All language subtitles for Warfare.2025.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,068 --> 00:00:54,139 โ™ช Call on me, call on me โ™ช 2 00:00:54,940 --> 00:00:57,769 โ™ช Call on me, call on me โ™ช 3 00:00:58,812 --> 00:01:02,406 โ™ช Call on me, call on me โ™ช 4 00:01:02,508 --> 00:01:06,245 โ™ช Call on me, call on me โ™ช 5 00:01:06,347 --> 00:01:10,051 โ™ช Call on me, call on me โ™ช 6 00:01:10,153 --> 00:01:14,487 โ™ช Call on me, call on me โ™ช 7 00:01:14,589 --> 00:01:15,990 โ™ช I'm the same boy I used to be โ™ช 8 00:01:16,092 --> 00:01:17,290 That's hard. 9 00:01:17,392 --> 00:01:19,258 Yeah. That's dirty hard. 10 00:01:19,360 --> 00:01:22,426 โ™ช Call on me, call on me โ™ช 11 00:01:30,070 --> 00:01:31,169 Oh, man! 12 00:01:50,262 --> 00:01:52,428 Remember who we're fighting for, gentleman. 13 00:01:53,262 --> 00:01:56,295 โ™ช Call on me, call on me โ™ช 14 00:01:56,397 --> 00:01:58,763 โ™ช Call on me, call on me โ™ช 15 00:01:58,865 --> 00:02:02,306 Bring it on, bring it on! Bring it on! 16 00:02:14,088 --> 00:02:16,216 โ™ช I'm the same boy I used to be โ™ช 17 00:02:16,318 --> 00:02:19,252 โ™ช Call on me, call on me โ™ช 18 00:02:19,354 --> 00:02:23,261 โ™ช Call on me, call on me โ™ช 19 00:03:24,291 --> 00:03:26,854 I like this house. I think we're gonna take it. 20 00:03:27,290 --> 00:03:29,555 Yes, sir. See you in a bit. 21 00:03:29,657 --> 00:03:31,527 Let us know if there's any changes. 22 00:03:52,819 --> 00:03:54,451 Moving. 23 00:06:01,647 --> 00:06:03,943 Sir, there's a wall up here. 24 00:06:14,522 --> 00:06:16,454 Copy that. 25 00:06:16,556 --> 00:06:18,028 Why is there a wall? 26 00:06:18,130 --> 00:06:19,527 It's, er, two apartments. 27 00:06:19,629 --> 00:06:21,260 Top and bottom floor. Two houses. 28 00:06:21,362 --> 00:06:23,028 Understood. 29 00:06:24,001 --> 00:06:25,162 Break it. 30 00:06:58,834 --> 00:07:00,805 Let's go. Come on. 31 00:07:17,987 --> 00:07:20,724 Redman 0-6, Profane 5-4. 32 00:07:20,826 --> 00:07:24,793 Er, contact individual headed north to your location. 33 00:07:24,895 --> 00:07:27,131 Civilian traffic east to west of your structure. 34 00:07:27,233 --> 00:07:28,625 Er, prox, Profane 5-4-10-8. 35 00:07:32,336 --> 00:07:34,902 Er, Profane 5-5-10-5. 36 00:10:20,332 --> 00:10:21,832 All stations this net, 37 00:10:21,934 --> 00:10:22,902 all stations this net. 38 00:10:23,004 --> 00:10:25,037 Clearance operations are complete. 39 00:10:25,140 --> 00:10:27,337 All friendly units are RTB at this time. 40 00:10:27,439 --> 00:10:30,044 Be advised you have new friendly location. 41 00:10:30,146 --> 00:10:32,676 Baker Company has moved north-west of your location. 42 00:10:32,778 --> 00:10:33,982 Two klicks. 43 00:10:36,652 --> 00:10:38,751 Understand. Copy all. 44 00:10:38,853 --> 00:10:41,092 Sir. Baker Company were here. 45 00:10:41,194 --> 00:10:42,360 They're now here. 46 00:10:42,462 --> 00:10:43,961 Two kilometers in this position. 47 00:10:44,064 --> 00:10:45,026 Copy that. 48 00:10:56,269 --> 00:10:58,705 Manchu, stand by for sit rep. 49 00:10:58,807 --> 00:11:00,811 Say when ready to copy. Over. 50 00:11:03,177 --> 00:11:05,049 Frogman , send your traffic. 51 00:11:05,151 --> 00:11:06,509 At 0-niner-7, 52 00:11:06,611 --> 00:11:08,914 we observed people probing our position from the east. 53 00:11:09,016 --> 00:11:13,323 Section Papa 1-0, building 1-7-4, 54 00:11:13,425 --> 00:11:15,290 east of route Boiler. 55 00:11:15,392 --> 00:11:17,923 At 0-9-1-2, 56 00:11:18,025 --> 00:11:21,761 we saw massing at building 1-7-5 57 00:11:21,863 --> 00:11:24,263 north of route Spartan. Break. 58 00:11:28,703 --> 00:11:31,742 At 0-niner-1-6, 59 00:11:31,844 --> 00:11:35,839 a blue Daewoo with MAMs north on route Lakers. 60 00:11:35,941 --> 00:11:38,114 How copy. Over. 61 00:11:38,216 --> 00:11:40,545 Yeah, Frogman, repeat everything after blue Daewoo. 62 00:11:40,647 --> 00:11:41,852 Over. 63 00:11:44,087 --> 00:11:48,085 Manchu, a blue Daewoo with military-age males 64 00:11:48,187 --> 00:11:50,388 traveling north on route Lakers. 65 00:11:51,328 --> 00:11:52,291 Over. 66 00:11:52,892 --> 00:11:54,161 Copy all. 67 00:11:54,263 --> 00:11:56,768 Do you have any more traffic for my station? Over. 68 00:11:58,634 --> 00:11:59,837 Negative, Manchu. 69 00:12:02,440 --> 00:12:03,434 How's your signal? 70 00:12:04,776 --> 00:12:07,141 It's good now. Still intermittent. 71 00:12:08,312 --> 00:12:09,275 Cool. 72 00:12:12,247 --> 00:12:16,887 Got eyes on the north-west corner of building four. 73 00:12:18,283 --> 00:12:20,388 Is that white Hilux still there? 74 00:12:20,890 --> 00:12:22,827 No, the Hilux pulled out, like... 75 00:12:23,958 --> 00:12:25,625 five minutes ago. 76 00:12:25,727 --> 00:12:28,767 But I got a male... 77 00:12:30,295 --> 00:12:33,271 white shirt, dark tracksuit pants 78 00:12:33,373 --> 00:12:35,635 looking at our position. 79 00:12:35,737 --> 00:12:37,039 That sound familiar? 80 00:12:37,674 --> 00:12:40,771 Negative. ID any weapons? 81 00:12:40,873 --> 00:12:42,077 No weapons. 82 00:12:46,714 --> 00:12:47,918 He's gone. 83 00:12:49,686 --> 00:12:51,152 Is he going on the list? 84 00:12:57,793 --> 00:13:00,298 Single MAM, white shirt, 85 00:13:00,400 --> 00:13:01,995 dark tracksuit pants, 86 00:13:02,097 --> 00:13:05,067 building four, north-west corner. 87 00:13:11,107 --> 00:13:13,377 By the way, my, uh... my blue Nike hoodie 88 00:13:13,479 --> 00:13:14,505 went missing off the base. 89 00:13:14,607 --> 00:13:16,676 If you see somebody out there wearing it, let me know. 90 00:13:18,985 --> 00:13:20,914 Don't shoot 'em, either. I want it back. 91 00:13:21,016 --> 00:13:23,052 Yeah, I'll try. 92 00:13:38,764 --> 00:13:42,236 We should check that run of buildings to the West again. 93 00:13:42,338 --> 00:13:44,507 I mean, you could step right across those rooftops 94 00:13:44,609 --> 00:13:45,642 - if you wanted. - Yeah. 95 00:13:45,744 --> 00:13:47,945 - Walk right to us, right? - Mmm-hmm. 96 00:13:59,626 --> 00:14:02,025 How's it going, Dozer? 97 00:14:04,060 --> 00:14:06,425 Baker 6 tracking. Baker 6 out. 98 00:14:08,266 --> 00:14:09,197 Huh? 99 00:14:10,569 --> 00:14:11,529 How's it going? 100 00:14:13,438 --> 00:14:14,499 Going well. 101 00:14:17,837 --> 00:14:19,339 Okay. 102 00:14:24,949 --> 00:14:26,843 - That's that new guy energy. - Mmm-hmm. 103 00:14:29,381 --> 00:14:31,315 How is it down there? 104 00:14:31,417 --> 00:14:33,752 Cigarettes and tea. You want tea? 105 00:14:33,854 --> 00:14:35,993 No, I'll pass. 106 00:14:36,892 --> 00:14:38,221 What you got up here? 107 00:14:38,324 --> 00:14:40,192 -Peekers. - Where? 108 00:14:40,294 --> 00:14:42,428 Corners of building four. 109 00:14:48,473 --> 00:14:50,073 Oh, I gotcha. 110 00:17:51,350 --> 00:17:52,552 I can't see anything. 111 00:18:05,538 --> 00:18:06,803 Oh, he's back. 112 00:18:06,905 --> 00:18:08,601 - White T-shirt? - Mmm-hmm. 113 00:18:26,891 --> 00:18:28,291 Alpha Two, this is One. 114 00:18:28,393 --> 00:18:30,788 We might have guys starting to move on our position. 115 00:18:30,890 --> 00:18:32,294 Maybe because they heard you 116 00:18:32,396 --> 00:18:34,028 sledging through that fucking wall all night. 117 00:18:34,130 --> 00:18:35,458 We could hear every strike. 118 00:18:35,560 --> 00:18:37,764 Why didn't you use a charge? 119 00:18:38,200 --> 00:18:40,763 I didn't wanna make a noise. 120 00:18:40,866 --> 00:18:43,007 Not sure that worked out for you. 121 00:18:43,109 --> 00:18:45,571 Profane 5-4, this is Redman 6. 122 00:18:45,673 --> 00:18:47,803 Can you slew your sensor to the east of my position 123 00:18:47,906 --> 00:18:51,614 on one-zero-zero meters on building per GRG? 124 00:18:51,716 --> 00:18:52,777 Call contact. 125 00:18:53,886 --> 00:18:55,914 Redman 0-6, stand by. 126 00:18:56,016 --> 00:18:56,951 Turning. 127 00:18:57,053 --> 00:19:00,620 Prox 5-5, track OP-1. 128 00:19:01,288 --> 00:19:02,859 Profane 5-5 looking. 129 00:19:02,962 --> 00:19:04,788 Contact, corner, IC personnel. 130 00:19:04,890 --> 00:19:07,294 Hey, er, we got an individual who was peeking 131 00:19:07,396 --> 00:19:10,328 on the north-west corner of building 4. 132 00:19:10,430 --> 00:19:11,730 He's disappeared to the west. 133 00:19:11,832 --> 00:19:14,502 Do you see anybody hanging around that corner? Over. 134 00:19:15,874 --> 00:19:17,538 Stand by. Looking. 135 00:19:21,142 --> 00:19:22,642 5-4 contacts. 136 00:19:23,843 --> 00:19:26,182 Just be advised he's been probing our position. 137 00:19:26,285 --> 00:19:28,018 Do you see any massing or suspicious activity 138 00:19:28,120 --> 00:19:29,847 that can indicate a threat? Over. 139 00:19:32,852 --> 00:19:35,959 Negative, 0-6. Er, you're all good. 140 00:19:36,061 --> 00:19:38,526 Roger that, Profane. Redman out. 141 00:19:41,330 --> 00:19:42,359 You keep an eye on that for me. 142 00:19:42,461 --> 00:19:43,393 -Yeah. - Yeah. 143 00:19:43,495 --> 00:19:44,829 Thank you. 144 00:19:56,148 --> 00:19:58,612 Headscarf, red-green jacket. 145 00:19:59,685 --> 00:20:00,613 Peeking again. 146 00:20:00,715 --> 00:20:02,984 That's the fourth fucking time he's done that. 147 00:20:03,086 --> 00:20:04,651 Is he peeking or probing? 148 00:20:06,587 --> 00:20:08,853 Peeking with serious intent to probe. 