All language subtitles for Warfare.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 [Fa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:08,100 ‫سی‌نما تقدیم میکند ‫WwW.30NaMa.CoM 2 00:00:16,975 --> 00:00:20,978 ‫« نوزدهم نوامبر 2006، رمادی، عراق » 3 00:00:20,979 --> 00:00:23,852 ‫« یک دسته از نیروهای ‫یگان ویژه‌ی نیروی دریایی » 4 00:00:23,853 --> 00:00:28,946 ‫« برای حمایت از عملیات تفنگداران ‫دریایی آمریکا، تک‌تیرانداز مستقر کردند » 5 00:00:31,114 --> 00:00:37,602 ‫« این فیلم تنها بر اساس ‫خاطرات آن‌ها ساخته شده است » 6 00:01:16,076 --> 00:01:17,376 ‫چه خفنه 7 00:01:17,377 --> 00:01:19,246 ‫آره. خیلی خفنه 8 00:01:30,058 --> 00:01:31,658 ‫وای پسر! 9 00:01:50,243 --> 00:01:52,412 ‫یادتون باشه داریم برای کی می‌جنگیم، آقایون 10 00:01:58,853 --> 00:02:02,289 ‫یالا، یالا، یالا! 11 00:03:24,271 --> 00:03:26,841 ‫از این خونه خوشم میاد ‫فکر کنم بهتره همین‌جا رو بگیریم 12 00:03:27,274 --> 00:03:29,643 ‫چشم قربان. یکم دیگه می‌بینمتون 13 00:03:29,644 --> 00:03:31,512 ‫اگر تغییری ایجاد شد ‫بهمون خبر بده 14 00:03:52,800 --> 00:03:54,434 ‫داریم میریم 15 00:05:37,421 --> 00:05:38,141 ‫نترس. نترس 16 00:05:38,142 --> 00:05:38,856 ‫نترس. نترس 17 00:05:38,857 --> 00:05:40,131 ‫نترس. نترس 18 00:05:40,132 --> 00:05:42,092 ‫هیچ بلایی سرت نمیاد. نترس 19 00:05:57,191 --> 00:06:00,235 ‫ما همراه آمریکایی‌ها اومدیم ‫چند تا سوال ازتون دارم، باشه؟ 20 00:06:01,629 --> 00:06:03,931 ‫قربان، اینجا دیوار کشیدن 21 00:06:05,991 --> 00:06:07,491 ‫کس دیگه‌ای توی خونه هست؟ 22 00:06:07,492 --> 00:06:09,285 ‫فقط می‌خوایم بدونیم 23 00:06:09,286 --> 00:06:10,536 ‫یه خانواده‌ی دیگه هم هست 24 00:06:10,537 --> 00:06:11,662 ‫مطمئنی؟ 25 00:06:11,663 --> 00:06:12,747 ‫دو تا آپارتمانه 26 00:06:12,748 --> 00:06:14,507 ‫- دو تا آپارتمانه؟ ‫- آره 27 00:06:14,508 --> 00:06:16,543 ‫دریافت شد 28 00:06:16,544 --> 00:06:18,111 ‫چرا دیوار کشیدن؟ 29 00:06:18,112 --> 00:06:19,613 ‫دو تا آپارتمانه 30 00:06:19,614 --> 00:06:21,348 ‫طبقه‌ی بالا و پایین. دو تا خونه‌ست 31 00:06:21,349 --> 00:06:23,017 ‫باشه 32 00:06:23,985 --> 00:06:25,585 ‫تخریبش کنین 33 00:06:51,703 --> 00:06:52,745 ‫بلند شین 34 00:06:52,746 --> 00:06:54,121 ‫زود باشین 35 00:06:54,122 --> 00:06:55,722 ‫بجنبین 36 00:06:59,461 --> 00:07:01,213 ‫بجنب. یالا 37 00:07:08,387 --> 00:07:10,013 ‫آروم باشین، آروم باشین 38 00:07:11,014 --> 00:07:14,184 ‫شلیک نکنین، شلیک نکنین. بچه اینجاست 39 00:07:17,972 --> 00:07:20,807 ‫ردمن 6-0، پروفین 4-5 صحبت می‌کنه 40 00:07:20,808 --> 00:07:24,878 ‫یه فرد داره میاد شمال به سمت شما 41 00:07:24,879 --> 00:07:27,213 ‫رفت‌و‌آمد شهروندها از شرق به غرب ‫ساختمون شما در جریانه 42 00:07:27,214 --> 00:07:28,814 ‫پروفین 8-10-4-5 43 00:07:32,320 --> 00:07:34,889 ‫پروفین 5-10-5-5 44 00:08:05,068 --> 00:08:10,055 ‫« جـنـگـاوری » 45 00:08:10,056 --> 00:08:18,056 ‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی 46 00:10:20,321 --> 00:10:21,921 ‫به تمام ایستگاه‌های روی این موج 47 00:10:21,922 --> 00:10:22,989 ‫به تمام ایستگاه‌های روی این موج 48 00:10:22,990 --> 00:10:25,125 ‫عملیات‌های پاکسازی تکمیل شدن 49 00:10:25,126 --> 00:10:27,427 ‫تمام یگان‌‌های خودی برگردن به پایگاه 50 00:10:27,428 --> 00:10:30,130 ‫مطلع باشید، یک منطقه‌ی خودی جدید دارید 51 00:10:30,131 --> 00:10:32,765 ‫گروهان بیکر به شمال‌غربی ‫مکان شما نقل‌مکان کرده 52 00:10:32,766 --> 00:10:34,366 ‫دو کیلومتر 53 00:10:36,637 --> 00:10:38,838 ‫مفهومه. دریافت شد 54 00:10:38,839 --> 00:10:41,174 ‫قربان. گروهان بیکر اینجا بوده 55 00:10:41,175 --> 00:10:42,442 ‫حالا اینجان 56 00:10:42,443 --> 00:10:44,043 ‫توی این موقعیت ‫با فاصله‌ی دو کیلومتری مستقر شدن 57 00:10:44,044 --> 00:10:45,644 ‫باشه 58 00:10:56,257 --> 00:10:58,791 ‫منچو، آماده‌ی دریافت گزارش عملیات باش 59 00:10:58,792 --> 00:11:00,794 ‫هرموقع آماده‌ی دریافت بودی بگو. تمام 60 00:11:03,164 --> 00:11:05,131 ‫فراگمن، گزارشت رو بگو 61 00:11:05,132 --> 00:11:06,600 ‫در 7-9-0 62 00:11:06,601 --> 00:11:09,002 ‫شاهد وارسی موقعیت‌مون ‫توسط یه عده از سمت شرق بودیم 63 00:11:09,003 --> 00:11:13,406 ‫بخش پاپا 0-1 ‫ساختمون 4-7-1 64 00:11:13,407 --> 00:11:15,375 ‫شرق خیابون بویلر 65 00:11:15,376 --> 00:11:18,011 ‫در 2-1-9-0 66 00:11:18,012 --> 00:11:21,848 ‫شاهد جمع شدن جمعیت ‫در ساختمون 5-7-1 بودیم 67 00:11:21,849 --> 00:11:24,251 ‫شمال خیابون اسپارتان. مکث 68 00:11:28,689 --> 00:11:31,824 ‫در 6-1-9-0 69 00:11:31,825 --> 00:11:35,929 ‫یک دووی آبی با "مسن" ‫در خیابون لیکرز به سمت شمال می‌رفتن 70 00:11:35,930 --> 00:11:38,198 ‫دریافت شد؟ تمام 71 00:11:38,199 --> 00:11:40,634 ‫آره، فراگمن، تمام چیزهایی ‫که بعد از دووی آبی گفتی رو تکرار کن 72 00:11:40,635 --> 00:11:42,235 ‫تمام 73 00:11:44,071 --> 00:11:48,174 ‫منچو، یه دووی آبی ‫با مردهای سن نظامی 74 00:11:48,175 --> 00:11:50,377 ‫در جاده‌ی لیکرز ‫به سمت شمال می‌رفتن 75 00:11:51,312 --> 00:11:52,879 ‫تمام 76 00:11:52,880 --> 00:11:54,247 ‫کامل دریافت شد 77 00:11:54,248 --> 00:11:56,750 ‫گزارش دیگه‌ای برای ایستگاه من داری؟ تمام 78 00:11:58,620 --> 00:12:00,220 ‫خیر، منچو 79 00:12:02,423 --> 00:12:04,023 ‫سیگنالت چطوره؟ 80 00:12:04,758 --> 00:12:07,127 ‫الان خوبه. هنوزم بگیر نگیر داره 81 00:12:08,295 --> 00:12:09,895 ‫حله 82 00:12:12,233 --> 00:12:16,870 ‫دارم گوشه‌ی شمال غربی ‫ساختمون چهارم رو می‌بینم 83 00:12:18,272 --> 00:12:20,374 ‫تویوتا هایلوکس سفیده ‫هنوزم اونجاست؟ 84 00:12:20,874 --> 00:12:22,810 ‫نه، هایلوکسه تقریباً... 85 00:12:23,944 --> 00:12:25,713 ‫پنج دقیقه پیش رفت 86 00:12:25,714 --> 00:12:28,749 ‫ولی یه مرد... 87 00:12:30,284 --> 00:12:33,353 ‫با پیرهن سفید ‫و شلوار گرمکن تیره می‌بینم 88 00:12:33,354 --> 00:12:35,723 ‫داره به موقعیت ما نگاه می‌کنه 89 00:12:35,724 --> 00:12:37,324 ‫جزئیاتش برات آشنا نیست؟ 90 00:12:37,659 --> 00:12:40,860 ‫نه. اسلحه‌ای می‌بینی؟ 91 00:12:40,861 --> 00:12:42,461 ‫اسلحه‌ای نداره 92 00:12:46,701 --> 00:12:48,301 ‫رفت 93 00:12:49,671 --> 00:12:51,271 ‫اسمشو بذاریم توی لیست؟ 94 00:12:57,778 --> 00:13:00,380 ‫یه مسن تنها، پیرهن سفید 95 00:13:00,381 --> 00:13:02,081 ‫شلوار گرمکن تیره 96 00:13:02,082 --> 00:13:05,052 ‫ساختمون چهارم، گوشه‌ی شمال غربی 97 00:13:11,091 --> 00:13:13,459 ‫راستی، هودی نایکی آبیم 98 00:13:13,460 --> 00:13:14,595 ‫توی پایگاه غیبش زد 99 00:13:14,596 --> 00:13:16,665 ‫اگر تن کسی دیدیش، بهم بگو 100 00:13:18,966 --> 00:13:21,000 ‫بهش شلیک هم نکن. هودیم رو می‌خوام 101 00:13:21,001 --> 00:13:23,037 ‫باشه، سعی می‌کنم 102 00:13:38,753 --> 00:13:42,322 ‫باید یه نگاه دیگه‌ای ‫به اون سری ساختمون‌های غرب هم بندازیم 103 00:13:42,323 --> 00:13:44,591 ‫هرکی خواست می‌تونه راحت ‫از سقف‌هاشون بگذره 104 00:13:44,592 --> 00:13:45,726 ‫آره 105 00:13:45,727 --> 00:13:47,928 ‫- مستقیم بیاد سمت ما، درسته؟ ‫- اوهوم 106 00:13:59,607 --> 00:14:02,009 ‫اوضاع چطوره، دوزر؟ 107 00:14:04,044 --> 00:14:06,413 ‫بیکر 6 درحال ردیابیه ‫بیکر 6، تمام 108 00:14:08,248 --> 00:14:09,848 ‫ها؟ 109 00:14:10,552 --> 00:14:12,152 ‫اوضاع چطوره؟ 110 00:14:13,420 --> 00:14:15,020 ‫خوبه 111 00:14:17,826 --> 00:14:19,426 ‫باشه 112 00:14:24,932 --> 00:14:26,835 ‫- انرژی افراد تازه‌وارد رو داره ‫- اوهوم 113 00:14:29,370 --> 00:14:31,404 ‫اوضاع اون پایین چطوره؟ 114 00:14:31,405 --> 00:14:33,841 ‫سیگار می‌کشن و چای می‌خورن ‫چای می‌خوای؟ 115 00:14:33,842 --> 00:14:35,976 ‫نه، نمی‌خوام 116 00:14:36,877 --> 00:14:38,311 ‫این بالا چی می‌بینین؟ 117 00:14:38,312 --> 00:14:40,279 ‫- یه مشت دیدبان ‫- کجا؟ 118 00:14:40,280 --> 00:14:42,416 ‫گوشه‌های ساختمون چهار 119 00:14:48,455 --> 00:14:50,057 ‫آره می‌بینم 120 00:17:51,338 --> 00:17:52,938 ‫هیچی نمی‌بینم 121 00:18:05,520 --> 00:18:06,887 ‫برگشت 122 00:18:06,888 --> 00:18:08,590 ‫- تی‌شرت سفیده؟ ‫- اوهوم 123 00:18:26,874 --> 00:18:28,374 ‫آلفا دو، آلفا یک صحبت می‌کنه 124 00:18:28,375 --> 00:18:30,877 ‫ممکنه یه سری افراد در حال حرکت ‫به سمت موقعیت ما باشن 125 00:18:30,878 --> 00:18:32,378 ‫شاید چون شنیدن تمام شب داشتین 126 00:18:32,379 --> 00:18:34,113 ‫با پتک اون دیوار لعنتی رو خراب می‌کردین 127 00:18:34,114 --> 00:18:35,549 ‫ما که تمام ضربه‌هاتون رو شنیدیم 128 00:18:35,550 --> 00:18:37,752 ‫چرا از ماده‌ی منفجره استفاده نکردین؟ 129 00:18:38,185 --> 00:18:40,854 ‫نمی‌خواستم سروصدا کنیم 130 00:18:40,855 --> 00:18:43,090 ‫فکر نکنم به خواسته‌ت رسیده باشی 131 00:18:43,091 --> 00:18:45,659 ‫پروفین 4-5 ‫ردمن 6 صحبت می‌کنه 132 00:18:45,660 --> 00:18:47,894 ‫می‌تونی حسگرت رو ‫به سمت شرق موقعیت من بگیری؟ 133 00:18:47,895 --> 00:18:51,698 ‫به فاصله‌ی 100 متری ساختمون؟ 134 00:18:51,699 --> 00:18:53,299 ‫اگر دشمنی دیدی اعلام کن 135 00:18:53,868 --> 00:18:56,003 ‫ردمن 6-0، منتظر باش 136 00:18:56,004 --> 00:18:57,037 ‫درحال چرخش 137 00:18:57,038 --> 00:19:00,608 ‫واحد 5-5 ‫ اطراف موقعیت دیدبانی 1 رو بررسی کن 138 00:19:01,274 --> 00:19:02,943 ‫پروفین 5-5، درحال بررسی هستیم 139 00:19:02,944 --> 00:19:04,878 ‫کدوم گوشه رو بررسی کنیم؟ 140 00:19:04,879 --> 00:19:07,380 ‫یک نفر رو دیدیم که 141 00:19:07,381 --> 00:19:10,416 ‫از گوشه‌ی شمال غربی ساختمون 4 ‫ساختمون ما رو زیر نظر داشت 142 00:19:10,417 --> 00:19:11,818 ‫به سمت غرب رفت و از دیدرس خارج شد 143 00:19:11,819 --> 00:19:14,488 ‫اون گوشه کسی رو می‌بینی؟ تمام 144 00:19:15,857 --> 00:19:17,525 ‫منتظر باش. داریم می‌گردیم 145 00:19:21,129 --> 00:19:22,729 ‫چهار پنج نفر دیده میشن 146 00:19:23,831 --> 00:19:26,265 ‫مطلع باش که درحال ‫وارسی موقعیت ما بوده 147 00:19:26,266 --> 00:19:28,101 ‫هیچگونه جمعیت یا فعالیت مشکوکی نمی‌بینی 148 00:19:28,102 --> 00:19:29,837 ‫که نشون دهنده‌ی هرگونه خطری باشه؟ تمام 149 00:19:32,840 --> 00:19:36,043 ‫خیر، 6-0، خبری نیست 150 00:19:36,044 --> 00:19:38,513 ‫دریافت شد، پروفین. ردمن تمام 151 00:19:41,314 --> 00:19:42,448 ‫حواست بهش باشه 152 00:19:42,449 --> 00:19:43,482 ‫- باشه ‫- باشه؟ 