All language subtitles for The.Tribe.S01e32.Episode.32

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,541 --> 00:00:02,958 (soft music) 2 00:00:06,280 --> 00:00:07,757 ♪ Look into the future ♪ 3 00:00:07,757 --> 00:00:11,661 ♪ What do you see ♪ 4 00:00:11,661 --> 00:00:13,437 ♪ I really need to know now ♪ 5 00:00:13,437 --> 00:00:16,877 ♪ Is there a place for me ♪ 6 00:00:16,877 --> 00:00:19,037 ♪ If we're gonna survive ♪ 7 00:00:19,037 --> 00:00:22,579 ♪ The dream must stay alive ♪ 8 00:00:22,579 --> 00:00:24,243 - The leaders are appealing for calm 9 00:00:24,243 --> 00:00:27,437 throughout the evacuation process. 10 00:00:27,437 --> 00:00:29,437 ♪ Alive ♪ 11 00:00:31,032 --> 00:00:33,449 (soft music) 12 00:00:37,010 --> 00:00:38,410 - Just this once, you know. 13 00:00:38,410 --> 00:00:42,357 Next time, Salene, I expect you to bring something to trade. 14 00:00:44,100 --> 00:00:46,440 You ought to be more careful, young lady. 15 00:00:46,440 --> 00:00:49,310 People are pretty touchy about their space these days. 16 00:00:49,310 --> 00:00:50,563 Say nothing of the food. 17 00:00:51,457 --> 00:00:53,000 Off you go. 18 00:00:53,000 --> 00:00:55,417 (soft music) 19 00:00:58,310 --> 00:01:00,490 - Someone's got to own up soon. 20 00:01:00,490 --> 00:01:02,630 Maybe I should call another meeting. 21 00:01:02,630 --> 00:01:03,980 - Know what I think? 22 00:01:03,980 --> 00:01:05,900 Give yourself a break and forget about it. 23 00:01:05,900 --> 00:01:07,400 - How can I do that? 24 00:01:07,400 --> 00:01:10,280 - The cupboard's locked, the food's safe. 25 00:01:10,280 --> 00:01:11,113 Forget it. 26 00:01:11,113 --> 00:01:12,860 Think about something else. 27 00:01:12,860 --> 00:01:14,320 - Such as? 28 00:01:14,320 --> 00:01:15,677 - Weddings. 29 00:01:15,677 --> 00:01:16,530 (scoffs) 30 00:01:16,530 --> 00:01:18,010 What sort of wedding would you have? 31 00:01:18,010 --> 00:01:18,843 - I wouldn't. 32 00:01:19,830 --> 00:01:21,250 - If it was me, 33 00:01:21,250 --> 00:01:23,870 I'd have it on a beach under the stars. 34 00:01:23,870 --> 00:01:25,730 - You don't have weddings at night. 35 00:01:25,730 --> 00:01:27,196 - Of course you can. 36 00:01:27,196 --> 00:01:28,746 You can have whatever you like. 37 00:01:34,568 --> 00:01:37,320 I'd have a huge bonfire, 38 00:01:37,320 --> 00:01:39,680 with flames roaring up into the inky blackness. 39 00:01:39,680 --> 00:01:41,320 And there'd be a warm breeze blowing. 40 00:01:41,320 --> 00:01:43,110 - Sounds more like a hairspray commercial. 41 00:01:43,110 --> 00:01:44,660 - Where's your sense of romance? 42 00:01:44,660 --> 00:01:45,940 My bride would sit down 43 00:01:45,940 --> 00:01:48,800 to a wedding breakfast of the finest delicacies. 44 00:01:48,800 --> 00:01:51,010 - Oh please. 45 00:01:51,010 --> 00:01:52,136 - Which would be washed down 46 00:01:52,136 --> 00:01:54,223 by the best vintage champagne. 47 00:01:55,310 --> 00:01:56,370 - Oh yeah? 48 00:01:56,370 --> 00:01:57,710 What year? 49 00:01:57,710 --> 00:01:58,950 - Now you're getting it. 50 00:01:58,950 --> 00:02:01,470 Afterwards, we'd sail away on our yacht 51 00:02:01,470 --> 00:02:03,120 to a tropical island, 52 00:02:03,120 --> 00:02:05,830 where we'd live on lobsters and coconuts. 53 00:02:05,830 --> 00:02:08,380 You only have to imagine it and you can be there. 54 00:02:08,380 --> 00:02:09,343 Shut your eyes. 55 00:02:10,480 --> 00:02:11,460 - No. 56 00:02:11,460 --> 00:02:12,557 - Go on. 57 00:02:12,557 --> 00:02:14,433 Play a little. 58 00:02:16,740 --> 00:02:17,960 Now, imagine this is a piece 59 00:02:17,960 --> 00:02:20,670 of the juiciest lobster you ever tasted. 60 00:02:20,670 --> 00:02:22,090 - You're so corny. 61 00:02:22,090 --> 00:02:22,923 - Open wide. 62 00:02:25,150 --> 00:02:26,373 - Mmm, lobster. 63 00:02:27,260 --> 00:02:29,000 Yummy yummy yum. 64 00:02:29,000 --> 00:02:31,021 - Lobster? 65 00:02:31,021 --> 00:02:33,104 (coughs) 66 00:02:34,259 --> 00:02:36,510 - I don't think she's used to such rich food. 67 00:02:36,510 --> 00:02:39,160 - Sorry, I didn't mean to startle you. 68 00:02:39,160 --> 00:02:40,760 - I'm fine. 69 00:02:40,760 --> 00:02:41,960 - You've come at the right moment. 70 00:02:41,960 --> 00:02:43,970 We're discussing your wedding banquet. 71 00:02:43,970 --> 00:02:45,080 - Oh yeah? 72 00:02:45,080 --> 00:02:46,360 Tin beans? 73 00:02:46,360 --> 00:02:47,780 - No, there's no way you're having 74 00:02:47,780 --> 00:02:49,320 your special day without a feast 75 00:02:49,320 --> 00:02:51,080 to remember for the rest of your life. 76 00:02:51,080 --> 00:02:52,250 That's a promise. 