149 00:20:10,363 --> 00:20:12,422 How many times are we gonna let this guy do this? 150 00:20:12,524 --> 00:20:14,826 I'm gonna relay to OP-2. 151 00:20:17,630 --> 00:20:19,136 Hey, Cowboy, give me a heads-up 152 00:20:19,238 --> 00:20:21,366 if you see this guy come to your position. 153 00:20:21,468 --> 00:20:24,240 Headscarf, red-green jacket. 154 00:20:24,342 --> 00:20:26,172 Copy. We're getting a build-up 155 00:20:26,274 --> 00:20:27,542 of activity here, too. 156 00:20:27,644 --> 00:20:31,348 I had a pair of guys in blue jeans probing, twice. 157 00:20:32,283 --> 00:20:34,047 I have two MAMs of that description, 158 00:20:34,149 --> 00:20:35,148 just showed up here. 159 00:20:35,250 --> 00:20:37,415 Blue jeans, one red shirt. 160 00:20:37,517 --> 00:20:40,016 Yeah, that's them. 161 00:20:41,658 --> 00:20:44,625 Well, it looks like they're getting their Jihad on. 162 00:20:48,631 --> 00:20:51,367 Alpha One, Bravo One, we're in a TIC. 163 00:20:51,469 --> 00:20:54,263 We're getting rockets and small arms fire. 164 00:20:54,699 --> 00:20:55,799 We're all good right now, 165 00:20:55,901 --> 00:20:57,539 but we're pulling air to our position. 166 00:20:58,640 --> 00:21:01,008 Roger that. Check in with BDA when able. 167 00:21:01,110 --> 00:21:02,510 Wilco. 168 00:21:02,612 --> 00:21:04,281 Alpha Five, this is Bravo Four. 169 00:21:04,383 --> 00:21:06,310 Hey, I think we're gonna need to pull Profane 170 00:21:06,412 --> 00:21:08,478 to our AO. Over. 171 00:21:08,580 --> 00:21:10,615 Roger that, Bravo Four. 172 00:21:10,717 --> 00:21:12,086 Redman 0-6, this is Profane. 173 00:21:12,188 --> 00:21:13,322 We have been re-tasked. 174 00:21:13,425 --> 00:21:14,688 We're checking off station at this time. 175 00:21:15,388 --> 00:21:16,723 Roger that, Profane. 176 00:21:18,827 --> 00:21:20,428 Hey, is there a reason they're pulling air from us 177 00:21:20,530 --> 00:21:22,460 and not sourcing it from somewhere else? 178 00:21:22,562 --> 00:21:24,934 - I'm on it. - What's up? 179 00:21:25,036 --> 00:21:26,330 We just lost air support. 180 00:21:26,432 --> 00:21:27,532 Pushing to Bravo. 181 00:21:27,634 --> 00:21:29,866 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4. 182 00:21:29,969 --> 00:21:32,540 Profane 5-4 checked off station at this time. 183 00:21:32,642 --> 00:21:35,206 I'm looking for any available air assets. Over. 184 00:21:35,308 --> 00:21:36,343 That's not good. 185 00:21:36,445 --> 00:21:37,408 2-4. Roger, stand by. 186 00:21:37,510 --> 00:21:38,709 They're troops in contact. 187 00:21:38,811 --> 00:21:40,651 Aff-irm, Wild Eagle Base. 188 00:21:40,753 --> 00:21:42,320 Standing by. 189 00:22:27,192 --> 00:22:29,631 Hey, Cowboy, we're getting movement here. 190 00:22:45,282 --> 00:22:46,382 Yeah, 191 00:22:46,484 --> 00:22:47,715 the streets are definitely clearing out. 192 00:22:48,583 --> 00:22:50,113 Yeah, I'm tracking. 193 00:22:58,858 --> 00:23:00,464 Captain Erik. 194 00:23:01,262 --> 00:23:02,466 Captain Erik. 195 00:23:04,133 --> 00:23:05,368 It's not good. 196 00:23:05,471 --> 00:23:08,032 They say they call on all Muslims for Jihad. 197 00:23:08,834 --> 00:23:11,673 Jihad to come now. To kill you. 198 00:23:12,274 --> 00:23:13,503 To kill Americans. 199 00:23:13,605 --> 00:23:15,176 Yeah, that sucks. 200 00:23:15,278 --> 00:23:16,775 Yeah, that does suck. 201 00:23:16,877 --> 00:23:19,410 All right. Go keep lower deck locked down. 202 00:23:19,512 --> 00:23:20,682 You understand? 203 00:23:23,050 --> 00:23:26,589 Hey. Downstairs. Keep it fucking secure. 204 00:23:27,089 --> 00:23:28,023 Okay. 205 00:23:33,463 --> 00:23:34,890 Do you think they're gonna do it? 206 00:23:34,992 --> 00:23:36,632 I think we're about to find out. 207 00:23:38,963 --> 00:23:40,636 You've been in there for a while. 208 00:23:41,337 --> 00:23:42,833 Yeah, I live in there now. 209 00:23:42,935 --> 00:23:44,367 All right, swap out. I'll relieve you. 210 00:23:44,469 --> 00:23:45,674 Yes, sir. 211 00:23:54,347 --> 00:23:55,552 Fuck. 212 00:24:44,465 --> 00:24:46,336 Oh, fuck. 213 00:24:46,438 --> 00:24:47,866 Hey, Frank. Jump on this a second. 214 00:24:47,968 --> 00:24:49,400 I'm out of dip and I gotta stretch, dude. 215 00:24:49,502 --> 00:24:50,805 Yeah, I got you. 216 00:26:03,614 --> 00:26:05,809 I got a blue Opel moving east to west 217 00:26:05,911 --> 00:26:08,146 towards OP-1 position. Over. 218 00:26:09,586 --> 00:26:11,820 Roger that, blue Opel. 219 00:26:25,196 --> 00:26:27,737 Blue Opel is approaching building three. 220 00:26:38,648 --> 00:26:40,244 Three MAMs just exited vehicle. 221 00:26:40,979 --> 00:26:43,049 Correction, make that four. 222 00:26:45,016 --> 00:26:46,921 Heading into building three. 223 00:26:58,068 --> 00:26:59,670 PKM! 224 00:27:02,073 --> 00:27:03,333 Fuck. 225 00:27:04,571 --> 00:27:06,006 Fuck. 226 00:27:11,076 --> 00:27:14,952 Cowboy, the fourth MAM had a PKM. 227 00:27:15,488 --> 00:27:17,655 I couldn't get the shot off. Over. 228 00:27:19,719 --> 00:27:20,955 Weak. 229 00:27:26,131 --> 00:27:27,530 What happened? 230 00:27:27,632 --> 00:27:29,025 I, er... I couldn't get him. 231 00:27:29,127 --> 00:27:31,361 He, um... He ran inside too fast. 232 00:27:32,598 --> 00:27:33,770 Weak. 233 00:27:41,480 --> 00:27:43,780 Yeah, we have definite massing. 234 00:27:43,882 --> 00:27:46,948 Hey, six MAMs just exited building five in my sector. 235 00:27:48,083 --> 00:27:50,116 I'm seeing the same where we are. 236 00:27:57,092 --> 00:27:59,323 Yeah, building three. I'm gonna take a piss. 237 00:28:34,431 --> 00:28:35,458 Oh, fuck. 238 00:28:36,299 --> 00:28:37,768 Grenade! 239 00:28:57,318 --> 00:28:59,984 Our position is under small arms fire. 240 00:29:00,086 --> 00:29:02,518 Frank, Tommy, Elliott? You good? 241 00:29:28,519 --> 00:29:30,117 Motherfucker. 242 00:29:36,888 --> 00:29:38,158 Move! 243 00:29:46,701 --> 00:29:48,135 Movement, balcony! 244 00:29:55,907 --> 00:29:57,078 Move! 245 00:30:00,411 --> 00:30:02,578 -Elliott? -I'm out. 246 00:30:10,054 --> 00:30:12,555 Stand up. You hurt? 247 00:30:13,699 --> 00:30:14,926 - Look at me. -No, I'm good, 248 00:30:15,028 --> 00:30:16,192 I'm good. Check on Elliott. 249 00:30:16,294 --> 00:30:17,596 Think our gear's still in there. 250 00:30:17,698 --> 00:30:19,463 Down. 251 00:30:20,968 --> 00:30:23,434 Lift your arm up. Look at me. 252 00:30:24,573 --> 00:30:25,708 How bad is it? 253 00:30:25,810 --> 00:30:26,871 Yeah, we're gonna need a cas-evac. 254 00:30:26,973 --> 00:30:28,041 -All right. - Okay. 255 00:30:28,144 --> 00:30:30,073 This is Frogman-6 Romeo. We are troops in contact 256 00:30:30,175 --> 00:30:31,547 at our last known position. 257 00:30:31,649 --> 00:30:33,077 More info to follow. Stand by. 258 00:30:33,179 --> 00:30:35,484 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4. 259 00:30:35,586 --> 00:30:36,378 We are troops in contact. 260 00:30:36,480 --> 00:30:38,520 Requesting immediate air support. Over. 261 00:30:38,622 --> 00:30:39,481 Alpha Two, this is One. 262 00:30:39,583 --> 00:30:41,484 We've had grenades thrown into our position. 263 00:30:41,586 --> 00:30:44,189 Copy, One. We're in contact too. 264 00:30:44,291 --> 00:30:45,826 Elliott is injured. Are we coming to you 265 00:30:45,928 --> 00:30:47,294 - or are you coming to us? - Fuck. 266 00:30:47,396 --> 00:30:49,796 Stand by. 267 00:30:49,898 --> 00:30:50,931 Hey! 268 00:30:51,033 --> 00:30:52,599 Downstairs. Keep it fucking secure. 269 00:30:54,568 --> 00:30:56,102 Alpha One, we're moving to you. 270 00:30:56,204 --> 00:30:58,373 We'll let you know when we're inbound. 271 00:30:58,475 --> 00:31:00,410 Yeah. All right. 272 00:31:00,512 --> 00:31:01,610 All OPs are under attack. 273 00:31:01,712 --> 00:31:03,046 This is what we're gonna do. 274 00:31:03,148 --> 00:31:05,341 We're gonna collapse to the first deck, cas-evac Elliott. 275 00:31:05,443 --> 00:31:07,309 Break it down. Let's get ready to move. 276 00:31:07,411 --> 00:31:09,317 - Yes, sir. - Collapse. Collapse. 277 00:31:09,419 --> 00:31:10,547 Yes, sir. 278 00:31:17,023 --> 00:31:18,422 OP-2, what's your status? 279 00:31:18,524 --> 00:31:20,589 - I gotta get the receiver. - Sir, sir, sir, sir! 280 00:31:20,691 --> 00:31:22,865 - What are you doing? - I gotta get the receiver. 281 00:31:22,967 --> 00:31:25,402 We're in a TIC, on our way. 282 00:31:25,504 --> 00:31:27,036 Mac, not a good idea. 283 00:31:28,399 --> 00:31:29,665 This is Frogman-6 Romeo. 284 00:31:29,767 --> 00:31:32,034 We need a cas-evac at our last known position. Over. 285 00:31:32,136 --> 00:31:34,472 - Cover me. - Yeah. 286 00:31:37,346 --> 00:31:39,642 Frogman, confirm sector and building number. 287 00:31:40,552 --> 00:31:42,551 OP-1 location as follows: 288 00:31:42,653 --> 00:31:46,589 Papa 1-0, building 5-8. 289 00:31:46,691 --> 00:31:48,792 How copy? Over. 290 00:31:48,894 --> 00:31:50,856 Frogman, read back as follows: 291 00:31:50,958 --> 00:31:53,931 Papa 1-0, building 5-8. 292 00:31:54,829 --> 00:31:55,965 Good read-back. 293 00:31:56,067 --> 00:31:57,997 Frogman, any amplifying remarks? Over. 294 00:31:58,099 --> 00:31:59,968 Negative. No amplifying remarks. 