All language subtitles for Mimi.-.Il.Principe.Delle.Tenebre.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:46,160 --> 00:04:50,700 Mimì! Are you there? 2 00:04:50,700 --> 00:04:53,330 The Neapolitan pizza! Come on, buddy! 3 00:05:39,790 --> 00:05:42,540 I'm coming! I'm coming! 4 00:05:46,700 --> 00:05:49,830 Nando! My love didn't come this evening? 5 00:05:49,830 --> 00:05:53,450 {\an5}Your boyfriend is the boss tonight, 6 00:05:49,830 --> 00:05:53,450 {\an5}he's closing the pizzeria. 7 00:05:53,450 --> 00:05:55,540 {\an5}You're a bastard. 8 00:05:55,540 --> 00:05:57,910 - You're using him! - Oh, I'm using him? 9 00:05:57,910 --> 00:06:01,450 Knowing how to do an honest job goes a long way here. 10 00:06:08,290 --> 00:06:09,950 {\an5}Holy mother! 11 00:06:09,950 --> 00:06:12,750 Have you asbestos in your mouth? 12 00:06:12,750 --> 00:06:14,870 I don't feel anything anymore. 13 00:06:14,870 --> 00:06:18,080 But you can taste the flavor? 14 00:06:18,080 --> 00:06:20,950 I'm stress eating. 15 00:06:20,950 --> 00:06:23,830 {\an5}- Sit down. 16 00:06:20,950 --> 00:06:23,830 {\an5}- No, I have stuff to do. I have to go. 17 00:06:23,830 --> 00:06:26,120 Take the money, it's in my handbag. 18 00:06:26,120 --> 00:06:28,870 {\an5}- Give it to me tomorrow. 19 00:06:26,120 --> 00:06:28,870 {\an5}- Take it! 20 00:06:28,870 --> 00:06:31,000 All right. 21 00:06:37,700 --> 00:06:40,200 This afternoon 22 00:06:40,200 --> 00:06:42,250 I had a bad dream. 23 00:06:43,870 --> 00:06:46,370 Mimì... 24 00:06:46,370 --> 00:06:48,620 He was weak, so weak. 25 00:06:49,660 --> 00:06:54,120 He was backed into a corner, 26 00:06:55,200 --> 00:06:57,750 he was hissing like a scared cat. 27 00:07:00,620 --> 00:07:02,620 Oh, Jesus! 28 00:07:03,660 --> 00:07:06,660 I woke up with my heart in my mouth. 29 00:07:06,660 --> 00:07:09,330 Such a sad feeling! 30 00:07:09,330 --> 00:07:11,950 Is my love all right? 31 00:07:13,370 --> 00:07:17,750 Giusy, out of curiosity, what do you take before going to sleep? 32 00:07:17,750 --> 00:07:20,370 See? I'm already full. 33 00:07:23,750 --> 00:07:28,290 Will you do me a favor and throw it out, please? 34 00:07:31,700 --> 00:07:35,700 What's going on? What's going on, Nando? 35 00:07:40,450 --> 00:07:44,290 Mimì will bring you pizza tomorrow. I won't come here anymore. 36 00:07:44,290 --> 00:07:48,040 - All right! All right. - Take care! 37 00:08:24,580 --> 00:08:28,830 {\an5}What the fuck are you doing? 38 00:08:24,580 --> 00:08:28,830 {\an5}Hey! Open up, move it! 39 00:08:28,830 --> 00:08:30,620 It's closed. 40 00:08:31,950 --> 00:08:35,790 {\an5}- You can't close, I'm hungry! Open up! 41 00:08:31,950 --> 00:08:35,790 {\an5}- The oven is off! 42 00:08:35,790 --> 00:08:37,370 It's... 43 00:08:37,370 --> 00:08:39,290 {\an5}We'll turn it back on. Open up! 44 00:08:39,290 --> 00:08:43,250 {\an5}The oven is off, I can't let you in. 45 00:08:39,290 --> 00:08:43,250 {\an5}I'm asking you, please! 46 00:08:44,290 --> 00:08:46,330 {\an5}Hey, batman. 47 00:08:46,330 --> 00:08:47,830 Peekaboo! 48 00:09:13,830 --> 00:09:17,660 {\an5}Guys! Guys, let's play a game! 49 00:09:19,040 --> 00:09:21,950 {\an5}How much can you fit in your mouth? 50 00:09:21,950 --> 00:09:26,080 {\an5}So... that's 100. 51 00:09:21,950 --> 00:09:26,080 {\an5}But 100 isn't much, right? 52 00:09:26,080 --> 00:09:29,410 {\an5}Everyone can fit 100 euros 53 00:09:26,080 --> 00:09:29,410 {\an5}in their mouth! 54 00:09:31,080 --> 00:09:35,540 {\an5}Will we start again, guys? 55 00:09:31,080 --> 00:09:35,540 {\an5}We'll put down the whole deck. 56 00:09:35,540 --> 00:09:38,370 {\an5}Morticia, open your mouth. 57 00:09:40,750 --> 00:09:42,750 Hey, Morticia. 58 00:09:46,540 --> 00:09:49,370 {\an5}Morticia, I said open your mouth. 59 00:09:49,370 --> 00:09:51,160 {\an5}Hey! 60 00:09:51,160 --> 00:09:54,000 {\an5}- Open your mouth, I said! 61 00:09:51,160 --> 00:09:54,000 {\an5}- Open it, come on. 62 00:09:54,000 --> 00:09:56,160 I'll count to... 63 00:09:56,160 --> 00:09:57,910 three. 64 00:09:57,910 --> 00:10:00,000 One, 65 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 two... 66 00:10:02,000 --> 00:10:04,450 - I'm waiting... - Excuse me! 67 00:10:05,580 --> 00:10:08,000 The pizzas will get cold. 68 00:10:15,870 --> 00:10:18,080 What the fuck do you want? 69 00:10:23,870 --> 00:10:26,910 Corpse bride, want to see a real monster? 70 00:10:30,700 --> 00:10:34,040 {\an5}Hey! Let's take his shoes off! 71 00:10:37,160 --> 00:10:38,910 Feet! Feet! 72 00:10:46,790 --> 00:10:54,250 Freak! Freak! Freak! Freak! Freak! Freak! Freak! Freak! 73 00:11:16,660 --> 00:11:19,620 - Yes, hello! - Hi, Giusy? 74 00:11:19,620 --> 00:11:23,950 - Where are you calling from? - From Afragola. - Oh! 75 00:11:23,950 --> 00:11:26,370 - Good evening! - Good evening! - Tell me everything. 76 00:11:26,370 --> 00:11:30,330 Nothing, I wanted to thank you, you were great. 77 00:11:30,330 --> 00:11:32,660 Thank you, thank you... 78 00:11:32,660 --> 00:11:36,120 {\an5}Thanks to the dick, faggot! 79 00:11:32,660 --> 00:11:36,120 {\an5}The dick you well know! 80 00:11:36,120 --> 00:11:40,660 {\an5}- You stole my money, thief! 81 00:11:36,120 --> 00:11:40,660 {\an5}- You bastard! Don't hang up! 82 00:12:36,450 --> 00:12:38,120 Hel...? 83 00:12:38,120 --> 00:12:40,620 - Hello? - Who are you? 84 00:12:43,500 --> 00:12:45,910 Hey! Who are you? 85 00:12:45,910 --> 00:12:47,580 Who are you, though? 86 00:12:47,580 --> 00:12:51,870 Me? What do you care who I am! That's my phone! 87 00:12:51,870 --> 00:12:55,410 - Where did I lose it? - At lorio's. 88 00:12:55,410 --> 00:12:57,160 Where? 89 00:12:57,160 --> 00:12:59,830 The pizzeria. 90 00:12:59,830 --> 00:13:03,200 Are those assholes still there? 91 00:13:03,200 --> 00:13:05,250 Who are you, though? 