All language subtitles for The.Horror.of.Dolores.Roach.S01E07.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,856 --> 00:00:23,533 So, where we meeting 'em? 2 00:00:23,733 --> 00:00:25,076 Kane 'n Abel's Pizza. 3 00:00:25,276 --> 00:00:27,912 A few blocks from here. 4 00:00:28,112 --> 00:00:29,539 I checked 'em out after the Gideon thing. 5 00:00:29,739 --> 00:00:32,583 - Mm-hmm. - Get this, they use duck fat 6 00:00:32,783 --> 00:00:34,460 in their crust. 7 00:00:34,660 --> 00:00:36,462 Yo, I know, right? 8 00:00:36,662 --> 00:00:38,631 We got to check them out 'cause maybe I can do the same thing 9 00:00:38,831 --> 00:00:40,466 - with the fuck fat in my dough. - With the what? 10 00:00:40,666 --> 00:00:43,219 You know, dead Fatfuck's fat. 11 00:00:43,419 --> 00:00:45,263 - Not duck fat, fuck fat. - Okay, shut up. 12 00:00:45,463 --> 00:00:47,390 What the fuck is wrong with you? 13 00:00:47,590 --> 00:00:49,183 Why is everything a fucking joke to you? 14 00:00:49,383 --> 00:00:50,351 It's not a joke. 15 00:00:50,551 --> 00:00:51,602 It's, like, a genius idea. 16 00:00:51,802 --> 00:00:53,521 Gives all my crust that special flavor, 17 00:00:53,721 --> 00:00:55,264 even the vegetarian. 18 00:00:56,682 --> 00:00:58,442 We're supposed to be getting out, all right? Not... 19 00:00:58,642 --> 00:00:59,986 And that's what we're gonna do, 20 00:01:00,186 --> 00:01:01,487 but we're not gonna do it tonight, you know, I thought... 21 00:01:01,687 --> 00:01:03,030 I thought he was gonna bring the check 22 00:01:03,230 --> 00:01:04,490 - when we met them for pizza? - He is, he is, 23 00:01:04,690 --> 00:01:06,492 but I got to use up all that meat we got. 24 00:01:06,692 --> 00:01:07,660 That you got me. 25 00:01:07,860 --> 00:01:08,703 Then, we'll be gone. 26 00:01:08,903 --> 00:01:11,080 Mami, chill. 27 00:01:11,280 --> 00:01:13,082 Cálmate, okay? 28 00:01:13,282 --> 00:01:16,085 Pretty soon we're gonna be in our very own 29 00:01:16,285 --> 00:01:19,088 little witness protection situation. 30 00:01:19,288 --> 00:01:22,300 Poof. We're gone. 31 00:01:22,500 --> 00:01:24,084 Like Dominic. 32 00:01:25,628 --> 00:01:27,388 Yo, Dolores. 33 00:01:27,588 --> 00:01:29,468 Oh, hey, Jeremiah. Hi. What's up? How you doing? 34 00:01:31,759 --> 00:01:33,060 I ain't blinking, man. Move on. 35 00:01:33,260 --> 00:01:35,354 Oh, Jeremiah, get my order? 36 00:01:35,554 --> 00:01:37,315 Back to the usual count of pork butt, 37 00:01:37,515 --> 00:01:38,858 short rib, chicken thighs. 38 00:01:39,058 --> 00:01:41,902 - We Gucci? - Oh, we Gucci. We real Gucci. 39 00:01:42,102 --> 00:01:44,113 But what is "goodness" but salvation 40 00:01:44,313 --> 00:01:45,656 which comes in stratiform clouds? 41 00:01:45,856 --> 00:01:47,074 - Because... - All right, Jeremiah, we got to go. 42 00:01:47,274 --> 00:01:48,409 Because what are stratiform clouds 43 00:01:48,609 --> 00:01:50,536 other than a proof of our existence in the sky? 44 00:01:50,736 --> 00:01:52,830 Which means we are all 45 00:01:53,030 --> 00:01:55,791 each everywhere. 46 00:01:55,991 --> 00:01:58,586 - All right, that's cool. Bye. - Cool. 47 00:01:58,786 --> 00:01:59,754 - Bye. - Have a good one. 48 00:01:59,954 --> 00:02:00,880 Bye, Jeremiah. 49 00:02:01,080 --> 00:02:02,465 He knows, Luis. I told you, man. 50 00:02:02,665 --> 00:02:03,966 Look, no one's gonna believe him. 51 00:02:04,166 --> 00:02:05,635 The dude's more nuts than a Bellevue full of squirrels. 52 00:02:05,835 --> 00:02:07,637 Yeah, but we're about two minutes away from somebody 53 00:02:07,837 --> 00:02:09,096 who isn't fucking nuts figuring it out, 54 00:02:09,296 --> 00:02:10,306 - so don't get cocky. - I'm not. 55 00:02:10,506 --> 00:02:13,392 Hey, D. It's giving double date. 56 00:02:13,592 --> 00:02:16,687 It's giving double date. Oh, wait, wait, wait. 57 00:02:16,887 --> 00:02:18,105 Look at my hair. 58 00:02:18,305 --> 00:02:19,607 Don't we look cute? Take a picture. 59 00:02:19,807 --> 00:02:22,026 But nothing about your empanadas, 60 00:02:22,226 --> 00:02:23,569 the-the artisanal qualities, 61 00:02:23,769 --> 00:02:25,071 your personal flair, the subtleties, 62 00:02:25,271 --> 00:02:26,238 none of that will change. 63 00:02:26,438 --> 00:02:28,074 Okay? I-I believe craftsmanship 64 00:02:28,274 --> 00:02:29,575 and profit can coexist. 65 00:02:29,775 --> 00:02:31,952 Hmm, he is so smart, isn't he? 66 00:02:32,152 --> 00:02:33,946 And in the meantime... 67 00:02:35,698 --> 00:02:36,957 Listen, I'm a, I'm a little short, 68 00:02:37,157 --> 00:02:38,751 but I cashed out my life savings, okay? 69 00:02:38,951 --> 00:02:40,002 That's a five percent down payment. 70 00:02:40,202 --> 00:02:42,713 Whoa, whoa, bro, 15K? I thought we said 300. 71 00:02:42,913 --> 00:02:44,382 - I know, I know... - What, you think my legacy 72 00:02:44,582 --> 00:02:45,716 - is worth $15,000? - 15K is your life savings? 73 00:02:45,916 --> 00:02:47,051 Wait, he can explain. 74 00:02:47,251 --> 00:02:48,594 Look, The-The Property Group funds 75 00:02:48,794 --> 00:02:49,929 are all in my dad's name. 76 00:02:50,129 --> 00:02:51,263 Bro, I used to smoke up with kids like you 77 00:02:51,463 --> 00:02:52,723 in Greenpoint all the time, papa. 78 00:02:52,923 --> 00:02:53,849 You ain't got, like, a trust? 