Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:04,613
- In the criminal justice
system, sexually based offenses
2
00:00:04,656 --> 00:00:06,702
are considered
especially heinous.
3
00:00:06,745 --> 00:00:09,357
In New York City,
the dedicated detectives
4
00:00:09,400 --> 00:00:11,141
who investigate
these vicious felonies
5
00:00:11,185 --> 00:00:12,621
are members of an elite squad
6
00:00:12,664 --> 00:00:14,536
known as
the Special Victims Unit.
7
00:00:14,579 --> 00:00:17,539
These are their stories.
8
00:00:17,582 --> 00:00:19,671
- It's a little
crisper tonight.
9
00:00:19,715 --> 00:00:21,630
It's finally feeling
like normal weather.
10
00:00:21,673 --> 00:00:24,198
- Yeah, that's crazy.
It was 70 in February, remember?
11
00:00:24,241 --> 00:00:25,503
- [laughs]
But there's definitely
12
00:00:25,547 --> 00:00:26,809
no such thing as
global warming.
13
00:00:26,852 --> 00:00:28,202
- Yeah, and tell that
to the EPA.
14
00:00:28,245 --> 00:00:30,595
Oh, no, wait--
there is no EPA.
15
00:00:30,639 --> 00:00:33,511
- "Samra."
Isn't that on our list to try?
16
00:00:33,555 --> 00:00:35,383
- Yeah, Bill and Tony
raved about it.
17
00:00:35,426 --> 00:00:37,602
Modern Syrian cuisine.
Apparently, the fried kibbe here
18
00:00:37,646 --> 00:00:39,213
is awesome.
- Yum.
19
00:00:39,256 --> 00:00:40,475
- Take another lap
around the block?
20
00:00:40,518 --> 00:00:41,867
- We'll miss the news.
21
00:00:41,911 --> 00:00:43,260
- Maybe we're better off.
22
00:00:43,304 --> 00:00:46,263
Come on.
It's a beautiful night.
23
00:00:46,307 --> 00:00:49,136
[dog barking]
24
00:00:49,179 --> 00:00:50,746
[woman shouting,
glass breaking]
25
00:00:50,789 --> 00:00:52,530
[faint screaming]
26
00:00:52,574 --> 00:00:53,879
- [grunting]
27
00:00:53,923 --> 00:00:55,533
Help!
Help!
28
00:00:55,577 --> 00:00:57,492
Help us! Stop!
Take the money!
29
00:00:57,535 --> 00:01:00,582
[screaming]
30
00:01:01,452 --> 00:01:03,106
[smacking]
31
00:01:03,150 --> 00:01:05,543
- Where are your Muslim gods
now, huh?
32
00:01:05,587 --> 00:01:07,632
- Come here.
Come here, you towelhead.
33
00:01:07,676 --> 00:01:09,286
- Shut up.
[screaming and crying]
34
00:01:09,330 --> 00:01:10,635
[girl shouting indistinctly]
35
00:01:10,679 --> 00:01:12,115
- Easy!
- Get off me!
36
00:01:12,159 --> 00:01:13,551
- [screaming]
37
00:01:13,595 --> 00:01:14,726
- Come on.
Let's get out of here.
38
00:01:14,770 --> 00:01:15,945
- Stop it!
- Not yet.
39
00:01:15,988 --> 00:01:17,599
- Huh?
- Get up!
40
00:01:17,642 --> 00:01:20,471
- [crying] No!
- Dirty Muslim bitch.
41
00:01:20,515 --> 00:01:22,734
- Leave her--leave her alone!
- Help, Mom!
42
00:01:22,778 --> 00:01:24,432
Mom! [crying]
- Mmm!
43
00:01:24,475 --> 00:01:26,651
This is gonna be good!
- Leave her alone!
44
00:01:26,695 --> 00:01:28,479
Let's go, come on.
Right over here.
45
00:01:28,523 --> 00:01:30,133
- This isn't worth it, man.
[screaming and crying]
46
00:01:30,177 --> 00:01:31,439
- Come on! Let's go.
- Leave her alone.
47
00:01:31,482 --> 00:01:35,356
Let's go. Let's go.
- No, no!
48
00:01:35,399 --> 00:01:37,445
- No, no, no!
49
00:01:37,488 --> 00:01:39,186
- Hey, you wanna have
some fun, baby?
50
00:01:39,229 --> 00:01:42,406
- [crying]
51
00:01:42,450 --> 00:01:44,408
- Hey, this isn't what we came--
- Shut up!
52
00:01:44,452 --> 00:01:46,454
[slam]
53
00:01:46,497 --> 00:01:48,369
- [crying]
- Don't worry, baby.
54
00:01:48,412 --> 00:01:50,371
I'll be gentle.
[gun clicks]
55
00:01:50,414 --> 00:01:52,895
- [sobbing]
No. No.
56
00:01:52,938 --> 00:01:56,420
- [sobbing]
- No!
57
00:01:56,464 --> 00:01:58,553
- NYPD coming through.
58
00:01:58,596 --> 00:02:00,424
I came as soon as I could.
How bad is it?
59
00:02:00,468 --> 00:02:04,559
- It's as bad as it gets.
One DOA--Shala Samra.
60
00:02:04,602 --> 00:02:06,474
She's raped,
has a fractured skull.
61
00:02:06,517 --> 00:02:09,346
And her older sister,
Lela--she was raped,
62
00:02:09,390 --> 00:02:10,782
but she'll live.
She's on her way to Bellevue
63
00:02:10,826 --> 00:02:12,001
with her mother.
- But the father?
