Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,182 --> 00:00:14,792
-What a beautiful day, huh?
2
00:00:14,792 --> 00:00:19,242
-I'd say borderline
glorious, Marlene.
3
00:00:19,242 --> 00:00:23,072
-It's days like these
that I'll-- what?
4
00:00:23,072 --> 00:00:23,772
What is--
5
00:00:27,552 --> 00:00:31,672
-Is this an ambush, boys, or
an invitation to tea time?
6
00:00:31,672 --> 00:00:32,502
-Sorry, Skipper.
7
00:00:32,502 --> 00:00:36,332
We just can't get
the drop on you.
8
00:00:36,332 --> 00:00:37,352
-Don't tell me.
9
00:00:37,352 --> 00:00:39,192
You asked them to attack you.
10
00:00:39,192 --> 00:00:41,352
-Got to stay frosty, Marlene.
11
00:00:41,352 --> 00:00:44,232
When you dance with Lady
Chaos as many times as I have,
12
00:00:44,232 --> 00:00:45,852
you could never
tell when or where--
13
00:00:45,852 --> 00:00:47,262
MARLENE: Look out!
14
00:00:47,262 --> 00:00:49,912
-Now, that's what I'm
talking about, Kowalski.
15
00:00:49,912 --> 00:00:51,002
You almost had me.
16
00:00:51,002 --> 00:00:51,702
-Uh.
17
00:00:51,702 --> 00:00:52,732
Yeah.
Those darts weren't mine.
18
00:00:52,732 --> 00:00:53,432
-Oo.
19
00:00:53,432 --> 00:00:54,262
My mistake.
20
00:00:54,262 --> 00:00:56,452
Top notch work there, Private.
21
00:00:56,452 --> 00:00:57,372
-Not mine either, Skipper.
22
00:00:57,372 --> 00:00:58,322
-Really?
23
00:00:58,322 --> 00:01:00,152
Then, Rico.
24
00:01:00,152 --> 00:01:01,032
-[NEGATIVE MUMBLE]
25
00:01:01,032 --> 00:01:01,872
-Well, then, who?
26
00:01:01,872 --> 00:01:02,962
[CLAPPING]
27
00:01:02,962 --> 00:01:04,732
-That clapping.
28
00:01:04,732 --> 00:01:07,302
I know that icy cold clapping.
29
00:01:14,752 --> 00:01:16,832
-Ah, Skipper.
30
00:01:16,832 --> 00:01:18,152
All these years.
31
00:01:18,152 --> 00:01:20,562
And you haven't missed a step.
32
00:01:20,562 --> 00:01:23,782
-Hans, what are you doing here?
33
00:01:23,782 --> 00:01:27,872
-I came to see you, my old foe.
34
00:01:27,872 --> 00:01:29,342
-Uh, guys.
35
00:01:29,342 --> 00:01:31,852
Who's the duck?
36
00:01:31,852 --> 00:01:34,742
SKIPPER: Marlene,
meet Hans, deadliest
37
00:01:34,742 --> 00:01:37,312
puffin in all of Denmark.
38
00:01:37,312 --> 00:01:38,372
-Puffins are deadly?
39
00:01:38,372 --> 00:01:39,522
-Deadly.
40
00:01:39,522 --> 00:01:41,142
Two-faced.
41
00:01:41,142 --> 00:01:42,142
Treacherous.
42
00:01:42,142 --> 00:01:43,882
They can't be trusted.
43
00:01:43,882 --> 00:01:45,962
-Ah, Skipper, please.
44
00:01:45,962 --> 00:01:49,302
I've come to say I sorry
about the Copenhagen incident.
45
00:01:49,302 --> 00:01:50,702
It was my bad.
46
00:01:50,702 --> 00:01:52,362
-Your bad?
47
00:01:52,362 --> 00:01:55,252
Made me Denmark's
public enemy number one.
48
00:01:55,252 --> 00:01:57,532
-You're the reason Skipper
can't go to Denmark?
49
00:01:57,532 --> 00:02:01,182
-Oh, why dwell on the past?
50
00:02:01,182 --> 00:02:04,342
Can we not be friends now?