153 00:19:43,483 --> 00:19:45,083 ‫ممنون 154 00:19:56,130 --> 00:19:58,599 ‫دستمال‌سر، ژاکت سبز و قرمز 155 00:19:59,667 --> 00:20:00,701 ‫دوباره داره سرک می‌کشه 156 00:20:00,702 --> 00:20:03,070 ‫لعنتی این چهارمین بارشه 157 00:20:03,071 --> 00:20:04,671 ‫سرک می‌کشه یا وارسی می‌کنه؟ 158 00:20:06,574 --> 00:20:08,843 ‫با قصد جدی برای وارسی سرک می‌کشه 159 00:20:10,343 --> 00:20:12,512 ‫قراره چند بار اجازه بدیم ‫طرف این‌کارو بکنه؟ 160 00:20:12,513 --> 00:20:14,816 ‫به موقعیت دیدبانی 2 اطلاع میدم 161 00:20:17,618 --> 00:20:19,251 ‫سلام کابوی، اگر دیدی این یارو 162 00:20:19,252 --> 00:20:21,454 ‫اومد سمت موقعیت تو ‫بهم خبر بده 163 00:20:21,455 --> 00:20:24,323 ‫دستمال‌سر، ژاکت سبز و قرمز 164 00:20:24,324 --> 00:20:26,258 ‫دریافت شد. اینجا هم شاهد 165 00:20:26,259 --> 00:20:27,627 ‫افزایش فعالیت هستیم، تمام 166 00:20:27,628 --> 00:20:31,331 ‫دو نفر با جین آبی دیدم ‫که داشتن وارسی می‌کردن، تمام 167 00:20:32,265 --> 00:20:34,134 ‫منم دو مسن با این مشخصات دیدم 168 00:20:34,135 --> 00:20:35,234 ‫که تازه اومدن اینجا 169 00:20:35,235 --> 00:20:37,504 ‫جین آبی، یکی با پیرهن قرمز 170 00:20:37,505 --> 00:20:40,007 ‫آره، خودشونن 171 00:20:41,642 --> 00:20:44,612 ‫خب، ظاهراً دارن آماده‌ی جهاد میشن 172 00:20:48,616 --> 00:20:51,450 ‫آلفا 1، براوو 1 صحبت می‌کنه ‫با دشمن درگیر شدیم 173 00:20:51,451 --> 00:20:54,254 ‫زیر حمله‌ی موشکی و سلاح‌های سبک هستیم 174 00:20:54,689 --> 00:20:55,889 ‫فعلاً مشکلی نداریم 175 00:20:55,890 --> 00:20:57,890 ‫ولی می‌خوایم ‫ پشتیبانی هوایی رو ببریم سمت خودمون 176 00:20:58,626 --> 00:21:01,094 ‫دریافت شد. هرموقع تونستین ‫گزارش ارزیابی خسارت نبرد بدین 177 00:21:01,095 --> 00:21:02,596 ‫دریافت شد، اطاعت میشه 178 00:21:02,597 --> 00:21:04,363 ‫آلفا 5، براوو 4 صحبت می‌کنه 179 00:21:04,364 --> 00:21:06,398 ‫فکر کنم باید پروفین رو بیاریم 180 00:21:06,399 --> 00:21:08,568 ‫سمت موقعیت خودمون. تمام 181 00:21:08,569 --> 00:21:10,704 ‫براوو 4، دریافت شد 182 00:21:10,705 --> 00:21:12,172 ‫ردمن 6-0، پروفین صحبت می‌کنه 183 00:21:12,173 --> 00:21:13,405 ‫به موقعیت دیگه‌ای احضار شدیم 184 00:21:13,406 --> 00:21:15,006 ‫درحال خروج از آسمان موقعیت شما هستیم 185 00:21:15,375 --> 00:21:16,975 ‫دریافت شد، پروفین 186 00:21:18,813 --> 00:21:20,514 ‫هی، چرا جای اینکه ‫از جای دیگه‌ای پیدا کنن 187 00:21:20,515 --> 00:21:22,549 ‫دارن پشتیبانی هوایی ‫ما رو ازمون می‌گیرن؟ 188 00:21:22,550 --> 00:21:25,018 ‫- الان پرس‌و‌جو می‌کنم ‫- چی شده؟ 189 00:21:25,019 --> 00:21:26,452 ‫پشتیبانی هوایی‌مون رو از دست دادیم 190 00:21:26,453 --> 00:21:27,621 ‫داره میره سمت براوو 191 00:21:27,622 --> 00:21:29,956 ‫پایگاه وایلد ایگل ‫وایلد ایگل 4-2 صحبت می‌کنه 192 00:21:29,957 --> 00:21:32,626 ‫پروفین 4-5 از آسمان ‫موقعیت ما خارج شد 193 00:21:32,627 --> 00:21:35,294 ‫درخواست هرگونه ‫پشتیبانی هوایی موجود رو دارم. تمام 194 00:21:35,295 --> 00:21:36,428 ‫اینطوری که ناجور میشه 195 00:21:36,429 --> 00:21:37,496 ‫ایگل 4-2، دریافت شد. منتظر باش 196 00:21:37,497 --> 00:21:38,799 ‫نیروهاشون درگیر شدن 197 00:21:38,800 --> 00:21:40,734 ‫تایید میشه، پایگاه وایلد ایگل 198 00:21:40,735 --> 00:21:42,335 ‫منتظر می‌مونیم 199 00:22:27,181 --> 00:22:29,617 ‫هی کابوی، اینجا یه خبرایی شده 200 00:22:33,737 --> 00:22:34,737 ‫می‌خوان بهمون حمله کنن 201 00:22:34,738 --> 00:22:36,338 ‫آره، دارن میان 202 00:22:45,266 --> 00:22:46,465 ‫آره 203 00:22:46,466 --> 00:22:48,066 ‫قطعاً دارن خیابون‌ها رو خالی می‌کنن 204 00:22:48,569 --> 00:22:50,169 ‫آره، دارم می‌بینم 205 00:22:58,846 --> 00:23:00,447 ‫سروان اریک 206 00:23:01,249 --> 00:23:02,849 ‫سروان اریک 207 00:23:04,118 --> 00:23:05,451 ‫اوضاع خوب نیست 208 00:23:05,452 --> 00:23:08,022 ‫دارن میگن تمام مسلمون‌ها رو ‫ به جهاد دعوت می‌کنن 209 00:23:08,823 --> 00:23:11,659 ‫که همین الان بیان و جهاد کنن ‫که شما رو بکشن 210 00:23:12,260 --> 00:23:13,593 ‫که آمریکایی‌ها رو بکشن 211 00:23:13,594 --> 00:23:15,262 ‫آره، خیلی ضدحاله 212 00:23:15,263 --> 00:23:16,863 ‫آره، واقعاً ضدحاله 213 00:23:16,864 --> 00:23:19,498 ‫خیلی‌خب. برین مراقب طبقه‌ی همکف باشین 214 00:23:19,499 --> 00:23:21,099 ‫متوجه شدین؟ 215 00:23:21,401 --> 00:23:23,036 ‫ازمون می‌خوان بریم طبقه‌ی پایین 216 00:23:23,037 --> 00:23:26,574 ‫هی. برید طبقه‌ی پایین ‫مراقب اوضاع باشین 217 00:23:27,074 --> 00:23:28,674 ‫باشه 218 00:23:33,446 --> 00:23:34,981 ‫به‌نظرت این‌کارو می‌کنن؟ 219 00:23:34,982 --> 00:23:36,617 ‫گمونم به‌زودی می‌فهمیم 220 00:23:38,953 --> 00:23:40,621 ‫چند ساعتی میشه اون داخلی 221 00:23:41,322 --> 00:23:42,923 ‫آره، اینجا دیگه محل زندگیمه 222 00:23:42,924 --> 00:23:44,456 ‫خیلی‌خب، بیا بیرون ‫من جات رو می‌گیرم 223 00:23:44,457 --> 00:23:46,057 ‫چشم قربان 224 00:23:54,335 --> 00:23:55,935 ‫گندش بزنن 225 00:24:44,452 --> 00:24:46,419 ‫تف توش 226 00:24:46,420 --> 00:24:47,954 ‫هی فرانک، یه لحظه بیا پشت این 227 00:24:47,955 --> 00:24:49,488 ‫تنباکو تموم کردم ‫و باید یه کش و قوسی به بدنم بدم 228 00:24:49,489 --> 00:24:51,089 ‫باشه حله 229 00:26:03,597 --> 00:26:05,899 ‫یه اوپل آبی می‌بینم ‫داره از شرق به غرب 230 00:26:05,900 --> 00:26:08,135 ‫به سمت موقعیت دیدبانی 1 میره. تمام 231 00:26:09,570 --> 00:26:11,806 ‫دریافت شد، اوپل آبی 232 00:26:25,186 --> 00:26:27,721 ‫اوپل آبی داره به سمت ‫ساختمون شماره‌ی سه میره 233 00:26:38,632 --> 00:26:40,234 ‫سه مسن از خودرو خارج شدن 234 00:26:40,968 --> 00:26:43,037 ‫اصلاح می‌کنم، چهار نفر 235 00:26:45,005 --> 00:26:46,907 ‫دارن وارد ساختمون سه میشن 236 00:26:58,052 --> 00:26:59,653 ‫مسلسل پی‌کا! 237 00:27:02,056 --> 00:27:03,656 ‫لعنتی 238 00:27:04,559 --> 00:27:06,159 ‫لعنتی 239 00:27:11,065 --> 00:27:14,935 ‫کابوی، مرد چهارم ‫یه مسلسل پی‌کا دستش بود 240 00:27:15,469 --> 00:27:17,638 ‫نتونستم بهش شلیک کنم. تمام 241 00:27:19,707 --> 00:27:21,307 ‫خیلی ضعیفی 242 00:27:26,113 --> 00:27:27,615 ‫چی شد؟ 243 00:27:27,616 --> 00:27:29,115 ‫نتونستم... نتونستم بزنمش 244 00:27:29,116 --> 00:27:31,352 ‫خیلی... خیلی سریع رفت توی ساختمون 245 00:27:32,587 --> 00:27:34,187 ‫خیلی ضعیفی 246 00:27:41,462 --> 00:27:43,863 ‫آره، قطعاً دارن جمع میشن 247 00:27:43,864 --> 00:27:46,934 ‫شش مسن همین الان ‫از ساختمون پنج بخش من خارج شدن 248 00:27:48,068 --> 00:27:50,104 ‫اینجا هم همین وضعه 249 00:27:57,077 --> 00:27:59,313 ‫آره، ساختمون شماره‌ی سه ‫میرم دستشویی 250 00:28:34,415 --> 00:28:36,015 ‫گندش بزنن 251 00:28:36,283 --> 00:28:37,883 ‫نارنجک! 252 00:28:57,304 --> 00:29:00,073 ‫موقعیت ما زیر آتش تسلیحات سبکه 253 00:29:00,074 --> 00:29:02,510 ‫فرانک، تامی، الیوت؟ خوبین؟ 254 00:29:28,503 --> 00:29:30,104 ‫حرومزاده 255 00:29:36,877 --> 00:29:38,477 ‫برو! 256 00:29:46,688 --> 00:29:48,288 ‫دشمن، توی بالکن! 257 00:29:55,896 --> 00:29:57,496 ‫برو! 258 00:30:00,401 --> 00:30:02,570 ‫- الیوت؟ ‫- تیر تموم کردم 259 00:30:10,044 --> 00:30:12,547 ‫بلند شو. زخمی شدی؟ 260 00:30:13,682 --> 00:30:15,014 ‫- منو نگاه کن ‫- نه، خوبم 261 00:30:15,015 --> 00:30:16,282 ‫خوبم. برو الیوت رو معاینه کن 262 00:30:16,283 --> 00:30:17,685 ‫فکر کنم تجهیزات‌مون هنوز توی اتاقه 263 00:30:17,686 --> 00:30:19,453 ‫پایین رو نگاه کن 264 00:30:20,988 --> 00:30:23,424 ‫دستات رو ببر بالا. منو نگاه کن 265 00:30:24,559 --> 00:30:25,793 ‫وضعش چقدر خرابه؟ 266 00:30:25,794 --> 00:30:26,959 ‫آره، تخلیه‌ی مصدوم لازم داریم 267 00:30:26,960 --> 00:30:28,127 ‫- باشه ‫- خیلی‌خب 268 00:30:28,128 --> 00:30:30,163 ‫فراگمن 6 رومئو صحبت می‌کنه ‫در آخرین موقعیتی که ازمون داشتین 269 00:30:30,164 --> 00:30:31,632 ‫با دشمن درگیر شدیم 270 00:30:31,633 --> 00:30:33,166 ‫اطلاعات بیشتر رو بهتون میگم. منتظر باشین 271 00:30:33,167 --> 00:30:35,569 ‫پایگاه وایلد ایگل ‫وایلد ایگل 4-2 صحبت می‌کنه 272 00:30:35,570 --> 00:30:36,469 ‫با دشمن درگیر شدیم 273 00:30:36,470 --> 00:30:38,605 ‫درخواست پشتیبانی هوایی فوری داریم. تمام 274 00:30:38,606 --> 00:30:39,573 ‫آلفا 2، آلفا 1 صحبت می‌کنه 275 00:30:39,574 --> 00:30:41,575 ‫نارنجک انداختن توی موقعیت ما 276 00:30:41,576 --> 00:30:44,277 ‫دریافت شد، آلفا 1 ‫ما هم درگیر شدیم 277 00:30:44,278 --> 00:30:45,912 ‫الیوت زخمی شده ‫ما بیایم سمت شما 278 00:30:45,913 --> 00:30:47,380 ‫- یا شما میاین سمت ما؟ ‫- لعنتی 279 00:30:47,381 --> 00:30:49,882 ‫منتظر باش 280 00:30:49,883 --> 00:30:51,017 ‫هی! 281 00:30:51,018 --> 00:30:52,618 ‫برید طبقه‌ی پایین ‫از اونجا دفاع کنین! 282 00:30:54,589 --> 00:30:56,189 ‫آلفا 1، ما میایم سمت شما 283 00:30:56,190 --> 00:30:58,458 ‫وقتی حرکت کردیم ‫بهتون خبر میدیم 284 00:30:58,459 --> 00:31:00,493 ‫باشه. خیلی‌خب 285 00:31:00,494 --> 00:31:01,695 ‫تمام موقعیت‌های دیدبانی تحت حمله‌ن 286 00:31:01,696 --> 00:31:03,129 ‫این‌کاریه که قراره انجام بدیم 287 00:31:03,130 --> 00:31:05,431 ‫میریم طبقه‌ی اول، الیوت رو با ‫تخلیه‌ی مصدومین می‌فرستیم بره 288 00:31:05,432 --> 00:31:07,400 ‫وسایلتون رو بردارید ‫آماده‌ی رفتن بشید 289 00:31:07,401 --> 00:31:09,402 ‫- چشم قربان ‫- میریم پایین، میریم پایین 290 00:31:09,403 --> 00:31:11,003 ‫چشم قربان 291 00:31:17,010 --> 00:31:18,512 ‫موقعیت دیدبانی 2، شرایطتون چطوره؟ 292 00:31:18,513 --> 00:31:20,681 ‫- باید برم گیرنده رو بیارم ‫- قربان، قربان، قربان، قربان! 293 00:31:20,682 --> 00:31:22,949 ‫- چیکار می‌کنین؟ ‫- باید برم گیرنده رو بیارم 294 00:31:22,950 --> 00:31:25,485 ‫درگیر هستیم، داریم میایم 295 00:31:25,486 --> 00:31:27,086 ‫مک، اصلاً فکر خوبی نیست 296 00:31:28,422 --> 00:31:29,757 ‫فراگمن 6 رومئو صحبت می‌کنه 297 00:31:29,758 --> 00:31:32,125 ‫درخواست تخلیه‌ی مصدومین در آخرین ‫موقعیتی که ازمون دارین رو داریم، تمام 298 00:31:32,126 --> 00:31:34,461 ‫- منو پوشش بده ‫- باشه 299 00:31:37,331 --> 00:31:39,634 ‫فراگمن، بخش و شماره‌ی ساختمون رو تایید کن 300 00:31:40,535 --> 00:31:42,636 ‫موقعیت تیم دیدبانی 1 بدین شرحه: 301 00:31:42,637 --> 00:31:46,673 ‫پاپا 0-1، ساختمون 8-5 302 00:31:46,674 --> 00:31:48,876 ‫دریافت شد؟ تمام 303 00:31:48,877 --> 00:31:50,943 ‫فراگمن، این موقعیت دریافت شد: 304 00:31:50,944 --> 00:31:53,914 ‫پاپا 0-1، ساختمون 8-5 305 00:31:54,816 --> 00:31:56,048 ‫اطلاعات درسته 306 00:31:56,049 --> 00:31:58,084 ‫فراگمن، مورد دیگه‌ای وجود نداره؟ ‫تمام 307 00:31:58,085 --> 00:32:00,052 ‫خیر. مورد دیگه‌ای وجود نداره 308 00:32:00,053 --> 00:32:03,156 ‫فقط نیاز به تخلیه‌ی مصدومین داریم ‫زمان تخمینی رسیدنش چقدره؟ تمام 309 00:32:03,157 --> 00:32:06,125 ‫دریافت شد. منتظر باشید. تمام 310 00:32:06,126 --> 00:32:08,929 ‫بچه‌ها، وسایلم هنوز داخله 311 00:32:10,397 --> 00:32:12,533 ‫- کجاست؟ ‫- نمی‌دونم داداش 312 00:32:12,534 --> 00:32:14,134 ‫یه جایی اون داخله 313 00:32:15,537 --> 00:32:17,838 ‫وسایل منم اون داخله 314 00:32:17,839 --> 00:32:19,439 ‫خیلی‌خب، خودم... خودم میارمش 315 00:32:24,411 --> 00:32:26,279 ‫آلفا 1، داریم میایم سمت شما 316 00:32:26,280 --> 00:32:28,649 ‫وقتی در راه بودیم بهتون خبر میدیم 317 00:32:28,650 --> 00:32:29,716 ‫- دریافت شد ‫- گندش بزنن 318 00:32:29,717 --> 00:32:32,185 ‫تامی، دیدی از کجا شلیک می‌کردن؟ 319 00:32:32,186 --> 00:32:35,590 ‫یه مردی رو دیدم. از اون سمت پنجره شلیک کردن 320 00:32:41,563 --> 00:32:42,796 ‫پیداش نکردم 321 00:32:42,797 --> 00:32:44,997 ‫- اون داخله داداش ‫- پیداش نکردم بابا 322 00:32:44,998 --> 00:32:46,835 ‫فراگمن 6 رومئو 323 00:32:47,234 --> 00:32:50,002 ‫تخلیه‌ی مصدومین در راهه 324 00:32:50,003 --> 00:32:53,740 ‫اسم رمز بوش‌مستر با شناسه‌ی 5-5-7 325 00:32:53,741 --> 00:32:56,309 ‫زمان تخمینی رسیدنش 10 دقیقه‌ست. تمام 326 00:32:56,310 --> 00:33:00,013 ‫دریافت شد. بوش‌مستر 5-5-7. تمام 327 00:33:01,014 --> 00:33:03,517 ‫بردلی رو فرستادن ‫حدوداً 10 دقیقه‌ی دیگه می‌رسه 328 00:33:03,518 --> 00:33:04,551 ‫ده دقیقه! 329 00:33:04,552 --> 00:33:05,451 ‫خیلی‌خب، جمع بشید 330 00:33:05,452 --> 00:33:07,054 ‫آماده‌ی رفتن بشید. میریم طبقه‌ی پایین 331 00:33:10,592 --> 00:33:13,359 ‫چشم قربان. قربان؟ 332 00:33:13,360 --> 00:33:14,661 ‫هنوزم فکر می‌کنم ‫یه عده روی سقف هستن 333 00:33:14,662 --> 00:33:16,964 ‫باشه. وقتی رفتیم ‫مین‌های ضدنفر رو پشت سرمون می‌ترکونیم 334 00:33:16,965 --> 00:33:18,231 ‫- سم؟ ‫- بله قربان؟ 335 00:33:18,232 --> 00:33:19,967 ‫آلفا 2، مطلع باشید ‫قراره مین‌های ضدنفر رو بترکونیم 336 00:33:19,968 --> 00:33:22,636 ‫گندش بزنن. یه مشت سی-4 توی کیفم دارم 337 00:33:22,637 --> 00:33:23,670 ‫باید وسایلم رو بیارم 338 00:33:23,671 --> 00:33:25,706 ‫- دریافت شد ‫- باشه، میرم میارمش 339 00:33:25,707 --> 00:33:27,307 ‫سم، تامی 340 00:33:27,976 --> 00:33:30,545 ‫- بیاین بریم ‫- دارم میام. دارم میام 341 00:33:33,313 --> 00:33:35,816 ‫وسایلم سمت چپه 342 00:33:35,817 --> 00:33:37,283 ‫وسایلش گوشه‌ی اتاقه 343 00:33:37,284 --> 00:33:38,619 ‫- منو پوشش بده ‫- دارمت 344 00:33:38,620 --> 00:33:40,354 ‫وسایل فرانک رو پیدا کردم 345 00:33:40,922 --> 00:33:42,524 ‫خدایا 346 00:33:48,228 --> 00:33:49,828 ‫به کجا رسیدی؟ 347 00:33:50,899 --> 00:33:52,498 ‫آره، برشون داشتم. حله 348 00:33:52,499 --> 00:33:54,768 ‫- تامی، بیا بریم ‫- باشه 349 00:33:54,769 --> 00:33:56,469 ‫خیلی‌خب 350 00:33:56,470 --> 00:33:58,337 ‫- وسایلت رو آوردم ‫- کیف وسایل پزشکی. ممنون، مک 351 00:33:58,338 --> 00:34:00,574 ‫- اینا وسایل توئه ‫- حله 352 00:34:00,575 --> 00:34:02,009 ‫لاروس، بیا کمکم کن! 353 00:34:02,010 --> 00:34:03,610 ‫باشه. دارم میام 354 00:34:05,245 --> 00:34:07,480 ‫- جلیقه‌ش رو ببند ‫- چشم قربان 355 00:34:07,481 --> 00:34:09,081 ‫تامی؟ 356 00:34:13,621 --> 00:34:15,454 ‫موقعیت دیدبانی 2 ‫موقعیت دیدبانی 1 صحبت می‌کنه 357 00:34:15,455 --> 00:34:17,455 ‫می‌خوایم بریم طبقه‌ی پایین ‫داریم آماده‌ی رفتن میشیم. تمام 358 00:34:20,193 --> 00:34:21,628 ‫یکی بیاد اینو ببنده 359 00:34:21,629 --> 00:34:23,229 ‫- باشه ‫- تامی، بیا سمت من 360 00:34:29,403 --> 00:34:31,805 ‫یه ام-79 توی اون اتاقه 361 00:34:31,806 --> 00:34:34,140 ‫- گندش بزنن. مال منه. مال منه ‫- برو برش دار 362 00:34:34,141 --> 00:34:35,777 ‫سم، پتک جلوته 363 00:34:38,345 --> 00:34:40,714 ‫- اینو بذار توی کیفم. بذارش توی کیفم ‫- حله. حله 364 00:34:40,715 --> 00:34:42,316 ‫کلاهخود اون پشته 365 00:34:44,552 --> 00:34:46,118 ‫برش داشتی؟ کی برش داشت؟ 366 00:34:46,119 --> 00:34:48,454 ‫- آره ‫- خیلی‌خب 367 00:34:48,455 --> 00:34:50,524 ‫- بیا زحمت اینو بکش. بیا زحمت اینو بکش ‫- باشه 368 00:34:50,525 --> 00:34:52,425 ‫فرانک، وقتی همه وسایلشون رو برداشتن بهم بگو 369 00:34:52,426 --> 00:34:54,862 ‫- چشم قربان ‫- کوله‌پشتیم رو لازم دارم 370 00:34:56,598 --> 00:34:58,397 ‫وسایل دیگه‌ای توی اون اتاق هست، تامی؟ 371 00:35:00,868 --> 00:35:02,468 ‫نه نیست 372 00:35:04,438 --> 00:35:05,572 ‫خیلی‌خب 373 00:35:05,573 --> 00:35:07,173 ‫کلاه‌خود 374 00:35:10,078 --> 00:35:11,678 ‫بیا، داداش 375 00:35:15,115 --> 00:35:16,715 ‫گندش بزنن 376 00:35:28,029 --> 00:35:29,629 ‫خیلی‌خب. اوضاع‌مون ردیفه 377 00:35:30,230 --> 00:35:32,633 ‫- آماده‌ایم! ‫- باشه 378 00:35:32,634 --> 00:35:34,234 ‫مک، برو 379 00:35:39,373 --> 00:35:41,374 ‫آلفا 2، می‌خوایم مین‌های ‫ضدنفر رو بترکونیم 380 00:35:41,375 --> 00:35:42,475 ‫مین‌ها رو بترکون، سم 381 00:35:42,476 --> 00:35:44,612 ‫- دریافت شد ‫- انفجار! 382 00:35:48,516 --> 00:35:50,116 ‫برید! 383 00:35:55,023 --> 00:35:56,623 ‫آخرین نفرم! 384 00:36:04,132 --> 00:36:05,732 ‫من پنجره رو پوشش میدم 385 00:36:07,167 --> 00:36:08,434 ‫منم درو پوشش میدم 386 00:36:08,435 --> 00:36:09,569 ‫بوش‌مستر صحبت می‌کنه 387 00:36:09,570 --> 00:36:10,937 ‫تخلیه‌ی مصدومین‌تون در راهه 388 00:36:10,938 --> 00:36:12,906 ‫شش دقیقه تا موقعیت شما ‫فاصله داریم. تمام 389 00:36:12,907 --> 00:36:14,240 ‫قربان، شش دقیقه‌ فاصله دارن 390 00:36:14,241 --> 00:36:16,511 ‫- دریافت شد، بوش‌مستر ‫- خیلی‌خب. برو، برو 391 00:36:20,715 --> 00:36:23,249 ‫آلفا 2، منتظر رسیدن تخلیه‌ی مصدومین هستیم 392 00:36:23,250 --> 00:36:24,518 ‫شما راه افتادین؟ 393 00:36:24,519 --> 00:36:26,954 ‫- آلفا 1، هنوز نه ‫- دریافت شد 394 00:36:31,191 --> 00:36:34,226 ‫خیلی‌خب. برنامه‌ی خروج‌مون اینه 395 00:36:34,227 --> 00:36:36,129 ‫مک، لاروس ‫شما حواستون به خانواده باشه 396 00:36:36,130 --> 00:36:37,463 ‫چشم قربان 397 00:36:37,464 --> 00:36:39,833 ‫وقتی تانک رسید، فرانک ‫تو نارنجک دودزا بنداز 398 00:36:39,834 --> 00:36:42,102 ‫- اطاعت میشه ‫- همه پشت سر جلودارها میریم بیرون 399 00:36:42,103 --> 00:36:45,404 ‫جلودارها تامی، الیوت و سم هستن 400 00:36:45,405 --> 00:36:46,973 ‫و منم آخرین نفرم 401 00:36:46,974 --> 00:36:48,508 ‫ری، تو همراه منی 402 00:36:48,509 --> 00:36:49,843 ‫وقتی الیوت وارد تانک شد 403 00:36:49,844 --> 00:36:52,312 ‫همه‌مون برمی‌گردیم توی ساختمون 404 00:36:53,047 --> 00:36:54,916 ‫خیلی‌خب. شروع کنین 405 00:37:02,389 --> 00:37:03,472 ‫آروم باش، دستاتو بیار پایین 406 00:37:03,473 --> 00:37:04,256 ‫چیزی نمیشه 407 00:37:04,257 --> 00:37:05,792 ‫بهشون بگو ‫هیچ حرکت ناگهانی ازشون سر نزنه 408 00:37:05,793 --> 00:37:07,393 ‫حرف هم نزنن 409 00:37:07,394 --> 00:37:08,060 ‫باشه 410 00:37:08,061 --> 00:37:09,228 ‫نه حرکت کنین، نه حرف بزنین 411 00:37:09,229 --> 00:37:11,439 ‫و دست‌هاشون رو جایی نگه دارن ‫که این افراد بتونن ببینن 412 00:37:11,440 --> 00:37:13,191 ‫دست‌هاتون رو جایی نگه دارین ‫که ما بتونیم ببینیمشون 413 00:37:13,192 --> 00:37:14,400 ‫- فهمیدین؟ ‫- آره فهمیدیم 414 00:37:14,401 --> 00:37:16,203 ‫فراگمن، بوش‌مستر صحبت می‌کنه 415 00:37:16,204 --> 00:37:18,304 ‫بگین چطوری سوارتون کنیم. تمام 416 00:37:18,305 --> 00:37:20,272 ‫بوش‌مستر، دو نفر رو خارج می‌کنیم 417 00:37:20,273 --> 00:37:21,808 ‫از در آهنی که دقیقاً... 418 00:37:21,809 --> 00:37:23,409 ‫- نارنجک دودزات کجاست؟ ‫- بیرون ساختمون ماست خارج میشیم 419 00:37:23,410 --> 00:37:24,778 ‫که روش حروف اچ‌سی دیده میشه. تمام 420 00:37:24,779 --> 00:37:25,979 ‫- جیب پشتی سمت راست ‫- فراگمن، دریافت شد 421 00:37:25,980 --> 00:37:28,648 ‫دو نفر، در آهنی ‫زمان تخمینی رسیدن، 5 دقیقه. تمام 422 00:37:28,649 --> 00:37:30,851 ‫دریافت شد، بوش‌مستر ‫پنج دقیقه‌ی دیگه می‌رسن، قربان 423 00:37:30,852 --> 00:37:32,452 ‫خیلی‌خب 424 00:37:33,020 --> 00:37:36,322 ‫آلفا 2، وقتی تانک رسید ‫از ساختمون خارج میشیم 425 00:37:36,323 --> 00:37:38,091 ‫وقتی الیوت رو راهی کردیم 426 00:37:38,092 --> 00:37:40,127 ‫برمی‌گردیم توی خونه‌مون 427 00:37:40,128 --> 00:37:42,129 ‫مکث 428 00:37:42,130 --> 00:37:44,965 ‫- همراهم بیا ‫- چی؟ چرا؟ 429 00:37:44,966 --> 00:37:48,034 ‫- قربان، چرا؟ برنامه چیه؟ ‫- باید این در رو پوشش بدیم 430 00:37:48,035 --> 00:37:49,268 ‫کاری از دستمون برمیاد؟ 431 00:37:49,269 --> 00:37:51,538 ‫که حرکتتون به سمت ما رو راحت‌تر کنیم؟ 432 00:37:51,539 --> 00:37:53,774 ‫فقط وقتی رسیدیم ‫بهمون شلیک نکنین 433 00:37:53,775 --> 00:37:55,609 ‫- شما این در رو پوشش بدین ‫- چرا قربان؟ 434 00:37:55,610 --> 00:37:58,045 ‫شما فقط این‌کارو بکنین، باشه؟ 435 00:37:58,820 --> 00:38:00,363 ‫ازمون می‌خوان بریم بیرون؟ 436 00:38:00,364 --> 00:38:02,448 ‫ماها رو تنهایی می‌فرستن بیرون 437 00:38:02,449 --> 00:38:04,868 ‫اگر بریم بیرون می‌میریم 438 00:38:05,186 --> 00:38:06,786 ‫خیلی‌خب 439 00:38:08,256 --> 00:38:10,757 ‫هی. مک 440 00:38:10,758 --> 00:38:12,926 ‫- اون داخل اوضاع ردیفه؟ ‫- آره، ردیفه 441 00:38:12,927 --> 00:38:14,995 ‫- چند دقیقه‌ی دیگه می‌رسن ‫- چشم قربان 442 00:38:14,996 --> 00:38:16,428 ‫خیلی‌خب 443 00:38:16,429 --> 00:38:19,166 ‫هی، ببین تانکه قراره 444 00:38:19,167 --> 00:38:20,767 ‫سمت چپ باشه یا راست 445 00:38:21,169 --> 00:38:22,536 ‫چشم قربان 446 00:38:22,537 --> 00:38:25,105 ‫بوش‌مستر، فراگمن 6 رومئو صحبت می‌کنه 447 00:38:25,106 --> 00:38:27,942 ‫کدوم سمت در توقف می‌کنین؟ تمام 448 00:38:30,144 --> 00:38:31,545 ‫- چطوری؟ ‫- خوبم 449 00:38:31,546 --> 00:38:33,246 ‫سمت چپ، سمت چپ، تمام 450 00:38:33,247 --> 00:38:35,049 ‫- سمت چپ قربان ‫- باشه 451 00:38:36,584 --> 00:38:39,052 ‫موج اون مین ضدنفر لامصب ‫بدجوری بهمم ریخت، پسر 452 00:38:39,053 --> 00:38:40,653 ‫گیج گیجم 453 00:38:41,522 --> 00:38:44,624 ‫یه لطفی بهم بکن ‫برو ببین تامی چطوره 454 00:38:44,625 --> 00:38:46,326 ‫به نارنجکه خیلی نزدیک بود 455 00:38:47,094 --> 00:38:49,697 ‫آره 456 00:38:57,238 --> 00:38:59,072 ‫الیوت، خوبی؟ 457 00:38:59,073 --> 00:39:00,673 ‫خوبم 458 00:39:02,043 --> 00:39:03,072 ‫خوبم 459 00:39:03,073 --> 00:39:04,673 ‫خوبم 460 00:39:04,912 --> 00:39:05,912 ‫- خوبی؟ ‫- آره داداش 461 00:39:05,913 --> 00:39:08,516 ‫- آره؟ بذار ببینم ‫- آره خوبم 462 00:39:10,785 --> 00:39:12,919 ‫لعنتی 463 00:39:12,920 --> 00:39:15,522 ‫ده دقیقه با تاخیر می‌رسیم ‫نمی‌تونیم خطوط دشمن رو بشکنیم 464 00:39:15,523 --> 00:39:17,123 ‫گندش بزنن 465 00:39:20,460 --> 00:39:21,995 ‫دریافت شد 466 00:39:21,996 --> 00:39:25,298 ‫بیمارستان مطلع شده ‫و آماده‌ی رسیدن زخمی‌هاست 467 00:39:25,299 --> 00:39:26,934 ‫سه دقیقه تا موقعیتتون فاصله داریم 468 00:39:27,935 --> 00:39:29,536 ‫دریافت شد، بوش‌مستر 469 00:39:29,537 --> 00:39:31,438 ‫- سه دقیقه فاصله دارن ‫- باشه 470 00:39:32,080 --> 00:39:33,748 ‫با سروان صحبت کن 471 00:39:33,749 --> 00:39:35,942 ‫بگو نمی‌خوایم بریم بیرون 472 00:39:35,943 --> 00:39:38,377 ‫قربان، قضیه چیه؟ 473 00:39:38,378 --> 00:39:40,479 ‫- شما نگهبانی میدین ‫- خب؟ 474 00:39:40,480 --> 00:39:42,315 ‫ما میریم بیرون و به بردلی‌ها می‌رسیم 475 00:39:42,316 --> 00:39:43,482 ‫من سوار یه بردلی میشم 476 00:39:43,483 --> 00:39:44,885 ‫شماها برمی‌گردین توی خونه 477 00:39:44,886 --> 00:39:47,053 ‫درست مثل قبل. همه‌چی مرتبه 478 00:39:47,054 --> 00:39:48,513 ‫باشه؟ 479 00:39:48,514 --> 00:39:50,223 ‫تا دم تانک‌ها همراهی‌شون می‌کنیم 480 00:39:50,224 --> 00:39:53,143 ‫و بعدش برمی‌گردیم داخل خونه. متوجه شدی؟ 481 00:40:06,107 --> 00:40:07,540 ‫فراگمن، فراگمن 482 00:40:07,541 --> 00:40:09,141 ‫دو دقیقه فاصله داریم. تمام 483 00:40:09,810 --> 00:40:11,410 ‫دریافت شد 484 00:40:11,787 --> 00:40:13,204 ‫دو دقیقه 485 00:40:13,281 --> 00:40:14,981 ‫دو دقیقه 486 00:40:14,982 --> 00:40:16,316 ‫دو دقیقه فاصله دارن. به بقیه بگین 487 00:40:16,317 --> 00:40:17,917 ‫- مک. مک ‫- فرانک 488 00:40:19,687 --> 00:40:20,849 ‫دو دقیقه 489 00:40:20,850 --> 00:40:22,450 ‫دو دقیقه 490 00:40:32,465 --> 00:40:34,735 ‫تامی، حالت خوبه؟ 491 00:40:48,416 --> 00:40:50,518 ‫خوبی؟ 492 00:41:02,263 --> 00:41:04,966 ‫فرانک، صداشو می‌شنوم ‫دودزا رو آماده کن 493 00:41:05,366 --> 00:41:06,967 ‫دودزا آماده‌ست 494 00:41:06,968 --> 00:41:10,370 ‫فراگمن 6 رومئو ‫درحال نزدیک شدن به موقعیت دیدبانی‌تون هستیم 495 00:41:10,371 --> 00:41:12,038 ‫یک دقیقه‌ی دیگه می‌رسیم 496 00:41:12,039 --> 00:41:13,406 ‫یک دقیقه 497 00:41:13,407 --> 00:41:14,603 ‫یک دقیقه 498 00:41:14,604 --> 00:41:16,204 ‫یک دقیقه 499 00:41:16,410 --> 00:41:18,311 ‫تامی؟ 500 00:41:18,312 --> 00:41:20,114 ‫قربان 501 00:41:27,455 --> 00:41:29,991 ‫خیلی‌خب. فرانک، دودزا رو بنداز 502 00:41:40,167 --> 00:41:41,767 ‫دودزا رو می‌اندازم 503 00:42:08,863 --> 00:42:12,165 ‫فراگمن، دودتون رو دیدیم 504 00:42:12,166 --> 00:42:13,766 ‫سی ثانیه‌ی دیگه می‌رسیم 505 00:42:18,072 --> 00:42:20,306 ‫هی، توی صف بمون. توی صف بمون 506 00:42:20,307 --> 00:42:22,308 ‫در باز شد، در باز شد، در باز شد 507 00:42:22,309 --> 00:42:23,944 ‫الان راه میفتیم 508 00:42:24,879 --> 00:42:26,546 ‫برید، برید، برید! 509 00:42:26,547 --> 00:42:28,214 ‫برو. برو 510 00:42:28,215 --> 00:42:29,815 ‫وایسا 511 00:42:43,864 --> 00:42:45,464 ‫برو 512 00:45:51,586 --> 00:45:53,354 ‫یا خدا! 513 00:45:54,955 --> 00:45:56,890 ‫یا خدا! لعنتی! 514 00:45:57,726 --> 00:45:59,326 ‫لعنتی! 515 00:46:01,195 --> 00:46:02,795 ‫یا خدا! 516 00:46:05,065 --> 00:46:07,101 ‫یا خدا! 517 00:46:09,704 --> 00:46:11,338 ‫لعنتی! 518 00:46:20,682 --> 00:46:23,249 ‫نه! 519 00:46:23,250 --> 00:46:25,019 ‫یا خدا! 520 00:46:58,819 --> 00:47:00,688 ‫یا خدا! 521 00:47:00,689 --> 00:47:02,523 ‫آخ! 522 00:47:02,524 --> 00:47:04,693 ‫وای خدا! 523 00:47:14,168 --> 00:47:15,768 ‫وای خدا! 524 00:47:20,307 --> 00:47:22,744 ‫یا خدا 525 00:47:25,012 --> 00:47:27,715 ‫یا خدا. یا خدا 526 00:47:27,716 --> 00:47:30,017 ‫آخ، آخ، آخ، آخ! 527 00:49:02,943 --> 00:49:05,244 ‫هی. پشتیبانی هوایی خبر کن 528 00:49:05,245 --> 00:49:07,413 ‫چشم قربان 529 00:49:07,414 --> 00:49:09,382 ‫پایگاه وایلد ایگل ‫وایلد ایگل 6-2 صحبت می‌کنه 530 00:49:09,383 --> 00:49:12,218 ‫هرموقع پشتیبانی در دسترس بود ‫به موقعیت من ارسال کنید 531 00:49:12,219 --> 00:49:13,819 ‫زمان تخمینی رسیدن رو... 532 00:49:39,012 --> 00:49:40,246 ‫بوش‌مستر صحبت می‌کنه 533 00:49:40,247 --> 00:49:42,048 ‫با دشمن درگیر هستیم 534 00:49:42,049 --> 00:49:44,618 ‫مورد اصابت یک بمب ‫کنار جاده‌ای بزرگ قرار گرفتیم 535 00:49:44,619 --> 00:49:47,522 ‫باید برگردیم پایگاه ‫دریافت شد؟ تمام 536 00:49:48,455 --> 00:49:49,890 ‫بوش‌مستر، منچو صحبت می‌کنه 537 00:49:49,891 --> 00:49:52,024 ‫درگیر بودنتون دریافت شد ‫گزارش عملیاتتون چیه؟ 538 00:49:52,025 --> 00:49:54,126 ‫پس از رسیدن به موقعیت دیدبانی 1 539 00:49:54,127 --> 00:49:56,195 ‫در تانک رو باز کردیم 540 00:49:56,196 --> 00:49:57,631 ‫قبل از اینکه نیروهای فراگمن بتونن... 541 00:49:57,632 --> 00:50:00,066 ‫دووم بیار 542 00:50:00,067 --> 00:50:01,769 ‫مورد اصابت یک بمب کنار جاده‌ای ‫بزرگ قرار گرفتیم. مکث 543 00:50:03,505 --> 00:50:04,938 ‫توپچی‌مون ترکش خورده 544 00:50:04,939 --> 00:50:06,072 ‫باید برگردیم پایگاه 545 00:50:06,073 --> 00:50:07,673 ‫کمک! یکی بیاد کمک! 546 00:50:10,244 --> 00:50:11,410 ‫برای پیاده کردن تلفات‌مون 547 00:50:11,411 --> 00:50:12,713 ‫نیاز به کمک داریم 548 00:50:12,714 --> 00:50:13,680 ‫تمام 549 00:50:13,681 --> 00:50:15,682 ‫کاملاً دریافت شد، بوش‌مستر 550 00:50:15,683 --> 00:50:17,618 ‫به سمت کمپ کورگیدور حرکت کنید 551 00:50:17,619 --> 00:50:19,051 ‫نیروهای امداد دم در منتظرتون هستن 552 00:50:19,052 --> 00:50:20,888 ‫آلفا 3، آلفا 2 صحبت می‌کنه 553 00:50:20,889 --> 00:50:21,989 ‫در چه وضعیتی هستید؟ تمام 554 00:50:21,990 --> 00:50:23,155 ‫دریافت شد، اطاعت میشه 555 00:50:23,156 --> 00:50:24,658 ‫آلفا دو، خیر 556 00:50:24,659 --> 00:50:26,025 ‫هنوز زیر آتش سنگینی هستیم 557 00:50:26,026 --> 00:50:27,126 ‫می‌تونید پشتیبانی کنید؟ 558 00:50:27,127 --> 00:50:28,194 ‫زیر آتش تسلیحات سبک هستیم 559 00:50:28,195 --> 00:50:29,362 ‫دش 2 پشت سر ماست 560 00:50:29,363 --> 00:50:30,531 ‫دریافت شد. مفهومه 561 00:50:30,532 --> 00:50:31,632 ‫زخمی دارین؟ 562 00:50:31,633 --> 00:50:32,866 ‫- لعنتی ‫- صبر کن، منچو 563 00:50:32,867 --> 00:50:33,934 ‫درحال حاضر نه 564 00:50:33,935 --> 00:50:35,301 ‫دش 2 پشت سر ماست 565 00:50:35,302 --> 00:50:36,937 ‫زیر آتش سنگین موشک ‫و تسلیحات سبک هستیم 566 00:50:36,938 --> 00:50:38,204 ‫یه مسلسل روی سقفه 567 00:50:38,205 --> 00:50:40,908 ‫تامی، داری چه غلطی می‌کنی؟ 568 00:50:40,909 --> 00:50:42,408 ‫بیا بهم کمک کن 569 00:50:42,409 --> 00:50:44,009 ‫گم‌شو بیا بیرون، زود باش! 570 00:50:44,010 --> 00:50:45,087 ‫هنوزم زیر آتش دشمنیم 571 00:50:45,112 --> 00:50:47,446 ‫با نیروهای دشمن زیادی درگیریم ‫میشه یه آتش پشتیبانی برامون بفرستین؟ 572 00:50:47,447 --> 00:50:49,816 ‫فراگمن 6، فراگمن 5 صحبت می‌کنه ‫صدامو داری؟ 573 00:50:49,817 --> 00:50:52,151 ‫اون بالا رو کامل ‫ گلوله‌بارون کنید. منتظر باشید 574 00:50:52,152 --> 00:50:53,687 ‫چند تا آتش پشتیبان براتون می‌فرستم 575 00:50:53,688 --> 00:50:56,990 ‫مکث. آلفا 3 ‫آلفا 2 صحبت می‌کنه 576 00:50:56,991 --> 00:50:58,257 ‫داریم چند نفر رو می‌فرستیم روی سقف 577 00:50:58,258 --> 00:50:59,325 ‫بوش‌مستر، کاملاً دریافت شد 578 00:50:59,326 --> 00:51:00,561 ‫الیوت، چیزیت نیست 579 00:51:00,562 --> 00:51:01,862 ‫با فراگمن در ارتباطین؟ 580 00:51:01,863 --> 00:51:03,262 ‫وضعیت اونجا هم همینطوره؟ 581 00:51:03,263 --> 00:51:04,731 ‫خیر، بوش‌مستر 582 00:51:04,732 --> 00:51:06,601 ‫تایید میشه، اینجا هم همینطوره 583 00:51:08,445 --> 00:51:10,445 ‫...صدای انفجار بلندی شنیدیم، قضیه چیه؟ 584 00:51:10,470 --> 00:51:12,338 ‫مفهومه، مفهومه. مکث. مکث 585 00:51:12,339 --> 00:51:14,808 ‫آلفا 1، آلفا 2 صحبت می‌کنه ‫صدامو داری؟ 586 00:51:14,809 --> 00:51:16,375 ‫فراگمن، بوش‌مستر صحبت می‌کنه 587 00:51:16,376 --> 00:51:17,844 ‫- صدامو داری؟ تمام ‫- فراگمن 6 588 00:51:17,845 --> 00:51:19,546 ‫فراگمن 5 صحبت می‌کنه، بدون اطلاعات ‫درحال پیشروی به سمت موقعیت شما هستیم 589 00:51:19,547 --> 00:51:22,448 ‫فراگمن، بوش‌مستر ‫صدامو دارین؟ تمام 590 00:51:22,449 --> 00:51:24,116 ‫تمام نیروها، آماده‌ی حرکت بشید 591 00:51:24,117 --> 00:51:25,552 ‫زاوی، ازت می‌خوام ‫حدوداً تا یک دقیقه‌ی دیگه 592 00:51:25,553 --> 00:51:27,386 ‫حرکت کنی. تمام 593 00:51:27,387 --> 00:51:29,322 ‫تیم فراگمن جواب بی‌سیم رو نمیدن 594 00:51:29,323 --> 00:51:30,524 ‫دریافت شد، داریم میایم 595 00:51:30,525 --> 00:51:31,992 ‫باز هم تلاش می‌کنیم... 596 00:51:31,993 --> 00:51:33,392 ‫فراگمن 6، فراگمن 5 صحبت می‌کنه 597 00:51:33,393 --> 00:51:35,461 ‫توصیه می‌کنم شما هم امتحان کنید. تمام 598 00:51:35,462 --> 00:51:36,597 ‫شرایطتون چطوره؟ 599 00:51:36,598 --> 00:51:38,031 ‫منتظر باشید. قبل از خروج 600 00:51:38,032 --> 00:51:39,198 ‫یا مین‌های ضدنفر رو می‌ترکونیم 601 00:51:39,199 --> 00:51:40,799 ‫یا جمع‌شون می‌کنیم 602 00:51:46,975 --> 00:51:48,643 ‫لعنتی! لعنتی! 603 00:51:54,281 --> 00:51:57,450 ‫آلفا 2، آلفا 1 صحبت می‌کنه 604 00:51:57,451 --> 00:52:00,654 ‫دچار تلفات سنگینی شدیم 605 00:52:00,655 --> 00:52:03,289 ‫انتظار میره هر لحظه شاهد 606 00:52:03,290 --> 00:52:05,358 ‫حمله‌ی هماهنگ شده‌ی دشمن ‫به موقعیت‌مون باشیم 607 00:52:05,359 --> 00:52:08,362 ‫ازتون می‌خوایم بیاین اینجا ‫چقدر دیگه می‌رسین؟ 608 00:52:10,330 --> 00:52:14,801 ‫جیک، آلفا 1 صحبت می‌کنه ‫فوراً بیاین اینجا! 609 00:52:14,802 --> 00:52:17,237 ‫صداتو دارم، ولی کجایین؟ 610 00:52:18,006 --> 00:52:19,606 ‫ما کنار... 611 00:52:20,708 --> 00:52:22,309 ‫ما... 612 00:52:23,477 --> 00:52:26,614 ‫دنبال خون و دود بگردین. ما همون جاییم! 