All language subtitles for Law.Order.Special.Victims.Unit.S18E20.American.Dream.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:04,613 - In the criminal justice system, sexually based offenses 2 00:00:04,656 --> 00:00:06,702 are considered especially heinous. 3 00:00:06,745 --> 00:00:09,357 In New York City, the dedicated detectives 4 00:00:09,400 --> 00:00:11,141 who investigate these vicious felonies 5 00:00:11,185 --> 00:00:12,621 are members of an elite squad 6 00:00:12,664 --> 00:00:14,536 known as the Special Victims Unit. 7 00:00:14,579 --> 00:00:17,539 These are their stories. 8 00:00:17,582 --> 00:00:19,671 - It's a little crisper tonight. 9 00:00:19,715 --> 00:00:21,630 It's finally feeling like normal weather. 10 00:00:21,673 --> 00:00:24,198 - Yeah, that's crazy. It was 70 in February, remember? 11 00:00:24,241 --> 00:00:25,503 - [laughs] But there's definitely 12 00:00:25,547 --> 00:00:26,809 no such thing as global warming. 13 00:00:26,852 --> 00:00:28,202 - Yeah, and tell that to the EPA. 14 00:00:28,245 --> 00:00:30,595 Oh, no, wait-- there is no EPA. 15 00:00:30,639 --> 00:00:33,511 - "Samra." Isn't that on our list to try? 16 00:00:33,555 --> 00:00:35,383 - Yeah, Bill and Tony raved about it. 17 00:00:35,426 --> 00:00:37,602 Modern Syrian cuisine. Apparently, the fried kibbe here 18 00:00:37,646 --> 00:00:39,213 is awesome. - Yum. 19 00:00:39,256 --> 00:00:40,475 - Take another lap around the block? 20 00:00:40,518 --> 00:00:41,867 - We'll miss the news. 21 00:00:41,911 --> 00:00:43,260 - Maybe we're better off. 22 00:00:43,304 --> 00:00:46,263 Come on. It's a beautiful night. 23 00:00:46,307 --> 00:00:49,136 [dog barking] 24 00:00:49,179 --> 00:00:50,746 [woman shouting, glass breaking] 25 00:00:50,789 --> 00:00:52,530 [faint screaming] 26 00:00:52,574 --> 00:00:53,879 - [grunting] 27 00:00:53,923 --> 00:00:55,533 Help! Help! 28 00:00:55,577 --> 00:00:57,492 Help us! Stop! Take the money! 29 00:00:57,535 --> 00:01:00,582 [screaming] 30 00:01:01,452 --> 00:01:03,106 [smacking] 31 00:01:03,150 --> 00:01:05,543 - Where are your Muslim gods now, huh? 32 00:01:05,587 --> 00:01:07,632 - Come here. Come here, you towelhead. 33 00:01:07,676 --> 00:01:09,286 - Shut up. [screaming and crying] 34 00:01:09,330 --> 00:01:10,635 [girl shouting indistinctly] 35 00:01:10,679 --> 00:01:12,115 - Easy! - Get off me! 36 00:01:12,159 --> 00:01:13,551 - [screaming] 37 00:01:13,595 --> 00:01:14,726 - Come on. Let's get out of here. 38 00:01:14,770 --> 00:01:15,945 - Stop it! - Not yet. 39 00:01:15,988 --> 00:01:17,599 - Huh? - Get up! 40 00:01:17,642 --> 00:01:20,471 - [crying] No! - Dirty Muslim bitch. 41 00:01:20,515 --> 00:01:22,734 - Leave her--leave her alone! - Help, Mom! 42 00:01:22,778 --> 00:01:24,432 Mom! [crying] - Mmm! 43 00:01:24,475 --> 00:01:26,651 This is gonna be good! - Leave her alone! 44 00:01:26,695 --> 00:01:28,479 Let's go, come on. Right over here. 45 00:01:28,523 --> 00:01:30,133 - This isn't worth it, man. [screaming and crying] 46 00:01:30,177 --> 00:01:31,439 - Come on! Let's go. - Leave her alone. 47 00:01:31,482 --> 00:01:35,356 Let's go. Let's go. - No, no! 48 00:01:35,399 --> 00:01:37,445 - No, no, no! 49 00:01:37,488 --> 00:01:39,186 - Hey, you wanna have some fun, baby? 50 00:01:39,229 --> 00:01:42,406 - [crying] 51 00:01:42,450 --> 00:01:44,408 - Hey, this isn't what we came-- - Shut up! 52 00:01:44,452 --> 00:01:46,454 [slam] 53 00:01:46,497 --> 00:01:48,369 - [crying] - Don't worry, baby. 54 00:01:48,412 --> 00:01:50,371 I'll be gentle. [gun clicks] 55 00:01:50,414 --> 00:01:52,895 - [sobbing] No. No. 56 00:01:52,938 --> 00:01:56,420 - [sobbing] - No! 57 00:01:56,464 --> 00:01:58,553 - NYPD coming through. 58 00:01:58,596 --> 00:02:00,424 I came as soon as I could. How bad is it? 59 00:02:00,468 --> 00:02:04,559 - It's as bad as it gets. One DOA--Shala Samra. 60 00:02:04,602 --> 00:02:06,474 She's raped, has a fractured skull. 61 00:02:06,517 --> 00:02:09,346 And her older sister, Lela--she was raped, 62 00:02:09,390 --> 00:02:10,782 but she'll live. She's on her way to Bellevue 63 00:02:10,826 --> 00:02:12,001 with her mother. - But the father? 64 00:02:12,044 --> 00:02:13,350 - Kanann Samra. 65 00:02:13,394 --> 00:02:14,917 He's in critical condition-- 66 00:02:14,960 --> 00:02:16,745 blunt-force trauma to the head, two stab wounds. 67 00:02:16,788 --> 00:02:18,529 He's on his way to Bellevue too. 68 00:02:18,573 --> 00:02:20,009 - Lieutenant Benson? Detective Lopez. 69 00:02:20,052 --> 00:02:22,229 - Yeah, sure--Ray. How you doing? 70 00:02:22,272 --> 00:02:23,360 - Been better. Let me walk you guys 71 00:02:23,404 --> 00:02:24,405 through the scene. 72 00:02:24,448 --> 00:02:25,971 According to the mother, 73 00:02:26,015 --> 00:02:28,757 three perps forced their way in--tied 'em up. 74 00:02:28,800 --> 00:02:30,759 After they did the rapes and the murder, 75 00:02:30,802 --> 00:02:33,501 they ran out the front door. 76 00:02:33,544 --> 00:02:36,417 Ten minutes later, the mother escapes. 77 00:02:36,460 --> 00:02:38,854 She flagged down a cop car. 78 00:02:38,897 --> 00:02:40,464 - Can she say anything? 79 00:02:40,508 --> 00:02:43,641 - Not really. Poor lady's a mess. 80 00:02:43,685 --> 00:02:45,991 - They did a number on this girl. 81 00:02:46,035 --> 00:02:48,994 [dark music] 82 00:02:49,038 --> 00:02:51,040 ♪ 83 00:02:51,083 --> 00:02:53,347 - The cash register, the wall safe-- 84 00:02:53,390 --> 00:02:54,826 both cleaned out. 85 00:02:54,870 --> 00:02:56,350 Techs are still dusting for prints, 86 00:02:56,393 --> 00:02:57,786 but no matches in the system yet. 87 00:02:57,829 --> 00:02:59,527 - Feels like more than a robbery gone bad. 88 00:02:59,570 --> 00:03:01,006 - Yeah. 89 00:03:01,050 --> 00:03:02,834 - Lieutenant. 90 00:03:02,878 --> 00:03:05,489 [police radio chatter] 91 00:03:05,533 --> 00:03:06,534 ♪ 92 00:03:06,577 --> 00:03:08,100 Take a look. 93 00:03:08,144 --> 00:03:09,928 - [sighs] 94 00:03:09,972 --> 00:03:12,496 ♪ 95 00:03:12,540 --> 00:03:14,498 - It's a hate crime. 96 00:03:14,542 --> 00:03:15,804 ♪ 97 00:03:17,719 --> 00:03:20,678 [dramatic music] 98 00:03:20,722 --> 00:03:27,772 ♪ 99 00:04:03,852 --> 00:04:06,507 - This is from last night in front of Samra's Restaurant, 100 00:04:06,550 --> 00:04:09,684 10:10 p.m. 101 00:04:09,727 --> 00:04:11,816 - Three males in ski masks. That's it? 102 00:04:11,860 --> 00:04:13,688 Nothing else? - Taru's going through 103 00:04:13,731 --> 00:04:14,993 the footage frame by frame. 104 00:04:15,037 --> 00:04:16,821 We're canvassing the neighborhoods, 105 00:04:16,865 --> 00:04:19,433 talking to neighbors, looking for video, witnesses... 106 00:04:19,476 --> 00:04:20,782 - Any forensics at the scene? - Oh, 107 00:04:20,825 --> 00:04:22,174 they're still going through it. 108 00:04:22,218 --> 00:04:23,959 This place was a mess. 109 00:04:24,002 --> 00:04:25,787 - My God. 110 00:04:25,830 --> 00:04:28,442 This kind of racism and hate. 111 00:04:28,485 --> 00:04:31,053 It's 2017. 112 00:04:31,096 --> 00:04:32,663 - It's happening everywhere, Chief. 113 00:04:32,707 --> 00:04:33,708 - Well, it shouldn't happen here. 114 00:04:33,751 --> 00:04:35,579 Not in New York City. 115 00:04:35,623 --> 00:04:37,712 We're working this 24/7. All hands on. 116 00:04:37,755 --> 00:04:39,453 All precincts, all boroughs. 117 00:04:40,541 --> 00:04:42,760 I see Hate Crimes is already involved. 118 00:04:42,804 --> 00:04:44,196 What do you have, Ray? 119 00:04:44,240 --> 00:04:45,633 - We're talking to all our informants 120 00:04:45,676 --> 00:04:47,112 in the streets, prisons, and gangs. 121 00:04:47,156 --> 00:04:48,462 - Have you been in touch with the FBI? 122 00:04:48,505 --> 00:04:49,767 - Just got off the phone with 123 00:04:49,811 --> 00:04:51,203 the head of Civil Rights unit. 124 00:04:51,247 --> 00:04:52,814 They want the case-- I told 'em it was ours. 125 00:04:52,857 --> 00:04:53,858 Unless you're telling me it's not. 126 00:04:53,902 --> 00:04:55,469 - No, this is NYPD. 127 00:04:55,512 --> 00:04:57,035 It's double rape, one murder. 128 00:04:57,079 --> 00:04:58,950 - We'll call 'em if we need 'em. 129 00:05:00,996 --> 00:05:02,780 So, what do we know about the family? 130 00:05:02,824 --> 00:05:05,130 - Kanann and Maya Samra. They immigrated legally 131 00:05:05,174 --> 00:05:06,784 from Damascus 25 years ago. 132 00:05:06,828 --> 00:05:08,699 Their daughters, Lela and Shala-- 133 00:05:08,743 --> 00:05:09,961 they were born here in New York. 134 00:05:10,005 --> 00:05:11,223 - It's a family-run restaurant. 135 00:05:11,267 --> 00:05:12,790 They've been in business 15 years. 136 00:05:12,834 --> 00:05:14,139 There's no apparent financial issues. 