64
00:02:12,044 --> 00:02:13,350
- Kanann Samra.
65
00:02:13,394 --> 00:02:14,917
He's in critical condition--
66
00:02:14,960 --> 00:02:16,745
blunt-force trauma to the head,
two stab wounds.
67
00:02:16,788 --> 00:02:18,529
He's on his way
to Bellevue too.
68
00:02:18,573 --> 00:02:20,009
- Lieutenant Benson?
Detective Lopez.
69
00:02:20,052 --> 00:02:22,229
- Yeah, sure--Ray.
How you doing?
70
00:02:22,272 --> 00:02:23,360
- Been better.
Let me walk you guys
71
00:02:23,404 --> 00:02:24,405
through the scene.
72
00:02:24,448 --> 00:02:25,971
According to the mother,
73
00:02:26,015 --> 00:02:28,757
three perps forced
their way in--tied 'em up.
74
00:02:28,800 --> 00:02:30,759
After they did the rapes
and the murder,
75
00:02:30,802 --> 00:02:33,501
they ran out
the front door.
76
00:02:33,544 --> 00:02:36,417
Ten minutes later,
the mother escapes.
77
00:02:36,460 --> 00:02:38,854
She flagged down
a cop car.
78
00:02:38,897 --> 00:02:40,464
- Can she say anything?
79
00:02:40,508 --> 00:02:43,641
- Not really.
Poor lady's a mess.
80
00:02:43,685 --> 00:02:45,991
- They did a number
on this girl.
81
00:02:46,035 --> 00:02:48,994
[dark music]
82
00:02:49,038 --> 00:02:51,040
♪
83
00:02:51,083 --> 00:02:53,347
- The cash register,
the wall safe--
84
00:02:53,390 --> 00:02:54,826
both cleaned out.
85
00:02:54,870 --> 00:02:56,350
Techs are still dusting
for prints,
86
00:02:56,393 --> 00:02:57,786
but no matches
in the system yet.
87
00:02:57,829 --> 00:02:59,527
- Feels like more
than a robbery gone bad.
88
00:02:59,570 --> 00:03:01,006
- Yeah.
89
00:03:01,050 --> 00:03:02,834
- Lieutenant.
90
00:03:02,878 --> 00:03:05,489
[police radio chatter]
91
00:03:05,533 --> 00:03:06,534
♪
92
00:03:06,577 --> 00:03:08,100
Take a look.
93
00:03:08,144 --> 00:03:09,928
- [sighs]
94
00:03:09,972 --> 00:03:12,496
♪
95
00:03:12,540 --> 00:03:14,498
- It's a hate crime.
96
00:03:14,542 --> 00:03:15,804
♪
97
00:03:17,719 --> 00:03:20,678
[dramatic music]
98
00:03:20,722 --> 00:03:27,772
♪
99
00:04:03,852 --> 00:04:06,507
- This is from last night in
front of Samra's Restaurant,
100
00:04:06,550 --> 00:04:09,684
10:10 p.m.
101
00:04:09,727 --> 00:04:11,816
- Three males in ski masks.
That's it?
102
00:04:11,860 --> 00:04:13,688
Nothing else?
- Taru's going through
103
00:04:13,731 --> 00:04:14,993
the footage
frame by frame.
104
00:04:15,037 --> 00:04:16,821
We're canvassing
the neighborhoods,
105
00:04:16,865 --> 00:04:19,433
talking to neighbors,
looking for video, witnesses...
106
00:04:19,476 --> 00:04:20,782
- Any forensics at the scene?
- Oh,
107
00:04:20,825 --> 00:04:22,174
they're still going
through it.
108
00:04:22,218 --> 00:04:23,959
This place was
a mess.
109
00:04:24,002 --> 00:04:25,787
- My God.
110
00:04:25,830 --> 00:04:28,442
This kind of
racism and hate.
111
00:04:28,485 --> 00:04:31,053
It's 2017.
112
00:04:31,096 --> 00:04:32,663
- It's happening
everywhere, Chief.
113
00:04:32,707 --> 00:04:33,708
- Well, it shouldn't
happen here.
114
00:04:33,751 --> 00:04:35,579
Not in New York City.
115
00:04:35,623 --> 00:04:37,712
We're working this 24/7.
All hands on.
116
00:04:37,755 --> 00:04:39,453
All precincts,
all boroughs.
117
00:04:40,541 --> 00:04:42,760
I see Hate Crimes
is already involved.
118
00:04:42,804 --> 00:04:44,196
What do you have, Ray?
119
00:04:44,240 --> 00:04:45,633
- We're talking to all
our informants
120
00:04:45,676 --> 00:04:47,112
in the streets, prisons,
and gangs.
121
00:04:47,156 --> 00:04:48,462
- Have you been
in touch with the FBI?
122
00:04:48,505 --> 00:04:49,767
- Just got off
the phone with
123
00:04:49,811 --> 00:04:51,203
the head of
Civil Rights unit.
124
00:04:51,247 --> 00:04:52,814
They want the case--
I told 'em it was ours.
125
00:04:52,857 --> 00:04:53,858
Unless you're telling me
it's not.
126
00:04:53,902 --> 00:04:55,469
- No, this is NYPD.
127
00:04:55,512 --> 00:04:57,035
It's double rape,
one murder.
128
00:04:57,079 --> 00:04:58,950
- We'll call 'em
if we need 'em.
129
00:05:00,996 --> 00:05:02,780
So, what do we know
about the family?
130
00:05:02,824 --> 00:05:05,130
- Kanann and Maya Samra.