613 00:52:45,165 --> 00:52:46,165 ‫باید بریم اتاق دوم! 614 00:52:46,166 --> 00:52:47,769 ‫این دیگه چی بود؟ 615 00:52:50,170 --> 00:52:51,873 ‫لعنتی! 616 00:52:54,408 --> 00:52:56,008 ‫باید بریم اتاق دوم! 617 00:52:56,644 --> 00:52:58,779 ‫نه، نه، نکن، نکن... 618 00:52:58,780 --> 00:53:00,212 ‫لعنتی، لعنتی! 619 00:53:00,213 --> 00:53:02,482 ‫بهم دست نزن! 620 00:53:08,288 --> 00:53:10,456 ‫برو، برو، برو 621 00:53:10,457 --> 00:53:12,325 ‫تحمل کن. تحمل کن 622 00:53:16,097 --> 00:53:17,697 ‫جیک، در چه حالین؟ 623 00:53:20,233 --> 00:53:21,902 ‫آلفا 1، آلفا 2 صحبت می‌کنه 624 00:53:21,903 --> 00:53:24,738 ‫از اون سمت خیابون ‫زیر آتش دشمن هستیم 625 00:53:24,739 --> 00:53:27,107 ‫داریم سعی می‌کنیم به محض آروم‌تر شدن 626 00:53:27,108 --> 00:53:29,275 ‫از اینجا خارج بشیم. منتظر بمونید 627 00:53:29,276 --> 00:53:30,945 ‫دریافت شد. فقط عجله کنین لامصبا 628 00:53:32,113 --> 00:53:33,713 ‫دریافت شد، چشم 629 00:53:45,225 --> 00:53:47,961 ‫هی. باید دنبال خونریزی بگردم 630 00:53:47,962 --> 00:53:48,974 ‫لعنتی! 631 00:53:48,975 --> 00:53:50,575 ‫لعنتی! 632 00:53:53,167 --> 00:53:55,469 ‫خیلی‌خب. خیلی‌خب. خیلی‌خب 633 00:53:56,436 --> 00:53:58,538 ‫خیلی‌خب، الیوت. من اینجام 634 00:53:58,539 --> 00:54:00,107 ‫من اینجام. تحمل کن 635 00:54:00,108 --> 00:54:01,709 ‫تنها نیستی پسر 636 00:54:11,052 --> 00:54:13,286 ‫حالت خوبه. می‌خوام برت گردونم به پهلو 637 00:54:19,493 --> 00:54:22,764 ‫حالت خوبه. حالت خوبه. کمرت زخمی نشده 638 00:54:30,204 --> 00:54:32,140 ‫حالت خوبه. خب؟ حالت خوبه 639 00:54:34,509 --> 00:54:36,276 ‫یالا 640 00:54:49,857 --> 00:54:52,292 ‫خیلی‌خب. یکم فشار حس می‌کنی 641 00:54:54,028 --> 00:54:56,030 ‫وای، نه 642 00:55:59,293 --> 00:56:02,797 ‫دارمت. بشین ‫هی، باید بشینی 643 00:56:06,433 --> 00:56:07,461 ‫بشین ببینم لعنتی! 644 00:56:07,462 --> 00:56:08,467 ‫بشین ببینم لعنتی! 645 00:56:08,468 --> 00:56:10,437 ‫توی اتاق بمون! 646 00:56:17,278 --> 00:56:19,445 ‫می‌خوام چکمه‌ت رو دربیارم، باشه داداش؟ 647 00:56:19,446 --> 00:56:20,847 ‫خیلی‌خب. تحمل کن 648 00:56:20,848 --> 00:56:23,450 ‫آخه... وای پسر، چکمه‌ت 649 00:56:24,118 --> 00:56:25,685 ‫در نمیاد... 650 00:56:25,686 --> 00:56:27,487 ‫وای پسر، اینطوری در نمیاد، خیلی‌خب 651 00:56:30,524 --> 00:56:32,092 ‫این‌کارو می‌کنیم، باشه؟ 652 00:56:32,093 --> 00:56:33,159 ‫قربان؟ 653 00:56:33,160 --> 00:56:35,128 ‫- بله؟ ‫- روش فشار بیار 654 00:56:35,129 --> 00:56:36,729 ‫این شکلی، محکم بگیرش 655 00:56:38,733 --> 00:56:41,535 ‫منچو 6 ایکس‌ری ‫فراگمن 6 رومئو صحبت می‌کنه 656 00:56:45,373 --> 00:56:48,408 ‫منچو 6 ایکس‌ری ‫فراگمن 6 رومئو صحبت می‌کنه 657 00:56:50,945 --> 00:56:52,245 ‫گندش بزنن 658 00:56:52,246 --> 00:56:53,914 ‫لعنتی 659 00:56:53,915 --> 00:56:55,515 ‫لعنتی 660 00:57:01,555 --> 00:57:03,223 ‫منچو ایکس‌ری صحبت می‌کنه 661 00:57:03,224 --> 00:57:05,491 ‫تعداد تلفاتتون رو اعلام کنید 662 00:57:05,492 --> 00:57:08,361 ‫منچو 6 ایکس‌ری ‫فراگمن 6 رومئو صحبت می‌کنه 663 00:57:08,362 --> 00:57:10,130 ‫دو زخمی داریم که وضع‌شون وخیمه 664 00:57:10,131 --> 00:57:12,799 ‫هرچه سریع‌تر نیاز به یه ‫تخلیه‌ی مصدومین دیگه داریم 665 00:57:12,800 --> 00:57:15,468 ‫مطلع باشید که زخم‌ها ناشی از ‫بمب کنار جاده‌ای بوده. تمام 666 00:57:21,509 --> 00:57:23,109 ‫این‌ کاریه که باید بکنیم 667 00:57:23,811 --> 00:57:25,946 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب. خیلی‌خب 668 00:57:25,947 --> 00:57:28,649 ‫پات عین تنه‌ی درخته پسر 669 00:57:30,718 --> 00:57:32,352 ‫فراگمن، صدات قطع و وصل میشه 670 00:57:32,353 --> 00:57:33,653 ‫تکرار کن 671 00:57:33,654 --> 00:57:36,856 ‫منچو 6 ایکس‌ری ‫فراگمن 6 رومئو صحبت می‌کنه 672 00:57:36,857 --> 00:57:39,626 ‫دو زخمی داریم که وضع‌شون وخیمه 673 00:57:39,627 --> 00:57:41,695 ‫نیاز به یه تخلیه‌ی مصدومین دیگه داریم. تمام 674 00:57:41,696 --> 00:57:43,763 ‫هی، کی وضعش وخیمه؟ 675 00:57:43,764 --> 00:57:45,699 ‫- منم؟ ‫- نه، تو نیستی 676 00:57:45,700 --> 00:57:47,367 ‫پروفین 7-5-6-5 صحبت می‌کنه... 677 00:57:47,368 --> 00:57:48,568 ‫- پس کیه؟ ‫- تو نیستی 678 00:57:48,569 --> 00:57:50,236 ‫- شماره ماموریت 1-0-9-3... ‫- تو نیستی 679 00:57:50,237 --> 00:57:51,771 ‫- پس کدوم خریه؟ ‫- دو اف-18 نیروی دریایی 680 00:57:51,772 --> 00:57:52,973 ‫- نه. سم ‫- کیه؟ 681 00:57:52,974 --> 00:57:54,040 ‫- نگرانش نباش ‫- ترکش خورده 682 00:57:54,041 --> 00:57:55,442 ‫- کیه؟ ‫- درحال حاضر 683 00:57:55,443 --> 00:57:58,078 ‫- آماده‌ی نمایش قدرت هستیم ‫- هی. هی! پشتیبانی هوایی گیر آوردیم 684 00:57:58,079 --> 00:57:59,079 ‫نمی‌تونیم درخواست حمله‌ی هوایی بدیم 685 00:57:59,080 --> 00:58:00,113 ‫چون آدم بدا بالای سرمونن 686 00:58:00,114 --> 00:58:01,748 ‫ولی می‌تونیم درخواست نمایش قدرت بدیم 687 00:58:01,749 --> 00:58:03,450 ‫می‌خواین انجامش بدم؟ 688 00:58:03,451 --> 00:58:04,951 ‫انجامش بده 689 00:58:04,952 --> 00:58:07,087 ‫پروفین 6-5 ‫وایلد ایگل 4-2 صحبت می‌کنه 690 00:58:07,088 --> 00:58:09,656 ‫درخواست یک نمایش قدرت فوری ‫در موقعیت‌مون داریم 691 00:58:09,657 --> 00:58:11,858 ‫در موقعیت دیدبانی 1 692 00:58:11,859 --> 00:58:14,828 ‫از جنوب به شمال. دریافت کردین؟ تمام 693 00:58:14,829 --> 00:58:16,162 ‫تایید میشه، وایلد ایگل 4-2 694 00:58:16,163 --> 00:58:20,400 ‫نمایش قدرت، جنوب به شمال ‫تا سی ثانیه‌ی دیگه می‌رسه 695 00:58:20,401 --> 00:58:22,235 ‫لعنتی. خون داره ازش رد میشه 696 00:58:22,236 --> 00:58:23,503 ‫بچه‌ها، گاز پانسمان بیشتری لازم دارم! 697 00:58:23,504 --> 00:58:25,104 ‫باشه، باشه 698 00:58:28,809 --> 00:58:30,110 ‫بیا. بیا، بیا، بیا 699 00:58:30,111 --> 00:58:31,711 ‫خیلی‌خب. خیلی‌خب 700 00:58:59,807 --> 00:59:00,974 ‫ری! 701 00:59:00,975 --> 00:59:02,475 ‫ری، فشار بده! 702 00:59:02,476 --> 00:59:04,544 ‫ری، فشار بده! 703 00:59:04,545 --> 00:59:06,647 ‫ای وای، گندش بزنن 704 00:59:10,985 --> 00:59:13,854 ‫- چیه؟ ‫- فرانک داره چه غلطی می‌کنه؟ 705 00:59:15,156 --> 00:59:17,757 ‫فرانک! فرانک! 706 00:59:17,758 --> 00:59:20,194 ‫حواست به پله‌های کوفتی باشه! ‫آدم اون بالاست 707 00:59:23,764 --> 00:59:25,065 ‫هی داداش 708 00:59:25,066 --> 00:59:26,900 ‫ازت می‌خوام جای من بشینی ‫پشت بی‌سیم. می‌تونی؟ 709 00:59:26,901 --> 00:59:28,668 ‫- باشه؟ ‫- باشه، خیلی‌خب 710 00:59:28,669 --> 00:59:30,870 ‫پایگاه وایلد ایگل ‫وایلد ایگل 6-2 صحبت می‌کنه 711 00:59:30,871 --> 00:59:33,073 ‫درخواست انتقال پیام ‫به منچو اکس‌ری دارم 712 00:59:33,074 --> 00:59:35,575 ‫زیر آتش تسلیحات سبک و نارنجک هستیم 713 00:59:35,576 --> 00:59:36,843 ‫و دو زخمی داریم ‫که وضع‌شون وخیمه 714 00:59:36,844 --> 00:59:37,911 ‫نیاز به پشتیبانی هوایی داریم .تمام 715 00:59:37,912 --> 00:59:39,512 ‫زیادی داره خونریزی می‌کنه 716 00:59:45,719 --> 00:59:47,887 ‫بس کن، بس کن، بس کن 717 00:59:47,888 --> 00:59:49,957 ‫لطفاً، لطفاً. لطفاً 718 00:59:53,194 --> 00:59:54,794 ‫لعنتی 719 00:59:56,864 --> 00:59:59,432 ‫سم، باید یه رگ‌بند ببندیم دور پات، باشه؟ 720 00:59:59,433 --> 01:00:01,033 ‫قربان 721 01:00:02,002 --> 01:00:03,870 ‫باشه 722 01:00:03,871 --> 01:00:05,171 ‫آلفا 1، الفا 2 صحبت می‌کنه 723 01:00:05,172 --> 01:00:06,940 ‫گزارش وضعیتتون چیه؟ 724 01:00:06,941 --> 01:00:08,374 ‫داریم به زخم‌های الیوت ‫ و سم رسیدگی می‌کنیم 725 01:00:08,375 --> 01:00:12,378 ‫مطلع باشید، احتمال داره ‫چندین مسن روی سقف‌مون باشن 726 01:00:12,379 --> 01:00:14,247 ‫دریافت شد. ما هم از اون سمت خیابون 727 01:00:14,248 --> 01:00:15,782 ‫زیر آتش سنگین هستیم 728 01:00:15,783 --> 01:00:17,083 ‫دویست متری شرق شما هستیم 729 01:00:17,084 --> 01:00:19,786 ‫برید، برید، برید! 730 01:00:19,787 --> 01:00:21,921 ‫منتظر زمان تخمینی رسیدن‌مون باشین 731 01:00:21,922 --> 01:00:23,991 ‫- دریافت شد ‫- یالا 732 01:00:25,159 --> 01:00:26,759 ‫یالا 733 01:00:29,363 --> 01:00:30,409 ‫یالا 734 01:00:30,410 --> 01:00:32,010 ‫یالا 735 01:00:38,706 --> 01:00:40,440 ‫لعنتی! 736 01:00:40,441 --> 01:00:41,741 ‫هی 737 01:00:41,742 --> 01:00:43,443 ‫می‌خوام یه کاری بکنم که درد داره 738 01:00:43,444 --> 01:00:44,612 ‫نمی‌تونم رگ‌بند ببندم 739 01:00:44,613 --> 01:00:45,945 ‫باید به شکل دیگه‌ای روش فشار بیارم 740 01:00:45,946 --> 01:00:47,013 ‫- باشه؟ ‫- نه، نه، نه، نه، نه 741 01:00:47,014 --> 01:00:48,681 ‫لعنتی دست... بهم دست نزن. نزن... 742 01:00:48,682 --> 01:00:50,384 ‫بهم دست... 743 01:01:34,663 --> 01:01:36,729 ‫چیزی نیست، چیزی نیست، چیزی نیست 744 01:01:36,730 --> 01:01:38,799 ‫چیزی نیست. چیزی نیست. خیلی‌خب 745 01:01:41,202 --> 01:01:43,703 ‫- مور... مورفین لازم دارم ‫- باشه 746 01:01:43,704 --> 01:01:45,439 ‫مورفین 747 01:01:47,241 --> 01:01:48,975 ‫- هی ‫- بهم مورفین بزنین 748 01:01:48,976 --> 01:01:50,810 ‫- جیک، کجایین؟ ‫- وایسا 749 01:01:50,811 --> 01:01:52,312 ‫آلفا 1، آلفا 2 صحبت می‌کنه 750 01:01:52,313 --> 01:01:54,748 ‫- از موقعیت دیدبانی 2 خارج شدیم ‫- بچه‌ها... 751 01:01:55,249 --> 01:01:56,216 ‫قربان؟ 752 01:01:56,217 --> 01:01:58,051 ‫حالا 100 متری شرق 753 01:01:58,052 --> 01:02:00,353 ‫- موقعیت شما هستیم ‫- قربان، باید چیکار کنیم؟ 754 01:02:00,354 --> 01:02:02,989 ‫آره، هنوز توی راهیم... مطلع باشید... 755 01:02:02,990 --> 01:02:04,958 ‫- نمی‌دونم ‫- حدوداً دو دقیقه‌ی دیگه می‌رسیم 756 01:02:04,959 --> 01:02:06,695 ‫با حملات هماهنگ شده روبرو هستیم 757 01:02:11,298 --> 01:02:13,066 ‫بهش بزن 758 01:02:13,067 --> 01:02:15,636 ‫خیلی‌خب... نمی‌دونم مورفین کجاست 759 01:02:15,637 --> 01:02:17,804 ‫توی کیف منه، توی کیف منه ‫توی کیف پزشکیه 760 01:02:17,805 --> 01:02:19,973 ‫چی؟ توی... توی کیف پزشکی؟ 761 01:02:19,974 --> 01:02:21,307 ‫تو جیبشه 762 01:02:21,308 --> 01:02:23,076 ‫باشه، دارم درش میارم ‫دارم درش میارم، دارم درش میارم 763 01:02:23,077 --> 01:02:26,746 ‫هی، ری، منم مورفین لازم دارم ‫به منم بزنین 764 01:02:26,747 --> 01:02:28,147 ‫- ری، بهم مورفین بزن ‫- باشه 765 01:02:28,148 --> 01:02:30,084 ‫پیداش کردم، پیداش کردم، پیداش کردم ‫پیداش کردم، پیداش کردم 766 01:02:30,918 --> 01:02:32,518 ‫زود باش بهم بزن 767 01:02:34,989 --> 01:02:36,589 ‫گندش بزنن! 768 01:02:37,626 --> 01:02:39,226 ‫گندش بزنن! 769 01:02:39,594 --> 01:02:41,295 ‫- گندش بزنن ‫- قربان! 