پروفین صحبت میکنه
1085
01:18:15,630 --> 01:18:18,666
ظاهراً بوشمستر حدوداً 100 متر تا هدف
1086
01:18:18,667 --> 01:18:19,966
فاصله داره
1087
01:18:19,967 --> 01:18:22,202
هی، آماده باش پسر
قراره حسابی درد بگیره
1088
01:18:22,203 --> 01:18:23,637
نه، نه، نه، باید یه راه دیگهای باشه پسر
1089
01:18:23,638 --> 01:18:25,071
- باید یه راه دیگهای باشه
- راه دیگهای نیست، پسر
1090
01:18:25,072 --> 01:18:26,306
- نه، بهم دست نزن لعنتی
- باید انجامش بدیم
1091
01:18:26,307 --> 01:18:28,442
- بهم دست نزن لعنتی...
- سفت باش پسر!
1092
01:18:29,944 --> 01:18:32,045
قراره الیوت رو ببریم کدوم سمت؟
1093
01:18:32,046 --> 01:18:34,114
الیوت...
1094
01:18:34,782 --> 01:18:36,382
جنگنده!
1095
01:18:44,391 --> 01:18:46,660
الیوت سمت راسته
سم سمت چپ
1096
01:18:46,661 --> 01:18:48,061
الیوت راسته. باشه
1097
01:18:48,062 --> 01:18:49,930
- یک دقیقه مونده!
- یک دقیقه!
1098
01:18:52,466 --> 01:18:54,000
تامی، الیوت با من
1099
01:18:54,001 --> 01:18:56,736
تامی، فرانک، اول شماها میرین
1100
01:18:56,737 --> 01:18:58,104
- چشم
- چشم قربان
1101
01:18:58,105 --> 01:18:59,907
مسلسلچیها، شما توی خیابون مستقر بشین
1102
01:19:02,876 --> 01:19:04,077
فرانک، ردیفی؟
1103
01:19:04,078 --> 01:19:05,546
خوبم. من میرم سمت راست
1104
01:19:05,547 --> 01:19:08,114
باشه. من میرم سمت بردلی سمت راستی
1105
01:19:08,115 --> 01:19:10,116
فراگمن، بوشمستر صحبت میکنه
1106
01:19:10,117 --> 01:19:12,319
داریم به موقعیت دیدبانی 1 نزدیک میشیم
1107
01:19:16,490 --> 01:19:18,057
فرانک، تامی
1108
01:19:18,058 --> 01:19:19,192
- آمادهاین؟
- آمادهایم
1109
01:19:19,193 --> 01:19:20,493
وقتی رفتیم بیرون، چشمت
1110
01:19:20,494 --> 01:19:22,128
- فقط و فقط به من باشه، باشه؟
- ری، براک
1111
01:19:22,129 --> 01:19:23,763
- آمادهاین؟
- آمادهایم!
1112
01:19:23,764 --> 01:19:25,364
بردلیها رسیدن!
1113
01:19:29,003 --> 01:19:31,804
خیلیخب، با شمارهی 3 بلندش میکنیم
1114
01:19:31,805 --> 01:19:34,108
- سه، دو، یک
- دو، یک
1115
01:19:35,175 --> 01:19:37,010
در تانک باز شد، در تانک باز شد
در تانک باز شد، در تانک باز شد
1116
01:19:37,011 --> 01:19:38,946
- برید بیرون، برید بیرون، برید بیرون!
- برو!
1117
01:19:40,147 --> 01:19:41,749
- مراقب پاهاش باش
- بجنبین!
1118
01:19:41,750 --> 01:19:43,416
گیر کردم
1119
01:19:43,417 --> 01:19:44,450
براک، راه بیفت
1120
01:19:44,451 --> 01:19:46,654
یک، دو، سه، بلندش کن!
1121
01:19:46,655 --> 01:19:48,255
برید!
1122
01:19:52,560 --> 01:19:54,562
- برید!
- سمت راست! سمت راست!
1123
01:20:00,968 --> 01:20:02,570
برید! برید!
1124
01:20:03,871 --> 01:20:07,441
خیلیخب. یک! دو! سه!
1125
01:20:12,880 --> 01:20:14,314
- تیر تموم کردم!
- یالا داداش، داریمت!
1126
01:20:14,315 --> 01:20:16,250
بزن بریم! بزن بریم!