137 00:05:14,183 --> 00:05:15,532 - They're like model citizens. 138 00:05:15,576 --> 00:05:17,012 They pay their taxes, 139 00:05:17,055 --> 00:05:18,579 there's no legal problems in their past-- 140 00:05:18,622 --> 00:05:19,710 not even a parking ticket. 141 00:05:19,754 --> 00:05:20,842 - Anything else? 142 00:05:20,885 --> 00:05:22,278 - They're practicing Muslims. 143 00:05:22,322 --> 00:05:23,975 They attend a local mosque. 144 00:05:24,019 --> 00:05:25,281 No connection to any radical groups. 145 00:05:25,325 --> 00:05:26,935 - It's a perfect American family. 146 00:05:26,978 --> 00:05:28,502 [phone chimes] - Yeah--oh, good news. 147 00:05:28,545 --> 00:05:30,025 Maya and Lela are in stable condition. 148 00:05:30,068 --> 00:05:31,592 They're willing to talk. - Okay. 149 00:05:31,635 --> 00:05:33,028 Rollins, you come with me. Fin and Carisi, 150 00:05:33,071 --> 00:05:34,290 go back to the crime scene. 151 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 Talk to anyone and everyone: 152 00:05:36,379 --> 00:05:38,860 neighbors, shop owners, competitors--you know-- 153 00:05:38,903 --> 00:05:40,252 patrons of the restaurant... 154 00:05:40,296 --> 00:05:42,080 There are hundreds of Muslim restaurants. 155 00:05:42,124 --> 00:05:43,995 They picked Samra. I wanna know why. 156 00:05:44,039 --> 00:05:46,171 - On it, Liv. 157 00:05:50,262 --> 00:05:53,309 [crowd shouting] 158 00:05:57,705 --> 00:05:59,794 - Let me guess: you wanna see my papers. 159 00:05:59,837 --> 00:06:01,883 I was born here, dude. 135th Street. 160 00:06:01,926 --> 00:06:03,667 - Nah, we're NYPD. We don't care about that. 161 00:06:03,711 --> 00:06:05,365 So, you own this place? 162 00:06:05,408 --> 00:06:07,018 - Ten years. - We just wanna know 163 00:06:07,062 --> 00:06:08,759 what you can tell us about the Samras. 164 00:06:08,803 --> 00:06:11,893 - Good, hard-working people. Two beautiful girls. 165 00:06:11,936 --> 00:06:14,069 What happened, I'm sick over it. 166 00:06:14,112 --> 00:06:16,767 - Oh, we are too. Believe me. 167 00:06:16,811 --> 00:06:18,943 - So, as far as you know, there was nothing... 168 00:06:18,987 --> 00:06:20,641 unusual going on over there? 169 00:06:20,684 --> 00:06:22,382 - "Unusual"? You mean-- 170 00:06:22,425 --> 00:06:24,166 are they terrorists? 171 00:06:24,209 --> 00:06:26,168 - Listen, all right? I got two raped, 172 00:06:26,211 --> 00:06:27,865 and a dead 18-year-old. So we need to rule out 173 00:06:27,909 --> 00:06:29,780 certain things. Like, were they involved 174 00:06:29,824 --> 00:06:31,129 in any kind of criminal activity? 175 00:06:31,173 --> 00:06:32,914 Drugs, gambling-- 176 00:06:32,957 --> 00:06:34,698 I didn't say anything about being a terrorist. 177 00:06:34,742 --> 00:06:36,787 - I'm so sick of all the harassment and fighting. 178 00:06:36,831 --> 00:06:39,355 Everyone-- even the Hispanics hate us now. 179 00:06:39,399 --> 00:06:41,270 They blame us for the raids, the deportations: 180 00:06:41,313 --> 00:06:43,315 "If it weren't for ISIS or 9/11, 181 00:06:43,359 --> 00:06:45,100 none of this would be happening." 182 00:06:45,143 --> 00:06:47,189 Like it's our fault these people don't have papers. 183 00:06:47,232 --> 00:06:48,364 - Did the Samras ever say 184 00:06:48,408 --> 00:06:49,974 anything about being harassed 185 00:06:50,018 --> 00:06:51,846 because they were Muslim? 186 00:06:51,889 --> 00:06:54,109 - About a month ago, their front windows got broken. 187 00:06:54,152 --> 00:06:55,719 Someone did some graffiti on the door: 188 00:06:55,763 --> 00:06:57,460 "Go home, Muslims." 189 00:06:57,504 --> 00:06:59,244 - They know who they were? 190 00:06:59,288 --> 00:07:00,985 Maybe they called the cops? 191 00:07:01,029 --> 00:07:02,987 - They didn't call anyone. Too scared. 192 00:07:03,031 --> 00:07:05,425 They replaced the windows, scrubbed off the graffiti. 193 00:07:05,468 --> 00:07:07,688 Maya said, "I want to stay focused 194 00:07:07,731 --> 00:07:10,778 on the good in people." Now look where she is. 195 00:07:12,519 --> 00:07:14,303 - Thank you, sir. 196 00:07:16,523 --> 00:07:18,916 - It was after 10. 197 00:07:18,960 --> 00:07:21,092 I was locking up for the night. 198 00:07:21,136 --> 00:07:23,355 There was a very loud banging. 199 00:07:23,399 --> 00:07:26,402 I thought maybe a customer forgot something, 200 00:07:26,446 --> 00:07:27,838 so I-I... 201 00:07:28,839 --> 00:07:30,885 [sobs, sniffles] 202 00:07:30,928 --> 00:07:32,408 No. 203 00:07:32,452 --> 00:07:34,062 I opened the door. 204 00:07:34,105 --> 00:07:36,020 I don't know why I opened the door. 205 00:07:36,064 --> 00:07:38,806 - Mrs. Samra, you couldn't have known. 206 00:07:38,849 --> 00:07:40,285 - [sighs] 207 00:07:40,329 --> 00:07:44,115 Three men in ski masks-- they pushed in. 208 00:07:44,159 --> 00:07:46,466 They had guns. 209 00:07:46,509 --> 00:07:50,121 They were shouting, "Where are your papers? 210 00:07:50,165 --> 00:07:54,474 We demand to see your papers." 211 00:07:54,517 --> 00:07:57,477 Then they ripped off our hijabs. 212 00:07:59,087 --> 00:08:01,393 - What about their voices? 213 00:08:01,437 --> 00:08:03,352 Did they have accents? 214 00:08:03,395 --> 00:08:05,528 - No. 215 00:08:05,572 --> 00:08:09,010 They sounded like New Yorkers-- 216 00:08:09,053 --> 00:08:10,881 young, white, I think. 217 00:08:13,623 --> 00:08:15,407 - Then what happened next? 218 00:08:15,451 --> 00:08:18,410 - They forced me, Kanann, and the girls... 219 00:08:18,454 --> 00:08:20,195 [sniffles] Into the kitchen. 220 00:08:20,238 --> 00:08:24,373 They tied us up and they started breaking things. 221 00:08:24,416 --> 00:08:26,027 Kanann was trying to get free. 222 00:08:26,070 --> 00:08:28,246 [inhales deeply] They started kicking him. 223 00:08:28,290 --> 00:08:31,380 [exhales deeply] Then they stabbed him. 224 00:08:31,423 --> 00:08:32,424 - Okay. Was there anything 225 00:08:32,468 --> 00:08:34,122 that they said... 226 00:08:34,165 --> 00:08:36,559 that you remember specifically? 227 00:08:36,603 --> 00:08:38,953 - They wanted money. 228 00:08:38,996 --> 00:08:41,129 One said... 229 00:08:41,172 --> 00:08:43,218 "The girl is cute." 230 00:08:45,394 --> 00:08:48,353 [solemn music] 231 00:08:48,397 --> 00:08:49,659 ♪ 232 00:08:49,703 --> 00:08:53,576 They were talking about Shala. 233 00:08:53,620 --> 00:08:56,927 And then Lela. 234 00:08:56,971 --> 00:09:00,104 I shut my eyes, but... 235 00:09:00,148 --> 00:09:04,456 ♪ 236 00:09:04,500 --> 00:09:07,242 I could hear the sounds. 237 00:09:07,285 --> 00:09:09,026 ♪ 238 00:09:09,070 --> 00:09:11,072 And then it was quiet. 239 00:09:11,115 --> 00:09:13,248 - I'm so sorry, I... 240 00:09:13,291 --> 00:09:15,119 ♪ 241 00:09:15,163 --> 00:09:18,253 I can't imagine. 242 00:09:18,296 --> 00:09:20,560 - I was helpless... 243 00:09:20,603 --> 00:09:23,606 in my own restaurant... 244 00:09:23,650 --> 00:09:25,477 while my two daughters... [sighs] 245 00:09:25,521 --> 00:09:27,044 Um... 246 00:09:27,088 --> 00:09:31,179 ♪ 247 00:09:31,222 --> 00:09:33,747 When they left, I broke free. 248 00:09:33,790 --> 00:09:38,186 ♪ 249 00:09:38,229 --> 00:09:40,797 I saw that Shala was dead. 250 00:09:40,841 --> 00:09:42,190 ♪ 251 00:09:42,233 --> 00:09:43,495 - [quietly] Okay. 252 00:09:43,539 --> 00:09:44,758 Why don't we take a break? 253 00:09:44,801 --> 00:09:46,194 Can I get you some water-- 254 00:09:46,237 --> 00:09:47,456 - One of them didn't yell. 255 00:09:47,499 --> 00:09:48,805 He whispered. 256 00:09:48,849 --> 00:09:51,155 - Okay. That's helpful. 257 00:09:51,199 --> 00:09:52,809 Do you remember what he whispered? 258 00:09:52,853 --> 00:09:55,072 [footsteps approach] 259 00:09:55,116 --> 00:09:57,466 - Sorry to interrupt, but I need to speak with Mrs. Samra. 260 00:09:57,509 --> 00:09:58,685 - Is it Lela? 261 00:09:58,728 --> 00:10:01,644 Is she okay? - She's okay. 262 00:10:01,688 --> 00:10:03,646 It's, um... 263 00:10:03,690 --> 00:10:05,648 it's your husband. 264 00:10:05,692 --> 00:10:12,786 ♪ 265 00:10:16,616 --> 00:10:20,271 - So, they killed my sister... 266 00:10:20,315 --> 00:10:22,622 and my father? 267 00:10:22,665 --> 00:10:26,190 - I am so sorry. 268 00:10:26,234 --> 00:10:28,192 - [inhales shakily] So what do I do now? 269 00:10:28,236 --> 00:10:29,759 - Um... 270 00:10:29,803 --> 00:10:33,807 You...tell me what you can recall. 271 00:10:33,850 --> 00:10:37,637 The men's faces-- do you remember? 272 00:10:37,680 --> 00:10:42,337 - The one who-- who, uh... 273 00:10:42,380 --> 00:10:44,339 raped me... 274 00:10:44,382 --> 00:10:48,517 I could smell tequila and beer on his breath. 275 00:10:48,560 --> 00:10:51,476 I wanted to gag. 276 00:10:51,520 --> 00:10:53,391 - I know this is difficult. 