They immigrated legally
131
00:05:05,174 --> 00:05:06,784
from Damascus
25 years ago.
132
00:05:06,828 --> 00:05:08,699
Their daughters,
Lela and Shala--
133
00:05:08,743 --> 00:05:09,961
they were born here
in New York.
134
00:05:10,005 --> 00:05:11,223
- It's a family-run restaurant.
135
00:05:11,267 --> 00:05:12,790
They've been in business
15 years.
136
00:05:12,834 --> 00:05:14,139
There's no apparent
financial issues.
137
00:05:14,183 --> 00:05:15,532
- They're like
model citizens.
138
00:05:15,576 --> 00:05:17,012
They pay their taxes,
139
00:05:17,055 --> 00:05:18,579
there's no legal problems
in their past--
140
00:05:18,622 --> 00:05:19,710
not even
a parking ticket.
141
00:05:19,754 --> 00:05:20,842
- Anything else?
142
00:05:20,885 --> 00:05:22,278
- They're practicing Muslims.
143
00:05:22,322 --> 00:05:23,975
They attend a local mosque.
144
00:05:24,019 --> 00:05:25,281
No connection
to any radical groups.
145
00:05:25,325 --> 00:05:26,935
- It's a perfect
American family.
146
00:05:26,978 --> 00:05:28,502
[phone chimes]
- Yeah--oh, good news.
147
00:05:28,545 --> 00:05:30,025
Maya and Lela
are in stable condition.
148
00:05:30,068 --> 00:05:31,592
They're willing to talk.
- Okay.
149
00:05:31,635 --> 00:05:33,028
Rollins, you come with me.
Fin and Carisi,
150
00:05:33,071 --> 00:05:34,290
go back to the crime scene.
151
00:05:34,334 --> 00:05:36,336
Talk to anyone
and everyone:
152
00:05:36,379 --> 00:05:38,860
neighbors, shop owners,
competitors--you know--
153
00:05:38,903 --> 00:05:40,252
patrons of
the restaurant...
154
00:05:40,296 --> 00:05:42,080
There are hundreds
of Muslim restaurants.
155
00:05:42,124 --> 00:05:43,995
They picked Samra.
I wanna know why.
156
00:05:44,039 --> 00:05:46,171
- On it, Liv.
157
00:05:50,262 --> 00:05:53,309
[crowd shouting]
158
00:05:57,705 --> 00:05:59,794
- Let me guess:
you wanna see my papers.
159
00:05:59,837 --> 00:06:01,883
I was born here, dude.
135th Street.
160
00:06:01,926 --> 00:06:03,667
- Nah, we're NYPD.
We don't care about that.
161
00:06:03,711 --> 00:06:05,365
So, you own this place?
162
00:06:05,408 --> 00:06:07,018
- Ten years.
- We just wanna know
163
00:06:07,062 --> 00:06:08,759
what you can tell us
about the Samras.
164
00:06:08,803 --> 00:06:11,893
- Good, hard-working people.
Two beautiful girls.
165
00:06:11,936 --> 00:06:14,069
What happened,
I'm sick over it.
166
00:06:14,112 --> 00:06:16,767
- Oh, we are too.
Believe me.
167
00:06:16,811 --> 00:06:18,943
- So, as far as you know,
there was nothing...
168
00:06:18,987 --> 00:06:20,641
unusual going on
over there?
169
00:06:20,684 --> 00:06:22,382
- "Unusual"?
You mean--
170
00:06:22,425 --> 00:06:24,166
are they terrorists?
171
00:06:24,209 --> 00:06:26,168
- Listen, all right?
I got two raped,
172
00:06:26,211 --> 00:06:27,865
and a dead 18-year-old.
So we need to rule out
173
00:06:27,909 --> 00:06:29,780
certain things.
Like, were they involved
174
00:06:29,824 --> 00:06:31,129
in any kind of
criminal activity?
175
00:06:31,173 --> 00:06:32,914
Drugs, gambling--
176
00:06:32,957 --> 00:06:34,698
I didn't say anything
about being a terrorist.
177
00:06:34,742 --> 00:06:36,787
- I'm so sick of all
the harassment and fighting.
178
00:06:36,831 --> 00:06:39,355
Everyone--
even the Hispanics hate us now.
179
00:06:39,399 --> 00:06:41,270
They blame us
for the raids, the deportations:
180
00:06:41,313 --> 00:06:43,315
"If it weren't
for ISIS or 9/11,
181
00:06:43,359 --> 00:06:45,100
none of this
would be happening."
182
00:06:45,143 --> 00:06:47,189
Like it's our fault these people
don't have papers.
183
00:06:47,232 --> 00:06:48,364
- Did the Samras ever say
184
00:06:48,408 --> 00:06:49,974
anything about
being harassed
185
00:06:50,018 --> 00:06:51,846
because they were Muslim?
186
00:06:51,889 --> 00:06:54,109
- About a month ago,
their front windows got broken.
187
00:06:54,152 --> 00:06:55,719
Someone did some graffiti
on the door:
188
00:06:55,763 --> 00:06:57,460
"Go home, Muslims."
189
00:06:57,504 --> 00:06:59,244
- They know who
they were?
190
00:06:59,288 --> 00:07:00,985
Maybe they called
the cops?
191
00:07:01,029 --> 00:07:02,987
- They didn't call anyone.
Too scared.
192
00:07:03,031 --> 00:07:05,425
They replaced the windows,
scrubbed off the graffiti.
193
00:07:05,468 --> 00:07:07,688
Maya said,
"I want to stay focused
194
00:07:07,731 --> 00:07:10,778
on the good in people."