1127
01:20:19,053 --> 01:20:21,255
- بزن بریم!
- یالا. یالا! بجنب
1128
01:20:22,289 --> 01:20:23,889
خشاب عوض میکنم!
1129
01:20:27,696 --> 01:20:29,296
برو، برو، برو، برو، برو!
1130
01:20:30,665 --> 01:20:32,600
ایجی، جهت ساعت 1!
1131
01:20:40,974 --> 01:20:42,442
حالا شد یه چیزی!
1132
01:20:42,443 --> 01:20:44,411
- سمت ساعت 3!
- درو ببند!
1133
01:20:48,215 --> 01:20:49,983
- میریم داخل!
- میریم داخل!
1134
01:20:51,018 --> 01:20:52,919
- درو ببند! درو ببند!
- میریم داخل!
1135
01:20:52,920 --> 01:20:54,433
مک!
1136
01:20:54,434 --> 01:20:56,034
مک!
1137
01:20:58,593 --> 01:20:59,727
باید بریم داخل
1138
01:20:59,728 --> 01:21:00,761
- بجنب
- صبر کن. صبر کن!
1139
01:21:00,762 --> 01:21:02,629
برید تو خونه
1140
01:21:02,630 --> 01:21:03,996
حالت خوبه؟
1141
01:21:03,997 --> 01:21:05,131
- حالت خوبه؟
- آره. آره
1142
01:21:05,132 --> 01:21:06,466
فقط...
1143
01:21:06,467 --> 01:21:07,534
فکر کردم تیر خوردی
1144
01:21:07,535 --> 01:21:09,135
فقط خوردم زمین
1145
01:21:09,738 --> 01:21:11,471
بریم، بریم!
1146
01:21:11,472 --> 01:21:13,072
نفر آخرم! نفر آخرم!
1147
01:21:17,579 --> 01:21:18,911
هی، بجنب پسر. سریعتر برو
1148
01:21:18,912 --> 01:21:20,079
نتونستم بیام بیرون
1149
01:21:20,080 --> 01:21:21,680
توی بردلی گیر کردم. تمام
1150
01:21:52,146 --> 01:21:53,980
ردمن 8-0، پروفین صحبت میکنه
1151
01:21:53,981 --> 01:21:55,281
روی سقف تمام خونههای
1152
01:21:55,282 --> 01:21:58,284
اطراف موقعیت دیدبانی 1
شاهد حرکت دشمن هستیم
1153
01:21:58,285 --> 01:22:01,320
ازتون میخوایم تمام نیروهای خودی رو
از اونجا خارج کنید
1154
01:22:01,321 --> 01:22:03,322
پروفین میگه دشمن داره
میاد سمت پشتبوم ما
1155
01:22:03,323 --> 01:22:05,859
میگه فوراً به افرادمون بگیم
از پشتبوم بیان پایین
1156
01:22:05,860 --> 01:22:07,493
هنوزم کسی رو اون بالا داریم؟
1157
01:22:07,494 --> 01:22:09,496
- ما آخرین نفرات اون بالا بودیم
- بالای سرمونن
1158
01:22:11,633 --> 01:22:15,135
زاوی، تو این موقعیت رو حفظ کن
و نذار کسی بیاد
1159
01:22:15,502 --> 01:22:16,402
چشم قربان
1160
01:22:16,403 --> 01:22:18,171
گوش کنین! به بردلیها میگم
1161
01:22:18,172 --> 01:22:20,339
طبقهی دوم این ساختمون رو تخریب کنن!
1162
01:22:20,340 --> 01:22:22,241
مسلسلچیها، توی خیابون مستقر بشین
1163
01:22:22,242 --> 01:22:24,310
- و خروج نیروها رو پوشش بدین
- چشم قربان
1164
01:22:24,311 --> 01:22:26,880
مک، یه نمایش قدرت
برای لحظهی خروج نیروها میخوام
1165
01:22:26,881 --> 01:22:28,481
- چشم قربان. گروهبان
- بله؟
1166
01:22:28,883 --> 01:22:30,149
بوشمستر 1-1
1167
01:22:30,150 --> 01:22:32,218
ازتون میخوام به طبقهی بالای
ساختمونمون شلیک کنین
1168
01:22:32,219 --> 01:22:35,589
ساختمون خودمون و تمام ساختمونهای اطراف
پر از نیروهای دشمنه
1169
01:22:35,590 --> 01:22:38,192
تکرار کن. به ساختمون شما شلیک کنیم؟
1170
01:22:38,860 --> 01:22:40,026
تمام افراد رو سرشماری کردیم
1171
01:22:40,027 --> 01:22:42,696
به طبقهی دوم ساختمون ما شلیک کنین
1172
01:22:42,697 --> 01:22:45,364
زاوی، زود باش بیا پایین!