770 01:02:42,162 --> 01:02:43,564 ‫هی 771 01:02:43,565 --> 01:02:45,165 ‫گند زدی؟ 772 01:02:47,301 --> 01:02:50,970 ‫برعکس زدم. توی انگشت خودم تزریقش کردم 773 01:02:50,971 --> 01:02:52,539 ‫ولی حالت خوبه؟ خوبی؟ 774 01:02:52,540 --> 01:02:54,974 ‫آره. آره خوبم. خوبم 775 01:02:54,975 --> 01:02:56,109 ‫داداش، داداش، گوش میدی چی میگم داداش؟ 776 01:02:56,110 --> 01:02:58,378 ‫- آره ‫- باید یکی دیگه بیاری 777 01:02:58,379 --> 01:02:59,245 ‫بازم توش هست! 778 01:02:59,246 --> 01:03:01,482 ‫باشه 779 01:03:03,784 --> 01:03:05,552 ‫یکی دیگه در بیار 780 01:03:05,553 --> 01:03:06,317 ‫باشه 781 01:03:06,318 --> 01:03:07,082 ‫باشه 782 01:03:07,083 --> 01:03:07,847 ‫باشه 783 01:03:07,848 --> 01:03:08,589 ‫باشه 784 01:03:08,590 --> 01:03:10,190 ‫وای لعنتی 785 01:03:11,358 --> 01:03:12,992 ‫خیلی‌خب 786 01:03:12,993 --> 01:03:14,427 ‫هنوزم داریم به سمت شما میایم 787 01:03:14,428 --> 01:03:16,496 ‫تیم دیدبانی 1، داریم به سمت موقعیت شما ‫میایم. حدوداً تا 5 دقیقه‌ی دیگه می‌رسیم 788 01:03:16,497 --> 01:03:18,097 ‫از سقف چندین ساختمون ‫زیر آتش شدید دشمن هستیم 789 01:03:19,734 --> 01:03:21,335 ‫خیلی‌خب. الان می‌زنم، الان می‌زنم 790 01:03:32,246 --> 01:03:34,314 ‫هی، پسر. هی، الیوت 791 01:03:34,315 --> 01:03:36,416 ‫زدمش توی دستت، خب؟ 792 01:03:36,417 --> 01:03:37,718 ‫زدمش توی دستت 793 01:03:37,719 --> 01:03:39,787 ‫مورفین رو زدم توی دستت ‫داره وارد بدنت میشه 794 01:03:39,788 --> 01:03:40,953 ‫الان حالت بهتر میشه 795 01:03:40,954 --> 01:03:42,889 ‫مورفین بیشتری می‌خوام، پسر 796 01:03:42,890 --> 01:03:44,290 ‫- نمی‌تونم بیشتر بهت بزنم ‫- کافی نیست 797 01:03:44,291 --> 01:03:45,892 ‫دارم بهت میگم، کافی نیست 798 01:03:45,893 --> 01:03:47,528 ‫منم دارم بهت میگم، همین یکی کافیه 799 01:03:47,529 --> 01:03:49,128 ‫اصلاً اونی که نگرانشیم تو نیستی 800 01:03:49,129 --> 01:03:50,729 ‫باشه؟ 801 01:04:12,086 --> 01:04:14,454 ‫پایگاه وایلد ایگل، پروفین 6-5 صحبت می‌کنه 802 01:04:14,455 --> 01:04:16,422 ‫داریم میایم سمت شما. بالای سرتونیم 803 01:04:16,423 --> 01:04:18,191 ‫دشمن رو می‌بینیم 804 01:04:18,192 --> 01:04:21,894 ‫خودی‌ها، فراگمن‌ها ‫که دارن از جنوب به سمت شمال میرن 805 01:04:21,895 --> 01:04:23,229 ‫و این اشخاص... 806 01:04:23,230 --> 01:04:26,099 ‫از سمت شمال زیر آتش دشمن هستن 807 01:04:26,100 --> 01:04:29,335 ‫از سمت شمال زیر آتش دشمن هستن... 808 01:04:29,336 --> 01:04:33,473 ‫پروفین 6-5 چندین دشمن رو می‌بینه 809 01:04:33,474 --> 01:04:37,243 ‫دارن موازی با فراگمن‌ها ‫روی پشت‌بوم‌ها حرکت می‌کنن 810 01:04:37,244 --> 01:04:41,314 ‫دارن از طریق پشت‌بوم‌ها ‫از شرق به سمت غرب میرن 811 01:04:41,315 --> 01:04:43,383 ‫نیروهای خودی رو می‌بینیم 812 01:04:43,384 --> 01:04:46,052 ‫اونا هم دارن از سمت شرق به غرب حرکت می‌کنن 813 01:04:46,053 --> 01:04:47,688 ‫و به‌نظر میاد... 814 01:04:47,689 --> 01:04:50,524 ‫تیم دوم فراگمن‌ها رو دیدیم 815 01:04:50,525 --> 01:04:54,628 ‫که در بخش غربی همون... 816 01:04:54,629 --> 01:04:56,797 ‫همون خیابون هستن 817 01:04:56,798 --> 01:04:59,465 ‫پروفین 7-5، حسگرهات رو 818 01:04:59,466 --> 01:05:02,969 ‫به سمت شمال ‫در موقعیت دیدبانی 1 نگه دار 819 01:05:02,970 --> 01:05:05,104 ‫خودی‌ها رو می‌بینیم 820 01:05:05,105 --> 01:05:07,941 ‫که الان دارن توی اون خیابون ‫ به همدیگه می‌رسن 821 01:05:10,678 --> 01:05:14,548 ‫و پروفین 6-5 چندین شخص رو شناسایی کرده 822 01:05:14,549 --> 01:05:18,050 ‫که در شمال موقعیت فراگمن‌ها قرار دارن 823 01:05:18,051 --> 01:05:19,753 ‫شمال موقعیت فراگمن‌ها قرار دارن 824 01:05:19,754 --> 01:05:22,556 ‫چندین نفر رو می‌بینیم ‫که روی زمین خوابیدن 825 01:05:22,557 --> 01:05:25,259 ‫دارن برای فراگمن‌ها کمین می‌کنن 826 01:05:26,761 --> 01:05:30,898 ‫و علاوه بر اون چندین دشمن رو ‫در شرق اون‌ها می‌بینیم 827 01:05:30,899 --> 01:05:34,636 ‫که دارن روی پشت‌بوم‌های اطراف ‫موقعیت اون‌ها حرکت می‌کنن. سمت... 828 01:05:37,404 --> 01:05:40,306 ‫پروفین 6-5، 8-0-1 صحبت می‌کنه 829 01:05:40,307 --> 01:05:42,341 ‫مطلع باشید ‫داریم به موقعیت دیدبانی 1 می‌رسیم 830 01:05:42,342 --> 01:05:44,545 ‫تمام موقعیت‌های دشمن رو بهمون بگید 831 01:05:44,546 --> 01:05:46,146 ‫ای‌جی! ای‌‌جی! 832 01:05:48,750 --> 01:05:49,917 ‫زاوی، دارم میام سمتت! 833 01:05:49,918 --> 01:05:51,117 ‫ ‫دخل اون لعنتیا رو بیارین 834 01:05:51,118 --> 01:05:52,553 ‫- دخلشون رو بیارین! ‫- آماده‌ی حرکت باشین! 835 01:05:52,554 --> 01:05:54,053 ‫- سه، دو، یک، برو ‫- بجنب لعنتی! 836 01:05:54,054 --> 01:05:55,654 ‫بجنبین لعنتیا! 837 01:06:00,394 --> 01:06:01,994 ‫- بجنب لعنتی! ‫- خشاب عوض می‌کنم! 838 01:06:01,995 --> 01:06:03,095 ‫- خشاب عوض می‌کنم! ‫- 0-8 839 01:06:03,096 --> 01:06:05,298 ‫- منتظر گزارش عملیات باشید ‫- صبر کنین! صبر کنین! 840 01:06:05,299 --> 01:06:07,301 ‫برو، برو، برو، بجنب، بجنب، بجنب! 841 01:06:08,837 --> 01:06:10,437 ‫صبر کنین! 842 01:06:12,941 --> 01:06:14,541 ‫صبر کنین! 843 01:06:15,209 --> 01:06:17,143 ‫بیاین! بجنبین! 844 01:06:17,144 --> 01:06:19,747 ‫حیاط! حیاط! برو! برو! 845 01:06:23,016 --> 01:06:25,051 ‫بجنبید! برید، برید، برید! 846 01:06:25,052 --> 01:06:27,019 ‫آلفا 1، آلفا 2 صحبت می‌کنه ‫داریم میایم سمتتون 847 01:06:27,020 --> 01:06:28,120 ‫دیدیمتون 848 01:06:28,121 --> 01:06:29,721 ‫داریم میایم سمتتون 849 01:06:32,861 --> 01:06:34,729 ‫دم در حیاط! 850 01:06:35,864 --> 01:06:36,897 ‫یالا، بجنبین، برید! 851 01:06:36,898 --> 01:06:38,498 ‫از چپ به راست! 852 01:06:40,602 --> 01:06:42,469 ‫پوششت میدم! 853 01:06:44,404 --> 01:06:46,974 ‫این موقعیت رو حفظ کنین ‫دارن میان سمت ما 854 01:06:46,975 --> 01:06:48,676 ‫- بجنبین! ‫- برید! 855 01:06:49,777 --> 01:06:51,411 ‫- ای‌جی... ‫- زاوی، بجنب! 856 01:06:57,117 --> 01:06:59,654 ‫- برید، برید، برید، برید! ‫- دارم میرم! 857 01:07:01,523 --> 01:07:03,489 ‫- بیاین سمت من! ‫- دشمن روی سقفه! 858 01:07:03,490 --> 01:07:05,090 ‫دشمن روی سقفه! 859 01:07:06,059 --> 01:07:09,028 ‫آلفا 1، الفا 2 صحبت می‌کنه. داریم میایم 860 01:07:09,029 --> 01:07:10,629 ‫داریم میایم لامصب 861 01:07:10,899 --> 01:07:12,633 ‫بیاین سمت من! 862 01:07:12,634 --> 01:07:14,233 ‫فراگمن 6، فراگمن 5 صحبت می‌کنه 863 01:07:14,234 --> 01:07:15,834 ‫دارم دودزا می‌اندازم! 864 01:07:16,436 --> 01:07:18,036 ‫دودزا انداختم! 865 01:07:27,481 --> 01:07:29,081 ‫- آماده‌ای؟ ‫- نه 866 01:07:30,018 --> 01:07:31,552 ‫باید بریم! باید بریم! 867 01:07:31,553 --> 01:07:34,187 ‫همین الان، بجنب. یالا 868 01:07:36,290 --> 01:07:39,258 ‫فراگمن 6، فراگمن 5 رومئو صحبت می‌کنه ‫منتظر باشید 869 01:07:39,259 --> 01:07:41,128 ‫خیلی‌خب، راه بیفتین، راه بیفتین 870 01:07:42,129 --> 01:07:43,429 ‫فراگمن، فراگمن داره میاد 871 01:07:43,430 --> 01:07:45,231 ‫بجنب براک! 872 01:07:45,232 --> 01:07:47,199 ‫- برید، برید، برید! ‫- آماده! 873 01:07:47,200 --> 01:07:48,800 ‫بجنب لعنتی! 874 01:07:52,072 --> 01:07:53,672 ‫آخرین نفرم! 875 01:08:04,484 --> 01:08:06,654 ‫فراگمن، فراگمن داره میاد داخل 876 01:08:21,069 --> 01:08:22,468 ‫خیلی‌خب، گوش کنین 877 01:08:22,469 --> 01:08:24,370 ‫چندین مورد پای زخمی داریم 878 01:08:24,371 --> 01:08:28,341 ‫مورفین و گاز پانسمان لازم دارم ‫هرچی که دارین 879 01:08:28,342 --> 01:08:30,010 ‫همه‌جای خونه پر از... 880 01:08:30,011 --> 01:08:31,845 ‫هی، مراقب باش 881 01:08:31,846 --> 01:08:33,981 ‫همه‌جای خونه پر از پنجره‌ست 882 01:08:33,982 --> 01:08:36,783 ‫و چند نفر روی سقف هستن 883 01:08:36,784 --> 01:08:38,885 ‫باید فوراً از اینجا ببریمشون 884 01:08:38,886 --> 01:08:40,486 ‫درخواست تخلیه‌ی مصدومین کردین؟ 885 01:08:40,855 --> 01:08:42,455 ‫اینجا آنتن نمیده 886 01:08:43,057 --> 01:08:44,657 ‫برید، برید طبقه‌ی بالا 887 01:08:45,860 --> 01:08:47,460 ‫زاوی، برو 888 01:08:50,598 --> 01:08:52,432 ‫- می‌تونی بی‌سیم بزنی؟ ‫- بله قربان 889 01:08:56,671 --> 01:08:57,604 ‫قربان 890 01:08:57,605 --> 01:08:59,372 ‫کسی معاینه‌تون کرده؟ 891 01:08:59,373 --> 01:09:01,308 ‫هی، زانو بزن ‫زانو بزن، زانو بزن 892 01:09:03,477 --> 01:09:05,647 ‫زانو بزن. کسی معاینه‌ت کرده؟ 893 01:09:06,881 --> 01:09:07,848 ‫بذار ببینم خونریزی نداشته باشی 894 01:09:07,849 --> 01:09:10,282 ‫منچو ایکس‌ری ‫فراگمن 5 رومئو صحبت می‌کنه 895 01:09:10,283 --> 01:09:11,484 ‫مطلع باشید 896 01:09:11,485 --> 01:09:14,655 ‫تیم دیدبانی 2 به موقعیت تیم دیدبانی 1 رسیده 897 01:09:14,656 --> 01:09:16,222 ‫دریافت کردین؟ تمام 898 01:09:16,223 --> 01:09:18,358 ‫تانک‌های تخلیه‌ی مصدومین برمی‌گردن اینجا؟ 899 01:09:20,494 --> 01:09:22,496 ‫- با کی تماس گرفتین؟ ‫- پسر... 900 01:09:24,264 --> 01:09:25,864 ‫من داغونم 901 01:09:27,669 --> 01:09:29,469 ‫ازت می‌خوام فرماندهی رو دست بگیری 902 01:09:32,607 --> 01:09:34,541 ‫- اون بالا چه خبره؟ ‫- خیلی‌خب 903 01:09:34,542 --> 01:09:36,810 ‫چندین نارنجک انداخته شده توی این اتاق 904 01:09:36,811 --> 01:09:39,913 ‫احتمالاً... احتمالاً هنوزم ‫چند نفر روی سقف هستن 905 01:09:39,914 --> 01:09:41,048 ‫خیلی‌خب 906 01:09:41,049 --> 01:09:42,716 ‫اون دری که می‌بینین در خروجیه، خب؟ 907 01:09:42,717 --> 01:09:43,583 ‫- باشه ‫- همراهم بیاین 908 01:09:43,584 --> 01:09:44,651 ‫مهمات لازم دارم، داداش 909 01:09:44,652 --> 01:09:46,252 ‫باشه، برات میارم. بیا بریم 910 01:09:49,157 --> 01:09:50,757 ‫برو 911 01:09:56,263 --> 01:09:59,099 ‫جفت پاها و یه دستش آسیب دیدن 912 01:09:59,100 --> 01:10:00,199 ‫و شکمش هم زخمی شده 913 01:10:00,200 --> 01:10:01,300 ‫و خون خیلی زیادی از دست داده 914 01:10:01,301 --> 01:10:02,669 ‫- باشه ‫- و... 915 01:10:02,670 --> 01:10:04,403 ‫یه چیزی داره درونش می‌سوزه 916 01:10:04,404 --> 01:10:05,839 ‫آره، فسفره 917 01:10:05,840 --> 01:10:07,074 ‫بیرون همه‌جا ریخته 918 01:10:07,075 --> 01:10:08,776 ‫الیوت، می‌تونی نفس بکشی؟ 