77 00:02:52,250 --> 00:02:53,930 - If you say so, Sasha. 78 00:02:53,930 --> 00:02:55,000 Who am I to argue? 79 00:02:55,000 --> 00:02:55,873 - Don't even try. 80 00:02:57,658 --> 00:02:59,991 (squeaking) 81 00:03:03,379 --> 00:03:05,796 (soft music) 82 00:03:15,040 --> 00:03:17,820 - [KC] See, it was easy, there was lots. 83 00:03:17,820 --> 00:03:19,350 - I reckon we're the only ones 84 00:03:19,350 --> 00:03:21,693 who have got away with charging these batteries. 85 00:03:26,310 --> 00:03:27,544 Oh, hi. 86 00:03:27,544 --> 00:03:29,840 Trudy's looking for you. 87 00:03:29,840 --> 00:03:31,950 - I needed some fresh air. 88 00:03:31,950 --> 00:03:33,700 I was feeling a bit claustrophobic. 89 00:03:34,883 --> 00:03:36,517 - Can you help me with this? 90 00:03:38,653 --> 00:03:39,486 Thanks. 91 00:03:40,963 --> 00:03:43,380 (soft music) 92 00:03:49,283 --> 00:03:50,870 - [Woman] You know, I don't think the tribal gathering 93 00:03:50,870 --> 00:03:53,170 has been a complete failure. 94 00:03:53,170 --> 00:03:54,400 - How come? 95 00:03:54,400 --> 00:03:56,250 - We came away with Sasha, didn't we? 96 00:03:57,240 --> 00:03:58,840 Do you think he'll stay with us? 97 00:03:59,820 --> 00:04:01,010 Oh come on, Amber. 98 00:04:01,010 --> 00:04:04,130 You know you can't hide your feelings from me. 99 00:04:04,130 --> 00:04:06,250 - I'm sure I don't know what you mean. 100 00:04:08,760 --> 00:04:10,336 - Do you think this is gonna work? 101 00:04:10,336 --> 00:04:11,470 - Of course it is. 102 00:04:11,470 --> 00:04:13,021 This time we made it right. 103 00:04:13,021 --> 00:04:14,510 Didn't we, Jack? 104 00:04:14,510 --> 00:04:15,723 - As you keep telling me. 105 00:04:18,142 --> 00:04:19,725 - Let's let her go. 106 00:04:29,260 --> 00:04:30,570 - So, why doesn't it? 107 00:04:30,570 --> 00:04:32,058 - Well, it sure will. 108 00:04:32,058 --> 00:04:34,423 I mean, it's been put together by an expert. 109 00:04:34,423 --> 00:04:35,513 - Shut up. 110 00:04:37,436 --> 00:04:38,603 Come on, work. 111 00:04:41,350 --> 00:04:42,920 Yes, it's working. 112 00:04:44,707 --> 00:04:47,433 - Salene, I've been looking everywhere for you. 113 00:04:48,570 --> 00:04:49,820 - I went for a walk. 114 00:04:49,820 --> 00:04:51,910 I wanted to be by myself, okay? 115 00:04:51,910 --> 00:04:53,040 - All day. 116 00:04:53,040 --> 00:04:54,520 - I had a rest as well. 117 00:04:54,520 --> 00:04:56,219 - I looked in your room. 118 00:04:56,219 --> 00:04:58,563 - Then it must've been while I was out, okay? 119 00:05:00,120 --> 00:05:02,210 - Now where are you going? 120 00:05:02,210 --> 00:05:04,670 You're supposed to be on cleaning duty. 121 00:05:04,670 --> 00:05:05,530 I'll give you a hand. 122 00:05:05,530 --> 00:05:06,363 - Why? 123 00:05:06,363 --> 00:05:08,430 So you can watch over me? 124 00:05:08,430 --> 00:05:10,700 The food store's locked, Trudy. 125 00:05:10,700 --> 00:05:13,220 What am I gonna do, break in with a crowbar? 126 00:05:13,220 --> 00:05:16,050 - Salene, you asked me to help you. 127 00:05:16,050 --> 00:05:18,443 So I'm going to, whether you like it or not. 128 00:05:19,740 --> 00:05:21,580 - What do you think of this for the wedding? 129 00:05:21,580 --> 00:05:23,090 Ryan chose it. 130 00:05:23,090 --> 00:05:24,861 - Does Ryan like it? 131 00:05:24,861 --> 00:05:26,499 - He thinks it's great. 132 00:05:26,499 --> 00:05:28,049 - Then why not let him wear it? 133 00:05:29,690 --> 00:05:30,923 - Yeah, why not? 134 00:05:35,160 --> 00:05:37,890 - Guess who I saw Amber with again? 135 00:05:37,890 --> 00:05:39,050 - Mickey Mouse? 136 00:05:39,050 --> 00:05:40,960 - No, Sasha. 137 00:05:40,960 --> 00:05:41,810 - So? 138 00:05:41,810 --> 00:05:43,640 - I think there's something going on between them. 139 00:05:43,640 --> 00:05:44,473 - Good. 140 00:05:44,473 --> 00:05:45,930 It's about time somebody put a smile 141 00:05:45,930 --> 00:05:47,939 on that miserable cow's face. 142 00:05:47,939 --> 00:05:48,772 - Can't you just be glad 143 00:05:48,772 --> 00:05:50,310 two people are happy together? 144 00:05:50,310 --> 00:05:51,650 - Like us? 145 00:05:51,650 --> 00:05:52,603 - Like us. 146 00:05:54,850 --> 00:05:56,760 Speaking of us, 147 00:05:56,760 --> 00:05:58,990 I've decided I want a proper wedding feast. 148 00:05:58,990 --> 00:06:00,320 With real food. 149 00:06:00,320 --> 00:06:02,180 - You don't ask for much, do you? 150 00:06:02,180 --> 00:06:03,840 - There must be a way. 151 00:06:03,840 --> 00:06:04,673 Think. 