Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,560 --> 00:00:07,000
DARRSH: First pressure test.
2
00:00:07,000 --> 00:00:09,240
It's not where I want to be
this early in the competition.
3
00:00:09,240 --> 00:00:10,880
How's that pin feeling, mate?
4
00:00:10,880 --> 00:00:12,880
Still got it, brother.
Still got it.
5
00:00:12,880 --> 00:00:14,440
Pressure tests are brutal.
6
00:00:14,440 --> 00:00:17,920
If you're not mentally prepared
for a day like today,
7
00:00:17,920 --> 00:00:19,680
you may as well pack your bags
and go home.
8
00:00:19,680 --> 00:00:23,640
(CHEERING AND APPLAUSE)
9
00:00:23,640 --> 00:00:25,240
Let it go, guys.
10
00:00:28,360 --> 00:00:31,320
SAV: There's a one in four chance
that one of us will go.
11
00:00:31,320 --> 00:00:33,200
And Ben also has an immunity pin.
12
00:00:33,200 --> 00:00:35,600
So, really, it is
a one in three chance.
13
00:00:35,600 --> 00:00:36,760
Very scary.
14
00:00:40,400 --> 00:00:43,080
Morning.
CONTESTANTS: Good morning.
15
00:00:43,080 --> 00:00:46,440
ANDY: Sav, first pressure test.
16
00:00:46,440 --> 00:00:48,560
Last season, sent you home.
17
00:00:48,560 --> 00:00:51,080
How are you feeling?
That does weigh on me.
18
00:00:51,080 --> 00:00:53,560
There's a lot of things I've done
in this kitchen, though,
19
00:00:53,560 --> 00:00:55,440
and the one thing I haven't done
is give up.
20
00:00:55,440 --> 00:00:57,800
So that's the energy that
I'm channelling.
21
00:00:57,800 --> 00:01:01,280
That's today. Never give up.
22
00:01:01,280 --> 00:01:03,040
Love it. Love it.
23
00:01:03,040 --> 00:01:04,360
Ben...
24
00:01:04,360 --> 00:01:07,400
Surely you're feeling confident
with that little pin on your apron?
25
00:01:07,400 --> 00:01:09,440
Yeah. Unlike Sav, I can give up.
26
00:01:09,440 --> 00:01:11,960
(LAUGHTER)
27
00:01:15,880 --> 00:01:17,920
It's, like, the most New Zealand
humour I've ever heard.
28
00:01:18,960 --> 00:01:21,680
I did get sent home on
a pressure test in my last season.
29
00:01:21,680 --> 00:01:24,400
A dessert.
So what's the strategy?
30
00:01:24,400 --> 00:01:27,520
I'm just going to hit it hard
and try and do everything well.
31
00:01:27,520 --> 00:01:30,160
And if I screw it up
more than someone else,
32
00:01:30,160 --> 00:01:31,320
then I'll be playing the pin.
33
00:01:31,320 --> 00:01:32,440
I'll use it if I have to.
34
00:01:33,960 --> 00:01:35,760
Well, I hope you got enough sleep
last night,
35
00:01:35,760 --> 00:01:40,360
because your first pressure test
is going to be brutal.
36
00:01:40,360 --> 00:01:41,480
Surprise!
37
00:01:41,480 --> 00:01:44,000
(LAUGHTER)
38
00:01:44,000 --> 00:01:46,640
SOFIA: The legend
that set this challenge
39
00:01:46,640 --> 00:01:50,280
is one of the best pastry chefs
in the country.
40
00:01:50,280 --> 00:01:53,280
They have set more pressure tests
in this kitchen
41
00:01:53,280 --> 00:01:57,040
than anyone in the history
of this competition.
42
00:01:57,040 --> 00:02:00,960
They're renowned. They are revered.
43
00:02:00,960 --> 00:02:03,880
They are dessert royalty.
44
00:02:03,880 --> 00:02:09,520
Please welcome
the reigning champ of choc...
45
00:02:11,520 --> 00:02:13,360
..dessert master...
46
00:02:14,640 --> 00:02:16,560
..Kirsten Tibballs!
47
00:02:17,560 --> 00:02:18,680
(CHEERING)
48
00:02:20,200 --> 00:02:21,600
ANDY: Yeah, Kirsten!
49
00:02:26,000 --> 00:02:27,840
Kirsten Tibballs - she's epic.
50
00:02:27,840 --> 00:02:32,680
She creates really intricate,
technical dishes that look amazing.
51
00:02:32,680 --> 00:02:34,520
They taste incredible as well.
52
00:02:34,520 --> 00:02:36,120
Today's going to be really tough.
53
00:02:38,800 --> 00:02:42,840
Kirsten, welcome back.
Thanks. So excited to be here.
54
00:02:42,840 --> 00:02:45,080
I can't believe you're here now.
55
00:02:45,080 --> 00:02:46,840
It's just the beginning of
the competition,
56
00:02:46,840 --> 00:02:49,120
so that shows
the standard that we're setting.
57
00:02:49,120 --> 00:02:52,480
I know. I'm normally towards
the pointy end
58
00:02:52,480 --> 00:02:55,800
because my challenges are known
to be quite challenging.
59
00:02:55,800 --> 00:02:58,800
(NERVOUS LAUGHTER)
60
00:02:58,800 --> 00:03:01,040
It's Legends Week and you're here
as one of the greats.
61
00:03:01,040 --> 00:03:02,560
How does that feel?
62
00:03:02,560 --> 00:03:05,360
MasterChef, for me,
is really the pinnacle
63
00:03:05,360 --> 00:03:08,240
of where so much good food
in Australia starts.
64
00:03:08,240 --> 00:03:13,400
To be regarded as a legend
in this kitchen is such an honour.
65
00:03:13,400 --> 00:03:15,960
Kirsten, do you want to show them
what dish they'll be making?
66
00:03:15,960 --> 00:03:18,080
I'd love to.
67
00:03:18,080 --> 00:03:22,400
This is the most technical dessert
I've ever created.
68
00:03:24,200 --> 00:03:26,120
See ya.
See ya.
69
00:03:27,800 --> 00:03:30,200
Today, you'll be making my...
70
00:03:36,080 --> 00:03:38,000
CONTESTANTS: Oh!
What?
71
00:03:38,000 --> 00:03:39,880
..chocolate and coffee caviar.
72
00:03:51,160 --> 00:03:53,120
You've never been less excited
to see caviar.
73
00:03:53,120 --> 00:03:55,640
(LAUGHTER)
74
00:03:55,640 --> 00:03:57,640
I actually created this
75
00:03:57,640 --> 00:04:00,840
and gained immunity on
Dessert Masters.
76
00:04:00,840 --> 00:04:01,880
POH: So, in this kitchen.
77
00:04:01,880 --> 00:04:04,040
In this kitchen
in the chocolate challenge.
78
00:04:04,040 --> 00:04:06,720
You were in that position.
I was in your position.
79
00:04:06,720 --> 00:04:08,760
Oh, my God. Wow.
80
00:04:08,760 --> 00:04:10,920
Look how perfect the tin is.
81
00:04:10,920 --> 00:04:12,760
POH: It's impeccable, isn't it?
82
00:04:12,760 --> 00:04:15,880
SAV: That actually looks like
a real caviar tin.
83
00:04:15,880 --> 00:04:17,560
I am shaking.
84
00:04:17,560 --> 00:04:20,400
The internal screaming, crying,
vomiting has kicked in.
85
00:04:21,480 --> 00:04:23,200
Do you want to see inside?
86
00:04:23,200 --> 00:04:24,600
Yes.
Of course.
87
00:04:24,600 --> 00:04:26,120
So, this is a chocolate lid.
88
00:04:27,360 --> 00:04:28,720
Stop it!
89
00:04:28,720 --> 00:04:32,120
This is actually a mould
made from a caviar tin.
90
00:04:32,120 --> 00:04:33,160
Ah.
91
00:04:33,160 --> 00:04:34,960
I'll cut through.
Wow.
92
00:04:38,280 --> 00:04:39,280
Oh.
93
00:04:39,280 --> 00:04:41,480
POH: Just by watching you do that,
94
00:04:41,480 --> 00:04:45,360
you can see the chocolate work is
so thin and fine.
95
00:04:45,360 --> 00:04:48,080
It's essential
for the chocolate work to be thin
96
00:04:48,080 --> 00:04:49,960
for the eating quality of the dish.
97
00:04:49,960 --> 00:04:51,520
Amazing.
98
00:04:51,520 --> 00:04:54,840
If we start on the base,
we have a chocolate cake
99
00:04:54,840 --> 00:04:58,240
which has a marsala and chocolate
and coffee soak.
100
00:04:58,240 --> 00:05:00,840
On top of that, a mascarpone cream,
101
00:05:00,840 --> 00:05:04,160
on top of that,
coffee-infused chocolate mousse.
102
00:05:04,160 --> 00:05:07,520
And then to finish it off,
we have the coffee caviar,
103
00:05:07,520 --> 00:05:10,160
which is placed on top,
levelled out perfectly
104
00:05:10,160 --> 00:05:11,960
like it would be in a caviar tin.
105
00:05:11,960 --> 00:05:13,640
Oh, my gosh.
106
00:05:13,640 --> 00:05:15,720
And then the Melba toast is made
from white chocolate.
107
00:05:15,720 --> 00:05:19,520
Inside, it has caramelised almonds
and sea salt
108
00:05:19,520 --> 00:05:23,640
coated in cocoa butter to give it
a real toast look and feel.
109
00:05:23,640 --> 00:05:27,840
I'm blown away.
There is so much intricacy in this.
110
00:05:27,840 --> 00:05:31,120
The coffee caviar pearls
just pop in the mouth.
111
00:05:31,120 --> 00:05:33,320
Oh, gosh. It doesn't seem real.
112
00:05:33,320 --> 00:05:35,120
They're so delicate.
113
00:05:35,120 --> 00:05:38,440
So, Chef,
what are the pressure points?
114
00:05:38,440 --> 00:05:42,200
If you don't create the caviar tin,
you have no dish.
115
00:05:42,200 --> 00:05:44,000
So tempering the chocolate,
116
00:05:44,000 --> 00:05:45,760
making the shell nice and thin,
117
00:05:45,760 --> 00:05:48,080
and being able to get it out of
the mould.
118
00:05:48,080 --> 00:05:50,000
My mind's already going to
119
00:05:50,000 --> 00:05:53,640
how many different types
of chocolate are tempered on there?
120
00:05:53,640 --> 00:05:56,280
I just suddenly got the shakes
for some reason.
121
00:05:56,280 --> 00:05:57,720
I've never tempered chocolate
before.
122
00:05:57,720 --> 00:06:00,440
Never tried to make anything clever
out of chocolate.
123
00:06:00,440 --> 00:06:02,360
I do like chocolate,
but this is ridiculous.
