All language subtitles for The.Tribe.S01e31.Episode.31

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,275 --> 00:00:02,775 (light music) 2 00:00:06,260 --> 00:00:08,178 ♪ Look into the future ♪ 3 00:00:08,178 --> 00:00:11,921 ♪ What do you see ♪ 4 00:00:11,921 --> 00:00:13,659 ♪ I really need to know now ♪ 5 00:00:13,659 --> 00:00:16,631 ♪ Is there a place for me ♪ 6 00:00:16,631 --> 00:00:19,049 ♪ If we're gonna survive ♪ 7 00:00:19,049 --> 00:00:23,041 ♪ The dream must stay alive ♪ 8 00:00:23,041 --> 00:00:24,233 (muffled mumbling) 9 00:00:24,233 --> 00:00:27,247 - Throughout the evacuation process. 10 00:00:27,247 --> 00:00:29,247 ♪ Alive ♪ 11 00:00:30,365 --> 00:00:35,365 (funky music) (birds chirping) 12 00:00:52,949 --> 00:00:54,191 - Hey! 13 00:00:54,191 --> 00:00:56,774 (dogs barking) 14 00:00:59,304 --> 00:01:01,554 (groaning) 15 00:01:02,459 --> 00:01:04,709 (shouting) 16 00:01:09,640 --> 00:01:12,460 - It's not the marriage that's bugging me, it's the wedding. 17 00:01:12,460 --> 00:01:14,060 - 15 tins of peas. 18 00:01:14,060 --> 00:01:15,050 - Check. 19 00:01:15,050 --> 00:01:17,920 I mean, we can't exactly have Tai-San doing it, now now. 20 00:01:17,920 --> 00:01:19,720 - Four of fruit salad. 21 00:01:19,720 --> 00:01:21,130 - Too creepy. 22 00:01:21,130 --> 00:01:22,980 - I doubt that she's got any problem with it. 23 00:01:22,980 --> 00:01:24,310 - Well, I think it's weird. 24 00:01:24,310 --> 00:01:25,533 - Four of fruit salad. 25 00:01:26,650 --> 00:01:27,490 - Check. 26 00:01:27,490 --> 00:01:29,460 - Two of beef casserole. 27 00:01:29,460 --> 00:01:31,480 - She'll be standing right in front of us, 28 00:01:31,480 --> 00:01:32,960 giving Lex the eye, 29 00:01:32,960 --> 00:01:35,230 and I won't be able to say a word. 30 00:01:35,230 --> 00:01:37,520 - No, she won't, she doesn't want him. 31 00:01:37,520 --> 00:01:39,670 Come on, Zandra, shake the confetti out of your hair. 32 00:01:39,670 --> 00:01:41,150 The beef, is it right? 33 00:01:41,150 --> 00:01:44,180 - Anyway, I'd rather it was you. 34 00:01:44,180 --> 00:01:45,540 - Me? 35 00:01:45,540 --> 00:01:47,080 Doing the vicar bit? 36 00:01:47,080 --> 00:01:48,190 No way. 37 00:01:48,190 --> 00:01:49,590 - I'd be really grateful. 38 00:01:49,590 --> 00:01:50,513 - No chance. 39 00:01:51,470 --> 00:01:52,910 - But you're one of the leaders. 40 00:01:52,910 --> 00:01:53,743 If you think about it, 41 00:01:53,743 --> 00:01:55,420 it's probably one of your official duties. 42 00:01:55,420 --> 00:01:57,370 - What, you mean like, opening sports centers 43 00:01:57,370 --> 00:01:58,610 and garden parties? 44 00:01:58,610 --> 00:01:59,683 Give me a break, Zandra. 45 00:01:59,683 --> 00:02:02,370 - Come on! - I said no! 46 00:02:02,370 --> 00:02:03,690 Now, come on. 47 00:02:03,690 --> 00:02:05,430 The beef casserole. 48 00:02:05,430 --> 00:02:07,410 How many should there be? 49 00:02:07,410 --> 00:02:08,810 - Seven. 50 00:02:08,810 --> 00:02:11,410 - Seven?! - Yes. 51 00:02:11,410 --> 00:02:13,497 - But that's five tins missing. 52 00:02:13,497 --> 00:02:16,490 (light music) 53 00:02:16,490 --> 00:02:18,343 And where on earth is all the fresh veg? 54 00:02:20,720 --> 00:02:22,240 - Amber gives you something to bite on, 55 00:02:22,240 --> 00:02:23,993 but deep down, she's quite sweet. 56 00:02:24,946 --> 00:02:26,240 - What's Salene? 57 00:02:26,240 --> 00:02:27,740 - A potato. 58 00:02:27,740 --> 00:02:28,650 - Thanks. 59 00:02:28,650 --> 00:02:31,250 - Hey, potatoes are one of the staples of life. 60 00:02:31,250 --> 00:02:32,886 We tend to you for comfort. 61 00:02:32,886 --> 00:02:33,719 - Ooh. 62 00:02:34,610 --> 00:02:37,153 - And Zandra's a stick of celery, very elegant. 63 00:02:38,760 --> 00:02:40,935 - Hardly need any dressing for that at all. 64 00:02:40,935 --> 00:02:42,080 (chuckling) 65 00:02:42,080 --> 00:02:43,510 - What's Trudy? 66 00:02:43,510 --> 00:02:44,920 - I guess broccoli at heart. 67 00:02:44,920 --> 00:02:46,150 - [Patsy] How come? 68 00:02:46,150 --> 00:02:49,390 - Cooked just right, broccoli is tender and delicious. 69 00:02:49,390 --> 00:02:50,950 Even sweet. 70 00:02:50,950 --> 00:02:53,484 But overcook it, and it turns to mush. 71 00:02:53,484 --> 00:02:54,317 (laughing) 72 00:02:54,317 --> 00:02:55,590 - [Trudy] Great. 73 00:02:55,590 --> 00:02:57,830 - Sorry, I don't think we have any. 74 00:02:57,830 --> 00:02:59,230 - Can I have a look at that? 75 00:03:02,600 --> 00:03:04,290 - Okay, we've got the characters. 