152 00:06:05,600 --> 00:06:07,720 - Hey, we could eat the chickens. 153 00:06:07,720 --> 00:06:09,901 - Yeah, we could. 154 00:06:09,901 --> 00:06:11,990 (soft music) 155 00:06:11,990 --> 00:06:12,823 What's that? 156 00:06:13,901 --> 00:06:14,901 - Music, so? 157 00:06:16,123 --> 00:06:19,320 - But, there aren't any batteries left, are there? 158 00:06:19,320 --> 00:06:21,737 (soft music) 159 00:06:32,941 --> 00:06:34,384 (barking) 160 00:06:34,384 --> 00:06:35,779 - Amber, I worked it. 161 00:06:35,779 --> 00:06:37,380 The windmill's working. 162 00:06:37,380 --> 00:06:38,880 - Hey that's great, well done. 163 00:06:40,120 --> 00:06:40,953 (cheers) 164 00:06:40,953 --> 00:06:42,419 - Dance? 165 00:06:42,419 --> 00:06:43,252 Come on. 166 00:06:44,600 --> 00:06:46,680 (cheers) 167 00:06:46,680 --> 00:06:49,097 (soft music) 168 00:07:01,675 --> 00:07:03,290 - Quiet, please. 169 00:07:03,290 --> 00:07:05,661 I want to pull an announcement. 170 00:07:05,661 --> 00:07:08,438 We've achieved the breakthrough we've all been waiting for. 171 00:07:08,438 --> 00:07:10,217 Wind powered electricity. 172 00:07:10,217 --> 00:07:13,870 (clapping and cheering) 173 00:07:13,870 --> 00:07:16,010 - You could do some music for the wedding. 174 00:07:16,010 --> 00:07:17,160 Isn't it gonna be great? 175 00:07:17,160 --> 00:07:18,350 - Yeah. 176 00:07:18,350 --> 00:07:20,320 I can smell the chickens roasting already. 177 00:07:20,320 --> 00:07:21,770 - What chickens? 178 00:07:21,770 --> 00:07:22,950 - The chickens. 179 00:07:22,950 --> 00:07:24,760 We're gonna use them for the wedding feast. 180 00:07:24,760 --> 00:07:26,220 - You can't do that. 181 00:07:26,220 --> 00:07:27,670 - They're our pets. 182 00:07:27,670 --> 00:07:28,800 - They're only birds. 183 00:07:28,800 --> 00:07:30,817 They've got brains about the size of a pea. 184 00:07:30,817 --> 00:07:32,480 - Amber, stop him. 185 00:07:32,480 --> 00:07:33,740 Don't let him. 186 00:07:33,740 --> 00:07:35,750 - You're not killing the chickens, Lex. 187 00:07:35,750 --> 00:07:36,583 - Says who? 188 00:07:36,583 --> 00:07:38,579 - Forget it, I'll have beans. 189 00:07:38,579 --> 00:07:39,412 I don't care. 190 00:07:39,412 --> 00:07:40,330 - Wait a minute, wait a minute. 191 00:07:40,330 --> 00:07:41,610 No need to quarrel. 192 00:07:41,610 --> 00:07:43,380 The answer is staring us in the face. 193 00:07:43,380 --> 00:07:44,781 So we take some batteries to a farm 194 00:07:44,781 --> 00:07:47,440 and barter them for fresh food for the wedding. 195 00:07:47,440 --> 00:07:49,760 That way, nobody eats chickens. 196 00:07:49,760 --> 00:07:51,180 - Cabbage. 197 00:07:51,180 --> 00:07:52,739 I'd really like some cabbage. 198 00:07:52,739 --> 00:07:55,080 - Apples. 199 00:07:55,080 --> 00:07:56,141 - Meat. 200 00:07:56,141 --> 00:07:57,820 - Fried onions. 201 00:07:57,820 --> 00:07:59,760 - Hey, this isn't a trip to the supermarket. 202 00:07:59,760 --> 00:08:01,090 - Strawberries. 203 00:08:01,090 --> 00:08:03,070 - Just a minute, aren't we forgetting something? 204 00:08:03,070 --> 00:08:03,903 - What? 205 00:08:03,903 --> 00:08:05,821 - Well, it's still pretty dangerous outside. 206 00:08:05,821 --> 00:08:07,240 Should we be thinking about 207 00:08:07,240 --> 00:08:09,570 taking these kind of risks just for a party? 208 00:08:09,570 --> 00:08:11,950 - What do you mean, just for a party? 209 00:08:11,950 --> 00:08:13,100 - Well, I can get extra things 210 00:08:13,100 --> 00:08:15,030 without anybody having to risk themselves. 211 00:08:15,030 --> 00:08:18,040 - But you said that there's no more fresh stuff. 212 00:08:18,040 --> 00:08:20,210 So it'll be the same as always. 213 00:08:20,210 --> 00:08:21,043 - It's all right out there if you 214 00:08:21,043 --> 00:08:22,210 know what you're doing, Bray. 215 00:08:22,210 --> 00:08:23,460 - Are you saying I don't? 216 00:08:23,460 --> 00:08:26,010 - No, I just think we'll be okay, that's all. 217 00:08:26,010 --> 00:08:27,630 - Do you? 218 00:08:27,630 --> 00:08:28,970 What if somebody gets hurt? 219 00:08:28,970 --> 00:08:30,050 What happens then? 220 00:08:30,050 --> 00:08:30,890 I'm out there all the time. 221 00:08:30,890 --> 00:08:32,260 I know what I'm talking about. 222 00:08:32,260 --> 00:08:34,541 - I'll go, I'm not scared. 223 00:08:34,541 --> 00:08:38,150 - It's nothing to do with being scared. 224 00:08:38,150 --> 00:08:39,530 - Really? 225 00:08:39,530 --> 00:08:41,757 - Wait, wait, let's not fight. 