124
00:06:02,360 --> 00:06:07,440
So, gang, you'll have just
three hours and 15 minutes...
125
00:06:08,960 --> 00:06:12,320
..and there is a lot to do,
not a whole lot of time.
126
00:06:12,320 --> 00:06:14,320
The recipe, equipment
and ingredients,
127
00:06:14,320 --> 00:06:15,760
they're all at your benches.
128
00:06:15,760 --> 00:06:17,800
I know I'm preaching to
the choir here,
129
00:06:17,800 --> 00:06:21,240
but detail is everything
in a pressure test.
130
00:06:21,240 --> 00:06:22,600
Your dish -
131
00:06:22,600 --> 00:06:27,240
it needs to not only taste
but look identical to Kirsten's.
132
00:06:27,240 --> 00:06:31,560
Whoever makes a dish that bears
the least amount of resemblance
133
00:06:31,560 --> 00:06:33,040
will be leaving the competition.
134
00:06:35,440 --> 00:06:37,440
I really do wish you good luck.
135
00:06:38,480 --> 00:06:40,840
And your time starts now.
Go!
136
00:06:40,840 --> 00:06:43,040
(CHEERING AND APPLAUSE)
137
00:06:54,160 --> 00:06:56,280
I look at the recipe... It's a book.
138
00:06:56,280 --> 00:06:59,440
There is literally a book
on my bench.
139
00:06:59,440 --> 00:07:01,640
In the pressure tests in the past,
140
00:07:01,640 --> 00:07:03,840
I have flicked through
the entire recipe.
141
00:07:03,840 --> 00:07:06,320
But, for today, I'm literally going
to go step by step.
142
00:07:06,320 --> 00:07:08,280
There's no time to read
the whole recipe.
143
00:07:08,280 --> 00:07:10,400
Hopefully, it makes sense
as it comes together.
144
00:07:10,400 --> 00:07:13,000
The first thing I need to do is
a chocolate cake.
145
00:07:13,000 --> 00:07:14,880
(MUMBLES RECIPE) ..fold through...
146
00:07:14,880 --> 00:07:17,240
Kirsten's was super light
and fluffy,
147
00:07:17,240 --> 00:07:19,040
which is what you need
from a sponge.
148
00:07:19,040 --> 00:07:21,240
I've made, like, 100 cakes
in this competition,
149
00:07:21,240 --> 00:07:23,520
so this is an opportunity for me,
I think,
150
00:07:23,520 --> 00:07:25,840
to make up some time
and really rely on my intuition.
151
00:07:25,840 --> 00:07:28,200
I was really happy
when I saw it was a dessert,
152
00:07:28,200 --> 00:07:30,320
but everyone can cook here
and is out to win,
153
00:07:30,320 --> 00:07:32,040
so I've just got to, yeah,
head down and smash it.
154
00:07:41,720 --> 00:07:45,320
Way to go, Benny. Shove it in.
I think it goes this way.
155
00:07:45,320 --> 00:07:47,320
Yeah. Just the right way, Benny.
156
00:07:47,320 --> 00:07:48,760
She's going in.
157
00:07:50,600 --> 00:07:53,400
I'm happy with my cake.
That's in the oven.
158
00:07:53,400 --> 00:07:54,720
Nice work, Sarah.
159
00:07:57,160 --> 00:07:59,720
I love Kirsten Tibballs.
160
00:07:59,720 --> 00:08:01,600
I think she is truly a legend.
161
00:08:01,600 --> 00:08:04,600
So, to have her set
the pressure test is awesome.
162
00:08:04,600 --> 00:08:06,080
But it also freaks me out
163
00:08:06,080 --> 00:08:09,600
because I know this is going to be
a crazy dish.
164
00:08:09,600 --> 00:08:12,160
Oh, watch it.
165
00:08:12,160 --> 00:08:15,160
I'm trying to stay in the zone.
166
00:08:15,160 --> 00:08:17,760
Now I need to make sure
that my tins are perfect.
167
00:08:19,240 --> 00:08:21,800
This is the biggest pressure point
of the dish.
168
00:08:21,800 --> 00:08:25,600
It is the whole encasing of
Kirsten's dish.
169
00:08:25,600 --> 00:08:27,120
It's called the caviar tin.
170
00:08:29,280 --> 00:08:32,120
The whole part of tempering
chocolate is you need patience.
171
00:08:32,120 --> 00:08:34,920
You need to make sure you get
the temperatures correct.
172
00:08:34,920 --> 00:08:37,560
When you're bringing up the heat
and cooling it back down,
173
00:08:37,560 --> 00:08:39,440
it has to be spot-on.
174
00:08:39,440 --> 00:08:42,200
The aim of this is to make sure
that it has that snap,
175
00:08:42,200 --> 00:08:44,560
and it also looks beautiful.
176
00:08:44,560 --> 00:08:46,360
Why?
177
00:08:46,360 --> 00:08:48,200
Why? Why do I have to come back
to this?
178
00:08:51,040 --> 00:08:53,400
OK, let's get this done.
179
00:08:53,400 --> 00:08:56,720
I don't have
a comfortable relationship
180
00:08:56,720 --> 00:08:59,240
with tempering chocolate,
let's put it that way.
181
00:08:59,240 --> 00:09:01,000
I'm tempering the chocolate
182
00:09:01,000 --> 00:09:03,720
and I think the chocolate is
being tempered properly.
183
00:09:03,720 --> 00:09:06,520
It's at the working temperature.
I think it is tempered.
184
00:09:06,520 --> 00:09:07,960
Are you happy with the temper?
I think it is.
185
00:09:07,960 --> 00:09:09,760
OK. Nice work, Sav!
Good, Sav.
186
00:09:09,760 --> 00:09:11,080
Let's go!
187
00:09:11,080 --> 00:09:12,600
I'm doing a few test strips
188
00:09:12,600 --> 00:09:14,120
just to check
that it is actually going to set,
189
00:09:14,120 --> 00:09:16,800
because tempered chocolate hardens
at room temperature,
190
00:09:16,800 --> 00:09:19,200
and that's how you know
it's been done right.
191
00:09:19,200 --> 00:09:22,560
OK. Chocolate looks tempered.
It's good.
192
00:09:22,560 --> 00:09:25,720
Well, it is Legends Week
in the MasterChef kitchen.
193
00:09:25,720 --> 00:09:27,800
Kirsten, you said yourself,
194
00:09:27,800 --> 00:09:31,840
this is the most technically
challenging pressure test
195
00:09:31,840 --> 00:09:33,080
you've ever set.
196
00:09:33,080 --> 00:09:35,200
I know.
ANDY: And there's been a few.
197
00:09:35,200 --> 00:09:36,560
And there's been a few.
198
00:09:36,560 --> 00:09:37,840
There has.
199
00:09:37,840 --> 00:09:39,680
Very technical because
200
00:09:39,680 --> 00:09:43,520
it's not just one set of techniques
that are required, it's many.
201
00:09:43,520 --> 00:09:47,440
So this is the first pressure test
and it is a beast.
202
00:09:47,440 --> 00:09:50,920
Can you talk us through
all the mega pressure points?
203
00:09:50,920 --> 00:09:52,760
So, there's quite a few.
204
00:09:52,760 --> 00:09:55,440
The biggest thing is
you have to temper the chocolate.
205
00:09:55,440 --> 00:09:57,920
What people may not know,
if the chocolate is not tempered,
206
00:09:57,920 --> 00:10:00,160
it can't contract
or come out of the mould,
207
00:10:00,160 --> 00:10:02,440
so it'll just stay in the mould.
208
00:10:02,440 --> 00:10:06,720
And that tin was like
a millimetre - max - in thickness.
209
00:10:06,720 --> 00:10:10,400
So when we talk about pressure,
if it's too thin, it'll crack.
210
00:10:10,400 --> 00:10:13,400
If it's too thick,
it's not nice to eat.
211
00:10:13,400 --> 00:10:15,560
I don't dare read the rest of
the recipe yet.
212
00:10:15,560 --> 00:10:17,560
Huh?
Don't dare read the rest of it.
213
00:10:17,560 --> 00:10:19,800
I know, seriously.
I'm only on page two.
214
00:10:19,800 --> 00:10:21,720
You're going good, Sarah.
215
00:10:23,640 --> 00:10:24,680
Getting there.
216
00:10:27,200 --> 00:10:30,240
So much of this dessert is
about creating
217
00:10:30,240 --> 00:10:33,040
that illusion of the caviar tins.
218
00:10:33,040 --> 00:10:37,520
The tin mould needs to be completely
filled with my tempered chocolate.
219
00:10:37,520 --> 00:10:39,880
And then we need to tap
the excess chocolate out
220
00:10:39,880 --> 00:10:43,160
and then scrape it off
just so that you create a nice,
221
00:10:43,160 --> 00:10:45,520
firm lip on the edge.
222
00:10:45,520 --> 00:10:46,680
Done.
223
00:10:48,480 --> 00:10:51,080
Nice one, Sav.
So, fingers crossed.
224
00:10:53,480 --> 00:10:56,960
Time is racing by.
You have 2.5 hours to go.
225
00:10:56,960 --> 00:11:00,120
ANDY: Let's go, everybody!
(APPLAUSE)
226
00:11:02,920 --> 00:11:04,280
SAV: There's so much to get done.
227
00:11:04,280 --> 00:11:05,680
She likes to see us suffer,
doesn't she?
228
00:11:09,000 --> 00:11:10,040
ANDY: Here we go.
229
00:11:11,800 --> 00:11:13,880
Hey, team.
Hi, Ben. Lovely to meet you.
230
00:11:13,880 --> 00:11:15,760
You too. You too.
Thanks for setting such a...
231
00:11:15,760 --> 00:11:17,520
You're welcome.
..busy challenge for us.
232
00:11:17,520 --> 00:11:19,920
Heads up. This is probably
the most important element, yeah?
233
00:11:19,920 --> 00:11:21,560
Yeah, well,
I want it to be very thin,
234
00:11:21,560 --> 00:11:22,920
obviously, because yours was
very thin.
235
00:11:22,920 --> 00:11:24,000
I just checked, it was 31 degrees
236
00:11:24,000 --> 00:11:25,640
when I walked away
from the microwave.
237
00:11:25,640 --> 00:11:28,720
Have you done
a lot of chocolate work before?
238
00:11:30,200 --> 00:11:31,320
Actually, just quietly,
239
00:11:31,320 --> 00:11:34,640
the first time I've ever
tempered chocolate in my life.
240
00:11:34,640 --> 00:11:37,920
Read the recipe 'cause there's lots
of little points and tips in there
241
00:11:37,920 --> 00:11:40,720
that are really essential to having
a great dish at the end.
242
00:11:40,720 --> 00:11:42,200
Thank you. I will do so.
I'll try my best.
