Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,380 --> 00:00:15,256
I don't trust you. You
were the only one that knew
2
00:00:15,280 --> 00:00:17,836
that torres was undercover
with the nexus cartel last year.
3
00:00:17,860 --> 00:00:19,720
You think I burned him?
4
00:00:19,830 --> 00:00:22,256
Carla Marino, matriarch of the biggest
5
00:00:22,280 --> 00:00:24,216
organized crime family in the mid west.
6
00:00:24,240 --> 00:00:26,216
And no one's ever been
able to take her down.
7
00:00:26,240 --> 00:00:29,526
I spent years on an
FBI task force trying to.
8
00:00:29,550 --> 00:00:31,146
Alden.
9
00:00:31,170 --> 00:00:32,480
I've missed this.
10
00:00:32,590 --> 00:00:34,256
Both of you, drop your
weapons right now.
11
00:00:34,280 --> 00:00:35,490
Two against one.
12
00:00:39,030 --> 00:00:41,076
Let me guess, banking info.
13
00:00:41,100 --> 00:00:43,550
It's time you know the truth.
14
00:00:49,070 --> 00:00:51,830
Inspector laroche.
15
00:00:52,720 --> 00:00:54,076
Mr. Secretary.
16
00:00:54,100 --> 00:00:55,890
Thanks for meeting me. Sorry I'm late.
17
00:00:56,000 --> 00:00:57,480
Shall we?
18
00:01:02,100 --> 00:01:04,146
So...
19
00:01:04,170 --> 00:01:08,076
What can the DOJ do for
the department of defense?
20
00:01:08,100 --> 00:01:11,386
I imagine you've heard of nexus?
21
00:01:11,410 --> 00:01:12,720
Of course.
22
00:01:12,830 --> 00:01:14,906
We've been trying to
take them down for years.
23
00:01:14,930 --> 00:01:17,286
Well, you just might get your chance.
24
00:01:17,310 --> 00:01:18,720
An opportunity's come up.
25
00:01:18,830 --> 00:01:22,386
Recently, we learned that
the cartel has had a mole
26
00:01:22,410 --> 00:01:24,270
inside the dod.
27
00:01:24,380 --> 00:01:28,580
When the guy got too
greedy, nexus cut ties with him.
28
00:01:28,690 --> 00:01:30,076
Cut ties?
29
00:01:30,100 --> 00:01:33,760
We fished his body out
of the potomac last week.
30
00:01:35,030 --> 00:01:38,410
We have an opportunity
to put our own man inside.
31
00:01:38,520 --> 00:01:41,216
Make nexus think they're
dealing with a corrupt politician,
32
00:01:41,240 --> 00:01:44,480
when all the while he'd be spying for us.
33
00:01:44,590 --> 00:01:46,076
A double agent.
34
00:01:48,310 --> 00:01:49,386
I'm not an agent.
35
00:01:49,410 --> 00:01:51,580
I've asked around.
36
00:01:51,690 --> 00:01:54,116
You're exactly what I'm looking for.
37
00:01:54,140 --> 00:01:56,496
I'd install you in a top
government position
38
00:01:56,520 --> 00:01:59,456
with the full power of
the office at your disposal.
39
00:01:59,480 --> 00:02:01,720
Little good that'll do me at
the bottom of the potomac.
40
00:02:01,830 --> 00:02:03,256
It would never come to that.
41
00:02:03,280 --> 00:02:06,760
No one but myself would
know what you're doing.
42
00:02:07,830 --> 00:02:09,946
If I were to do it,
43
00:02:09,970 --> 00:02:13,356
how would I even establish
a relationship with nexus?
44
00:02:13,380 --> 00:02:14,760
You'd have to earn it.
45
00:02:16,620 --> 00:02:19,030
One of our agencies currently
has an undercover agent
46
00:02:19,140 --> 00:02:21,006
working inside the cartel.
47
00:02:21,030 --> 00:02:23,696
You'd blow his cover to gain their trust.
48
00:02:23,720 --> 00:02:25,620
Think of it as chess.
49
00:02:26,480 --> 00:02:30,900
To get their queen, we
serve up one of our pawns.
50
00:02:33,970 --> 00:02:35,736
You realize what you're
asking me to do, sir?
51
00:02:35,760 --> 00:02:40,906
I'm asking you to betray
NCIS for the good of the cause.
52
00:02:40,930 --> 00:02:43,930
Now, are you in or out?
53
00:03:17,620 --> 00:03:19,696
Jimmy, we got a situation here.
54
00:03:19,720 --> 00:03:21,030
Guys, I'm fine.
55
00:03:21,140 --> 00:03:22,876
McGee, slow down. Just let us help you.
56
00:03:22,900 --> 00:03:24,216
You lost a lot of blood, man...
57
00:03:24,240 --> 00:03:26,076
No, I'm fine. I told you, I'm fine, okay?
58
00:03:26,100 --> 00:03:28,006
The bullet just, you
know, just grazed me.
59
00:03:28,030 --> 00:03:29,946
Jimmy, would you please...?
My god. What happened?
60
00:03:29,970 --> 00:03:31,976
He went after laroche,
and he caught a bullet.
61
00:03:32,000 --> 00:03:33,550
Laroche shot him?
62
00:03:33,660 --> 00:03:36,146
No, the thief did, right before
laroche shot and killed him.
63
00:03:36,170 --> 00:03:37,836
I can't believe what he told us.
64
00:03:37,860 --> 00:03:41,006
He was a double agent
working for secdef this entire time.
65
00:03:41,030 --> 00:03:42,480
Who's a double agent? The thief?
66
00:03:42,590 --> 00:03:43,596
No. Laroche.
67
00:03:43,620 --> 00:03:45,666
He was trying to make
one last play against nexus.
68
00:03:45,690 --> 00:03:47,876
After laroche's cover was
blown, he hired the thieves
69
00:03:47,900 --> 00:03:49,006
to steal something.
70
00:03:49,030 --> 00:03:50,550
Steal from who? F-From you, McGee?
71
00:03:50,660 --> 00:03:52,210
From nexus. Keep up, Jimmy.
72
00:03:52,900 --> 00:03:54,426
The thieves changed the deal,
73
00:03:54,450 --> 00:03:56,116
and laroche had to shoot
and kill 'em in self-defense.
74
00:03:56,140 --> 00:03:58,076
Okay, shoot who? McGee? Laroche?
75
00:03:58,100 --> 00:03:59,526
I'm so lost right now.
76
00:03:59,550 --> 00:04:00,960
I will explain everything later.
77
00:04:01,070 --> 00:04:03,696
So, McGee, your white
whale turned out to be
78
00:04:03,720 --> 00:04:05,316
one of the good guys.
How do you feel about that?
79
00:04:05,340 --> 00:04:08,006
Little weird. Still processing it.
80
00:04:08,030 --> 00:04:10,006
Well, the two of you made your peace,
81
00:04:10,030 --> 00:04:11,440
but Parker and Vance have not.
82
00:04:11,550 --> 00:04:13,480
Did you see their faces when they left?
83
00:04:13,590 --> 00:04:14,666
Where are they now?
84
00:04:14,690 --> 00:04:16,596
They're at secdef with laroche.
85
00:04:16,620 --> 00:04:18,100
Hopefully giving them hell.
86
00:04:18,210 --> 00:04:20,146
Eight months.
87
00:04:20,170 --> 00:04:21,876
That's how long we've
been working on this thing,
88
00:04:21,900 --> 00:04:24,550
and then you come in and
trample over everything.
89
00:04:24,660 --> 00:04:26,006
You jeopardized the whole op.
90
00:04:26,030 --> 00:04:27,580
Which we wouldn't have done
91
00:04:27,690 --> 00:04:30,170
if you had just kept us in
the loop in the first place.
92
00:04:30,280 --> 00:04:32,216
I tried to warn agent McGee to back off.
93
00:04:32,240 --> 00:04:35,100
Is that before or after you got him shot?
94
00:04:35,210 --> 00:04:37,596
Two of my men were almost
killed because of your op.
95
00:04:37,620 --> 00:04:38,860
You should have told us.
96
00:04:38,970 --> 00:04:40,256
And last I checked, Leon,
97
00:04:40,280 --> 00:04:42,426
I'm not obligated to tell you anything.
98
00:04:42,450 --> 00:04:44,666
Regardless, sir, we're here now.
99
00:04:44,690 --> 00:04:46,876
Maybe you can tell
us what exactly laroche
100
00:04:46,900 --> 00:04:48,256
stole from nexus.
101
00:04:48,280 --> 00:04:49,766
It's a copy of one of their hard drives.
102
00:04:49,790 --> 00:04:52,170
What's on it might finally
help us bring down the cartel.
103
00:04:52,280 --> 00:04:54,006
And not a minute too soon.
104
00:04:54,030 --> 00:04:57,550
Chatter suggests nexus
is planning something big.
105
00:04:57,660 --> 00:04:59,006
We need to stop it.
106
00:04:59,030 --> 00:05:01,130
With laroche's cover burned,
107
00:05:01,240 --> 00:05:04,216
I'm ordering NCIS to
take over the operation.
108
00:05:04,240 --> 00:05:06,100
So now you want our help?
109
00:05:07,100 --> 00:05:09,006
We'll need full access to everything
110
00:05:09,030 --> 00:05:10,750
that laroche has compiled on nexus.
111
00:05:10,860 --> 00:05:12,270
It won't be enough, though.