76 00:03:04,290 --> 00:03:05,430 What's the story? 77 00:03:05,430 --> 00:03:06,930 - How the Tribe was formed. 78 00:03:06,930 --> 00:03:09,871 - Tell how Amber and Del rescued me from the Locos. 79 00:03:09,871 --> 00:03:11,120 - Oh, not again! 80 00:03:11,120 --> 00:03:12,750 - That's how it all started. 81 00:03:12,750 --> 00:03:13,893 - A rescue, great! 82 00:03:15,840 --> 00:03:17,540 Pass the tomato, they can be Cloe. 83 00:03:18,860 --> 00:03:20,920 The orphan child was lost. 84 00:03:20,920 --> 00:03:23,110 The sirens were getting closer. 85 00:03:23,110 --> 00:03:26,513 It was the horn hooting, belching monster of the street. 86 00:03:27,600 --> 00:03:28,433 The Locos! 87 00:03:29,555 --> 00:03:32,055 (light music) 88 00:03:33,240 --> 00:03:35,880 When Amber, the beautiful warrior queen, 89 00:03:35,880 --> 00:03:37,903 appeared as if from nowhere. 90 00:03:39,430 --> 00:03:41,743 The trusty prince down at her side. 91 00:03:42,940 --> 00:03:44,770 The girl looked up amazed, 92 00:03:44,770 --> 00:03:47,560 never before had she seen such splendor. 93 00:03:47,560 --> 00:03:49,187 - I don't wanna be poor. 94 00:03:49,187 --> 00:03:50,580 I wanna be a princess. 95 00:03:50,580 --> 00:03:52,750 - Okay, Del will just have to be 96 00:03:52,750 --> 00:03:54,830 the trusty chief steward then. 97 00:03:54,830 --> 00:03:56,850 Any minute, and the siren blaring, 98 00:03:56,850 --> 00:03:59,860 horn hooting, belching monster will be on her. 99 00:03:59,860 --> 00:04:01,720 All seemed lost. 100 00:04:01,720 --> 00:04:03,610 Then the warrior queen swept down 101 00:04:03,610 --> 00:04:04,890 on her little lost princess, 102 00:04:04,890 --> 00:04:06,450 gathering her into her arms, 103 00:04:06,450 --> 00:04:08,272 and swept her to safety. 104 00:04:08,272 --> 00:04:10,772 (light music) 105 00:04:11,670 --> 00:04:13,320 - What do you think you're doing? 106 00:04:13,320 --> 00:04:14,153 - [Amber] Bray? 107 00:04:15,155 --> 00:04:17,083 - I risked my life to get that stuff. 108 00:04:18,170 --> 00:04:20,570 - Sorry, I'm just having a bit of fun. 109 00:04:20,570 --> 00:04:21,790 - Fun? 110 00:04:21,790 --> 00:04:24,610 I got bitten this morning by a Demon Dog. 111 00:04:24,610 --> 00:04:25,720 Call that fun? 112 00:04:25,720 --> 00:04:28,170 - Bitten? - Poor Bray. 113 00:04:28,170 --> 00:04:29,673 - [Amber] You better come and sit down. 114 00:04:32,840 --> 00:04:34,310 How'd it happen? 115 00:04:34,310 --> 00:04:36,540 - I think I stumbled on their new headquarters. 116 00:04:36,540 --> 00:04:39,390 - Hey, Bray, I guess I just wasn't thinking. 117 00:04:39,390 --> 00:04:41,870 - Okay, Sasha, hand over the rest of the food. 118 00:04:41,870 --> 00:04:42,760 - Sure. 119 00:04:42,760 --> 00:04:43,760 It's as good as new. 120 00:04:45,410 --> 00:04:46,510 Apart from the tomato. 121 00:04:48,280 --> 00:04:49,400 Sorry about that. 122 00:04:49,400 --> 00:04:50,630 - The tins, where are they? 123 00:04:50,630 --> 00:04:53,103 - I didn't take any tins, just the veg. 124 00:04:54,100 --> 00:04:55,693 - Quit fooling. - I'm not. 125 00:04:56,545 --> 00:04:57,889 - [Amber] Oh no. 126 00:04:57,889 --> 00:04:59,706 (light music) 127 00:04:59,706 --> 00:05:00,920 - [Lex] What's up? 128 00:05:00,920 --> 00:05:02,719 - The store's been raided again. 129 00:05:02,719 --> 00:05:05,219 (light music) 130 00:05:08,916 --> 00:05:10,030 - Where'd you get it? 131 00:05:10,030 --> 00:05:12,830 - I found it in the supermarket on Main Street. 132 00:05:12,830 --> 00:05:14,260 - Hey, is that for the windmill? 133 00:05:14,260 --> 00:05:16,440 - Yeah, don't touch it. 134 00:05:16,440 --> 00:05:18,130 - I wasn't going to. 135 00:05:18,130 --> 00:05:19,043 Amber wants you. 136 00:05:19,910 --> 00:05:21,710 - KC, we're busy. 137 00:05:21,710 --> 00:05:23,020 - But the food's gone. 138 00:05:23,020 --> 00:05:23,853 - What?! 139 00:05:24,760 --> 00:05:25,593 KC! 140 00:05:26,430 --> 00:05:27,683 What's the matter with him? 141 00:05:27,683 --> 00:05:30,860 - I don't know, but we better go. 142 00:05:30,860 --> 00:05:32,480 - Couldn't you have made a mistake? 143 00:05:32,480 --> 00:05:33,510 Miscounted or something? 144 00:05:33,510 --> 00:05:36,630 - If you don't believe us, look for yourself. 145 00:05:36,630 --> 00:05:38,870 - We checked and double checked. 