79 00:02:54,049 --> 00:02:55,309 Yeah. 80 00:02:55,509 --> 00:02:57,144 Well, I haven't heard from my dad since last week... 81 00:02:57,344 --> 00:02:58,729 It's been so upsetting. 82 00:02:58,929 --> 00:03:00,439 I-I need both my parents to sign off 83 00:03:00,639 --> 00:03:01,816 on accessing my trust. 84 00:03:02,016 --> 00:03:04,068 Just forge the signature. 85 00:03:04,268 --> 00:03:06,195 I can't forge a signature for-for this kind of withdrawal. 86 00:03:06,395 --> 00:03:08,489 I mean, it involves fingerprints, a notary. 87 00:03:08,689 --> 00:03:10,783 - A notary, Luis. - Yeah. 88 00:03:10,983 --> 00:03:13,077 Hey, I-I got this, guys, okay? 89 00:03:13,277 --> 00:03:14,662 - It's my mom's card. - Ooh. 90 00:03:14,862 --> 00:03:15,871 - Great, thanks. - So, wait, wait, wait, 91 00:03:16,071 --> 00:03:18,624 we just got to wait 92 00:03:18,824 --> 00:03:20,084 for your dad 93 00:03:20,284 --> 00:03:21,293 to resurface? 94 00:03:21,493 --> 00:03:22,920 I mean, I... 95 00:03:23,120 --> 00:03:25,131 I can't get you more than this until he does. 96 00:03:25,331 --> 00:03:26,924 But, look, my lawyers 97 00:03:27,124 --> 00:03:28,342 are gonna have to draw up the contract anyway, 98 00:03:28,542 --> 00:03:29,844 and-and they don't work for me, they work for him. 99 00:03:30,044 --> 00:03:31,137 We can't wait for you. 100 00:03:31,337 --> 00:03:32,930 I can't wait for your lawyer or your dad. 101 00:03:33,130 --> 00:03:34,640 - What's the rush? If we just... - Do you know how painful 102 00:03:34,840 --> 00:03:37,643 this is for me? 103 00:03:37,843 --> 00:03:40,104 It's like selling a part of myself, man. 104 00:03:40,304 --> 00:03:42,314 And, I mean, I want to do it. I want to grow the business, 105 00:03:42,514 --> 00:03:44,108 like we talked about, 106 00:03:44,308 --> 00:03:47,027 but if we got to string this along, then... 107 00:03:47,227 --> 00:03:48,028 Nah, man. 108 00:03:48,228 --> 00:03:50,439 Nah. 109 00:03:51,607 --> 00:03:52,983 No, forget it. 110 00:03:55,861 --> 00:03:58,113 But there's nothing else I can do. 111 00:04:02,868 --> 00:04:04,545 What about the rent? 112 00:04:04,745 --> 00:04:06,714 Well, the-the rent will be absorbed into the buyout. 113 00:04:06,914 --> 00:04:08,215 No, I mean, while your dad's gone, 114 00:04:08,415 --> 00:04:10,009 somebody's collecting rent on all your properties, right? 115 00:04:10,209 --> 00:04:12,428 - Of course, yeah. - All right, so who's in control of that? 116 00:04:12,628 --> 00:04:14,764 - Right now, me. - He's the boss with the sauce. 117 00:04:14,964 --> 00:04:16,390 Okay, so just 118 00:04:16,590 --> 00:04:18,100 pay this from the rent, and then, 119 00:04:18,300 --> 00:04:20,060 when your dad gets back, reimburse him from your trust. 120 00:04:20,260 --> 00:04:21,312 That's a great idea, D. 121 00:04:21,512 --> 00:04:23,022 Use the-the gross rent revenues? 122 00:04:23,222 --> 00:04:24,607 - Yeah. - Um... 123 00:04:24,807 --> 00:04:26,567 That-That's not really technically available to me. 124 00:04:26,767 --> 00:04:27,610 I just, I just handle it. 125 00:04:27,810 --> 00:04:28,819 Okay, I got to be honest, Jonah, 126 00:04:29,019 --> 00:04:30,279 either we close this deal tonight, 127 00:04:30,479 --> 00:04:32,448 or we look for another buyer now that there's interest. 128 00:04:32,648 --> 00:04:33,983 You decide. 129 00:04:35,651 --> 00:04:37,787 Look, I-I'd have to wait till first of the month. 130 00:04:37,987 --> 00:04:39,747 - That's when the rents are due. - We can do that. 131 00:04:39,947 --> 00:04:42,208 - End of the week. We can wait for that. - Yeah, that's cool. 132 00:04:42,408 --> 00:04:44,210 - Okay. - Yes. 133 00:04:44,410 --> 00:04:45,961 Okay, deal. Um... You'll have the money 134 00:04:46,161 --> 00:04:47,004 by E.O.D. on the first. 135 00:04:47,204 --> 00:04:48,214 Cashier's check. 136 00:04:48,414 --> 00:04:50,299 Yes, yes, cashier's check. 137 00:04:50,499 --> 00:04:52,343 To Empanada Loca and its legacy. 138 00:04:52,543 --> 00:04:54,378 Salud. 139 00:04:58,257 --> 00:04:59,642 This shit is good, Luis. 140 00:04:59,842 --> 00:05:01,644 You really grew this yourself? 141 00:05:01,844 --> 00:05:02,812 Yeah, kinda. 142 00:05:03,012 --> 00:05:04,647 'Cause I figure it's all gonna be federally legal 143 00:05:04,847 --> 00:05:05,731 in like five seconds anyway, 144 00:05:05,931 --> 00:05:07,775 and no one deserves to profit off it 145 00:05:07,975 --> 00:05:09,485 - more than you. - I don't get it. 146 00:05:09,685 --> 00:05:12,154 If you got it covered up, why not just grow it inside? 147 00:05:12,354 --> 00:05:14,156 'Cause it's not legal yet, D, you know. 148 00:05:14,356 --> 00:05:15,491 I can't have that kind of incriminating shit 149 00:05:15,691 --> 00:05:16,742 inside my fucking apartment. 150 00:05:16,942 --> 00:05:19,954 Oh, but you got chopped-up bodies downstairs. 151 00:05:20,154 --> 00:05:21,455 You draw the line there? 152 00:05:21,655 --> 00:05:22,873 Ah. 153 00:05:23,073 --> 00:05:24,834 So... 154 00:05:25,034 --> 00:05:29,463 we are gonna take that Pearlman money... 155 00:05:29,663 --> 00:05:33,092 and we gonna buy ourselves a little casita 156 00:05:33,292 --> 00:05:35,052 in Vermont. 