295 00:32:00,070 --> 00:32:03,069 Just need a cas-evac. Advise on ETA. Over. 296 00:32:03,171 --> 00:32:06,039 Copy that. Stand by. Over. 297 00:32:06,141 --> 00:32:08,946 Um, guys, my shit is still in there. 298 00:32:10,410 --> 00:32:12,449 - Where is it? - I don't fucking know, dude. 299 00:32:12,551 --> 00:32:14,149 It's in there somewhere. 300 00:32:15,548 --> 00:32:17,751 And my shit's in there too. 301 00:32:17,853 --> 00:32:19,418 All right, I... I got it. 302 00:32:24,425 --> 00:32:26,192 Alpha One, we're moving to you. 303 00:32:26,294 --> 00:32:28,564 We'll let you know when we're inbound. 304 00:32:28,666 --> 00:32:29,626 - Copy. -Shit. 305 00:32:29,728 --> 00:32:32,099 Tommy, you see where that gunfire came from? 306 00:32:32,202 --> 00:32:35,599 Um, I saw a guy. They shot through the window. 307 00:32:41,578 --> 00:32:42,706 I can't find it. 308 00:32:42,808 --> 00:32:44,910 -It's in there, bro. - I can't fucking find it, man. 309 00:32:45,012 --> 00:32:46,842 Frogman-6 Romeo, 310 00:32:47,245 --> 00:32:49,918 cas-evac is inbound. 311 00:32:50,020 --> 00:32:53,655 Callsign Bushmaster on ID 7-5-5. 312 00:32:53,757 --> 00:32:56,219 ETA 1-0 mikes. Over.2 313 00:32:56,321 --> 00:33:00,030 Copy. Bushmaster 7-5-5. Over. 314 00:33:01,030 --> 00:33:03,433 Bradley launched. ETA 10 minutes. 315 00:33:03,535 --> 00:33:04,467 Ten minutes! 316 00:33:04,569 --> 00:33:05,363 All right. Stack up. 317 00:33:05,465 --> 00:33:07,070 Get ready to collapse. We're moving down. 318 00:33:10,607 --> 00:33:13,272 Yes, sir. Sir. 319 00:33:13,374 --> 00:33:14,570 I still think there's dudes on our roof. 320 00:33:14,673 --> 00:33:16,875 Yeah. We're gonna blow claymores as we move. 321 00:33:16,977 --> 00:33:18,147 - Sam? - Yes, sir? 322 00:33:18,249 --> 00:33:19,882 Alpha Two, be advised, we'll be blowing claymores. 323 00:33:19,984 --> 00:33:22,551 Oh, fuck, I got a bunch of C4 in my bag. 324 00:33:22,653 --> 00:33:23,579 I gotta get my shit. 325 00:33:23,681 --> 00:33:25,619 -Roger. - Yeah, I'm gonna get it. 326 00:33:25,721 --> 00:33:27,090 Sam, Tommy. 327 00:33:27,990 --> 00:33:30,555 - Let's go. - Coming. Coming. 328 00:33:33,326 --> 00:33:35,732 My shit's to the left. 329 00:33:35,834 --> 00:33:37,196 His gear's in the corner. 330 00:33:37,298 --> 00:33:38,527 - Cover me. -I got you. 331 00:33:38,629 --> 00:33:40,367 I got Frank's shit right here. 332 00:33:40,933 --> 00:33:42,534 God. 333 00:33:48,238 --> 00:33:49,607 How we doing? 334 00:33:50,913 --> 00:33:52,408 Yeah, I'm up. It's cool. 335 00:33:52,510 --> 00:33:54,683 -Tommy, on me. - All right. 336 00:33:54,785 --> 00:33:56,380 All right. 337 00:33:56,482 --> 00:33:58,248 - I got your kit. - Med bag. Thanks, Mac. 338 00:33:58,351 --> 00:34:00,483 - That's your kit. - We're good. 339 00:34:00,585 --> 00:34:01,919 Laerrus, give me some hands! 340 00:34:02,021 --> 00:34:03,423 Yeah. Moving. 341 00:34:05,260 --> 00:34:07,397 - Clip him in. -Yes, sir. 342 00:34:07,499 --> 00:34:08,659 Tommy? 343 00:34:13,638 --> 00:34:15,336 OP-2, this is One. 344 00:34:15,438 --> 00:34:17,305 We are breaking down, getting ready to move. Over. 345 00:34:20,208 --> 00:34:21,544 Yo, someone clip me in. 346 00:34:21,646 --> 00:34:22,673 Yeah, Tommy, on me. 347 00:34:29,416 --> 00:34:31,713 There is an M79 in that room there. 348 00:34:31,816 --> 00:34:34,056 - Oh, shit, it's mine. Mine. -You got it? 349 00:34:34,159 --> 00:34:35,785 Sam, sledgehammer is in front of you. 350 00:34:38,361 --> 00:34:40,630 - Lock me in. Lock me in. -I got ya. 351 00:34:40,732 --> 00:34:42,330 Helmet's behind. 352 00:34:44,562 --> 00:34:46,031 You got that? Who's got that? 353 00:34:46,133 --> 00:34:48,330 Yep. All right. 354 00:34:48,432 --> 00:34:50,435 -Hook me up. - Yep. 355 00:34:50,538 --> 00:34:52,336 Frank, you let me know when we're up on gear. 356 00:34:52,438 --> 00:34:54,870 - Sir. -I need my backpack. 357 00:34:56,609 --> 00:34:58,315 Is there any more gear in that room, Tommy? 358 00:34:58,417 --> 00:34:59,545 Uh... 359 00:35:00,881 --> 00:35:02,119 Negative. 360 00:35:04,456 --> 00:35:05,488 Okay. 361 00:35:05,590 --> 00:35:07,124 Helmet. 362 00:35:10,090 --> 00:35:11,392 Over here, brother. 363 00:35:15,127 --> 00:35:16,298 Fuck. 364 00:35:28,045 --> 00:35:29,509 All right. We're all right. 365 00:35:30,242 --> 00:35:32,547 - We're up! - Copy. 366 00:35:32,649 --> 00:35:33,744 Go, Mac. 367 00:35:39,388 --> 00:35:41,283 Alpha Two, we're about to blow claymores. 368 00:35:41,385 --> 00:35:42,387 Blow claymores, Sam. 369 00:35:42,489 --> 00:35:44,626 -Roger. - Fire in the hole! 370 00:35:48,533 --> 00:35:49,798 Go! 371 00:35:55,035 --> 00:35:56,503 Last man! 372 00:36:04,144 --> 00:36:05,446 I got the window. 373 00:36:07,179 --> 00:36:08,347 I have the door. 374 00:36:08,449 --> 00:36:09,478 This is Bushmaster. 375 00:36:09,580 --> 00:36:10,846 Your cas-evac is inbound. 376 00:36:10,948 --> 00:36:12,821 We are six minutes from your position. Over. 377 00:36:12,923 --> 00:36:14,154 Sir, six minutes out. 378 00:36:14,256 --> 00:36:16,523 - Copy, Bushmaster. - Okay. Go, go. 379 00:36:20,729 --> 00:36:23,162 Alpha Two, we're preparing to receive cas-evac platform. 380 00:36:23,264 --> 00:36:24,429 Are you guys broken down yet? 381 00:36:24,531 --> 00:36:26,962 -One, not yet. - Check. 382 00:36:31,208 --> 00:36:34,143 All right. Here's the breakout plan. 383 00:36:34,245 --> 00:36:36,041 Mac, Laerrus, you're covering the family. 384 00:36:36,143 --> 00:36:37,379 Yes, sir. 385 00:36:37,481 --> 00:36:39,741 When the tank rolls up, Frank, you're gonna pop smoke. 386 00:36:39,843 --> 00:36:42,018 - Check. - Scouts are gonna lead us out. 387 00:36:42,120 --> 00:36:45,316 It's gonna be Tommy, Elliott, Sam. 388 00:36:45,418 --> 00:36:46,887 And I'm bringing up the rear. 389 00:36:46,989 --> 00:36:48,418 Ray, you're with me. 390 00:36:48,520 --> 00:36:49,752 Once Elliott is in the tank, 391 00:36:49,854 --> 00:36:52,328 we are all coming back inside the building. 392 00:36:53,061 --> 00:36:54,924 All right. Do it. 393 00:37:04,273 --> 00:37:05,707 No sudden movements. 394 00:37:05,809 --> 00:37:07,303 No talking. 395 00:37:09,246 --> 00:37:10,209 And keep their hands 396 00:37:10,311 --> 00:37:11,307 where these men can see them. 397 00:37:14,419 --> 00:37:16,119 Frogman, this is Bushmaster. 398 00:37:16,221 --> 00:37:18,220 Advise on how to receive you. Over. 399 00:37:18,322 --> 00:37:20,188 Bushmaster, we'll be extracting two pax, 400 00:37:20,290 --> 00:37:21,718 exiting out a metal gate directly... 401 00:37:21,821 --> 00:37:23,319 - Where's your smoke? - ...outside our building, 402 00:37:23,421 --> 00:37:24,690 marked by HC. Over. 403 00:37:24,792 --> 00:37:25,888 - Back right pocket. -Copy, Frogman. 404 00:37:25,990 --> 00:37:28,559 Two pax, metal gate. ETA five minutes. Over. 405 00:37:28,661 --> 00:37:30,764 Copy, Bushmaster. Five minutes, sir. 406 00:37:30,867 --> 00:37:32,262 All right. 407 00:37:33,032 --> 00:37:36,235 Alpha Two, when the tank rolls up, we're gonna break out. 408 00:37:36,337 --> 00:37:38,007 Once we get Elliott evacuated, 409 00:37:38,109 --> 00:37:40,038 we're pulling back to our house. 410 00:37:40,140 --> 00:37:42,042 Break. 411 00:37:42,144 --> 00:37:44,876 - With me. - What? Why? 412 00:37:44,978 --> 00:37:47,949 - Sir, why? What is planned? - We need to cover this door. 413 00:37:48,051 --> 00:37:49,184 Anything we can do 414 00:37:49,286 --> 00:37:51,454 to facilitate your movement to us? 415 00:37:51,556 --> 00:37:53,682 Just don't fucking shoot us when we roll up. 416 00:37:53,784 --> 00:37:55,518 - You cover this door. - Why, sir? 417 00:37:55,621 --> 00:37:58,053 Just do it, okay? 418 00:38:05,200 --> 00:38:06,765 All right. 419 00:38:08,266 --> 00:38:10,668 Hey. Mac. 420 00:38:10,770 --> 00:38:12,836 - Are we good in there? - Yeah, we're good. 421 00:38:12,938 --> 00:38:14,907 - We're a few minutes out here. -Yes, sir. 422 00:38:15,010 --> 00:38:16,345 All right. 423 00:38:16,447 --> 00:38:19,079 Hey, find out for me whether the tank is gonna be 424 00:38:19,181 --> 00:38:20,581 left side or right side. 425 00:38:21,180 --> 00:38:22,448 Yes, sir. 426 00:38:22,550 --> 00:38:25,013 Bushmaster, this is Frogman-6 Romeo. 427 00:38:25,115 --> 00:38:27,955 What side of the gate will you be landing? Over. 428 00:38:30,161 --> 00:38:31,460 -How you doing? - I'm good. 429 00:38:31,562 --> 00:38:33,160 Left hand side. Left hand side. Over. 430 00:38:33,263 --> 00:38:35,057 - Left hand side, sir. - Copy. 431 00:38:36,598 --> 00:38:38,967 Yeah, that fucking claymore rocked me, dude. 432 00:38:39,069 --> 00:38:40,403 Fucking rung my bell. 433 00:38:41,502 --> 00:38:44,536 Do me a favor. Check on Tommy. 434 00:38:44,638 --> 00:38:46,343 He was pretty close to that grenade. 435 00:38:47,110 --> 00:38:49,709 Yeah. 436 00:38:57,252 --> 00:38:58,984 Elliott, you good? 437 00:38:59,086 --> 00:39:00,049 Good. 438 00:39:02,058 --> 00:39:04,086 I'm good. I'm good. 439 00:39:04,930 --> 00:39:05,821 - Okay? - Yeah, bro. 440 00:39:05,923 --> 00:39:08,530 - Yeah? Let me see it. - Yeah, I'm good. 441 00:39:10,802 --> 00:39:12,832 Fuck. 442 00:39:12,934 --> 00:39:15,399 We are 10 minutes behind. Unable to breakout. 