146 00:05:38,870 --> 00:05:40,930 Look, there's no avoiding it. 147 00:05:40,930 --> 00:05:42,533 One of us is a thief. 148 00:05:44,170 --> 00:05:45,820 So, come on, who is it? 149 00:05:45,820 --> 00:05:47,320 - Not me. 150 00:05:47,320 --> 00:05:48,470 - Not me. 151 00:05:48,470 --> 00:05:50,420 - We haven't stolen anything. 152 00:05:50,420 --> 00:05:52,220 - Look, whoever it is has to own up. 153 00:05:53,060 --> 00:05:55,010 - I'll kill them, whoever it is. 154 00:05:55,010 --> 00:05:56,740 - No one's going to kill anybody. 155 00:05:56,740 --> 00:05:58,640 I just want to know who's doing it. 156 00:05:58,640 --> 00:06:00,760 Just own up, it's all I ask. 157 00:06:00,760 --> 00:06:04,143 - I wouldn't own up, not after Lex threatening to kill. 158 00:06:08,530 --> 00:06:10,290 Hey, I never said it was me. 159 00:06:10,290 --> 00:06:11,123 - It could be. 160 00:06:12,039 --> 00:06:14,378 You're always saying how hungry you are. 161 00:06:14,378 --> 00:06:16,810 - And you've always complained about the food rations. 162 00:06:16,810 --> 00:06:19,420 - Look, Ryan can't help it if he has a healthy appetite. 163 00:06:19,420 --> 00:06:20,560 Can you, mate? 164 00:06:20,560 --> 00:06:21,540 - No. 165 00:06:21,540 --> 00:06:22,570 - Anyway. 166 00:06:22,570 --> 00:06:24,960 He's as honest as the day is long. 167 00:06:24,960 --> 00:06:27,300 - Okay look, whoever it is 168 00:06:27,300 --> 00:06:30,010 is probably feeling pretty ashamed of themselves right now. 169 00:06:30,010 --> 00:06:31,580 So, I'll tell you what. 170 00:06:31,580 --> 00:06:34,540 I'll give you until dusk to come to me in private. 171 00:06:34,540 --> 00:06:38,410 We'll talk about the problem, whatever it is, together. 172 00:06:38,410 --> 00:06:39,320 Okay? 173 00:06:39,320 --> 00:06:41,480 - Suppose nobody owns up. - They will. 174 00:06:41,480 --> 00:06:42,890 - Oh, they'd better. 175 00:06:42,890 --> 00:06:45,270 The food situation is getting serious. 176 00:06:45,270 --> 00:06:47,340 All the gardens around here are pretty much empty. 177 00:06:47,340 --> 00:06:50,066 I've had to go further and further to find anything. 178 00:06:50,066 --> 00:06:52,300 - The sooner we get the one two by fixed, the better. 179 00:06:52,300 --> 00:06:54,300 - It's the only answer, isn't it? 180 00:06:54,300 --> 00:06:56,200 - Trading power for food. 181 00:06:56,200 --> 00:06:57,800 - [Del] Let's see if we can pick up some batteries. 182 00:06:57,800 --> 00:06:58,800 - Can I come? 183 00:06:58,800 --> 00:07:01,246 - No, it's much too dangerous. 184 00:07:01,246 --> 00:07:03,746 (light music) 185 00:07:05,390 --> 00:07:07,870 - Remember, til dusk. 186 00:07:07,870 --> 00:07:09,520 It'll just be between you and me. 187 00:07:11,443 --> 00:07:14,026 (dog groaning) 188 00:07:25,720 --> 00:07:27,360 - I'm sorry. 189 00:07:27,360 --> 00:07:30,700 - How do you think I felt knowing it was you? 190 00:07:30,700 --> 00:07:32,330 - I know. 191 00:07:32,330 --> 00:07:34,370 Thanks not for giving me away. 192 00:07:34,370 --> 00:07:36,290 - I probably should've. 193 00:07:36,290 --> 00:07:39,700 You've put me on the spot, Salene, it's not fair. 194 00:07:39,700 --> 00:07:41,870 - I won't do it again, I promise. 195 00:07:41,870 --> 00:07:43,383 - You've said that before. 196 00:07:44,320 --> 00:07:46,290 Salene, what are we gonna do with you? 197 00:07:46,290 --> 00:07:48,250 - Oh please, don't be kind to me. 198 00:07:48,250 --> 00:07:50,840 Why don't you shout at me like I deserve? 199 00:07:50,840 --> 00:07:52,540 Tell me I'm rubbish! 200 00:07:52,540 --> 00:07:54,350 - You're not rubbish. 201 00:07:54,350 --> 00:07:55,540 You're ill. 202 00:07:55,540 --> 00:07:58,100 - Bray risks his life to get food. 203 00:07:58,100 --> 00:07:59,210 And what do I do? 204 00:07:59,210 --> 00:08:00,750 I waste it. 205 00:08:00,750 --> 00:08:02,430 I disgust myself. 206 00:08:02,430 --> 00:08:04,620 - Look, why don't you own up? 207 00:08:04,620 --> 00:08:06,840 - You heard what Lex said, he'd kill me! 208 00:08:06,840 --> 00:08:09,800 - Don't be silly, Amber wouldn't tell him. 209 00:08:09,800 --> 00:08:11,390 Talk to her. 210 00:08:11,390 --> 00:08:12,470 You'll feel better. 211 00:08:12,470 --> 00:08:15,190 - No, I can't, please. 212 00:08:15,190 --> 00:08:17,220 - She might be able to help. 213 00:08:17,220 --> 00:08:19,480 - I couldn't tell Amber of all people. 