92 00:13:06,580 --> 00:13:10,080 Please, you have to bring it to me. I'm at the harbor. 93 00:13:10,080 --> 00:13:11,700 But I... 94 00:13:11,700 --> 00:13:15,950 - Who are you, though? - You have to do me this favor. 95 00:13:30,200 --> 00:13:32,290 Are you there? 96 00:13:57,870 --> 00:13:59,870 That was quick. 97 00:14:04,950 --> 00:14:06,750 Thanks. 98 00:14:09,120 --> 00:14:11,660 I have nothing to do with them. 99 00:14:17,830 --> 00:14:20,500 Those assholes hurt you. 100 00:14:22,410 --> 00:14:25,000 What could you do against so many? 101 00:14:26,160 --> 00:14:29,290 I barely saw your foot. 102 00:14:29,290 --> 00:14:31,330 It's not that bad. 103 00:14:32,620 --> 00:14:36,040 If you look on the Internet, there are people with worse feet. 104 00:14:39,040 --> 00:14:42,580 I had a friend who wanted to be like Dennis Avner. 105 00:14:44,410 --> 00:14:46,830 Stalking Cat, do you know him? 106 00:14:48,910 --> 00:14:52,910 But his parents didn't let him and he became anorexic. 107 00:14:54,250 --> 00:14:57,160 There are hardly any anorexic men. 108 00:15:00,500 --> 00:15:03,040 Anyway, Dennis Avner died. 109 00:15:05,040 --> 00:15:07,120 He committed suicide. 110 00:15:12,290 --> 00:15:14,500 Thanks again for this. 111 00:15:16,290 --> 00:15:17,910 Thanks. 112 00:15:19,700 --> 00:15:22,330 Aren't you going to give me your number? 113 00:15:25,790 --> 00:15:27,370 Well? 114 00:15:29,540 --> 00:15:31,660 - Can I have it? - Yes. 115 00:15:33,910 --> 00:15:35,500 So... 116 00:15:35,500 --> 00:15:38,950 Three, four, six, seven, nine, eight... 117 00:15:38,950 --> 00:15:41,290 six, nine, five. 118 00:15:47,080 --> 00:15:50,040 - It's a number short. - What? 119 00:15:50,040 --> 00:15:52,120 It's missing a number. 120 00:15:55,330 --> 00:15:56,910 Zero! 121 00:16:05,200 --> 00:16:08,250 I'll call you some day. 122 00:16:08,250 --> 00:16:11,120 Or you can call me. 123 00:16:11,120 --> 00:16:15,200 Only if you want to. You don't have to. 124 00:16:23,160 --> 00:16:26,200 Save me on the phone as Carmilla. 125 00:16:40,750 --> 00:16:43,290 If you want, I'll walk you... 126 00:17:11,410 --> 00:17:13,620 Mimì! 127 00:17:13,620 --> 00:17:15,700 Come give me a hand. 128 00:17:25,330 --> 00:17:29,540 What happened? Oh, what happened? 129 00:17:33,580 --> 00:17:37,830 If Bastianello and his friends pay us a visit 130 00:17:37,830 --> 00:17:41,120 we're happy to host them. 131 00:17:41,120 --> 00:17:45,290 {\an5}If the oven is off, we'll turn it back on. 132 00:17:41,120 --> 00:17:45,290 {\an5}No problem. 133 00:17:47,950 --> 00:17:52,410 I know Mimì is the best pizza chef in Naples and our pizza is what it is. 134 00:17:55,290 --> 00:17:57,950 However, 135 00:17:57,950 --> 00:18:00,700 if we can talk father to father... 136 00:18:03,410 --> 00:18:07,660 Mimì has a peculiar nature because of his deformed feet. 137 00:18:08,790 --> 00:18:11,500 He's a bit shy! 138 00:18:11,500 --> 00:18:14,080 But he never hurt a fly. 139 00:18:16,700 --> 00:18:21,200 But if someone makes fun of him because of his feet 140 00:18:21,200 --> 00:18:24,580 or worse, does anything nasty to him, 141 00:18:28,370 --> 00:18:31,040 the boy might get upset. 142 00:18:36,790 --> 00:18:40,000 Let us work in peace. 143 00:18:40,000 --> 00:18:42,620 That's all I ask. 144 00:18:44,700 --> 00:18:48,000 For anything else, we're at your service. 145 00:18:51,160 --> 00:18:53,160 If you'll excuse me. 146 00:19:10,580 --> 00:19:12,500 Here you go. 147 00:19:12,500 --> 00:19:15,500 One is for you and the other is for Mimì. 148 00:19:15,500 --> 00:19:17,580 Take it! 149 00:19:18,750 --> 00:19:22,450 Can I give you some advice? Hide it. 150 00:19:23,580 --> 00:19:26,000 It's not hygienic! 151 00:19:32,830 --> 00:19:37,160 Come on, I'll do anything, with my mouth and with my ass! 152 00:19:46,870 --> 00:19:49,040 {\an5}You can't even score an open goal! 153 00:19:49,040 --> 00:19:52,120 {\an5}- Hi. - To the soul of... 154 00:19:49,040 --> 00:19:52,120 {\an5}- Sausage and broccoli. 155 00:19:52,120 --> 00:19:54,870 {\an5}Score that as well! 156 00:19:52,120 --> 00:19:54,870 {\an5}Fuck your mother! 157 00:19:54,870 --> 00:19:56,950 {\an5}- And fuck you too, Mimì! 158 00:19:54,870 --> 00:19:56,950 {\an5}- Why? What did I do? 159 00:19:56,950 --> 00:20:00,330 {\an5}Nothing! I lost my money! 160 00:19:56,950 --> 00:20:00,330 {\an5}What do you care? 161 00:20:00,330 --> 00:20:03,830 {\an5}You don't even know your mother! 162 00:20:00,330 --> 00:20:03,830 {\an5}What have you to lose? 163 00:20:03,830 --> 00:20:06,750 {\an5}- See you. 164 00:20:03,830 --> 00:20:06,750 {\an5}- Where are you going? Come here! 165 00:20:06,750 --> 00:20:08,870 {\an5}- Do you want to get laid? 166 00:20:06,750 --> 00:20:08,870 {\an5}- No, thanks! 167 00:20:08,870 --> 00:20:12,450 {\an5}- Listen! It's on me! 168 00:20:08,870 --> 00:20:12,450 {\an5}- No... 169 00:20:12,450 --> 00:20:16,370 {\an5}It's time you got laid. Come on! 170 00:20:16,370 --> 00:20:18,370 {\an5}See the Polish girl? 171 00:20:18,370 --> 00:20:21,580 {\an5}She gives anal blowjobs, Mimì! 172 00:20:21,580 --> 00:20:24,040 {\an5}But can I tell you something? 173 00:20:24,040 --> 00:20:27,500 {\an5}Don't take off your shoes, 174 00:20:24,040 --> 00:20:27,500 {\an5}you'll scare her off! 175 00:20:29,080 --> 00:20:32,000 {\an5}Hey! Come here! 176 00:20:32,000 --> 00:20:34,450 {\an5}I was joking, Mimì! 177 00:20:34,450 --> 00:20:37,410 {\an5}Hey! Keep working! 178 00:21:57,450 --> 00:22:00,250 {\an5}Faggot! 179 00:22:00,250 --> 00:22:03,000 {\an5}Did you go talk to daddy? 180 00:22:03,000 --> 00:22:05,200 {\an5}Busted toilet! 181 00:23:41,200 --> 00:23:44,290 What? What? 182 00:23:51,450 --> 00:23:55,830 {\an5}Faggot! You went to talk to my father? 183 00:23:51,450 --> 00:23:55,830 {\an5}You went to talk to my father? 