277 00:10:53,435 --> 00:10:54,697 - [straining] I'm just trying to process 278 00:10:54,741 --> 00:10:55,916 all of this. 279 00:10:55,959 --> 00:10:57,918 My fiancé, Sayid-- 280 00:10:57,961 --> 00:11:00,703 he flew home to Damascus in December. 281 00:11:00,747 --> 00:11:04,576 His father is sick. He... 282 00:11:04,620 --> 00:11:05,839 he's been trying to come back, 283 00:11:05,882 --> 00:11:07,797 but he can't... even though 284 00:11:07,841 --> 00:11:09,364 he has his green card. 285 00:11:09,407 --> 00:11:10,582 - Have you spoken with him yet? 286 00:11:10,626 --> 00:11:12,846 I can help you do that. 287 00:11:14,848 --> 00:11:18,373 - He's more conservative than I am. 288 00:11:18,416 --> 00:11:21,942 ♪ 289 00:11:21,985 --> 00:11:25,467 [inhales] I need to speak to my Imam... 290 00:11:25,510 --> 00:11:28,513 ♪ 291 00:11:28,557 --> 00:11:30,298 To figure out how to explain to Sayid 292 00:11:30,341 --> 00:11:32,692 what happened to me. 293 00:11:32,735 --> 00:11:36,434 ♪ 294 00:11:36,478 --> 00:11:38,262 - Okay. 295 00:11:38,306 --> 00:11:39,524 - Hi. What do you got? 296 00:11:39,568 --> 00:11:41,048 - Maybe something, maybe nothing. 297 00:11:41,091 --> 00:11:42,919 CSU says there's three male footprints 298 00:11:42,963 --> 00:11:44,747 headed out the front door. - It's consistent with 299 00:11:44,791 --> 00:11:47,445 the mother's story. - But there's more. 300 00:11:47,489 --> 00:11:49,970 Responding officers found this back door 301 00:11:50,013 --> 00:11:53,800 unlocked and ajar, but the perps came in the front door. 302 00:11:53,843 --> 00:11:56,628 - Right. - All right, check this out. 303 00:11:56,672 --> 00:12:00,371 CSU found this fourth footprint, fresh from last night-- 304 00:12:00,415 --> 00:12:01,764 heading out the back door. 305 00:12:01,808 --> 00:12:03,374 That's kinda strange, right? 306 00:12:03,418 --> 00:12:04,941 - Maybe the perps were looking for an exit. 307 00:12:04,985 --> 00:12:07,291 - Nah. That print doesn't match 308 00:12:07,335 --> 00:12:08,815 any of the perps' or Mr. Samra's. 309 00:12:08,858 --> 00:12:10,468 - You're saying someone else was here 310 00:12:10,512 --> 00:12:11,643 during the commission of the crime? 311 00:12:11,687 --> 00:12:13,428 - Looks like it. 312 00:12:13,471 --> 00:12:15,604 - And they just disappeared into the night? 313 00:12:15,647 --> 00:12:16,997 So we're looking for a ghost. 314 00:12:17,040 --> 00:12:20,000 - Ghost with a size-ten shoe. 315 00:12:20,043 --> 00:12:22,916 [dark music] 316 00:12:27,007 --> 00:12:29,792 - A size-ten male shoe ain't much to go on. 317 00:12:29,836 --> 00:12:31,272 Not when the city's about to implode. 318 00:12:31,315 --> 00:12:32,795 - What about the rape kit? - No skin cells, 319 00:12:32,839 --> 00:12:34,405 no DNA, no semen. - And nothing 320 00:12:34,449 --> 00:12:36,451 at the crime scene? - CSU's still working on it, 321 00:12:36,494 --> 00:12:38,322 but it is a busy restaurant. There's saliva and fingerprints 322 00:12:38,366 --> 00:12:40,194 all over the place. - What about this Aryan Nation 323 00:12:40,237 --> 00:12:42,239 thing I saw on the news? - We're workin' on it. 324 00:12:42,283 --> 00:12:44,851 Right now, it's just talk-- violent, racist gang trying to 325 00:12:44,894 --> 00:12:46,243 take credit for a gruesome hate crime. 326 00:12:46,287 --> 00:12:48,245 It's standard operating procedure. 327 00:12:48,289 --> 00:12:49,856 - We got a hit on the tip line. 328 00:12:49,899 --> 00:12:51,553 - Another wacko trying to take credit? 329 00:12:51,596 --> 00:12:53,294 - No, a couple from the neighborhood 330 00:12:53,337 --> 00:12:55,209 out walking their dog. They think they saw something 331 00:12:55,252 --> 00:12:56,297 that might be helpful. - Good. 332 00:12:56,340 --> 00:12:58,038 Bring 'em in here now. 333 00:12:58,081 --> 00:12:59,213 - Hi, thanks for coming in. 334 00:12:59,256 --> 00:13:00,475 You said you had seen something. 335 00:13:00,518 --> 00:13:01,824 - Yeah, we were walking our dog, 336 00:13:01,868 --> 00:13:04,131 Feliz, and we saw this man 337 00:13:04,174 --> 00:13:06,046 just run out of the back alley of that restaurant. 338 00:13:06,089 --> 00:13:08,135 - It was at about 10:45 or so. 339 00:13:08,178 --> 00:13:09,266 - You're sure about that? 340 00:13:09,310 --> 00:13:10,528 - Yes. - The guy-- 341 00:13:10,572 --> 00:13:12,139 who ran out into the alleyway-- 342 00:13:12,182 --> 00:13:13,531 what'd he look like? - He was white. 343 00:13:13,575 --> 00:13:15,316 Dark haired. - He could've been Arab. 344 00:13:15,359 --> 00:13:16,883 Right? Or Hispanic. 345 00:13:16,926 --> 00:13:18,406 Or a dark-haired Wasp from Greenwich. 346 00:13:18,449 --> 00:13:20,364 I have no idea. - How tall was he? 347 00:13:20,408 --> 00:13:23,019 - Medium height. Like 5'10", 5'11". 348 00:13:23,063 --> 00:13:24,934 Thin. - Young, old? 349 00:13:24,978 --> 00:13:27,154 - He was young--20s. 350 00:13:27,197 --> 00:13:28,851 But it was dark. - Okay, well, 351 00:13:28,895 --> 00:13:32,333 do you recall anything else? Clothing? 352 00:13:32,376 --> 00:13:33,987 A limp? Blood? 353 00:13:34,030 --> 00:13:36,903 Anything? - He was running like hell. 354 00:13:36,946 --> 00:13:38,556 That's what I noticed. 355 00:13:38,600 --> 00:13:40,210 And, to be honest, we didn't think much of it 356 00:13:40,254 --> 00:13:41,603 at the time, but-- - When we found out 357 00:13:41,646 --> 00:13:43,083 what happened at the restaurant, 358 00:13:43,126 --> 00:13:44,867 we knew we had to come forward. 359 00:13:44,911 --> 00:13:47,043 - Thank you guys very much. - What's happening 360 00:13:47,087 --> 00:13:51,178 in this country is insane. I mean, this is America, right? 361 00:13:51,221 --> 00:13:54,398 - Thanks for coming in. Thank you. 362 00:13:54,442 --> 00:13:56,226 - So three men enter the front door. 363 00:13:56,270 --> 00:13:58,576 - And a fourth--who, apparently, no one ever saw-- 364 00:13:58,620 --> 00:14:01,623 runs out the back door and leaves a bloody footprint. 365 00:14:01,666 --> 00:14:04,582 - Now, the question is: did he come with the perps? 366 00:14:04,626 --> 00:14:06,889 Or was he a innocent bystander, like a waiter 367 00:14:06,933 --> 00:14:09,022 who left a phone and came back? - Maya said that 368 00:14:09,065 --> 00:14:11,502 they were heading home, so the staff had already left 369 00:14:11,546 --> 00:14:13,591 by the time the three perps showed up. 370 00:14:13,635 --> 00:14:15,898 So the back door was most likely locked. 371 00:14:15,942 --> 00:14:17,465 Let's just assume, for a moment, 372 00:14:17,508 --> 00:14:19,771 that our mystery man didn't show up with the perps, 373 00:14:19,815 --> 00:14:21,599 and is an innocent bystander. 374 00:14:21,643 --> 00:14:23,950 That means he not only left through the back door, 375 00:14:23,993 --> 00:14:26,300 but he also entered through the back door. 376 00:14:26,343 --> 00:14:27,954 - Which means he had to have a key. 377 00:14:27,997 --> 00:14:29,651 - Exactly. - So what are you waiting for? 378 00:14:29,694 --> 00:14:31,131 Call the family and see who else 379 00:14:31,174 --> 00:14:32,349 had a key to the restaurant. 380 00:14:34,699 --> 00:14:36,440 - Someone else was there? 381 00:14:36,484 --> 00:14:39,791 - Yeah, we found a footprint of a man, size 10. 382 00:14:39,835 --> 00:14:41,445 It doesn't match the shoeprint 383 00:14:41,489 --> 00:14:43,099 of the other men we knew were there. 384 00:14:43,143 --> 00:14:44,753 - Maybe it's old. - We don't think so, 385 00:14:44,796 --> 00:14:47,103 because the impression was made in blood. 386 00:14:47,147 --> 00:14:48,800 Which means that it's fresh. 387 00:14:48,844 --> 00:14:50,498 And we also have two eye-witnesses 388 00:14:50,541 --> 00:14:53,327 who saw a man running out the back. 389 00:14:53,370 --> 00:14:56,069 - Yeah, that back door was left ajar and unlocked, 390 00:14:56,112 --> 00:14:57,374 so we know no one broke in. 391 00:14:57,418 --> 00:14:59,811 - Who has the key to the back door? 392 00:14:59,855 --> 00:15:02,162 - Uh, me, Kanann, the girls. 393 00:15:02,205 --> 00:15:04,251 - And Yusef. 394 00:15:05,817 --> 00:15:07,254 - Who's Yusef? 395 00:15:07,297 --> 00:15:10,300 - Yusef is my brother, but... 396 00:15:10,344 --> 00:15:12,737 Lela is mistaken. He doesn't have a key. 397 00:15:12,781 --> 00:15:14,652 Not anymore. He used to have one 398 00:15:14,696 --> 00:15:16,611 when he worked for us, but last month-- 399 00:15:16,654 --> 00:15:18,830 - We need to know who did this. - I will do the talking 400 00:15:18,874 --> 00:15:21,442 for this family, do you understand me? 401 00:15:23,270 --> 00:15:25,185 - Maya, Lela. 402 00:15:25,228 --> 00:15:27,883 We're all on the same team here. 403 00:15:27,927 --> 00:15:29,841 So we just need you to talk to us 404 00:15:29,885 --> 00:15:31,582 and tell us the truth. 