214 00:08:19,480 --> 00:08:21,740 After everything she's done for us. 215 00:08:21,740 --> 00:08:26,300 Trudy, please, you said what I needed most was self-respect. 216 00:08:26,300 --> 00:08:28,050 I couldn't have that if Amber knew. 217 00:08:29,400 --> 00:08:31,880 - But! - Trudy, you're helping me. 218 00:08:31,880 --> 00:08:33,040 I need you. 219 00:08:33,040 --> 00:08:34,693 Give me another chance, please. 220 00:08:36,070 --> 00:08:39,773 - [Trudy] Alright, but if there's just one more time. 221 00:08:41,460 --> 00:08:43,030 - Fancy suggesting it was you, Ryan. 222 00:08:43,030 --> 00:08:45,410 - Yeah, thanks for sticking up for me, Lex. 223 00:08:45,410 --> 00:08:46,780 - Hey, you deserve it. 224 00:08:46,780 --> 00:08:49,770 I'm lucky to have a good, honest friend like you. 225 00:08:49,770 --> 00:08:50,970 - Thanks. 226 00:08:50,970 --> 00:08:52,499 - No, I mean it. 227 00:08:52,499 --> 00:08:54,487 And you're never selfish. 228 00:08:54,487 --> 00:08:57,080 And you always think of the fellow first. 229 00:08:57,080 --> 00:08:57,930 That's you, Ryan. 230 00:08:58,940 --> 00:09:00,343 - Yeah, it is, isn't it? 231 00:09:01,374 --> 00:09:03,730 - And when I'm in trouble, need a helping hand, 232 00:09:03,730 --> 00:09:05,500 who's the first person I turn to? 233 00:09:05,500 --> 00:09:07,580 - Who, Lex? - You, dude. 234 00:09:07,580 --> 00:09:10,403 And one, when have you ever let me down? 235 00:09:12,090 --> 00:09:12,923 Gum? 236 00:09:14,530 --> 00:09:15,363 - Thanks, Lex. 237 00:09:17,304 --> 00:09:19,804 (light music) 238 00:09:20,710 --> 00:09:23,560 Lex, you know those wedding vows? 239 00:09:23,560 --> 00:09:24,533 - Ryan, don't. 240 00:09:25,570 --> 00:09:26,670 Whenever I think of a good line, 241 00:09:26,670 --> 00:09:28,120 it just slips out of my head. 242 00:09:29,000 --> 00:09:31,060 I wish I could write them down. 243 00:09:31,060 --> 00:09:32,760 Zandra's gonna be so disappointed. 244 00:09:33,720 --> 00:09:35,260 - I could do that for you. 245 00:09:35,260 --> 00:09:36,640 Write them down. 246 00:09:36,640 --> 00:09:38,123 - Really, you would? 247 00:09:39,793 --> 00:09:42,570 See what I mean, what did I say? 248 00:09:42,570 --> 00:09:43,403 You're a pal. 249 00:09:45,770 --> 00:09:47,610 - What happens if nobody owns up? 250 00:09:47,610 --> 00:09:49,320 - Don't say that. 251 00:09:49,320 --> 00:09:51,464 My wedding will be ruined. 252 00:09:51,464 --> 00:09:52,490 - Wedding? 253 00:09:52,490 --> 00:09:54,693 - Yeah, me and Lex are getting married. 254 00:09:55,620 --> 00:09:57,280 It'll be awful. 255 00:09:57,280 --> 00:09:58,250 Everyone will be waiting to see 256 00:09:58,250 --> 00:10:00,070 who steals the wedding cake. 257 00:10:00,070 --> 00:10:01,520 - Why are you getting married? 258 00:10:01,520 --> 00:10:02,680 - We love each other. 259 00:10:02,680 --> 00:10:04,220 - Cute. 260 00:10:04,220 --> 00:10:06,230 - Cute? - Yeah. 261 00:10:06,230 --> 00:10:07,870 I think that's really neat. 262 00:10:07,870 --> 00:10:09,210 Considering the world out there. 263 00:10:09,210 --> 00:10:11,480 Someone who's still trying to hold onto the old values. 264 00:10:11,480 --> 00:10:14,370 - See, I told you, Amber. 265 00:10:14,370 --> 00:10:16,290 She won't marry us. 266 00:10:16,290 --> 00:10:17,860 - Really, why not? 267 00:10:17,860 --> 00:10:19,320 - Zandra, can you go and ask Jack 268 00:10:19,320 --> 00:10:21,281 if he's got padlock for this cupboard. 269 00:10:21,281 --> 00:10:22,370 (sighs) 270 00:10:22,370 --> 00:10:23,470 - You tell her, Sasha. 271 00:10:25,590 --> 00:10:27,090 - What's the problem? 272 00:10:27,090 --> 00:10:29,260 - Sasha, I can't think about weddings. 273 00:10:29,260 --> 00:10:32,040 We've got a thief, this could break up the whole Tribe. 274 00:10:32,040 --> 00:10:33,490 - A wedding's just a thing to pull people 275 00:10:33,490 --> 00:10:34,970 back together again, Amber. 276 00:10:34,970 --> 00:10:37,380 Golden opportunity, go for it. 277 00:10:37,380 --> 00:10:39,130 - I don't believe in marriage. 278 00:10:39,130 --> 00:10:40,280 - So what? 279 00:10:40,280 --> 00:10:42,910 Soften up, Amber, where's your romance? 280 00:10:42,910 --> 00:10:44,690 - Sasha, I'm the leader. 281 00:10:44,690 --> 00:10:45,690 I can't lose my head 282 00:10:45,690 --> 00:10:47,870 just 'cause Zandra's going all starry-eyed. 283 00:10:47,870 --> 00:10:49,570 - Have you never been starry-eyed? 284 00:10:50,640 --> 00:10:52,620 - It's none of your business. 