112
00:05:12,380 --> 00:05:14,216
You'll still need help from the inside.
113
00:05:14,240 --> 00:05:16,410
What, you're not seriously considering
114
00:05:16,520 --> 00:05:19,076
putting another double
agent into the cartel?
115
00:05:19,100 --> 00:05:21,526
Luckily, there's already
somebody on the inside
116
00:05:21,550 --> 00:05:23,030
who we might be able to work with.
117
00:05:24,280 --> 00:05:27,070
That should be her now.
118
00:05:31,690 --> 00:05:33,526
Director Vance, agent Parker.
119
00:05:33,550 --> 00:05:35,340
Carla Marino.
120
00:05:35,450 --> 00:05:37,526
I believe the two of
you know each other?
121
00:05:37,550 --> 00:05:40,480
Hello, Alden.
122
00:05:47,070 --> 00:05:49,186
You got to be kidding me.
123
00:05:49,210 --> 00:05:52,076
This is who you want
to hitch your wagon to?
124
00:05:52,100 --> 00:05:55,170
Agent Parker... The mob
queen of Kansas City?
125
00:05:55,280 --> 00:05:58,316
Are you deliberately trying
to come up with bad ideas?
126
00:05:58,340 --> 00:05:59,860
I told you he'd react this way.
127
00:05:59,970 --> 00:06:02,216
Ms. Marino has done
extensive business with nexus.
128
00:06:02,240 --> 00:06:05,456
She knows how they
think, how they operate.
129
00:06:05,480 --> 00:06:06,860
She's an asset, agent Parker.
130
00:06:06,970 --> 00:06:09,006
No, she's a killer.
131
00:06:09,030 --> 00:06:10,650
Responsible for the deaths
132
00:06:10,760 --> 00:06:12,860
of dozens of people,
many of them my friends.
133
00:06:12,970 --> 00:06:14,316
I'm telling you,
134
00:06:14,340 --> 00:06:15,836
you can't trust her. She's a psychopath.
135
00:06:15,860 --> 00:06:18,316
Well, now you're just
trying to hurt my feelings.
136
00:06:18,340 --> 00:06:20,100
I have to agree with agent Parker.
137
00:06:20,210 --> 00:06:22,526
Just hear her out.
138
00:06:22,550 --> 00:06:25,270
Give her five minutes to
state her case. That's all.
139
00:06:25,380 --> 00:06:27,426
Yeah, no, fine.
140
00:06:27,450 --> 00:06:29,286
The room's all yours, Ms. Marino.
141
00:06:29,310 --> 00:06:31,316
This should be good.
142
00:06:31,340 --> 00:06:33,510
It's very simple.
143
00:06:33,620 --> 00:06:37,790
You want to take down
nexus, and I can help.
144
00:06:37,900 --> 00:06:39,836
I can serve up the whole cartel
145
00:06:39,860 --> 00:06:41,410
to you on a silver platter.
146
00:06:41,520 --> 00:06:43,596
And why would you want to do that?
147
00:06:43,620 --> 00:06:45,836
Because I want out.
148
00:06:45,860 --> 00:06:47,790
The business has changed.
149
00:06:47,900 --> 00:06:50,836
Used to be, my family ran things
150
00:06:50,860 --> 00:06:53,340
alongside the other
four major crime families,
151
00:06:53,450 --> 00:06:55,316
and, sure, there were tensions,
152
00:06:55,340 --> 00:06:57,510
but there was enough to go around.
153
00:06:57,620 --> 00:07:00,030
Nexus has changed the game.
154
00:07:00,140 --> 00:07:02,046
They're too big.
155
00:07:02,070 --> 00:07:05,046
And for this generous offer to help us,
156
00:07:05,070 --> 00:07:07,046
you want what in return?
157
00:07:07,070 --> 00:07:11,860
Well, full immunity and
all open investigations
158
00:07:11,970 --> 00:07:16,836
against me closed,
so I can retire in peace.
159
00:07:16,860 --> 00:07:18,316
That's a tall order.
160
00:07:18,340 --> 00:07:21,510
The way I see it, you don't
have much of a choice.
161
00:07:23,000 --> 00:07:24,280
What do you think?
162
00:07:25,070 --> 00:07:26,550
I think her five minutes are up.
163
00:07:26,660 --> 00:07:27,976
Let's at least consider her offer.
164
00:07:28,000 --> 00:07:29,520
Can't you see she's trying to con you?
165
00:07:29,590 --> 00:07:32,316
She can't help us. She's got nothing.
166
00:07:32,340 --> 00:07:34,386
Consider this a freebie, then.
167
00:07:34,410 --> 00:07:37,130
I know what nexus is after.
168
00:07:37,240 --> 00:07:39,696
Nuclear fuel rods.
169
00:07:39,720 --> 00:07:41,696
They're being transported on some train.
170
00:07:41,720 --> 00:07:43,060
You mean the atlas train?
171
00:07:43,170 --> 00:07:45,386
That's old news, Carla.
172
00:07:45,410 --> 00:07:48,270
We stopped those attempts weeks ago.
173
00:07:48,380 --> 00:07:51,906
And nexus will try for it again.
174
00:07:51,930 --> 00:07:54,076
See? She's just grasping at straws.
175
00:07:54,100 --> 00:07:55,510
You guys can waste time
176
00:07:55,620 --> 00:07:58,520
with her all you want. I'm done.
177
00:08:03,790 --> 00:08:06,836
He walked out on
secdef? That's what I heard.
178
00:08:06,860 --> 00:08:09,890
Parker must really hate the
idea of, working with Carla.
179
00:08:10,000 --> 00:08:11,356
I wonder if there's something else
180
00:08:11,380 --> 00:08:12,806
going on between the two of them.
181
00:08:12,830 --> 00:08:14,876
What do you mean? Well,
remember, a while back,
182
00:08:14,900 --> 00:08:16,696
Parker was interrogating
her, and there was, like,
183
00:08:16,720 --> 00:08:19,456
this weird sexual tension
between the two of 'em?
184
00:08:19,480 --> 00:08:21,046
Like they were either
gonna kill each other or...
185
00:08:21,070 --> 00:08:24,550
- Um... - Okay, guys.
- Update.
186
00:08:25,520 --> 00:08:27,456
You were talking about
Carla, weren't you?
187
00:08:27,480 --> 00:08:30,146
Well, we were debating
the idea of working with her.
188
00:08:30,170 --> 00:08:31,790
Well, stop. Never gonna happen.
189
00:08:31,900 --> 00:08:33,806
We have the intel from laroche,
we're expert investigators,
190
00:08:33,830 --> 00:08:37,696
and we can take down
nexus all by ourselves, okay?
191
00:08:37,720 --> 00:08:39,820
Good? All right, then update.
192
00:08:39,930 --> 00:08:41,766
What do we know about the cartel?
193
00:08:41,790 --> 00:08:44,510
Well, after we removed
their former leader
194
00:08:44,620 --> 00:08:47,426
El padre, nexus now
has a new man in charge.
195
00:08:47,450 --> 00:08:48,496
We don't know much about him,
196
00:08:48,520 --> 00:08:49,736
but we know that his nickname
197
00:08:49,760 --> 00:08:52,076
is El carnicero, which
means the butcher.
198
00:08:52,100 --> 00:08:53,960
One of laroche's contacts was able to get
199
00:08:54,070 --> 00:08:55,520
a photo and audio of him.
200
00:08:58,340 --> 00:08:59,340
What's he saying?
201
00:09:00,900 --> 00:09:03,146
He's just threatening
some employee, saying,
202
00:09:03,170 --> 00:09:04,906
"do as I say, or I'm gonna cut your family
203
00:09:04,930 --> 00:09:06,596
in little pieces and make you watch."
204
00:09:06,620 --> 00:09:09,076
Okay, so now we know
what we're dealing with.
205
00:09:09,100 --> 00:09:11,766
Where is he? We don't know
where the photo was taken.
206
00:09:11,790 --> 00:09:14,190
Laroche's contact was killed
before he was able to tell him.
207
00:09:14,240 --> 00:09:19,240
So we don't know the butcher's
real name or his location?
208
00:09:20,790 --> 00:09:23,170
What about the, the sd
card that laroche stole?
209
00:09:23,280 --> 00:09:25,876
Please tell me we've got
something useful off of that.
210
00:09:25,900 --> 00:09:27,836
Card was pretty
corrupted, but the tech trolls
211
00:09:27,860 --> 00:09:30,890
were able to salvage an
account number and password.
212
00:09:31,000 --> 00:09:33,216
Now you're talking. His bank account?
213
00:09:33,240 --> 00:09:34,766
Not exactly.
214
00:09:34,790 --> 00:09:39,006
It's called wordix. It's
an online word game.
215
00:09:39,030 --> 00:09:40,566
You've got six chances
to guess the correct word.
216
00:09:40,590 --> 00:09:41,806
It's actually a lot of fun.
217
00:09:41,830 --> 00:09:44,386
This is what nexus had on the drive?
218
00:09:44,410 --> 00:09:45,580
Doesn't make sense.
219
00:09:45,690 --> 00:09:47,410
There's got to be an explanation for this.
220
00:09:47,520 --> 00:09:48,876
There is somebody we could ask.
221
00:09:48,900 --> 00:09:50,316
No.
222
00:09:50,340 --> 00:09:52,410
For the last time, we're
not working with Carla.