Now look where she is.
195
00:07:12,519 --> 00:07:14,303
- Thank you, sir.
196
00:07:16,523 --> 00:07:18,916
- It was after 10.
197
00:07:18,960 --> 00:07:21,092
I was locking up
for the night.
198
00:07:21,136 --> 00:07:23,355
There was
a very loud banging.
199
00:07:23,399 --> 00:07:26,402
I thought maybe
a customer forgot something,
200
00:07:26,446 --> 00:07:27,838
so I-I...
201
00:07:28,839 --> 00:07:30,885
[sobs, sniffles]
202
00:07:30,928 --> 00:07:32,408
No.
203
00:07:32,452 --> 00:07:34,062
I opened the door.
204
00:07:34,105 --> 00:07:36,020
I don't know why
I opened the door.
205
00:07:36,064 --> 00:07:38,806
- Mrs. Samra,
you couldn't have known.
206
00:07:38,849 --> 00:07:40,285
- [sighs]
207
00:07:40,329 --> 00:07:44,115
Three men in ski masks--
they pushed in.
208
00:07:44,159 --> 00:07:46,466
They had guns.
209
00:07:46,509 --> 00:07:50,121
They were shouting,
"Where are your papers?
210
00:07:50,165 --> 00:07:54,474
We demand to see
your papers."
211
00:07:54,517 --> 00:07:57,477
Then they ripped off
our hijabs.
212
00:07:59,087 --> 00:08:01,393
- What about their voices?
213
00:08:01,437 --> 00:08:03,352
Did they have accents?
214
00:08:03,395 --> 00:08:05,528
- No.
215
00:08:05,572 --> 00:08:09,010
They sounded like
New Yorkers--
216
00:08:09,053 --> 00:08:10,881
young, white,
I think.
217
00:08:13,623 --> 00:08:15,407
- Then what happened next?
218
00:08:15,451 --> 00:08:18,410
- They forced me, Kanann,
and the girls...
219
00:08:18,454 --> 00:08:20,195
[sniffles]
Into the kitchen.
220
00:08:20,238 --> 00:08:24,373
They tied us up and
they started breaking things.
221
00:08:24,416 --> 00:08:26,027
Kanann was trying
to get free.
222
00:08:26,070 --> 00:08:28,246
[inhales deeply]
They started kicking him.
223
00:08:28,290 --> 00:08:31,380
[exhales deeply]
Then they stabbed him.
224
00:08:31,423 --> 00:08:32,424
- Okay.
Was there anything
225
00:08:32,468 --> 00:08:34,122
that they said...
226
00:08:34,165 --> 00:08:36,559
that you remember
specifically?
227
00:08:36,603 --> 00:08:38,953
- They wanted money.
228
00:08:38,996 --> 00:08:41,129
One said...
229
00:08:41,172 --> 00:08:43,218
"The girl is cute."
230
00:08:45,394 --> 00:08:48,353
[solemn music]
231
00:08:48,397 --> 00:08:49,659
♪
232
00:08:49,703 --> 00:08:53,576
They were talking
about Shala.
233
00:08:53,620 --> 00:08:56,927
And then Lela.
234
00:08:56,971 --> 00:09:00,104
I shut my eyes, but...
235
00:09:00,148 --> 00:09:04,456
♪
236
00:09:04,500 --> 00:09:07,242
I could hear the sounds.
237
00:09:07,285 --> 00:09:09,026
♪
238
00:09:09,070 --> 00:09:11,072
And then it was quiet.
239
00:09:11,115 --> 00:09:13,248
- I'm so sorry, I...
240
00:09:13,291 --> 00:09:15,119
♪
241
00:09:15,163 --> 00:09:18,253
I can't imagine.
242
00:09:18,296 --> 00:09:20,560
- I was helpless...
243
00:09:20,603 --> 00:09:23,606
in my own restaurant...
244
00:09:23,650 --> 00:09:25,477
while my two daughters...
[sighs]
245
00:09:25,521 --> 00:09:27,044
Um...
246
00:09:27,088 --> 00:09:31,179
♪
247
00:09:31,222 --> 00:09:33,747
When they left,
I broke free.
248
00:09:33,790 --> 00:09:38,186
♪
249
00:09:38,229 --> 00:09:40,797
I saw that Shala was dead.
250
00:09:40,841 --> 00:09:42,190
♪
251
00:09:42,233 --> 00:09:43,495
- [quietly]
Okay.
252
00:09:43,539 --> 00:09:44,758
Why don't we
take a break?
253
00:09:44,801 --> 00:09:46,194
Can I get you some water--
254
00:09:46,237 --> 00:09:47,456
- One of them didn't yell.
255
00:09:47,499 --> 00:09:48,805
He whispered.
256
00:09:48,849 --> 00:09:51,155
- Okay.
That's helpful.
257
00:09:51,199 --> 00:09:52,809
Do you remember
what he whispered?
258
00:09:52,853 --> 00:09:55,072
[footsteps approach]
259
00:09:55,116 --> 00:09:57,466
- Sorry to interrupt, but
I need to speak with Mrs. Samra.
260
00:09:57,509 --> 00:09:58,685
- Is it Lela?
261
00:09:58,728 --> 00:10:01,644
Is she okay?
- She's okay.
262
00:10:01,688 --> 00:10:03,646
It's, um...
263
00:10:03,690 --> 00:10:05,648
it's your husband.
264
00:10:05,692 --> 00:10:12,786
♪
265
00:10:16,616 --> 00:10:20,271
- So, they killed my sister...