405 00:15:31,626 --> 00:15:33,236 [tense music] 406 00:15:33,280 --> 00:15:36,457 Does Yusef have a key to the back door? 407 00:15:36,500 --> 00:15:39,808 - Yusef is not involved. 408 00:15:39,851 --> 00:15:42,332 - Okay. 409 00:15:42,376 --> 00:15:45,335 Is Yusef mid-20s, thin, with dark hair? 410 00:15:45,379 --> 00:15:46,858 ♪ 411 00:15:46,902 --> 00:15:50,732 - Yes. Yes. 412 00:15:50,775 --> 00:15:53,691 I'm sorry, but we need to know what happened. 413 00:15:53,735 --> 00:15:57,347 - I need his address. 414 00:15:57,391 --> 00:15:58,827 - Please, do not arrest him. 415 00:15:58,870 --> 00:16:00,829 - I need his address now. 416 00:16:00,872 --> 00:16:02,831 ♪ 417 00:16:02,874 --> 00:16:04,920 NYPD! 418 00:16:04,964 --> 00:16:06,791 Yusef Massad, we need to talk. 419 00:16:06,835 --> 00:16:08,576 - What's going on? Why all the yelling? 420 00:16:08,619 --> 00:16:10,491 - We need to talk to Yusef Massad. 421 00:16:10,534 --> 00:16:12,319 - He's not here. - Mind if we look around? 422 00:16:12,362 --> 00:16:13,494 - You can't just walk into my apartment-- 423 00:16:13,537 --> 00:16:15,278 - Sure we can. 424 00:16:15,322 --> 00:16:17,498 - This is harassment. - Where's Yusef? 425 00:16:17,541 --> 00:16:18,847 - I look like his mama to you? 426 00:16:18,890 --> 00:16:21,415 - Two people are dead. Where is he? 427 00:16:21,458 --> 00:16:23,330 ♪ 428 00:16:23,373 --> 00:16:26,376 [furniture drags across floor] 429 00:16:27,682 --> 00:16:29,336 - Fin. [grunting] 430 00:16:29,379 --> 00:16:31,773 [door banging] 431 00:16:31,816 --> 00:16:36,256 ♪ 432 00:16:36,299 --> 00:16:37,692 [groans] 433 00:16:37,735 --> 00:16:39,868 He's gone. He's runnin'! 434 00:16:39,911 --> 00:16:41,217 - Suspect's on the move, 435 00:16:41,261 --> 00:16:42,740 headed toward Jerome Avenue. 436 00:16:42,784 --> 00:16:43,828 - [panting] 437 00:16:43,872 --> 00:16:46,005 [suspenseful music] 438 00:16:46,048 --> 00:16:49,008 [siren wailing] - [grunts] 439 00:16:49,051 --> 00:16:51,401 ♪ 440 00:16:51,445 --> 00:16:52,402 - Freeze! 441 00:16:52,446 --> 00:16:53,925 On your knees! 442 00:16:53,969 --> 00:16:55,840 Hands behind your head. 443 00:16:55,884 --> 00:16:57,929 You speak English? Hands behind your head. 444 00:16:57,973 --> 00:16:59,409 - Your name Yusef Massad? 445 00:16:59,453 --> 00:17:01,585 - Yes. - We need to talk to you. 446 00:17:01,629 --> 00:17:03,544 About what happened at your sister's restaurant. 447 00:17:03,587 --> 00:17:04,980 - I-I don't know anything about that. 448 00:17:05,024 --> 00:17:06,721 - Then why the hell were you running? 449 00:17:06,764 --> 00:17:09,071 - Because I'm afraid. - Of what? 450 00:17:09,115 --> 00:17:12,335 - Being deported. I... 451 00:17:12,379 --> 00:17:13,945 I don't have documents. 452 00:17:13,989 --> 00:17:15,991 I'm here illegally, and I'm--uh... 453 00:17:16,035 --> 00:17:18,298 ♪ 454 00:17:18,341 --> 00:17:20,474 - You're what? 455 00:17:20,517 --> 00:17:22,867 - I'm gay. 456 00:17:22,911 --> 00:17:24,869 If I get sent back to a refugee camp, 457 00:17:24,913 --> 00:17:26,654 they will kill me. 458 00:17:26,697 --> 00:17:31,398 ♪ 459 00:17:35,793 --> 00:17:38,274 - Yusef, we're just trying to understand what happened 460 00:17:38,318 --> 00:17:40,146 at your sister's restaurant. 461 00:17:40,189 --> 00:17:41,799 Nothin'. 462 00:17:43,366 --> 00:17:45,803 - Shala was raped and killed. 463 00:17:45,847 --> 00:17:49,155 Your brother-in-law was beaten to death, 464 00:17:49,198 --> 00:17:51,679 and Lela-- - I know what happened. 465 00:17:51,722 --> 00:17:54,073 I was there. I saw it with my own eyes. 466 00:17:55,422 --> 00:17:57,859 I wanted to do something. 467 00:17:57,902 --> 00:18:00,253 I swear. But I... 468 00:18:00,296 --> 00:18:03,386 I was afraid. 469 00:18:03,430 --> 00:18:06,737 I loved Shala and Kanann. 470 00:18:06,781 --> 00:18:09,044 They're my family. I let them down. 471 00:18:10,263 --> 00:18:14,441 I tried to text 911, but...nothing happened. 472 00:18:14,484 --> 00:18:16,051 I heard the sirens, so I ran. 473 00:18:16,095 --> 00:18:18,445 - Did you know the other men? 474 00:18:18,488 --> 00:18:20,882 - You think I was with them? 475 00:18:20,925 --> 00:18:22,449 You think I-I wanted this to happen? 476 00:18:22,492 --> 00:18:24,755 - We have to ask. 477 00:18:24,799 --> 00:18:26,366 - Of course I wasn't with them. 478 00:18:26,409 --> 00:18:28,194 - Okay, good. 479 00:18:28,237 --> 00:18:30,152 - So, Yusef, why were you there? 480 00:18:30,196 --> 00:18:32,198 - To do my chores. 481 00:18:32,241 --> 00:18:35,114 To collect the trash. To clean the kitchen. 482 00:18:35,157 --> 00:18:37,159 I wasn't supposed to be there. 483 00:18:37,203 --> 00:18:38,943 I usually do that in the morning, 484 00:18:38,987 --> 00:18:40,815 but I had plans Saturday. - What time did you 485 00:18:40,858 --> 00:18:42,295 get to the restaurant? 486 00:18:42,338 --> 00:18:43,948 - Around 10:30. 487 00:18:43,992 --> 00:18:46,081 - And you came in the back door? 488 00:18:46,125 --> 00:18:48,301 - Yes. I heard all this screaming. 489 00:18:48,344 --> 00:18:50,999 I thought someone had broken in, and then... 490 00:18:53,044 --> 00:18:55,308 I saw the men with the masks. 491 00:18:55,351 --> 00:18:57,310 So I... 492 00:18:57,353 --> 00:18:59,050 I hid. 493 00:18:59,094 --> 00:19:02,053 [dark music] 494 00:19:02,097 --> 00:19:03,272 ♪ 495 00:19:03,316 --> 00:19:05,970 I should have grabbed a knife. 496 00:19:06,014 --> 00:19:07,581 - Yusef, what did you see? 497 00:19:07,624 --> 00:19:10,453 ♪ 498 00:19:10,497 --> 00:19:12,325 - Three men. 499 00:19:12,368 --> 00:19:15,154 ♪ 500 00:19:15,197 --> 00:19:20,289 And they were doing... horrible things to my nieces. 501 00:19:20,333 --> 00:19:23,292 - All three of them? 502 00:19:23,336 --> 00:19:25,294 - No. 503 00:19:25,338 --> 00:19:27,644 Just two. 504 00:19:27,688 --> 00:19:31,213 The other man was just standing there. 505 00:19:31,257 --> 00:19:33,868 I saw his face. He took his mask off 506 00:19:33,911 --> 00:19:35,957 for a few seconds. - You saw his face? 507 00:19:36,000 --> 00:19:37,524 - Yes. 508 00:19:37,567 --> 00:19:40,353 I think he used to work for the restaurant. 509 00:19:40,396 --> 00:19:42,529 - Finally, a lead. 510 00:19:42,572 --> 00:19:44,226 - If you believe what he's saying. 511 00:19:44,270 --> 00:19:46,315 - You don't? - The guy hid in a closet 512 00:19:46,359 --> 00:19:48,361 and watched his whole family get terrorized, 513 00:19:48,404 --> 00:19:51,364 and never called his sister? - He was frightened. 514 00:19:51,407 --> 00:19:54,236 - Then why not say something when it was all over? 515 00:19:54,280 --> 00:19:57,021 - One, he's ashamed. Two... 516 00:19:57,065 --> 00:19:59,241 he's an undocumented, gay Muslim. 517 00:19:59,285 --> 00:20:01,243 In his mind? He reports this crime, 518 00:20:01,287 --> 00:20:02,636 he's on the next plane to Syria. 519 00:20:02,679 --> 00:20:05,247 - Yusef. I heard you arrested Yusef. 520 00:20:05,291 --> 00:20:07,249 - Maya. He's here, 521 00:20:07,293 --> 00:20:10,121 but he's not been arrested. 522 00:20:10,165 --> 00:20:13,124 - Please, don't call Immigration. 523 00:20:13,168 --> 00:20:14,691 - No, of course. Listen to me. 524 00:20:14,735 --> 00:20:17,955 Our only concern is-- is finding the men 525 00:20:17,999 --> 00:20:19,609 who hurt your family. 526 00:20:19,653 --> 00:20:21,263 - [breathing heavily] So he's not in trouble? 527 00:20:21,307 --> 00:20:23,091 - No. 528 00:20:25,789 --> 00:20:27,748 - What did he say? Was he even there? 529 00:20:27,791 --> 00:20:29,358 - Yeah, he was there. 530 00:20:29,402 --> 00:20:30,664 And he saw everything that happened. 531 00:20:30,707 --> 00:20:35,190 - And he recognized one of the men. 532 00:20:35,234 --> 00:20:37,627 He thinks he worked at your restaurant. 533 00:20:39,586 --> 00:20:42,545 [solemn music] 534 00:20:42,589 --> 00:20:44,417 [door opens] 535 00:20:44,460 --> 00:20:50,205 ♪ 536 00:20:50,249 --> 00:20:51,424 - Why didn't you call me 537 00:20:51,467 --> 00:20:52,729 to tell me you were there? 538 00:20:52,773 --> 00:20:55,471 - I'm sorry. I just... 539 00:20:55,515 --> 00:20:58,518 I couldn't get myself to admit that... 540 00:20:58,561 --> 00:21:02,826 I didn't do anything. That... 541 00:21:02,870 --> 00:21:06,700 I'm so weak. - No. 542 00:21:06,743 --> 00:21:10,138 - Please... please forgive me. 543 00:21:10,181 --> 00:21:11,705 ♪ 544 00:21:11,748 --> 00:21:15,317 - You are my brother. I love you. 545 00:21:15,361 --> 00:21:17,276 And I need you... [sniffles] 546 00:21:17,319 --> 00:21:19,365 More than ever. 547 00:21:19,408 --> 00:21:21,454 - Yusef, you said that the man 548 00:21:21,497 --> 00:21:23,369 who took off his mask may have worked 549 00:21:23,412 --> 00:21:25,153 for the restaurant. - Yes. 550 00:21:25,196 --> 00:21:27,111 He--he looked familiar. 