223
00:09:52,520 --> 00:09:54,696
And I don't want to hear that name out of
224
00:09:54,720 --> 00:09:56,750
any of your mouths
ever again. Understood?
225
00:10:00,000 --> 00:10:01,550
Yeah.
226
00:10:01,660 --> 00:10:04,380
There's definitely something
going on between those two.
227
00:10:07,690 --> 00:10:08,730
Thanks.
228
00:10:11,000 --> 00:10:12,280
Agent McGee.
229
00:10:14,280 --> 00:10:15,356
How's the arm?
230
00:10:15,380 --> 00:10:16,806
It's healing.
231
00:10:16,830 --> 00:10:18,526
Well, i-I'm glad I caught you.
232
00:10:18,550 --> 00:10:21,030
I was just, clearing out
my office and figured I'd
233
00:10:21,140 --> 00:10:24,286
drop off the last of my
files before I head out.
234
00:10:24,310 --> 00:10:27,076
You're leaving? Yeah. I, played my role.
235
00:10:27,100 --> 00:10:31,410
Mathison thinks it's best
if I step down and lay low.
236
00:10:32,930 --> 00:10:34,976
Well, I-I wish you luck.
237
00:10:35,000 --> 00:10:36,566
But, you know, you-you
didn't have to come down here.
238
00:10:36,590 --> 00:10:39,256
I mean, we could've
sent up for these files.
239
00:10:39,280 --> 00:10:42,870
Honestly... I was hoping to see you.
240
00:10:44,380 --> 00:10:47,456
I know we had our issues in the past,
241
00:10:47,480 --> 00:10:49,200
but I hope there are no hard feelings.
242
00:10:49,310 --> 00:10:50,860
We were both just doing our jobs.
243
00:10:50,970 --> 00:10:54,256
Yeah, except mine
didn't involve lying to you.
244
00:10:54,280 --> 00:10:58,766
Yeah. And... I'm sorry about that.
245
00:10:58,790 --> 00:11:03,380
Truth is... I respect you, Tim.
246
00:11:04,240 --> 00:11:06,170
You're a good man.
247
00:11:06,280 --> 00:11:09,806
Anyone had to come after
me, I'm glad it was you.
248
00:11:09,830 --> 00:11:13,420
Well, thanks. Thanks, Gabriel.
249
00:11:14,310 --> 00:11:15,450
Good luck with nexus.
250
00:11:17,070 --> 00:11:21,976
I risked a lot to get us this far.
251
00:11:22,000 --> 00:11:23,356
Make it count.
252
00:11:23,380 --> 00:11:25,000
We will.
253
00:11:30,410 --> 00:11:31,766
How about this one?
254
00:11:31,790 --> 00:11:34,170
Yeah, it's a possibility. Hey, guys.
255
00:11:34,280 --> 00:11:36,186
Hey, Nick. How goes it? Hey.
256
00:11:36,210 --> 00:11:37,526
What's going on over here?
257
00:11:37,550 --> 00:11:39,386
You guys are planning
to get buried together?
258
00:11:39,410 --> 00:11:40,960
No. Parker asked me
259
00:11:41,070 --> 00:11:43,426
to find his mom's burial
site, so kasie's helping me.
260
00:11:43,450 --> 00:11:45,006
Yes, because I have so much free time.
261
00:11:45,030 --> 00:11:46,426
Parker doesn't know
where his mom is buried?
262
00:11:46,450 --> 00:11:47,860
Well, he did, originally.
263
00:11:47,970 --> 00:11:49,766
She was buried at a cemetery
just outside of Chicago,
264
00:11:49,790 --> 00:11:52,890
but in the '80s, the nearby
freeway had to expand,
265
00:11:53,000 --> 00:11:54,456
so they had to relocate
several of the bodies
266
00:11:54,480 --> 00:11:55,696
to other cemeteries.
267
00:11:55,720 --> 00:11:57,170
Yeah, ain't that a kick in the head?
268
00:11:57,280 --> 00:12:00,596
Your final resting place gets
upended by a car pool Lane.
269
00:12:00,620 --> 00:12:02,046
You guys made any progress?
270
00:12:02,070 --> 00:12:04,666
No, no, it's been surprisingly difficult.
271
00:12:04,690 --> 00:12:06,790
The original cemetery's
records are a mess,
272
00:12:06,900 --> 00:12:09,286
so we've just been
chasing one long paper trail.
273
00:12:09,310 --> 00:12:11,630
All right, well, good luck with
that. What about our case?
274
00:12:11,660 --> 00:12:13,286
You find out anything
about the butcher yet?
275
00:12:13,310 --> 00:12:16,076
I'm still working on the photo
and the audio you gave me,
276
00:12:16,100 --> 00:12:19,100
but I have made some headway
on what was on the sd card.
277
00:12:19,970 --> 00:12:22,006
Wordix. I love this game.
278
00:12:22,030 --> 00:12:23,456
Victoria and I play it all the time.
279
00:12:23,480 --> 00:12:24,650
Try "gourd."
280
00:12:24,760 --> 00:12:26,216
So, as it turns out,
281
00:12:26,240 --> 00:12:28,696
nexus was using the
game's online chat feature
282
00:12:28,720 --> 00:12:30,160
to secretly communicate with people.
283
00:12:30,240 --> 00:12:31,410
Do we know which people?
284
00:12:31,520 --> 00:12:33,146
No. The chats are all anonymous.
285
00:12:33,170 --> 00:12:34,450
No, "stork, stork." Try "stork."
286
00:12:34,520 --> 00:12:36,766
Hey, Jimmy, adults are working.
287
00:12:36,790 --> 00:12:38,860
But I did find a coded message
288
00:12:38,970 --> 00:12:42,386
that nexus sent yesterday
to an unknown recipient.
289
00:12:42,410 --> 00:12:45,736
Could be a... Latitude or longitude?
290
00:12:45,760 --> 00:12:49,356
Yeah. Nexus could have
totally been sending an address.
291
00:12:49,380 --> 00:12:51,116
It's an old medical clinic in Virginia.
292
00:12:51,140 --> 00:12:53,000
Thank you, kase.
293
00:12:55,660 --> 00:12:57,250
Stork!
294
00:12:58,240 --> 00:12:59,960
I'm good at words.
295
00:13:08,590 --> 00:13:10,666
I'll go left. You go right.
296
00:13:10,690 --> 00:13:12,000
Roger.
297
00:13:34,480 --> 00:13:36,790
Nick, got a body.
298
00:13:39,280 --> 00:13:40,690
Jess!
299
00:13:42,210 --> 00:13:44,180
Jess, don't move!
300
00:13:45,310 --> 00:13:47,596
He's been injected with
a radioactive substance.
301
00:13:47,620 --> 00:13:51,356
What? Yeah, I found an empty
container in the other room.
302
00:13:51,380 --> 00:13:52,860
Carla was right.
303
00:13:52,970 --> 00:13:54,976
Nexus was making another
play for nuclear material.
304
00:13:55,000 --> 00:13:58,070
Yeah. And they already got it.
305
00:14:08,070 --> 00:14:09,526
Just talked to the hospital.
306
00:14:09,550 --> 00:14:12,526
Knight and torres saw limited
exposure to the uranium,
307
00:14:12,550 --> 00:14:14,170
so they're gonna be just fine.
308
00:14:14,280 --> 00:14:16,256
It's more than we can say
for this poor son of a bitch.
309
00:14:16,280 --> 00:14:18,286
Agent Parker? Yeah, Jimmy, go.
310
00:14:18,310 --> 00:14:19,946
There's signs of a struggle
in here. Both of his thumbs
311
00:14:19,970 --> 00:14:22,076
are broken. It's like someone
312
00:14:22,100 --> 00:14:23,696
held him down while someone else
313
00:14:23,720 --> 00:14:25,270
forcibly injected him with uranium.
314
00:14:25,380 --> 00:14:28,836
Nasty way to go. Turned
his insides to sludge.
315
00:14:28,860 --> 00:14:30,766
All right, thanks. Keep me updated.
316
00:14:30,790 --> 00:14:32,130
Any idea who he is?
317
00:14:32,240 --> 00:14:33,720
Yeah, Peter mobley.
318
00:14:33,830 --> 00:14:35,596
He worked security for a company called
319
00:14:35,620 --> 00:14:37,100
fortis waste solutions.
320
00:14:37,210 --> 00:14:39,876
Turns out, the Navy
recently contracted them
321
00:14:39,900 --> 00:14:42,356
to store nuclear material... Let me guess,
322
00:14:42,380 --> 00:14:43,806
the atlas train?
323
00:14:43,830 --> 00:14:45,426
After we stopped the
attempt on the train,
324
00:14:45,450 --> 00:14:47,766
nexus must have learned
where the uranium was moved to.
325
00:14:47,790 --> 00:14:49,650
Hired mobley to steal it.
326
00:14:49,760 --> 00:14:51,526
Yeah, but they
double-crossed him instead.
327
00:14:51,550 --> 00:14:53,100
Whoever this butcher is,
328
00:14:53,210 --> 00:14:55,286
he makes El padre look like a Saint.
329
00:14:55,310 --> 00:14:57,386
No witnesses, no
prints at the crime scene.
330
00:14:57,410 --> 00:14:59,510
Maybe this is where we consider... Hey.
331
00:14:59,620 --> 00:15:02,030
You know, working with
"she who must not be named."
332
00:15:02,140 --> 00:15:03,456
McGee.
333
00:15:03,480 --> 00:15:05,356
She gave us solid intel.