243
00:11:42,200 --> 00:11:43,880
Come on, Ben. You got this.
Cheers, guys.
244
00:11:43,880 --> 00:11:46,720
Come on! Give me...
245
00:11:46,720 --> 00:11:47,880
That cake smells amazing.
246
00:11:47,880 --> 00:11:51,440
Kirsten's tin was very, very thin.
So delicate.
247
00:11:51,440 --> 00:11:52,760
I've got to make sure
248
00:11:52,760 --> 00:11:55,400
my chocolate tin is just as good
as hers.
249
00:11:55,400 --> 00:11:58,360
I'm not even sure how you make
a tin that thin.
250
00:11:58,360 --> 00:12:00,960
I pour a little bit of chocolate
into the mould...
251
00:12:02,480 --> 00:12:03,640
..and I'm swirling it around.
252
00:12:06,160 --> 00:12:08,040
He's still not filling the mould up.
What's he doing?
253
00:12:10,440 --> 00:12:12,080
It's going to be uneven.
254
00:12:13,200 --> 00:12:15,360
He needs to
fill the mould to the top.
255
00:12:15,360 --> 00:12:17,600
Far out, how am I supposed to
spread this thing?
256
00:12:17,600 --> 00:12:19,080
Oh, that doesn't look good.
257
00:12:24,640 --> 00:12:26,080
Oh, no!
258
00:12:34,640 --> 00:12:36,400
Oh, no.
259
00:12:36,400 --> 00:12:37,400
BEN: As I'm trying to recreate
260
00:12:37,400 --> 00:12:39,200
Kirsten Tibball's
chocolate caviar tin...
261
00:12:40,320 --> 00:12:41,480
..it's a nightmare for me.
262
00:12:43,480 --> 00:12:45,240
Oh, that doesn't look good.
263
00:12:45,240 --> 00:12:46,880
The judges made it very clear that
264
00:12:46,880 --> 00:12:49,200
the most important part of this dish
is the tempered chocolate tin.
265
00:12:50,800 --> 00:12:53,680
Oh. I realised that I poured
a little bit of chocolate
266
00:12:53,680 --> 00:12:55,720
and swirled it around
and turned it upside down.
267
00:12:55,720 --> 00:12:57,640
Whereas the recipe said to
fill it up
268
00:12:57,640 --> 00:12:59,040
and then tip it all out.
269
00:12:59,040 --> 00:13:02,480
I think Ben's just read his recipe
and he's realised what he did wrong,
270
00:13:02,480 --> 00:13:04,160
and now he's starting the tin again.
271
00:13:04,160 --> 00:13:07,160
If you're going to rectify it,
now is the time to do it.
272
00:13:07,160 --> 00:13:08,760
Mm.
273
00:13:08,760 --> 00:13:10,560
I can go back and fill the moulds up
274
00:13:10,560 --> 00:13:12,600
and finish off my caviar tins.
275
00:13:12,600 --> 00:13:14,600
Doing that again, Ben?
Yeah, yeah.
276
00:13:14,600 --> 00:13:16,800
Found out what I'm doing wrong.
It's OK. Keep going.
277
00:13:16,800 --> 00:13:18,240
You've got time, mate.
278
00:13:18,240 --> 00:13:20,280
Not so much! Not funny.
279
00:13:20,280 --> 00:13:21,920
Ooh.
280
00:13:21,920 --> 00:13:24,640
Stay focused.
You have two hours to go.
281
00:13:24,640 --> 00:13:26,520
ANDY: Come on, everybody!
282
00:13:31,480 --> 00:13:33,120
I want an even one.
283
00:13:33,120 --> 00:13:34,600
I think that's the one.
284
00:13:35,760 --> 00:13:37,440
(GRUNTS) Oh, gosh.
285
00:13:39,120 --> 00:13:40,720
Time is flying.
286
00:13:40,720 --> 00:13:42,160
Hey, Sarah.
Yeah.
287
00:13:42,160 --> 00:13:44,880
Just make sure you read about
the caviar tins.
288
00:13:44,880 --> 00:13:46,520
They might need to sit
in the fridge, I don't know.
289
00:13:47,680 --> 00:13:48,880
Oh.
290
00:13:48,880 --> 00:13:51,000
An hour in,
I have no idea what I'm doing
291
00:13:51,000 --> 00:13:53,520
because I'm literally
just following step by step.
292
00:13:53,520 --> 00:13:56,480
I've just read
that my chocolate tin needs
293
00:13:56,480 --> 00:13:59,000
to go into the fridge for 15 minutes
before I unmould it.
294
00:13:59,000 --> 00:14:01,840
I try to give Sarah the heads up,
but we'll see.
295
00:14:03,000 --> 00:14:04,280
Almost there.
296
00:14:04,280 --> 00:14:06,680
I've done my chocolate tin moulds.
297
00:14:06,680 --> 00:14:09,560
My cake is out of the oven
and into the freezer.
298
00:14:09,560 --> 00:14:11,600
My almonds are caramelising.
299
00:14:11,600 --> 00:14:13,800
It's now time to move on to
the Melba toast.
300
00:14:14,880 --> 00:14:16,840
The Melba toast component
of this dish
301
00:14:16,840 --> 00:14:20,640
literally just looks like
little baby toasts.
302
00:14:20,640 --> 00:14:22,320
For the Melba toast,
303
00:14:22,320 --> 00:14:25,080
I have to melt down white chocolate
and get it tempered.
304
00:14:27,960 --> 00:14:30,920
You don't want it to just be pure
tempered white chocolate.
305
00:14:30,920 --> 00:14:35,360
The almonds gave, like, texture
but also a bitterness,
306
00:14:35,360 --> 00:14:36,800
and a bit of salt as well.
307
00:14:36,800 --> 00:14:38,520
They need to set for 15 minutes.
308
00:14:42,280 --> 00:14:44,440
BEN: I've never seen
so much chocolate in my life.
309
00:14:49,440 --> 00:14:50,960
Get out of it, Ben!
310
00:14:52,080 --> 00:14:53,680
Oh, my God.
Seriously!
311
00:14:53,680 --> 00:14:55,080
I'm just stirring my chocolate.
312
00:14:55,080 --> 00:14:57,280
You've got a pin!
Just stirring.
313
00:14:59,000 --> 00:15:02,240
For the rest of the cook, you want to
take it one step at a time!
314
00:15:02,240 --> 00:15:03,960
90 minutes to go.
315
00:15:10,760 --> 00:15:13,040
Tempering chocolate definitely
looks easier than it is,
316
00:15:13,040 --> 00:15:14,440
I think it's fair to say.
317
00:15:14,440 --> 00:15:16,880
Are you good, Sarah?
Yeah. No. All good.
318
00:15:16,880 --> 00:15:18,480
Doing well, Darrsh.
Keep hustling, mate.
319
00:15:18,480 --> 00:15:20,400
Yeah, doing great, Darrsh.
Thanks, guys.
320
00:15:20,400 --> 00:15:23,800
The recipe says to keep
the chocolate moulds in the fridge
321
00:15:23,800 --> 00:15:28,160
for no longer than 15 minutes
or they become difficult to unmould.
322
00:15:32,280 --> 00:15:35,840
This is the most important part
of this entire cook.
323
00:15:37,720 --> 00:15:39,800
Nice and slow. OK?
324
00:15:42,000 --> 00:15:43,720
Because, if one of these cracks,
325
00:15:43,720 --> 00:15:45,400
the dish isn't going to hold up
properly.
326
00:15:47,080 --> 00:15:49,640
So I'm really, really nervous.
327
00:15:49,640 --> 00:15:52,400
Careful, careful, careful.
328
00:15:52,400 --> 00:15:53,400
Yeah.
329
00:15:54,400 --> 00:15:56,800
Oh, my God! Yes, Darrsh! Woo!
330
00:15:58,920 --> 00:16:00,680
Oh, yes, Darrsh! Woo!
331
00:16:00,680 --> 00:16:03,960
I'm really happy with my moulds.
I've just pulled them out.
332
00:16:03,960 --> 00:16:05,800
Maybe a little bit thicker
than I would have liked,
333
00:16:05,800 --> 00:16:07,960
but, to be honest, I was just
worried about the tempering,
334
00:16:07,960 --> 00:16:09,320
and they look really tempered.
335
00:16:09,320 --> 00:16:11,720
It's now time to get them sprayed.
336
00:16:11,720 --> 00:16:15,040
The first thing I do
is mix gold colouring
337
00:16:15,040 --> 00:16:17,520
and then run over to the spray gun
338
00:16:17,520 --> 00:16:19,680
to get my chocolate mould sprayed
with gold glitter.
339
00:16:21,920 --> 00:16:25,280
I don't think Banksy is going to be
giving me a call up anytime soon,
340
00:16:25,280 --> 00:16:26,960
but I'm pretty stoked with it.
341
00:16:32,680 --> 00:16:34,440
I feel like I'm running behind
a little bit,
342
00:16:34,440 --> 00:16:37,080
but I would rather focus
and get everything right.
343
00:16:37,080 --> 00:16:40,440
Yeah, I think I kind of screwed up
this mould. But, anyway...
344
00:16:44,520 --> 00:16:46,720
I have done my cake, my spoon...
345
00:16:46,720 --> 00:16:49,320
My caviar tins,
I'm about to remove them.
346
00:16:52,120 --> 00:16:54,000
The moment of truth.
347
00:16:55,920 --> 00:16:58,960
Oh, here we go, here we go.
Come on, Sarah.
348
00:17:01,560 --> 00:17:04,480
I'm trying to get these out of
the mould,
349
00:17:04,480 --> 00:17:06,120
and they're just not budging.
350
00:17:06,120 --> 00:17:07,200
They're really stuck,
351
00:17:07,200 --> 00:17:09,320
and I don't want to be rough
with it.
352
00:17:19,560 --> 00:17:21,720
Does not want to come out.
353
00:17:23,400 --> 00:17:26,280
(TAPPING)
354
00:17:33,040 --> 00:17:34,640
Oh! It's out!
355
00:17:34,640 --> 00:17:36,520
Yes, Sarah!
356
00:17:37,520 --> 00:17:39,480
First one out.
357
00:17:39,480 --> 00:17:41,280
I've only got one.
358
00:17:46,880 --> 00:17:49,240
Yes!
Yes, Sarah! It looks amazing.
359
00:17:52,920 --> 00:17:54,520
I take the moulds out of the fridge
360
00:17:54,520 --> 00:17:55,960
and I'm still really worried.
361
00:17:55,960 --> 00:17:59,360
If the chocolate isn't tempered
and they don't work, it's over.
362
00:17:59,360 --> 00:18:00,600
I'm playing the pin.
363
00:18:00,600 --> 00:18:02,600
KIRSTEN: Oh, my God. Oh, my God.