443 00:39:15,501 --> 00:39:16,703 Oh, fuck me. 444 00:39:17,709 --> 00:39:18,672 Um... 445 00:39:20,471 --> 00:39:21,908 Roger that. 446 00:39:22,010 --> 00:39:25,214 Cache made aware and ready to receive wounded. 447 00:39:25,316 --> 00:39:26,944 Three mikes out from your position. 448 00:39:27,952 --> 00:39:29,447 Copy, Bushmaster. 449 00:39:29,550 --> 00:39:31,454 - Three mikes out. - All right. 450 00:39:35,953 --> 00:39:38,292 Sir, what's going on? 451 00:39:38,394 --> 00:39:40,395 - You are holding security. - Yes. 452 00:39:40,497 --> 00:39:42,229 We are gonna bust out, go to the Bradleys. 453 00:39:42,331 --> 00:39:43,398 I'm gonna get in a Bradley, 454 00:39:43,500 --> 00:39:44,794 you guys are gonna come back to the house. 455 00:39:44,896 --> 00:39:46,969 Just like before. Everything is okay. 456 00:39:47,071 --> 00:39:48,233 All right? 457 00:40:06,117 --> 00:40:07,451 Frogman, Frogman, 458 00:40:07,553 --> 00:40:08,953 we are two mikes. Over. 459 00:40:09,828 --> 00:40:10,757 Copy that. 460 00:40:13,293 --> 00:40:14,897 Two mikes. 461 00:40:14,999 --> 00:40:16,229 Two mikes out. Pass. 462 00:40:16,331 --> 00:40:17,863 - Mac. Mac. - Frank. 463 00:40:19,697 --> 00:40:22,005 Two minutes. Two minutes. 464 00:40:32,480 --> 00:40:34,748 Tommy, you okay? 465 00:40:48,433 --> 00:40:50,533 You good? 466 00:41:02,280 --> 00:41:04,978 Frank, I hear it. Prep the smoke. 467 00:41:05,380 --> 00:41:06,879 Smoke's prepped. 468 00:41:06,981 --> 00:41:10,282 Frogman-6 Romeo, approaching your OP now. 469 00:41:10,384 --> 00:41:11,953 One minute out. 470 00:41:12,055 --> 00:41:13,320 One minute. 471 00:41:13,422 --> 00:41:15,789 - One minute. - One minute. 472 00:41:16,421 --> 00:41:18,223 Tommy? 473 00:41:18,325 --> 00:41:20,123 Sir. 474 00:41:27,469 --> 00:41:30,001 All right, Frank. Smoke out. 475 00:41:40,182 --> 00:41:41,617 Smoke out. 476 00:42:08,876 --> 00:42:12,080 Frogman, we ID your smoke. 477 00:42:12,182 --> 00:42:13,181 Thirty seconds. 478 00:42:18,083 --> 00:42:20,215 Hey, stay in the stack. Stay in the stack. 479 00:42:20,317 --> 00:42:22,223 Ramps down. Ramps down. Ramps down. 480 00:42:22,325 --> 00:42:23,956 We're gonna go. 481 00:42:24,889 --> 00:42:26,455 Breakout, breakout, breakout! 482 00:42:26,557 --> 00:42:28,127 Go. Go. 483 00:42:28,229 --> 00:42:29,291 Hold up. 484 00:42:43,881 --> 00:42:44,845 Go. 485 00:45:51,598 --> 00:45:53,363 Oh, my God! 486 00:45:54,965 --> 00:45:56,905 Oh, my God! Fuck! 487 00:45:57,735 --> 00:45:58,940 Fuck! 488 00:46:01,212 --> 00:46:02,306 Oh, my God! 489 00:46:05,077 --> 00:46:07,113 Oh, my God! 490 00:46:09,714 --> 00:46:11,348 Fuck! 491 00:46:20,695 --> 00:46:23,165 No! 492 00:46:23,267 --> 00:46:25,032 Oh, my God! 493 00:46:58,832 --> 00:47:00,600 Oh, my God! 494 00:47:00,702 --> 00:47:02,437 Ah! 495 00:47:02,539 --> 00:47:04,702 Oh, my God! 496 00:47:11,881 --> 00:47:14,075 2 497 00:47:14,177 --> 00:47:15,715 Oh, God! 498 00:47:20,318 --> 00:47:22,753 Oh, my God. 499 00:47:25,026 --> 00:47:27,626 Oh, my God. Oh, my God. 500 00:47:27,728 --> 00:47:30,031 Ow, ow, ow, ow! 501 00:49:02,954 --> 00:49:05,155 Hey. Get air. 502 00:49:05,257 --> 00:49:07,322 Sir. 503 00:49:07,424 --> 00:49:09,293 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6. 504 00:49:09,396 --> 00:49:12,127 When platform is available, push to my pos. 505 00:49:12,229 --> 00:49:13,402 Advise on ETA when... 506 00:49:39,028 --> 00:49:40,160 This is Bushmaster. 507 00:49:40,262 --> 00:49:41,962 We are troops in contact. 508 00:49:42,064 --> 00:49:44,527 We've just experienced a large IED. 509 00:49:44,629 --> 00:49:47,531 We have to RTB at this time. How copy? Over. 510 00:49:48,466 --> 00:49:49,798 Bushmaster, this is Manchu. 511 00:49:49,900 --> 00:49:51,940 Solid copy on troops in contact, what's your sit-rep? 512 00:49:52,043 --> 00:49:54,037 Yeah, upon arrival at OP-1, 513 00:49:54,139 --> 00:49:56,109 er, we were ramps down 514 00:49:56,212 --> 00:49:57,546 before the Frogman element was able to... 515 00:49:57,648 --> 00:49:59,981 Hang in there. 516 00:50:00,084 --> 00:50:01,779 We had a massive IED. Break. 517 00:50:03,515 --> 00:50:04,853 Our gunner took some frags. 518 00:50:04,955 --> 00:50:05,982 We're gonna have to RTB this cache. 519 00:50:06,084 --> 00:50:07,485 On me! One on me! 520 00:50:10,258 --> 00:50:11,319 We're gonna need assistance 521 00:50:11,421 --> 00:50:12,627 off-loading our casualties. 522 00:50:12,729 --> 00:50:13,588 Over. 523 00:50:13,690 --> 00:50:15,591 Solid copy on all, Bushmaster. 524 00:50:15,693 --> 00:50:17,525 Proceed and de-conflict with medical personnel 525 00:50:17,627 --> 00:50:18,967 at front gate of Camp Corregidor. 526 00:50:19,070 --> 00:50:20,801 Alpha Three, this is Alpha Two. 527 00:50:20,903 --> 00:50:21,902 What's your status? Over. 528 00:50:22,004 --> 00:50:23,036 Wilco. Understand. 529 00:50:23,138 --> 00:50:24,566 Alpha Two, negative. 530 00:50:24,668 --> 00:50:25,938 Er, we're still taking effective fire. 531 00:50:26,040 --> 00:50:27,039 Can you assist? 532 00:50:27,141 --> 00:50:28,104 We're receiving small arms fire. 533 00:50:28,206 --> 00:50:29,271 We got Dash 2 in tow. 534 00:50:29,373 --> 00:50:30,439 Roger. Understand. 535 00:50:30,541 --> 00:50:31,539 Have you sustained any injuries? 536 00:50:31,641 --> 00:50:32,781 - Fuck. -Hold on, Manchu. 537 00:50:32,883 --> 00:50:33,849 Not at this time. 538 00:50:33,951 --> 00:50:35,216 I got Dash 2 in tow. 539 00:50:35,318 --> 00:50:36,852 We're receiving a lot of rocket and small arms fire. 540 00:50:36,954 --> 00:50:38,117 Machine gun on rooftop. 541 00:50:38,219 --> 00:50:40,820 Tommy, what the fuck are you doing? 542 00:50:40,922 --> 00:50:42,316 I need you to help me. 543 00:50:42,418 --> 00:50:43,821 Get the fuck out here now! 544 00:50:45,328 --> 00:50:47,359 Hey, can we get some guns up here? 545 00:50:47,461 --> 00:50:49,727 FROGMAN-5: Frogman-6, this is 5. Radio check. 546 00:50:49,829 --> 00:50:52,066 Give me a good base of fire up there. Stand by. 547 00:50:52,168 --> 00:50:53,595 I'll be sending some guns up to you. 548 00:50:53,697 --> 00:50:56,905 Break. Alpha Three, this is Alpha Two. 549 00:50:57,007 --> 00:50:58,170 We are pushing guys to our rooftop. 550 00:50:58,272 --> 00:50:59,234 Bushmaster, copies all. 551 00:50:59,336 --> 00:51:00,471 Elliott, you're good. 552 00:51:00,573 --> 00:51:01,769 Are you in contact with the Frogman? 553 00:51:01,871 --> 00:51:03,176 Is that situation over there? 554 00:51:03,278 --> 00:51:04,642 That's a negative, Bushmaster. 555 00:51:04,744 --> 00:51:06,615 A-ffirm. We're getting the same thing here. 556 00:51:10,485 --> 00:51:12,252 Understand. Understand. Break. Break. 557 00:51:12,354 --> 00:51:14,715 Alpha One, this is Alpha Two. Radio check. 558 00:51:14,818 --> 00:51:16,283 Frogman, this is Bushmaster. 559 00:51:16,385 --> 00:51:17,755 Radio check. Over. 560 00:51:17,857 --> 00:51:19,458 FROGMAN-5: Frogman-6, passing in the blind to your location. 561 00:51:19,560 --> 00:51:22,362 Frogman, Bushmaster. Radio check. Over. 562 00:51:22,464 --> 00:51:24,029 All elements be prepared to break down. 563 00:51:24,132 --> 00:51:25,461 Zawi, I need you to break down 564 00:51:25,563 --> 00:51:27,302 in approximately one minute. Over. 565 00:51:27,404 --> 00:51:29,237 Negative on comms with the Frogman element. 566 00:51:29,339 --> 00:51:30,401 Roger that, we are coming in now. 567 00:51:30,503 --> 00:51:31,907 Will attempt continuously... 568 00:51:32,009 --> 00:51:33,308 FROGMAN-5: Frogman-6, this is 5. 569 00:51:33,410 --> 00:51:35,369 Advise you attempt it on your end. Over. 570 00:51:35,471 --> 00:51:36,506 What's your status? 571 00:51:36,608 --> 00:51:37,946 Stand by. Prior to breaking out, 572 00:51:38,048 --> 00:51:39,110 we either gonna blow those claymores 573 00:51:39,212 --> 00:51:40,344 or we gotta swoop them up. 574 00:51:46,986 --> 00:51:48,657 Fuck! 575 00:51:54,292 --> 00:51:57,361 Alpha Two, this is One. 576 00:51:57,463 --> 00:52:00,563 We have taken massive casualties. 577 00:52:00,665 --> 00:52:03,167 We're anticipating coordinated enemy attack 578 00:52:03,269 --> 00:52:05,271 at our position at any moment. 579 00:52:05,373 --> 00:52:08,375 We need you to collapse to us. Time, now! 580 00:52:10,344 --> 00:52:14,710 Jake, this is One. Collapse to us, now! 581 00:52:14,812 --> 00:52:17,252 I'm tracking, but where are you guys? 582 00:52:18,017 --> 00:52:19,221 We're by... 583 00:52:20,724 --> 00:52:22,323 We're b... 584 00:52:23,491 --> 00:52:26,628 Look for the blood and the smoke. We're there! 585 00:52:45,179 --> 00:52:46,075 Two rooms deep! 586 00:52:46,177 --> 00:52:47,780 What was that? 587 00:52:50,184 --> 00:52:51,880 Fuck! 588 00:52:54,417 --> 00:52:55,653 Two rooms deep! 589 00:52:56,655 --> 00:52:58,692 No, no, don't, don't... 590 00:52:58,794 --> 00:53:00,124 Fuck, fuck! 591 00:53:00,226 --> 00:53:02,495 Don't touch! 592 00:53:08,298 --> 00:53:10,331 Go, go, go. 593 00:53:10,433 --> 00:53:12,333 Hang on. Hang on. 594 00:53:16,110 --> 00:53:17,578 Jake, what's your update? 595 00:53:20,249 --> 00:53:21,812 Alpha One, this is Alpha Two. 596 00:53:21,914 --> 00:53:24,649 We're experiencing effective fire from across the street. 597 00:53:24,751 --> 00:53:27,020 Um, we're looking at trying to break out of here 598 00:53:27,122 --> 00:53:29,187 once it gets soft. Stand by. 599 00:53:29,289 --> 00:53:30,956 Copy that. Just fucking hurry. 