266
00:10:20,315 --> 00:10:22,622
and my father?
267
00:10:22,665 --> 00:10:26,190
- I am so sorry.
268
00:10:26,234 --> 00:10:28,192
- [inhales shakily]
So what do I do now?
269
00:10:28,236 --> 00:10:29,759
- Um...
270
00:10:29,803 --> 00:10:33,807
You...tell me
what you can recall.
271
00:10:33,850 --> 00:10:37,637
The men's faces--
do you remember?
272
00:10:37,680 --> 00:10:42,337
- The one who--
who, uh...
273
00:10:42,380 --> 00:10:44,339
raped me...
274
00:10:44,382 --> 00:10:48,517
I could smell tequila and beer
on his breath.
275
00:10:48,560 --> 00:10:51,476
I wanted to gag.
276
00:10:51,520 --> 00:10:53,391
- I know
this is difficult.
277
00:10:53,435 --> 00:10:54,697
- [straining]
I'm just trying to process
278
00:10:54,741 --> 00:10:55,916
all of this.
279
00:10:55,959 --> 00:10:57,918
My fiancé, Sayid--
280
00:10:57,961 --> 00:11:00,703
he flew home to Damascus
in December.
281
00:11:00,747 --> 00:11:04,576
His father is sick.
He...
282
00:11:04,620 --> 00:11:05,839
he's been trying
to come back,
283
00:11:05,882 --> 00:11:07,797
but he can't...
even though
284
00:11:07,841 --> 00:11:09,364
he has
his green card.
285
00:11:09,407 --> 00:11:10,582
- Have you spoken
with him yet?
286
00:11:10,626 --> 00:11:12,846
I can help you
do that.
287
00:11:14,848 --> 00:11:18,373
- He's more conservative
than I am.
288
00:11:18,416 --> 00:11:21,942
♪
289
00:11:21,985 --> 00:11:25,467
[inhales]
I need to speak to my Imam...
290
00:11:25,510 --> 00:11:28,513
♪
291
00:11:28,557 --> 00:11:30,298
To figure out how to
explain to Sayid
292
00:11:30,341 --> 00:11:32,692
what happened to me.
293
00:11:32,735 --> 00:11:36,434
♪
294
00:11:36,478 --> 00:11:38,262
- Okay.
295
00:11:38,306 --> 00:11:39,524
- Hi.
What do you got?
296
00:11:39,568 --> 00:11:41,048
- Maybe something,
maybe nothing.
297
00:11:41,091 --> 00:11:42,919
CSU says there's
three male footprints
298
00:11:42,963 --> 00:11:44,747
headed out the front door.
- It's consistent with
299
00:11:44,791 --> 00:11:47,445
the mother's story.
- But there's more.
300
00:11:47,489 --> 00:11:49,970
Responding officers found
this back door
301
00:11:50,013 --> 00:11:53,800
unlocked and ajar, but the perps
came in the front door.
302
00:11:53,843 --> 00:11:56,628
- Right.
- All right, check this out.
303
00:11:56,672 --> 00:12:00,371
CSU found this fourth footprint,
fresh from last night--
304
00:12:00,415 --> 00:12:01,764
heading out
the back door.
305
00:12:01,808 --> 00:12:03,374
That's kinda strange,
right?
306
00:12:03,418 --> 00:12:04,941
- Maybe the perps
were looking for an exit.
307
00:12:04,985 --> 00:12:07,291
- Nah.
That print doesn't match
308
00:12:07,335 --> 00:12:08,815
any of the perps'
or Mr. Samra's.
309
00:12:08,858 --> 00:12:10,468
- You're saying
someone else was here
310
00:12:10,512 --> 00:12:11,643
during the commission
of the crime?
311
00:12:11,687 --> 00:12:13,428
- Looks like it.
312
00:12:13,471 --> 00:12:15,604
- And they just
disappeared into the night?
313
00:12:15,647 --> 00:12:16,997
So we're looking
for a ghost.
314
00:12:17,040 --> 00:12:20,000
- Ghost with
a size-ten shoe.
315
00:12:20,043 --> 00:12:22,916
[dark music]
316
00:12:27,007 --> 00:12:29,792
- A size-ten male shoe
ain't much to go on.
317
00:12:29,836 --> 00:12:31,272
Not when the city's
about to implode.
318
00:12:31,315 --> 00:12:32,795
- What about the rape kit?
- No skin cells,
319
00:12:32,839 --> 00:12:34,405
no DNA, no semen.
- And nothing
320
00:12:34,449 --> 00:12:36,451
at the crime scene?
- CSU's still working on it,
321
00:12:36,494 --> 00:12:38,322
but it is a busy restaurant.
There's saliva and fingerprints
322
00:12:38,366 --> 00:12:40,194
all over the place.
- What about this Aryan Nation
323
00:12:40,237 --> 00:12:42,239
thing I saw on the news?
- We're workin' on it.
324
00:12:42,283 --> 00:12:44,851
Right now, it's just talk--
violent, racist gang trying to
325
00:12:44,894 --> 00:12:46,243
take credit for
a gruesome hate crime.
326
00:12:46,287 --> 00:12:48,245
It's standard
operating procedure.
327
00:12:48,289 --> 00:12:49,856
- We got a hit
on the tip line.
328
00:12:49,899 --> 00:12:51,553
- Another wacko
trying to take credit?
329
00:12:51,596 --> 00:12:53,294
- No, a couple
from the neighborhood
330
00:12:53,337 --> 00:12:55,209
out walking their dog.