364
00:18:02,600 --> 00:18:04,680
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
365
00:18:08,560 --> 00:18:10,000
Oh, Benny!
366
00:18:13,200 --> 00:18:15,960
Yeah, mate!
367
00:18:15,960 --> 00:18:17,080
Are you happy with that?
368
00:18:17,080 --> 00:18:18,920
Better than I thought,
I was a bit worried.
369
00:18:18,920 --> 00:18:20,640
Good first go.
Thank you. Yeah.
370
00:18:20,640 --> 00:18:22,920
This chocolate work's
quite addictive, isn't it?
371
00:18:22,920 --> 00:18:25,920
It is addictive.
I'll see you at Safa.
372
00:18:25,920 --> 00:18:27,160
Yeah, OK. For sure.
373
00:18:30,280 --> 00:18:33,120
Sav looks a little bit behind,
and I've noticed
374
00:18:33,120 --> 00:18:36,280
she left her tempered chocolate
moulds on her bench.
375
00:18:36,280 --> 00:18:38,200
And everyone else has theirs
in the fridge.
376
00:18:38,200 --> 00:18:39,280
It's really hot down there,
377
00:18:39,280 --> 00:18:41,240
which is not what you want
for tempered chocolate.
378
00:18:41,240 --> 00:18:43,000
I'm actually really worried
about Sav.
379
00:18:44,440 --> 00:18:46,160
How do I unmould this?
380
00:18:48,720 --> 00:18:51,360
Time to unmould my caviar tins.
381
00:18:51,360 --> 00:18:54,360
This is delicate work.
I'm very nervous.
382
00:18:57,600 --> 00:18:59,960
How do I take this out?
383
00:19:05,800 --> 00:19:07,520
I actually don't know
how to take these out.
384
00:19:12,920 --> 00:19:15,800
I'm trying to very gently ease
the sides...
385
00:19:16,960 --> 00:19:19,480
..and there's a crack forming
in this tin.
386
00:19:22,680 --> 00:19:25,400
Now I've got Andy
and Kirsten Tibballs staring at me,
387
00:19:25,400 --> 00:19:28,160
and I'm like,
"Oh, God, what did I miss?"
388
00:19:31,440 --> 00:19:33,480
Um, I don't know
what I've done wrong.
389
00:19:42,120 --> 00:19:43,360
Godammit!
390
00:19:44,480 --> 00:19:47,800
It's breaking, um,
I don't know what I've done wrong.
391
00:19:52,440 --> 00:19:54,520
Oh, no.
Are they all cracked?
392
00:19:54,520 --> 00:19:56,720
Have you ever read your recipe?
393
00:20:01,440 --> 00:20:03,000
Oh, they need to go in the fridge.
394
00:20:04,600 --> 00:20:06,840
I didn't read my recipe properly.
395
00:20:06,840 --> 00:20:09,520
I just need to take a breath.
396
00:20:09,520 --> 00:20:13,120
I'm having this moment
where I'm actually remembering
397
00:20:13,120 --> 00:20:15,080
every single pressure test
last season
398
00:20:15,080 --> 00:20:17,880
that I felt wasn't going to work,
399
00:20:17,880 --> 00:20:21,240
and I am remembering
the woman that raised me.
400
00:20:21,240 --> 00:20:23,080
And you know what?
401
00:20:23,080 --> 00:20:26,240
I don't know if it's going to be
the last time I'm cooking in here,
402
00:20:26,240 --> 00:20:30,480
but if it is,
I'm not going to go out giving up.
403
00:20:30,480 --> 00:20:33,520
The beauty of chocolate
is that you can retemper it.
404
00:20:33,520 --> 00:20:36,240
I'm going to redo the moulds.
I have no choice.
405
00:20:36,240 --> 00:20:38,480
So I'm going to temper it.
I have to keep trying.
406
00:20:38,480 --> 00:20:40,040
I won't give up.
407
00:20:40,040 --> 00:20:42,160
I will retemper the chocolate
if I need to.
408
00:20:42,160 --> 00:20:45,000
It's a good idea, but you're putting
a lot of pressure on yourself.
409
00:20:45,000 --> 00:20:47,360
Yeah, I know. I am.
410
00:20:47,360 --> 00:20:48,360
Breathe.
411
00:20:48,360 --> 00:20:49,760
Good luck.
Thank you.
412
00:20:49,760 --> 00:20:51,160
POH: Good luck, Sav.
Thank you.
413
00:20:53,200 --> 00:20:54,480
One hour to go!
414
00:20:54,480 --> 00:20:57,200
(CHEERING AND APPLAUSE)
415
00:20:59,080 --> 00:21:00,440
God, one hour.
416
00:21:00,440 --> 00:21:02,000
What?!
417
00:21:02,000 --> 00:21:04,720
DARRSH: Oh, so many steps.
418
00:21:04,720 --> 00:21:06,480
SOFIA: So, Kirsten and I
have just been around
419
00:21:06,480 --> 00:21:07,680
to all of the benches.
420
00:21:07,680 --> 00:21:10,240
You can cut the tension in here
with a knife.
421
00:21:10,240 --> 00:21:14,240
Everybody's demoulding their tins,
and they're finding out the hard way
422
00:21:14,240 --> 00:21:16,440
whether or not
they've done them correctly.
423
00:21:16,440 --> 00:21:18,000
What did you think, Kirsten?
424
00:21:18,000 --> 00:21:19,840
Sav's didn't go in the fridge.
425
00:21:19,840 --> 00:21:22,160
And without refrigeration
in that amount of time,
426
00:21:22,160 --> 00:21:24,200
they're never going
to contract enough to come out.
427
00:21:25,720 --> 00:21:29,520
And then if we look at Darrsh's,
he hasn't really melted the edges,
428
00:21:29,520 --> 00:21:33,520
which you have to do to ensure
that you get that really clean line.
429
00:21:33,520 --> 00:21:35,400
Got a fair bit of chunk on there.
430
00:21:35,400 --> 00:21:36,800
Yeah, he might need a chisel.
431
00:21:37,880 --> 00:21:41,000
Sarah's tin is absolutely beautiful.
432
00:21:41,000 --> 00:21:42,280
Perfectly tempered.
433
00:21:42,280 --> 00:21:43,400
It's really clean.
434
00:21:45,160 --> 00:21:47,320
Ben's actually came out really well,
435
00:21:47,320 --> 00:21:49,560
and he's probably ahead
of everybody else.
436
00:21:49,560 --> 00:21:52,200
He's pretty much set.
437
00:21:52,200 --> 00:21:53,920
MAN: You alright down there, Benny?
438
00:21:53,920 --> 00:21:55,440
BEN: Good, mate.
439
00:21:55,440 --> 00:21:56,800
Do you want your car painted?
440
00:21:56,800 --> 00:21:58,640
It's taking me forever
to spray these things.
441
00:21:58,640 --> 00:22:00,280
I'm giving it so much paint.
442
00:22:00,280 --> 00:22:03,320
Oh, it's a bit of a buzz in there,
isn't there, with that alcohol?
443
00:22:03,320 --> 00:22:05,400
The tins are looking very golden,
very bright.
444
00:22:06,440 --> 00:22:08,200
I realise the tin's
not the right colour,
445
00:22:08,200 --> 00:22:10,160
but right now
I've just got bigger fish to fry.
446
00:22:10,160 --> 00:22:11,600
I need to get on
with the rest of the things.
447
00:22:11,600 --> 00:22:13,680
It's time to unmould the Melba toast.
448
00:22:15,040 --> 00:22:17,960
I turn the first one over
and I'm just so gentle.
449
00:22:17,960 --> 00:22:19,040
I don't want to break it.
450
00:22:19,040 --> 00:22:20,840
I'm just trying
to gently ease it out.
451
00:22:23,640 --> 00:22:25,200
(SIGHS)
452
00:22:31,840 --> 00:22:33,040
And then it pops out
453
00:22:33,040 --> 00:22:34,240
and they look
just like Kirsten's.
454
00:22:34,240 --> 00:22:35,960
Well done.
455
00:22:35,960 --> 00:22:37,760
Like I've done it before, almost.
Yeah.
456
00:22:37,760 --> 00:22:40,160
I turn the next mould over
and it falls out all by itself.
457
00:22:40,160 --> 00:22:41,400
This is getting easier and easier.
458
00:22:41,400 --> 00:22:43,360
(CHEERING)
459
00:22:43,360 --> 00:22:45,560
MAN: Good stuff.
I was a bit worried about that.
460
00:22:45,560 --> 00:22:46,800
I realised
461
00:22:46,800 --> 00:22:49,320
that I've potentially made
the hardest part of this dessert.
462
00:22:49,320 --> 00:22:51,920
I might actually be able
to finish this impossible thing.
463
00:22:51,920 --> 00:22:54,520
I think there's a keeper in there.
464
00:23:01,080 --> 00:23:02,360
SARAH: Looks good.
465
00:23:04,960 --> 00:23:07,800
DARRSH: I've just sprayed my toast,
and that's good to go.
466
00:23:07,800 --> 00:23:09,840
I really need
to keep pushing through this recipe,
467
00:23:09,840 --> 00:23:12,960
because I don't know how many
more elements I've got left.
468
00:23:12,960 --> 00:23:14,280
I've just done my mousse.
469
00:23:14,280 --> 00:23:16,240
It's cooling in the fridge,
actually.
470
00:23:17,640 --> 00:23:19,440
I moved on to my pearls.
These are like the main event.
471
00:23:19,440 --> 00:23:20,640
They're essentially the caviar.
472
00:23:23,080 --> 00:23:24,680
These coffee pearls are
473
00:23:24,680 --> 00:23:26,520
one of the most important elements
on the dish.
474
00:23:26,520 --> 00:23:29,040
It's a caviar chocolate tin,
and this is the caviar.
475
00:23:29,040 --> 00:23:31,600
"Five minutes, whilst hot.
Draw the coffee."
476
00:23:31,600 --> 00:23:32,960
I've never made these pearls before,
477
00:23:32,960 --> 00:23:34,400
so I'm just trusting the recipe
478
00:23:34,400 --> 00:23:35,640
'cause I've got no idea.
479
00:23:35,640 --> 00:23:38,080
I'm combining coffee and water
480
00:23:38,080 --> 00:23:41,160
and then whisking sugar
and agar agar.
481
00:23:41,160 --> 00:23:42,840
I then draw it into a syringe
482
00:23:42,840 --> 00:23:47,240
and I'm using the syringe now
to pipe it into that cold oil.
483
00:23:47,240 --> 00:23:49,480
WOMAN: They look great, Darrsh.
Thank you.
484
00:23:49,480 --> 00:23:51,120
The oil needs to be cold
485
00:23:51,120 --> 00:23:53,520
because when you syringe in
the coffee pearls,
486
00:23:53,520 --> 00:23:56,040
that quick change in temperature
is creating that sphere.