226 00:08:41,757 --> 00:08:43,277 Bray has a point. 227 00:08:43,277 --> 00:08:45,120 I had the idea. 228 00:08:45,120 --> 00:08:47,060 I should be the one to go. 229 00:08:47,060 --> 00:08:49,380 And if Lex wants to join me, so much the better. 230 00:08:49,380 --> 00:08:51,780 I could do with the extra muscle. 231 00:08:51,780 --> 00:08:52,613 - Thanks, Sasha. 232 00:08:54,670 --> 00:08:55,920 - There it is then. 233 00:08:55,920 --> 00:08:57,450 You happy, Bray? 234 00:08:57,450 --> 00:08:58,700 - Sure. 235 00:08:58,700 --> 00:08:59,823 Do whatever you like. 236 00:09:02,861 --> 00:09:04,317 - No! 237 00:09:04,317 --> 00:09:06,650 (squeaking) 238 00:09:15,660 --> 00:09:17,990 - Well there certainly isn't much here for a feast. 239 00:09:17,990 --> 00:09:19,640 - Amber, I wasn't trying to upset 240 00:09:19,640 --> 00:09:20,807 Bray back there, you know. 241 00:09:20,807 --> 00:09:21,853 - Who said you were? 242 00:09:24,490 --> 00:09:26,610 - I'm probably being nosy but 243 00:09:26,610 --> 00:09:28,320 is there something between you two? 244 00:09:28,320 --> 00:09:29,560 - You are being nosy. 245 00:09:29,560 --> 00:09:31,000 And no, there isn't. 246 00:09:31,000 --> 00:09:31,940 - Sometimes I get the feeling 247 00:09:31,940 --> 00:09:33,740 that I'm treading on his toes. 248 00:09:33,740 --> 00:09:34,790 - That's his problem. 249 00:09:35,670 --> 00:09:36,777 - Toes too big, eh? 250 00:09:38,420 --> 00:09:40,020 I'm not treading on yours, am I? 251 00:09:41,320 --> 00:09:42,410 - No. 252 00:09:42,410 --> 00:09:44,560 - You're quite sure about that? 253 00:09:44,560 --> 00:09:45,393 - Yes. 254 00:09:47,470 --> 00:09:48,303 - Only-- 255 00:09:51,000 --> 00:09:52,940 - I heard voices, I thought I'd come and check. 256 00:09:52,940 --> 00:09:54,070 - We were just seeing what we could add 257 00:09:54,070 --> 00:09:55,960 to whatever comes back from the farm. 258 00:09:55,960 --> 00:09:58,110 - We're not the mystery food thieves. 259 00:09:58,110 --> 00:09:59,310 - Glad to hear it. 260 00:09:59,310 --> 00:10:01,517 - Well, I think we're just about down here. 261 00:10:01,517 --> 00:10:03,267 I've got a lot to do. 262 00:10:08,450 --> 00:10:09,910 - You like playing the hero, don't you? 263 00:10:09,910 --> 00:10:11,660 - So what is it you got against me? 264 00:10:12,692 --> 00:10:15,300 - We've got enough people to look after here. 265 00:10:15,300 --> 00:10:17,760 And I think you're starting to outstay your welcome. 266 00:10:17,760 --> 00:10:18,797 - Do you now? 267 00:10:18,797 --> 00:10:21,735 - Yes, I do. 268 00:10:21,735 --> 00:10:23,283 So after the wedding, 269 00:10:24,700 --> 00:10:26,419 you're out of here. 270 00:10:26,419 --> 00:10:28,836 (soft music) 271 00:10:36,833 --> 00:10:39,555 - [Sasha Voiceover] Where's your sense of romance? 272 00:10:39,555 --> 00:10:41,305 Go on, play a little. 273 00:10:42,672 --> 00:10:45,089 (soft music) 274 00:10:47,670 --> 00:10:49,176 - Come on, Sasha. 275 00:10:49,176 --> 00:10:50,283 Life's too short. 276 00:10:51,384 --> 00:10:53,801 (soft music) 277 00:11:04,380 --> 00:11:05,583 - [Dal] What are you doing? 278 00:11:07,379 --> 00:11:08,810 - [Sasha] I couldn't sleep. 279 00:11:08,810 --> 00:11:11,440 - Great, you can give us a hand on the roof. 280 00:11:11,440 --> 00:11:12,790 We're charging as many as we can 281 00:11:12,790 --> 00:11:14,203 while the wind's still up. 282 00:11:15,331 --> 00:11:16,164 - Sure. 283 00:11:17,065 --> 00:11:19,482 (soft music) 284 00:11:26,810 --> 00:11:27,870 - Why me? 285 00:11:27,870 --> 00:11:29,330 - Because someone has to stay behind 286 00:11:29,330 --> 00:11:30,580 and look after the place. 287 00:11:31,463 --> 00:11:32,680 - Bray's not going. 288 00:11:32,680 --> 00:11:34,347 - Bray's nerves are shattered. 289 00:11:34,347 --> 00:11:36,073 From all the risk attacks. 290 00:11:40,930 --> 00:11:42,820 - Supposing Bray's right though. 291 00:11:42,820 --> 00:11:44,060 We don't know what's out there 292 00:11:44,060 --> 00:11:45,810 and Jack and Dal aren't gonna be 293 00:11:45,810 --> 00:11:47,560 much use if there's trouble. 294 00:11:47,560 --> 00:11:50,590 - Sasha can look after himself though, can't he? 295 00:11:50,590 --> 00:11:52,646 - I seem to have survived up to now. 296 00:11:52,646 --> 00:11:55,160 (scoffs) 297 00:11:55,160 --> 00:11:56,500 - Seriously, Bray. 298 00:11:56,500 --> 00:11:58,130 Do you really think it's that dangerous? 299 00:11:58,130 --> 00:11:59,580 - Of course. 300 00:11:59,580 --> 00:12:01,070 It's terrifying. 