285 00:10:52,620 --> 00:10:54,840 - You wouldn't be losing your head, Amber. 286 00:10:54,840 --> 00:10:56,710 You want to hold the Tribe together? 287 00:10:56,710 --> 00:10:59,220 Okay, give them a focus. 288 00:10:59,220 --> 00:11:01,970 Stand up there in front of them and unite them. 289 00:11:01,970 --> 00:11:03,580 - You sound like Tai-San. 290 00:11:03,580 --> 00:11:05,920 - You're the one everybody looks to around here, Amber. 291 00:11:05,920 --> 00:11:08,350 It wouldn't work with anyone else. 292 00:11:08,350 --> 00:11:10,350 Anyway, it's a great excuse for a party. 293 00:11:11,320 --> 00:11:12,493 - You would say that. 294 00:11:13,510 --> 00:11:14,700 - I'll help you. 295 00:11:14,700 --> 00:11:16,440 I'll even put in a show, if you like. 296 00:11:16,440 --> 00:11:17,483 - Could we stop you? 297 00:11:20,235 --> 00:11:21,068 (sighs) 298 00:11:21,068 --> 00:11:22,590 - Will this do? 299 00:11:22,590 --> 00:11:25,173 - For the food store or Lex? 300 00:11:27,110 --> 00:11:28,783 - I promise to love you forever. 301 00:11:29,810 --> 00:11:31,880 - Forever's a long time, Ryan. 302 00:11:31,880 --> 00:11:32,713 What else? 303 00:11:33,560 --> 00:11:35,170 - I haven't been to many weddings. 304 00:11:35,170 --> 00:11:36,320 I'm trying to remember. 305 00:11:37,320 --> 00:11:38,330 I think there's something like, 306 00:11:38,330 --> 00:11:40,043 I don't know, obey or something. 307 00:11:40,920 --> 00:11:41,753 - Obey? 308 00:11:43,340 --> 00:11:47,116 - Yeah, but I don't suppose anybody uses that anymore. 309 00:11:47,116 --> 00:11:48,350 - Well, Zandra might. 310 00:11:48,350 --> 00:11:50,350 She like all that old traditional stuff. 311 00:11:51,220 --> 00:11:52,878 Yeah. 312 00:11:52,878 --> 00:11:53,711 Obey. 313 00:11:54,913 --> 00:11:55,812 I like it. 314 00:11:55,812 --> 00:11:58,312 (light music) 315 00:12:01,279 --> 00:12:03,529 (rattling) 316 00:12:06,533 --> 00:12:08,040 (fire crackling) 317 00:12:08,040 --> 00:12:09,600 - Do we have to go through all this? 318 00:12:09,600 --> 00:12:12,240 - Of course, everybody will be looking at you. 319 00:12:12,240 --> 00:12:13,400 - Great. 320 00:12:13,400 --> 00:12:15,500 - You'll be dignified, Amber, don't worry. 321 00:12:16,355 --> 00:12:17,940 I won't make you look like a clown. 322 00:12:17,940 --> 00:12:19,300 - You're looking at me? 323 00:12:19,300 --> 00:12:21,340 - Anyway, just get on with it. 324 00:12:21,340 --> 00:12:22,700 Someone might wanna see me. 325 00:12:22,700 --> 00:12:23,823 - About the theft? 326 00:12:24,740 --> 00:12:27,563 Let's hope so, there's a lot of bad feeling going around. 327 00:12:27,563 --> 00:12:29,043 - [Sasha] Oh, the bride to be. 328 00:12:31,090 --> 00:12:32,849 - Tai-San's making me an outfit. 329 00:12:32,849 --> 00:12:36,310 (light chuckles) 330 00:12:36,310 --> 00:12:37,143 - That's it. 331 00:12:38,020 --> 00:12:38,970 I'll go make it up. 332 00:12:45,790 --> 00:12:47,240 - Talking of bad feeling. 333 00:12:47,240 --> 00:12:49,000 - It's complicated. 334 00:12:49,000 --> 00:12:50,337 - Have you come up with anything, yet? 335 00:12:50,337 --> 00:12:51,660 For the ceremony? 336 00:12:51,660 --> 00:12:53,260 - Well, what do you want? 337 00:12:53,260 --> 00:12:55,530 - I just want it to be really, really special. 338 00:12:55,530 --> 00:12:57,810 - Well, there are all kinds of ceremonies. 339 00:12:57,810 --> 00:12:59,750 A lot of religions use fire. 340 00:12:59,750 --> 00:13:02,210 - Fire? - Yeah, it's symbolic. 341 00:13:02,210 --> 00:13:04,790 - We don't wanna burn the mall down, do we? 342 00:13:04,790 --> 00:13:06,970 - Okay, Miss Clever Clogs, what do you suggest? 343 00:13:06,970 --> 00:13:08,630 - Well, how about water? 344 00:13:08,630 --> 00:13:10,020 That's symbolic. 345 00:13:10,020 --> 00:13:11,370 Can't live without it. 346 00:13:11,370 --> 00:13:12,820 - Is this girl a genius or what? 347 00:13:12,820 --> 00:13:14,940 Of course, the fountain. 348 00:13:14,940 --> 00:13:17,020 - That's got no water in it. 349 00:13:17,020 --> 00:13:18,540 - There will be. 350 00:13:18,540 --> 00:13:20,789 Believe me, there will be. 351 00:13:20,789 --> 00:13:23,530 (light music) 352 00:13:23,530 --> 00:13:25,617 - KC, have you seen Salene? 353 00:13:25,617 --> 00:13:26,450 - Nope. 354 00:13:28,523 --> 00:13:31,700 (gagged vomiting) 355 00:13:31,700 --> 00:13:33,712 - I will be your side. 356 00:13:33,712 --> 00:13:36,400 (mumbling) 357 00:13:36,400 --> 00:13:39,773 When you're worried, I will share your troubles. 