184 00:23:55,830 --> 00:23:59,660 {\an5}Shithead! 185 00:23:55,830 --> 00:23:59,660 {\an5}It's clear that I am in charge, now? 186 00:23:59,660 --> 00:24:03,040 {\an5}- Help! 187 00:23:59,660 --> 00:24:03,040 {\an5}- Are you horny, faggot? 188 00:24:03,040 --> 00:24:05,700 {\an5}If you get a hardon 189 00:24:03,040 --> 00:24:05,700 {\an5}that means you are a faggot. 190 00:24:05,700 --> 00:24:09,540 Help! Help! 191 00:24:09,540 --> 00:24:11,620 Help! 192 00:24:15,950 --> 00:24:18,250 You make me sick. 193 00:24:24,330 --> 00:24:26,540 You make me sick. 194 00:25:34,450 --> 00:25:36,120 Mimì! 195 00:26:23,080 --> 00:26:27,200 You're lucky. You should light a candle for Lovecraft. 196 00:26:28,370 --> 00:26:31,160 We always meet in that cemetery to read. 197 00:26:31,160 --> 00:26:34,750 Tonight, we read "Necrosio". No, "Necromio"! 198 00:26:34,750 --> 00:26:37,330 - What the fuck is it called? - "Necronomicon"! 199 00:26:37,330 --> 00:26:41,160 Necronomicon, right. The Book of the Dead. 200 00:26:41,160 --> 00:26:45,120 The cemetery is a special place. There's a gate. 201 00:26:45,120 --> 00:26:47,500 Get in touch, you know? 202 00:26:47,500 --> 00:26:49,910 There's a shining. 203 00:26:52,500 --> 00:26:55,870 Hey! Did you keep a slice for me or not? 204 00:27:04,910 --> 00:27:07,040 I'll be gentle. 205 00:27:14,290 --> 00:27:16,290 Thank you, Camilla. 206 00:27:17,620 --> 00:27:19,410 Carmilla. 207 00:27:20,080 --> 00:27:22,330 With an R. 208 00:27:23,120 --> 00:27:25,500 It's a vampire name. 209 00:27:29,620 --> 00:27:31,620 See these? 210 00:27:32,330 --> 00:27:34,620 Touch them! Touch them! 211 00:27:44,750 --> 00:27:46,950 It runs in the family. 212 00:27:48,200 --> 00:27:50,500 My mother is Romanian. 213 00:27:52,450 --> 00:27:54,950 My surname is Vlad! 214 00:27:57,500 --> 00:27:59,330 Vlad? 215 00:28:01,830 --> 00:28:03,330 Prince Vlad. 216 00:28:07,500 --> 00:28:09,370 Vlad Dracu... 217 00:28:11,080 --> 00:28:13,160 Drac... Drac... 218 00:28:13,160 --> 00:28:15,330 - Dracula. - Dracula. 219 00:28:17,450 --> 00:28:20,250 You don't know anything about Dracula? 220 00:28:25,120 --> 00:28:28,330 Yeah. Yeah, a bit... 221 00:28:29,000 --> 00:28:30,620 I think so. 222 00:28:32,080 --> 00:28:33,910 Dracula! 223 00:28:37,370 --> 00:28:40,250 Haven't you even seen a movie about Dracula? 224 00:28:56,200 --> 00:28:59,830 I was with the nuns until I was 12. 225 00:29:00,750 --> 00:29:04,000 Then Nando took me in and taught me the trade. 226 00:29:05,500 --> 00:29:07,870 You know, when you work and... 227 00:29:09,120 --> 00:29:11,370 I rarely go to the movies. 228 00:29:14,700 --> 00:29:18,790 If I go, I go to laugh, but I don't laugh much. 229 00:29:21,160 --> 00:29:23,620 But I'm not stupid... 230 00:29:25,290 --> 00:29:27,950 I understand the jokes that are funny. 231 00:29:30,450 --> 00:29:32,700 But I don't laugh. 232 00:29:40,160 --> 00:29:42,290 I don't laugh either. 233 00:29:43,700 --> 00:29:48,580 We're noble spirits. We seek something else. 234 00:29:52,500 --> 00:29:54,580 You want to know something? 235 00:30:00,040 --> 00:30:03,830 I'm a princess from my mother's side. 236 00:30:12,540 --> 00:30:14,620 Do you live here? 237 00:30:16,660 --> 00:30:18,790 At the moment. 238 00:30:23,040 --> 00:30:25,540 I ran away from home. 239 00:30:31,500 --> 00:30:34,160 {\an5}Carmilla, let's go! 240 00:30:36,000 --> 00:30:39,000 {\an5}Hey! Are we going? Come on! 241 00:30:39,620 --> 00:30:41,620 {\an5}Come on! 242 00:31:11,370 --> 00:31:14,080 So? What did you want? 243 00:31:14,620 --> 00:31:17,540 I wanted the Dracula movie. 244 00:31:17,540 --> 00:31:19,500 The movie? 245 00:31:19,500 --> 00:31:21,660 The movies! 246 00:31:21,660 --> 00:31:24,870 I love vampire movies, Dracula movies! 247 00:31:26,120 --> 00:31:32,750 Which do you want? Tod Browning's? Or Terence Fisher's? 248 00:31:32,750 --> 00:31:35,950 Coppola's! And then, which actor? 249 00:31:35,950 --> 00:31:37,540 Max Schreck. 250 00:31:38,250 --> 00:31:39,950 Bela Lugosi? 251 00:31:39,950 --> 00:31:43,660 - No, is that I don't... I don't... - I've got it! 252 00:31:43,660 --> 00:31:46,620 Christopher Lee. Am I right? 253 00:31:47,450 --> 00:31:49,580 - Can I ask you something? - What? 254 00:31:49,580 --> 00:31:51,750 What's that? 255 00:31:51,750 --> 00:31:54,660 Well... Nosferatu. 256 00:31:54,660 --> 00:31:57,450 "The undead." Murnau's film. 257 00:31:57,450 --> 00:32:01,700 - But... Is Nosferatu Dracula? - Yes! 258 00:32:01,700 --> 00:32:04,750 Murnau called it "Nosferatu", the undead, 259 00:32:04,750 --> 00:32:08,160 because he didn't want to pay royalties to Bram Stoker. 260 00:32:09,120 --> 00:32:11,620 When Murnau made the film 261 00:32:11,620 --> 00:32:15,750 it was as if he used a real vampire as the actor. 262 00:32:15,750 --> 00:32:17,250 - Who? Murnau? - Yeah! 263 00:32:17,250 --> 00:32:22,200 It seems none of the crew knew where they found him. 264 00:32:22,200 --> 00:32:27,870 When the film was finished, the actor, Max Schreck, disappeared. 265 00:32:28,370 --> 00:32:31,000 Nothing else was heard of him. 266 00:32:31,000 --> 00:32:33,250 He vanished. 267 00:33:29,000 --> 00:33:31,500 No, no. Mimì! 268 00:33:31,500 --> 00:33:34,120 I'm sick of this. 269 00:33:34,750 --> 00:33:37,700 I don't care about vampires. 270 00:33:37,700 --> 00:33:42,870 They give me... anxiety. I don't like it. 271 00:33:44,370 --> 00:33:46,700 I'm making coffee. Do you want it? 272 00:33:46,700 --> 00:33:48,580 No? 273 00:34:03,870 --> 00:34:05,870 Mimì... 274 00:34:05,870 --> 00:34:08,080 where do you have to go? 275 00:34:11,870 --> 00:34:13,540 Me? 276 00:34:14,040 --> 00:34:18,750 I gave you permission to go out and I'm delighted you're taking some freedom. 