She could be very helpful.
334
00:15:05,380 --> 00:15:08,000
Look, we don't have any other
leads. What choice do we have?
335
00:15:11,340 --> 00:15:13,720
Full immunity, pending your cooperation
336
00:15:13,830 --> 00:15:15,526
to help us stop the nexus cartel.
337
00:15:15,550 --> 00:15:17,666
Well, it took you long enough.
338
00:15:17,690 --> 00:15:19,116
If only we'd done this sooner,
339
00:15:19,140 --> 00:15:21,116
you'd still have your precious uranium
340
00:15:21,140 --> 00:15:22,736
and that poor man would still be alive.
341
00:15:22,760 --> 00:15:24,316
As if you give a rat's ass.
342
00:15:24,340 --> 00:15:27,650
Don't look so glum,
Alden. This is gonna be fun.
343
00:15:27,760 --> 00:15:30,076
You and me, just like old times.
344
00:15:30,100 --> 00:15:32,146
"Fun" is not the word I'd use.
345
00:15:32,170 --> 00:15:34,006
Besides, if anyone should be upset,
346
00:15:34,030 --> 00:15:36,270
it's me with these accommodations.
347
00:15:36,380 --> 00:15:38,806
You really could have
put me up in a nicer place.
348
00:15:38,830 --> 00:15:39,976
What's wrong?
349
00:15:40,000 --> 00:15:42,146
Is the suite not big enough for you?
350
00:15:42,170 --> 00:15:43,766
The room service is horrible.
351
00:15:43,790 --> 00:15:47,456
Ms. Marino, what can you tell
us about the leader of nexus?
352
00:15:47,480 --> 00:15:49,480
El carnicero?
353
00:15:49,590 --> 00:15:52,736
I've never met him, but I've
spoken to him a few times.
354
00:15:52,760 --> 00:15:54,426
A real piece of work.
355
00:15:54,450 --> 00:15:57,696
What is he planning to do
with the uranium that they stole?
356
00:15:57,720 --> 00:16:00,100
Well, he wants to sell it, obviously.
357
00:16:00,210 --> 00:16:02,806
Doesn't take a rocket
scientist to figure that out.
358
00:16:02,830 --> 00:16:05,286
Nexus got bored peddling just
359
00:16:05,310 --> 00:16:08,596
drugs and firearms, so they
moved up to the big leagues.
360
00:16:08,620 --> 00:16:10,550
Any idea who they're selling to?
361
00:16:10,660 --> 00:16:13,736
Not at the moment, but
I can make some calls.
362
00:16:13,760 --> 00:16:16,480
After I finish my breakfast, of course.
363
00:16:16,590 --> 00:16:18,070
Just do it.
364
00:16:18,860 --> 00:16:20,340
I could get to work a lot sooner
365
00:16:20,450 --> 00:16:22,860
if I had someone to
share my breakfast with.
366
00:16:22,970 --> 00:16:24,696
Do you care to join me, Alden?
367
00:16:24,720 --> 00:16:28,030
The strawberries are delicious.
368
00:16:35,450 --> 00:16:37,216
No, too much warble.
369
00:16:38,660 --> 00:16:40,450
Closer.
370
00:16:43,280 --> 00:16:46,526
Kasie, what are you
doing right now? Shh.
371
00:16:46,550 --> 00:16:48,030
What's that sound like?
372
00:16:48,140 --> 00:16:50,906
The sound of you
possibly losing your mind?
373
00:16:50,930 --> 00:16:54,076
I just might be, McGee. I just might be.
374
00:16:54,100 --> 00:16:55,580
Hope this is case-related,
375
00:16:55,690 --> 00:16:57,736
or is Jimmy gonna have
to come take a look at you?
376
00:16:57,760 --> 00:17:00,170
I've been working on that
recording of the butcher
377
00:17:00,280 --> 00:17:01,906
that you gave me, trying to figure out
378
00:17:01,930 --> 00:17:03,456
where it was taken from.
379
00:17:03,480 --> 00:17:05,680
I isolated a bird call in the
background. Check it out.
380
00:17:11,930 --> 00:17:13,316
You hear that?
381
00:17:13,340 --> 00:17:15,146
Yeah. No, no, no. It's
faint, but I hear that.
382
00:17:15,170 --> 00:17:17,316
Yeah, if I can match it
to a particular species,
383
00:17:17,340 --> 00:17:18,820
I might be able to figure out
384
00:17:18,930 --> 00:17:20,146
the general location the audio was taken.
385
00:17:20,170 --> 00:17:21,550
Nice. You made any progress or...?
386
00:17:21,660 --> 00:17:24,906
No, except for giving
myself a raging migraine.
387
00:17:24,930 --> 00:17:26,650
How about that photo of the butcher?
388
00:17:26,760 --> 00:17:29,116
Maybe able to run facial
recognition, get an ID?
389
00:17:29,140 --> 00:17:31,946
I'm trying, but it's just
taking longer than I thought,
390
00:17:31,970 --> 00:17:34,970
so for now it's just me and the birds.
391
00:17:49,310 --> 00:17:51,790
There he is.
392
00:17:51,900 --> 00:17:54,250
Was wondering when you'd show.
393
00:17:56,030 --> 00:17:57,410
You forgot, didn't you?
394
00:17:57,520 --> 00:18:02,480
No, no... We made plans to
watch the cubs weeks ago.
395
00:18:02,590 --> 00:18:04,596
I'm even frying up some steaks for us.
396
00:18:04,620 --> 00:18:07,526
I'm sorry. I just got a lot on my mind.
397
00:18:07,550 --> 00:18:10,170
That's been happening a lot lately,
398
00:18:10,280 --> 00:18:13,076
ever since we, talked about your mom.
399
00:18:13,100 --> 00:18:16,550
No. No, it's just work stuff.
400
00:18:16,660 --> 00:18:20,110
And, what about that, Lily girl?
401
00:18:21,280 --> 00:18:23,356
The one in the photo.
402
00:18:23,380 --> 00:18:25,076
You find anything new on her?
403
00:18:25,100 --> 00:18:28,200
I'm still looking into it.
404
00:18:28,310 --> 00:18:29,380
Why?
405
00:18:31,690 --> 00:18:34,076
What's on your mind, dad?
406
00:18:34,100 --> 00:18:36,340
What's on my mind is...
407
00:18:36,450 --> 00:18:39,970
Our steaks not burning.
Let me go check on them.
408
00:18:49,900 --> 00:18:51,076
Good evening, Alden.
409
00:18:51,100 --> 00:18:52,386
What are you doing here?
410
00:18:52,410 --> 00:18:54,270
You wanted to see a
list of potential buyers
411
00:18:54,380 --> 00:18:56,356
for the uranium, didn't you?
412
00:18:56,380 --> 00:18:58,736
You didn't need to come to my home.
413
00:18:58,760 --> 00:19:02,006
And deny me the chance
to see how you live?
414
00:19:02,030 --> 00:19:04,766
Never saw you as a plant guy.
415
00:19:04,790 --> 00:19:06,720
Now that you've seen it, leave.
416
00:19:06,830 --> 00:19:08,836
Who's this lovely lady?
417
00:19:08,860 --> 00:19:10,170
Carla Marino.
418
00:19:10,280 --> 00:19:12,876
Hi. Roman Parker. Alden's dad.
419
00:19:12,900 --> 00:19:14,426
Really?
420
00:19:14,450 --> 00:19:17,356
Well, I can see where he
gets his good looks from.
421
00:19:17,380 --> 00:19:19,216
And his fabulous hair.
422
00:19:19,240 --> 00:19:21,386
I like her, aldie.
423
00:19:21,410 --> 00:19:23,316
Would you like to stay for dinner?
424
00:19:23,340 --> 00:19:26,130
She can't. She's got other plans.
425
00:19:26,240 --> 00:19:28,650
Which, fortunately, just fell through.
426
00:19:28,760 --> 00:19:30,450
I'd be delighted.
427
00:19:39,520 --> 00:19:41,946
So, then little aldie comes in.
428
00:19:41,970 --> 00:19:43,046
He's covered in mud.
429
00:19:43,070 --> 00:19:46,946
No. And he says,
"daddy," it wasn't my fault.
430
00:19:46,970 --> 00:19:48,280
The dog made medo it."
431
00:19:50,280 --> 00:19:54,216
That is too funny. Little aldie.
432
00:19:54,240 --> 00:19:56,146
He was a firecracker, this one.
433
00:19:56,170 --> 00:19:57,790
But look at him now.
434
00:19:57,900 --> 00:20:00,116
You must be so proud of him.
435
00:20:00,140 --> 00:20:03,550
I sure am. Don't say it enough.
436
00:20:03,660 --> 00:20:05,006
What about you, Carla?
437
00:20:05,030 --> 00:20:06,650
You have any kids?
438
00:20:06,760 --> 00:20:10,696
One. Jason. He died.
439
00:20:10,720 --> 00:20:12,386
I'm sorry.
440
00:20:12,410 --> 00:20:15,270
No, i-it was a long time ago.
441
00:20:15,380 --> 00:20:17,596
A motorcycle accident.
442
00:20:17,620 --> 00:20:20,356
You must have loved him very much.
443
00:20:20,380 --> 00:20:22,976
Well, he was a wonderful boy.
444
00:20:23,000 --> 00:20:25,736
So funny and warm.
445
00:20:25,760 --> 00:20:28,386
People just loved being around him.