157 00:05:35,252 --> 00:05:37,930 No, no, no, Luis, not Vermont. 158 00:05:38,130 --> 00:05:40,516 Isn't it, like, 95% white? 159 00:05:40,716 --> 00:05:42,434 Right? I thought you said we were gonna blend in 160 00:05:42,634 --> 00:05:44,770 like witness protection, that's what you said. 161 00:05:44,970 --> 00:05:45,771 All right, all right, not Vermont. 162 00:05:45,971 --> 00:05:47,314 I don't want Lyme disease anyway. 163 00:05:47,514 --> 00:05:49,400 Uh... 164 00:05:49,600 --> 00:05:52,361 Oh... Colorado. 165 00:05:52,561 --> 00:05:55,531 We can grow some weed, open up a dispensary 166 00:05:55,731 --> 00:05:57,157 and a spa in the middle of a strip mall 167 00:05:57,357 --> 00:05:59,777 between a Kohl's and a church. Fresh start. 168 00:06:09,495 --> 00:06:11,630 Who do you want to be in your new life? 169 00:06:11,830 --> 00:06:14,216 I've been thinking about what I want my name to be. 170 00:06:14,416 --> 00:06:16,260 Uh... Felicia. 171 00:06:16,460 --> 00:06:17,887 Okay, you want your name to be Felicia, 172 00:06:18,087 --> 00:06:19,847 - that's weird, but okay. - No, no, no, no, you gonna be Felicia. 173 00:06:20,047 --> 00:06:21,367 - What? - See, look. Check it out. 174 00:06:22,216 --> 00:06:25,644 Listen. Ohio still laminates their licenses. 175 00:06:25,844 --> 00:06:27,438 I made these this morning. 176 00:06:27,638 --> 00:06:29,231 This is how we're gonna open up the new account. 177 00:06:29,431 --> 00:06:33,393 Dolores is a beautiful name, but it means sorrow. 178 00:06:35,187 --> 00:06:37,114 And I can't have you sad no more. 179 00:06:37,314 --> 00:06:40,034 Felicia means happy. 180 00:06:40,234 --> 00:06:42,494 - You really had to use my mugshot? - Mm. 181 00:06:42,694 --> 00:06:44,288 Everything that girl wanted 16 years ago... 182 00:06:44,488 --> 00:06:45,873 Yeah, super fucking naive. Jesus, I don't want to see this. 183 00:06:46,073 --> 00:06:47,207 - No, no, no, no, no, no. - No, take it. 184 00:06:47,407 --> 00:06:49,919 No, no, no, no, 'cause now she gonna get it all. 185 00:06:50,119 --> 00:06:52,421 You deserve... 186 00:06:52,621 --> 00:06:56,592 a real nice, happy life, Felicia Rocha. 187 00:06:56,792 --> 00:06:59,345 He's an idiot, but I believe him. 188 00:06:59,545 --> 00:07:01,305 Who you gonna be? 189 00:07:01,505 --> 00:07:03,298 Check it out. 190 00:07:05,425 --> 00:07:06,727 What the fuck, man? 191 00:07:06,927 --> 00:07:08,437 What kind of stupid-ass name is Hector Pector, you idiot? 192 00:07:08,637 --> 00:07:10,064 - That's Fatfuck's name. - No, it isn't. 193 00:07:10,264 --> 00:07:11,273 Yes, it is. It was on his license. 194 00:07:11,473 --> 00:07:12,566 - No, it isn't. - Yeah, all I do 195 00:07:12,766 --> 00:07:14,026 - is change the picture. - Okay, but you don't even know 196 00:07:14,226 --> 00:07:15,235 - if he has a-a record... - Damn, mami. 197 00:07:15,435 --> 00:07:16,737 ...or a warrant out for his arrest. 198 00:07:16,937 --> 00:07:17,905 I can't do anything right with you. 199 00:07:18,105 --> 00:07:19,031 Well, apparently, you cannot. 200 00:07:19,231 --> 00:07:20,199 This a stupid-ass fucking name. 201 00:07:20,399 --> 00:07:22,201 No, no, listen, listen, listen. 202 00:07:22,401 --> 00:07:25,454 I'm not gonna let you push me away no more, okay? 203 00:07:25,654 --> 00:07:27,831 And I know you trying to do that because 204 00:07:28,031 --> 00:07:30,409 you've been hurt. Hmm? 205 00:07:32,411 --> 00:07:35,172 Okay, I didn't go to college or nothing like that, 206 00:07:35,372 --> 00:07:38,759 but I love you. Hmm? 207 00:07:38,959 --> 00:07:40,678 I love you. 208 00:07:40,878 --> 00:07:43,806 And I'm not going anywhere, except 209 00:07:44,006 --> 00:07:47,885 on a Greyhound bus to Colorado with my girl Felicia. 210 00:07:51,430 --> 00:07:53,357 Dolores, help! Luis! 211 00:07:53,557 --> 00:07:56,101 - There's so much blood! - What was that? 212 00:07:57,477 --> 00:07:58,988 What the hell? 213 00:07:59,188 --> 00:08:01,732 - That had better be a sea lion. - Nellie, we're here. 214 00:08:07,446 --> 00:08:08,872 Okay. Oh, God. 215 00:08:09,072 --> 00:08:10,624 Oh, my God, what happened? 216 00:08:10,824 --> 00:08:12,668 - Uh... - I fell. 217 00:08:12,868 --> 00:08:14,586 - I'm gonna call 911. - Ugh. 218 00:08:14,786 --> 00:08:16,922 I was drawing the bath, and all of a sudden there's 219 00:08:17,122 --> 00:08:18,882 greasy blood pumping out of the drain. 220 00:08:19,082 --> 00:08:20,801 I think I dislocated my leg. 221 00:08:21,001 --> 00:08:22,094 Wait, that's-that's not your blood? 222 00:08:22,294 --> 00:08:24,096 You think I'd still be alive if I bled out 223 00:08:24,296 --> 00:08:27,182 like this? It's those freaking pipes. You... 224 00:08:27,382 --> 00:08:30,185 you don't fix nothing in this house. 225 00:08:30,385 --> 00:08:31,687 You take the money, and you... 226 00:08:31,887 --> 00:08:34,523 Doña Sophia, it's fine. Just relax, just relax. 227 00:08:34,723 --> 00:08:36,650 The same thing has been happening in my bathroom 228 00:08:36,850 --> 00:08:38,986 all morning. I've called your office... oh, I don't know... 229 00:08:39,186 --> 00:08:40,904 - ten times. - Blood in the pipes? 