358 00:13:41,010 --> 00:13:42,923 When you're sick, I will nurse you. 359 00:13:44,350 --> 00:13:46,650 And when you're hungry, I will bring you food. 360 00:13:48,830 --> 00:13:49,750 Ah, sorry. 361 00:13:49,750 --> 00:13:51,840 - Do you come down here often? 362 00:13:51,840 --> 00:13:53,160 - What are you doing? 363 00:13:53,160 --> 00:13:53,993 - Nothing. 364 00:13:55,100 --> 00:13:57,430 I heard you, and that was nice. 365 00:13:57,430 --> 00:14:00,430 Who's the lucky person, Lex? 366 00:14:00,430 --> 00:14:01,650 - Don't be stupid. 367 00:14:01,650 --> 00:14:04,240 I'm only helping him write his wedding vows, 368 00:14:04,240 --> 00:14:05,963 only don't tell anyone, alright? 369 00:14:06,860 --> 00:14:08,170 - Why not? 370 00:14:08,170 --> 00:14:10,600 - Is this a private party or can anyone join? 371 00:14:10,600 --> 00:14:13,163 - Can't anybody get any peace around here? 372 00:14:13,163 --> 00:14:15,360 (light music) 373 00:14:15,360 --> 00:14:17,020 - I was wondering where you were. 374 00:14:17,020 --> 00:14:18,210 - Why? 375 00:14:18,210 --> 00:14:20,470 - I just wanted-- - Spy on me? 376 00:14:20,470 --> 00:14:21,730 What a cheek! 377 00:14:21,730 --> 00:14:23,410 - Salene, I'm trying to help. 378 00:14:23,410 --> 00:14:24,870 - Harass me, more like. 379 00:14:24,870 --> 00:14:26,310 I can't even move. 380 00:14:26,310 --> 00:14:27,610 - So, what were you doing? 381 00:14:28,600 --> 00:14:31,473 - Actually, I was helping Ryan with something. 382 00:14:32,640 --> 00:14:33,473 - Oh. 383 00:14:33,473 --> 00:14:35,500 - Not that it's any of your business! 384 00:14:35,500 --> 00:14:37,290 - Are you sure that's all you were doing? 385 00:14:37,290 --> 00:14:39,470 - I couldn't have a binge if I wanted. 386 00:14:39,470 --> 00:14:41,850 The food store's got a great padlock on it now. 387 00:14:41,850 --> 00:14:43,440 - So, you did go back. 388 00:14:43,440 --> 00:14:44,850 - Yes, I went back. 389 00:14:44,850 --> 00:14:46,350 - And you meant to raid it? 390 00:14:46,350 --> 00:14:47,830 - Yes, I meant to raid it. 391 00:14:47,830 --> 00:14:49,260 Satisfied? 392 00:14:49,260 --> 00:14:51,940 Nobody could get in there, not even Lex. 393 00:14:51,940 --> 00:14:54,740 So, I'm safe now, alright? 394 00:14:54,740 --> 00:14:56,030 Happy? 395 00:14:56,030 --> 00:14:58,317 So you can stop hounding me, can't you? 396 00:15:00,760 --> 00:15:03,826 (light music) 397 00:15:03,826 --> 00:15:06,468 (dog whimpering) 398 00:15:06,468 --> 00:15:07,600 - It would've worked if Lex hadn't 399 00:15:07,600 --> 00:15:10,650 stolen the copper from the alternator. 400 00:15:10,650 --> 00:15:13,920 - To be honest, I never knew you were that practical. 401 00:15:13,920 --> 00:15:15,180 - What? 402 00:15:15,180 --> 00:15:17,040 - You know, with your hands. 403 00:15:18,061 --> 00:15:20,361 - Well, I'm not just a scientific genius, Del. 404 00:15:21,806 --> 00:15:24,139 (squeaking) 405 00:15:25,030 --> 00:15:25,863 KC? 406 00:15:27,070 --> 00:15:28,832 - [Del] You're did this all by yourself? 407 00:15:28,832 --> 00:15:30,317 - Yeah. 408 00:15:30,317 --> 00:15:32,329 - All your own work then? 409 00:15:32,329 --> 00:15:35,579 - Well, KC did help it. 410 00:15:36,943 --> 00:15:39,313 (dog whimpering) 411 00:15:39,313 --> 00:15:40,193 - Is this it? 412 00:15:41,150 --> 00:15:43,933 - Well, there wasn't much left. 413 00:15:46,330 --> 00:15:48,140 - Alright, I give in. 414 00:15:48,140 --> 00:15:49,690 I'll go out this afternoon. 415 00:15:49,690 --> 00:15:50,810 - I could come with you. 416 00:15:50,810 --> 00:15:52,220 - No, thanks, Salene. 417 00:15:52,220 --> 00:15:53,170 - Why not? 418 00:15:53,170 --> 00:15:55,860 I could cover for you and get extra food. 419 00:15:55,860 --> 00:15:57,310 - Sometimes I have to move fast, 420 00:15:57,310 --> 00:15:59,220 and I'd be worried about you. 421 00:15:59,220 --> 00:16:01,910 - So, off you go again, Bray. 422 00:16:01,910 --> 00:16:03,950 Risking life and limb. 423 00:16:03,950 --> 00:16:05,440 - You should try it sometime. 424 00:16:05,440 --> 00:16:06,870 - Oh, I'd come. 425 00:16:06,870 --> 00:16:08,380 Only you don't want anybody discovering 426 00:16:08,380 --> 00:16:10,450 your famous little watering holes. 427 00:16:10,450 --> 00:16:11,283 Do you, mate? 428 00:16:12,650 --> 00:16:14,520 - Has anybody owned up? 429 00:16:14,520 --> 00:16:16,660 - Not yet, but I wish whoever it was 430 00:16:16,660 --> 00:16:18,640 would hurry up about it. 431 00:16:18,640 --> 00:16:20,340 We don't want the wedding spoiled. 