446
00:20:28,410 --> 00:20:31,410
You met him once, didn't you, Alden?
447
00:20:32,720 --> 00:20:34,580
No. Really?
448
00:20:34,690 --> 00:20:37,170
I could've sworn you did.
449
00:20:38,450 --> 00:20:41,046
Nothing worse than losing family.
450
00:20:41,070 --> 00:20:42,976
Alden and I know it all too well.
451
00:20:43,000 --> 00:20:45,146
Dad, I really don't think
that this is... No, son.
452
00:20:45,170 --> 00:20:48,200
It's good to talk about it.
453
00:20:49,900 --> 00:20:52,636
Alden's mom passed when he was ten.
454
00:20:52,660 --> 00:20:55,006
I didn't know that.
455
00:20:55,030 --> 00:20:56,720
No matter how much time goes by,
456
00:20:56,830 --> 00:20:59,076
it's still hard to move on.
457
00:20:59,100 --> 00:21:02,860
Wanting answers, someone to blame.
458
00:21:02,970 --> 00:21:05,766
Sometimes there isn't any.
459
00:21:05,790 --> 00:21:09,146
You just... Just got to live in it.
460
00:21:09,170 --> 00:21:10,620
Well...
461
00:21:11,480 --> 00:21:13,170
To the ones we lost.
462
00:21:13,280 --> 00:21:17,000
They may leave this
world but never our hearts.
463
00:21:19,690 --> 00:21:22,696
I think it's time we wrap this up.
464
00:21:22,720 --> 00:21:24,316
We haven't had dessert.
465
00:21:24,340 --> 00:21:26,426
It's a school night, and I
got a big day tomorrow, so
466
00:21:26,450 --> 00:21:29,170
I'll grab your things.
467
00:21:31,280 --> 00:21:33,636
Well, it was a pleasure
meeting you, Roman.
468
00:21:33,660 --> 00:21:36,070
You, too, Carla.
469
00:21:37,240 --> 00:21:39,000
Don't be a stranger.
470
00:21:43,030 --> 00:21:46,480
I really had a great night, Alden.
471
00:21:46,590 --> 00:21:48,356
We should do this more often.
472
00:21:48,380 --> 00:21:51,216
Don't ever come here again.
473
00:21:51,240 --> 00:21:53,270
Good night, Alden.
474
00:22:01,660 --> 00:22:02,876
No, for sure.
475
00:22:02,900 --> 00:22:04,186
Okay, yeah. Yeah?
476
00:22:04,210 --> 00:22:07,116
Okay, look. Can we just stop
477
00:22:07,140 --> 00:22:08,806
with all the gossip already?
478
00:22:08,830 --> 00:22:12,876
Yes, Carla showed up to
my place last night uninvited.
479
00:22:12,900 --> 00:22:14,456
Why? I don't know.
480
00:22:14,480 --> 00:22:17,270
This is what she does. She
likes to mess with people,
481
00:22:17,380 --> 00:22:20,046
play games, but it's-it's not gonna work.
482
00:22:20,070 --> 00:22:23,496
'Cause I refuse to let that
woman get inside my head.
483
00:22:23,520 --> 00:22:25,216
So now you know everything, okay?
484
00:22:25,240 --> 00:22:28,286
So we can just stop all
the talking behind my back.
485
00:22:28,310 --> 00:22:29,666
Actually, we were just working.
486
00:22:29,690 --> 00:22:31,170
Yeah, just comparing notes
487
00:22:31,280 --> 00:22:33,450
on the list of buyers for the uranium.
488
00:22:34,620 --> 00:22:35,620
See?
489
00:22:35,660 --> 00:22:37,420
Sure. Um...
490
00:22:38,380 --> 00:22:40,730
How's it going? Make any progress?
491
00:22:41,930 --> 00:22:45,076
We are culling down
the list, but it's taking time.
492
00:22:45,100 --> 00:22:47,510
Some of the names
Carla gave us are criminals
493
00:22:47,620 --> 00:22:50,030
with outstanding warrants
or unknown whereabouts,
494
00:22:50,140 --> 00:22:52,876
which makes, finding them
to be a little bit of a challenge.
495
00:22:52,900 --> 00:22:54,946
Great. I hope it's not a wild goose chase.
496
00:22:54,970 --> 00:22:56,666
Well, I might have something.
497
00:22:56,690 --> 00:22:58,636
I talked to a buddy of
mine in homeland security.
498
00:22:58,660 --> 00:23:02,076
They have been after the
leader of this extremist group
499
00:23:02,100 --> 00:23:03,480
the messiahs of purity.
500
00:23:03,590 --> 00:23:04,906
I've heard of them.
501
00:23:04,930 --> 00:23:06,526
Bunch of white
supremacists. Up-and-comers.
502
00:23:06,550 --> 00:23:07,666
Yeah. Word on the street is,
503
00:23:07,690 --> 00:23:08,976
they're trying to make their Mark.
504
00:23:09,000 --> 00:23:10,216
You think they might be in the market
505
00:23:10,240 --> 00:23:11,790
for nexus's uranium?
506
00:23:11,900 --> 00:23:15,006
Detonating a dirty bomb
would get them headlines.
507
00:23:15,030 --> 00:23:16,076
Where's this leader now?
508
00:23:16,100 --> 00:23:17,386
Homeland has a bolo out,
509
00:23:17,410 --> 00:23:19,046
so when he shows up,
we should bring him in.
510
00:23:19,070 --> 00:23:21,116
Yeah, okay.
511
00:23:21,140 --> 00:23:22,380
Parker.
512
00:23:23,340 --> 00:23:24,386
When?
513
00:23:24,410 --> 00:23:26,310
All right, thanks.
514
00:23:27,380 --> 00:23:31,380
The butcher just reached
out to Carla. He wants to meet.
515
00:23:33,000 --> 00:23:35,170
I will be in Kansas City tomorrow.
516
00:23:35,280 --> 00:23:37,286
I expect you to be there.
517
00:23:37,310 --> 00:23:38,666
Don't disappoint me.
518
00:23:38,690 --> 00:23:40,286
Were we able to trace the call?
519
00:23:40,310 --> 00:23:42,286
No. He used a burner phone.
520
00:23:42,310 --> 00:23:43,340
This is bad.
521
00:23:43,450 --> 00:23:46,076
Any idea why he wants to meet?
522
00:23:46,100 --> 00:23:47,696
Well, why do you think?
523
00:23:47,720 --> 00:23:50,060
He must've put it together
that I made a deal with you,
524
00:23:50,170 --> 00:23:51,426
and now he's luring me out there
525
00:23:51,450 --> 00:23:53,480
to put a bullet in my brain or worse.
526
00:23:53,590 --> 00:23:55,286
I am gonna need protection, Parker.
527
00:23:55,310 --> 00:23:58,006
Now. And we need to change hotels.
528
00:23:58,030 --> 00:23:59,440
His guys could be watching me.
529
00:23:59,550 --> 00:24:01,906
I have never seen you
this scared before, Carla.
530
00:24:01,930 --> 00:24:03,720
I got to admit, I'm kind of enjoying it.
531
00:24:03,830 --> 00:24:05,316
Well, you don't understand.
532
00:24:05,340 --> 00:24:07,650
I've been up against
plenty of tough guys,
533
00:24:07,760 --> 00:24:10,526
and I can hold my own. But this guy?
534
00:24:10,550 --> 00:24:13,316
He's... he's sick in the head.
535
00:24:13,340 --> 00:24:15,650
What am I gonna do?
536
00:24:15,760 --> 00:24:17,316
You're gonna take the meeting.
537
00:24:17,340 --> 00:24:19,750
Did you not hear what I just said?
538
00:24:19,860 --> 00:24:22,216
First of all, we don't know
for sure that they're onto you.
539
00:24:22,240 --> 00:24:24,550
He could be calling
because he needs your help
540
00:24:24,660 --> 00:24:26,216
selling the uranium.
541
00:24:26,240 --> 00:24:28,860
And second, he would never
make a move against you
542
00:24:28,970 --> 00:24:31,636
in Kansas City. That's your home turf.
543
00:24:31,660 --> 00:24:34,736
It'd be like suicide. And
what if you're wrong?
544
00:24:34,760 --> 00:24:38,286
You'll have protection. I'll go with you.
545
00:24:38,310 --> 00:24:40,316
Undercover as your consigliere,
546
00:24:40,340 --> 00:24:43,060
and then we'll have agents
stationed outside the meet.
547
00:24:43,170 --> 00:24:44,580
I feel so much safer.
548
00:24:44,690 --> 00:24:48,046
I hate to say it, Parker,
but I agree with her.
549
00:24:48,070 --> 00:24:49,356
This doesn't feel right.
550
00:24:49,380 --> 00:24:50,696
You could be walking into a trap.
551
00:24:50,720 --> 00:24:52,200
I think it's worth the risk.
552
00:24:52,310 --> 00:24:53,696
We've got nothing on the butcher,
553
00:24:53,720 --> 00:24:56,696
and this is our best shot
at getting close to him.
554
00:24:56,720 --> 00:24:58,496
Well, then you two go
fly and take the meeting
555
00:24:58,520 --> 00:24:59,666
'cause I sure as hell won't.
556
00:24:59,690 --> 00:25:00,806
I did not sign up for this.
557
00:25:00,830 --> 00:25:02,596
This was not part of the deal!