600 00:53:32,125 --> 00:53:33,460 Yeah, wilco. 601 00:53:45,239 --> 00:53:47,873 Hey. I gotta do a blood sweep. 602 00:53:47,975 --> 00:53:49,974 Fuck! Fuck! 603 00:53:53,181 --> 00:53:55,482 Okay. All right. All right. 604 00:53:56,450 --> 00:53:58,449 All right, Elliott. I'm right here. 605 00:53:58,551 --> 00:54:00,019 I'm right here. Just hang in there. 606 00:54:00,121 --> 00:54:01,723 You're not alone, man. 607 00:54:11,067 --> 00:54:13,294 You're okay. Rolling you over. 608 00:54:19,507 --> 00:54:22,778 You're okay. You're okay. Your back's okay. 609 00:54:30,220 --> 00:54:32,149 You're good. All right? You're good. 610 00:54:34,521 --> 00:54:36,292 Come on. 611 00:54:49,870 --> 00:54:52,308 All right. You're gonna feel a little bit of pressure. 612 00:54:54,044 --> 00:54:56,040 Oh, no. 613 00:55:59,302 --> 00:56:02,807 I got you. Sit down. Hey, you need to sit down. 614 00:56:06,450 --> 00:56:08,382 Get the fuck down! Get the fuck down! 615 00:56:08,484 --> 00:56:10,449 Stay in the room! 616 00:56:17,286 --> 00:56:19,360 It's coming over your boot right now, all right, man. 617 00:56:19,463 --> 00:56:20,755 All right. Just hold on. 618 00:56:20,857 --> 00:56:23,465 It's just... Oh, man, your shoe. 619 00:56:24,132 --> 00:56:25,596 It's, uh... 620 00:56:25,698 --> 00:56:27,497 Oh, man, that's not gonna work, okay. 621 00:56:30,506 --> 00:56:32,002 Here's what we're gonna do, all right. 622 00:56:32,104 --> 00:56:33,074 Sir? 623 00:56:33,176 --> 00:56:35,040 -Yeah? - Apply pressure. 624 00:56:35,142 --> 00:56:36,173 Like this, down. 625 00:56:38,744 --> 00:56:41,542 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 626 00:56:45,388 --> 00:56:48,424 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 627 00:56:50,961 --> 00:56:52,155 Oh, shit. 628 00:56:52,257 --> 00:56:53,429 Fuck. 629 00:56:53,929 --> 00:56:55,193 Fuck. 630 00:57:01,572 --> 00:57:03,138 This is Manchu X-Ray, 631 00:57:03,240 --> 00:57:05,405 advise on number of casualties. 632 00:57:05,507 --> 00:57:08,274 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 633 00:57:08,376 --> 00:57:10,037 We have two severely wounded. 634 00:57:10,139 --> 00:57:12,710 We need another cas-evac as soon as possible. 635 00:57:12,812 --> 00:57:15,484 Be advised an IED caused the injuries. Over. 636 00:57:21,520 --> 00:57:22,986 Here's what we need to do. 637 00:57:23,821 --> 00:57:25,855 Okay, all right. Okay. 638 00:57:25,958 --> 00:57:28,662 Your leg's like a tree trunk, man. 639 00:57:30,733 --> 00:57:32,265 Frogman, you are broken 640 00:57:32,367 --> 00:57:33,565 and unreadable. Say again. 641 00:57:33,667 --> 00:57:36,769 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 642 00:57:36,871 --> 00:57:39,537 We have two severely wounded. 643 00:57:39,639 --> 00:57:41,605 We need another cas-evac. Over. 644 00:57:41,707 --> 00:57:43,672 Hey, who's the severely wounded? 645 00:57:43,775 --> 00:57:45,612 - Is it me? - No, it's not you. 646 00:57:45,714 --> 00:57:47,282 ...this is Profane 5-6-5-7... 647 00:57:47,384 --> 00:57:48,483 -Who is it? -it's not you. 648 00:57:48,585 --> 00:57:50,144 - Mission number 3-9-0-1... - It's not you. 649 00:57:50,246 --> 00:57:51,679 - Then who the fuck is it? - Two by marine F-18s. 650 00:57:51,781 --> 00:57:52,883 - No. Sam. - Who is it? 651 00:57:52,985 --> 00:57:53,948 - Don't worry about it. - Checking in as fragged. 652 00:57:54,050 --> 00:57:55,349 - Who is it? - We are postured for 653 00:57:55,451 --> 00:57:57,992 - a show of force at this time. - Hey. Hey! We got air back. 654 00:57:58,094 --> 00:57:58,987 We can't do gun runs 655 00:57:59,090 --> 00:58:00,020 because the bad guys are right on top of us. 656 00:58:00,122 --> 00:58:01,656 But we can coordinate a show of force. 657 00:58:01,758 --> 00:58:02,960 Do you want me to do it? 658 00:58:03,460 --> 00:58:04,860 Do it. 659 00:58:04,962 --> 00:58:06,997 Profane 5-6, Wild Eagle 2-4, 660 00:58:07,099 --> 00:58:09,565 we need an immediate show of force over our position, 661 00:58:09,667 --> 00:58:11,768 over our position OP-1, 662 00:58:11,870 --> 00:58:14,739 from south to north. How copy. Over. 663 00:58:14,841 --> 00:58:16,073 A-ffirm, Wild Eagle 2-4. 664 00:58:16,175 --> 00:58:20,314 A show of force, south to north, inbound 30 seconds. 665 00:58:20,416 --> 00:58:22,149 Fuck. It's bleeding through. 666 00:58:22,251 --> 00:58:23,417 Guys, I need more gauze! 667 00:58:23,519 --> 00:58:24,982 Yeah, yeah. 668 00:58:28,818 --> 00:58:30,023 Here. Here, here, here. 669 00:58:30,125 --> 00:58:31,652 Okay. Okay. 670 00:58:59,816 --> 00:59:00,882 Ray! 671 00:59:00,984 --> 00:59:02,387 Ray, pressure! 672 00:59:02,489 --> 00:59:04,456 Ray, pressure! 673 00:59:04,558 --> 00:59:06,661 Oh, fuck. 674 00:59:10,995 --> 00:59:13,866 - What? - What the fuck is Frank doing? 675 00:59:15,170 --> 00:59:17,639 Frank! Frank! 676 00:59:17,741 --> 00:59:20,202 Lock the fucking stairwell down. There's guys up there. 677 00:59:23,772 --> 00:59:24,975 Hey, bro. 678 00:59:25,077 --> 00:59:26,809 I need you to take over comms for me. You got it? 679 00:59:26,911 --> 00:59:28,582 - Got you. -Right, yeah, okay. 680 00:59:28,684 --> 00:59:30,779 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6. 681 00:59:30,882 --> 00:59:32,983 Requesting relay to Manchu X-Ray. 682 00:59:33,085 --> 00:59:35,489 Uh, we're receiving small arms fire, grenades. 683 00:59:35,591 --> 00:59:36,751 And we have two severely wounded. 684 00:59:36,853 --> 00:59:37,820 We need air support. Over. 685 00:59:37,922 --> 00:59:39,157 It's bleeding through too much. 686 00:59:45,732 --> 00:59:47,795 Just stop, just stop, just stop. 687 00:59:47,897 --> 00:59:49,968 Please, please. Please. 688 00:59:53,208 --> 00:59:54,368 Fuck. 689 00:59:56,878 --> 00:59:59,345 Sam, we gotta put a tourniquet on you, all right? 690 00:59:59,447 --> 01:00:00,748 Sir. 691 01:00:02,010 --> 01:00:03,783 Yeah. 692 01:00:03,885 --> 01:00:05,079 Alpha One, this is Alpha Two. 693 01:00:05,181 --> 01:00:06,852 What's your sit-rep over there? 694 01:00:06,954 --> 01:00:08,283 We're treating Elliott and Sam right now. 695 01:00:08,385 --> 01:00:12,286 Be advised, possible multiple MAMs on our rooftop. 696 01:00:12,388 --> 01:00:14,162 Roger that. We're taking effective fire 697 01:00:14,264 --> 01:00:15,692 from across the street. 698 01:00:15,795 --> 01:00:16,993 We're 200 meters to your East. 699 01:00:17,095 --> 01:00:19,698 Move, move, move! 700 01:00:19,800 --> 01:00:21,830 Stand by for an ETA on our side. 701 01:00:21,932 --> 01:00:24,002 -Roger that. - Come on. 702 01:00:25,173 --> 01:00:26,235 Come on. 703 01:00:29,379 --> 01:00:31,440 Come on. Come on. 704 01:00:38,714 --> 01:00:40,355 Fuck! 705 01:00:40,457 --> 01:00:41,655 Hey, 706 01:00:41,757 --> 01:00:43,357 I'm gonna do something that's gonna hurt. 707 01:00:43,459 --> 01:00:44,525 I can't put the tourniquet on. 708 01:00:44,627 --> 01:00:45,856 I need to apply pressure another way. 709 01:00:45,958 --> 01:00:46,924 - All right? -No, no, no, no, no, 710 01:00:47,026 --> 01:00:48,591 don't fuck... Don't touch me. Don't t... 711 01:00:48,693 --> 01:00:50,391 Don't... 712 01:01:34,677 --> 01:01:36,641 Okay, okay, okay. 713 01:01:36,743 --> 01:01:38,813 Okay, okay. All right. 714 01:01:41,211 --> 01:01:43,614 - I... I need morphine. -Okay. 715 01:01:43,716 --> 01:01:45,446 Uh, morphine. 716 01:01:47,250 --> 01:01:48,888 - Hey. -Give me morphine. 717 01:01:48,990 --> 01:01:50,725 - Jake, where are you guys? -Hold on. 718 01:01:50,827 --> 01:01:52,219 Alpha One, this is Alpha Two. 719 01:01:52,321 --> 01:01:54,763 - We've broke out of OP-2. - Guys... 720 01:01:55,262 --> 01:01:56,125 Sir? 721 01:01:56,228 --> 01:01:57,961 We're now 100 meters to your location 722 01:01:58,063 --> 01:02:00,263 - to the east. - Sir, what do we do? 723 01:02:00,365 --> 01:02:02,902 Yeah, we're still on route... Be advised... 724 01:02:03,004 --> 01:02:04,839 - I don't know. - We're about two minutes out. 725 01:02:04,941 --> 01:02:06,703 We're looking at a coordinated attack. 726 01:02:11,314 --> 01:02:12,979 Give it to him. 727 01:02:13,081 --> 01:02:15,542 Okay... I don't know where the morphine is. 728 01:02:15,644 --> 01:02:17,715 It's in my bag. It's in my bag. It's in the medic bag. 729 01:02:17,817 --> 01:02:19,882 What, your, in the medic bag? 730 01:02:19,984 --> 01:02:21,218 It's in the pocket. 731 01:02:21,320 --> 01:02:22,989 Okay, I'm getting it, I'm getting it, I'm getting it. 732 01:02:23,091 --> 01:02:26,658 Hey, Ray. I need morphine too. You gotta give me some. 733 01:02:26,760 --> 01:02:28,060 - Ray, give it to me. - Okay. 734 01:02:28,162 --> 01:02:30,095 I got it, I got it, I got it, I got it, I got it. 735 01:02:30,929 --> 01:02:32,130 Give it to me straight. 736 01:02:34,997 --> 01:02:36,332 Shoot! 737 01:02:37,635 --> 01:02:38,873 Shoot! 738 01:02:39,607 --> 01:02:41,304 - Shoot. -Sir! 739 01:02:42,177 --> 01:02:43,274 Hey. 740 01:02:43,576 --> 01:02:44,538 You fucked up? 741 01:02:47,314 --> 01:02:50,881 I did it upside down. I did it in my, uh, in my own thumb. 