432 00:16:21,520 --> 00:16:22,380 - Oh, we've got some batteries 433 00:16:22,380 --> 00:16:25,630 and I missed down the wind turbine. 434 00:16:25,630 --> 00:16:26,463 - You? 435 00:16:28,060 --> 00:16:30,793 - Well, KC, actually. 436 00:16:33,520 --> 00:16:35,040 - Soon we'll be trading. 437 00:16:35,040 --> 00:16:37,978 We won't have to forage for food ever again. 438 00:16:37,978 --> 00:16:39,486 - I can't wait. 439 00:16:39,486 --> 00:16:40,510 And then maybe I'll have time to sit around 440 00:16:40,510 --> 00:16:42,181 playing games all day. 441 00:16:42,181 --> 00:16:45,440 (light music) 442 00:16:45,440 --> 00:16:46,273 - You going? 443 00:16:47,630 --> 00:16:49,553 - Bray, be careful. 444 00:16:50,401 --> 00:16:51,954 (light music) 445 00:16:51,954 --> 00:16:52,804 - I'm not hungry. 446 00:16:53,759 --> 00:16:55,300 - [Ryan] Can I have yours? 447 00:16:55,300 --> 00:16:56,133 - Sure. 448 00:17:00,890 --> 00:17:04,057 (skateboard rumbling) 449 00:17:05,317 --> 00:17:07,817 (light music) 450 00:17:17,904 --> 00:17:19,800 - Just think, soon we'll be walking 451 00:17:19,800 --> 00:17:21,650 down these stairs to get married. 452 00:17:21,650 --> 00:17:23,290 - Can't wait, babe. 453 00:17:23,290 --> 00:17:24,520 - How are your vows getting along? 454 00:17:24,520 --> 00:17:26,840 - Oh, from the heart, babe, from the heart. 455 00:17:26,840 --> 00:17:27,820 How about yours? 456 00:17:27,820 --> 00:17:29,210 - Finished. 457 00:17:29,210 --> 00:17:30,707 - Actually, when I was writing down 458 00:17:30,707 --> 00:17:33,240 all the lovely things I want to say to you, 459 00:17:33,240 --> 00:17:34,220 I got thinking about what people 460 00:17:34,220 --> 00:17:36,080 used to say in the old days. 461 00:17:36,080 --> 00:17:37,050 You know? 462 00:17:37,050 --> 00:17:38,450 Honor and obey and all that. 463 00:17:39,340 --> 00:17:40,890 Beautiful, isn't, the old vows? 464 00:17:41,890 --> 00:17:43,600 I guess I'm just an old-fashioned kind of guy. 465 00:17:43,600 --> 00:17:45,420 - You mean you're a chauvinist pig. 466 00:17:45,420 --> 00:17:47,880 - You wouldn't marry me if you believed that. 467 00:17:47,880 --> 00:17:50,960 Now, aren't you going to agree to honor and obey me? 468 00:17:50,960 --> 00:17:52,450 Just to please me? 469 00:17:52,450 --> 00:17:54,020 - Alright. 470 00:17:54,020 --> 00:17:56,540 Just so long as you say it as well. 471 00:17:56,540 --> 00:17:58,470 - We can't both obey each other. 472 00:17:58,470 --> 00:18:00,250 Someone has to make the rules. 473 00:18:00,250 --> 00:18:01,083 - Rules? 474 00:18:02,010 --> 00:18:03,830 This isn't a game of football, Lex. 475 00:18:03,830 --> 00:18:06,103 And I'm not gonna be your ball to be kicked around. 476 00:18:10,164 --> 00:18:12,997 (rats squeaking) 477 00:18:14,811 --> 00:18:17,311 (funky music) 478 00:18:39,190 --> 00:18:41,520 - Everyone has an animal spirit. 479 00:18:41,520 --> 00:18:43,150 Sometimes they help us. 480 00:18:43,150 --> 00:18:45,200 Sometimes they make us do things right. 481 00:18:45,200 --> 00:18:47,040 - My spirit's a cat. 482 00:18:47,040 --> 00:18:49,380 I'm cat to the power of nine. 483 00:18:49,380 --> 00:18:50,540 - Why nine? 484 00:18:50,540 --> 00:18:52,380 - Nine lives, of course. 485 00:18:52,380 --> 00:18:53,423 - What's Amber? 486 00:18:55,240 --> 00:18:58,923 - She's a lioness to the power of 10. 487 00:19:01,610 --> 00:19:02,800 - Lex is wolf. 488 00:19:02,800 --> 00:19:04,830 - To the power of 100. 489 00:19:04,830 --> 00:19:07,610 - And one of us, but no one knows who, 490 00:19:07,610 --> 00:19:10,613 is a fox to the power of infinity. 491 00:19:10,613 --> 00:19:12,800 (dog whispering) 492 00:19:12,800 --> 00:19:15,920 Now, the fox is a sly spirit, 493 00:19:15,920 --> 00:19:18,033 a thief who steals at night. 494 00:19:18,910 --> 00:19:20,970 But he doesn't just steal what he needs, 495 00:19:20,970 --> 00:19:24,940 oh no, the fox is ruthless. 496 00:19:24,940 --> 00:19:26,940 He'll kill all the chickens 497 00:19:26,940 --> 00:19:29,490 and leave nothing for anybody else. 498 00:19:29,490 --> 00:19:32,663 Because he's a waster, a selfish waster. 