558
00:25:02,620 --> 00:25:05,076
The deal, as I remember it, was
dependent on your cooperation,
559
00:25:05,100 --> 00:25:08,316
and so far you haven't shown us Jack!
560
00:25:08,340 --> 00:25:10,580
If you want your precious immunity,
561
00:25:10,690 --> 00:25:12,350
then you're gonna have to earn it.
562
00:25:15,170 --> 00:25:16,386
James!
563
00:25:16,410 --> 00:25:19,456
Hey! Uta. How are you?
564
00:25:19,480 --> 00:25:20,960
It is so good to see you.
565
00:25:21,070 --> 00:25:23,006
Hey, I bumped into your father-in-law
566
00:25:23,030 --> 00:25:25,480
at the morticians conference,
and he told me you were well.
567
00:25:25,590 --> 00:25:27,146
Yeah, I can't complain.
Thank you so much
568
00:25:27,170 --> 00:25:28,736
for coming down and
helping out with this.
569
00:25:28,760 --> 00:25:30,836
Well, you need to find a grave site,
570
00:25:30,860 --> 00:25:32,200
I'm your gal. You found her?
571
00:25:32,310 --> 00:25:34,766
I went onto the funeral
parlor message boards.
572
00:25:34,790 --> 00:25:37,340
Have a lot of wackos
there, let me tell you.
573
00:25:37,450 --> 00:25:39,286
But I learned that she had been moved
574
00:25:39,310 --> 00:25:40,836
to a cemetery in Milwaukee.
575
00:25:40,860 --> 00:25:43,216
I spoke with the owner,
and he feels terrible
576
00:25:43,240 --> 00:25:44,560
that your friend wasn't notified,
577
00:25:44,660 --> 00:25:48,426
but there was no next of
kin paperwork... It's fine.
578
00:25:48,450 --> 00:25:50,426
My friend is just gonna be
so relieved that you found her.
579
00:25:50,450 --> 00:25:51,976
Yeah. Um,
580
00:25:52,000 --> 00:25:54,170
the owner did find the
original death certificate,
581
00:25:54,280 --> 00:25:56,666
which he sent it to me, in
case your friend wanted it.
582
00:25:56,690 --> 00:25:59,450
I'm sure he'll appreciate that.
583
00:26:00,970 --> 00:26:02,420
What is it?
584
00:26:03,760 --> 00:26:06,076
Is something wrong?
585
00:26:06,100 --> 00:26:08,550
I'm not sure.
586
00:26:09,830 --> 00:26:11,666
Once you touch down in Kansas City,
587
00:26:11,690 --> 00:26:13,076
you'll be met by agents
588
00:26:13,100 --> 00:26:14,960
from our local office along with the FBI.
589
00:26:15,070 --> 00:26:16,766
They'll run down security protocols
590
00:26:16,790 --> 00:26:18,006
before taking you to the meeting
591
00:26:18,030 --> 00:26:19,480
with the butcher. Got it.
592
00:26:19,590 --> 00:26:20,806
This is a mistake.
593
00:26:20,830 --> 00:26:23,046
This is NCIS agent ramos.
594
00:26:23,070 --> 00:26:24,356
FBI agent Ford.
595
00:26:24,380 --> 00:26:26,906
They will accompany
you throughout the journey.
596
00:26:26,930 --> 00:26:28,340
You're in good hands, ma'am.
597
00:26:31,550 --> 00:26:32,766
She gonna be okay?
598
00:26:32,790 --> 00:26:34,790
Remains to be seen.
599
00:26:34,900 --> 00:26:36,426
During the meeting, you
won't be wearing a wire,
600
00:26:36,450 --> 00:26:38,876
but the agents will have
their eyes on you at all times.
601
00:26:38,900 --> 00:26:40,736
And if anything should go
sideways, they'll be there.
602
00:26:40,760 --> 00:26:42,520
I'll see you in 24 hours.
603
00:26:51,340 --> 00:26:53,790
News? It's a friend
from homeland security.
604
00:26:53,900 --> 00:26:55,636
They just found a guy who could be
605
00:26:55,660 --> 00:26:57,496
a possible buyer for the uranium.
606
00:26:57,520 --> 00:26:58,970
They're bringing him in now.
607
00:27:00,100 --> 00:27:02,146
You want to tell me what I'm doing here?
608
00:27:02,170 --> 00:27:05,046
Mr. Clark, have you ever
seen this man before?
609
00:27:05,070 --> 00:27:06,480
Nope.
610
00:27:06,590 --> 00:27:08,830
Have you ever had any
dealings with the nexus cartel?
611
00:27:10,280 --> 00:27:12,426
What do I look like?
Some kind of drug runner?
612
00:27:12,450 --> 00:27:13,766
I'm an insurance agent.
613
00:27:13,790 --> 00:27:15,146
Who also runs a group
614
00:27:15,170 --> 00:27:17,836
that preaches hate
and promotes violence.
615
00:27:17,860 --> 00:27:19,766
The messiahs of purity isn't about hate.
616
00:27:19,790 --> 00:27:21,146
It's not?
617
00:27:21,170 --> 00:27:22,526
Then what is it about?
618
00:27:22,550 --> 00:27:23,906
Preservation.
619
00:27:23,930 --> 00:27:26,170
It's about preserving
the traditions and values
620
00:27:26,280 --> 00:27:28,566
of the true Aryan people
who built this great nation.
621
00:27:28,590 --> 00:27:32,256
Well, being how "Messiah"
622
00:27:32,280 --> 00:27:38,186
is a Jewish word from the Hebrew Bible,
623
00:27:38,210 --> 00:27:40,316
you might want to
rethink that name there.
624
00:27:40,340 --> 00:27:41,976
And don't worry, you'll
have plenty of time
625
00:27:42,000 --> 00:27:44,006
to think of a new name
when you're in jail.
626
00:27:44,030 --> 00:27:46,510
What? You're gonna arrest me now?
627
00:27:46,620 --> 00:27:48,860
For what? Running my group?
628
00:27:48,970 --> 00:27:50,636
It's called freedom of speech.
629
00:27:50,660 --> 00:27:53,006
You might want to look it
up. It's in the first amendment.
630
00:27:53,030 --> 00:27:54,550
Yeah, but you know what's not in it?
631
00:27:54,660 --> 00:27:56,690
Purchasing illegal firearms.
632
00:27:57,930 --> 00:28:00,836
We searched your garage
and found a stash of guns.
633
00:28:00,860 --> 00:28:02,596
The serial numbers match weapons
634
00:28:02,620 --> 00:28:04,456
believed to have been stolen by nexus.
635
00:28:04,480 --> 00:28:07,316
So what else are you in
the market for, Randall?
636
00:28:07,340 --> 00:28:09,076
Perhaps something bigger?
637
00:28:09,100 --> 00:28:11,170
Like uranium for a dirty bomb?
638
00:28:11,280 --> 00:28:15,216
A bomb? Wait...
Wait-wait-wait, wait a minute.
639
00:28:15,240 --> 00:28:17,030
The guy who stole the uranium
640
00:28:17,140 --> 00:28:18,836
was killed three days ago.
641
00:28:18,860 --> 00:28:21,316
So this is no longer about an arms deal,
642
00:28:21,340 --> 00:28:23,316
it's a murder investigation.
643
00:28:23,340 --> 00:28:24,580
You can't pin that on me.
644
00:28:24,690 --> 00:28:26,316
Why not? We don't have nexus.
645
00:28:26,340 --> 00:28:27,860
You're the one next in line.
646
00:28:27,970 --> 00:28:30,806
Accessory after the fact.
647
00:28:30,830 --> 00:28:33,006
Conspiracy to murder. Okay, okay.
648
00:28:33,030 --> 00:28:35,386
Fine, yeah, I-I did. I-I
did a deal with nexus,
649
00:28:35,410 --> 00:28:36,820
but it was just to buy the guns.
650
00:28:37,760 --> 00:28:39,006
I knew about the uranium,
651
00:28:39,030 --> 00:28:40,650
but you guys have got it all wrong.
652
00:28:40,760 --> 00:28:42,876
Nexus isn't selling it.
653
00:28:42,900 --> 00:28:45,690
They're planning on using it themselves.
654
00:28:49,450 --> 00:28:52,426
Director, we have a
problem. Add it to the list.
655
00:28:52,450 --> 00:28:55,876
Photo and audio of the
butcher. Kasie finally figured out
656
00:28:55,900 --> 00:28:59,216
why we've had problems
iding him. He doesn't exist.
657
00:28:59,240 --> 00:29:00,456
I don't understand.
658
00:29:00,480 --> 00:29:02,580
We took a closer look at the image.
659
00:29:02,690 --> 00:29:04,006
It's riddled with flaws.
660
00:29:04,030 --> 00:29:05,426
Reflections in the eyes don't match,
661
00:29:05,450 --> 00:29:07,426
skin is too smooth.
662
00:29:07,450 --> 00:29:08,550
So the photo is a fake?
663
00:29:08,660 --> 00:29:10,006
Yes. Created by AI.
664
00:29:10,030 --> 00:29:11,650
Same thing with the voice in the audio.
665
00:29:11,760 --> 00:29:13,386
We've been chasing a
guy that doesn't exist.
666
00:29:13,410 --> 00:29:15,510
Someone just wants us to think he does.
667
00:29:15,620 --> 00:29:17,170
But if there's no butcher,
668
00:29:17,280 --> 00:29:19,660
then who the hell are Parker
and Carla meeting with?