They think they saw something
331
00:12:55,252 --> 00:12:56,297
that might be helpful.
- Good.
332
00:12:56,340 --> 00:12:58,038
Bring 'em in here now.
333
00:12:58,081 --> 00:12:59,213
- Hi, thanks for coming in.
334
00:12:59,256 --> 00:13:00,475
You said you had seen something.
335
00:13:00,518 --> 00:13:01,824
- Yeah, we were
walking our dog,
336
00:13:01,868 --> 00:13:04,131
Feliz, and we
saw this man
337
00:13:04,174 --> 00:13:06,046
just run out of the back alley
of that restaurant.
338
00:13:06,089 --> 00:13:08,135
- It was at
about 10:45 or so.
339
00:13:08,178 --> 00:13:09,266
- You're sure about that?
340
00:13:09,310 --> 00:13:10,528
- Yes.
- The guy--
341
00:13:10,572 --> 00:13:12,139
who ran out into
the alleyway--
342
00:13:12,182 --> 00:13:13,531
what'd he look like?
- He was white.
343
00:13:13,575 --> 00:13:15,316
Dark haired.
- He could've been Arab.
344
00:13:15,359 --> 00:13:16,883
Right?
Or Hispanic.
345
00:13:16,926 --> 00:13:18,406
Or a dark-haired
Wasp from Greenwich.
346
00:13:18,449 --> 00:13:20,364
I have no idea.
- How tall was he?
347
00:13:20,408 --> 00:13:23,019
- Medium height.
Like 5'10", 5'11".
348
00:13:23,063 --> 00:13:24,934
Thin.
- Young, old?
349
00:13:24,978 --> 00:13:27,154
- He was young--20s.
350
00:13:27,197 --> 00:13:28,851
But it was dark.
- Okay, well,
351
00:13:28,895 --> 00:13:32,333
do you recall anything else?
Clothing?
352
00:13:32,376 --> 00:13:33,987
A limp?
Blood?
353
00:13:34,030 --> 00:13:36,903
Anything?
- He was running like hell.
354
00:13:36,946 --> 00:13:38,556
That's what I noticed.
355
00:13:38,600 --> 00:13:40,210
And, to be honest,
we didn't think much of it
356
00:13:40,254 --> 00:13:41,603
at the time, but--
- When we found out
357
00:13:41,646 --> 00:13:43,083
what happened
at the restaurant,
358
00:13:43,126 --> 00:13:44,867
we knew we had to
come forward.
359
00:13:44,911 --> 00:13:47,043
- Thank you guys very much.
- What's happening
360
00:13:47,087 --> 00:13:51,178
in this country is insane.
I mean, this is America, right?
361
00:13:51,221 --> 00:13:54,398
- Thanks for coming in.
Thank you.
362
00:13:54,442 --> 00:13:56,226
- So three men enter
the front door.
363
00:13:56,270 --> 00:13:58,576
- And a fourth--who, apparently,
no one ever saw--
364
00:13:58,620 --> 00:14:01,623
runs out the back door
and leaves a bloody footprint.
365
00:14:01,666 --> 00:14:04,582
- Now, the question is:
did he come with the perps?
366
00:14:04,626 --> 00:14:06,889
Or was he a innocent bystander,
like a waiter
367
00:14:06,933 --> 00:14:09,022
who left a phone and came back?
- Maya said that
368
00:14:09,065 --> 00:14:11,502
they were heading home,
so the staff had already left
369
00:14:11,546 --> 00:14:13,591
by the time
the three perps showed up.
370
00:14:13,635 --> 00:14:15,898
So the back door
was most likely locked.
371
00:14:15,942 --> 00:14:17,465
Let's just assume,
for a moment,
372
00:14:17,508 --> 00:14:19,771
that our mystery man
didn't show up with the perps,
373
00:14:19,815 --> 00:14:21,599
and is
an innocent bystander.
374
00:14:21,643 --> 00:14:23,950
That means he not only
left through the back door,
375
00:14:23,993 --> 00:14:26,300
but he also entered
through the back door.
376
00:14:26,343 --> 00:14:27,954
- Which means he had
to have a key.
377
00:14:27,997 --> 00:14:29,651
- Exactly.
- So what are you waiting for?
378
00:14:29,694 --> 00:14:31,131
Call the family and
see who else
379
00:14:31,174 --> 00:14:32,349
had a key
to the restaurant.
380
00:14:34,699 --> 00:14:36,440
- Someone else was there?
381
00:14:36,484 --> 00:14:39,791
- Yeah, we found
a footprint of a man, size 10.
382
00:14:39,835 --> 00:14:41,445
It doesn't match
the shoeprint
383
00:14:41,489 --> 00:14:43,099
of the other men
we knew were there.
384
00:14:43,143 --> 00:14:44,753
- Maybe it's old.
- We don't think so,
385
00:14:44,796 --> 00:14:47,103
because the impression
was made in blood.
386
00:14:47,147 --> 00:14:48,800
Which means that it's fresh.
387
00:14:48,844 --> 00:14:50,498
And we also have
two eye-witnesses
388
00:14:50,541 --> 00:14:53,327
who saw a man
running out the back.
389
00:14:53,370 --> 00:14:56,069
- Yeah, that back door
was left ajar and unlocked,
390
00:14:56,112 --> 00:14:57,374
so we know
no one broke in.
391
00:14:57,418 --> 00:14:59,811
- Who has the key
to the back door?
392
00:14:59,855 --> 00:15:02,162
- Uh, me, Kanann,
the girls.
393
00:15:02,205 --> 00:15:04,251
- And Yusef.