277 00:34:18,750 --> 00:34:24,160 It's good, you're young. And it's good you're seeing someone, some friends. 278 00:34:24,160 --> 00:34:26,660 Or maybe a girlfriend! 279 00:34:27,790 --> 00:34:29,500 Hey! 280 00:34:31,540 --> 00:34:34,080 But don't make me worry. 281 00:34:35,040 --> 00:34:37,620 You know things have changed here. 282 00:34:38,750 --> 00:34:41,870 Those guys have targeted us, you understand? 283 00:34:45,200 --> 00:34:47,000 Hey! 284 00:34:47,000 --> 00:34:50,830 Don't worry. Have fun! You understand? 285 00:35:39,200 --> 00:35:40,660 Hey. 286 00:35:42,160 --> 00:35:43,750 Mimì! 287 00:35:50,330 --> 00:35:51,910 Is it for me? 288 00:36:10,540 --> 00:36:12,450 Nosferatu. 289 00:36:17,950 --> 00:36:20,000 It's beautiful! 290 00:36:23,040 --> 00:36:25,750 Would you like to see a place? 291 00:36:55,290 --> 00:36:57,910 What is this place? A hospital? 292 00:36:59,790 --> 00:37:01,950 Did they treat your feet here? 293 00:37:02,750 --> 00:37:04,160 No. 294 00:37:04,790 --> 00:37:07,000 It's an orphanage. 295 00:37:08,660 --> 00:37:10,700 This was my bed. 296 00:37:11,790 --> 00:37:14,910 The nun came in every night, you know? 297 00:37:14,910 --> 00:37:17,620 She woke me up and made me say my prayers. 298 00:37:17,620 --> 00:37:21,910 "God the Father commands you, God the Son commands you, God commands..." 299 00:37:22,410 --> 00:37:26,370 That was a prayer against the Devil. 300 00:37:27,700 --> 00:37:31,200 Because all the nuns said my feet... 301 00:37:32,410 --> 00:37:34,620 were a sign of the Devil. 302 00:37:39,370 --> 00:37:41,410 Want to see something? 303 00:37:53,830 --> 00:37:57,500 That's them. I got revenge. 304 00:37:58,370 --> 00:38:00,450 They never saw it. 305 00:38:07,580 --> 00:38:09,290 Now I'm out. 306 00:38:09,950 --> 00:38:12,870 {\an5}And these old shits are still in here. 307 00:38:12,870 --> 00:38:14,450 Oh! 308 00:38:17,580 --> 00:38:21,620 Hey! Hey! Come on, come on! Calm down! 309 00:38:21,620 --> 00:38:26,870 Let's stop thinking about, okay? Let's not think about it. Let's not think about it. 310 00:38:31,410 --> 00:38:33,160 What is it? 311 00:38:33,160 --> 00:38:37,000 Open up. Stick your tongue out. 312 00:38:37,500 --> 00:38:39,040 Good! 313 00:39:07,290 --> 00:39:09,250 Thank you. 314 00:39:11,500 --> 00:39:13,620 It's beautiful! 315 00:40:44,330 --> 00:40:48,250 Hey! 316 00:40:48,250 --> 00:40:49,870 Carmilla! 317 00:40:49,870 --> 00:40:52,830 Hey, what's wrong? Carmilla! 318 00:40:55,750 --> 00:40:57,410 Car... 319 00:41:00,830 --> 00:41:03,620 It's 11:00! Eight calls from Nando. 320 00:41:04,620 --> 00:41:07,330 - Carmilla, I'm sorry. I have to go. - No, no, no, no! 321 00:41:07,330 --> 00:41:10,370 - Carmilla, wait... - No, no! 322 00:41:11,120 --> 00:41:14,330 - Come on, come here! - Wait... 323 00:41:15,870 --> 00:41:20,910 Don't leave me alone! Please don't leave me on my own! 324 00:41:20,910 --> 00:41:24,330 I love you. We'll be together forever, won't we? 325 00:41:24,330 --> 00:41:26,450 Won't we? Forever? 326 00:41:26,450 --> 00:41:28,200 I love you, Mimì. 327 00:41:28,200 --> 00:41:31,200 I love you. I love you! 328 00:41:47,370 --> 00:41:49,870 Touch me! Touch me Mimì! 329 00:41:51,830 --> 00:41:54,040 Don't be afraid. 330 00:42:20,750 --> 00:42:22,410 I'm pissed off, Mimì! 331 00:42:26,830 --> 00:42:29,500 {\an5}You don't show up for a whole day. 332 00:42:29,500 --> 00:42:32,450 {\an5}You don't answer the phone. 333 00:42:29,500 --> 00:42:32,450 {\an5}You tell me nothing, 334 00:42:32,450 --> 00:42:35,870 {\an5}Now you show up here 335 00:42:32,450 --> 00:42:35,870 {\an5}with a pretty fucking face! 336 00:42:37,790 --> 00:42:39,620 {\an5}And I'm dying. 337 00:42:40,750 --> 00:42:44,040 {\an5}I've no idea how many times I died last night. 338 00:42:44,040 --> 00:42:46,120 {\an5}I thought, "What will I do?" 339 00:42:46,700 --> 00:42:49,000 {\an5}"I'll call the police now." 340 00:42:49,000 --> 00:42:53,790 {\an5}"Maybe it's better to call the undertaker." 341 00:42:49,000 --> 00:42:53,790 {\an5}"I'll bring flowers to the grave!" Don't laugh! 342 00:42:53,790 --> 00:42:55,950 - I'm not laughing. - Oh, no? 343 00:42:55,950 --> 00:42:58,250 Your eyes are laughing, asshole. 344 00:42:58,250 --> 00:43:02,450 Now you're going to tell me what the fuck you were doing. Got it? 345 00:43:08,330 --> 00:43:10,000 I... 346 00:43:15,200 --> 00:43:17,120 I was with my girlfriend. 347 00:43:20,750 --> 00:43:22,750 Your girlfriend? 348 00:43:24,660 --> 00:43:27,200 This is how you tell me, Mimì? 349 00:43:36,910 --> 00:43:40,660 Damn you! You had me shitting myself, you know? 350 00:43:40,660 --> 00:43:42,790 Well? 351 00:43:42,790 --> 00:43:45,620 - What's she like? - So beautiful. - She's pretty? - Yeah. 352 00:43:45,620 --> 00:43:48,950 - What's her name? - Carmilla, with an R. 353 00:43:48,950 --> 00:43:52,910 Carmilla, with an R. Is she nice? Does Camilla have her head screwed on? 354 00:43:52,910 --> 00:43:57,750 - Carmilla, with an R! - Got it, Carmilla with an R. 355 00:43:57,750 --> 00:43:59,830 This pizzeria is my whole life... 356 00:44:00,660 --> 00:44:02,370 And you, too! 357 00:44:02,370 --> 00:44:05,040 What's mine is yours, and it can be Camilla's too. 358 00:44:05,040 --> 00:44:07,370 - Carmilla, with an R! - Got it! 359 00:44:09,290 --> 00:44:11,790 - Thank you, Nando. - It's nothing. 360 00:44:11,790 --> 00:44:13,660 But, we... 361 00:44:13,660 --> 00:44:17,040 We want to leave Italy. Go abroad. 362 00:44:17,040 --> 00:44:20,870 - Abroad? - Yeah. To where her parents live. 363 00:44:20,870 --> 00:44:23,450 {\an5}Well, no! Not where they live. 364 00:44:23,450 --> 00:44:27,200 {\an5}She ran away from Codogno 365 00:44:23,450 --> 00:44:27,200 {\an5}because she said it was awful 366 00:44:27,200 --> 00:44:30,540 it was ugly and took away her will to live. 367 00:44:30,540 --> 00:44:34,000 She wants to go to the town where her mother was born. 368 00:44:34,000 --> 00:44:36,910 Braşov, in Transylvania. 