551 00:21:27,155 --> 00:21:28,765 I've seen him before, somewhere. 552 00:21:28,809 --> 00:21:31,507 - Did you have any trouble, Maya, with your employees? 553 00:21:31,551 --> 00:21:33,117 Or former employees? 554 00:21:33,161 --> 00:21:35,555 - No one in particular. 555 00:21:35,598 --> 00:21:38,427 But it's been hard. We had to fire 556 00:21:38,471 --> 00:21:40,299 a lot of our help... 557 00:21:40,342 --> 00:21:41,604 because they were undocumented. 558 00:21:41,648 --> 00:21:44,128 If we got raided, they would fine us. 559 00:21:44,172 --> 00:21:45,913 They would shut us down. We didn't have a choice. 560 00:21:45,956 --> 00:21:48,568 - Can you give us a list of anyone you let go? 561 00:21:48,611 --> 00:21:50,483 - Yes, of course. - And also, 562 00:21:50,526 --> 00:21:52,833 is there a possibility that there's a group photo? 563 00:21:52,876 --> 00:21:55,705 Maybe of like a... a party at the restaurant? 564 00:21:55,749 --> 00:21:59,361 Something that Yusef could use to ID the man he saw? 565 00:21:59,405 --> 00:22:01,494 - Uh, yes. 566 00:22:01,537 --> 00:22:03,452 A couple of months ago, 567 00:22:03,496 --> 00:22:06,368 we had a party for Shala... 568 00:22:08,022 --> 00:22:09,980 [voice breaking] When she got accepted 569 00:22:10,024 --> 00:22:13,506 to Columbia. Everyone was there. 570 00:22:13,549 --> 00:22:15,377 Friends, family, employees. 571 00:22:15,421 --> 00:22:18,380 It--it was wonderful. [sniffles] 572 00:22:18,424 --> 00:22:19,686 ♪ 573 00:22:19,729 --> 00:22:21,862 - Okay. Do you recognize anyone? 574 00:22:21,905 --> 00:22:24,908 ♪ 575 00:22:24,952 --> 00:22:26,388 - Yeah. 576 00:22:26,432 --> 00:22:28,869 That's him. 577 00:22:28,912 --> 00:22:31,567 Right there. 578 00:22:31,611 --> 00:22:33,395 - Hector? 579 00:22:33,439 --> 00:22:35,528 No, that's not possible. - Is he one of the employees 580 00:22:35,571 --> 00:22:37,399 you let go? 581 00:22:37,443 --> 00:22:39,358 - Three weeks ago, but--we treated him 582 00:22:39,401 --> 00:22:41,316 like family. He... 583 00:22:41,360 --> 00:22:46,539 ♪ 584 00:22:46,582 --> 00:22:49,629 How could he do this? 585 00:22:49,672 --> 00:22:51,631 - Do you know where he lives? 586 00:22:51,674 --> 00:22:56,549 ♪ 587 00:22:56,592 --> 00:22:57,941 [knocking] 588 00:22:57,985 --> 00:23:00,553 - Hector Ramirez, NYPD. - Open up. 589 00:23:00,596 --> 00:23:03,338 [latch clatters] - Yes? 590 00:23:03,382 --> 00:23:04,513 - Go. 591 00:23:04,557 --> 00:23:06,036 - [grunts] - [screams] 592 00:23:06,080 --> 00:23:08,038 Wait, don't touch me. - Go, go this way. 593 00:23:08,082 --> 00:23:10,606 - Oh, my kids... - Ma'am? Ma'am! 594 00:23:10,650 --> 00:23:12,391 - [shouting in Spanish] - Back off! Back off! 595 00:23:12,434 --> 00:23:13,609 - Wait, don't touch my-- - Come here, come here. 596 00:23:13,653 --> 00:23:14,871 Come here-- in the kitchen-- 597 00:23:14,915 --> 00:23:16,743 - [shouts, pants] It's okay. 598 00:23:16,786 --> 00:23:18,962 It's okay. - [shouting in Spanish] 599 00:23:19,006 --> 00:23:21,704 - Is your dad here? - Don't touch my kids! 600 00:23:21,748 --> 00:23:23,924 - All right, stay with them. 601 00:23:23,967 --> 00:23:25,621 - What is he doing? - You calm yourself down. 602 00:23:25,665 --> 00:23:26,970 Calm yourself down. Now, where is your husband? 603 00:23:27,014 --> 00:23:27,971 - I don't-- - Where is Hector? 604 00:23:28,015 --> 00:23:29,712 - I don't know. 605 00:23:29,756 --> 00:23:32,062 - When's the last time you spoke with him? 606 00:23:32,106 --> 00:23:33,542 [shouting] When? 607 00:23:33,586 --> 00:23:35,675 Last night? Today? 608 00:23:35,718 --> 00:23:37,764 - I don't--I don't know. 609 00:23:37,807 --> 00:23:40,027 - Where's he staying? 610 00:23:40,070 --> 00:23:42,072 - It's clear. 611 00:23:42,116 --> 00:23:44,074 - It's like I said, he's not here. 612 00:23:44,118 --> 00:23:46,599 - You know what--we think he is involved with something 613 00:23:46,642 --> 00:23:49,906 very serious, you understand me? - Where is he, Soledad? 614 00:23:49,950 --> 00:23:52,039 - He didn't do anything wrong. This is a mistake. 615 00:23:52,082 --> 00:23:53,867 - All right, then tell us where he is, and we'll sort this out. 616 00:23:53,910 --> 00:23:55,477 - I told you, I don't know. - You can either tell us 617 00:23:55,521 --> 00:23:56,565 here, or we can take you down to the station 618 00:23:56,609 --> 00:23:57,610 and you can tell us there. 619 00:23:57,653 --> 00:23:59,176 - I can't leave my kids. 620 00:23:59,220 --> 00:24:01,962 - Oh, no, don't worry. We'll call social services. 621 00:24:02,005 --> 00:24:03,529 They'll take good care of 'em. 622 00:24:03,572 --> 00:24:05,966 - So--social services? 623 00:24:06,009 --> 00:24:07,576 ♪ 624 00:24:07,620 --> 00:24:09,578 - I'm telling you how it is. 625 00:24:09,622 --> 00:24:11,928 ♪ 626 00:24:11,972 --> 00:24:14,801 - He's working at a new restaurant. 627 00:24:14,844 --> 00:24:18,674 On 125th. Leo's. 628 00:24:18,718 --> 00:24:20,197 ♪ 629 00:24:20,241 --> 00:24:21,895 - Hey, you stay with her. 630 00:24:21,938 --> 00:24:24,898 Make sure she doesn't contact him. 631 00:24:24,941 --> 00:24:26,900 ♪ 632 00:24:26,943 --> 00:24:29,642 - NYPD--we're looking for Hector Ramirez. 633 00:24:29,685 --> 00:24:31,165 Hey, no, no, no-- don't go anywhere, all right? 634 00:24:31,208 --> 00:24:32,906 Hector Ramirez. We're not Immigration. 635 00:24:32,949 --> 00:24:34,647 - Everybody stay put. - What's goin' on? 636 00:24:34,690 --> 00:24:35,996 You're scaring the hell outta my customers. 637 00:24:36,039 --> 00:24:37,606 - Where's Hector Ramirez? - Hector? 638 00:24:37,650 --> 00:24:38,868 Look, he told me he had papers-- 639 00:24:38,912 --> 00:24:40,522 - No, we're not here about that. 640 00:24:40,566 --> 00:24:42,002 Where is he? - We need to find him now. 641 00:24:42,045 --> 00:24:43,525 Where is he? - Let's go. 642 00:24:43,569 --> 00:24:45,048 - The kitchen. 643 00:24:45,092 --> 00:24:47,834 [suspenseful music] 644 00:24:47,877 --> 00:24:48,922 - Hector Ramirez. 645 00:24:48,965 --> 00:24:51,533 Hector Ramirez? 646 00:24:51,577 --> 00:24:52,795 I need to talk to you, all right? 647 00:24:52,839 --> 00:24:53,796 - ¿Qué? 648 00:24:53,840 --> 00:24:55,668 - [grunting] 649 00:24:55,711 --> 00:24:57,974 - No! Mira, ¿qué es esto? 650 00:24:58,018 --> 00:24:59,802 ¿Qué está pasando aquí? - We're gonna talk 651 00:24:59,846 --> 00:25:01,195 about what you did to the Samras. 652 00:25:01,238 --> 00:25:04,024 - Oh, no--no comprendo, no comprendo. 653 00:25:04,067 --> 00:25:05,155 No, no soy el hombre! No hice nada! 654 00:25:09,464 --> 00:25:11,510 - No hice nada. No soy el hombre. 655 00:25:11,553 --> 00:25:13,120 - Sit down. 656 00:25:13,163 --> 00:25:14,600 - Where were you Friday night, Hector? 657 00:25:14,643 --> 00:25:16,515 - No comprende. 658 00:25:16,558 --> 00:25:19,474 - Yes, you do, Hector. Yes, you do. 659 00:25:20,649 --> 00:25:22,738 - Hector, look at me. Look at me. 660 00:25:22,782 --> 00:25:25,349 You want a drink of water? 661 00:25:25,393 --> 00:25:26,960 - Okay, so you do understand English. 662 00:25:27,003 --> 00:25:28,178 - Sure he does. 663 00:25:28,222 --> 00:25:30,398 - It wasn't me. I swear. 664 00:25:30,441 --> 00:25:33,314 - Okay. Ready to answer some questions? 665 00:25:33,357 --> 00:25:35,185 - Yes. 666 00:25:35,229 --> 00:25:36,535 - Okay, I'm gonna make this real simple for you. 667 00:25:36,578 --> 00:25:40,277 All you have to do is say yes or no. 668 00:25:40,321 --> 00:25:42,323 You worked at the Samras' restaurant? 669 00:25:42,366 --> 00:25:43,542 - Yes. 670 00:25:43,585 --> 00:25:46,066 - They fired you? 671 00:25:46,109 --> 00:25:48,372 - Yes. - You were angry? 672 00:25:50,244 --> 00:25:53,203 - Yes or no, Hector. 673 00:25:53,247 --> 00:25:56,206 - Yes. They still owe me some money. 674 00:25:56,250 --> 00:25:57,773 - Okay, so you went back there on Friday night 675 00:25:57,817 --> 00:25:59,558 with your two friends, and you got some revenge, 676 00:25:59,601 --> 00:26:03,692 didn't you? - Listen close, Hector. 677 00:26:03,736 --> 00:26:07,783 We have a witness-- saw you take your ski mask off. 678 00:26:07,827 --> 00:26:10,438 [tense music] 679 00:26:10,481 --> 00:26:13,136 - They saw you, Hector. That's game over. 680 00:26:13,180 --> 00:26:14,573 ♪ 681 00:26:14,616 --> 00:26:16,487 Yeah, it is. But listen. 682 00:26:16,531 --> 00:26:19,360 I'll tell you what. 683 00:26:19,403 --> 00:26:22,189 We think that one of the guys just watched-- 684 00:26:22,232 --> 00:26:24,234 he didn't rape anybody, he didn't kill anybody. 