51
00:02:04,342 --> 00:02:06,272
-Friends?
52
00:02:06,272 --> 00:02:06,972
-Yes.
53
00:02:06,972 --> 00:02:08,432
Friends.
54
00:02:08,432 --> 00:02:09,522
Chums.
55
00:02:09,522 --> 00:02:11,542
Palsy-walsies.
56
00:02:11,542 --> 00:02:14,422
I would be honoured to
be a guest in your home.
57
00:02:14,422 --> 00:02:15,632
-Oh, lovely.
58
00:02:15,632 --> 00:02:17,552
We can host a get to
know you barbecue.
59
00:02:17,552 --> 00:02:18,252
-Hey.
60
00:02:21,352 --> 00:02:24,142
-We'll invite everyone in the
zoo and wear festive hats.
61
00:02:24,142 --> 00:02:25,212
-Oh, I'll bring the clams.
62
00:02:25,212 --> 00:02:30,212
-I like festive hats and clams.
63
00:02:30,212 --> 00:02:36,302
-I will never, ever, ever be
palsy-walsies with that puffin.
64
00:02:36,302 --> 00:02:40,272
-So what was it that
happened in Denmark anyway?
65
00:02:40,272 --> 00:02:43,552
-It is such a long story
with so many twists
66
00:02:43,552 --> 00:02:46,402
and chases and explosions.
67
00:02:46,402 --> 00:02:48,202
You wouldn't be interested.
68
00:02:48,202 --> 00:02:50,292
-Oh, I would.
69
00:02:50,292 --> 00:02:52,862
Really.
70
00:02:52,862 --> 00:02:54,112
-Skipper?
71
00:02:54,112 --> 00:02:57,872
I have brought you a
hand-drawn greeting card.
72
00:02:57,872 --> 00:03:00,112
It says, "Roses are red.
73
00:03:00,112 --> 00:03:01,602
Posies are green.
74
00:03:01,602 --> 00:03:03,432
Sorry about Denmark.
75
00:03:03,432 --> 00:03:05,302
I was too mean.
76
00:03:05,302 --> 00:03:09,252
Your pal, Hans."
77
00:03:09,252 --> 00:03:10,762
I also brought flowers.
78
00:03:15,522 --> 00:03:16,782
And homemade Danishes.
79
00:03:16,782 --> 00:03:18,512
Come now, Skipper.
80
00:03:18,512 --> 00:03:19,212
Treat yourself.
81
00:03:22,412 --> 00:03:23,112
Hm.
82
00:03:25,922 --> 00:03:28,222
-No sense in these
going to waste.
83
00:03:28,222 --> 00:03:30,102
-Skipper, give Hans a chance.
84
00:03:30,102 --> 00:03:31,742
He just wants to be your pal.
85
00:03:31,742 --> 00:03:35,632
-Marlene, I don't know what
that sick sea bird wants.
86
00:03:35,632 --> 00:03:36,852
But it ain't friendship.
87
00:03:36,852 --> 00:03:38,402
PRIVATE: Are you sure, Skipper?
88
00:03:38,402 --> 00:03:41,912
I mean, these Danishes
are delicious.
89
00:03:41,912 --> 00:03:42,702
-Mm.
90
00:03:42,702 --> 00:03:44,002
Pass me another puffin muffin.
91
00:03:44,002 --> 00:03:46,612
-Oh, don't eat the
puffin's puff pastries.
92
00:03:46,612 --> 00:03:47,372
They're evil.
93
00:03:47,372 --> 00:03:51,612
-A bit rich maybe, but
evil seems a trifle-- ow.
94
00:03:51,612 --> 00:03:53,122
-Skipper, your
deep-seated paranoia
95
00:03:53,122 --> 00:03:55,302
is understandable
even admirable.
96
00:03:55,302 --> 00:03:58,132
But I believe science
can show us it is wrong.
97
00:03:58,132 --> 00:04:01,542
Here is a pie chart of gifts
one might give to a friend-
98
00:04:01,542 --> 00:04:05,422
cards, flowers, pastries,
and, of course, pie.
99
00:04:05,422 --> 00:04:06,272
-Yum.