742 01:02:50,983 --> 01:02:52,454 You all right though? You good? 743 01:02:52,556 --> 01:02:54,886 Yeah. Yeah, I'm fine. I'm fine. 744 01:02:54,988 --> 01:02:56,019 Bro, bro, you there, bro? 745 01:02:56,121 --> 01:02:58,293 - Yeah. - You gotta get another one. 746 01:02:58,395 --> 01:02:59,153 There's more in there! 747 01:02:59,255 --> 01:03:01,489 Right. 748 01:03:03,797 --> 01:03:05,465 Get another one out. 749 01:03:05,567 --> 01:03:08,502 Okay. Okay. Okay. Okay. 750 01:03:08,605 --> 01:03:10,102 Oh, fuck. 751 01:03:11,373 --> 01:03:12,905 Okay. 752 01:03:13,008 --> 01:03:14,338 We're still pushing to you. 753 01:03:14,440 --> 01:03:16,406 Pushing to your location, OP-1. ETA, five minutes. 754 01:03:16,508 --> 01:03:18,077 We're taking effective fire from multiple rooftops. 755 01:03:19,748 --> 01:03:21,344 Okay. It's coming, it's coming. 756 01:03:32,255 --> 01:03:34,222 Hey, man. Hey. Elliott, 757 01:03:34,324 --> 01:03:36,323 it's in your arm right now, all right? 758 01:03:36,425 --> 01:03:37,624 It's in your arm. 759 01:03:37,726 --> 01:03:39,700 The morphine's in your arm, it's going into you. 760 01:03:39,802 --> 01:03:40,863 You're gonna feel better any second. 761 01:03:40,965 --> 01:03:42,803 I need more morphine, man. 762 01:03:42,906 --> 01:03:44,197 - You can't have more. -It's not enough. 763 01:03:44,300 --> 01:03:45,805 I'm telling you, it's not enough. 764 01:03:45,907 --> 01:03:47,434 I'm telling you, you're good. 765 01:03:47,537 --> 01:03:49,036 You're not even the one we're worried about. 766 01:03:49,138 --> 01:03:50,505 Okay? 767 01:04:12,100 --> 01:04:14,362 Wild Eagle Base, Profane 5-6, 768 01:04:14,464 --> 01:04:16,337 we are flying to you. We're overhead. 769 01:04:16,439 --> 01:04:18,072 We are contact. 770 01:04:18,174 --> 01:04:21,806 The friendlies, the Frogmen, moving from south to north. 771 01:04:21,908 --> 01:04:23,140 And tally the individuals, 772 01:04:23,242 --> 01:04:26,011 they are taking contact from the north. 773 01:04:26,113 --> 01:04:29,247 Taking contact from the north. Uh... 774 01:04:29,349 --> 01:04:33,383 Profane 5-6 is, uh, contact several individuals. 775 01:04:33,485 --> 01:04:37,156 They are using rooftops along Frogmen's position. 776 01:04:37,258 --> 01:04:41,224 They are using the rooftops going from East to West. 777 01:04:41,326 --> 01:04:43,292 Uh, we are, uh, contact the friendlies. 778 01:04:43,395 --> 01:04:45,961 They are moving from east to west as well. 779 01:04:46,063 --> 01:04:47,595 And, uh, it looks like 780 01:04:47,697 --> 01:04:50,431 we are picking up the second element of Frogmen 781 01:04:50,533 --> 01:04:54,541 to the West side of that, uh, same, 782 01:04:54,643 --> 01:04:56,711 uh, same, same street. 783 01:04:56,813 --> 01:04:59,373 Uh, Profane 5-7, keep your sensors 784 01:04:59,475 --> 01:05:02,880 to the North in vicinity of OP-1. 785 01:05:02,983 --> 01:05:05,017 We are contact the friendlies, 786 01:05:05,120 --> 01:05:07,948 uh, linking up on that street right now. 787 01:05:10,688 --> 01:05:14,457 And, uh, Profane 5-6 is, uh, tally several individuals 788 01:05:14,559 --> 01:05:17,964 that are just to the north of the Frogman position. 789 01:05:18,067 --> 01:05:19,660 Just to the north of the Frogman position, 790 01:05:19,762 --> 01:05:22,465 we have several individuals setting up in the prone. 791 01:05:22,567 --> 01:05:25,270 Just setting up an ambush to the Frogman position. 792 01:05:26,770 --> 01:05:30,805 And we are also, uh, contact several enemy to their east 793 01:05:30,907 --> 01:05:34,648 using the rooftops in vicinity of their position. Just to... 794 01:05:37,414 --> 01:05:40,217 FROGMAN-5: Profane 5-6, this is 1-0-8. 795 01:05:40,319 --> 01:05:42,249 Be advised, we are reaching OP-1 position. 796 01:05:42,351 --> 01:05:44,457 Advise on all enemy positions. 797 01:05:44,559 --> 01:05:45,822 AJ! AJ! 798 01:05:48,765 --> 01:05:49,828 Zawi, I'm coming to you! 799 01:05:49,930 --> 01:05:51,029 Fucking bump 'em out, 800 01:05:51,131 --> 01:05:52,459 - bump 'em out! -Ready to move! 801 01:05:52,561 --> 01:05:53,962 - Three, two, one, move. - Fucking move! 802 01:05:54,064 --> 01:05:55,366 Let's fucking move! 803 01:06:00,402 --> 01:06:01,906 - Fucking move! - Changing! 804 01:06:02,008 --> 01:06:03,008 - Changing! - FROGMAN-5: 0-8, 805 01:06:03,110 --> 01:06:05,206 - stand by for sit-rep. - Hold! Hold! 806 01:06:05,308 --> 01:06:07,312 Move, move, move, go, go, go! 807 01:06:08,846 --> 01:06:10,018 Hold! 808 01:06:12,950 --> 01:06:14,121 Hold! 809 01:06:15,217 --> 01:06:17,053 Move! Let's move! 810 01:06:17,155 --> 01:06:19,753 Driveway! Driveway! Go! Go! 811 01:06:23,027 --> 01:06:24,964 Move! Go, go, go! 812 01:06:25,066 --> 01:06:26,929 One, this is Two. We're coming to you. 813 01:06:27,031 --> 01:06:28,033 We have eyes on you. 814 01:06:28,135 --> 01:06:29,162 We're coming to you. 815 01:06:32,875 --> 01:06:34,735 On the gate! 816 01:06:35,876 --> 01:06:36,809 Come on, let's move, move. 817 01:06:36,911 --> 01:06:38,343 Move left to right! 818 01:06:40,611 --> 01:06:42,479 Covering! 819 01:06:44,418 --> 01:06:46,884 Hold this position. They're coming to us. 820 01:06:46,986 --> 01:06:48,683 - Move! -Go! 821 01:06:49,791 --> 01:06:51,422 - AJ... -Zawi, move! 822 01:06:57,128 --> 01:06:59,666 - Go, go, go, go! - Moving! 823 01:07:01,532 --> 01:07:03,404 On me! Contact rooftop! 824 01:07:03,506 --> 01:07:04,798 Contact rooftop! 825 01:07:06,073 --> 01:07:08,939 One, this is Two. We're coming. 826 01:07:09,041 --> 01:07:10,309 We're fucking coming. 827 01:07:10,908 --> 01:07:12,547 On me! 828 01:07:12,649 --> 01:07:14,142 Frogman-6, Frogman-5. 829 01:07:14,244 --> 01:07:15,545 Prepping smoke! 830 01:07:16,453 --> 01:07:17,448 Smoke out! 831 01:07:27,490 --> 01:07:28,789 Ready? No. 832 01:07:30,032 --> 01:07:31,460 We gotta move! We gotta move! 833 01:07:31,562 --> 01:07:34,201 Right now, let's go. Come on. 834 01:07:36,304 --> 01:07:39,137 Frogman-6, this is Frogman-5 Romeo. Stand by. 835 01:07:39,239 --> 01:07:41,142 Right, we're moving, we're moving. 836 01:07:42,144 --> 01:07:43,340 FROGMAN-5: Frogman, Frogman, coming in. 837 01:07:43,442 --> 01:07:45,142 Move, Brock! 838 01:07:45,244 --> 01:07:47,107 - Move, move, move! -Ready! 839 01:07:47,209 --> 01:07:48,512 Fucking move! 840 01:07:52,082 --> 01:07:53,319 Last man! 841 01:08:04,498 --> 01:08:06,662 Frogman, Frogman, coming in. 842 01:08:21,083 --> 01:08:22,378 All right, check it out. 843 01:08:22,480 --> 01:08:24,283 We got multiple leg injuries here. 844 01:08:24,385 --> 01:08:28,254 I need morphine. Gauze. Whatever you guys got. 845 01:08:28,356 --> 01:08:29,920 We got windows in every... 846 01:08:30,022 --> 01:08:31,751 Hey, watch out. 847 01:08:31,853 --> 01:08:33,893 We got windows in every inch of this house 848 01:08:33,995 --> 01:08:36,692 and we got dudes on our roof. 849 01:08:36,794 --> 01:08:38,799 We need to get these guys the fuck out of here, now. 850 01:08:38,901 --> 01:08:39,893 Have you called for cas-evac? 851 01:08:40,870 --> 01:08:42,137 I can't punch out from here. 852 01:08:43,068 --> 01:08:44,535 Go, get up there. 853 01:08:45,871 --> 01:08:47,003 Zawi, go. 854 01:08:50,606 --> 01:08:52,444 - Can you make comms? - Yes, sir. 855 01:08:56,685 --> 01:08:57,512 Sir. 856 01:08:57,614 --> 01:08:59,284 Has anyone looked at you, checked you out? 857 01:08:59,386 --> 01:09:01,321 Hey, take a knee, take a knee, take a knee. 858 01:09:03,488 --> 01:09:05,655 Take a knee. Has anyone looked at you? 859 01:09:06,895 --> 01:09:07,754 Let me do a blood-sweep. 860 01:09:07,857 --> 01:09:10,190 FROGMAN-5: Manchu X-Ray, this is Frogman-5 Romeo. 861 01:09:10,292 --> 01:09:11,394 Be advised, 862 01:09:11,496 --> 01:09:14,569 OP-2 have consolidated on OP-1 position. 863 01:09:14,671 --> 01:09:16,135 How copy. Over. 864 01:09:16,237 --> 01:09:18,371 Is the cas-evac platform coming back here? 865 01:09:20,505 --> 01:09:22,507 - What calls have been made? - Dude... 866 01:09:24,273 --> 01:09:25,510 I'm fucked up. 867 01:09:27,676 --> 01:09:29,481 I'm gonna need you to run point. 868 01:09:32,616 --> 01:09:34,452 - What's going on up there? - All right, 869 01:09:34,554 --> 01:09:36,720 we got grenades thrown in this room over here. 870 01:09:36,822 --> 01:09:39,823 We've probably got, probably got dudes on our roof still. 871 01:09:39,926 --> 01:09:40,954 All right. 872 01:09:41,056 --> 01:09:42,630 This is the external door, straight ahead, all right? 873 01:09:42,732 --> 01:09:43,490 - Yeah. - On me. 874 01:09:43,592 --> 01:09:44,559 Gonna need some ammo, dude. 875 01:09:44,661 --> 01:09:46,228 All right, I'll get it to you. Let's go. 876 01:09:49,164 --> 01:09:50,436 Go. 877 01:09:56,279 --> 01:09:59,011 Hit in both of his legs and hit in his arm. 878 01:09:59,113 --> 01:10:00,112 And he's got abdomen wounds, 879 01:10:00,214 --> 01:10:01,209 and, man, he's lost a lot of blood. 880 01:10:01,311 --> 01:10:02,577 - Okay. - And, uh, 881 01:10:02,679 --> 01:10:04,315 there's something burning inside of him. 882 01:10:04,417 --> 01:10:05,753 Yeah, that's phosphorous. 883 01:10:05,855 --> 01:10:06,985 It's all over outside. 884 01:10:07,087 --> 01:10:08,784 Elliott, can you breathe? 