1173
01:22:45,365 --> 01:22:47,266
خیر، فراگمن. نمیتونیم اینکارو بکنیم
1174
01:22:47,267 --> 01:22:50,070
طبقهی بالا خالیه. بهش شلیک کنین
1175
01:22:51,221 --> 01:22:53,390
برید عقب. برید عقب
1176
01:22:54,016 --> 01:22:55,766
آروم باش. آروم باش
1177
01:22:55,767 --> 01:22:56,877
آروم باش. آروم باش
1178
01:22:56,878 --> 01:22:58,444
دریافت شد. منتظر باشید
1179
01:22:58,445 --> 01:22:59,947
- شلیک میکنیم
- تکون بخورین!
1180
01:22:59,948 --> 01:23:01,548
- پناه بگیرین!
- یالا!
1181
01:23:03,651 --> 01:23:05,587
بخوابین! بخوابین! بخوابین!
1182
01:23:45,627 --> 01:23:46,960
میریم بیرون!
1183
01:23:46,961 --> 01:23:48,729
- مسلسلچیها راه بیفتین!
- بجنبین!
1184
01:23:48,730 --> 01:23:50,330
مسلسلچیها راه بیفتین!
1185
01:23:51,331 --> 01:23:52,431
فراگمن، بوشمستر صحبت میکنه
1186
01:23:52,432 --> 01:23:54,032
درحال تغییر هدف، شلیک میکنیم
1187
01:24:09,116 --> 01:24:10,617
چرا؟
1188
01:24:10,618 --> 01:24:12,351
- چرا؟ چرا؟
- معذرت میخوام
1189
01:24:12,352 --> 01:24:13,952
- معذرت میخوام؟
- چرا؟
1190
01:24:17,992 --> 01:24:19,592
جنگنده! جنگنده!
1191
01:24:22,830 --> 01:24:24,430
منتظر باشین!
1192
01:24:31,104 --> 01:24:32,704
برید بیرون، برید بیرون!
1193
01:24:52,060 --> 01:24:53,728
یک! دو!
1194
01:24:56,864 --> 01:24:58,464
سه!
1195
01:24:59,867 --> 01:25:01,736
- آخرین نفرم!
- دارم میرم!
1196
01:25:04,204 --> 01:25:05,804
بیا بریم!
1197
01:25:07,240 --> 01:25:08,840
راه بیفت بریم!
1198
01:25:13,982 --> 01:25:15,582
در کوفتی رو ببند!
1199
01:26:06,708 --> 01:26:09,169
بیا خواهر. نترس
1200
01:26:11,713 --> 01:26:13,297
- یا خدا
- همهشون رفتن
1201
01:26:13,298 --> 01:26:14,898
بهخدا
1202
01:26:20,973 --> 01:26:23,684
بیاین، نترسین
1203
01:26:24,184 --> 01:26:25,309
مطمئنی؟
1204
01:26:25,310 --> 01:26:29,690
همهشون رفتن. نگران نباشین
1205
01:27:10,022 --> 01:27:16,820
« تـقـدیـم به الـیـوت »
1206
01:27:32,620 --> 01:27:34,588
زنده موندی. فکر نمیکردم زنده بمونی
1207
01:27:34,589 --> 01:27:36,791
شرط بسته بودم
شرط لامصب رو باختم
1208
01:29:40,923 --> 01:29:42,298
« با تشکر از گروهان براوو »
1209
01:29:42,299 --> 01:29:45,742
« و بوشمسترهای 1 تا 26 که هیچوقت
درخواست کمک رو بیجواب نگذاشتن »
1210
01:29:45,743 --> 01:29:53,766
تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی
1211
01:29:53,767 --> 01:29:58,790
کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما
CinamaSub@
1212
01:29:58,791 --> 01:30:03,814
[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ]
[ @BDSubs ]
1213
01:30:03,815 --> 01:30:08,815
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
WwW.30NaMa.Co
109045