100
00:04:06,272 --> 00:04:07,542
-On the other hand,
here are things
101
00:04:07,542 --> 00:04:11,122
one might give to an enemy-
wedgies, contagious viruses,
102
00:04:11,122 --> 00:04:14,942
flaming sacks of doo doo,
and, of course, poisoned pie.
103
00:04:14,942 --> 00:04:15,862
-Not yum.
104
00:04:15,862 --> 00:04:17,862
-Given the evidence, we must
conclude Hans' friendship
105
00:04:17,862 --> 00:04:19,392
overtures are, indeed, sincere.
106
00:04:19,392 --> 00:04:20,092
-Come on.
107
00:04:20,092 --> 00:04:21,682
You can do this, Skipper.
108
00:04:21,682 --> 00:04:23,602
-Mm.
109
00:04:23,602 --> 00:04:26,472
Fine.
110
00:04:26,472 --> 00:04:28,152
I still smell double-cross.
111
00:04:28,152 --> 00:04:29,272
-Sh.
112
00:04:29,272 --> 00:04:33,982
Hans, Skipper has something
he'd like to say to you.
113
00:04:33,982 --> 00:04:34,682
-OK.
114
00:04:34,682 --> 00:04:37,832
I extend to you my
flipper in friendship.
115
00:04:37,832 --> 00:04:38,902
Can I go now?
116
00:04:38,902 --> 00:04:41,502
-I never thought
I'd see the day.
117
00:04:41,502 --> 00:04:46,962
Please, Skipper, tale this gift
as a token of my gratitude.
118
00:04:46,962 --> 00:04:48,232
-Well.
119
00:04:48,232 --> 00:04:49,822
Thank you, Hans.
120
00:04:49,822 --> 00:04:51,632
I don't really know what to say.
121
00:04:51,632 --> 00:04:52,782
[YELLING]
122
00:04:53,482 --> 00:04:54,182
-Come on.
123
00:04:54,182 --> 00:04:56,342
The exploding rope bomb?
124
00:04:56,342 --> 00:04:57,762
You didn't see that coming?
125
00:04:57,762 --> 00:05:02,482
-And this is why we
never forgive and forget.
126
00:05:02,482 --> 00:05:03,182
-Uh.
127
00:05:03,182 --> 00:05:05,032
What's going on over there?
128
00:05:05,032 --> 00:05:05,962
-Hm.
129
00:05:05,962 --> 00:05:09,502
Someone is sacrificing
penguins to the volcano.
130
00:05:09,502 --> 00:05:10,202
Eh.
131
00:05:10,202 --> 00:05:12,572
These things happen.
132
00:05:12,572 --> 00:05:13,932
[YELLING]
133
00:05:13,932 --> 00:05:16,962
Hans, It's a fake volcano.
134
00:05:16,962 --> 00:05:18,412
There's no lava down here.
135
00:05:18,412 --> 00:05:21,292
-Oh, I had no plans
to fry you, Skipper.
136
00:05:21,292 --> 00:05:24,592
I only need this
phony bologna volcano
137
00:05:24,592 --> 00:05:27,692
to hold you for
precisely 38.2 seconds.
138
00:05:27,692 --> 00:05:31,422
In which time, I will
complete my-- ah!
139
00:05:34,122 --> 00:05:36,322
-Stop that puffin!
140
00:05:36,322 --> 00:05:37,302
MARLENE: Um.
141
00:05:37,302 --> 00:05:38,552
Hello?
142
00:05:38,552 --> 00:05:39,252
Guys?
143
00:05:43,662 --> 00:05:47,182
-(GRUNTING) No good.
144
00:05:47,182 --> 00:05:48,062
He's locked us out.
145
00:05:50,832 --> 00:05:52,452
-Ah, Skipper.
146
00:05:52,452 --> 00:05:54,782
This is the perfect revenge.
147
00:05:59,852 --> 00:06:00,652
Ah.
148
00:06:00,652 --> 00:06:04,422
In the heart, of one of the
largest cities on Earth,
149
00:06:04,422 --> 00:06:08,552
with all your weapons
at my wingtips,
150
00:06:08,552 --> 00:06:11,582
do you now what I can do?