487
00:23:59,400 --> 00:24:01,800
SNEZ: Nice, Darrsh! Well done.
MAN: Well done, mate.
488
00:24:01,800 --> 00:24:04,200
It's like going for gold.
489
00:24:04,200 --> 00:24:06,720
I'm really stoked.
They literally look like caviar.
490
00:24:06,720 --> 00:24:10,120
I taste a couple, they taste
exactly the same as Kirsten's.
491
00:24:10,120 --> 00:24:11,880
POH: Darrsh, how are you going?
492
00:24:11,880 --> 00:24:13,080
I'm going OK.
493
00:24:13,080 --> 00:24:16,280
Pearls look good, but you need a lot
to fill the top of that tin.
494
00:24:16,280 --> 00:24:17,960
Yeah. Yeah.
495
00:24:17,960 --> 00:24:19,640
How many do you reckon you've got
so far?
496
00:24:19,640 --> 00:24:21,240
Maybe a third of what I need.
497
00:24:25,480 --> 00:24:27,000
Nice!
Nice, Sav!
498
00:24:27,000 --> 00:24:28,320
Woo! She's back!
499
00:24:28,320 --> 00:24:29,520
SAV: I retempered the chocolate
500
00:24:29,520 --> 00:24:33,480
and I finished
my chocolate caviar moulds.
501
00:24:34,920 --> 00:24:36,000
Please work.
502
00:24:37,080 --> 00:24:40,880
I'm just praying
to every deity known to mankind,
503
00:24:40,880 --> 00:24:44,880
"Please work, please work.
Please come out of the mould."
504
00:24:44,880 --> 00:24:47,000
I don't know if it's going to work,
but I have to keep trying.
505
00:24:47,000 --> 00:24:51,880
I'm definitely feeling
like I'm drowning a little bit.
506
00:24:51,880 --> 00:24:55,160
I know I'm lagging behind,
but there is no giving up.
507
00:24:55,160 --> 00:24:56,760
Let's go, Savvy!
TIM: Keep going, Sav!
508
00:24:56,760 --> 00:24:58,160
Push, push, push.
509
00:24:58,160 --> 00:25:00,240
JIMMY: Did you count it?
Is it 132 now?
510
00:25:00,240 --> 00:25:02,120
Oh, Jimmy. I lost my count, mate!
511
00:25:02,120 --> 00:25:03,560
(LAUGHS) Sorry.
512
00:25:05,000 --> 00:25:06,640
POH: Benjamin.
513
00:25:06,640 --> 00:25:07,960
How are you?
514
00:25:07,960 --> 00:25:09,480
I am having a blast.
515
00:25:09,480 --> 00:25:11,160
Is there anything
you're nervous about?
516
00:25:11,160 --> 00:25:13,640
Yeah, all of it. Like, honestly.
517
00:25:13,640 --> 00:25:16,560
I've been nervous since the start,
but it's coming together, I think.
518
00:25:16,560 --> 00:25:18,600
I just... You know, just want to try
to make it look like yours.
519
00:25:18,600 --> 00:25:20,280
I know the hardest part
is going to be plating it up.
520
00:25:20,280 --> 00:25:21,680
And how's the pin looking?
521
00:25:21,680 --> 00:25:23,560
I'm going to wait
until I've got my stuff ready,
522
00:25:23,560 --> 00:25:25,520
and I'm going to have a look
and see how everyone else does,
523
00:25:25,520 --> 00:25:26,680
and then I'll make a call.
524
00:25:26,680 --> 00:25:28,000
Alright. Good luck.
525
00:25:28,000 --> 00:25:30,200
Good luck, Ben.
Thanks, guys.
526
00:25:30,200 --> 00:25:33,040
JEAN-CHRISTOPHE:
Contestants, please listen to me.
527
00:25:33,040 --> 00:25:36,080
30 minutes left to go.
528
00:25:36,080 --> 00:25:38,240
Allez! Allez!
529
00:25:39,440 --> 00:25:41,160
SARAH: Move!
Come on, Sarah.
530
00:25:41,160 --> 00:25:42,480
Come on, Savvy.
531
00:25:42,480 --> 00:25:44,960
Come on, guys, let's go.
532
00:25:44,960 --> 00:25:47,360
I am a little bit worried about time.
533
00:25:47,360 --> 00:25:49,680
I'm definitely running behind
on time.
534
00:25:49,680 --> 00:25:51,520
JEAN-CHRISTOPHE:
Let it set, let it set.
535
00:25:51,520 --> 00:25:52,680
Close the fridge.
536
00:25:52,680 --> 00:25:54,960
You're doing well. Don't worry.
Yep.
537
00:25:54,960 --> 00:25:56,560
I'm worried about my tin.
538
00:25:56,560 --> 00:25:58,160
And I'm up against
some three amazing cooks
539
00:25:58,160 --> 00:25:59,880
and one of them's got
an immunity pin.
540
00:25:59,880 --> 00:26:01,920
I am overwhelmed.
541
00:26:04,560 --> 00:26:07,920
SOFIA: Everybody looks like
they're at the same place.
542
00:26:07,920 --> 00:26:10,960
However, Sav hasn't done
a whole entire couple of steps
543
00:26:10,960 --> 00:26:12,840
that everyone else has done
544
00:26:12,840 --> 00:26:15,240
'cause she hasn't demoulded
and she hasn't sprayed.
545
00:26:15,240 --> 00:26:18,400
She's done her toast,
but she hasn't sprayed her tin.
546
00:26:18,400 --> 00:26:19,680
Yeah.
547
00:26:19,680 --> 00:26:21,760
So it looks like they're all even
right now, but they're not.
548
00:26:21,760 --> 00:26:23,160
"10g of cocoa powder."
549
00:26:23,160 --> 00:26:25,120
I don't actually know
if I'm going to have
550
00:26:25,120 --> 00:26:27,040
a complete dish at the end,
551
00:26:27,040 --> 00:26:28,680
but I am staying focused.
552
00:26:28,680 --> 00:26:30,200
WOMAN: Nice one, Sav!
553
00:26:30,200 --> 00:26:33,360
The coffee pearls
are looking quite nice, actually.
554
00:26:33,360 --> 00:26:35,720
Shiny!
Nice and shiny.
555
00:26:35,720 --> 00:26:37,640
I think I've done a good job
making them.
556
00:26:37,640 --> 00:26:39,600
Alright,
let me just try my chocolate.
557
00:26:40,800 --> 00:26:43,800
It's time for me
to take out my caviar tin.
558
00:26:46,920 --> 00:26:48,800
If I don't have a caviar tin,
559
00:26:48,800 --> 00:26:51,600
I'm just going to serve them
naked layers.
560
00:26:52,760 --> 00:26:54,640
I'm incredibly worried.
561
00:26:54,640 --> 00:26:59,280
I very delicately ease the lid
off the mould
562
00:26:59,280 --> 00:27:02,240
and it's slipping out.
563
00:27:02,240 --> 00:27:04,880
And I'm like, don't-don't shake.
Do not shake.
564
00:27:04,880 --> 00:27:06,400
Do not have shaky hands.
565
00:27:10,760 --> 00:27:13,400
And it slips out and I breathe,
566
00:27:13,400 --> 00:27:15,600
because it's come out in one piece.
567
00:27:15,600 --> 00:27:17,200
Well done.
Oh, my God.
568
00:27:18,560 --> 00:27:20,920
I'm moving on to the base.
569
00:27:20,920 --> 00:27:22,760
Got my fingers crossed for you.
570
00:27:22,760 --> 00:27:27,440
I am trying to take the base
out of the mould.
571
00:27:29,160 --> 00:27:32,080
I definitely know
the chocolate is tempered.
572
00:27:48,560 --> 00:27:50,040
It's cracked.
573
00:27:51,920 --> 00:27:54,120
OK. OK. Unmould it.
574
00:27:54,120 --> 00:27:56,360
Even if it's broken,
try to build it up
575
00:27:56,360 --> 00:27:58,040
and stick the pieces back on.
Yep.
576
00:27:58,040 --> 00:27:59,800
That's it, that's it. Just gently.
577
00:28:02,800 --> 00:28:04,840
That's it. That's it. Good work.
578
00:28:04,840 --> 00:28:07,560
Now you're just going to patch it,
OK, and you've got something.
579
00:28:07,560 --> 00:28:09,480
Well done. You've done really well.
580
00:28:09,480 --> 00:28:12,000
I said at the beginning of this day,
581
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
the one thing I don't do
in this kitchen is give up,
582
00:28:14,000 --> 00:28:17,040
and I need to hold those words
true to myself.
583
00:28:17,040 --> 00:28:19,760
You don't have much options
at this stage.
584
00:28:19,760 --> 00:28:21,040
You haven't got time.
585
00:28:21,040 --> 00:28:22,960
I need to use
a bit of tempered chocolate
586
00:28:22,960 --> 00:28:25,200
to make sure
that they glue back together,
587
00:28:25,200 --> 00:28:28,680
and that I have some semblance
of a vessel to actually fill.
588
00:28:34,320 --> 00:28:36,440
SARAH: Alright. Last step.
589
00:28:36,440 --> 00:28:39,560
I have been so meticulous
throughout this cook,
590
00:28:39,560 --> 00:28:43,000
reading everything
with a fine tooth comb,
591
00:28:43,000 --> 00:28:45,320
but I'm reading this glaze
for the pearls,
592
00:28:45,320 --> 00:28:46,520
and it's not looking right.
593
00:28:47,960 --> 00:28:51,160
I don't know
what I am not understanding here.
594
00:28:51,160 --> 00:28:54,080
You stir that with a mirror glaze?
You just combine it?
595
00:28:54,080 --> 00:28:55,600
LAURA: I don't know.
596
00:28:55,600 --> 00:28:57,000
It just says, "Combine."
597
00:28:57,000 --> 00:28:58,760
I can see
that something's not right,
598
00:28:58,760 --> 00:29:00,600
but I just don't know what it is.
599
00:29:00,600 --> 00:29:02,320
The maths is not mathing at all.
600
00:29:02,320 --> 00:29:04,120
Oh, that is oily.
601
00:29:04,120 --> 00:29:06,320
If you're not assembling,
you should be,
602
00:29:06,320 --> 00:29:08,640
'cause you've only got
15 minutes to go.
603
00:29:08,640 --> 00:29:10,440
(CHEERING AND APPLAUSE)
604
00:29:12,640 --> 00:29:15,000
Ooh! What a marathon.
605
00:29:15,000 --> 00:29:16,920
I notice
you're not shaking any more.
606
00:29:16,920 --> 00:29:18,200
I'm having fun.
607
00:29:18,200 --> 00:29:19,520
All my elements are done.
608
00:29:19,520 --> 00:29:22,080
Just measuring out some mirror glaze
for the pearls.