685 00:26:24,278 --> 00:26:25,801 Now, maybe that guy was you. 686 00:26:25,845 --> 00:26:28,282 So, what I'm saying is, if you come clean-- 687 00:26:28,325 --> 00:26:30,632 you tell us who the other two guys were-- 688 00:26:30,676 --> 00:26:33,809 you might be able to cut yourself a deal right now. 689 00:26:33,853 --> 00:26:36,159 - I would never hurt the Samras. 690 00:26:36,203 --> 00:26:37,552 I like them. 691 00:26:37,596 --> 00:26:39,423 - Well, it's a hell of a way to show it. 692 00:26:39,467 --> 00:26:41,208 - Look, they're good people. 693 00:26:41,251 --> 00:26:43,427 - Good people you raped and murdered. 694 00:26:43,471 --> 00:26:45,647 - I didn't kill anybody. Or rape anyone-- 695 00:26:45,691 --> 00:26:47,388 I swear to God, on my children. 696 00:26:47,431 --> 00:26:49,782 - Hey, listen. I believe you. 697 00:26:49,825 --> 00:26:51,740 You seem like a good person. 698 00:26:51,784 --> 00:26:53,220 So maybe you did go back there 699 00:26:53,263 --> 00:26:54,656 because they owed you some money. 700 00:26:54,700 --> 00:26:56,702 So let's go back. Take it slow. 701 00:26:56,745 --> 00:26:58,791 Tell me everything that happened on Friday night-- 702 00:26:58,834 --> 00:27:00,880 in your own words. [knocking] 703 00:27:00,923 --> 00:27:04,231 - Interrogation's over. - What? 704 00:27:04,274 --> 00:27:05,667 - His lawyer's here. 705 00:27:05,711 --> 00:27:07,451 - I don't have a lawyer. 706 00:27:07,495 --> 00:27:08,931 - You do now. 707 00:27:08,975 --> 00:27:12,195 ♪ 708 00:27:12,239 --> 00:27:14,284 - Naomi Ziegler. I'm an attorney 709 00:27:14,328 --> 00:27:15,590 with the Immigration Defense Project. 710 00:27:15,634 --> 00:27:17,374 - Uh-huh. - I'll be representing 711 00:27:17,418 --> 00:27:18,767 Hector Ramirez. - Well, you got here quickly, 712 00:27:18,811 --> 00:27:20,987 Ms. Ziegler. - Desperate times. 713 00:27:21,030 --> 00:27:23,337 Can I ask on what grounds you're detaining my client? 714 00:27:23,380 --> 00:27:25,644 - Your new client has been ID'd as being on the scene 715 00:27:25,687 --> 00:27:27,384 of the Samra double homicide. 716 00:27:27,428 --> 00:27:28,864 - Has he been read his rights? - Of course. 717 00:27:28,908 --> 00:27:30,692 - Have you arrested him? - Not yet. 718 00:27:30,736 --> 00:27:33,434 But we have probable cause to believe that Mr. Ramirez 719 00:27:33,477 --> 00:27:34,914 is involved in a hate crime. 720 00:27:34,957 --> 00:27:36,959 - He's done talking. No more questions, 721 00:27:37,003 --> 00:27:39,832 and I want to meet with him now. 722 00:27:39,875 --> 00:27:41,834 - Right this way. 723 00:27:47,056 --> 00:27:48,797 - Somebody from the bust must've tipped her off. 724 00:27:48,841 --> 00:27:50,712 - Well, these immigration lawyers are 725 00:27:50,756 --> 00:27:52,279 popping out of the woodwork. - With all these raids 726 00:27:52,322 --> 00:27:53,715 taking place-- or rumored to be 727 00:27:53,759 --> 00:27:55,456 taking place-- you can't blame 'em. 728 00:27:55,499 --> 00:27:56,892 - It's actually a good thing. It protects us 729 00:27:56,936 --> 00:27:58,938 in court down the road. 730 00:27:58,981 --> 00:28:01,462 - Let's get this Yusef fella in and make a formal ID. 731 00:28:01,505 --> 00:28:02,506 - Yeah. 732 00:28:03,943 --> 00:28:06,032 - Hey, thank you so much for coming. 733 00:28:06,075 --> 00:28:08,034 - So, like I said on the phone, we need Yusef 734 00:28:08,077 --> 00:28:10,645 to officially identify Hector Ramirez 735 00:28:10,689 --> 00:28:11,951 in a lineup. - Okay, okay. 736 00:28:11,994 --> 00:28:13,779 But this is what we need: 737 00:28:13,822 --> 00:28:16,346 a guarantee that Yusef can stay here, 738 00:28:16,390 --> 00:28:18,522 in the United States; and that no one find out 739 00:28:18,566 --> 00:28:20,873 about his illegal status during this entire process. 740 00:28:20,916 --> 00:28:22,396 - They won't. Not from us. 741 00:28:22,439 --> 00:28:24,528 - Because if he is deported, 742 00:28:24,572 --> 00:28:25,834 you know we will never see him again, 743 00:28:25,878 --> 00:28:27,009 and I could not bear that. 744 00:28:27,053 --> 00:28:28,358 Lela would be devastated. 745 00:28:28,402 --> 00:28:29,708 Yusef and her are so close. 746 00:28:29,751 --> 00:28:31,753 - How is Lela? Did her fiancé 747 00:28:31,797 --> 00:28:33,842 make it back from Syria? - He got a flight 748 00:28:33,886 --> 00:28:36,018 to New York last night. Finally. 749 00:28:36,062 --> 00:28:37,672 - That's good to hear. 750 00:28:37,716 --> 00:28:39,543 - She doesn't even want to talk to him. 751 00:28:39,587 --> 00:28:41,850 She's not herself. - That's normal. 752 00:28:41,894 --> 00:28:45,027 After what she went through... it'll take some time. 753 00:28:45,071 --> 00:28:47,726 - So, you see, this is why we need Yusef 754 00:28:47,769 --> 00:28:49,989 here, close to us. - And we understand 755 00:28:50,032 --> 00:28:52,556 why you're nervous, but you are gonna be fine. 756 00:28:52,600 --> 00:28:54,558 And Yusef is gonna be fine, okay? 757 00:28:54,602 --> 00:28:57,648 New York is a sanctuary city. 758 00:28:57,692 --> 00:28:59,955 - So no one will know I don't have papers? 759 00:28:59,999 --> 00:29:01,609 - That is correct. 760 00:29:01,652 --> 00:29:03,916 We're on your side. I promise. 761 00:29:03,959 --> 00:29:06,701 - Thank you. 762 00:29:06,745 --> 00:29:08,616 Thank you. 763 00:29:08,659 --> 00:29:11,575 - Would you come this way? 764 00:29:11,619 --> 00:29:12,968 [blinds click] 765 00:29:14,230 --> 00:29:16,015 - Take your time. 766 00:29:16,058 --> 00:29:19,758 - I don't need to. It's number four. 767 00:29:19,801 --> 00:29:20,976 - I'm very sorry for what happened 768 00:29:21,020 --> 00:29:22,630 to your family, but are you 769 00:29:22,673 --> 00:29:24,110 absolutely certain that's-- - Stop. 770 00:29:24,153 --> 00:29:25,633 It's not the time or place. - Of course. 771 00:29:25,676 --> 00:29:26,677 Fine. 772 00:29:26,721 --> 00:29:28,027 - So we're done here. 773 00:29:28,070 --> 00:29:29,942 [knocking] 774 00:29:29,985 --> 00:29:31,813 - Let me talk to Hector again. 775 00:29:31,857 --> 00:29:33,510 - We need to process him-- - Maybe there's a deal 776 00:29:33,554 --> 00:29:35,121 to be had. - Unless he coughs up 777 00:29:35,164 --> 00:29:38,211 the other two perps, there's nothing to discuss. 778 00:29:40,343 --> 00:29:42,519 - Good work, Yusef. - Uh-huh. 779 00:29:42,563 --> 00:29:44,521 What happens now? - We arrest Hector, 780 00:29:44,565 --> 00:29:47,002 then we charge him. - Oh, I mean for me. 781 00:29:47,046 --> 00:29:48,830 What do I need to do? - You need to testify 782 00:29:48,874 --> 00:29:51,702 in front of a grand jury so we can formally indict him. 783 00:29:51,746 --> 00:29:53,835 - Okay. - We can put you 784 00:29:53,879 --> 00:29:56,185 in protective custody. - No, I'll be fine. 785 00:29:56,229 --> 00:29:57,796 - Just don't leave the city. 786 00:29:57,839 --> 00:29:59,885 - Let's give him a protective detail, 24/7. 787 00:29:59,928 --> 00:30:02,148 - I'd feel even better if it was a detective. 788 00:30:06,021 --> 00:30:07,675 - Carisi. 789 00:30:07,718 --> 00:30:09,808 Will you take Mr. Massad home-- 790 00:30:09,851 --> 00:30:11,853 and stay with him until we call him 791 00:30:11,897 --> 00:30:13,202 for the grand jury tomorrow? - Yeah, no problem. 792 00:30:13,246 --> 00:30:14,813 - I don't need a babysitter. 793 00:30:14,856 --> 00:30:15,857 - It's better this way. 794 00:30:15,901 --> 00:30:17,772 - Come on. Let's go. 795 00:30:20,253 --> 00:30:22,342 - Hey, talk to Hector's lawyer again. 796 00:30:22,385 --> 00:30:25,127 See if she's convinced him to make a deal. 797 00:30:26,737 --> 00:30:30,045 - Like I keep saying, I wasn't there. 798 00:30:30,089 --> 00:30:31,830 - We have a witness that ID'd you, 799 00:30:31,873 --> 00:30:33,396 swears he saw you there. Picked you out of 800 00:30:33,440 --> 00:30:35,094 that lineup in two seconds flat. 801 00:30:35,137 --> 00:30:36,922 - And we're gonna find your footprints, 802 00:30:36,965 --> 00:30:39,098 your fingerprints, and your DNA all over that kitchen. 803 00:30:39,141 --> 00:30:40,926 - He used to work there. 804 00:30:40,969 --> 00:30:42,231 - [scoffs softly] 805 00:30:42,275 --> 00:30:45,017 Hector...we don't think 806 00:30:45,060 --> 00:30:48,803 that you meant to hurt the Samras. 807 00:30:48,847 --> 00:30:51,893 - Everybody we talked to says you're a stand-up guy. 808 00:30:51,937 --> 00:30:53,895 Good husband. Good father. 809 00:30:53,939 --> 00:30:57,899 - So be smart. Do the right thing. 810 00:30:57,943 --> 00:30:59,901 Just tell us. 811 00:30:59,945 --> 00:31:02,295 Who raped Lela? 812 00:31:02,338 --> 00:31:05,211 Who raped and killed Shala? 813 00:31:05,254 --> 00:31:06,908 Who kicked Kanann in the head, 814 00:31:06,952 --> 00:31:09,258 and then stabbed him in the stomach? 