669
00:29:28,210 --> 00:29:30,870
Relax. We haven't even left Virginia yet.
670
00:29:34,930 --> 00:29:37,340
We might've picked up a tail.
671
00:29:37,450 --> 00:29:39,426
Gray sedan.
672
00:29:39,450 --> 00:29:42,526
It's been following us
for the past three miles.
673
00:29:42,550 --> 00:29:46,076
God. It's them.
674
00:29:46,100 --> 00:29:48,790
Okay, pull over to the
side. See what they do.
675
00:29:58,140 --> 00:29:59,340
All right, I think we're good.
676
00:30:00,790 --> 00:30:02,270
Don't.
677
00:30:04,590 --> 00:30:06,000
Hand it over.
678
00:30:13,100 --> 00:30:15,200
Sorry, Alden.
679
00:30:15,310 --> 00:30:17,660
Change of plans.
680
00:30:25,210 --> 00:30:27,766
Any word? Parker's cell is still off.
681
00:30:27,790 --> 00:30:29,030
Same with the other agents.
682
00:30:29,140 --> 00:30:30,386
The car never made it to the airport.
683
00:30:30,410 --> 00:30:33,170
Car's GPS, can we track it? Disabled.
684
00:30:33,280 --> 00:30:35,696
We have a bolo out, and we
notified local and state police.
685
00:30:35,720 --> 00:30:37,076
Okay, thank you.
686
00:30:37,100 --> 00:30:38,960
That was the FBI. The real agent Ford
687
00:30:39,070 --> 00:30:41,116
was found shot dead in his apartment.
688
00:30:41,140 --> 00:30:42,696
They ran the bullet, they traced it back
689
00:30:42,720 --> 00:30:43,946
to a trigger man in Kansas City.
690
00:30:43,970 --> 00:30:45,286
Carla Marino.
691
00:30:45,310 --> 00:30:46,456
She's been behind this the whole time.
692
00:30:46,480 --> 00:30:48,140
Carla is the head of nexus.
693
00:30:49,240 --> 00:30:50,976
Yeah, she must've stolen the uranium
694
00:30:51,000 --> 00:30:52,316
and played us from the jump.
695
00:30:52,340 --> 00:30:54,170
Feeding us fake clues to distract us.
696
00:30:54,280 --> 00:30:56,006
From what, though? What's her play?
697
00:30:56,030 --> 00:30:57,766
She's got a fake bomb,
but what's the target?
698
00:30:57,790 --> 00:30:58,790
And why take Parker?
699
00:30:58,900 --> 00:31:01,046
We're not gonna get any
answers just waiting around.
700
00:31:01,070 --> 00:31:02,356
We need to find Parker.
701
00:31:02,380 --> 00:31:03,806
We need to find him fast.
702
00:31:03,830 --> 00:31:05,380
Come on, let's move.
703
00:31:18,760 --> 00:31:20,356
Come on.
704
00:31:20,380 --> 00:31:22,310
Get out.
705
00:31:33,140 --> 00:31:34,976
Well played, Carla.
706
00:31:35,000 --> 00:31:37,216
Wish I could say I was surprised,
707
00:31:37,240 --> 00:31:38,860
but I always knew we couldn't trust you.
708
00:31:38,970 --> 00:31:41,976
Is this your big plan, though?
Bring me out here and kill me?
709
00:31:42,000 --> 00:31:44,590
It's kind of anticlimactic.
710
00:31:45,450 --> 00:31:48,280
Really, you know, I expected
a little more out of you.
711
00:31:50,660 --> 00:31:52,526
It happened here.
712
00:31:52,550 --> 00:31:54,720
Almost 20 years ago.
713
00:31:54,830 --> 00:31:57,386
He was coming back from getting food.
714
00:31:57,410 --> 00:32:01,890
Car came around the
bend, struck his motorcycle.
715
00:32:03,620 --> 00:32:08,270
My son died on this very spot.
716
00:32:10,590 --> 00:32:12,946
He was so far from home.
717
00:32:12,970 --> 00:32:15,420
Over a thousand miles.
718
00:32:16,280 --> 00:32:19,520
I couldn't be here to hold him
719
00:32:22,000 --> 00:32:24,590
as he took his last breaths.
720
00:32:25,550 --> 00:32:30,030
Do you know why he
was so far from home?
721
00:32:31,340 --> 00:32:32,146
No.
722
00:32:32,170 --> 00:32:34,380
Wrong answer!
723
00:32:35,830 --> 00:32:37,930
I'm gonna ask you again.
724
00:32:39,450 --> 00:32:42,590
Why was he all the way
out here instead of with me?
725
00:32:44,170 --> 00:32:46,000
Because he ran away.
726
00:32:46,930 --> 00:32:49,650
He learned you were a
criminal, and he couldn't face it.
727
00:32:49,760 --> 00:32:51,350
That's right.
728
00:32:52,450 --> 00:32:54,766
And who told him I was a criminal?
729
00:32:54,790 --> 00:32:56,650
Who met with him in secret?
730
00:32:56,760 --> 00:32:58,210
Who?
731
00:33:06,520 --> 00:33:08,070
I did.
732
00:33:20,030 --> 00:33:22,480
You didn't think I knew that, did you?
733
00:33:25,240 --> 00:33:27,830
You tried to turn him against me.
734
00:33:28,720 --> 00:33:31,720
But all you did was
send him out here to die
735
00:33:31,830 --> 00:33:33,730
on the street like an animal.
736
00:33:38,210 --> 00:33:40,380
You killed my son.
737
00:33:41,380 --> 00:33:46,410
You destroyed my life.
738
00:33:48,210 --> 00:33:50,250
I made mistakes.
739
00:33:51,340 --> 00:33:53,000
And I regret that.
740
00:33:53,930 --> 00:33:57,146
But I didn't kill your son, Carla. You did.
741
00:33:57,170 --> 00:34:00,580
The day you chose this life.
742
00:34:18,240 --> 00:34:20,760
Killing me isn't gonna change anything.
743
00:34:22,140 --> 00:34:24,450
It won't bring him back.
744
00:34:32,100 --> 00:34:34,310
I'm not gonna kill you, Alden.
745
00:34:38,000 --> 00:34:40,520
That'd be too easy.
746
00:34:49,480 --> 00:34:51,580
Kase, you get anything
off those traffic cams?
747
00:34:51,690 --> 00:34:53,480
Not yet, but I might've figured out
748
00:34:53,590 --> 00:34:55,186
the target for the dirty bomb.
749
00:34:55,210 --> 00:34:57,286
So, I was going through
the texts on Carla's phone...
750
00:34:57,310 --> 00:34:59,286
Whoa, whoa, whoa. We
have her phone? Since when?
751
00:34:59,310 --> 00:35:02,526
Since Parker secretly cloned it
when she came over for dinner.
752
00:35:02,550 --> 00:35:04,170
He never trusted her from the start.
753
00:35:04,280 --> 00:35:05,906
Well, that's fantastic. Now
we can track it and find Parker.
754
00:35:05,930 --> 00:35:08,286
Yeah, already tried it. No signal.
755
00:35:08,310 --> 00:35:09,906
Carla must have gotten
wise and shut it down.
756
00:35:09,930 --> 00:35:13,030
So, anyway, I was going
through her texts and found this.
757
00:35:13,140 --> 00:35:15,566
It's a group text to the heads
758
00:35:15,590 --> 00:35:17,316
of the four major crime families.
759
00:35:17,340 --> 00:35:19,650
Carla requested a meeting this morning
760
00:35:19,760 --> 00:35:21,170
in her hotel room.
761
00:35:21,280 --> 00:35:23,696
Seems sketchy, right?
All her rivals in one place.
762
00:35:23,720 --> 00:35:25,426
You know what? She's
setting a trap for 'em.
763
00:35:25,450 --> 00:35:27,146
She's gonna use that
bomb to take 'em all out.
764
00:35:27,170 --> 00:35:30,200
She always said that nexus
was all about consolidating power.
765
00:35:30,310 --> 00:35:31,720
How else do you do that?
766
00:35:31,830 --> 00:35:33,356
Eliminate all your
competition in one fell swoop.
767
00:35:33,380 --> 00:35:34,380
Thanks, kase.
768
00:35:36,620 --> 00:35:38,666
Spoke with Parker. He's okay.
769
00:35:38,690 --> 00:35:40,006
Where is he?
770
00:35:40,030 --> 00:35:41,286
He called from a gas station in Maryland.
771
00:35:41,310 --> 00:35:42,696
Said that Carla left him
772
00:35:42,720 --> 00:35:44,480
on the side of the road and just took off.
773
00:35:44,590 --> 00:35:46,496
What? I know. I know. It
doesn't make much sense.
774
00:35:46,520 --> 00:35:47,736
Well, we'll have to worry about that later.
775
00:35:47,760 --> 00:35:49,116
Let's call Parker back, tell him
776
00:35:49,140 --> 00:35:50,496
to meet us at Carla's hotel.
777
00:35:50,520 --> 00:35:51,976
And tell him to get there quickly.
778
00:35:52,000 --> 00:35:53,356
'Cause if I'm right about
what's gonna happen,
779
00:35:53,380 --> 00:35:55,790
we don't have a lot of time.
780
00:35:57,830 --> 00:36:00,046
All right. Thank you.
781
00:36:00,070 --> 00:36:02,116
The heads of the families
are still in Carla's room,
782
00:36:02,140 --> 00:36:04,806
but police are evacuating
the rest of the guests and staff.