609
00:29:22,080 --> 00:29:24,320
What are you about to start doing?
I'm about to start plating up.
610
00:29:24,320 --> 00:29:28,360
So just need to make it look
as good as Kirsten's now.
611
00:29:28,360 --> 00:29:29,680
BEN: This is it, I guess.
612
00:29:29,680 --> 00:29:31,360
I can't believe I've got this far.
(CHUCKLES)
613
00:29:31,360 --> 00:29:35,200
To finish this off and make sure
my dish resembles Kirsten's exactly,
614
00:29:35,200 --> 00:29:38,200
I've got to plate this up perfectly.
615
00:29:38,200 --> 00:29:40,520
I get the chocolate cake
into the tin
616
00:29:40,520 --> 00:29:43,480
and put a little spoon of the syrup
on top
617
00:29:43,480 --> 00:29:45,360
so that it's perfectly soaked.
618
00:29:47,040 --> 00:29:48,840
This is so crucial, I'm shaking.
619
00:29:50,560 --> 00:29:53,440
The next step is
to add the mascarpone cream.
620
00:29:54,480 --> 00:29:56,640
I've got
so much nervous energy right now,
621
00:29:56,640 --> 00:29:58,240
I've got lots of shaking going on.
622
00:29:59,640 --> 00:30:02,160
The layers are so fine
and so distinct
623
00:30:02,160 --> 00:30:04,600
that if you rush it
or slop something on a bit clumsily,
624
00:30:04,600 --> 00:30:06,000
it's going to ruin the whole dish.
625
00:30:06,000 --> 00:30:08,600
Take your time, take your time.
Ignore anyone.
626
00:30:08,600 --> 00:30:10,240
Just ignore anyone.
Yeah.
627
00:30:10,240 --> 00:30:12,400
I'm not listening to them.
Just go for it.
628
00:30:12,400 --> 00:30:14,520
I've got the mascarpone
and it's nice and flat.
629
00:30:14,520 --> 00:30:16,040
The next step
is the chocolate mousse.
630
00:30:16,040 --> 00:30:18,360
ANDY: You've still got to put caviar
on top, eh.
631
00:30:18,360 --> 00:30:21,200
I know, I know. I'm thinking
the same thing you're thinking.
632
00:30:21,200 --> 00:30:23,600
The next step
is to get the actual caviar on.
633
00:30:23,600 --> 00:30:25,960
And this is the bit
I'm really worried about.
634
00:30:25,960 --> 00:30:27,880
It's moist, it's fiddly,
635
00:30:27,880 --> 00:30:29,760
and if I drop any of it
over the edge of the tin,
636
00:30:29,760 --> 00:30:31,840
it's going to ruin the appearance
of the whole thing.
637
00:30:34,480 --> 00:30:35,800
(SIGHS)
638
00:30:35,800 --> 00:30:37,040
It's hard to watch, isn't it?
639
00:30:37,040 --> 00:30:38,720
(LAUGHS)
640
00:30:38,720 --> 00:30:40,920
I am exhausted just by watching you.
Sorry.
641
00:30:40,920 --> 00:30:42,600
Try being me.
642
00:30:42,600 --> 00:30:44,360
I feel like
it's really, really close.
643
00:30:44,360 --> 00:30:48,720
And it does feel like
this dish is finally coming together.
644
00:30:48,720 --> 00:30:50,200
ANDY: Oh...
645
00:30:55,000 --> 00:30:56,720
(CHEERING AND APPLAUSE)
646
00:30:56,720 --> 00:30:57,960
Well done, Ben.
647
00:31:01,200 --> 00:31:04,240
Don't let the first pressure test
be your last.
648
00:31:04,240 --> 00:31:05,320
10 minutes left.
649
00:31:05,320 --> 00:31:08,240
ANDY: Come on, everybody!
10 minutes.
650
00:31:09,280 --> 00:31:11,040
How are you meant to flip that?
651
00:31:18,080 --> 00:31:19,520
DARRSH: I'm shaking like a leaf,
652
00:31:19,520 --> 00:31:21,280
trying not to crack
at the last minute.
653
00:31:21,280 --> 00:31:23,880
I pipe in my mascarpone cream
over my chocolate cake.
654
00:31:23,880 --> 00:31:25,600
I pipe in my mousse.
655
00:31:25,600 --> 00:31:27,040
I'm really paying attention
656
00:31:27,040 --> 00:31:29,760
to how much each of these layers
is going into the tin,
657
00:31:29,760 --> 00:31:32,280
but also that there's enough room
at the top for those pearls.
658
00:31:32,280 --> 00:31:35,360
I'd like the tin
to look a little bit nicer.
659
00:31:35,360 --> 00:31:37,400
But to be honest,
I actually can't believe
660
00:31:37,400 --> 00:31:38,760
that I've just cooked this.
661
00:31:38,760 --> 00:31:40,600
Like, when I saw this
three hours ago,
662
00:31:40,600 --> 00:31:43,320
there's no way I would have thought
that I'd be able to recreate it.
663
00:31:43,320 --> 00:31:44,600
I'm pretty proud of myself.
664
00:31:44,600 --> 00:31:46,480
Where have my pearls are gone?
665
00:31:49,120 --> 00:31:51,080
BEN: I've finished my dish.
666
00:31:51,080 --> 00:31:53,280
Honestly, I didn't think I could
make this thing, and I've done it.
667
00:31:53,280 --> 00:31:54,680
But now I still don't know
668
00:31:54,680 --> 00:31:56,320
if I should be playing
the immunity pin or not.
669
00:31:56,320 --> 00:31:58,240
I could be going home if I don't.
670
00:31:59,560 --> 00:32:02,920
I'm trying to weigh up in my mind
whether the wrong coloured tin
671
00:32:02,920 --> 00:32:04,320
is better or worse
than some of the things
672
00:32:04,320 --> 00:32:06,360
the other guys may have done wrong.
673
00:32:06,360 --> 00:32:08,320
You having a look?
I'm not playing it.
674
00:32:08,320 --> 00:32:09,520
Definitely not?
Nope.
675
00:32:09,520 --> 00:32:11,840
I have no chance of getting the pin?
No.
676
00:32:13,880 --> 00:32:15,840
Even when it's canary yellow?
677
00:32:17,120 --> 00:32:19,040
No.
678
00:32:19,040 --> 00:32:22,160
No. Back yourself.
Back yourself, buddy.
679
00:32:22,160 --> 00:32:24,280
Are you sure, Ben?
Benny, are you sure?
680
00:32:24,280 --> 00:32:26,520
I'm still thinking.
681
00:32:26,520 --> 00:32:29,560
Oh, he's got some courage.
682
00:32:29,560 --> 00:32:32,360
You are almost out of time.
683
00:32:32,360 --> 00:32:34,160
One minute left.
684
00:32:34,160 --> 00:32:35,880
(CHEERING AND APPLAUSE)
685
00:32:38,600 --> 00:32:41,000
SARAH: Oh, shit! Whoops.
686
00:32:41,000 --> 00:32:43,200
Again. Goddamn! Why? Why?!
687
00:32:44,360 --> 00:32:46,200
Oh, you know what?
I'm just going to cover that side.
688
00:32:48,160 --> 00:32:50,120
Come on, Savvy!
SAV: Yep.
689
00:32:50,120 --> 00:32:54,160
Somehow I have managed
to patch together my tin,
690
00:32:54,160 --> 00:32:56,360
and I actually got it sprayed.
691
00:32:56,360 --> 00:32:58,440
I do not know how.
692
00:32:58,440 --> 00:33:00,920
I am blitzing through these layers.
693
00:33:00,920 --> 00:33:02,000
I just need to keep going,
694
00:33:02,000 --> 00:33:04,120
just to make sure
I fit everything into this tin.
695
00:33:04,120 --> 00:33:06,640
Come on, Sav.
Come on.
696
00:33:06,640 --> 00:33:09,320
These caviar pearls,
they're not right.
697
00:33:11,000 --> 00:33:13,200
There's way too much
of that mirror glaze.
698
00:33:13,200 --> 00:33:15,600
But there's nothing I can do
right now.
699
00:33:15,600 --> 00:33:17,120
I have to use them.
700
00:33:17,120 --> 00:33:19,880
Let's go.
You're nearly there. Come on.
701
00:33:19,880 --> 00:33:21,040
Great work.
702
00:33:21,040 --> 00:33:23,680
ANDY: This is it. Ten...
703
00:33:23,680 --> 00:33:27,680
ALL: ..nine, eight, seven, six,
704
00:33:27,680 --> 00:33:32,720
five, four, three, two, one.
705
00:33:32,720 --> 00:33:35,440
Well done.
He didn't play it!
706
00:33:35,440 --> 00:33:36,680
He did not play it.
707
00:33:38,720 --> 00:33:40,880
Oh, my God.
I literally have goose bumps.
708
00:33:40,880 --> 00:33:42,800
That was killer, eh?
Yeah.
709
00:33:42,800 --> 00:33:44,800
See you in the tasting room.
710
00:33:44,800 --> 00:33:47,080
Let's go, bro.
Now I'm going to start crying.
711
00:33:47,080 --> 00:33:48,200
Aw.
712
00:33:48,200 --> 00:33:49,760
Well done.
Well done.
713
00:33:57,720 --> 00:34:01,560
I've worked so hard on this dish
and got so much right,
714
00:34:01,560 --> 00:34:02,880
but I know the colour's wrong.
715
00:34:05,120 --> 00:34:07,400
I really hope I don't regret
not playing the pin.
716
00:34:07,400 --> 00:34:08,600
Cheers, mate.
717
00:34:11,600 --> 00:34:13,480
Let's have a look on the inside.
718
00:34:13,480 --> 00:34:15,400
I'll take the lid off.
719
00:34:21,160 --> 00:34:23,560
Oh, that's good!
720
00:34:23,560 --> 00:34:25,400
Look at those layers.
721
00:34:25,400 --> 00:34:27,280
And look at how thin the shell is.
722
00:34:27,280 --> 00:34:29,320
So thin and even.
It's really thin.
723
00:34:29,320 --> 00:34:30,400
Shall we snap the lid?
724
00:34:30,400 --> 00:34:32,480
Yes!
Absolutely.
725
00:34:35,400 --> 00:34:37,640
Very fine.
That is as fine as yours.
726
00:34:52,560 --> 00:34:55,960
Well,
that is going to be tough to beat.
727
00:34:55,960 --> 00:34:57,840
Really surprises me, actually,
728
00:34:57,840 --> 00:35:00,840
'cause Ben, at the start, I thought,
"Oh...
729
00:35:00,840 --> 00:35:03,720
"I think he's going to really
struggle with this challenge."
730
00:35:03,720 --> 00:35:05,200
And I don't know where it came from,
731
00:35:05,200 --> 00:35:07,680
but he sort of came out of nowhere.