815 00:31:09,302 --> 00:31:11,913 [dark music] 816 00:31:11,957 --> 00:31:13,175 - If you don't talk, you're going down 817 00:31:13,219 --> 00:31:14,829 for this whole thing, bro. 818 00:31:14,873 --> 00:31:17,005 That's life in prison, no parole. 819 00:31:17,049 --> 00:31:19,921 - I wasn't...there. 820 00:31:19,965 --> 00:31:21,967 - Where were you? - At home. 821 00:31:22,010 --> 00:31:24,186 With my wife, Soledad. - With your wife, huh? 822 00:31:24,230 --> 00:31:25,840 - That's what my client maintains, 823 00:31:25,884 --> 00:31:26,972 and his wife will back up his story. 824 00:31:27,015 --> 00:31:29,061 - Sure she will. 825 00:31:29,104 --> 00:31:30,758 - No more questions. 826 00:31:30,801 --> 00:31:33,152 - That's his right. 827 00:31:33,195 --> 00:31:35,197 You're under arrest for rape and murder. 828 00:31:35,241 --> 00:31:37,243 ♪ 829 00:31:37,286 --> 00:31:38,766 With a hate-crime enhancement. 830 00:31:38,809 --> 00:31:40,246 - Stand up. 831 00:31:40,289 --> 00:31:42,857 [handcuffs clicking] 832 00:31:42,901 --> 00:31:44,250 Come on. 833 00:31:44,293 --> 00:31:50,169 ♪ 834 00:31:50,212 --> 00:31:51,953 - So the immigration lawyer's playing a game 835 00:31:51,997 --> 00:31:54,086 of liars' poker. - She's pretty damn good, too. 836 00:31:54,129 --> 00:31:55,435 - Other than Yusef putting Hector at the scene, 837 00:31:55,478 --> 00:31:56,479 what other evidence do we have? 838 00:31:56,523 --> 00:31:58,177 - No forensics--yet. 839 00:31:58,220 --> 00:32:00,092 - He claims he was home with his wife. 840 00:32:00,135 --> 00:32:01,571 - And she's backin' him up too. 841 00:32:01,615 --> 00:32:03,530 - In the meantime, we are looking for video 842 00:32:03,573 --> 00:32:05,445 around Hector's apartment, going through 843 00:32:05,488 --> 00:32:07,099 his phone records, social media-- 844 00:32:07,142 --> 00:32:08,578 looking for anything to blow up his story. 845 00:32:08,622 --> 00:32:10,276 - What about the other two perps? 846 00:32:10,319 --> 00:32:11,973 - We're talking to everybody that Hector knows, 847 00:32:12,017 --> 00:32:13,279 trying to shake something loose. 848 00:32:13,322 --> 00:32:15,281 You ask me, it's just a matter of time. 849 00:32:15,324 --> 00:32:18,327 I mean, these are not sophisticated criminals. 850 00:32:18,371 --> 00:32:20,982 It does not feel like an organized, 851 00:32:21,026 --> 00:32:23,506 anti-Muslim conspiracy here. - Okay. 852 00:32:23,550 --> 00:32:26,074 In the meantime, we need to arraign Hector, 853 00:32:26,118 --> 00:32:29,991 show the Muslim community that we're making some progress. 854 00:32:33,560 --> 00:32:35,562 - Thank you. Looks good. 855 00:32:40,088 --> 00:32:42,525 - I like your skirt, but... 856 00:32:42,569 --> 00:32:45,050 - But what? 857 00:32:45,093 --> 00:32:47,139 - Nothing. 858 00:32:50,055 --> 00:32:52,100 It's very fashionable. 859 00:32:58,106 --> 00:32:59,673 I need some cigarettes. 860 00:32:59,716 --> 00:33:01,980 - You shouldn't smoke. - [laughs] 861 00:33:02,023 --> 00:33:03,590 I shouldn't be attracted to men. 862 00:33:03,633 --> 00:33:05,940 Either way, I'm going to the bodega. 863 00:33:05,984 --> 00:33:07,986 - I'm comin' with you. 864 00:33:09,335 --> 00:33:11,293 Hey, Yusef-- if you don't mind me asking, 865 00:33:11,337 --> 00:33:13,295 what was the deal with that skirt? 866 00:33:13,339 --> 00:33:14,557 With Lela? 867 00:33:14,601 --> 00:33:16,255 [protesters shouting] 868 00:33:16,298 --> 00:33:20,259 - Muslims believe that modesty, that um... 869 00:33:20,302 --> 00:33:23,088 hiding the skin and the shape of the body is important. 870 00:33:23,131 --> 00:33:26,700 It protects women from unwanted sexual advances. 871 00:33:26,743 --> 00:33:28,180 - Right. 872 00:33:28,223 --> 00:33:29,616 [protestors shouting] 873 00:33:29,659 --> 00:33:32,575 - Everyone is so angry. - I get it. 874 00:33:32,619 --> 00:33:34,403 - No, you don't. 875 00:33:34,447 --> 00:33:36,405 People think we are terrorists. 876 00:33:36,449 --> 00:33:38,973 Like we are all the same. - Most of us know better. 877 00:33:39,017 --> 00:33:41,541 - I...don't think so. 878 00:33:41,584 --> 00:33:44,022 But this protesting-- 879 00:33:44,065 --> 00:33:45,458 what do people think will happen? 880 00:33:45,501 --> 00:33:47,286 Things will change? No. 881 00:33:47,329 --> 00:33:50,028 The world doesn't change-- people don't change. 882 00:33:50,071 --> 00:33:51,551 - Yeah, see, I don't believe that. 883 00:33:51,594 --> 00:33:53,335 People uniting, making their voices heard, refusing 884 00:33:53,379 --> 00:33:54,728 to be oppressed--that's what this country's all about. 885 00:33:54,771 --> 00:33:57,470 I mean, that's why you came here, right? 886 00:33:57,513 --> 00:34:00,081 - I came here because I like being alive. 887 00:34:00,125 --> 00:34:03,563 [protestors shouting] 888 00:34:03,606 --> 00:34:05,565 [tires screech] 889 00:34:05,608 --> 00:34:09,438 [dramatic music] 890 00:34:09,482 --> 00:34:11,179 Oh, no. No! 891 00:34:11,223 --> 00:34:13,573 - Whoa, hey-- Yusef, what are you doing-- 892 00:34:13,616 --> 00:34:15,836 - [grunts] - I need to see some ID. 893 00:34:15,879 --> 00:34:17,446 - I wasn't doing anything. - Okay, listen, 894 00:34:17,490 --> 00:34:19,187 I'm Detective Carisi, Manhattan SVU. 895 00:34:19,231 --> 00:34:20,623 This man is a material witness for the NYPD. 896 00:34:20,667 --> 00:34:22,364 - We still need to see his documentation. 897 00:34:22,408 --> 00:34:24,279 - I understand that, just-- just gimme a sec. 898 00:34:24,323 --> 00:34:25,541 - You have paperwork? An ID? 899 00:34:25,585 --> 00:34:26,803 - As a courtesy, gimme a second 900 00:34:26,847 --> 00:34:28,196 to get our DA on the line. 901 00:34:28,240 --> 00:34:29,632 - Last chance. Yes or no? 902 00:34:29,676 --> 00:34:31,156 - Don't say anything. - That's it. 903 00:34:31,199 --> 00:34:32,505 You're comin' with us. - Hey, 904 00:34:32,548 --> 00:34:33,636 what the hell are you doing? 905 00:34:33,680 --> 00:34:35,421 I just told you, I'm NYPD. 906 00:34:35,464 --> 00:34:37,162 He's a material witness for a double homicide! 907 00:34:37,205 --> 00:34:38,511 all: No more hate! No more hate! 908 00:34:38,554 --> 00:34:40,121 - Yusef! - Back up. 909 00:34:40,165 --> 00:34:41,644 - Yusef, don't say anything. 910 00:34:41,688 --> 00:34:42,819 You ask for a lawyer, all right? 911 00:34:42,863 --> 00:34:44,430 - You promised me! 912 00:34:44,473 --> 00:34:47,346 - I'll be there as soon as I can. 913 00:34:47,389 --> 00:34:49,348 Where the hell are you taking him? 914 00:34:49,391 --> 00:34:54,875 ♪ 915 00:34:54,918 --> 00:34:57,182 - One of the suspects in the Samra double murder, 916 00:34:57,225 --> 00:34:59,140 double rape case has been arraigned 917 00:34:59,184 --> 00:35:00,794 and is being held without bail. 918 00:35:00,837 --> 00:35:02,926 There's nothing more to say at this time. 919 00:35:02,970 --> 00:35:04,276 [reporters chatter] 920 00:35:04,319 --> 00:35:06,147 - No comment. 921 00:35:06,191 --> 00:35:07,714 No comment. 922 00:35:07,757 --> 00:35:10,369 - No comment? - Arraigning a Mexican illegal 923 00:35:10,412 --> 00:35:12,458 is not necessarily the business we wanna be in right now. 924 00:35:12,501 --> 00:35:14,373 Looks like we're making this kid a scapegoat-- 925 00:35:14,416 --> 00:35:16,375 supporting that crazy talk down in DC. 926 00:35:16,418 --> 00:35:18,681 - Wait, so if it was a white guy with scary tattoos? 927 00:35:18,725 --> 00:35:20,292 - Better narrative. 928 00:35:20,335 --> 00:35:21,684 [phone buzzing] It's been bad since 929 00:35:21,728 --> 00:35:22,772 the election, but these ICE raids 930 00:35:22,816 --> 00:35:24,165 are just makin' it worse. 931 00:35:24,209 --> 00:35:25,862 - Hey, Carisi. 932 00:35:25,906 --> 00:35:27,995 What? 933 00:35:28,038 --> 00:35:30,737 When? 934 00:35:30,780 --> 00:35:34,219 Okay. Okay, I'll meet you there. 935 00:35:34,262 --> 00:35:36,656 Yusef just got caught up in a protest. 936 00:35:36,699 --> 00:35:38,701 ICE snatched him up 15 minutes ago. 937 00:35:38,745 --> 00:35:40,486 - Where'd they take him? - I don't know. 938 00:35:40,529 --> 00:35:41,878 I'm meeting Carisi at the Field Office. 939 00:35:41,922 --> 00:35:43,402 - All right, I'll get you a warrant. 940 00:35:43,445 --> 00:35:44,881 - And let me know if you hear anything. 941 00:35:44,925 --> 00:35:46,274 Yeah. 942 00:35:51,192 --> 00:35:54,021 - Here he is. - What can I help you with? 943 00:35:54,064 --> 00:35:55,805 - We're looking for Yusef Massad. 944 00:35:55,849 --> 00:35:57,198 He's a material witness in a pending 945 00:35:57,242 --> 00:35:58,982 double homicide investigation. 