301 00:12:01,070 --> 00:12:02,480 - Look, what's your problem? 302 00:12:02,480 --> 00:12:03,840 - Don't have a problem. 303 00:12:03,840 --> 00:12:06,210 I'm looking forward to a nice day out. 304 00:12:06,210 --> 00:12:08,187 - Listen, I'm sure it'll be fine, Bray. 305 00:12:08,187 --> 00:12:09,840 - Are you? 306 00:12:09,840 --> 00:12:11,430 And what are you gonna do when the Locos come along? 307 00:12:11,430 --> 00:12:12,630 Play them a song? 308 00:12:12,630 --> 00:12:13,463 - Bray. 309 00:12:13,463 --> 00:12:15,030 - Possibly, what would you suggest? 310 00:12:15,030 --> 00:12:17,020 - Doesn't matter what he'd suggest. 311 00:12:17,020 --> 00:12:18,070 Because he doesn't want to come. 312 00:12:18,070 --> 00:12:20,220 - Wrong, I am coming. 313 00:12:20,220 --> 00:12:21,540 - You're letting him wind you up. 314 00:12:21,540 --> 00:12:22,410 - No, I'm not. 315 00:12:22,410 --> 00:12:23,867 I know the land, I know the people, 316 00:12:23,867 --> 00:12:25,110 and I can negotiate. 317 00:12:25,110 --> 00:12:27,650 And we don't want Lex starting another riot. 318 00:12:27,650 --> 00:12:29,730 - Then you can help us make the puppets, Sasha. 319 00:12:29,730 --> 00:12:31,140 Like you said you would. 320 00:12:31,140 --> 00:12:33,483 - Yeah, for the wedding show. 321 00:12:33,483 --> 00:12:36,250 - Then it's decided. 322 00:12:36,250 --> 00:12:37,443 The big boys go. 323 00:12:38,625 --> 00:12:41,042 (soft music) 324 00:12:42,980 --> 00:12:45,380 Well, we haven't met anybody dangerous yet. 325 00:12:45,380 --> 00:12:47,793 So, better safe than sorry, eh Bray? 326 00:12:49,680 --> 00:12:51,110 Did you see how quickly Sasha backed out 327 00:12:51,110 --> 00:12:52,640 when he's given the chance? 328 00:12:52,640 --> 00:12:54,440 I reckon he's scared all along. 329 00:12:54,440 --> 00:12:55,723 - Do you think? 330 00:12:55,723 --> 00:12:57,780 - Either that or he's up to something. 331 00:12:57,780 --> 00:12:59,046 - Like what? 332 00:12:59,046 --> 00:12:59,879 - Dunno. 333 00:13:00,730 --> 00:13:03,240 Maybe he just wanted some time with the girls alone. 334 00:13:03,240 --> 00:13:04,747 Well, they fancy him. 335 00:13:04,747 --> 00:13:05,745 - Yeah yeah, did you see him 336 00:13:05,745 --> 00:13:07,610 dancing with Amber yesterday? 337 00:13:07,610 --> 00:13:09,825 - Yeah, what do you think, Bray? 338 00:13:09,825 --> 00:13:11,760 - I think you're getting boring. 339 00:13:11,760 --> 00:13:13,083 - Oh dear. 340 00:13:13,083 --> 00:13:15,633 We'll have to play some music to cheer you up then. 341 00:13:22,486 --> 00:13:24,086 (upbeat music) 342 00:13:24,086 --> 00:13:25,467 - Lex! 343 00:13:25,467 --> 00:13:26,753 - Turn it off, you fool. 344 00:13:26,753 --> 00:13:27,765 - What? 345 00:13:27,765 --> 00:13:29,765 Sorry, I can't hear you. 346 00:13:31,366 --> 00:13:33,170 Hey, that's my favorite CD. 347 00:13:33,170 --> 00:13:34,690 - You trying to get us all killed? 348 00:13:34,690 --> 00:13:35,800 - Sorry. 349 00:13:35,800 --> 00:13:38,310 Keep forgetting how risky it is out here. 350 00:13:38,310 --> 00:13:39,660 I'm glad you're here to remind me. 351 00:13:39,660 --> 00:13:40,810 - Listen. 352 00:13:40,810 --> 00:13:42,490 - Guys, look. 353 00:13:42,490 --> 00:13:43,353 There's a farm. 354 00:13:45,105 --> 00:13:47,522 (soft music) 355 00:13:51,265 --> 00:13:54,283 (cow moos) 356 00:13:54,283 --> 00:13:56,966 (rooster crows) 357 00:13:56,966 --> 00:13:59,026 - What's this all about? 358 00:13:59,026 --> 00:14:00,276 - I don't know. 359 00:14:01,124 --> 00:14:02,440 - It means female. 360 00:14:02,440 --> 00:14:03,273 - Oh wow. 361 00:14:04,266 --> 00:14:06,550 We'd better go and say hello then. 362 00:14:11,606 --> 00:14:13,856 (cow moos) 363 00:14:14,759 --> 00:14:15,759 - And the sun rises. 364 00:14:19,025 --> 00:14:20,039 And Cloe-- 365 00:14:20,039 --> 00:14:21,540 - [Cloe] And the flower opens. 366 00:14:21,540 --> 00:14:22,650 - Very good. 367 00:14:22,650 --> 00:14:23,610 That's really coming on. 368 00:14:23,610 --> 00:14:25,310 Now off you go and make the stars. 369 00:14:27,393 --> 00:14:29,483 - [Cloe] Come on, Bob. 370 00:14:29,483 --> 00:14:30,840 (whining) 371 00:14:30,840 --> 00:14:32,700 - You're very good with them. 372 00:14:32,700 --> 00:14:34,350 - They deserve to be happy. 373 00:14:34,350 --> 00:14:36,450 None of us have had much fun lately. 374 00:14:36,450 --> 00:14:37,283 - That's true. 375 00:14:38,210 --> 00:14:39,133 - Including you. 376 00:14:40,680 --> 00:14:42,340 You do so much for everyone else. 377 00:14:42,340 --> 00:14:44,470 You deserve something for yourself. 