919 01:10:09,342 --> 01:10:11,011 ‫همم 920 01:10:11,012 --> 01:10:13,613 ‫- آره. خیلی‌خب ‫- چیزی نیست. چیزی نیست 921 01:10:13,614 --> 01:10:16,516 ‫اون مورفین کوفتی رو بهم زدین؟ 922 01:10:16,517 --> 01:10:19,119 ‫آره، بهت مورفین زدم ‫بهت مورفین زدم پسر 923 01:10:19,120 --> 01:10:20,554 ‫- کی؟ ‫- چند دقیقه پیش 924 01:10:20,555 --> 01:10:21,588 ‫درست قبل از اینکه بیاین 925 01:10:21,589 --> 01:10:22,789 ‫زدی توی دستم؟ 926 01:10:22,790 --> 01:10:25,625 ‫چون بازگشت خون وریدی پاهام افتضاحه 927 01:10:25,626 --> 01:10:27,027 ‫زدم توی دستت، پسر 928 01:10:27,028 --> 01:10:28,628 ‫مستقیم زدم توی دستت 929 01:10:29,831 --> 01:10:32,431 ‫- برید، برید، برید! ‫- برید، برید! برید! 930 01:10:32,432 --> 01:10:35,535 ‫یالا بچه‌ها! بزنین بریم! 931 01:10:35,536 --> 01:10:37,638 ‫هی! هی! 932 01:10:38,005 --> 01:10:39,438 ‫می‌دونم عجله داریم 933 01:10:39,439 --> 01:10:41,407 ‫ولی روی پای هیچکس پا نذارین لعنتیا! 934 01:10:41,408 --> 01:10:42,976 ‫خیلی‌خب، سمی. بزن بریم 935 01:10:42,977 --> 01:10:44,144 ‫آروم باش پسر 936 01:10:44,145 --> 01:10:45,745 ‫رفیق، بزن بریم! یالا! 937 01:10:46,948 --> 01:10:48,548 ‫اذیتش نکن! 938 01:10:51,119 --> 01:10:52,954 ‫دووم بیار، سم. دووم بیار 939 01:10:57,457 --> 01:10:59,659 ‫خیلی‌خب بچه‌ها، گوش کنین 940 01:10:59,660 --> 01:11:01,896 ‫همه‌ خفه‌خون بگیرین ‫و منو نگاه کنین 941 01:11:02,530 --> 01:11:04,263 ‫خودتون رو جمع‌و‌جور کنین 942 01:11:04,264 --> 01:11:05,599 ‫آماده‌ی خروج باشین 943 01:11:05,600 --> 01:11:07,234 ‫این بچه‌ها رو با تانک‌های ‫تخلیه‌ی مصدومین می‌فرستیم برن 944 01:11:07,235 --> 01:11:08,835 ‫چشم قربان 945 01:11:17,145 --> 01:11:18,545 ‫- خیلی‌خب ‫- هی، براک 946 01:11:18,546 --> 01:11:19,646 ‫چیه فرانک؟ 947 01:11:19,647 --> 01:11:21,014 ‫برای مسلسل‌چی‌های بالا مهمات داری؟ 948 01:11:21,015 --> 01:11:22,615 ‫آره، جیب بیرونیم 949 01:11:25,186 --> 01:11:26,720 ‫می‌خوام چهار تا بردلی بفرستن 950 01:11:26,721 --> 01:11:29,189 ‫دو تا برای تخلیه‌ی مصدومین ‫دو تا برای خروج نیروها 951 01:11:29,190 --> 01:11:32,391 ‫می‌خوام تانک‌های تخلیه‌ی مصدومین ‫دو طرف در حیاط توقف کنن 952 01:11:32,392 --> 01:11:35,095 ‫برد 1 سمت راست ‫برد 2 سمت چپ 953 01:11:35,096 --> 01:11:36,696 ‫چشم قربان 954 01:11:40,268 --> 01:11:42,302 ‫هی، پنجره‌ها رو ببندین! 955 01:11:46,574 --> 01:11:48,174 ‫ممنون 956 01:11:53,313 --> 01:11:54,913 ‫برو 957 01:12:09,329 --> 01:12:10,864 ‫لعنتی! 958 01:12:10,865 --> 01:12:12,098 ‫نمی‌تونیم مستقر بشیم 959 01:12:12,099 --> 01:12:13,934 ‫فراگمن 5 رومئو صحبت می‌کنه 960 01:12:13,935 --> 01:12:17,204 ‫درخواست تخلیه‌ی مصدومین ‫از ساختمون دیدبانی 1 داریم 961 01:12:17,205 --> 01:12:18,404 ‫چهار بردلی 962 01:12:18,405 --> 01:12:21,473 ‫دو تا برای تخلیه‌ی دو زخمی وخیم. مکث 963 01:12:21,474 --> 01:12:22,709 ‫لامصب، ولم کن! 964 01:12:22,710 --> 01:12:24,343 ‫دووم بیار رفیق. چیزیت نیست 965 01:12:24,344 --> 01:12:25,645 ‫آروم باش. هی 966 01:12:25,646 --> 01:12:26,713 ‫چیزیش نیست، پسر 967 01:12:26,714 --> 01:12:27,814 ‫- یه زخم سطحی بیشتر نیست! ‫- هی 968 01:12:27,815 --> 01:12:29,381 ‫تو یه فراگمن کوفتی هستی، سم! 969 01:12:29,382 --> 01:12:30,717 ‫- این حرفا فایده‌ای براش نداره! ‫- یه فراگمن کوفتیه! 970 01:12:30,718 --> 01:12:32,418 ‫- یالا! یالا! ‫- لعنتی! 971 01:12:32,419 --> 01:12:33,687 ‫عجب گیری کردیما 972 01:12:33,688 --> 01:12:35,755 ‫فراگمن، منچو، درخواست ارسال ‫بردلی‌های تخلیه‌ی مصدومین 973 01:12:35,756 --> 01:12:38,993 ‫به دلیل بمب کنار جاده‌ای ‫و تهدید آتش تسلیحات سبک در منطقه رد میشه 974 01:12:40,360 --> 01:12:41,595 ‫- صدور اجازه... ‫- لعنتی 975 01:12:41,596 --> 01:12:43,630 ‫منوط به تایید افسر فرمانده‌ست ‫دریافت کردین؟ تمام 976 01:12:43,631 --> 01:12:45,231 ‫کاملاً دریافت شد. منتظر باشید 977 01:12:48,169 --> 01:12:49,769 ‫قربان 978 01:12:50,538 --> 01:12:52,138 ‫منتظر اجازه‌‌ی سرتیپ هستن 979 01:12:52,506 --> 01:12:53,940 ‫یعنی چی؟ 980 01:12:53,941 --> 01:12:57,177 ‫چون تانک‌های قبلی داغون شدن 981 01:12:57,178 --> 01:12:58,945 ‫برای همین تا افسر فرمانده موافقت نکنه 982 01:12:58,946 --> 01:13:01,048 ‫تانک‌های تخلیه‌ی مصدومین رو نمی‌فرستن 983 01:13:04,685 --> 01:13:06,453 ‫باید از اینجا ببریمش، قربان 984 01:13:09,290 --> 01:13:10,523 ‫باید خودت افسر فرمانده باشی 985 01:13:10,524 --> 01:13:12,926 ‫قربان. دستورتون رو تکرار کنین 986 01:13:12,927 --> 01:13:15,729 ‫همین الان بهشون بی‌سیم بزن ‫بگو تو افسر فرمانده‌ای 987 01:13:15,730 --> 01:13:18,132 ‫بهشون دستور بده ‫بردلی‌های کوفتی رو بفرستن 988 01:13:22,103 --> 01:13:23,703 ‫اطاعت میشه 989 01:13:26,173 --> 01:13:28,041 ‫هی، تامی، حواستو خوب جمع کن 990 01:13:28,042 --> 01:13:29,642 ‫چشم قربان 991 01:13:29,844 --> 01:13:31,444 ‫هی 992 01:13:32,013 --> 01:13:33,647 ‫چی شد؟ 993 01:13:33,648 --> 01:13:35,917 ‫- نمی‌دونم ‫- بمب کنار جاده‌ای چیزی بوده؟ 994 01:13:36,784 --> 01:13:38,519 ‫گفتم نمی‌دونم داداش 995 01:13:41,989 --> 01:13:44,024 ‫فقط می‌خوام از این خراب‌شده برم 996 01:13:44,025 --> 01:13:45,625 ‫آره 997 01:13:48,362 --> 01:13:50,530 ‫منچو ایکس‌ری، منچو 6 صحبت می‌کنه 998 01:13:50,531 --> 01:13:54,466 ‫اجازه‌ی اعزام بوش‌مستر رو صادر می‌کنم ‫دریافت شد؟ تمام 999 01:13:54,467 --> 01:13:57,838 ‫تایید میشه، منچو 6. مکث 1000 01:13:59,807 --> 01:14:04,244 ‫فراگمن 5 رومئو، آماده‌ی رسیدن ‫بوش‌مستر در 5-5-7 باشید 1001 01:14:04,245 --> 01:14:05,444 ‫دریافت شد؟ تمام 1002 01:14:05,445 --> 01:14:08,015 ‫دریافت شد. بوش‌مستر 5-5-7 1003 01:14:10,117 --> 01:14:12,653 ‫اجازه‌ی اعزام بوش‌مستر ‫به موقعیت ما صادر شد 1004 01:14:13,854 --> 01:14:16,222 ‫مایکی، برایان، روی سقف چه خبره؟ 1005 01:14:16,223 --> 01:14:18,525 ‫زیر آتش سنگین دشمن هستیم! 1006 01:14:18,526 --> 01:14:20,227 ‫چندین آدم بده روی سقف‌ها هستن! 1007 01:14:29,637 --> 01:14:30,804 ‫اعزام بوش‌مستر تایید شده 1008 01:14:30,805 --> 01:14:31,972 ‫خبرت می‌کنم. خوبی؟ 1009 01:14:31,973 --> 01:14:33,807 ‫- خبرشو بهم بده. تو خوبی؟ ‫- آره، خوبم 1010 01:14:33,808 --> 01:14:34,941 ‫اونجا فرش هست؟ 1011 01:14:34,942 --> 01:14:37,610 ‫چیزیت نیست، پسر 1012 01:14:37,611 --> 01:14:38,845 ‫من اینجام 1013 01:14:38,846 --> 01:14:40,514 ‫- چیزیت نیست ‫- چشم 1014 01:14:43,751 --> 01:14:45,585 ‫تجهیزاتتون رو جمع کردین؟ 1015 01:14:45,586 --> 01:14:47,087 ‫ای‌جی، تجهیزاتی اون بیرون هست؟ 1016 01:14:47,088 --> 01:14:49,156 ‫یکی از تجهیزات وسط جاده افتاده 1017 01:14:53,227 --> 01:14:54,827 ‫جان، بیا بریم 1018 01:15:09,076 --> 01:15:10,676 ‫لعنتی! 1019 01:15:20,888 --> 01:15:24,290 ‫برید داخل، برید داخل ‫برید داخل، برید داخل، برید داخل 1020 01:15:24,291 --> 01:15:26,092 ‫- برید داخل! ‫- لعنتی! 1021 01:15:26,093 --> 01:15:27,995 ‫زاوی! 1022 01:15:33,267 --> 01:15:35,001 ‫بردلی‌ها 4 دقیقه‌ی دیگه می‌رسن! 1023 01:15:35,002 --> 01:15:36,231 ‫فقط 4 دقیقه صبر کن 1024 01:15:36,232 --> 01:15:37,832 ‫فقط 4 دقیقه صبر کن 1025 01:15:42,343 --> 01:15:43,943 ‫دارن به سمت‌مون پیشروی می‌کنن! 1026 01:15:45,780 --> 01:15:47,982 ‫باید از این سقف لامصب بریم پایین! 1027 01:15:52,653 --> 01:15:53,820 ‫زاوی! 1028 01:15:53,821 --> 01:15:55,000 ‫برگرد! 1029 01:15:55,001 --> 01:15:56,601 ‫برگرد! 1030 01:16:08,302 --> 01:16:09,902 ‫زاوی 1031 01:16:10,938 --> 01:16:12,538 ‫زاوی! 1032 01:16:16,143 --> 01:16:18,646 ‫حرومزاده! 1033 01:16:19,313 --> 01:16:22,649 ‫چه خبره؟ تخلیه‌ی مصدومین تو راهه ‫اوضاع چطوره؟ 1034 01:16:22,650 --> 01:16:24,818 ‫مجبور شدیم برگردیم ‫نتونستیم موقعیت‌مون رو حفظ کنیم 1035 01:16:24,819 --> 01:16:26,886 ‫چندین آدم بده دارن سعی می‌کنن برسن اینجا 1036 01:16:26,887 --> 01:16:29,456 ‫قربان. قربان، درخواست ‫نمایش قدرت می‌کنم 1037 01:16:29,457 --> 01:16:31,091 ‫پروفین 7-5-6-5 ‫وایلد ایگل 6-2 صحبت می‌کنه 1038 01:16:31,092 --> 01:16:32,992 ‫- درخواست نمایش قدرت فوری... ‫- وقتی بردلی‌ها رسیدن 1039 01:16:32,993 --> 01:16:35,061 ‫- مک، آرون، تامی... ‫- در موقعیت... 1040 01:16:35,062 --> 01:16:36,129 ‫- تیم دیدبانی 1 دارم ‫- شما الیوت رو بردارین 1041 01:16:36,130 --> 01:16:37,397 ‫اول از همه شما میرین بیرون 1042 01:16:37,398 --> 01:16:40,568 ‫سوار برد 1 میشین، سمت راست در 1043 01:16:40,569 --> 01:16:41,868 ‫- سمت راست. چشم ‫- چشم قربان 1044 01:16:41,869 --> 01:16:43,770 ‫ری، براک، شما سم رو بردارین 1045 01:16:43,771 --> 01:16:46,139 ‫- سوار برد 2 بشین. سمت چپ ‫- چشم 1046 01:16:46,140 --> 01:16:48,909 ‫- سه دقیقه مونده! ‫- سه دقیقه! 1047 01:16:50,945 --> 01:16:52,112 ‫پایگاه وایلد ایگل 1048 01:16:52,113 --> 01:16:53,947 ‫بوش‌مستر در دیدرسمه 1049 01:16:53,948 --> 01:16:56,150 ‫درحال حرکت به سمت شما هستن، تیم دیدبانی 1 1050 01:17:01,322 --> 01:17:02,556 ‫- هی، هی ‫- چیه؟ 1051 01:17:02,557 --> 01:17:03,723 ‫من پاهاشو می‌گیرم ‫تو دستاشو می‌گیری؟ 1052 01:17:03,724 --> 01:17:05,158 ‫- آره، بیا آماده‌ش کنیم ‫- باشه 1053 01:17:05,159 --> 01:17:06,459 ‫- بیاین آماده‌ش کنیم ‫- از اینجا می‌بریمت 1054 01:17:06,460 --> 01:17:07,927 ‫اون فرش رو بیار 1055 01:17:07,928 --> 01:17:09,062 ‫چیزی نیست، از اینجا می‌بریمت 1056 01:17:09,063 --> 01:17:10,096 ‫- دارمش، دارمش ‫- یالا 1057 01:17:10,097 --> 01:17:11,498 ‫دستتو بده داداش. خیلی‌خب 1058 01:17:11,499 --> 01:17:12,866 ‫مراقب دستش باش، مراقب دستش باش! 1059 01:17:12,867 --> 01:17:14,602 ‫- از اینجا می‌بریمت، باشه؟ ‫- خیلی‌خب 1060 01:17:14,603 --> 01:17:16,269 ‫بیا. بیا 1061 01:17:16,270 --> 01:17:17,871 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب 1062 01:17:17,872 --> 01:17:19,706 ‫حالا بیاین جمعش کنیم، باشه؟ 1063 01:17:19,707 --> 01:17:21,841 ‫تامی، به سمت تو ‫به سمت تو جمعش می‌کنیم 1064 01:17:21,842 --> 01:17:23,176 ‫- با شمارش من ‫- بچه‌ها 1065 01:17:23,177 --> 01:17:25,011 ‫اگر قراره تکونم بدین ‫باید خیلی سریع تکونم بدین 1066 01:17:25,012 --> 01:17:26,612 ‫- باشه حتماً. خیلی‌خب ‫- خیلی‌خب 1067 01:17:28,716 --> 01:17:30,250 ‫با شمارش من 1068 01:17:30,251 --> 01:17:31,684 ‫- با شمارش من ‫- خیلی‌خب 1069 01:17:31,685 --> 01:17:33,888 ‫خیلی‌خب، با شماره‌ی سه ‫یک، دو، سه 1070 01:17:36,558 --> 01:17:37,857 ‫خیلی‌خب. یالا، یالا! 1071 01:17:37,858 --> 01:17:39,325 ‫یک، دو، سه! 1072 01:17:39,326 --> 01:17:41,262 ‫- حله؟ ‫- بذارش زمین 1073 01:17:42,329 --> 01:17:44,264 ‫خیلی‌خب، تموم شد ‫تموم شد، خب؟ 1074 01:17:44,265 --> 01:17:46,166 ‫اون سمتش، اون سمتش. از پسش برمیایم 1075 01:17:46,167 --> 01:17:48,469 ‫- خیلی‌خب، آرون ‫- یک، دو، سه 1076 01:17:49,970 --> 01:17:52,072 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب. چیزی نیست 1077 01:17:53,307 --> 01:17:56,176 ‫- دو دقیقه مونده! ‫- دو دقیقه! 1078 01:17:56,177 --> 01:17:57,912 ‫خیلی‌خب، حالا سه، دو، یک 1079 01:18:00,681 --> 01:18:02,215 ‫خیلی‌خب، کارت عالی بود 1080 01:18:02,216 --> 01:18:03,917 ‫- شنیدی؟ ‫- دست کوفتیم یادتون نره! 1081 01:18:03,918 --> 01:18:05,952 ‫نگران نباش داداش ‫دستت هنوزم به تنت وصله 1082 01:18:05,953 --> 01:18:07,553 ‫ایناهاش. دارمش 1083 01:18:10,191 --> 01:18:12,993 ‫- دو دقیقه مونده! ‫- دو دقیقه! 1084 01:18:14,295 --> 01:18:15,629 ‫پایگاه وایلد ایگل، پروفین صحبت می‌کنه 1085 01:18:15,630 --> 01:18:18,666 ‫ظاهراً بوش‌مستر حدوداً 100 متر تا هدف 1086 01:18:18,667 --> 01:18:19,966 ‫فاصله داره 1087 01:18:19,967 --> 01:18:22,202 ‫هی، آماده باش پسر ‫قراره حسابی درد بگیره 1088 01:18:22,203 --> 01:18:23,637 ‫نه، نه، نه، باید یه راه دیگه‌ای باشه پسر 1089 01:18:23,638 --> 01:18:25,071 ‫- باید یه راه دیگه‌ای باشه ‫- راه دیگه‌ای نیست، پسر 1090 01:18:25,072 --> 01:18:26,306 ‫- نه، بهم دست نزن لعنتی ‫- باید انجامش بدیم 1091 01:18:26,307 --> 01:18:28,442 ‫- بهم دست نزن لعنتی... ‫- سفت باش پسر! 1092 01:18:29,944 --> 01:18:32,045 ‫قراره الیوت رو ببریم کدوم سمت؟ 1093 01:18:32,046 --> 01:18:34,114 ‫الیوت... 1094 01:18:34,782 --> 01:18:36,382 ‫جنگنده! 1095 01:18:44,391 --> 01:18:46,660 ‫الیوت سمت راسته ‫سم سمت چپ 1096 01:18:46,661 --> 01:18:48,061 ‫الیوت راسته. باشه 1097 01:18:48,062 --> 01:18:49,930 ‫- یک دقیقه مونده! ‫- یک دقیقه! 1098 01:18:52,466 --> 01:18:54,000 ‫تامی، الیوت با من 1099 01:18:54,001 --> 01:18:56,736 ‫تامی، فرانک، اول شماها میرین 1100 01:18:56,737 --> 01:18:58,104 ‫- چشم ‫- چشم قربان 1101 01:18:58,105 --> 01:18:59,907 ‫مسلسل‌چی‌ها، شما توی خیابون مستقر بشین 1102 01:19:02,876 --> 01:19:04,077 ‫فرانک، ردیفی؟ 1103 01:19:04,078 --> 01:19:05,546 ‫خوبم. من میرم سمت راست 1104 01:19:05,547 --> 01:19:08,114 ‫باشه. من میرم سمت بردلی سمت راستی 1105 01:19:08,115 --> 01:19:10,116 ‫فراگمن، بوش‌مستر صحبت می‌کنه 1106 01:19:10,117 --> 01:19:12,319 ‫داریم به موقعیت دیدبانی 1 نزدیک میشیم 1107 01:19:16,490 --> 01:19:18,057 ‫فرانک، تامی 1108 01:19:18,058 --> 01:19:19,192 ‫- آماده‌این؟ ‫- آماده‌ایم 1109 01:19:19,193 --> 01:19:20,493 ‫وقتی رفتیم بیرون، چشمت 1110 01:19:20,494 --> 01:19:22,128 ‫- فقط و فقط به من باشه، باشه؟ ‫- ری، براک 1111 01:19:22,129 --> 01:19:23,763 ‫- آماده‌این؟ ‫- آماده‌ایم! 1112 01:19:23,764 --> 01:19:25,364 ‫بردلی‌ها رسیدن! 1113 01:19:29,003 --> 01:19:31,804 ‫خیلی‌خب، با شماره‌ی 3 بلندش می‌کنیم 1114 01:19:31,805 --> 01:19:34,108 ‫- سه، دو، یک ‫- دو، یک 1115 01:19:35,175 --> 01:19:37,010 ‫در تانک باز شد، در تانک باز شد ‫در تانک باز شد، در تانک باز شد 1116 01:19:37,011 --> 01:19:38,946 ‫- برید بیرون، برید بیرون، برید بیرون! ‫- برو! 1117 01:19:40,147 --> 01:19:41,749 ‫- مراقب پاهاش باش ‫- بجنبین! 1118 01:19:41,750 --> 01:19:43,416 ‫گیر کردم 1119 01:19:43,417 --> 01:19:44,450 ‫براک، راه بیفت 1120 01:19:44,451 --> 01:19:46,654 ‫یک، دو، سه، بلندش کن! 1121 01:19:46,655 --> 01:19:48,255 ‫برید! 1122 01:19:52,560 --> 01:19:54,562 ‫- برید! ‫- سمت راست! سمت راست! 1123 01:20:00,968 --> 01:20:02,570 ‫برید! برید! 1124 01:20:03,871 --> 01:20:07,441 ‫خیلی‌خب. یک! دو! سه! 1125 01:20:12,880 --> 01:20:14,314 ‫- تیر تموم کردم! ‫- یالا داداش، داریمت! 1126 01:20:14,315 --> 01:20:16,250 ‫بزن بریم! بزن بریم! 1127 01:20:19,053 --> 01:20:21,255 ‫- بزن بریم! ‫- یالا. یالا! بجنب 1128 01:20:22,289 --> 01:20:23,889 ‫خشاب عوض می‌کنم! 1129 01:20:27,696 --> 01:20:29,296 ‫برو، برو، برو، برو، برو! 1130 01:20:30,665 --> 01:20:32,600 ‫ای‌جی، جهت ساعت 1! 1131 01:20:40,974 --> 01:20:42,442 ‫حالا شد یه چیزی! 1132 01:20:42,443 --> 01:20:44,411 ‫- سمت ساعت 3! ‫- درو ببند! 1133 01:20:48,215 --> 01:20:49,983 ‫- میریم داخل! ‫- میریم داخل! 1134 01:20:51,018 --> 01:20:52,919 ‫- درو ببند! درو ببند! ‫- میریم داخل! 1135 01:20:52,920 --> 01:20:54,433 ‫مک! 1136 01:20:54,434 --> 01:20:56,034 ‫مک! 1137 01:20:58,593 --> 01:20:59,727 ‫باید بریم داخل 1138 01:20:59,728 --> 01:21:00,761 ‫- بجنب ‫- صبر کن. صبر کن! 1139 01:21:00,762 --> 01:21:02,629 ‫برید تو خونه 1140 01:21:02,630 --> 01:21:03,996 ‫حالت خوبه؟ 1141 01:21:03,997 --> 01:21:05,131 ‫- حالت خوبه؟ ‫- آره. آره 1142 01:21:05,132 --> 01:21:06,466 ‫فقط... 1143 01:21:06,467 --> 01:21:07,534 ‫فکر کردم تیر خوردی 1144 01:21:07,535 --> 01:21:09,135 ‫فقط خوردم زمین 1145 01:21:09,738 --> 01:21:11,471 ‫بریم، بریم! 1146 01:21:11,472 --> 01:21:13,072 ‫نفر آخرم! نفر آخرم! 1147 01:21:17,579 --> 01:21:18,911 ‫هی، بجنب پسر. سریع‌تر برو 1148 01:21:18,912 --> 01:21:20,079 ‫نتونستم بیام بیرون 1149 01:21:20,080 --> 01:21:21,680 ‫توی بردلی گیر کردم. تمام 1150 01:21:52,146 --> 01:21:53,980 ‫ردمن 8-0، پروفین صحبت می‌کنه 1151 01:21:53,981 --> 01:21:55,281 ‫روی سقف تمام خونه‌های 1152 01:21:55,282 --> 01:21:58,284 ‫ اطراف موقعیت دیدبانی 1 ‫شاهد حرکت دشمن هستیم 1153 01:21:58,285 --> 01:22:01,320 ‫ازتون می‌خوایم تمام نیروهای خودی رو ‫از اونجا خارج کنید 1154 01:22:01,321 --> 01:22:03,322 ‫پروفین میگه دشمن داره ‫میاد سمت پشت‌بوم ما 1155 01:22:03,323 --> 01:22:05,859 ‫میگه فوراً به افرادمون بگیم ‫از پشت‌بوم بیان پایین 1156 01:22:05,860 --> 01:22:07,493 ‫هنوزم کسی رو اون بالا داریم؟ 1157 01:22:07,494 --> 01:22:09,496 ‫- ما آخرین نفرات اون بالا بودیم ‫- بالای سرمونن 1158 01:22:11,633 --> 01:22:15,135 ‫زاوی، تو این موقعیت رو حفظ کن ‫و نذار کسی بیاد 1159 01:22:15,502 --> 01:22:16,402 ‫چشم قربان 1160 01:22:16,403 --> 01:22:18,171 ‫گوش کنین! به بردلی‌ها میگم 1161 01:22:18,172 --> 01:22:20,339 ‫طبقه‌ی دوم این ساختمون رو تخریب کنن! 1162 01:22:20,340 --> 01:22:22,241 ‫مسلسل‌چی‌ها، توی خیابون مستقر بشین 1163 01:22:22,242 --> 01:22:24,310 ‫- و خروج نیروها رو پوشش بدین ‫- چشم قربان 1164 01:22:24,311 --> 01:22:26,880 ‫مک، یه نمایش قدرت ‫برای لحظه‌ی خروج نیروها می‌خوام 1165 01:22:26,881 --> 01:22:28,481 ‫- چشم قربان. گروهبان ‫- بله؟ 1166 01:22:28,883 --> 01:22:30,149 ‫بوش‌مستر 1-1 1167 01:22:30,150 --> 01:22:32,218 ‫ازتون می‌خوام به طبقه‌ی بالای ‫ساختمون‌مون شلیک کنین 1168 01:22:32,219 --> 01:22:35,589 ‫ساختمون خودمون و تمام ساختمون‌های اطراف ‫پر از نیروهای دشمنه 1169 01:22:35,590 --> 01:22:38,192 ‫تکرار کن. به ساختمون شما شلیک کنیم؟ 1170 01:22:38,860 --> 01:22:40,026 ‫تمام افراد رو سرشماری کردیم 1171 01:22:40,027 --> 01:22:42,696 ‫به طبقه‌ی دوم ساختمون ما شلیک کنین 1172 01:22:42,697 --> 01:22:45,364 ‫زاوی، زود باش بیا پایین! 1173 01:22:45,365 --> 01:22:47,266 ‫خیر، فراگمن. نمی‌تونیم این‌کارو بکنیم 1174 01:22:47,267 --> 01:22:50,070 ‫طبقه‌ی بالا خالیه. بهش شلیک کنین 1175 01:22:51,221 --> 01:22:53,390 ‫برید عقب. برید عقب 1176 01:22:54,016 --> 01:22:55,766 ‫آروم باش. آروم باش 1177 01:22:55,767 --> 01:22:56,877 ‫آروم باش. آروم باش 1178 01:22:56,878 --> 01:22:58,444 ‫دریافت شد. منتظر باشید 1179 01:22:58,445 --> 01:22:59,947 ‫- شلیک می‌کنیم ‫- تکون بخورین! 1180 01:22:59,948 --> 01:23:01,548 ‫- پناه بگیرین! ‫- یالا! 1181 01:23:03,651 --> 01:23:05,587 ‫بخوابین! بخوابین! بخوابین! 1182 01:23:45,627 --> 01:23:46,960 ‫میریم بیرون! 1183 01:23:46,961 --> 01:23:48,729 ‫- مسلسل‌چی‌ها راه بیفتین! ‫- بجنبین! 1184 01:23:48,730 --> 01:23:50,330 ‫مسلسل‌چی‌ها راه بیفتین! 1185 01:23:51,331 --> 01:23:52,431 ‫فراگمن، بوش‌مستر صحبت می‌کنه 1186 01:23:52,432 --> 01:23:54,032 ‫درحال تغییر هدف، شلیک می‌کنیم 1187 01:24:09,116 --> 01:24:10,617 ‫چرا؟ 1188 01:24:10,618 --> 01:24:12,351 ‫- چرا؟ چرا؟ ‫- معذرت می‌خوام 1189 01:24:12,352 --> 01:24:13,952 ‫- معذرت می‌خوام؟ ‫- چرا؟ 1190 01:24:17,992 --> 01:24:19,592 ‫جنگنده! جنگنده! 1191 01:24:22,830 --> 01:24:24,430 ‫منتظر باشین! 1192 01:24:31,104 --> 01:24:32,704 ‫برید بیرون، برید بیرون! 1193 01:24:52,060 --> 01:24:53,728 ‫یک! دو! 1194 01:24:56,864 --> 01:24:58,464 ‫سه! 1195 01:24:59,867 --> 01:25:01,736 ‫- آخرین نفرم! ‫- دارم میرم! 1196 01:25:04,204 --> 01:25:05,804 ‫بیا بریم! 1197 01:25:07,240 --> 01:25:08,840 ‫راه بیفت بریم! 1198 01:25:13,982 --> 01:25:15,582 ‫در کوفتی رو ببند! 1199 01:26:06,708 --> 01:26:09,169 ‫بیا خواهر. نترس 1200 01:26:11,713 --> 01:26:13,297 ‫- یا خدا ‫- همه‌شون رفتن 1201 01:26:13,298 --> 01:26:14,898 ‫به‌خدا 1202 01:26:20,973 --> 01:26:23,684 ‫بیاین، نترسین 1203 01:26:24,184 --> 01:26:25,309 ‫مطمئنی؟ 1204 01:26:25,310 --> 01:26:29,690 ‫همه‌شون رفتن. نگران نباشین 1205 01:27:10,022 --> 01:27:16,820 ‫« تـقـدیـم به الـیـوت » 1206 01:27:32,620 --> 01:27:34,588 ‫زنده موندی. فکر نمی‌کردم زنده بمونی 1207 01:27:34,589 --> 01:27:36,791 ‫شرط بسته بودم ‫شرط لامصب رو باختم 1208 01:29:40,923 --> 01:29:42,298 ‫« با تشکر از گروهان براوو » 1209 01:29:42,299 --> 01:29:45,742 ‫« و بوش‌مسترهای 1 تا 26 که هیچ‌وقت ‫درخواست کمک رو بی‌جواب نگذاشتن » 1210 01:29:45,743 --> 01:29:53,766 ‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی 1211 01:29:53,767 --> 01:29:58,790 ‫کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما ‫CinamaSub@ 1212 01:29:58,791 --> 01:30:03,814 ‫[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ] ‫[ @BDSubs ] 1213 01:30:03,815 --> 01:30:08,815 ‫بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال ‫WwW.30NaMa.Co 109045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.