369 00:44:36,910 --> 00:44:39,290 - Transylvania? - Yes, outside... 370 00:44:39,290 --> 00:44:41,500 Transylvania. 371 00:44:41,500 --> 00:44:46,950 About that, her mother... is a princess. 372 00:44:46,950 --> 00:44:49,660 - Really! - Her surname is Vlad. 373 00:44:49,660 --> 00:44:52,500 - Have you heard of Vlad? - No. 374 00:44:52,500 --> 00:44:54,450 About Vlad... 375 00:44:54,450 --> 00:44:59,000 Did you know that Count Dracula, is buried in Naples? 376 00:44:59,000 --> 00:45:01,790 - What does Dracula matter? - What does he matter? 377 00:45:01,790 --> 00:45:05,290 Her mother, Vlad, is related to Dracula! 378 00:45:06,330 --> 00:45:09,290 {\an5}Mimì, how many joints have you rolled? 379 00:45:09,290 --> 00:45:12,580 {\an5}What the fuck has gotten into you? 380 00:45:09,290 --> 00:45:12,580 {\an5}Did you hit your head? 381 00:45:17,040 --> 00:45:20,160 - Nando, you don't understand. - I don't understand? 382 00:45:20,160 --> 00:45:21,870 Nando... 383 00:45:22,250 --> 00:45:24,080 I'm happy. 384 00:45:27,120 --> 00:45:29,080 I am fine. 385 00:45:30,080 --> 00:45:34,910 {\an5}Listen, "I'm happy", go to your room! 386 00:45:30,080 --> 00:45:34,910 {\an5}Now! To your room! 387 00:45:36,750 --> 00:45:39,950 {\an5}And wash your face well 388 00:45:36,750 --> 00:45:39,950 {\an5}before work tomorrow morning! 389 00:45:39,950 --> 00:45:42,500 With icy water! 390 00:45:46,790 --> 00:45:48,620 Good night. 391 00:46:29,540 --> 00:46:31,290 Mimì, I'm leaving. 392 00:46:33,580 --> 00:46:35,290 {\an5}Take care. 393 00:48:30,250 --> 00:48:31,950 Hello! 394 00:48:34,830 --> 00:48:36,660 {\an5}What do you want? 395 00:48:37,910 --> 00:48:39,370 {\an5}What do you want? 396 00:48:41,540 --> 00:48:43,000 I... 397 00:48:44,410 --> 00:48:47,120 I wanted vampire fangs. 398 00:48:47,120 --> 00:48:48,660 {\an5}What do you want? 399 00:48:50,410 --> 00:48:53,080 {\an5}I wanted vampire fangs. 400 00:48:53,580 --> 00:48:56,330 {\an5}With what money? Where's the money? 401 00:48:57,580 --> 00:48:58,750 Yeah. 402 00:49:06,080 --> 00:49:07,540 Mom! 403 00:49:07,540 --> 00:49:09,540 Mother of God! 404 00:49:09,540 --> 00:49:12,790 {\an5}He has to annoy me at this hour! 405 00:49:12,790 --> 00:49:15,290 {\an5}Move it, we have to work. 406 00:49:29,620 --> 00:49:31,580 {\an5}Don't move. 407 00:50:08,250 --> 00:50:10,040 Hi! 408 00:50:11,330 --> 00:50:13,370 Hey! 409 00:50:13,370 --> 00:50:15,700 What happened to your mouth? 410 00:50:20,910 --> 00:50:23,080 Holy shit! 411 00:50:23,080 --> 00:50:25,870 - What do you think? - They're nice! 412 00:50:26,950 --> 00:50:30,040 They're a little bigger, but they suit you. 413 00:50:30,040 --> 00:50:32,790 - You like them? - They're peculiar. 414 00:50:35,250 --> 00:50:38,200 Show me them for a minute? I want to get a good look... 415 00:50:38,200 --> 00:50:39,750 Here! 416 00:50:40,790 --> 00:50:42,870 No, take them out! 417 00:50:43,410 --> 00:50:45,080 What do you mean? 418 00:50:45,080 --> 00:50:50,500 They're glued with plaster, it'll hurt if I take them out. 419 00:50:52,040 --> 00:50:53,950 You had them stuck in? 420 00:50:55,620 --> 00:50:57,620 Yeah. 421 00:50:57,620 --> 00:50:59,370 No... 422 00:50:59,370 --> 00:51:01,790 Please, I don't believe it. 423 00:51:02,750 --> 00:51:04,910 You don't like them? 424 00:51:11,830 --> 00:51:14,330 You did all this for me? 425 00:51:16,830 --> 00:51:18,910 You're burning up. 426 00:51:18,910 --> 00:51:22,410 - Do you have a fever? - Wait, Carmilla. One moment. 427 00:51:23,290 --> 00:51:26,410 The doctor told me to take these. 428 00:51:32,120 --> 00:51:34,700 - They are antihistamines. - Mm-mm. 429 00:51:35,870 --> 00:51:38,660 Mimì, they expired three years ago! 430 00:51:40,620 --> 00:51:44,040 Carmilla, the doctor told me to take it. 431 00:51:44,040 --> 00:51:46,450 For the inflammation. 432 00:51:56,370 --> 00:51:58,950 Tonight we have to pay tribute to Dracula. 433 00:51:58,950 --> 00:52:02,620 I've done it with the others, and now I'll do it with you too. 434 00:52:03,790 --> 00:52:06,910 You're like family to me by now. 435 00:53:08,250 --> 00:53:10,410 {\an5}Isn't that the whore 436 00:53:08,250 --> 00:53:10,410 {\an5}who fucked your money? 437 00:53:10,410 --> 00:53:14,120 {\an5}- That's her. - I'll go to catch her! 438 00:53:10,410 --> 00:53:14,120 {\an5}- Wait! - Leave me! 439 00:53:36,450 --> 00:53:38,000 Mimì? 440 00:53:38,000 --> 00:53:40,660 Hurry up! Get in! 441 00:53:43,330 --> 00:53:46,200 Close it! The cover! 442 00:54:01,000 --> 00:54:05,950 By the will of the youngest daughter Maria the body of Count Dracula is buried here, 443 00:54:06,620 --> 00:54:08,200 in Naples. 444 00:54:09,290 --> 00:54:13,370 As a child, she was adopted by an Italian noblewoman. 445 00:54:13,910 --> 00:54:17,120 Then, as a woman, she married Prince Ferrillo. 446 00:54:17,790 --> 00:54:21,160 Know what she asked for as a wedding present? 447 00:54:22,120 --> 00:54:25,910 That her father's body was held in the family tomb, 448 00:54:26,790 --> 00:54:30,160 which is found in Santa Maria La Nova church. 449 00:54:32,450 --> 00:54:36,330 A cult took the body from the tomb and brought it here, 450 00:54:37,370 --> 00:54:39,700 to these basements. 451 00:54:42,200 --> 00:54:44,950 It's said they revived him. 452 00:54:45,160 --> 00:54:47,200 But that's not true. 453 00:54:48,870 --> 00:54:51,330 Anyway, in the end, they all died. 454 00:54:55,910 --> 00:54:57,830 Mimì? 455 00:55:01,580 --> 00:55:03,160 Hey! 456 00:55:03,910 --> 00:55:06,580 Nothing can happen to us. 457 00:55:07,750 --> 00:55:10,580 We're only here to pay tribute. 458 00:55:17,080 --> 00:55:20,000 Let's go. Come on! 459 00:55:38,450 --> 00:55:40,870 What's that smell? 