499 00:19:33,680 --> 00:19:36,040 And whoever has the fox spirit 500 00:19:36,040 --> 00:19:38,187 mustn't listen to him when he whispers, 501 00:19:38,187 --> 00:19:40,637 "Go on, I dare you. 502 00:19:40,637 --> 00:19:41,877 "Steal more food." 503 00:19:42,840 --> 00:19:46,443 Because the fox wants to be the boss and take you over. 504 00:19:47,460 --> 00:19:51,400 So, whoever has the fox spirit mustn't listen to him 505 00:19:51,400 --> 00:19:54,960 and must go to someone strong, like Amber, 506 00:19:54,960 --> 00:19:56,773 who's lioness to the power of 10, 507 00:19:58,130 --> 00:19:59,913 to help them keep the fox at bay. 508 00:20:01,558 --> 00:20:06,558 (light music) (birds squawking) 509 00:20:44,548 --> 00:20:47,298 (door squeaking) 510 00:20:58,180 --> 00:20:59,990 - Oh, it's you. 511 00:20:59,990 --> 00:21:02,980 - You were expecting someone more important, like the thief. 512 00:21:02,980 --> 00:21:03,813 - Come in. 513 00:21:07,562 --> 00:21:09,180 - I take it nobody's been. 514 00:21:09,180 --> 00:21:10,840 - No. 515 00:21:10,840 --> 00:21:12,960 Thanks for your little story, anyway. 516 00:21:12,960 --> 00:21:14,760 - Hey, there's still time Amber. 517 00:21:14,760 --> 00:21:16,030 - If anyone was gonna come forward, 518 00:21:16,030 --> 00:21:17,480 they would've done it by now. 519 00:21:18,550 --> 00:21:20,370 I really thought. 520 00:21:20,370 --> 00:21:23,010 - If they're gonna up to anyone, Amber, it'll be you. 521 00:21:23,010 --> 00:21:25,960 - It's going to eat us away, Sasha, and I can't stop it. 522 00:21:25,960 --> 00:21:28,318 - It's tough at the top, isn't it? 523 00:21:28,318 --> 00:21:29,620 You're very brave. 524 00:21:29,620 --> 00:21:31,810 I wouldn't take it on for the world. 525 00:21:31,810 --> 00:21:34,100 - Sometimes I wonder if it's all worth it. 526 00:21:34,100 --> 00:21:36,260 I mean, I can manage quite well on my own. 527 00:21:36,260 --> 00:21:37,500 - We all need someone. 528 00:21:37,500 --> 00:21:38,510 - Not you. 529 00:21:38,510 --> 00:21:40,290 - Oh yeah, me too. 530 00:21:40,290 --> 00:21:41,569 Sometimes. 531 00:21:41,569 --> 00:21:44,610 (light music) 532 00:21:44,610 --> 00:21:45,500 - Trudy? 533 00:21:45,500 --> 00:21:47,250 - Have you seen Salene? 534 00:21:47,250 --> 00:21:49,330 - No, not since lunchtime. 535 00:21:49,330 --> 00:21:51,020 Is everything alright? 536 00:21:51,020 --> 00:21:51,853 - Yeah, yeah. 537 00:21:54,830 --> 00:21:55,943 Did you think I? 538 00:21:58,130 --> 00:21:59,610 - Sorry. 539 00:21:59,610 --> 00:22:02,503 - It's not me, I'm not your thief. 540 00:22:05,460 --> 00:22:09,110 - Isn't it awful when you no longer know who you can trust? 541 00:22:09,110 --> 00:22:11,100 - You need some fun, great leader. 542 00:22:11,100 --> 00:22:12,610 Come and watch me make a fool of myself 543 00:22:12,610 --> 00:22:14,010 teaching the kids puppets. 544 00:22:16,899 --> 00:22:21,899 (funky music) (birds squawking) 545 00:23:18,999 --> 00:23:19,832 - Oi! 546 00:23:21,720 --> 00:23:24,380 And what sort of a disgusting, 547 00:23:24,380 --> 00:23:28,543 slimy, piece of fungus do we have here? 548 00:23:30,288 --> 00:23:32,788 (light music) 549 00:23:36,451 --> 00:23:38,210 ♪ Look into the future ♪ 550 00:23:38,210 --> 00:23:42,082 ♪ What do you see ♪ 551 00:23:42,082 --> 00:23:43,868 ♪ I really need to know now ♪ 552 00:23:43,868 --> 00:23:46,812 ♪ Is there a place for me ♪ 553 00:23:46,812 --> 00:23:51,812 ♪ Tell me where do we go from here ♪ 554 00:23:53,344 --> 00:23:55,182 ♪ Take you as you find me ♪ 555 00:23:55,182 --> 00:23:59,023 ♪ For what I am ♪ 556 00:23:59,023 --> 00:24:00,807 ♪ And when I make mistakes ♪ 557 00:24:00,807 --> 00:24:03,660 ♪ Please understand ♪ 558 00:24:03,660 --> 00:24:08,660 ♪ And as long as I know you're near ♪ 559 00:24:09,357 --> 00:24:13,135 ♪ There is nothing for me to fear ♪ 560 00:24:13,135 --> 00:24:17,842 ♪ Out of the darkness ♪ 561 00:24:17,842 --> 00:24:21,163 ♪ A light shines ♪ 562 00:24:21,163 --> 00:24:26,163 ♪ Burning through my coldest night ♪ 563 00:24:26,265 --> 00:24:29,186 ♪ And we can find a way ♪ 564 00:24:29,186 --> 00:24:31,712 ♪ Together we'll make it ♪ 565 00:24:31,712 --> 00:24:34,630 ♪ With every step we take ♪ 566 00:24:34,630 --> 00:24:37,574 ♪ Moving closer together ♪ 567 00:24:37,574 --> 00:24:40,016 ♪ If we're gonna survive ♪ 568 00:24:40,016 --> 00:24:45,016 ♪ The dream must stay alive ♪ 569 00:24:48,135 --> 00:24:50,135 ♪ Alive ♪ 570 00:24:55,082 --> 00:24:58,332 (chanting monks music) 35879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.