230 00:08:41,104 --> 00:08:42,948 How? 231 00:08:43,148 --> 00:08:45,159 You know what? I'm calling 311. I know my tenants' rights. - No, no, no. 232 00:08:45,359 --> 00:08:46,493 Please, please, don't do that. 233 00:08:46,693 --> 00:08:47,661 I'll-I'll-I'll take care of it. 234 00:08:47,861 --> 00:08:49,079 No, no, check it out. I-I know a bunch 235 00:08:49,279 --> 00:08:50,456 of plumbing shit when my dad was super here. 236 00:08:50,656 --> 00:08:52,207 You know, let me take care of it before you make that call. 237 00:08:52,407 --> 00:08:53,542 - Okay. - Thanks, bud. 238 00:08:53,742 --> 00:08:54,668 Uh, no problem. 239 00:08:54,868 --> 00:08:55,919 They're coming, girl, they're coming, they're coming. 240 00:08:56,119 --> 00:08:57,671 No, no, they steal my things. 241 00:08:57,871 --> 00:08:59,798 - Uh, what things? - No, my things. 242 00:08:59,998 --> 00:09:02,384 - It's all garbage. - Okay. 243 00:09:02,584 --> 00:09:05,679 Doña Sophia, I get it, I get it. You don't want anyone 244 00:09:05,879 --> 00:09:07,723 in your space. I get that, okay? 245 00:09:07,923 --> 00:09:08,974 So here's what we're gonna do. 246 00:09:09,174 --> 00:09:11,477 Very carefully, we're gonna get you up. 247 00:09:11,677 --> 00:09:13,854 I haven't left the building in... in... 248 00:09:14,054 --> 00:09:16,356 - Four years, Grandma. - I can't leave. 249 00:09:16,556 --> 00:09:18,984 - I can't leave. - Yes. 250 00:09:19,184 --> 00:09:20,569 Yes, you can, okay? 251 00:09:20,769 --> 00:09:23,072 I know what it feels like when you think your space 252 00:09:23,272 --> 00:09:24,656 is the only safe space in the world. 253 00:09:24,856 --> 00:09:28,660 What if I told you we won't let anyone in? 254 00:09:28,860 --> 00:09:32,247 Okay? Will you trust me? 255 00:09:32,447 --> 00:09:33,373 Okay. 256 00:09:33,573 --> 00:09:35,167 - Okay. Okay, all right. - Yeah? 257 00:09:35,367 --> 00:09:36,960 - Okay, guys, come on... - Help me up, help me up. 258 00:09:37,160 --> 00:09:38,712 - Yeah, yeah, yeah. - I'll bring the paramedics up. 259 00:09:38,912 --> 00:09:40,881 I'm not getting involved in anything. 260 00:09:41,081 --> 00:09:42,257 Okay, okay. 261 00:09:42,457 --> 00:09:43,634 - Oh, wait, wait, wait, wait, wait. - What? What? 262 00:09:43,834 --> 00:09:44,885 My oxygen. 263 00:09:45,085 --> 00:09:47,429 Don't worry, Doña Sophia, they got plenty of oxygen 264 00:09:47,629 --> 00:09:49,014 at the hospital, all right? 265 00:09:49,214 --> 00:09:50,432 A-And my romance novel, 266 00:09:50,632 --> 00:09:51,892 - the one I'm halfway through. - Uh-huh. 267 00:09:52,092 --> 00:09:54,228 - My Heart So Wild. - Okay. 268 00:09:54,428 --> 00:09:55,687 We'll make sure that we have somebody 269 00:09:55,887 --> 00:09:57,314 - bring it for you, all right? - Okay, 270 00:09:57,514 --> 00:09:59,566 is anybody gonna do anything about the blood in my bathroom? 271 00:09:59,766 --> 00:10:02,152 Nope. We're gonna leave it right there. 272 00:10:02,352 --> 00:10:03,987 - ¡Ay, Dios mío! ¡Ay, Dios mío! - Okay. 273 00:10:04,187 --> 00:10:06,406 - You're riding along? - Yes, yes, yes. 274 00:10:06,606 --> 00:10:08,700 Oh, and the nice... nice ex-con, too. 275 00:10:08,900 --> 00:10:12,496 Just breathe, just breathe. 276 00:10:12,696 --> 00:10:13,997 Just breathe. 277 00:10:14,197 --> 00:10:16,083 If anyone calls 311, 278 00:10:16,283 --> 00:10:17,626 if Jonah calls his plumber... 279 00:10:17,826 --> 00:10:19,962 Ah, don't worry, don't worry, D. I got it. 280 00:10:20,162 --> 00:10:21,547 - Don't worry about a thing. - Okay. 281 00:10:21,747 --> 00:10:23,123 Ready? Here we go. 282 00:10:25,917 --> 00:10:27,136 And we're going for an... 283 00:10:27,336 --> 00:10:28,345 I miss MASH. 284 00:10:28,545 --> 00:10:31,265 Where can I find my MASH? 285 00:10:31,465 --> 00:10:33,225 Uh, how much fentanyl they give you? 286 00:10:35,802 --> 00:10:36,854 I need coffee. 287 00:10:37,054 --> 00:10:38,188 I'll get it. Stay with your abuela. 288 00:10:38,388 --> 00:10:39,481 No, no, no, no, it's fine. 289 00:10:39,681 --> 00:10:42,100 - You want anything? - No, I'm good. Thanks. 290 00:10:48,523 --> 00:10:51,994 You're not as much of a puta sucia as I thought. 291 00:10:52,194 --> 00:10:54,696 You're not as much of a vieja pendeja as I thought. 292 00:10:57,240 --> 00:10:59,376 - You okay? - Mm. 293 00:10:59,576 --> 00:11:03,130 I'm sorry I was... 294 00:11:03,330 --> 00:11:06,425 I'm not used to people knocking on my door anymore. 295 00:11:06,625 --> 00:11:07,467 I get it. 296 00:11:07,667 --> 00:11:09,511 If I could lock myself in that basement 297 00:11:09,711 --> 00:11:11,638 and never leave, 298 00:11:11,838 --> 00:11:13,307 I would. 299 00:11:13,507 --> 00:11:15,309 What'd you want anyway? 300 00:11:15,509 --> 00:11:18,270 Ugh... I-I... It's so stupid now. 301 00:11:18,470 --> 00:11:20,772 I... I just thought... 302 00:11:20,972 --> 00:11:22,766 maybe you knew where Dominic is. 303 00:11:23,850 --> 00:11:26,019 Ferret-faced ladies' man? 304 00:11:27,396 --> 00:11:31,241 Nah. Little shit. 305 00:11:31,441 --> 00:11:34,036 He didn't even tell his abuela Elena 306 00:11:34,236 --> 00:11:35,787 where he was at, 307 00:11:35,987 --> 00:11:39,574 just sent a Christmas present once a year. 308 00:11:40,617 --> 00:11:42,002 No return address, huh? 309 00:11:42,202 --> 00:11:46,089 The young lady who talk funny dropped things off for him. 310 00:11:46,289 --> 00:11:48,842 - Talked funny? How? - You know... 311 00:11:49,042 --> 00:11:51,336 'Allo, mate. 312 00:11:53,380 --> 00:11:56,266 - Like British? - No, no, more like... 313 00:11:56,466 --> 00:11:58,969 Crocodile Dundee. 