460 00:55:47,790 --> 00:55:49,790 It's horrible! 461 00:55:55,910 --> 00:55:59,120 Let's go. Come on. 462 00:56:16,790 --> 00:56:19,790 Here it is! This is it. 463 00:56:19,790 --> 00:56:22,910 Take this. Okay. 464 00:56:22,910 --> 00:56:24,870 Hold it. 465 00:56:25,580 --> 00:56:27,330 Okay. 466 00:56:33,410 --> 00:56:35,790 - What's that? - The tribute. 467 00:56:35,790 --> 00:56:38,000 We need it for the ritual. 468 00:56:45,080 --> 00:56:48,700 "Oh you, who lie in death and dream for eternity. 469 00:56:49,500 --> 00:56:52,250 Great black dragon of war. 470 00:56:52,250 --> 00:56:55,040 Respond to the creed of your servant. 471 00:56:55,790 --> 00:57:02,120 Let us hear your call through space and time. 472 00:57:03,370 --> 00:57:08,620 Wake from your sleep with a thousand others. Death shall die. 473 00:57:09,250 --> 00:57:11,790 Your time has come. 474 00:57:12,290 --> 00:57:14,870 Awaken, King of dreams. 475 00:57:16,580 --> 00:57:18,830 Prince of darkness. 476 00:57:19,290 --> 00:57:22,660 Come! I tell you. 477 00:57:22,660 --> 00:57:25,580 I'm turning the key to the gates of hell. 478 00:57:26,700 --> 00:57:29,200 Walk once more on the Earth. 479 00:57:30,500 --> 00:57:32,700 We are your servants. 480 00:57:33,370 --> 00:57:35,870 We offer you our blood. 481 00:57:37,410 --> 00:57:39,870 I know the words of power. 482 00:57:40,700 --> 00:57:42,950 I know your secret. 483 00:57:46,200 --> 00:57:49,000 Come to us, our Lord." 484 00:59:55,700 --> 00:59:57,660 Carmilla? 485 00:59:58,910 --> 01:00:00,700 Carmilla? 486 01:00:07,700 --> 01:00:09,790 Carmilla! 487 01:00:42,330 --> 01:00:44,250 {\an5}What the hell! 488 01:00:46,910 --> 01:00:48,660 {\an5}Who is it? 489 01:00:51,370 --> 01:00:55,410 {\an5}Mimì! Mimì, my boy, what's going on? 490 01:00:56,450 --> 01:00:58,830 {\an5}Get up, please, Mimì! 491 01:00:58,830 --> 01:01:03,160 {\an5}Oh my god! 492 01:00:58,830 --> 01:01:03,160 {\an5}Please Mimì, you can help me please. 493 01:01:04,290 --> 01:01:07,870 {\an5}Ssh... It's okay, I'm here. 494 01:01:09,330 --> 01:01:12,080 Ssh... No, no, no... 495 01:01:12,080 --> 01:01:15,410 - Carmilla - I'm here. 496 01:01:20,700 --> 01:01:22,540 Carmilla. 497 01:01:25,040 --> 01:01:27,000 {\an5}The vampire... 498 01:01:28,500 --> 01:01:32,370 {\an5}The vampire... Carmilla. 499 01:01:32,370 --> 01:01:37,040 {\an5}- No, no, ssh. Don't worry. 500 01:01:32,370 --> 01:01:37,040 {\an5}- Where is she? 501 01:01:37,040 --> 01:01:40,660 I'm here. Calm, please. 502 01:01:41,620 --> 01:01:45,660 {\an5}- Oh, Mimì, Mimì. I'm here. 503 01:01:41,620 --> 01:01:45,660 {\an5}- Carmilla. 504 01:01:46,660 --> 01:01:49,000 The vampire... 505 01:01:49,000 --> 01:01:51,500 I know, I know. 506 01:01:51,500 --> 01:01:54,160 {\an5}I'm here. 507 01:01:58,870 --> 01:02:00,450 {\an5}And now? 508 01:02:01,660 --> 01:02:03,950 {\an5}Now what do I do? 509 01:02:06,660 --> 01:02:08,450 {\an5}Nothing. 510 01:02:09,500 --> 01:02:12,040 {\an5}I'm doing nothing. 511 01:02:35,120 --> 01:02:37,080 Did you wake up? 512 01:02:39,620 --> 01:02:41,500 My boy... 513 01:02:42,120 --> 01:02:44,250 Sweetheart... 514 01:02:44,250 --> 01:02:46,250 My love. 515 01:02:47,450 --> 01:02:49,620 Do you know what we'll do? 516 01:02:50,700 --> 01:02:53,450 We'll get you dressed and go to Nando. 517 01:02:54,330 --> 01:02:57,160 We have to go to Nando, Mimì, please. 518 01:02:57,950 --> 01:03:01,040 I've already called him. He's waiting for you. 519 01:03:06,200 --> 01:03:08,160 Here! 520 01:03:09,410 --> 01:03:11,830 It should suit you. 521 01:03:11,830 --> 01:03:16,330 It was my costume when I played Mandrake. Eighty kilos ago. 522 01:04:10,120 --> 01:04:13,620 Come in, Mimì. This is your home. 523 01:04:14,450 --> 01:04:16,200 Remember? 524 01:04:16,750 --> 01:04:18,910 I'll leave you alone. 525 01:04:20,000 --> 01:04:21,870 {\an5}Come here! 526 01:04:25,040 --> 01:04:26,870 {\an5}Have a seat. 527 01:04:27,500 --> 01:04:29,250 {\an5}Everything is okay! 528 01:04:33,040 --> 01:04:34,910 {\an5}After a month and a half, 529 01:04:35,330 --> 01:04:37,950 {\an5}it's wonderful to see you here again. 530 01:04:40,450 --> 01:04:44,040 {\an5}Do you want to watch TV? 531 01:04:40,450 --> 01:04:44,040 {\an5}I'll switch it on. 532 01:04:44,410 --> 01:04:49,040 Included in the price are the three extraordinary divers we know. 533 01:04:49,040 --> 01:04:53,200 So what are you waiting for! Call now. Zero, eighty-one, seven... 534 01:04:53,200 --> 01:04:55,290 {\an5}I'll take those slippers off you later, 535 01:04:56,290 --> 01:04:59,120 {\an5}you'll put on shoes 536 01:04:56,290 --> 01:04:59,120 {\an5}and we'll go to the police. 537 01:04:59,950 --> 01:05:02,200 {\an5}No more being scared, Mimì! 538 01:05:03,790 --> 01:05:05,790 {\an5}Not anymore. 539 01:05:06,700 --> 01:05:09,620 {\an5}Fear is in the eyes of those who lose. 540 01:05:09,620 --> 01:05:11,700 {\an5}And I can't lose Mimì. 541 01:05:11,700 --> 01:05:15,410 {\an5}I don't care about anything or anyone. 542 01:05:11,700 --> 01:05:15,410 {\an5}I'll report them all tomorrow. 543 01:05:15,410 --> 01:05:19,040 {\an5}The first name I'll say is Bastianello Cascone. 544 01:05:20,160 --> 01:05:23,200 That son of a bitch Bastianello, 545 01:05:23,200 --> 01:05:25,500 that bastard Rocco 546 01:05:25,500 --> 01:05:28,330 and all the scum that follow them! 547 01:05:32,580 --> 01:05:35,160 They could have killed him! 548 01:05:36,000 --> 01:05:38,620 Forty-five days in a coma. 549 01:05:39,370 --> 01:05:42,160 If it hadn't been for that angel worker 550 01:05:42,160 --> 01:05:45,950 who would have found him in the sewer, who? 551 01:05:57,950 --> 01:06:04,910 {\an5}BASTIANELLO TONIGHT IN CONCERT 552 01:05:57,950 --> 01:06:04,910 {\an5}AT CINEMA POSILLIPO. 