732
00:35:07,680 --> 00:35:11,320
And all of a sudden,
he had a finished dish,
733
00:35:11,320 --> 00:35:13,280
which is pretty damn impressive.
734
00:35:13,280 --> 00:35:17,320
Ben took the biggest risk,
I think you can in this kitchen,
735
00:35:17,320 --> 00:35:19,040
not playing your pin
736
00:35:19,040 --> 00:35:22,560
and walking into the tasting room
and putting your dish down.
737
00:35:22,560 --> 00:35:24,560
And that risk totally paid off
738
00:35:24,560 --> 00:35:26,320
'cause I don't think
he's going anywhere
739
00:35:26,320 --> 00:35:28,200
off the back of that caviar tin.
740
00:35:29,680 --> 00:35:30,960
POH: I'm so happy for him,
741
00:35:30,960 --> 00:35:33,080
and I think I actually did see
that transition
742
00:35:33,080 --> 00:35:34,680
from leaning into the pin
743
00:35:34,680 --> 00:35:36,960
to, "Oh, my gosh,
I'm not going to use this thing."
744
00:35:38,960 --> 00:35:42,680
SOFIA: That caviar tin
is so similar to yours.
745
00:35:42,680 --> 00:35:44,360
The different layers, the cake,
746
00:35:44,360 --> 00:35:46,880
you get all those flavours
of the coffee.
747
00:35:46,880 --> 00:35:48,720
Yeah. Welcome, Ben.
748
00:35:49,960 --> 00:35:51,800
JEAN-CHRISTOPHE: I don't think
he's going anywhere.
749
00:35:51,800 --> 00:35:53,160
I think he's staying put.
750
00:35:53,160 --> 00:35:55,080
And I think he deserves it.
751
00:35:58,360 --> 00:35:59,720
DARRSH: A day like today,
752
00:35:59,720 --> 00:36:01,600
it really can come down to
the small things
753
00:36:01,600 --> 00:36:03,280
like the presentation.
754
00:36:04,480 --> 00:36:07,400
I know all the flavours
are in the dish,
755
00:36:07,400 --> 00:36:09,000
but looking at the chocolate tin,
756
00:36:09,000 --> 00:36:11,680
it does look
a little bit rough around the edges.
757
00:36:11,680 --> 00:36:14,400
I probably could have spent
a bit more time cleaning that up.
758
00:36:15,560 --> 00:36:17,280
That could be enough
to send me home.
759
00:36:23,000 --> 00:36:24,440
ANNOUNCER: In the mood to cook?
760
00:36:24,440 --> 00:36:25,920
Grab your aprons
761
00:36:25,920 --> 00:36:29,400
and try these delicious
MasterChef-approved recipes
762
00:36:29,400 --> 00:36:30,920
on 10Play.
763
00:36:32,880 --> 00:36:34,720
JEAN-CHRISTOPHE: Darrsh.
Chef.
764
00:36:34,720 --> 00:36:37,440
What a run. How are you feeling?
765
00:36:37,440 --> 00:36:39,360
Uh...
766
00:36:39,360 --> 00:36:42,240
I definitely tried to come in
very calm at the start,
767
00:36:42,240 --> 00:36:44,680
but it's hard on a day like today.
768
00:36:44,680 --> 00:36:47,800
Is there anything on that dish
that you are worried about?
769
00:36:47,800 --> 00:36:52,280
Honestly, I think, like,
the refinement of the visuals,
770
00:36:52,280 --> 00:36:54,600
I think it should eat really well,
I hope.
771
00:36:54,600 --> 00:36:56,320
Good luck.
Thank you.
772
00:36:56,320 --> 00:36:58,320
Thanks, guys.
(OVERLAPPING CHATTER)
773
00:36:58,320 --> 00:36:59,600
All the best, yeah.
774
00:37:01,880 --> 00:37:04,560
ANDY: It's the tin of caviar
that I want to buy,
775
00:37:04,560 --> 00:37:05,680
because it seems to be
776
00:37:05,680 --> 00:37:07,880
a little bit bigger
than all the rest.
777
00:37:07,880 --> 00:37:09,080
Good value.
778
00:37:09,080 --> 00:37:11,320
POH: It's just the tin
had been dropped a couple of times.
779
00:37:11,320 --> 00:37:13,120
It's probably
a little bit thicker than mine.
780
00:37:13,120 --> 00:37:15,240
So you can see this edge
around the bottom,
781
00:37:15,240 --> 00:37:18,160
which means he hasn't scraped
the mould properly.
782
00:37:18,160 --> 00:37:19,480
Let me tell you, though,
783
00:37:19,480 --> 00:37:23,320
that caviar is the most consistent
in size.
784
00:37:23,320 --> 00:37:25,920
It looks fantastic on top there.
SOFIA: And you know what?
785
00:37:25,920 --> 00:37:28,720
I know you said with no tin,
there's no dessert.
786
00:37:28,720 --> 00:37:31,160
But with no caviar,
there's no caviar tin either.
787
00:37:34,200 --> 00:37:36,520
Nice snap there.
Big snap.
788
00:37:36,520 --> 00:37:38,280
Look at those layers!
789
00:37:38,280 --> 00:37:42,040
These are incredibly precise layers.
790
00:37:42,040 --> 00:37:44,440
Absolutely perfect and consistent.
791
00:37:57,080 --> 00:37:58,560
ANDY: That is good.
792
00:37:58,560 --> 00:38:00,880
Got a slightly harder roast
on the nuts.
793
00:38:00,880 --> 00:38:02,920
And the salt.
POH: Yeah.
794
00:38:02,920 --> 00:38:04,800
JEAN-CHRISTOPHE: You know what?
795
00:38:04,800 --> 00:38:07,240
Until the dish landed on the table,
796
00:38:07,240 --> 00:38:10,160
I did not realise how good it was.
797
00:38:11,280 --> 00:38:15,360
The differences of all the layers.
Very impressed.
798
00:38:15,360 --> 00:38:18,960
And then we have
what it's all about - the pearls.
799
00:38:18,960 --> 00:38:20,320
I think Darrsh has nailed it.
800
00:38:22,400 --> 00:38:26,040
The caviar tin itself
doesn't look as nice,
801
00:38:26,040 --> 00:38:29,840
but those flavour components
were really sensational.
802
00:38:29,840 --> 00:38:33,400
Darrsh has really impressed me,
actually, blown me over.
803
00:38:35,360 --> 00:38:36,720
SARAH: Good luck, Sav.
804
00:38:38,200 --> 00:38:39,760
BEN: Good luck, Sav.
805
00:38:39,760 --> 00:38:43,800
SAV: Looking at my dish,
it does not look like Kirsten's.
806
00:38:43,800 --> 00:38:47,280
I can see all the faults on my dish.
807
00:38:48,680 --> 00:38:50,160
But I'm happy with the flavours
808
00:38:50,160 --> 00:38:53,280
of the cake and the mousse
and the mascarpone cream.
809
00:38:53,280 --> 00:38:55,720
I don't know how everyone else
has done.
810
00:38:55,720 --> 00:38:57,760
I don't know
who's committed the worst crimes.
811
00:38:59,760 --> 00:39:01,200
Thank you so much.
Thank you very much.
812
00:39:01,200 --> 00:39:02,360
Thanks, Sav.
Cheers.
813
00:39:02,360 --> 00:39:03,440
Well done, Sav.
Congrats.
814
00:39:05,400 --> 00:39:09,760
So the obvious flaws for me
are the caviar tin base.
815
00:39:09,760 --> 00:39:12,720
And if I'm to take this lid off,
816
00:39:12,720 --> 00:39:15,440
you'll see
that we've got some cracks.
817
00:39:15,440 --> 00:39:18,760
It would have been very challenging
to actually fill the caviar tin.
818
00:39:18,760 --> 00:39:20,560
Let's have a look at the lid.
819
00:39:21,640 --> 00:39:22,800
JEAN-CHRISTOPHE: Wow.
820
00:39:24,760 --> 00:39:26,560
It's not quite as thin.
821
00:39:26,560 --> 00:39:28,480
SOFIA: It's still pretty good.
822
00:39:28,480 --> 00:39:30,120
It's very crispy.
823
00:39:32,320 --> 00:39:35,640
A nice snap.
A little bit thick in the corner.
824
00:39:35,640 --> 00:39:38,680
All things considered, pretty good.
825
00:39:55,160 --> 00:39:57,680
It's kind of a disaster
and a triumph.
826
00:39:59,320 --> 00:40:02,480
The lid is beautiful and thin,
827
00:40:02,480 --> 00:40:04,960
beautifully sprayed.
828
00:40:04,960 --> 00:40:07,720
I think that she actually had
all the elements right,
829
00:40:07,720 --> 00:40:10,400
like, the flavours are all there,
830
00:40:10,400 --> 00:40:14,280
but then it starts to fall apart.
831
00:40:14,280 --> 00:40:16,640
The bottom is obviously broken,
thicker.
832
00:40:18,800 --> 00:40:23,120
I'm very curious to see
where this lands.
833
00:40:23,120 --> 00:40:26,880
Somewhere, somehow,
I really fell in love
834
00:40:26,880 --> 00:40:29,840
with the little Melba toast.
835
00:40:29,840 --> 00:40:32,440
I think, for me,
that was complete, tasty.
836
00:40:32,440 --> 00:40:35,080
It's absolutely superb.
837
00:40:35,080 --> 00:40:37,920
I know it doesn't look exactly
as it should,
838
00:40:37,920 --> 00:40:39,960
but the Melba toast
was really well done
839
00:40:39,960 --> 00:40:42,200
and had beautiful texture.
840
00:40:42,200 --> 00:40:46,360
The caviar tin, unfortunately,
is particularly thick in chocolate,
841
00:40:46,360 --> 00:40:47,880
almost so much so it's hard
842
00:40:47,880 --> 00:40:50,080
to actually get through
with the spoon.
843
00:40:50,080 --> 00:40:53,000
The flavours of all the elements
are really good,
844
00:40:53,000 --> 00:40:56,200
if you were to try them
individually, and really well made.
845
00:40:56,200 --> 00:40:59,400
But just the execution
and putting it together
846
00:40:59,400 --> 00:41:01,640
and the ratio of everything
isn't quite right.
847
00:41:01,640 --> 00:41:04,000
The interesting thing is
Sav, like...
848
00:41:04,000 --> 00:41:07,640
..has done the thing that we know
that she can do, is nail flavour.
849
00:41:07,640 --> 00:41:12,720
From the Melba toast to every element
inside that caviar tin,
850
00:41:12,720 --> 00:41:14,600
nearly the same as yours.
Yeah, it is.
851
00:41:14,600 --> 00:41:17,360
However, it's the aesthetics
852
00:41:17,360 --> 00:41:19,640
and the construction
of the caviar tin,
853
00:41:19,640 --> 00:41:22,800
which has really let Sav down.