314 00:12:01,221 --> 00:12:03,232 - Australian? - Yeah, that was it. 315 00:12:03,432 --> 00:12:05,150 If he was trying to be low-key, 316 00:12:05,350 --> 00:12:07,194 why'd he send a white girl with an accent 317 00:12:07,394 --> 00:12:11,031 to deliver presents a-and money to an old Dominican? 318 00:12:11,231 --> 00:12:14,451 It ain't exactly under the radar. 319 00:12:14,651 --> 00:12:16,954 Dominic with some Australian white girl? 320 00:12:17,154 --> 00:12:20,532 He barely left the goddamn Heights. Unless... 321 00:12:21,366 --> 00:12:23,794 Georgie used to buy weed from Dominic. 322 00:12:23,994 --> 00:12:26,046 She's the one who introduced us. What are the odds? 323 00:12:26,246 --> 00:12:27,414 Was her name Georgie? 324 00:12:33,628 --> 00:12:35,389 Professor Dundee fights for people 325 00:12:35,589 --> 00:12:36,848 wrongly imprisoned. 326 00:12:37,048 --> 00:12:38,308 Maybe she never fought for me 327 00:12:38,508 --> 00:12:40,677 'cause she was too busy with Dominic. 328 00:12:42,137 --> 00:12:43,722 What are the odds? 329 00:13:00,697 --> 00:13:01,748 Dolores Roach? 330 00:13:01,948 --> 00:13:03,041 Georgie. 331 00:13:03,241 --> 00:13:04,793 What am I doing here? 332 00:13:04,993 --> 00:13:06,378 God, what are you, what are you doing here? 333 00:13:06,578 --> 00:13:07,462 I thought that you were... 334 00:13:07,662 --> 00:13:08,839 I mean, I heard that y-you were... 335 00:13:09,039 --> 00:13:10,757 I was. I was in, uh, prison. 336 00:13:10,957 --> 00:13:13,418 Uh, just got out a few weeks ago. 337 00:13:15,003 --> 00:13:15,804 Wow. 338 00:13:16,004 --> 00:13:17,973 - Well, I... - I was wondering... 339 00:13:18,173 --> 00:13:19,683 - Can we talk? - I was just leaving, 340 00:13:19,883 --> 00:13:22,227 unfortunately, but rain check? 341 00:13:22,427 --> 00:13:25,355 Are you still in your old neighborhood? 342 00:13:25,555 --> 00:13:26,773 Just only for a few more days. 343 00:13:26,973 --> 00:13:28,275 You don't have, like, a half hour you can spare? 344 00:13:28,475 --> 00:13:31,945 I, actually... I would, but I have to go meet my kid. 345 00:13:32,145 --> 00:13:33,822 I'm sorry. 346 00:13:34,022 --> 00:13:36,950 Oh, wow. You got a kid? 347 00:13:37,150 --> 00:13:38,785 - Oh, yeah, we don't need to talk about... - How old? 348 00:13:38,985 --> 00:13:40,704 - We don't have to do all that. It's okay. - Why? 349 00:13:40,904 --> 00:13:42,864 - No, it's... - Why? It's okay. 350 00:13:44,866 --> 00:13:45,959 Oh... 351 00:13:46,159 --> 00:13:47,544 Walk me to the train. 352 00:13:47,744 --> 00:13:51,048 - Okay. - Okay. 353 00:13:51,248 --> 00:13:52,883 Dolores, I... 354 00:13:53,083 --> 00:13:55,635 I haven't been in touch with Dominic since, I mean... 355 00:13:55,835 --> 00:13:57,679 probably that night uptown 356 00:13:57,879 --> 00:13:59,306 right when you moved in with him, 357 00:13:59,506 --> 00:14:01,099 after your father's funeral. 358 00:14:01,299 --> 00:14:03,810 That was 20 years ago. 359 00:14:04,010 --> 00:14:06,271 Once I stopped smoking pot, he, I guess, 360 00:14:06,471 --> 00:14:08,523 didn't have much use for me. I think that's... 361 00:14:08,723 --> 00:14:10,984 all I meant to him, really. 362 00:14:11,184 --> 00:14:12,778 But then who else could it be? 363 00:14:12,978 --> 00:14:14,446 You know, I mean, it's not like he had a ton 364 00:14:14,646 --> 00:14:16,198 of white girlfriends with accents. 365 00:14:16,398 --> 00:14:18,325 What? 366 00:14:18,525 --> 00:14:21,578 Oh, well... I didn't see you very much 367 00:14:21,778 --> 00:14:23,121 after that either, did I? 368 00:14:23,321 --> 00:14:25,207 Once you were in his world. 369 00:14:25,407 --> 00:14:27,918 We were so close, and then we weren't 370 00:14:28,118 --> 00:14:30,629 close, and, you know, that's fine, that's life, 371 00:14:30,829 --> 00:14:32,547 but how would I know who he was friends with 372 00:14:32,747 --> 00:14:33,548 or not friends with? 373 00:14:33,748 --> 00:14:36,009 Yeah. 374 00:14:36,209 --> 00:14:38,345 Yeah, you're right, I guess, you know. 375 00:14:38,545 --> 00:14:40,514 People drift. 376 00:14:40,714 --> 00:14:41,723 And didn't you say that lady was on fentanyl? 377 00:14:41,923 --> 00:14:42,933 That's the stuff that killed Prince. 378 00:14:43,133 --> 00:14:45,852 Yeah, she must not have... 379 00:14:46,052 --> 00:14:48,730 - I'm sorry. - Oh. 380 00:14:48,930 --> 00:14:50,690 I thought of you when Prince died. 381 00:14:50,890 --> 00:14:53,110 How pissed you were at me that I'd scratched 382 00:14:53,310 --> 00:14:54,945 your Purple Rain CD, and it kept skipping 383 00:14:55,145 --> 00:14:57,406 at that one song. 384 00:14:57,606 --> 00:14:59,991 And I wondered where you were at that moment. I did. 385 00:15:00,191 --> 00:15:02,285 Same place I was at for 16 years, Georgie. 386 00:15:02,485 --> 00:15:04,904 Yeah, okay, I know that. I just... 387 00:15:07,032 --> 00:15:08,792 I wanted to reach out to you, but... 388 00:15:08,992 --> 00:15:10,335 But? 389 00:15:10,535 --> 00:15:12,963 Well... it was uncomfortable. 