553 01:06:14,450 --> 01:06:20,000 {\an5}BASTIANELLO TONIGHT IN CONCERT 554 01:06:14,450 --> 01:06:20,000 {\an5}AT CINEMA POSILLIPO. 555 01:07:02,040 --> 01:07:06,580 {\an5}Mimì? What are you doing up there? 556 01:07:02,040 --> 01:07:06,580 {\an5}Come down! Mimì, come down! 557 01:07:06,580 --> 01:07:08,120 Mimì! 558 01:07:11,200 --> 01:07:15,080 - Mimì? - No, no, Nando! Ssh, Nando! 559 01:09:36,750 --> 01:09:40,450 {\an5}You're out of the coma? Mm? 560 01:09:40,450 --> 01:09:42,660 {\an5}Where's Carmilla? 561 01:09:45,910 --> 01:09:48,660 Just out of curiosity, 562 01:09:48,660 --> 01:09:51,910 did you get those fucking teeth for her? 563 01:09:51,910 --> 01:09:53,790 Yeah? 564 01:09:55,250 --> 01:09:58,080 At least she was good at sucking it. 565 01:09:58,620 --> 01:10:01,120 She can't even do that, you know? 566 01:10:01,120 --> 01:10:02,450 Eh? 567 01:10:03,910 --> 01:10:06,250 Has she ever sucked you off? 568 01:10:08,950 --> 01:10:10,950 No. 569 01:10:10,950 --> 01:10:12,910 Not to you. 570 01:10:15,000 --> 01:10:17,250 She'd have told us. 571 01:10:19,830 --> 01:10:22,700 She would have said it especially to me. 572 01:10:24,120 --> 01:10:26,250 I made her cry. 573 01:10:28,950 --> 01:10:31,250 "Do it, do it!" 574 01:10:31,250 --> 01:10:34,580 But with gratitude, because she liked it so much. 575 01:10:35,160 --> 01:10:38,700 "Do it, do it!" That slut! 576 01:10:39,160 --> 01:10:42,200 How will you suck with those fucking teeth, huh? 577 01:10:42,200 --> 01:10:44,200 How? Mm? 578 01:10:45,830 --> 01:10:47,910 Suck my cock, come here! 579 01:12:29,160 --> 01:12:32,250 We have to go, bitch! 580 01:12:34,540 --> 01:12:37,200 Bastianello, fuck me! 581 01:12:37,950 --> 01:12:40,950 Goodnight, wonderful audience! 582 01:12:40,950 --> 01:12:43,450 M.S.O.C.! 583 01:12:44,040 --> 01:12:47,000 Bastianello! 584 01:13:36,500 --> 01:13:38,080 Don't flash! 585 01:13:42,330 --> 01:13:46,200 What the fuck! What the fuck! 586 01:14:37,000 --> 01:14:41,830 Neapolitans can turn the rhythm of the heart into music. 587 01:14:41,830 --> 01:14:46,700 Naples was close to his feeling, with its gulf of a thousand lights, 588 01:14:46,700 --> 01:14:49,040 rippled by the breeze. 589 01:14:49,040 --> 01:14:53,950 When we arrived in Naples, Lucio Dalla said to me, "Smell! Smell! 590 01:14:53,950 --> 01:14:59,580 Don't you feel what a good smell Naples has? The best smell in the world". 591 01:16:28,870 --> 01:16:32,370 Pull my hair. Pull it! 592 01:16:35,910 --> 01:16:38,160 Bastianello wants to fuck! 593 01:16:38,660 --> 01:16:41,160 {\an5}Where's Carmilla? 594 01:16:50,410 --> 01:16:52,620 What the fuck are you doing? Don't shoot! 595 01:16:52,620 --> 01:16:54,620 Where's Carmilla? 596 01:16:54,620 --> 01:16:57,290 - What the fuck? Who's Carmilla? - Where is she? 597 01:16:57,290 --> 01:17:01,870 {\an5}Drop the gun! If you shoot me, 598 01:16:57,290 --> 01:17:01,870 {\an5}who will tell you where Carmilla is? 599 01:17:06,410 --> 01:17:08,540 Calm down. 600 01:17:08,540 --> 01:17:10,410 Lower the gun. 601 01:17:12,200 --> 01:17:16,120 {\an5}I'll turn off the music, 602 01:17:12,200 --> 01:17:16,120 {\an5}so we can talk better, Mimì! 603 01:17:16,120 --> 01:17:18,120 {\an5}Where is she? 604 01:17:19,620 --> 01:17:23,290 {\an5}Where should she be? 605 01:17:19,620 --> 01:17:23,290 {\an5}She went back to the north, Mimì! 606 01:17:23,290 --> 01:17:26,160 {\an5}She caused a huge mess. 607 01:17:26,160 --> 01:17:29,540 {\an5}She was underage. 608 01:17:26,160 --> 01:17:29,540 {\an5}Police came to the house. 609 01:17:29,540 --> 01:17:33,200 {\an5}You kissed her! 610 01:17:29,540 --> 01:17:33,200 {\an5}Carmilla was mine! 611 01:17:33,200 --> 01:17:37,540 {\an5}Who's Carmilla? Renata! 612 01:17:33,200 --> 01:17:37,540 {\an5}Her name is Renata, Mimì! 613 01:17:37,540 --> 01:17:41,290 {\an5}She went back to the north! 614 01:17:37,540 --> 01:17:41,290 {\an5}I didn't know she'd run away from home. 615 01:17:41,290 --> 01:17:46,540 {\an5}She went back to Morogno... to Codogno! 616 01:17:41,290 --> 01:17:46,540 {\an5}I don't know where the fuck she went! 617 01:17:46,540 --> 01:17:50,330 {\an5}I had nothing to do with it, Mimì! 618 01:17:46,540 --> 01:17:50,330 {\an5}She's crazy. 619 01:17:50,330 --> 01:17:51,910 {\an5}Crazy! 620 01:17:52,750 --> 01:17:55,000 {\an5}She's a bad woman. 621 01:17:55,000 --> 01:17:59,410 {\an5}Women like her, they kill good guys, 622 01:17:59,410 --> 01:18:01,410 {\an5}like you! 623 01:20:48,830 --> 01:20:51,750 {\an5}Fuck! Where are you going 624 01:20:48,830 --> 01:20:51,750 {\an5}dressed like that? 625 01:20:51,750 --> 01:20:54,080 {\an5}Where do you come from? 626 01:20:54,080 --> 01:20:57,620 {\an5}- I have to get to Codogno, Milan. 627 01:20:54,080 --> 01:20:57,620 {\an5}- Yes, yes, yes... 628 01:20:57,620 --> 01:21:00,450 {\an5}I have to go to Codogno, Milan. 629 01:21:00,450 --> 01:21:04,540 {\an5}You love Halloween, eh? 630 01:21:00,450 --> 01:21:04,540 {\an5}Halloween is over! Have a beer! 631 01:23:04,620 --> 01:23:06,910 Carmilla. 632 01:23:22,040 --> 01:23:23,750 Mimì? 633 01:23:28,080 --> 01:23:31,160 - Why are you here? - Carmilla, let me in. - Ssh! 634 01:23:31,160 --> 01:23:33,370 - Let me in! - My parents are sleeping! 635 01:23:33,370 --> 01:23:35,120 Ssh! 636 01:23:35,910 --> 01:23:37,910 Let me in. Please, open up. 637 01:23:40,080 --> 01:23:43,080 - My love. - Ssh! Be quiet. 638 01:23:43,870 --> 01:23:46,290 Come in, it's cold. 639 01:23:57,540 --> 01:24:00,660 - Carmilla, I... - You shouldn't have come! 640 01:24:00,660 --> 01:24:04,330 - Carmilla... - My name isn't Carmilla. It's Renata. 641 01:24:06,870 --> 01:24:08,750 I saw the video... 642 01:24:09,950 --> 01:24:12,000 You kissed him! 643 01:24:15,040 --> 01:24:16,790 Why? 644 01:24:20,370 --> 01:24:23,330 They locked me up and filled me with drugs. 