946 00:35:59,026 --> 00:36:00,723 - Do you have a warrant? - We're in the process 947 00:36:00,767 --> 00:36:02,290 of getting one, yeah. - Well, when you get one, 948 00:36:02,334 --> 00:36:03,944 you can come back. - We need to find him right now. 949 00:36:03,987 --> 00:36:05,163 Okay? He's supposed to testify in front of 950 00:36:05,206 --> 00:36:06,294 the grand jury tomorrow morning. 951 00:36:06,338 --> 00:36:07,643 - That's not really our concern. 952 00:36:07,687 --> 00:36:10,080 - Okay, where's your boss? 953 00:36:10,124 --> 00:36:11,821 - Excuse me? 954 00:36:11,865 --> 00:36:14,824 - Go get your boss. Now. 955 00:36:14,868 --> 00:36:16,174 Look, I realize you're young 956 00:36:16,217 --> 00:36:17,871 and you're trying to do your job, 957 00:36:17,914 --> 00:36:19,177 but I'm warning you: 958 00:36:19,220 --> 00:36:21,309 I've been doing my job a long time, 959 00:36:21,353 --> 00:36:23,006 and I got a lot of friends. 960 00:36:23,050 --> 00:36:25,095 - Are you threatening me? 961 00:36:34,409 --> 00:36:36,455 - Yep. Okay, thanks. 962 00:36:36,498 --> 00:36:39,240 Okay, we're on it. You should hear back soon. 963 00:36:39,284 --> 00:36:41,286 Hopefully. - I-I don't understand. 964 00:36:41,329 --> 00:36:44,985 Why is this so complicated? His name is Yusef Massad, 965 00:36:45,028 --> 00:36:46,465 and he was picked up an hour ago. 966 00:36:46,508 --> 00:36:48,728 - It's a mess. That's why. 967 00:36:48,771 --> 00:36:50,904 We don't have enough cells for all these guys. 968 00:36:50,947 --> 00:36:52,819 We're putting them in jails, prisons, 969 00:36:52,862 --> 00:36:54,951 army barracks... any place we can find. 970 00:36:54,995 --> 00:36:57,258 Not exactly a well-oiled machine at the moment. 971 00:36:57,302 --> 00:37:00,130 - This is absurd. New York is a sanctuary city. 972 00:37:00,174 --> 00:37:02,829 You're not supposed to be rounding up immigrants. 973 00:37:02,872 --> 00:37:04,309 - Of course we are. That's our job: 974 00:37:04,352 --> 00:37:06,311 to round up illegal immigrants. 975 00:37:06,354 --> 00:37:09,052 Not our fault NYPD thinks it's above federal law-- 976 00:37:09,096 --> 00:37:11,925 - This is a double rape, double homicide, 977 00:37:11,968 --> 00:37:15,972 so I'm pretty sure that Yusef is more valuable here, 978 00:37:16,016 --> 00:37:18,888 testifying, than he is in a refugee camp in Syria. 979 00:37:18,932 --> 00:37:21,064 - That is why I'm trying to help. 980 00:37:21,108 --> 00:37:23,284 - Okay, when you grab somebody, what happens next? 981 00:37:23,328 --> 00:37:25,025 What is the process? - It depends 982 00:37:25,068 --> 00:37:27,506 on who does the grabbing and who does the processing. 983 00:37:27,549 --> 00:37:29,072 Like I said, it's a mess right now. 984 00:37:29,116 --> 00:37:31,249 [computer pings] - [sighs] 985 00:37:31,292 --> 00:37:33,990 - Okay, we got some good news. 986 00:37:34,034 --> 00:37:35,992 We found your guy-- he is being held 987 00:37:36,036 --> 00:37:37,994 in Paterson, New Jersey. 988 00:37:38,038 --> 00:37:39,909 We got some bad news, too. It looks like he was 989 00:37:39,953 --> 00:37:42,477 deported previously for overstaying a student visa. 990 00:37:42,521 --> 00:37:44,305 - Okay, what does that mean? What are you saying? 991 00:37:44,349 --> 00:37:46,394 - Get to Paterson as fast as you possibly can-- 992 00:37:46,438 --> 00:37:49,049 with a mat-wit warrant in your hand. 993 00:37:52,139 --> 00:37:53,488 - This is a state court warrant. 994 00:37:53,532 --> 00:37:54,489 - Because it's a state court case. 995 00:37:54,533 --> 00:37:56,186 - I understand, but that 996 00:37:56,230 --> 00:37:57,927 doesn't give you jurisdiction over Mr. Massad. 997 00:37:57,971 --> 00:37:59,494 - Mr. Massad is a material witness 998 00:37:59,538 --> 00:38:01,496 in a double rape, double homicide case 999 00:38:01,540 --> 00:38:03,455 that has been on the front page 1000 00:38:03,498 --> 00:38:05,108 of every newspaper in this country 1001 00:38:05,152 --> 00:38:06,632 for the past week. - Irrelevant. 1002 00:38:06,675 --> 00:38:08,590 - Is he here or not? - No. 1003 00:38:08,634 --> 00:38:11,071 - Where is he? - Mr. Massad 1004 00:38:11,114 --> 00:38:13,334 is a national security threat. - You've gotta be kidding me. 1005 00:38:13,378 --> 00:38:15,249 - And he's being deported to Syria. 1006 00:38:15,293 --> 00:38:17,033 - Okay, so he's being deported. So he's still here. 1007 00:38:17,077 --> 00:38:18,383 - Where is he? What airport? - I can't disclose 1008 00:38:18,426 --> 00:38:19,993 that information. - Listen, two people 1009 00:38:20,036 --> 00:38:21,560 were killed, and you're deporting 1010 00:38:21,603 --> 00:38:23,213 the one person that can ID the men that did this? 1011 00:38:23,257 --> 00:38:24,911 - I don't wanna get into politics, 1012 00:38:24,954 --> 00:38:26,347 so I think it's time for y'all to leave 1013 00:38:26,391 --> 00:38:27,696 before things get unpleasant. 1014 00:38:27,740 --> 00:38:29,394 - No, no, they already are unpleasant. 1015 00:38:29,437 --> 00:38:31,309 - I agree. Now get the hell outta here. 1016 00:38:31,352 --> 00:38:33,572 - Or what? You're gonna deport me to Cuba? 1017 00:38:33,615 --> 00:38:35,356 You gonna take him to Italy? - Okay, listen--believe it 1018 00:38:35,400 --> 00:38:37,097 or not, we're all on the same side here. 1019 00:38:37,140 --> 00:38:39,404 - Y'all have a nice day. - Okay. 1020 00:38:39,447 --> 00:38:42,320 Okay, let's get people at JFK and at Newark, 1021 00:38:42,363 --> 00:38:46,367 and have somebody check every flight heading to Syria. 1022 00:38:46,411 --> 00:38:48,717 - The plane left ten minutes ago. 1023 00:38:48,761 --> 00:38:50,240 - What? - Sorry. 1024 00:38:50,284 --> 00:38:51,459 - Sorry? 1025 00:38:51,503 --> 00:38:55,158 - I got bosses-- just like you. 1026 00:38:55,202 --> 00:38:56,464 - [sighs] 1027 00:38:56,508 --> 00:38:58,161 [dark music] 1028 00:38:58,205 --> 00:38:59,467 - They really deported dude? 1029 00:38:59,511 --> 00:39:01,121 - He's over the Atlantic as we speak. 1030 00:39:01,164 --> 00:39:02,470 - So what's that, payback for us not giving 1031 00:39:02,514 --> 00:39:04,298 the case to the FBI? - Who knows? 1032 00:39:04,342 --> 00:39:05,778 With everything that's going on, they might've 1033 00:39:05,821 --> 00:39:07,388 deported him anyway. - Please tell me we have 1034 00:39:07,432 --> 00:39:08,607 more evidence. - Well, CSU did find 1035 00:39:08,650 --> 00:39:10,391 a couple strands of Hector's hair 1036 00:39:10,435 --> 00:39:12,088 at the scene. - He worked there for months. 1037 00:39:12,132 --> 00:39:13,481 He was let go three weeks ago. It's gonna be easy 1038 00:39:13,525 --> 00:39:15,309 to explain that away. - But three weeks 1039 00:39:15,353 --> 00:39:17,093 is a long time--they obviously clean the place. 1040 00:39:17,137 --> 00:39:18,747 It's got an A rating. - I understand, Carisi, 1041 00:39:18,791 --> 00:39:20,488 but no jury's gonna convict based on two strands of hair. 1042 00:39:20,532 --> 00:39:23,578 - What about Yusef's ID? It was an official lineup. 1043 00:39:23,622 --> 00:39:25,232 The defense attorney was there. 1044 00:39:25,275 --> 00:39:27,321 - Without Yusef, it's meaningless. 1045 00:39:27,365 --> 00:39:29,323 We have to indict soon. 1046 00:39:29,367 --> 00:39:30,629 - I know, I get it. 1047 00:39:30,672 --> 00:39:32,413 ♪ 1048 00:39:32,457 --> 00:39:34,067 What are you gonna do? 1049 00:39:34,110 --> 00:39:36,417 ♪ 1050 00:39:36,461 --> 00:39:38,593 - Pursuant to Rule 180.80 of the Criminal Code, 1051 00:39:38,637 --> 00:39:41,335 the people have just released Hector Ramirez. 1052 00:39:41,379 --> 00:39:43,729 He is still the prime suspect in this case, 1053 00:39:43,772 --> 00:39:46,732 and we expect to formally indict him in the near future. 1054 00:39:46,775 --> 00:39:48,821 [crowd clamoring] 1055 00:39:48,864 --> 00:39:51,214 - Two rapes, two murders... - And he gets to walk 1056 00:39:51,258 --> 00:39:52,651 out of here like nothing ever happened. 1057 00:39:52,694 --> 00:39:55,131 - Well, he won't be free for long. 1058 00:39:55,175 --> 00:39:58,221 [crowd clamoring] 1059 00:40:00,485 --> 00:40:02,095 - Down there. 1060 00:40:02,138 --> 00:40:08,623 ♪ 1061 00:40:08,667 --> 00:40:09,624 [glass shatters] 1062 00:40:09,668 --> 00:40:10,799 - [gasps] 1063 00:40:10,843 --> 00:40:13,628 - It's going down. 1064 00:40:13,672 --> 00:40:16,631 [indistinct shouting] 1065 00:40:16,675 --> 00:40:18,198 - [sighs] 1066 00:40:18,241 --> 00:40:23,203 ♪ 1067 00:40:23,246 --> 00:40:25,640 - Go back where you came from! All of you! 1068 00:40:25,684 --> 00:40:27,729 [crowd clamoring] 1069 00:40:40,612 --> 00:40:43,571 [dramatic music] 1070 00:40:43,615 --> 00:40:50,665 ♪ 1071 00:41:08,901 --> 00:41:11,947 [wolf howls] 75861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.