390 00:15:13,163 --> 00:15:16,550 Oh, wow, I'm so sorry that my prison sentence 391 00:15:16,750 --> 00:15:18,510 - was uncomfortable for you. - No, I mean, 392 00:15:18,710 --> 00:15:20,095 I didn't even know whether you wanted to hear from me, 393 00:15:20,295 --> 00:15:21,388 or whether we were friends, or... 394 00:15:21,588 --> 00:15:22,639 You know, the other day, I came here, 395 00:15:22,839 --> 00:15:24,224 and I thought I didn't say hi to you 396 00:15:24,424 --> 00:15:25,434 because I was embarrassed... 397 00:15:25,634 --> 00:15:26,768 - Don't be embarrassed... - No, stop. 398 00:15:26,968 --> 00:15:29,604 Please let me finish, please. 399 00:15:29,804 --> 00:15:31,523 Now I know I didn't say hi 400 00:15:31,723 --> 00:15:33,066 because I wanted you to eat shit. 401 00:15:33,266 --> 00:15:35,735 That entire time I was rotting 402 00:15:35,935 --> 00:15:37,446 in a cell, 403 00:15:37,646 --> 00:15:39,489 you were making a living 404 00:15:39,689 --> 00:15:41,450 off of pretending to be a champion for people 405 00:15:41,650 --> 00:15:43,702 just like me, but you ignored your own friend 406 00:15:43,902 --> 00:15:45,245 when she needed you the most. 407 00:15:45,445 --> 00:15:47,289 - Go fuck yourself, Georgie. - Mm-hmm. 408 00:15:47,489 --> 00:15:48,832 There it is. That's it. That is why. 409 00:15:49,032 --> 00:15:50,208 Where is it? What is it? What is it? Why? 410 00:15:50,408 --> 00:15:52,961 People drift? 411 00:15:53,161 --> 00:15:54,588 Fuck, you're mean. 412 00:15:54,788 --> 00:15:57,215 You always were to me. 413 00:15:57,415 --> 00:15:59,593 Oh, God, I'm not the only person who "drifted" from you. 414 00:15:59,793 --> 00:16:01,920 Who's the common denominator, Dolores? 415 00:16:07,676 --> 00:16:09,644 Mean? I'm sort of getting 416 00:16:09,844 --> 00:16:11,688 used to "serial killer," but mean? 417 00:16:11,888 --> 00:16:13,356 Oh, what the fuck 418 00:16:13,556 --> 00:16:15,108 happened here? 419 00:16:15,308 --> 00:16:17,694 No, the-the shitty A/C, 420 00:16:17,894 --> 00:16:19,237 it crapped out. 421 00:16:19,437 --> 00:16:20,780 Temperature rose, ice melted, 422 00:16:20,980 --> 00:16:22,699 so all this shit slid into the pipes, 423 00:16:22,899 --> 00:16:25,652 clogged everything up. 424 00:16:29,114 --> 00:16:30,373 Why are you putting it on ice, man? 425 00:16:30,573 --> 00:16:31,666 Just throw that shit in the river already. 426 00:16:31,866 --> 00:16:33,919 'Cause this is valuable meat, mami. All right? 427 00:16:34,119 --> 00:16:35,670 Listen, we probably got, like, a week left 428 00:16:35,870 --> 00:16:37,339 before we got to get out of here. 429 00:16:37,539 --> 00:16:39,508 So all of a sudden we stop selling Muy Loco 430 00:16:39,708 --> 00:16:41,885 and Muy Loca, you don't think people are gonna notice? 431 00:16:42,085 --> 00:16:44,596 Especially Jonah? Nah, we got to keep business strong 432 00:16:44,796 --> 00:16:47,015 if we're gonna get that white boy's cash, mami. 433 00:16:47,215 --> 00:16:49,801 It's scary when he starts to make sense. 434 00:16:59,269 --> 00:17:02,572 - Where you gonna put all this now? - I'll figure it out. 435 00:17:02,772 --> 00:17:04,357 You want to give me a hand? 436 00:17:06,151 --> 00:17:09,287 But, Luis, anyone can walk in and find this. 437 00:17:09,487 --> 00:17:10,789 Who anybody? 438 00:17:10,989 --> 00:17:13,124 Health inspector ain't coming back anytime soon. 439 00:17:13,324 --> 00:17:14,834 Got an A-minus. Nellie laughs in my face 440 00:17:15,034 --> 00:17:16,836 every time I try to get her to come in here. 441 00:17:17,036 --> 00:17:19,422 I'll just lock up overnight, I'll fix the A/C, 442 00:17:19,622 --> 00:17:21,591 and I'll move all this shit back down there tomorrow. 443 00:17:21,791 --> 00:17:23,343 Really? You still need that? 444 00:17:23,543 --> 00:17:26,346 The guanciale I'm making from his cheeks? 445 00:17:26,546 --> 00:17:29,307 You can't even get shit that good in Rome. 446 00:17:29,507 --> 00:17:31,476 Oh, Jesus. 447 00:17:31,676 --> 00:17:33,270 Yo, you all right, D? 448 00:17:33,470 --> 00:17:34,896 If you gonna puke, you got to get out of here. 449 00:17:35,096 --> 00:17:36,398 - No, I'm not gonna... - Food prep, food prep, come on. 450 00:17:36,598 --> 00:17:38,650 Yes, I know, I know. I'm not, I'm not puking. 451 00:17:38,850 --> 00:17:41,570 I'm just fried. 452 00:17:41,770 --> 00:17:44,197 "Fried." 453 00:17:44,397 --> 00:17:47,450 - You're a jackass, you know that? - Oh, yeah, I get it. 454 00:17:47,650 --> 00:17:51,955 It seemed like you were with Sophia for a long time. 455 00:17:52,155 --> 00:17:53,415 Yeah. 456 00:17:53,615 --> 00:17:55,333 I, uh, called the hospital. 457 00:17:55,533 --> 00:17:57,794 They said that visiting hours ended a while ago. 458 00:17:57,994 --> 00:18:00,171 And that Nellie and Jonah, they got back here 459 00:18:00,371 --> 00:18:01,965 around an hour and a half ago. 460 00:18:02,165 --> 00:18:04,092 Went to see an old friend. 461 00:18:04,292 --> 00:18:05,635 I thought you didn't know nobody else around here anymore. 