645 01:24:25,540 --> 01:24:28,870 Thankfully mom and dad kept looking for me. 646 01:24:33,250 --> 01:24:35,870 They saw me on TV. 647 01:24:38,870 --> 01:24:41,660 I didn't say anything about Bastianello. 648 01:24:44,160 --> 01:24:46,370 I'm scared, Mimì! 649 01:24:47,660 --> 01:24:49,250 No. 650 01:24:49,250 --> 01:24:51,870 No! No! 651 01:24:53,450 --> 01:24:56,450 Look at me. Look at me! 652 01:24:56,450 --> 01:24:58,540 You don't have to be scared. 653 01:24:58,540 --> 01:25:01,410 Not of Bastianello, Rocco or anyone, Carmilla. 654 01:25:01,410 --> 01:25:05,000 My name isn't Carmilla, it's Renata. 655 01:25:15,580 --> 01:25:17,500 But I'm better now. 656 01:25:18,790 --> 01:25:21,250 I'm on medication. 657 01:25:21,250 --> 01:25:24,540 My psychologist told me that, step by step... 658 01:25:28,830 --> 01:25:31,370 Mimì, did you chip a tooth? 659 01:25:31,370 --> 01:25:33,080 Show me. 660 01:25:33,700 --> 01:25:35,950 You have to get these removed. 661 01:25:36,700 --> 01:25:40,000 Dad's friend is a dentist. He's really good. 662 01:25:40,000 --> 01:25:42,660 His surgery is well equipped... 663 01:25:43,620 --> 01:25:45,790 Mimì, you taste of blood. 664 01:25:45,790 --> 01:25:49,040 Use my bathroom, if you want. You can brush your teeth. 665 01:25:49,040 --> 01:25:52,370 - Carmilla! Carmilla... - My name is Renata! 666 01:25:52,370 --> 01:25:55,120 - Renata. - I came to take you away. 667 01:25:55,580 --> 01:25:57,750 I can't, Mimì! 668 01:25:58,330 --> 01:26:00,660 I'm getting better. 669 01:26:00,660 --> 01:26:02,500 I saw him. 670 01:26:02,500 --> 01:26:04,410 Who? 671 01:26:06,750 --> 01:26:08,870 Nosferatu. 672 01:26:11,870 --> 01:26:14,000 I'm a chosen one. 673 01:26:15,370 --> 01:26:18,950 He bit me. He has the power! 674 01:26:23,660 --> 01:26:25,120 I... 675 01:26:26,830 --> 01:26:29,540 I became a vampire. 676 01:26:34,120 --> 01:26:36,620 A real vampire. 677 01:26:38,540 --> 01:26:43,250 It was the shock! The knock to your head. 678 01:26:43,250 --> 01:26:46,330 Remember Rocco with the car jack? 679 01:26:48,040 --> 01:26:50,500 You could have died. 680 01:26:50,500 --> 01:26:52,500 I killed them all. 681 01:26:54,200 --> 01:26:56,200 It was so easy. 682 01:27:03,290 --> 01:27:05,330 My dear Mimì! 683 01:27:07,950 --> 01:27:09,950 You haven't recovered. 684 01:27:11,830 --> 01:27:15,410 Nosferatu and vampires, 685 01:27:15,410 --> 01:27:17,330 they're not real. 686 01:27:18,000 --> 01:27:21,410 They're fantasies, legends! 687 01:27:25,540 --> 01:27:28,910 You have to go back to hospital to recover, Mimì. 688 01:27:36,500 --> 01:27:38,790 Wait a minute. 689 01:27:38,790 --> 01:27:41,580 Wait, I have to take my medication. 690 01:27:49,950 --> 01:27:52,080 No! 691 01:27:54,160 --> 01:27:56,540 - That'll kill you! - Shut up! 692 01:28:10,830 --> 01:28:13,750 I might go back to school in a month. 693 01:28:16,790 --> 01:28:19,370 I'll have a special needs teacher. 694 01:28:22,660 --> 01:28:24,500 I'm going to go to ITI. 695 01:28:25,410 --> 01:28:27,370 What the fuck is ITI? 696 01:28:27,370 --> 01:28:30,080 Industrial Technical Institute. 697 01:28:31,410 --> 01:28:34,000 There are few girls. It's almost all boys. 698 01:28:34,910 --> 01:28:39,200 Dad said I can work with him as soon as I graduate. 699 01:28:44,040 --> 01:28:46,160 I'm happy, Mimì. 700 01:28:46,160 --> 01:28:48,790 - Carmilla... Renata! - Renata. 701 01:28:52,290 --> 01:28:54,410 I can save you now. 702 01:28:56,200 --> 01:28:58,700 - Please believe me. - Mimì. 703 01:28:58,700 --> 01:29:01,040 - Carmilla... - Mimì! 704 01:29:05,620 --> 01:29:08,330 My psychologist said 705 01:29:10,160 --> 01:29:14,370 that I suffer dissociation with schizophrenic tendencies. 706 01:29:17,830 --> 01:29:20,540 I have to recover a sense of reality. 707 01:29:22,870 --> 01:29:26,080 I have to realign with the world around me. 708 01:29:29,540 --> 01:29:31,500 Do you understand? 709 01:29:44,830 --> 01:29:46,750 All you have to do... 710 01:29:47,660 --> 01:29:49,750 is close your eyes. 711 01:29:54,620 --> 01:29:57,290 Just close your eyes and let me bite you. 712 01:29:59,540 --> 01:30:02,540 - Mimì... - Close your eyes! 713 01:30:02,540 --> 01:30:04,660 No, get off me! What are you doing? 714 01:30:06,120 --> 01:30:08,160 What are you doing? 715 01:30:09,080 --> 01:30:12,790 Please! Help! Help! 716 01:30:12,790 --> 01:30:16,750 I can't breathe! Mom! Mom! 717 01:30:27,370 --> 01:30:30,870 Renata! Renata! I called the police! 718 01:30:38,660 --> 01:30:41,950 Dad! Dad! 719 01:30:59,410 --> 01:31:02,250 {\an5}- Mom. 720 01:30:59,410 --> 01:31:02,250 {\an5}- Forgive me. 721 01:31:03,160 --> 01:31:07,290 {\an5}Forgive me. 722 01:31:03,160 --> 01:31:07,290 {\an5}She has to come with me! 723 01:31:15,160 --> 01:31:16,790 I'm sorry! 724 01:31:18,580 --> 01:31:23,330 I'm sorry! 725 01:31:31,830 --> 01:31:34,450 {\an5}I'm sorry! 726 01:31:36,000 --> 01:31:38,580 {\an5}I'm sorry! 727 01:31:41,370 --> 01:31:43,250 {\an5}Don't look at me. 728 01:31:47,500 --> 01:31:49,370 Forgive me. 729 01:32:02,700 --> 01:32:04,620 Come here. 730 01:32:07,620 --> 01:32:10,620 Drink it! Drink! 731 01:32:10,620 --> 01:32:13,120 Drink it now, Carmilla. 732 01:32:14,410 --> 01:32:17,790 Drink. Drink. 733 01:32:17,790 --> 01:32:20,370 Hey! Carmilla! 734 01:32:21,290 --> 01:32:24,620 Hey! Come on! 735 01:32:26,200 --> 01:32:27,790 Carmilla! 736 01:32:47,040 --> 01:32:50,000 {\an5}What will I do without you! 737 01:32:52,410 --> 01:32:54,620 What will I do? 738 01:32:55,540 --> 01:32:57,450 Carmilla! 739 01:36:32,870 --> 01:36:35,120 That was quick. 740 01:37:01,870 --> 01:37:03,750 Let's go, 741 01:37:05,290 --> 01:37:07,660 before dawn comes. 47323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.