151
00:06:11,582 --> 00:06:14,402
-He can help animals in
trouble, just like we do.
152
00:06:14,402 --> 00:06:16,422
-Oh, sure, Private.
153
00:06:16,422 --> 00:06:18,792
And then, he'll fly away
on his magic unicorn,
154
00:06:18,792 --> 00:06:21,582
spreading rainbows and
pixie dust wherever he goes.
155
00:06:21,582 --> 00:06:23,232
-Hans has a magic unicorn?
156
00:06:23,232 --> 00:06:23,932
Oh.
157
00:06:23,932 --> 00:06:24,742
I guess not.
158
00:06:29,902 --> 00:06:30,602
-All clear.
159
00:06:41,362 --> 00:06:43,922
-Hans will never
see this coming.
160
00:06:43,922 --> 00:06:46,012
No one knows about our
secret entrance but us.
161
00:06:46,012 --> 00:06:47,752
-Right you are, young Private.
162
00:06:47,752 --> 00:06:50,112
-And nobody knows about
our intricate booby traps.
163
00:06:50,112 --> 00:06:54,282
Nobody could possibly get
passed them not even us.
164
00:06:54,282 --> 00:06:54,982
Oh, wait.
165
00:07:18,392 --> 00:07:19,212
-OK.
166
00:07:19,212 --> 00:07:21,082
We can't get to Hans.
167
00:07:21,082 --> 00:07:24,262
So we'll just turn up the heat.
168
00:07:24,262 --> 00:07:24,962
-Hm.
169
00:07:24,962 --> 00:07:26,542
Where to begin.
170
00:07:26,542 --> 00:07:28,332
The orbital death ray?
171
00:07:28,332 --> 00:07:29,032
Nah.
172
00:07:32,682 --> 00:07:35,052
Hm.
173
00:07:35,052 --> 00:07:37,402
-Hot enough for you, Hans?
174
00:07:37,402 --> 00:07:40,342
Kowalski, right now the
temperature in that lair
175
00:07:40,342 --> 00:07:43,582
is sweltering with a high
chance of back sweat.
176
00:07:43,582 --> 00:07:46,532
-No sea bird can withstand
that magnitude of mugginess.
177
00:07:46,532 --> 00:07:50,132
-All we have to do is wait till
Hans flees and then grab him.
178
00:07:50,132 --> 00:07:51,172
-Roger that.
179
00:07:51,172 --> 00:07:53,792
I'll see you topside.
180
00:07:53,792 --> 00:07:57,492
That was a Christmas present.
181
00:07:57,492 --> 00:08:00,322
-Any moment now,
we'll grab Hans.
182
00:08:00,322 --> 00:08:02,432
Any moment.
183
00:08:02,432 --> 00:08:04,202
Here it comes.
184
00:08:04,202 --> 00:08:06,642
Get ready.
185
00:08:06,642 --> 00:08:07,562
-Run, Skipper.
186
00:08:07,562 --> 00:08:08,262
Run.
187
00:08:14,152 --> 00:08:15,082
She's going to blow!
188
00:08:18,732 --> 00:08:19,462
-Just wait.
189
00:08:26,812 --> 00:08:30,792
-So we finish it with fish.
190
00:08:30,792 --> 00:08:32,072
-Just like Denmark.
191
00:08:32,072 --> 00:08:34,502
[YELLING]
192
00:08:42,772 --> 00:08:46,202
-You cannot win, Skipper.
193
00:08:46,202 --> 00:08:49,162
I'm fueled by a boiling
head, a raging fury--
194
00:08:49,162 --> 00:08:52,942
-And a babbling beak.
195
00:08:52,942 --> 00:08:56,882
-You should know that I kissed
your sister on the lips.
196
00:08:56,882 --> 00:08:58,032
-I don't have a sister.
197
00:08:58,032 --> 00:09:00,372
And if I did, she
wouldn't have lips.
198
00:09:00,372 --> 00:09:01,502
-Really?
199
00:09:01,502 --> 00:09:02,632
Then, who did I kiss?
200
00:09:02,632 --> 00:09:03,332
Ah!
201
00:09:03,332 --> 00:09:04,032
Oh.