462 00:18:05,835 --> 00:18:07,304 I didn't think I did. 463 00:18:07,504 --> 00:18:10,965 So, then, who was it? 464 00:18:14,969 --> 00:18:19,399 Luis... am I mean? 465 00:18:19,599 --> 00:18:21,443 Do you want to be mean? 466 00:18:21,643 --> 00:18:23,737 No, no. 467 00:18:23,937 --> 00:18:24,946 I mean, you did just call me a jackass, 468 00:18:25,146 --> 00:18:26,406 like, 30 seconds ago, so... 469 00:18:26,606 --> 00:18:27,949 Yeah, I'm sorry about that. I did. Sorry. 470 00:18:28,149 --> 00:18:29,075 No, no. It's okay. 471 00:18:29,275 --> 00:18:31,611 I am a jackass. 472 00:18:36,282 --> 00:18:38,793 I went to go see this... 473 00:18:38,993 --> 00:18:42,088 this white girl that used to be my friend in college. 474 00:18:42,288 --> 00:18:45,091 She's the one that introduced me to Dominic in the first place. 475 00:18:45,291 --> 00:18:46,926 He used to be our weed dealer. 476 00:18:47,126 --> 00:18:48,470 And I know, I know it's psychotic 477 00:18:48,670 --> 00:18:50,597 that I can't get over this, I know it is. 478 00:18:50,797 --> 00:18:53,099 No. I-I get it. 479 00:18:53,299 --> 00:18:54,976 Yeah, some things just eat away at us. 480 00:18:55,176 --> 00:18:57,103 No, but I don't want to be this way. 481 00:18:57,303 --> 00:18:59,147 I don't want to be haunted by some motherfucker 482 00:18:59,347 --> 00:19:00,899 who fucked my life apart. 483 00:19:01,099 --> 00:19:03,652 I don't. I really, real... I don't. 484 00:19:03,852 --> 00:19:05,645 I know. 485 00:19:07,355 --> 00:19:10,241 I've killed four people, Luis. 486 00:19:10,441 --> 00:19:11,868 Three with my bare hands. 487 00:19:12,068 --> 00:19:14,204 And I've never felt so crazy or so ashamed 488 00:19:14,404 --> 00:19:17,073 as when she said... 489 00:19:20,243 --> 00:19:23,162 And then I have you, and you're so, so... 490 00:19:24,372 --> 00:19:26,007 I mean, look at what you've done for me. 491 00:19:26,207 --> 00:19:27,926 Look at what you're doing for us. 492 00:19:28,126 --> 00:19:31,721 Giving up this place, your shop. 493 00:19:31,921 --> 00:19:34,724 And I know how much you love this place. 494 00:19:34,924 --> 00:19:37,310 So that's it, I'm done. 495 00:19:37,510 --> 00:19:40,597 I swear to... I'm done, man. No more. No more Dominic. 496 00:19:44,183 --> 00:19:45,610 Okay. 497 00:19:45,810 --> 00:19:47,270 It's just you and me, man. Okay? 498 00:19:49,397 --> 00:19:50,815 Okay? 499 00:19:53,943 --> 00:19:55,403 Good. 500 00:19:58,114 --> 00:20:00,283 It's just you and me. 501 00:20:12,629 --> 00:20:15,140 Luis, just fuck me, okay? 502 00:20:15,340 --> 00:20:16,850 Just fuck me. 503 00:20:17,050 --> 00:20:18,768 - No, no, no. - Just fuck me. Why not? 504 00:20:18,968 --> 00:20:20,595 Not here. Not here, not here. 505 00:20:22,805 --> 00:20:24,607 This guy's done everything for me 506 00:20:24,807 --> 00:20:26,401 except one fucking thing. 507 00:20:26,601 --> 00:20:27,861 Luis, I got my period, so just... 508 00:20:28,061 --> 00:20:30,572 So? - So if you don't want to do that, just fuck me. 509 00:20:30,772 --> 00:20:31,906 I-I do, I do want to do that. 510 00:20:32,106 --> 00:20:33,074 Fucking cannibal. 511 00:20:33,274 --> 00:20:34,451 Dolores, this is as close as I can be to you. 512 00:20:34,651 --> 00:20:36,327 - I want you inside me. - I want you inside of me. 513 00:20:36,527 --> 00:20:38,580 - No, Dolores. Dolores. - Come on, fuck me. Fuck me. 514 00:20:38,780 --> 00:20:40,081 - Dolores. - Fuck me like a man. Fuck me. 515 00:20:40,281 --> 00:20:41,291 Fuck me! 516 00:20:41,491 --> 00:20:43,543 - Stop, stop! Stop! - Wha-What are you... Ah! 517 00:20:43,743 --> 00:20:45,495 My God, what is that? What... 518 00:20:47,080 --> 00:20:48,423 Yo, I... What, what... 519 00:20:48,623 --> 00:20:50,258 I told you not to... I told you not to do that! 520 00:20:50,458 --> 00:20:52,010 - Why did you do that? - I'm sorry. I'm sorry. 521 00:20:52,210 --> 00:20:54,888 - I said not to fucking do that! - Sorry. 522 00:20:55,088 --> 00:20:57,048 I'm sorry. 523 00:20:59,592 --> 00:21:03,104 Okay. Okay, okay. 524 00:21:03,304 --> 00:21:06,316 Okay, okay, okay, okay. 525 00:21:06,516 --> 00:21:08,735 I'm... I'm sorry. 526 00:21:08,935 --> 00:21:10,653 - I'm sorry. I'm sorry. - No, don't be, don't be sorry. I'm sorry. 527 00:21:10,853 --> 00:21:12,489 - I'm sorry. I'm sorry. I'm so sorry. - I'm sorry that I did that. 528 00:21:12,689 --> 00:21:13,782 I'm sorry, okay? It's my fault. Forgive me, please, 529 00:21:13,982 --> 00:21:15,033 - I'm sorry. - No, it's okay. 530 00:21:15,233 --> 00:21:17,986 I'm sorry. I'm so sorry. 531 00:21:20,655 --> 00:21:22,699 Did someone do that to you? 532 00:21:23,700 --> 00:21:28,755 Oh, uh, there was an accident, and it, and it healed wrong. 533 00:21:28,955 --> 00:21:31,040 What kind of accident? 534 00:21:35,378 --> 00:21:37,380 When I was 12... 535 00:21:39,298 --> 00:21:42,936 ...this girl... she really liked me, 536 00:21:43,136 --> 00:21:45,355 and, uh, and it ended. 537 00:21:45,555 --> 00:21:48,057 A girl did that to you? 538 00:21:49,600 --> 00:21:52,403 - A woman. - A woman? 539 00:21:52,603 --> 00:21:54,989 When you were 12? Who? 540 00:21:55,189 --> 00:21:57,325 A teacher? A coach? Who did that? 541 00:21:57,525 --> 00:21:59,527 My father's girlfriend. 542 00:22:00,570 --> 00:22:02,747 Your father's girlfriend did that to you? 543 00:22:02,947 --> 00:22:05,124 Nah, nah, she-she didn't, um... 544 00:22:05,324 --> 00:22:07,460 It was a result of the relationship. 