885 01:10:09,352 --> 01:10:10,918 Hmm. 886 01:10:11,020 --> 01:10:13,523 -Yeah. All right. - You're good. You're good. 887 01:10:13,626 --> 01:10:16,430 You guys hit me with that fucking morphine? 888 01:10:16,532 --> 01:10:19,031 Yeah, I gave you the morphine. I gave you the morphine, man. 889 01:10:19,134 --> 01:10:20,460 - When? -A few minutes ago. 890 01:10:20,562 --> 01:10:21,496 Right before you got here. 891 01:10:21,598 --> 01:10:22,697 Did you do it in my arm? 892 01:10:22,799 --> 01:10:25,498 'Cause I got shitty blood return in my legs. 893 01:10:25,600 --> 01:10:26,940 I did it in your arm, man. 894 01:10:27,042 --> 01:10:28,408 I did it right in your arm. 895 01:10:29,840 --> 01:10:32,343 Move, move, move! Move, move! Move! 896 01:10:32,445 --> 01:10:35,442 Let's go, boys! Let's fucking do this! 897 01:10:35,544 --> 01:10:37,650 Hey! Hey! 898 01:10:38,019 --> 01:10:39,350 I know we're moving fast, 899 01:10:39,452 --> 01:10:41,317 but don't step on anyone's fucking legs! 900 01:10:41,419 --> 01:10:42,887 All right, Sammy. Let's go. 901 01:10:42,989 --> 01:10:44,056 Relax, man. 902 01:10:44,159 --> 01:10:45,593 My man, let's do this! Come on! 903 01:10:46,961 --> 01:10:48,263 Don't fuck with him! 904 01:10:51,134 --> 01:10:52,960 Stay in there, Sam, stay in there. 905 01:10:57,468 --> 01:10:59,536 All right, guys, listen up. 906 01:10:59,638 --> 01:11:01,903 Everybody shut the fuck up. Eyes on me. 907 01:11:02,538 --> 01:11:04,174 Start doing a re-org. 908 01:11:04,276 --> 01:11:05,509 Prepare for breakout. 909 01:11:05,611 --> 01:11:07,143 We're gonna get these guys cas-evacced. 910 01:11:07,245 --> 01:11:08,448 Yes, sir. 911 01:11:17,158 --> 01:11:18,452 -All right. - Yo, Brock. 912 01:11:18,554 --> 01:11:19,555 Yo, what's up, Frank? 913 01:11:19,657 --> 01:11:20,927 You got ammo for the gunners upstairs? 914 01:11:21,029 --> 01:11:22,297 Yeah, outside pocket. 915 01:11:25,200 --> 01:11:26,628 I want four Bradleys over here. 916 01:11:26,730 --> 01:11:29,095 Two for cas-evac, two for extraction. 917 01:11:29,197 --> 01:11:32,271 I want the cas-evacs on either side of the front gate. 918 01:11:32,373 --> 01:11:35,004 Brad one will be right. Brad two left. 919 01:11:35,106 --> 01:11:36,069 Yes, sir. 920 01:11:40,280 --> 01:11:42,317 Hey, lock down the windows! 921 01:11:46,582 --> 01:11:47,751 Thank you. 922 01:11:53,323 --> 01:11:54,527 Go. 923 01:12:09,339 --> 01:12:10,778 Fuck! 924 01:12:10,880 --> 01:12:12,011 We can't make it. 925 01:12:12,113 --> 01:12:13,840 This is Frogman-5 Romeo. 926 01:12:13,942 --> 01:12:17,113 We need a cas-evac from OP-1 building. 927 01:12:17,215 --> 01:12:18,319 Four Bradleys. 928 01:12:18,421 --> 01:12:21,383 Two for cas-evac of two severely wounded. Break. 929 01:12:21,485 --> 01:12:22,618 Hell, man, get off me! 930 01:12:22,720 --> 01:12:24,252 Stay in there, bro. You're good. 931 01:12:24,354 --> 01:12:25,553 Relax. Hey. 932 01:12:25,655 --> 01:12:26,621 He's fucking good, man. 933 01:12:26,723 --> 01:12:27,720 - It's a fucking paper cut! - Hey. 934 01:12:27,822 --> 01:12:29,296 You're a fucking Frogman, Sam! 935 01:12:29,399 --> 01:12:30,625 - He doesn't need this! - He's a fucking Frogman! 936 01:12:30,727 --> 01:12:32,325 - Let's go! Let's go! -Fuck! 937 01:12:32,428 --> 01:12:33,598 Fucking A. 938 01:12:33,700 --> 01:12:35,668 Frogman, Manchu, you are denied 939 01:12:35,770 --> 01:12:39,000 Bradley cas-evac due to IED, small arms threat in the AO. 940 01:12:40,375 --> 01:12:41,504 - Authorization pending... - Fuck. 941 01:12:41,606 --> 01:12:43,537 ...CO approval. How copy. Over. 942 01:12:43,639 --> 01:12:45,072 Solid copy. Stand by. 943 01:12:48,178 --> 01:12:49,142 Sir. 944 01:12:50,550 --> 01:12:52,013 They're waiting on Brigade approval. 945 01:12:52,514 --> 01:12:53,847 What the fuck? 946 01:12:53,949 --> 01:12:57,090 Because the last tanks got fucked up. 947 01:12:57,192 --> 01:12:58,852 So they won't send a cas-evac 948 01:12:58,954 --> 01:13:01,060 unless the CO gives the thumbs up. 949 01:13:04,695 --> 01:13:06,467 We gotta get him out of here, sir. 950 01:13:09,302 --> 01:13:10,430 You've gotta be the CO. 951 01:13:10,532 --> 01:13:12,801 Sir. Say back. 952 01:13:12,903 --> 01:13:15,640 Radio them right now. Say you're the CO. 953 01:13:15,742 --> 01:13:18,138 Give them the order to send the fucking Brads. 954 01:13:22,115 --> 01:13:23,451 Roger that. 955 01:13:26,187 --> 01:13:27,852 Hey, Tommy, lock it down. 956 01:13:28,054 --> 01:13:29,017 Yes, sir. 957 01:13:29,857 --> 01:13:30,821 Hey. 958 01:13:32,026 --> 01:13:33,558 What happened? 959 01:13:33,661 --> 01:13:35,925 - I don't know. -Was it an IED, what? 960 01:13:36,791 --> 01:13:38,532 I don't fucking know, bro. 961 01:13:41,997 --> 01:13:43,936 I just wanna get the fuck out of here. 962 01:13:44,038 --> 01:13:45,000 Yeah. 963 01:13:48,376 --> 01:13:50,443 Manchu X-Ray, this is Manchu-6. 964 01:13:50,545 --> 01:13:54,381 I authorize Bushmaster. How copy. Over. 965 01:13:54,483 --> 01:13:57,848 A-ffirm, Manchu-6. Break. 966 01:13:59,821 --> 01:14:04,155 Frogman-5 Romeo, be ready to receive Bushmaster on 7-5-5. 967 01:14:04,257 --> 01:14:05,355 How copy. Over. 968 01:14:05,457 --> 01:14:08,023 Wilco. Bushmaster 7-5-5. 969 01:14:10,127 --> 01:14:12,665 Bushmaster is approved to maneuver to our position. 970 01:14:13,866 --> 01:14:16,128 Mikey, Brian, give me an update on the roof. 971 01:14:16,231 --> 01:14:18,436 Taking effective enemy fire! 972 01:14:18,538 --> 01:14:20,233 Multiple bad guys on the rooftops! 973 01:14:29,646 --> 01:14:30,712 Bushmaster is approved. 974 01:14:30,814 --> 01:14:31,879 I'll give you a shout. You okay? 975 01:14:31,981 --> 01:14:33,716 - Let me know. You good? - Yeah, I'm good. 976 01:14:33,818 --> 01:14:34,849 Is there a rug in there? 977 01:14:34,951 --> 01:14:37,518 You're good, man. 978 01:14:37,620 --> 01:14:38,753 I'm right here. 979 01:14:38,855 --> 01:14:40,528 - You're good. -On it. 980 01:14:43,759 --> 01:14:45,497 Are we all up on gear? 981 01:14:45,599 --> 01:14:46,996 AJ, any gear out there? 982 01:14:47,098 --> 01:14:49,163 There's gear in the street. 983 01:14:53,239 --> 01:14:54,168 John, with me. 984 01:15:09,090 --> 01:15:10,085 Fuck! 985 01:15:20,901 --> 01:15:24,204 Collapse, collapse. Collapse, collapse, collapse! 986 01:15:24,306 --> 01:15:26,005 - Collapse! -Fuck! 987 01:15:26,107 --> 01:15:28,008 Zawi! 988 01:15:33,282 --> 01:15:34,910 Bradleys are four minutes out! 989 01:15:35,012 --> 01:15:37,447 You got four mikes. You got four mikes. 990 01:15:42,358 --> 01:15:43,756 They're pushing in on us! 991 01:15:45,791 --> 01:15:47,991 We gotta get off this fucking rooftop! 992 01:15:52,661 --> 01:15:53,726 Zawi! 993 01:15:53,828 --> 01:15:56,164 Get back! Get back! 994 01:16:08,314 --> 01:16:09,342 Zawi. 995 01:16:10,953 --> 01:16:11,778 Zawi! 996 01:16:16,159 --> 01:16:18,652 Motherfucker! 997 01:16:19,321 --> 01:16:22,561 What's going on? Cas-evac inbound. I need a 5W. 998 01:16:22,663 --> 01:16:24,731 Had to suck back. Unable to hold position. 999 01:16:24,833 --> 01:16:26,796 We got multiple bad guys trying to get to our position. 1000 01:16:26,898 --> 01:16:29,369 Sir. Sir, I'm calling in a show of force. 1001 01:16:29,471 --> 01:16:31,002 Profane 5-6-5-7, Wild Eagle 2-6, 1002 01:16:31,104 --> 01:16:32,869 - requesting an immediate... - When the Bradleys get here, 1003 01:16:32,972 --> 01:16:34,969 - Mac, Aaron, Tommy... - ...show of force over 1004 01:16:35,071 --> 01:16:36,035 - OP-1's position. - ...you grab Elliott. 1005 01:16:36,137 --> 01:16:37,304 You guys are gonna go out first. 1006 01:16:37,406 --> 01:16:40,480 You're going to go into Brad one. Right hand side. 1007 01:16:40,582 --> 01:16:41,775 - Right hand side. Check. -Yes, sir. 1008 01:16:41,877 --> 01:16:43,679 Ray, Brock, grab Sam. 1009 01:16:43,782 --> 01:16:46,047 - Brad two. Left side. - Got it. 1010 01:16:46,150 --> 01:16:48,920 - Three minutes out! -Three minutes! 1011 01:16:50,954 --> 01:16:52,020 Wild Eagle Base, 1012 01:16:52,123 --> 01:16:53,856 tracking Bushmaster now. They are en route 1013 01:16:53,958 --> 01:16:56,158 - to you now, OP-1. - 1014 01:17:01,336 --> 01:17:02,468 -Hey, hey. - Yeah. 1015 01:17:02,570 --> 01:17:03,636 I got his legs. You got his arms? 1016 01:17:03,738 --> 01:17:05,069 - Yeah, let's get him ready. - All right. 1017 01:17:05,171 --> 01:17:06,374 - Let's get this shit sorted. - Gonna get you out of here. 1018 01:17:06,476 --> 01:17:07,841 Get that rug. 1019 01:17:07,943 --> 01:17:08,970 All right, we're gonna get you the fuck out of here. 1020 01:17:09,072 --> 01:17:10,004 - I got him, I got him. -Come on, 1021 01:17:10,106 --> 01:17:11,404 give me your hand, brother. All right. 1022 01:17:11,506 --> 01:17:12,777 - Watch his arm, watch his arm! -We're gonna get 1023 01:17:12,879 --> 01:17:14,515 - the fuck out of here, okay? -All right. 1024 01:17:14,617 --> 01:17:16,183 Right here. Right here. 1025 01:17:16,285 --> 01:17:17,780 Okay, okay. 1026 01:17:17,882 --> 01:17:19,619 Right, now let's fold him, okay? 1027 01:17:19,722 --> 01:17:21,753 Tommy, on you. We're gonna fold him your way. 1028 01:17:21,855 --> 01:17:23,086 On my count. Guys, 1029 01:17:23,188 --> 01:17:24,921 if you're gonna move me, you gotta move me real fast. 1030 01:17:25,023 --> 01:17:26,555 - Yeah, we will. All right. -All right. 