378 00:14:44,470 --> 00:14:45,303 - Thanks. 379 00:14:46,320 --> 00:14:48,220 - You're a very special person, Amber. 380 00:14:54,000 --> 00:14:54,970 What is it? 381 00:14:54,970 --> 00:14:56,060 - I'm sorry. 382 00:14:56,060 --> 00:14:56,893 - What? 383 00:14:58,200 --> 00:14:59,550 - It's crazy. 384 00:14:59,550 --> 00:15:00,763 There's no future in it. 385 00:15:01,620 --> 00:15:03,250 You're leaving soon, aren't you? 386 00:15:03,250 --> 00:15:05,740 - Well, I never said I wasn't. 387 00:15:05,740 --> 00:15:07,825 - So what are you trying to do to me? 388 00:15:07,825 --> 00:15:08,960 - I'm trying to make you happy. 389 00:15:08,960 --> 00:15:10,030 Me too. 390 00:15:10,030 --> 00:15:12,000 It's in short supply these days. 391 00:15:12,000 --> 00:15:14,370 - By getting me to care about you and then leaving? 392 00:15:14,370 --> 00:15:15,910 - That's not quite how I saw it. 393 00:15:15,910 --> 00:15:18,100 - So how do you see it, Sasha? 394 00:15:18,100 --> 00:15:21,083 Another easy conquest for your magical charms? 395 00:15:22,680 --> 00:15:24,093 - I'm sorry I upset you. 396 00:15:25,371 --> 00:15:27,764 You're the least easy person I know, Amber. 397 00:15:27,764 --> 00:15:30,181 (soft music) 398 00:15:33,859 --> 00:15:36,859 (chickens clucking) 399 00:15:41,620 --> 00:15:43,364 - [Lex] Anybody home? 400 00:15:43,364 --> 00:15:45,531 (barking) 401 00:15:48,119 --> 00:15:48,952 - What do you want? 402 00:15:48,952 --> 00:15:51,220 - How about calling your dogs off for a start, sweetheart? 403 00:15:51,220 --> 00:15:52,530 - Mind your mouth. 404 00:15:52,530 --> 00:15:54,290 Or I'll set them loose on you. 405 00:15:54,290 --> 00:15:55,265 - Really? 406 00:15:55,265 --> 00:15:56,710 You want to try your luck? 407 00:15:56,710 --> 00:15:59,020 - Lex, cool it. 408 00:15:59,020 --> 00:16:00,170 - I ain't afraid of her. 409 00:16:00,170 --> 00:16:02,000 - Tough guy, eh? 410 00:16:02,000 --> 00:16:03,263 Alice. 411 00:16:03,263 --> 00:16:04,383 (barking) 412 00:16:04,383 --> 00:16:05,216 - Oh no. 413 00:16:05,216 --> 00:16:06,570 She's gone to get Alice. 414 00:16:06,570 --> 00:16:07,830 I'm really scared now. 415 00:16:07,830 --> 00:16:09,270 - What are you playing at? 416 00:16:09,270 --> 00:16:11,723 - I ain't letting no kid speak to me like that. 417 00:16:11,723 --> 00:16:14,086 - Do you want to trade with these people or don't you? 418 00:16:14,086 --> 00:16:14,919 - It's your wedding feast, Lex. 419 00:16:14,919 --> 00:16:17,440 The least you can do is be nice. 420 00:16:17,440 --> 00:16:19,343 - Yeah, be nice. 421 00:16:19,343 --> 00:16:21,510 (whining) 422 00:16:23,160 --> 00:16:24,700 Alice. - Okay. 423 00:16:24,700 --> 00:16:26,203 I'll be nice to Alice. 424 00:16:27,330 --> 00:16:28,430 - I'm glad to hear it. 425 00:16:29,920 --> 00:16:30,770 What do you want? 426 00:16:32,140 --> 00:16:32,973 - We're trading batteries instead of-- 427 00:16:32,973 --> 00:16:34,537 - I wasn't talking to you. 428 00:16:35,560 --> 00:16:36,493 What's your name? 429 00:16:37,430 --> 00:16:38,263 - Lex. 430 00:16:42,214 --> 00:16:45,140 - Don't let the smell bother you, boys. 431 00:16:45,140 --> 00:16:45,990 It's just manure. 432 00:16:47,890 --> 00:16:50,440 So how you gonna be nice to me, Lex? 433 00:16:50,440 --> 00:16:51,585 - What do you mean? 434 00:16:51,585 --> 00:16:52,820 - You know what I mean. 435 00:16:52,820 --> 00:16:54,430 You're a good looking boy. 436 00:16:54,430 --> 00:16:55,870 Don't you think, Dawn? 437 00:16:55,870 --> 00:16:57,665 - You'd have to be desperate. 438 00:16:57,665 --> 00:17:01,470 - Dawn's picky but I'm not. 439 00:17:01,470 --> 00:17:03,563 So, what do you say? 440 00:17:04,910 --> 00:17:07,003 Not scared, are you? 441 00:17:07,003 --> 00:17:07,836 - No. 442 00:17:10,326 --> 00:17:11,326 - Well then. 443 00:17:12,710 --> 00:17:13,870 - I can't. 444 00:17:13,870 --> 00:17:15,204 I'm getting married. 445 00:17:15,204 --> 00:17:16,810 - Aww. 446 00:17:16,810 --> 00:17:18,460 He's getting married. 447 00:17:18,460 --> 00:17:20,240 Isn't that sweet? 448 00:17:20,240 --> 00:17:22,060 - Who'd marry a jerk like him? 449 00:17:22,060 --> 00:17:23,766 - Some poor soul. 450 00:17:23,766 --> 00:17:26,070 Don't wet yourself. 451 00:17:26,070 --> 00:17:28,020 I wouldn't touch you with a barge pole. 452 00:17:29,870 --> 00:17:31,083 Ah ah. 453 00:17:31,083 --> 00:17:33,250 (barking) 454 00:17:35,270 --> 00:17:37,550 Well, we could do with some music round here, 455 00:17:37,550 --> 00:17:38,950 so if you're wanting to trade, 456 00:17:38,950 --> 00:17:40,910 that's fine by me. 457 00:17:40,910 --> 00:17:41,830 But any funny business, 458 00:17:41,830 --> 00:17:42,830 I'll feed you to the pigs. 459 00:17:42,830 --> 00:17:44,113 You understand? 