783
00:36:04,830 --> 00:36:06,006
Bomb squad's on the way.
784
00:36:06,030 --> 00:36:07,510
Do we know where the bomb is?
785
00:36:07,620 --> 00:36:09,766
No, but kasie checked the
hotel's surveillance cams.
786
00:36:09,790 --> 00:36:11,046
Delivery truck with Missouri plates
787
00:36:11,070 --> 00:36:12,766
pulled in about 15 minutes ago.
788
00:36:12,790 --> 00:36:14,976
Okay. You and torres sweep
the kitchen and the loading dock.
789
00:36:15,000 --> 00:36:16,766
McGee and I will evacuate Carla's room
790
00:36:16,790 --> 00:36:18,666
and search for the bomb
there. Everybody clear?
791
00:36:18,690 --> 00:36:20,350
Clear.
792
00:36:22,450 --> 00:36:23,876
- She told us to wait?
- Yeah.
793
00:36:23,900 --> 00:36:25,146
Heads up.
794
00:36:25,170 --> 00:36:27,216
Yeah, I see it.
795
00:36:27,240 --> 00:36:29,456
NCIS!
796
00:36:35,340 --> 00:36:37,720
NCIS. We need everyone to evacuate.
797
00:36:37,830 --> 00:36:39,666
What the hell is going on?
This is a private meeting.
798
00:36:39,690 --> 00:36:42,696
There's a bomb in the building.
We need everyone out now.
799
00:36:42,720 --> 00:36:45,316
You expect us to believe
that, fed? This is a setup.
800
00:36:45,340 --> 00:36:47,170
We're not trying to bust you, genius.
801
00:36:47,280 --> 00:36:49,690
We're trying to save your life. Get out.
802
00:36:50,450 --> 00:36:52,076
No. Don't. Don't do it. Hey!
803
00:36:52,100 --> 00:36:53,526
Don't, don't, don't. Whoa,
whoa, whoa. Hey, hey, hey.
804
00:36:53,550 --> 00:36:55,316
Put the firearm down now. Put it down.
805
00:36:55,340 --> 00:36:56,790
Lower it! Lower it! Put it down.
806
00:36:56,900 --> 00:36:58,046
Put the gun down now.
807
00:36:58,070 --> 00:36:59,800
You put it down. Put it down. No.
808
00:37:06,830 --> 00:37:08,970
I can't get a shot. Cover me.
809
00:37:11,970 --> 00:37:13,420
Go!
810
00:37:24,410 --> 00:37:26,000
Clear.
811
00:37:37,720 --> 00:37:39,316
Get out of here, fed, with this.
812
00:37:39,340 --> 00:37:40,286
Come on, give me a break.
813
00:37:40,310 --> 00:37:41,666
Hey, listen to me.
814
00:37:41,690 --> 00:37:43,146
We're not the ones trying to set you up.
815
00:37:43,170 --> 00:37:44,186
- Carla is.
- Hey, Parker?
816
00:37:44,210 --> 00:37:45,256
Yeah. Go.
817
00:37:45,280 --> 00:37:46,496
Van is empty.
818
00:37:46,520 --> 00:37:48,046
The bomb has been moved.
819
00:37:48,070 --> 00:37:49,800
Check the room.
820
00:37:51,590 --> 00:37:53,186
What?
821
00:37:53,210 --> 00:37:55,410
Hey, hey, hey, hey. Where's
he going? Where's he going?
822
00:37:56,660 --> 00:37:58,286
Whoa, whoa, whoa. That's a bomb.
823
00:37:58,310 --> 00:37:59,480
Boss, let's go.
824
00:38:01,100 --> 00:38:02,340
Now they go.
825
00:38:02,450 --> 00:38:04,006
How bad?
826
00:38:04,030 --> 00:38:05,496
Well, it's got less than a minute left.
827
00:38:05,520 --> 00:38:06,836
Bomb squad won't make it.
828
00:38:06,860 --> 00:38:08,270
Can we deactivate it?
829
00:38:08,380 --> 00:38:09,596
Well, there's a disarm interface,
830
00:38:09,620 --> 00:38:11,386
but, I mean, the code could be anything.
831
00:38:11,410 --> 00:38:12,650
All right, knight, torres.
832
00:38:12,760 --> 00:38:14,006
We're looking for an activation code.
833
00:38:14,030 --> 00:38:16,750
- Search the truck.
- On it. - Copy.
834
00:38:16,860 --> 00:38:18,696
All right, this is Carla's bomb...
835
00:38:18,720 --> 00:38:21,060
She's the one who set the code, so...
836
00:38:21,170 --> 00:38:22,526
What could the code be?
837
00:38:22,550 --> 00:38:24,526
Social security number? Her birthday?
838
00:38:24,550 --> 00:38:25,836
Do we know, do we know her birthday?
839
00:38:25,860 --> 00:38:27,316
Try 5-2-7-6-6.
840
00:38:27,340 --> 00:38:29,930
What is that? Just do it. 5-2-7-6-6.
841
00:38:35,520 --> 00:38:36,906
Knight, torres?
842
00:38:36,930 --> 00:38:38,690
Bomb deactivated.
843
00:38:42,170 --> 00:38:44,200
How did...?
844
00:38:44,310 --> 00:38:47,316
The numbers spell out "Jason."
845
00:38:47,340 --> 00:38:49,620
Carla's son's name.
846
00:38:55,860 --> 00:38:57,386
Where earlier today, authorities
847
00:38:57,410 --> 00:38:59,766
successfully thwarted a bomb threat,
848
00:38:59,790 --> 00:39:01,890
preventing a potential catastrophe.
849
00:39:02,000 --> 00:39:04,860
Sources tell us the effort
was made possible due to
850
00:39:04,970 --> 00:39:06,356
crucial intel
851
00:39:06,380 --> 00:39:09,426
provided by former deputy
director Gabriel laroche.
852
00:39:09,450 --> 00:39:11,006
Unbelievable.
853
00:39:11,030 --> 00:39:12,950
We do all the work, and
he takes all the credit.
854
00:39:13,000 --> 00:39:14,636
Hey, you know what,
let him have this one.
855
00:39:14,660 --> 00:39:17,006
I've been at war with
this guy for too long.
856
00:39:17,030 --> 00:39:18,596
You know, we're,
we're on the same team.
857
00:39:18,620 --> 00:39:20,550
- That's what matters, right?
- Right.
858
00:39:20,660 --> 00:39:21,876
Right.
859
00:39:21,900 --> 00:39:23,256
Hey, how was the call with secdef?
860
00:39:23,280 --> 00:39:25,116
Well, he wasn't happy
that Carla escaped,
861
00:39:25,140 --> 00:39:27,836
especially since it was his
idea to bring her in the first place.
862
00:39:27,860 --> 00:39:29,650
Well, she'll turn up sooner or later.
863
00:39:29,760 --> 00:39:31,426
We have bolos out nationwide.
864
00:39:31,450 --> 00:39:32,666
And if we can't find her,
865
00:39:32,690 --> 00:39:34,046
the head of the crime families will.
866
00:39:34,070 --> 00:39:36,596
The word is, there's a
big price on her head.
867
00:39:36,620 --> 00:39:38,006
Yeah, one thing I still don't get,
868
00:39:38,030 --> 00:39:39,960
why did Carla kidnap
you just to let you go?
869
00:39:40,070 --> 00:39:43,070
Did she say anything?
Anything that might explain it?
870
00:39:43,860 --> 00:39:47,760
Like I said, she likes to play games.
871
00:39:48,620 --> 00:39:50,316
No, that's all we can do for tonight.
872
00:39:50,340 --> 00:39:52,480
Let's, let's pick this up in the morning.
873
00:39:52,590 --> 00:39:53,976
Yeah, I'm beat.
874
00:39:54,000 --> 00:39:55,906
I'm gonna go home
and sleep for 24 hours.
875
00:39:55,930 --> 00:39:57,140
I hear that.
876
00:39:58,480 --> 00:39:59,800
What about you, Jess? You coming?
877
00:39:59,900 --> 00:40:01,766
I got to return a few phone calls.
878
00:40:01,790 --> 00:40:04,316
I'll see you guys tomorrow.
879
00:40:04,340 --> 00:40:06,720
Hey, Jess. Have you seen Parker?
880
00:40:06,830 --> 00:40:10,216
Yeah, you just missed
him. Everything okay?
881
00:40:10,240 --> 00:40:13,766
Well, I've been helping Parker
find his mother's burial site.
882
00:40:13,790 --> 00:40:15,200
Yeah, torres told me.
883
00:40:15,310 --> 00:40:19,046
So, I found his mother's
original death certificate.
884
00:40:19,070 --> 00:40:20,550
Jess
885
00:40:22,340 --> 00:40:23,690
something doesn't add up.
886
00:40:31,280 --> 00:40:35,560
Dad, you better not be
sleeping in my favorite chair.
887
00:40:37,480 --> 00:40:40,000
We got another game on...
888
00:40:46,380 --> 00:40:48,900
Hey. Come on.
889
00:40:55,620 --> 00:40:59,140
Son of a bitch.
890
00:41:20,480 --> 00:41:21,960
God.
891
00:41:40,210 --> 00:41:41,970
No!
892
00:42:04,140 --> 00:42:10,146
Captioning sponsored
by CBS and Toyota.
893
00:42:10,170 --> 00:42:13,520
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org65653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.