1031 01:17:28,729 --> 01:17:30,156 -Whoa! -On my count. 1032 01:17:30,258 --> 01:17:31,598 - On my count. -All right. 1033 01:17:31,700 --> 01:17:33,894 All right, on three. One, two, three! 1034 01:17:36,571 --> 01:17:37,768 All right. Come on, come on! 1035 01:17:37,870 --> 01:17:39,232 One, two, three! 1036 01:17:39,334 --> 01:17:41,269 -We good? -Set him down. 1037 01:17:42,338 --> 01:17:44,170 All right, you're good, you're good, right? 1038 01:17:44,272 --> 01:17:46,076 Other side, other side, we got this. 1039 01:17:46,178 --> 01:17:48,480 -All right, Aaron. -One, two, three. 1040 01:17:49,980 --> 01:17:52,082 All right, all right. Okay. 1041 01:17:53,316 --> 01:17:56,084 -Two minutes out! -Two minutes! 1042 01:17:56,186 --> 01:17:57,918 All right, and at three, two, one. 1043 01:18:00,696 --> 01:18:02,125 All right, you're doing great. 1044 01:18:02,227 --> 01:18:03,829 -You hear that? - Don't forget my fucking arm! 1045 01:18:03,931 --> 01:18:05,859 Don't worry, bro, your arm's still attached. 1046 01:18:05,961 --> 01:18:07,394 It's right here. I got it. 1047 01:18:10,201 --> 01:18:13,005 -Two minutes out! -Two minutes! 1048 01:18:14,271 --> 01:18:15,534 Wild Eagle Base, Profane. 1049 01:18:15,636 --> 01:18:18,574 Bushmaster appears to be approximately 100 meters out 1050 01:18:18,676 --> 01:18:19,879 at this time. 1051 01:18:19,981 --> 01:18:22,110 Hey, you gotta get ready, man. This is gonna hurt. 1052 01:18:22,213 --> 01:18:23,543 No, no, no, there's gotta be another way, man. 1053 01:18:23,645 --> 01:18:24,981 - There's gotta be another way. - There's no other way, man. 1054 01:18:25,083 --> 01:18:26,212 - No, don't fucking touch me. - We gotta do it. 1055 01:18:26,314 --> 01:18:28,450 - Don't fucking touch... - BTF-up, bro! 1056 01:18:29,957 --> 01:18:31,954 What side are we getting Elliott out? 1057 01:18:32,056 --> 01:18:34,124 Elliott... 1058 01:18:34,791 --> 01:18:35,961 Inbound! 1059 01:18:44,399 --> 01:18:46,570 Elliott right side, Sam on the left side. 1060 01:18:46,672 --> 01:18:47,971 Elliott right. Roger that. 1061 01:18:48,074 --> 01:18:49,936 -One minute out! -One minute! 1062 01:18:52,481 --> 01:18:53,911 Tommy, I got Elliott. 1063 01:18:54,013 --> 01:18:56,646 Tommy, Frank, you two are breaking us out. 1064 01:18:56,748 --> 01:18:58,016 - Check. - Yes, sir. 1065 01:18:58,118 --> 01:18:59,919 Gunners, you'll set up security out on the street. 1066 01:19:02,885 --> 01:19:03,986 Frank, you straight? 1067 01:19:04,088 --> 01:19:05,451 I'm good. I'm gonna buttonhook right. 1068 01:19:05,553 --> 01:19:08,026 Copy that. I'm taking the right Bradley. 1069 01:19:08,128 --> 01:19:10,026 Frogman, this is Bushmaster. 1070 01:19:10,128 --> 01:19:12,327 We are approaching OP-1 at this time. 1071 01:19:16,502 --> 01:19:17,964 Frank, Tommy. 1072 01:19:18,066 --> 01:19:19,101 - We good? - Good to go. 1073 01:19:19,203 --> 01:19:20,366 When we break out of here, eyes on me 1074 01:19:20,468 --> 01:19:22,034 - and only me, all right? -Ray, Brock, 1075 01:19:22,136 --> 01:19:23,672 - you good? - We're good! 1076 01:19:23,774 --> 01:19:25,109 Bradleys are here! 1077 01:19:29,014 --> 01:19:31,717 All right. Let's get him on three. 1078 01:19:31,819 --> 01:19:34,121 - Three, two, one. -Two, one. 1079 01:19:35,187 --> 01:19:36,921 Ramp down, ramp down, ramp down, ramp down. 1080 01:19:37,023 --> 01:19:38,951 - Breakout, breakout, breakout! -Go! 1081 01:19:40,157 --> 01:19:41,657 -Watch his legs. -Let's go! 1082 01:19:41,759 --> 01:19:43,330 I'm stuck. 1083 01:19:43,432 --> 01:19:44,357 Right, Brock, let's move. 1084 01:19:44,459 --> 01:19:46,562 One, two, three, up! 1085 01:19:46,664 --> 01:19:48,162 Move! 1086 01:19:52,569 --> 01:19:54,571 Move! -Right side! Right side! 1087 01:20:00,980 --> 01:20:02,575 Move! Move! 1088 01:20:03,882 --> 01:20:07,451 All right. One! Two! Three! 1089 01:20:12,895 --> 01:20:14,222 -I'm out! - Come on, brother, we got you! 1090 01:20:14,324 --> 01:20:16,259 Let's go! Let's go! 1091 01:20:19,064 --> 01:20:21,264 -Let's go. - Move, move! Come on. 1092 01:20:22,304 --> 01:20:23,299 Changing! 1093 01:20:27,706 --> 01:20:29,239 Go, go, go, go, go! 1094 01:20:30,676 --> 01:20:32,605 AJ, 1 o'clock! 1095 01:20:40,983 --> 01:20:42,349 Fucking good! 1096 01:20:42,451 --> 01:20:44,419 -Three o'clock! -Ramp up! 1097 01:20:48,223 --> 01:20:49,996 - Collapse! -Collapse! 1098 01:20:51,029 --> 01:20:52,827 - Ramp up! Ramp up! -Collapse! 1099 01:20:52,929 --> 01:20:55,936 Mac! Mac! 1100 01:20:58,605 --> 01:20:59,637 We have to collapse. 1101 01:20:59,739 --> 01:21:00,670 - Let's go. - Wait, wait! 1102 01:21:00,772 --> 01:21:02,542 To the house. 1103 01:21:02,644 --> 01:21:03,908 You all right? 1104 01:21:04,010 --> 01:21:05,039 -You all right? - Yeah. Yeah. 1105 01:21:05,141 --> 01:21:06,380 I just... 1106 01:21:06,482 --> 01:21:07,446 Thought you were hit. 1107 01:21:07,548 --> 01:21:08,542 I just tripped. 1108 01:21:09,748 --> 01:21:11,384 Let's go, let's go! 1109 01:21:11,486 --> 01:21:12,953 Last man! Last man! 1110 01:21:17,593 --> 01:21:18,821 Hey, come on, man, giddy-up. 1111 01:21:18,923 --> 01:21:19,989 I didn't make it out. 1112 01:21:20,091 --> 01:21:21,588 I'm stuck in the Bradley. Over. 1113 01:21:52,159 --> 01:21:53,892 Redman 0-8, this is Profane. 1114 01:21:53,994 --> 01:21:55,191 We're seeing activity converging 1115 01:21:55,293 --> 01:21:58,194 on the rooftops on all sides of OP-1. 1116 01:21:58,297 --> 01:22:01,231 We need you to de-conflict any friendlies. 1117 01:22:01,333 --> 01:22:03,235 Profane says the guys are moving to our roof. 1118 01:22:03,337 --> 01:22:05,771 They're telling us to get our guys off the roof right now. 1119 01:22:05,873 --> 01:22:07,371 Do we still have guys up there? 1120 01:22:07,473 --> 01:22:09,504 - We're the last guys up there. -They're right on us. 1121 01:22:11,639 --> 01:22:15,147 Zawi, you hold security and lock it down. 1122 01:22:15,515 --> 01:22:16,310 Check. 1123 01:22:16,412 --> 01:22:18,082 Listen up! I'm gonna have the Bradleys 1124 01:22:18,184 --> 01:22:20,251 take out the second floor of this building! 1125 01:22:20,353 --> 01:22:22,151 Gunners, you're holding security out on the street 1126 01:22:22,253 --> 01:22:23,518 - for extract. -Yes, sir! 1127 01:22:23,620 --> 01:22:26,793 Mac, I want a show of force for when that happens. 1128 01:22:26,895 --> 01:22:28,358 - Yes, sir. Sergeant. -Yeah. 1129 01:22:28,893 --> 01:22:30,062 Bushmaster 1-1. 1130 01:22:30,164 --> 01:22:32,132 Need you to fire into top deck of our building. 1131 01:22:32,234 --> 01:22:35,497 We have enemy on our building and all surrounding buildings. 1132 01:22:35,599 --> 01:22:38,203 Say again. Fire into your building? 1133 01:22:38,871 --> 01:22:39,904 We got a full head count. 1134 01:22:40,006 --> 01:22:42,609 Fire into our building. Top deck. 1135 01:22:42,711 --> 01:22:45,275 Zawi, get the fuck down here! 1136 01:22:45,377 --> 01:22:47,177 Negative, Frogman. We can't do that. 1137 01:22:47,280 --> 01:22:50,083 The top deck is fucking clear. Fire into it. 1138 01:22:56,586 --> 01:22:58,350 Roger that. Stand by. 1139 01:22:58,453 --> 01:22:59,858 - Going hot. - Suck in! 1140 01:22:59,960 --> 01:23:01,226 - Find cover! -Let's go! 1141 01:23:03,659 --> 01:23:05,593 Get down! Get down! Get down! 1142 01:23:45,633 --> 01:23:46,872 We're breaking out hot! 1143 01:23:46,974 --> 01:23:48,639 -Gunners up! - Let's move! 1144 01:23:48,741 --> 01:23:50,044 Gunners up! 1145 01:23:51,342 --> 01:23:52,338 Frogman, Bushmaster. 1146 01:23:52,440 --> 01:23:53,806 Shifting fire, going hot. 1147 01:24:09,129 --> 01:24:10,523 Why? 1148 01:24:10,625 --> 01:24:12,258 - Why? Why? - I'm sorry. 1149 01:24:12,360 --> 01:24:13,733 - I'm sorry. - Why? 1150 01:24:18,006 --> 01:24:19,436 Inbound! Inbound! 1151 01:24:22,840 --> 01:24:24,137 Stand by! 1152 01:24:31,115 --> 01:24:32,416 Breakout, breakout! 1153 01:24:52,067 --> 01:24:53,734 One! Two! 1154 01:24:56,874 --> 01:24:57,837 Three! 1155 01:24:59,879 --> 01:25:01,742 - Last man! - Moving! 1156 01:25:04,213 --> 01:25:05,416 Let's go! 1157 01:25:07,248 --> 01:25:08,485 We're out! 1158 01:25:13,993 --> 01:25:15,459 Get the fucking ramp up! 1159 01:27:32,633 --> 01:27:34,496 You made it. I didn't think you were gonna make it. 1160 01:27:34,598 --> 01:27:36,800 I had a bet. I lost the fucking bet. 1161 01:27:54,219 --> 01:27:55,447 โ™ช What could I say? โ™ช 1162 01:27:55,549 --> 01:27:58,451 โ™ช Taken aback โ™ช 1163 01:27:58,553 --> 01:28:01,355 โ™ช All that you gave โ™ช 1164 01:28:01,457 --> 01:28:04,490 โ™ช Chasing the line โ™ช 1165 01:28:04,592 --> 01:28:07,834 โ™ช Tear in the coat โ™ช 1166 01:28:07,936 --> 01:28:10,496 โ™ช Pierced in the side โ™ช 1167 01:28:10,598 --> 01:28:13,466 โ™ช Keep in the know โ™ช 1168 01:28:13,568 --> 01:28:16,535 โ™ช Throw in the earth โ™ช 1169 01:28:16,637 --> 01:28:19,313 โ™ช Dancing and blood โ™ช 1170 01:29:04,619 --> 01:29:07,625 โ™ช What could I say? โ™ช 1171 01:29:13,561 --> 01:29:16,436 โ™ช Taken aback โ™ช 1172 01:29:22,637 --> 01:29:25,610 โ™ช All that you gave โ™ช 1173 01:29:31,646 --> 01:29:34,817 โ™ช Wasn't enough โ™ช 81898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.