854
00:41:22,800 --> 00:41:25,680
But also, the balance overall
is thrown out
855
00:41:25,680 --> 00:41:29,080
because the layers
aren't where they should be.
856
00:41:29,080 --> 00:41:33,000
Um, I hate to say
I'm a little bit worried for Sav.
857
00:41:35,120 --> 00:41:39,240
SARAH: My biggest concern is
definitely my caviar pearls.
858
00:41:39,240 --> 00:41:44,000
My pearls are looking too wet
and not at all like Kirsten's.
859
00:41:44,000 --> 00:41:47,120
And that mousse has spilled
over the side of the tin,
860
00:41:47,120 --> 00:41:48,520
looking a bit messy.
861
00:41:48,520 --> 00:41:51,040
We all know how important
presentation is.
862
00:41:53,720 --> 00:41:55,480
It's those small mistakes
863
00:41:55,480 --> 00:41:57,480
that can send you home
in a pressure test.
864
00:41:57,480 --> 00:41:58,920
ANDY: Hey, Sarah.
Hello.
865
00:42:00,960 --> 00:42:03,880
I can't believe
that, after that whole cook,
866
00:42:03,880 --> 00:42:07,160
my fate could rest on
those two small mistakes.
867
00:42:19,000 --> 00:42:20,400
Shall we take a look?
868
00:42:31,920 --> 00:42:33,840
The tin looks money.
869
00:42:33,840 --> 00:42:35,840
It looks so good.
870
00:42:35,840 --> 00:42:37,480
Shall we take the lid off?
871
00:42:38,720 --> 00:42:40,960
Oh, hang on.
A little bit hiding underneath.
872
00:42:40,960 --> 00:42:43,600
Hang on. She's done
a 'hide the overflow' job.
873
00:42:45,200 --> 00:42:47,640
(CHOCOLATE CRACKS)
874
00:42:47,640 --> 00:42:49,480
Oh, that sounds beautiful.
Oh, that's good.
875
00:42:51,520 --> 00:42:53,720
All those layers in the middle
have a lot of integrity.
876
00:42:53,720 --> 00:42:55,960
They're all staying
in their own position,
877
00:42:55,960 --> 00:42:58,200
so they're not too runny.
878
00:42:58,200 --> 00:43:02,680
Unfortunately, the caviar is
a little bit on that wetter side.
879
00:43:02,680 --> 00:43:06,840
So what Sarah did is
she put all the coffee pearls
880
00:43:06,840 --> 00:43:10,280
in all the mirror glaze,
and then tried to strain it off.
881
00:43:10,280 --> 00:43:13,280
But, clearly, there's still quite
a bit of mirror glaze.
882
00:43:19,840 --> 00:43:21,960
If I start with a caviar tin -
883
00:43:21,960 --> 00:43:24,400
beautiful and fine,
snaps in the mouth,
884
00:43:24,400 --> 00:43:26,600
and you get
that beautiful chocolate flavour.
885
00:43:26,600 --> 00:43:28,280
With the additional mirror glaze,
886
00:43:28,280 --> 00:43:32,320
it's actually infused coffee
through more of the caviar,
887
00:43:32,320 --> 00:43:35,560
and it didn't really harmonise
as much with the chocolate mousse.
888
00:43:35,560 --> 00:43:38,440
The Melba toast could have done
with a little bit more almonds.
889
00:43:38,440 --> 00:43:40,680
It was a bit light on the almonds.
I think I got all your almonds.
890
00:43:40,680 --> 00:43:41,760
Oh, did you?
891
00:43:41,760 --> 00:43:43,760
Because one of my comments
was going to be,
892
00:43:43,760 --> 00:43:46,120
"I loved how many almonds
were in my Melba toast."
893
00:43:46,120 --> 00:43:47,680
(BOTH LAUGH)
894
00:43:47,680 --> 00:43:49,960
Yeah, I think, probably,
tin of the day.
895
00:43:51,000 --> 00:43:52,640
It was super fine,
896
00:43:52,640 --> 00:43:55,200
really consistent throughout the lid
and the base.
897
00:43:55,200 --> 00:43:57,840
Yes.
Exactly the same as yours.
898
00:43:57,840 --> 00:44:00,560
It looks like she was born
with a spray gun in her hand.
899
00:44:00,560 --> 00:44:03,320
She just did it so, so meticulously.
900
00:44:05,120 --> 00:44:07,040
But... (DRAWS BREATH SHARPLY)
901
00:44:07,040 --> 00:44:11,080
..is it the best-looking dish
when the pearls have suffered?
902
00:44:14,160 --> 00:44:16,440
JEAN-CHRISTOPHE: I think,
on the aesthetic side of the dish,
903
00:44:16,440 --> 00:44:19,200
the tin is very well executed,
904
00:44:19,200 --> 00:44:24,440
and my little concern is
the pearls are very wet.
905
00:44:25,520 --> 00:44:28,360
In all, I think she's done
a cracking job.
906
00:44:28,360 --> 00:44:31,680
But where does she stand?
I don't know.
907
00:44:42,920 --> 00:44:47,320
Please put your hands together
for Chef Kirsten Tibballs, everyone.
908
00:44:47,320 --> 00:44:50,120
(CHEERING AND APPLAUSE)
909
00:44:50,120 --> 00:44:51,600
Kirsten, how did they go?
910
00:44:51,600 --> 00:44:54,080
Look, I think you showed
a lot of tenacity,
911
00:44:54,080 --> 00:44:56,120
and it really makes me proud
912
00:44:56,120 --> 00:44:58,560
that you were all able
to complete my dish.
913
00:44:58,560 --> 00:45:00,880
It had so many different techniques
in it,
914
00:45:00,880 --> 00:45:03,120
and I think
you all did exceptionally well.
915
00:45:03,120 --> 00:45:04,440
I'm like a proud mum.
916
00:45:04,440 --> 00:45:05,440
(LAUGHTER)
917
00:45:06,920 --> 00:45:09,240
That was a mammoth cook.
918
00:45:10,400 --> 00:45:12,040
And it rattled all of you.
919
00:45:13,320 --> 00:45:15,680
But one of you managed
to pull through with a dish
920
00:45:15,680 --> 00:45:17,240
that stole the show.
921
00:45:20,240 --> 00:45:23,120
Ben, you didn't play your pin.
922
00:45:26,880 --> 00:45:28,600
You didn't need to, mate.
923
00:45:28,600 --> 00:45:30,880
(CHEERING AND APPLAUSE)
924
00:45:34,480 --> 00:45:36,120
Wow.
925
00:45:36,120 --> 00:45:40,560
That dish was
the identical to Kirsten's.
926
00:45:40,560 --> 00:45:41,720
Well done.
927
00:45:41,720 --> 00:45:43,120
Alright.
Good job.
928
00:45:44,280 --> 00:45:46,480
Shocked.
Amazing.
929
00:45:46,480 --> 00:45:49,560
Now, Sarah, Darrsh and Sav,
930
00:45:49,560 --> 00:45:52,200
a bloody solid effort
from all of you,
931
00:45:52,200 --> 00:45:55,240
but each of your dishes,
they had flaws.
932
00:45:55,240 --> 00:45:57,040
Sarah,
933
00:45:57,040 --> 00:45:59,320
you had the tin of the day.
934
00:45:59,320 --> 00:46:04,720
But the caviar pearls,
they were drenched in mirror glaze,
935
00:46:04,720 --> 00:46:07,800
which meant the coffee overpowered
the other flavours.
936
00:46:07,800 --> 00:46:11,720
Sav, Darrsh, both of your tins,
they'd seen better days.
937
00:46:12,880 --> 00:46:16,320
But your flavours, they were sound.
938
00:46:16,320 --> 00:46:20,240
One of you misjudged
your proportions.
939
00:46:20,240 --> 00:46:22,720
So the effort that you put
into those flavours,
940
00:46:22,720 --> 00:46:24,280
it couldn't shine through.
941
00:46:26,000 --> 00:46:28,680
I am sad to say this,
942
00:46:28,680 --> 00:46:31,360
but the cook going home is...
943
00:46:35,240 --> 00:46:36,840
..Sav.
944
00:46:36,840 --> 00:46:38,000
(GASPING)
945
00:46:38,000 --> 00:46:39,280
It's OK, it's OK.
946
00:46:44,720 --> 00:46:48,120
Savi, we're devastated for you.
947
00:46:48,120 --> 00:46:50,200
I think Darrsh said it best
when he said,
948
00:46:50,200 --> 00:46:52,080
"You never want the magic to stop."
949
00:46:52,080 --> 00:46:54,680
And to have
just a little piece of it,
950
00:46:54,680 --> 00:46:57,320
I'm just actually full of gratitude.
951
00:46:59,680 --> 00:47:03,000
And the fact that
I'm still made of my mother's stuff,
952
00:47:03,000 --> 00:47:04,080
I didn't give up,
953
00:47:04,080 --> 00:47:05,560
I'm proud.
954
00:47:05,560 --> 00:47:07,040
(CHEERING AND APPLAUSE)
955
00:47:08,600 --> 00:47:10,200
Come on.
956
00:47:13,960 --> 00:47:19,800
It's hard to say goodbye,
because, as hard as it all is,
957
00:47:19,800 --> 00:47:22,480
the MasterChef kitchen is
this magical place...
958
00:47:26,760 --> 00:47:29,680
..and you want to be part
of that fun.
959
00:47:29,680 --> 00:47:31,880
Alright? Alright.
960
00:47:32,920 --> 00:47:34,200
Give us a hug.
961
00:47:35,440 --> 00:47:37,440
Thank you. Thank you.
(CHEERING AND APPLAUSE)
962
00:47:39,160 --> 00:47:42,960
Give it up for Sav!
Give it up for Sav, everybody!
963
00:47:42,960 --> 00:47:45,440
(CHEERING AND APPLAUSE)
964
00:47:54,560 --> 00:47:56,240
ANNOUNCER: Tomorrow night,
965
00:47:56,240 --> 00:48:00,560
another legend takes centre stage...
966
00:48:00,560 --> 00:48:04,120
ANDY: Give it up for the legend
that is Shannon Bennett!
967
00:48:04,120 --> 00:48:07,840
..and he inspires incredible...
968
00:48:07,840 --> 00:48:09,360
JEAN-CHRISTOPHE: Ooh-la-la!
969
00:48:09,360 --> 00:48:10,880
..immunity-worthy dishes...
970
00:48:10,880 --> 00:48:13,040
POH: Absolutely stunning.
971
00:48:13,040 --> 00:48:15,960
..in just 20 minutes.
972
00:48:15,960 --> 00:48:17,280
ANDY: That is epic.
973
00:48:22,160 --> 00:48:24,160
Captions by Red Bee Media
74573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.