545 00:22:07,660 --> 00:22:09,671 It wasn't a relationship, Luis. 546 00:22:09,871 --> 00:22:11,256 It really wasn't if you were 12. 547 00:22:11,456 --> 00:22:13,383 No, no, no, no, but I-I'm okay with it, I'm okay with it. 548 00:22:13,583 --> 00:22:15,093 I'm okay with it. I am, you know. 549 00:22:15,293 --> 00:22:18,471 'Cause I didn't even... I didn't even know, like, it was wrong. 550 00:22:18,671 --> 00:22:20,974 Right? And, like, whatever. 551 00:22:21,174 --> 00:22:22,892 It was a long time ago, you know, whatever. 552 00:22:23,092 --> 00:22:25,887 - Fuck it. Fuck her, right? - Right. 553 00:22:28,848 --> 00:22:31,317 Did you ever tell anyone? 554 00:22:31,517 --> 00:22:35,029 My dad. Uh, he, he found out. 555 00:22:35,229 --> 00:22:37,031 Then she left. 556 00:22:37,231 --> 00:22:38,700 She left him. 557 00:22:38,900 --> 00:22:40,493 And they were together, like, ten years, 558 00:22:40,693 --> 00:22:43,746 and, uh, he really loved her. 559 00:22:43,946 --> 00:22:47,792 He really... especially after my mom left us. 560 00:22:47,992 --> 00:22:50,253 And I-I fucked it up for him. 561 00:22:50,453 --> 00:22:52,755 - No, you didn't fuck it up. That's not true, Luis. - No, I did. I caused it. 562 00:22:52,955 --> 00:22:54,549 You didn't fuck it up. It wasn't you. 563 00:22:54,749 --> 00:22:56,092 Of course I did, of course I did. 564 00:22:56,292 --> 00:22:58,553 I-I fucking... 565 00:22:58,753 --> 00:23:01,055 I broke apart my family, our family. 566 00:23:01,255 --> 00:23:04,225 A-And because of that, I-I... 567 00:23:04,425 --> 00:23:06,978 I, um... 568 00:23:07,178 --> 00:23:09,597 I tried to, you know... 569 00:23:12,058 --> 00:23:13,776 I tried to cut it off. 570 00:23:13,976 --> 00:23:16,571 'Cause it was the whole, the whole thing, you know. 571 00:23:16,771 --> 00:23:18,156 The whole problem was, like, 572 00:23:18,356 --> 00:23:20,617 I, like, fucking enjoyed it and shit. 573 00:23:20,817 --> 00:23:25,822 I tried to do it with a knife, and, um... 574 00:23:27,573 --> 00:23:29,450 I... 575 00:23:32,703 --> 00:23:36,841 I really couldn't cut through it. 576 00:23:37,041 --> 00:23:39,052 I couldn't cut through it, 577 00:23:39,252 --> 00:23:41,012 and, and I... 578 00:23:41,212 --> 00:23:43,431 and I was bleeding so much, 579 00:23:43,631 --> 00:23:47,352 and I was gonna pass out before I could finish it. 580 00:23:47,552 --> 00:23:51,648 So I took a ladle of hot oil from the fryer, 581 00:23:51,848 --> 00:23:54,392 and I just poured it all down. 582 00:23:58,354 --> 00:24:01,407 Oh, I'm a fucking... fucking freak. 583 00:24:01,607 --> 00:24:03,943 Oh, God! 584 00:24:13,411 --> 00:24:15,588 We've both been burned, Luis. 585 00:24:15,788 --> 00:24:17,757 We both got scars. 586 00:24:17,957 --> 00:24:20,585 You ain't got nothing to be ashamed of. 587 00:24:26,465 --> 00:24:29,477 I want to taste you, mami. 588 00:24:29,677 --> 00:24:32,346 Okay. 589 00:24:43,441 --> 00:24:45,743 Who can sleep between the blood in the water, 590 00:24:45,943 --> 00:24:47,787 and Sophia and Dominic 591 00:24:47,987 --> 00:24:49,789 and Georgie, and Luis's accident, 592 00:24:49,989 --> 00:24:51,416 and our escape so close? 593 00:24:51,616 --> 00:24:53,835 I haven't had this kind of energy 594 00:24:54,035 --> 00:24:55,253 since Rebecca Weiner let me feel her up 595 00:24:55,453 --> 00:24:56,454 after her bat mitzvah. 596 00:24:58,080 --> 00:24:59,757 Do I need to pull up on Rebecca Weiner? 597 00:24:59,957 --> 00:25:02,760 Definitely not, no. 598 00:25:02,960 --> 00:25:06,005 Can I kiss you again? 599 00:25:07,381 --> 00:25:08,424 Yes. 600 00:25:10,676 --> 00:25:12,353 Can I stay with you tonight? 601 00:25:12,553 --> 00:25:15,189 Just for support. I'll stay in the living room. 602 00:25:15,389 --> 00:25:17,191 Have you seen the living room? 603 00:25:17,391 --> 00:25:20,236 I just want you to feel safe. 604 00:25:20,436 --> 00:25:22,155 Maybe he'll come through. 605 00:25:22,355 --> 00:25:25,116 Maybe he and Nellie will run the shop together. 606 00:25:25,316 --> 00:25:28,244 Maybe we'll make it out of this okay. 607 00:25:28,444 --> 00:25:30,863 What are the odds? 608 00:25:47,213 --> 00:25:49,590 Somebody's upstairs. 609 00:26:02,061 --> 00:26:03,729 Hey. 610 00:26:04,772 --> 00:26:06,741 You don't own the place yet. 611 00:26:06,941 --> 00:26:09,202 Oh, I'm sorry. Is this okay? 612 00:26:09,402 --> 00:26:11,412 Um, I-I wanted to surprise Nellie 613 00:26:11,612 --> 00:26:13,289 with breakfast in bed, but her kitchen up there... 614 00:26:13,489 --> 00:26:15,166 - I know. - Yeah. 615 00:26:15,366 --> 00:26:17,210 I've seen people store things in their ovens, 616 00:26:17,410 --> 00:26:19,537 but not usually their microwaves, too. 617 00:26:20,997 --> 00:26:23,341 I like that you're invested. 618 00:26:23,541 --> 00:26:25,968 I like that Nellie's happy, seriously. 619 00:26:26,168 --> 00:26:28,054 So do I. 620 00:26:28,254 --> 00:26:31,382 Yeah, what are the odds? 621 00:27:01,954 --> 00:27:03,339 I swear that was locked! 622 00:27:03,539 --> 00:27:05,833 Jonah... 623 00:27:16,677 --> 00:27:17,720 You. 624 00:27:29,815 --> 00:27:32,401 Bye, Felicia. 45631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.