460 00:17:45,820 --> 00:17:46,653 - Pigs? 461 00:17:47,985 --> 00:17:50,220 (hissing) 462 00:17:50,220 --> 00:17:52,050 - Hey, what's happened with those stars? 463 00:17:52,050 --> 00:17:53,480 - We're helping KC. 464 00:17:53,480 --> 00:17:54,390 We'll do them later. 465 00:17:54,390 --> 00:17:55,660 - No, do them now. 466 00:17:55,660 --> 00:17:57,120 Get them finished, eh? 467 00:17:57,120 --> 00:17:59,260 - But the wedding's not until tomorrow. 468 00:17:59,260 --> 00:18:00,100 - I know. 469 00:18:00,100 --> 00:18:02,240 But I think it'd be better if we wrap them up today. 470 00:18:02,240 --> 00:18:03,542 Really. 471 00:18:03,542 --> 00:18:04,375 - Okay. 472 00:18:05,800 --> 00:18:07,320 - Dal hasn't finished with that. 473 00:18:07,320 --> 00:18:09,420 - I know, but it's good enough for me. 474 00:18:09,420 --> 00:18:11,364 Come on, action. 475 00:18:11,364 --> 00:18:13,781 (soft music) 476 00:18:19,090 --> 00:18:21,243 - A pig's worth more than four batteries. 477 00:18:21,243 --> 00:18:22,630 - [Lex] Six. 478 00:18:22,630 --> 00:18:25,585 - Six batteries and 20 tapes. 479 00:18:25,585 --> 00:18:26,690 - 20? 480 00:18:26,690 --> 00:18:28,700 - I'll throw in 10 more sweet corn. 481 00:18:28,700 --> 00:18:29,800 That's my final offer. 482 00:18:30,730 --> 00:18:32,966 - Okay, deal. 483 00:18:32,966 --> 00:18:33,799 - Deal. 484 00:18:39,980 --> 00:18:41,700 Happy wedding, Lex. 485 00:18:41,700 --> 00:18:44,580 I'm sure you'll make a wonderful husband. 486 00:18:44,580 --> 00:18:45,633 Anyone want a drink? 487 00:18:46,683 --> 00:18:48,150 - What is it? 488 00:18:48,150 --> 00:18:49,160 - Cider. 489 00:18:49,160 --> 00:18:50,310 Think you can handle it? 490 00:18:50,310 --> 00:18:51,143 - Yeah, sure. 491 00:18:52,480 --> 00:18:54,225 - Put hair on your chest. 492 00:18:54,225 --> 00:18:55,575 Look like you could use it. 493 00:18:56,640 --> 00:18:57,473 - Thank you. 494 00:18:58,825 --> 00:18:59,658 Very nice. 495 00:19:00,667 --> 00:19:03,667 (chickens clucking) 496 00:19:04,910 --> 00:19:06,510 - Not bad. 497 00:19:06,510 --> 00:19:07,920 Gonna throw that in? 498 00:19:07,920 --> 00:19:10,242 - You haven't got anything left I want. 499 00:19:10,242 --> 00:19:11,223 - There must be something. 500 00:19:16,450 --> 00:19:17,283 - Hold still. 501 00:19:20,210 --> 00:19:21,686 Hey. 502 00:19:21,686 --> 00:19:24,260 Rancid Flame. 503 00:19:24,260 --> 00:19:25,900 Why didn't you show me this before? 504 00:19:25,900 --> 00:19:27,470 - It's not for sale. 505 00:19:27,470 --> 00:19:29,700 It's mine, they're my favorite. 506 00:19:29,700 --> 00:19:32,113 - No kidding, mine too. 507 00:19:33,190 --> 00:19:34,920 I'll give you a gallon of cider for it. 508 00:19:34,920 --> 00:19:36,262 - No way. 509 00:19:36,262 --> 00:19:37,830 - Two. 510 00:19:37,830 --> 00:19:39,380 - Go on, Lex. 511 00:19:39,380 --> 00:19:40,480 - Take it or leave it. 512 00:19:42,443 --> 00:19:44,693 (cow moos) 513 00:19:46,380 --> 00:19:47,430 I'll go get your pig. 514 00:19:48,360 --> 00:19:49,310 - Tell me something. 515 00:19:49,310 --> 00:19:51,770 Do you ever get trouble from another gang? 516 00:19:51,770 --> 00:19:52,830 - No. 517 00:19:52,830 --> 00:19:55,140 - You mean, they don't come here? 518 00:19:55,140 --> 00:19:57,180 - Sure they do, we trade. 519 00:19:57,180 --> 00:19:58,920 As long as they behave. 520 00:19:58,920 --> 00:20:00,130 - What if they don't? 521 00:20:00,130 --> 00:20:01,995 - Oh, they behave. 522 00:20:01,995 --> 00:20:04,662 (pig squealing) 523 00:20:11,620 --> 00:20:13,410 - It's gorgeous. 524 00:20:13,410 --> 00:20:14,243 - Do you think Lex will like it? 525 00:20:14,243 --> 00:20:15,163 - Of course he will. 526 00:20:17,146 --> 00:20:19,090 It needs something at the front though. 527 00:20:19,090 --> 00:20:19,943 - Oh, I forgot. 528 00:20:30,081 --> 00:20:31,590 - Are they real diamonds? 529 00:20:31,590 --> 00:20:33,700 - Yeah, my mother gave it to me. 530 00:20:33,700 --> 00:20:34,800 It's my grandmother's. 531 00:20:36,520 --> 00:20:38,750 - It must have cost a fortune. 532 00:20:38,750 --> 00:20:41,280 - Will I be irresistible, I ask myself? 533 00:20:41,280 --> 00:20:43,540 - Well, I don't think you'll be getting 534 00:20:43,540 --> 00:20:45,633 much resistance from Lex. 535 00:20:48,359 --> 00:20:50,526 (barking) 536 00:20:52,035 --> 00:20:52,960 (cheers) 537 00:20:52,960 --> 00:20:54,720 - Shut up, you idiot. 