202
00:09:04,032 --> 00:09:06,172
Oh.
203
00:09:06,172 --> 00:09:08,332
-Don't even think
about it, Hans.
204
00:09:08,332 --> 00:09:11,322
Your cold-blooded
vengeance spree ends here.
205
00:09:11,322 --> 00:09:12,972
-(CRYING)
206
00:09:13,672 --> 00:09:16,012
-Hey, are you?
207
00:09:16,012 --> 00:09:17,542
You're not crying are you?
208
00:09:17,542 --> 00:09:18,242
-No.
209
00:09:18,242 --> 00:09:18,512
No.
210
00:09:18,512 --> 00:09:19,202
No.
211
00:09:19,202 --> 00:09:23,732
I just have a
little, um-- (CRYING)
212
00:09:23,732 --> 00:09:27,432
--what is to become of
Hans the Puffin, now?
213
00:09:27,432 --> 00:09:29,692
I have no home.
214
00:09:29,692 --> 00:09:31,032
-No home?
215
00:09:31,032 --> 00:09:35,202
-The Danes finally caught onto
me and my devilish schemes.
216
00:09:35,202 --> 00:09:37,772
And they part me
from my own home.
217
00:09:37,772 --> 00:09:40,382
-So that's why you took my HQ.
218
00:09:40,382 --> 00:09:41,922
It wasn't revenge?
219
00:09:41,922 --> 00:09:44,012
-Oh, there was a little revenge.
220
00:09:44,012 --> 00:09:47,592
But it was mostly because
I have nowhere to go.
221
00:09:47,592 --> 00:09:51,672
I am a puffin without a perch.
222
00:09:51,672 --> 00:09:54,452
-Hans, I think I
know what you need.
223
00:09:57,582 --> 00:09:58,282
-Yeah.
224
00:09:58,282 --> 00:10:01,282
I'm here to pick up a
transfer for the Hoboken Zoo.
225
00:10:01,282 --> 00:10:01,982
-Yes.
226
00:10:01,982 --> 00:10:05,812
We will load it right away.
227
00:10:05,812 --> 00:10:07,082
How about this weather?
228
00:10:07,082 --> 00:10:08,472
Hot enough for you?
229
00:10:14,102 --> 00:10:17,512
-So this Hoboken
Zoo, it is nice?
230
00:10:17,512 --> 00:10:19,612
-I'll be honest with you, Hans.
231
00:10:19,612 --> 00:10:21,902
It's a disease-riddled cesspool.
232
00:10:21,902 --> 00:10:22,892
Ha, ha, ha, ha, ha.
233
00:10:22,892 --> 00:10:25,672
-I get the five-day forecast.
234
00:10:25,672 --> 00:10:27,262
But do we need the 10-day?
235
00:10:27,262 --> 00:10:28,332
What are they?
236
00:10:28,332 --> 00:10:30,232
Fortune tellers?
237
00:10:30,232 --> 00:10:31,172
OK.
238
00:10:31,172 --> 00:10:32,522
You're all set.
239
00:10:32,522 --> 00:10:33,222
-Right.
240
00:10:33,222 --> 00:10:34,602
See you later.
241
00:10:34,602 --> 00:10:35,302
Freak.
242
00:10:40,452 --> 00:10:42,812
-Well, that wraps
up that chapter
243
00:10:42,812 --> 00:10:44,612
of my life in a nice little bow.
244
00:10:44,612 --> 00:10:47,612
-Except, I still don't know
what happened in Denmark.
245
00:10:47,612 --> 00:10:48,932
-Oh, young Private.
246
00:10:48,932 --> 00:10:51,812
That's between me,
Hans, and the Danes.
247
00:10:51,812 --> 00:10:54,292
Get your own secret life.
248
00:10:54,292 --> 00:10:55,632
MARLENE: Hey, guys.
249
00:10:55,632 --> 00:10:57,082
Still trapped in here.
250
00:10:57,082 --> 00:10:58,642
Come on.
251
00:10:58,642 --> 00:11:00,742
Oh.
252
00:11:00,742 --> 00:11:03,492
[THEME MUSIC]
16217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.