394
00:15:05,817 --> 00:15:07,254
- Who's Yusef?
395
00:15:07,297 --> 00:15:10,300
- Yusef is my brother, but...
396
00:15:10,344 --> 00:15:12,737
Lela is mistaken.
He doesn't have a key.
397
00:15:12,781 --> 00:15:14,652
Not anymore.
He used to have one
398
00:15:14,696 --> 00:15:16,611
when he worked for us,
but last month--
399
00:15:16,654 --> 00:15:18,830
- We need to know who did this.
- I will do the talking
400
00:15:18,874 --> 00:15:21,442
for this family,
do you understand me?
401
00:15:23,270 --> 00:15:25,185
- Maya, Lela.
402
00:15:25,228 --> 00:15:27,883
We're all
on the same team here.
403
00:15:27,927 --> 00:15:29,841
So we just need you
to talk to us
404
00:15:29,885 --> 00:15:31,582
and tell us the truth.
405
00:15:31,626 --> 00:15:33,236
[tense music]
406
00:15:33,280 --> 00:15:36,457
Does Yusef have a key
to the back door?
407
00:15:36,500 --> 00:15:39,808
- Yusef is not involved.
408
00:15:39,851 --> 00:15:42,332
- Okay.
409
00:15:42,376 --> 00:15:45,335
Is Yusef mid-20s,
thin, with dark hair?
410
00:15:45,379 --> 00:15:46,858
♪
411
00:15:46,902 --> 00:15:50,732
- Yes.
Yes.
412
00:15:50,775 --> 00:15:53,691
I'm sorry, but we need
to know what happened.
413
00:15:53,735 --> 00:15:57,347
- I need his address.
414
00:15:57,391 --> 00:15:58,827
- Please,
do not arrest him.
415
00:15:58,870 --> 00:16:00,829
- I need his address now.
416
00:16:00,872 --> 00:16:02,831
♪
417
00:16:02,874 --> 00:16:04,920
NYPD!
418
00:16:04,964 --> 00:16:06,791
Yusef Massad,
we need to talk.
419
00:16:06,835 --> 00:16:08,576
- What's going on?
Why all the yelling?
420
00:16:08,619 --> 00:16:10,491
- We need to talk to
Yusef Massad.
421
00:16:10,534 --> 00:16:12,319
- He's not here.
- Mind if we look around?
422
00:16:12,362 --> 00:16:13,494
- You can't just walk
into my apartment--
423
00:16:13,537 --> 00:16:15,278
- Sure we can.
424
00:16:15,322 --> 00:16:17,498
- This is harassment.
- Where's Yusef?
425
00:16:17,541 --> 00:16:18,847
- I look like
his mama to you?
426
00:16:18,890 --> 00:16:21,415
- Two people are dead.
Where is he?
427
00:16:21,458 --> 00:16:23,330
♪
428
00:16:23,373 --> 00:16:26,376
[furniture drags
across floor]
429
00:16:27,682 --> 00:16:29,336
- Fin.
[grunting]
430
00:16:29,379 --> 00:16:31,773
[door banging]
431
00:16:31,816 --> 00:16:36,256
♪
432
00:16:36,299 --> 00:16:37,692
[groans]
433
00:16:37,735 --> 00:16:39,868
He's gone.
He's runnin'!
434
00:16:39,911 --> 00:16:41,217
- Suspect's on the move,
435
00:16:41,261 --> 00:16:42,740
headed toward Jerome Avenue.
436
00:16:42,784 --> 00:16:43,828
- [panting]
437
00:16:43,872 --> 00:16:46,005
[suspenseful music]
438
00:16:46,048 --> 00:16:49,008
[siren wailing]
- [grunts]
439
00:16:49,051 --> 00:16:51,401
♪
440
00:16:51,445 --> 00:16:52,402
- Freeze!
441
00:16:52,446 --> 00:16:53,925
On your knees!
442
00:16:53,969 --> 00:16:55,840
Hands behind your head.
443
00:16:55,884 --> 00:16:57,929
You speak English?
Hands behind your head.
444
00:16:57,973 --> 00:16:59,409
- Your name
Yusef Massad?
445
00:16:59,453 --> 00:17:01,585
- Yes.
- We need to talk to you.
446
00:17:01,629 --> 00:17:03,544
About what happened
at your sister's restaurant.
447
00:17:03,587 --> 00:17:04,980
- I-I don't know anything
about that.
448
00:17:05,024 --> 00:17:06,721
- Then why the hell
were you running?
449
00:17:06,764 --> 00:17:09,071
- Because I'm afraid.
- Of what?
450
00:17:09,115 --> 00:17:12,335
- Being deported.
I...
451
00:17:12,379 --> 00:17:13,945
I don't have documents.
452
00:17:13,989 --> 00:17:15,991
I'm here illegally,
and I'm--uh...
453
00:17:16,035 --> 00:17:18,298
♪
454
00:17:18,341 --> 00:17:20,474
- You're what?
455
00:17:20,517 --> 00:17:22,867
- I'm gay.
456
00:17:22,911 --> 00:17:24,869
If I get sent back
to a refugee camp,
457
00:17:24,913 --> 00:17:26,654
they will kill me.
458
00:17:26,697 --> 00:17:31,398
♪
459
00:17:35,793 --> 00:17:38,274
- Yusef, we're just trying
to understand what happened
460
00:17:38,318 --> 00:17:40,146
at your sister's restaurant.
461
00:17:40,189 --> 00:17:41,799
Nothin'.
462
00:17:43,366 --> 00:17:45,803
- Shala was raped
and killed.