538 00:20:54,720 --> 00:20:55,755 Take the booze back to your place 539 00:20:55,755 --> 00:20:57,735 and don't show any of the girls. 540 00:20:57,735 --> 00:20:59,830 - What's wrong with sharing it? 541 00:20:59,830 --> 00:21:00,663 - It was my CD. 542 00:21:01,634 --> 00:21:02,467 - Lex. 543 00:21:04,257 --> 00:21:06,153 I was so worried. 544 00:21:07,620 --> 00:21:08,900 Ugh, what's that smell? 545 00:21:08,900 --> 00:21:10,300 - It's the countryside. 546 00:21:10,300 --> 00:21:11,500 That's what it was like. 547 00:21:12,380 --> 00:21:13,213 - [Zandra] Wow. 548 00:21:14,570 --> 00:21:16,200 - You should've seen me bargaining. 549 00:21:16,200 --> 00:21:17,990 They didn't stand a chance. 550 00:21:17,990 --> 00:21:18,940 - You're so clever. 551 00:21:20,038 --> 00:21:20,988 What's in the sack? 552 00:21:21,930 --> 00:21:24,040 - Ryan, hold this. 553 00:21:29,432 --> 00:21:30,795 (snorting) 554 00:21:30,795 --> 00:21:32,791 - Lex, I love you. 555 00:21:32,791 --> 00:21:34,958 (barking) 556 00:21:36,700 --> 00:21:37,740 - Hi, how'd it go? 557 00:21:37,740 --> 00:21:39,453 - Fine, how was your day? 558 00:21:41,620 --> 00:21:43,033 - Amber, check this out. 559 00:21:43,870 --> 00:21:45,070 - Hey, that's brilliant. 560 00:21:45,960 --> 00:21:47,460 - Where's Sasha? 561 00:21:47,460 --> 00:21:49,820 He should see this, it was his idea. 562 00:21:49,820 --> 00:21:51,827 - I don't know, I'll go and find him. 563 00:21:54,817 --> 00:21:57,234 (soft music) 564 00:22:35,809 --> 00:22:37,930 (clears throat) 565 00:22:37,930 --> 00:22:38,763 - Hi. 566 00:22:39,800 --> 00:22:42,500 I wasn't leaving without saying goodbye. 567 00:22:42,500 --> 00:22:44,433 - You're going, so soon? 568 00:22:45,372 --> 00:22:47,660 - I think I've outstayed my welcome. 569 00:22:47,660 --> 00:22:50,330 - Is this because of what I said? 570 00:22:50,330 --> 00:22:51,720 - I hurt your feelings. 571 00:22:51,720 --> 00:22:52,890 I shouldn't have done that. 572 00:22:52,890 --> 00:22:54,090 - I'll live. 573 00:22:54,090 --> 00:22:55,511 - No. 574 00:22:55,511 --> 00:22:56,830 If there's one thing I'm an expert at, 575 00:22:56,830 --> 00:22:59,480 it's knowing when the moment's come to move on. 576 00:22:59,480 --> 00:23:01,770 - But what about the wedding 577 00:23:01,770 --> 00:23:03,160 and the kid's show? 578 00:23:03,160 --> 00:23:04,390 - I sorted the kids out. 579 00:23:04,390 --> 00:23:06,670 I'm sure it'll go on without me. 580 00:23:06,670 --> 00:23:07,503 - So is that it? 581 00:23:08,660 --> 00:23:10,860 - Say goodbye to the others from me. 582 00:23:10,860 --> 00:23:11,963 I hate that stuff. 583 00:23:12,930 --> 00:23:14,529 Take care of yourself. 584 00:23:14,529 --> 00:23:15,573 You're a very special person. 585 00:23:16,609 --> 00:23:19,026 (soft music) 586 00:23:20,151 --> 00:23:23,511 No, you were right the first time. 587 00:23:23,511 --> 00:23:25,692 There's no future in it. 588 00:23:25,692 --> 00:23:27,463 - To hell with the future. 589 00:23:28,848 --> 00:23:31,265 (soft music) 590 00:23:36,284 --> 00:23:37,911 ♪ Look into the future ♪ 591 00:23:37,911 --> 00:23:41,751 ♪ What do you see ♪ 592 00:23:41,751 --> 00:23:43,532 ♪ I really need to know now ♪ 593 00:23:43,532 --> 00:23:47,150 ♪ Is there a place for me ♪ 594 00:23:47,150 --> 00:23:52,150 ♪ Tell me where do we go from here ♪ 595 00:23:53,089 --> 00:23:54,993 ♪ Take me as you find me ♪ 596 00:23:54,993 --> 00:23:58,711 ♪ For what I am ♪ 597 00:23:58,711 --> 00:24:00,707 ♪ And when I make mistakes ♪ 598 00:24:00,707 --> 00:24:03,633 ♪ Please understand ♪ 599 00:24:03,633 --> 00:24:08,633 ♪ And as long as I know you're near ♪ 600 00:24:09,132 --> 00:24:13,111 ♪ There is nothing for me to fear ♪ 601 00:24:13,111 --> 00:24:17,751 ♪ Out of the darkness ♪ 602 00:24:17,751 --> 00:24:20,753 ♪ A light shines ♪ 603 00:24:20,753 --> 00:24:25,753 ♪ Burning through the coldest night ♪ 604 00:24:26,332 --> 00:24:29,372 ♪ And we can find a way ♪ 605 00:24:29,372 --> 00:24:31,751 ♪ Together we'll make it ♪ 606 00:24:31,751 --> 00:24:34,491 ♪ With every step we take ♪ 607 00:24:34,491 --> 00:24:37,468 ♪ Moving closer together ♪ 608 00:24:37,468 --> 00:24:39,991 ♪ If we're gonna survive ♪ 609 00:24:39,991 --> 00:24:44,991 ♪ The dream must stay alive ♪ 610 00:24:48,113 --> 00:24:50,113 ♪ Alive ♪ 611 00:24:54,312 --> 00:24:56,812 (soft jingle) 36794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.