463
00:17:45,847 --> 00:17:49,155
Your brother-in-law
was beaten to death,
464
00:17:49,198 --> 00:17:51,679
and Lela--
- I know what happened.
465
00:17:51,722 --> 00:17:54,073
I was there.
I saw it with my own eyes.
466
00:17:55,422 --> 00:17:57,859
I wanted to do something.
467
00:17:57,902 --> 00:18:00,253
I swear.
But I...
468
00:18:00,296 --> 00:18:03,386
I was afraid.
469
00:18:03,430 --> 00:18:06,737
I loved Shala and Kanann.
470
00:18:06,781 --> 00:18:09,044
They're my family.
I let them down.
471
00:18:10,263 --> 00:18:14,441
I tried to text 911,
but...nothing happened.
472
00:18:14,484 --> 00:18:16,051
I heard the sirens,
so I ran.
473
00:18:16,095 --> 00:18:18,445
- Did you know
the other men?
474
00:18:18,488 --> 00:18:20,882
- You think I was with them?
475
00:18:20,925 --> 00:18:22,449
You think I-I wanted
this to happen?
476
00:18:22,492 --> 00:18:24,755
- We have to ask.
477
00:18:24,799 --> 00:18:26,366
- Of course I wasn't with them.
478
00:18:26,409 --> 00:18:28,194
- Okay, good.
479
00:18:28,237 --> 00:18:30,152
- So, Yusef,
why were you there?
480
00:18:30,196 --> 00:18:32,198
- To do my chores.
481
00:18:32,241 --> 00:18:35,114
To collect the trash.
To clean the kitchen.
482
00:18:35,157 --> 00:18:37,159
I wasn't supposed to be there.
483
00:18:37,203 --> 00:18:38,943
I usually do that
in the morning,
484
00:18:38,987 --> 00:18:40,815
but I had plans Saturday.
- What time did you
485
00:18:40,858 --> 00:18:42,295
get to the restaurant?
486
00:18:42,338 --> 00:18:43,948
- Around 10:30.
487
00:18:43,992 --> 00:18:46,081
- And you came
in the back door?
488
00:18:46,125 --> 00:18:48,301
- Yes.
I heard all this screaming.
489
00:18:48,344 --> 00:18:50,999
I thought someone had
broken in, and then...
490
00:18:53,044 --> 00:18:55,308
I saw the men
with the masks.
491
00:18:55,351 --> 00:18:57,310
So I...
492
00:18:57,353 --> 00:18:59,050
I hid.
493
00:18:59,094 --> 00:19:02,053
[dark music]
494
00:19:02,097 --> 00:19:03,272
♪
495
00:19:03,316 --> 00:19:05,970
I should have
grabbed a knife.
496
00:19:06,014 --> 00:19:07,581
- Yusef, what did you see?
497
00:19:07,624 --> 00:19:10,453
♪
498
00:19:10,497 --> 00:19:12,325
- Three men.
499
00:19:12,368 --> 00:19:15,154
♪
500
00:19:15,197 --> 00:19:20,289
And they were doing...
horrible things to my nieces.
501
00:19:20,333 --> 00:19:23,292
- All three of them?
502
00:19:23,336 --> 00:19:25,294
- No.
503
00:19:25,338 --> 00:19:27,644
Just two.
504
00:19:27,688 --> 00:19:31,213
The other man
was just standing there.
505
00:19:31,257 --> 00:19:33,868
I saw his face.
He took his mask off
506
00:19:33,911 --> 00:19:35,957
for a few seconds.
- You saw his face?
507
00:19:36,000 --> 00:19:37,524
- Yes.
508
00:19:37,567 --> 00:19:40,353
I think he used to work
for the restaurant.
509
00:19:40,396 --> 00:19:42,529
- Finally, a lead.
510
00:19:42,572 --> 00:19:44,226
- If you believe
what he's saying.
511
00:19:44,270 --> 00:19:46,315
- You don't?
- The guy hid in a closet
512
00:19:46,359 --> 00:19:48,361
and watched his whole family
get terrorized,
513
00:19:48,404 --> 00:19:51,364
and never called his sister?
- He was frightened.
514
00:19:51,407 --> 00:19:54,236
- Then why not say something
when it was all over?
515
00:19:54,280 --> 00:19:57,021
- One, he's ashamed.
Two...
516
00:19:57,065 --> 00:19:59,241
he's an undocumented,
gay Muslim.
517
00:19:59,285 --> 00:20:01,243
In his mind?
He reports this crime,
518
00:20:01,287 --> 00:20:02,636
he's on the next plane
to Syria.
519
00:20:02,679 --> 00:20:05,247
- Yusef.
I heard you arrested Yusef.
520
00:20:05,291 --> 00:20:07,249
- Maya.
He's here,
521
00:20:07,293 --> 00:20:10,121
but he's not
been arrested.
522
00:20:10,165 --> 00:20:13,124
- Please,
don't call Immigration.
523
00:20:13,168 --> 00:20:14,691
- No, of course.
Listen to me.
524
00:20:14,735 --> 00:20:17,955
Our only concern is--
is finding the men
525
00:20:17,999 --> 00:20:19,609
who hurt your family.
526
00:20:19,653 --> 00:20:21,263
- [breathing heavily]
So he's not in trouble?
527
00:20:21,307 --> 00:20:23,091
- No.
528
00:20:25,789 --> 00:20:27,748
- What did he say?
Was he even there?
529
00:20:27,791 --> 00:20:29,358
- Yeah, he was there.
530
00:20:29,402 --> 00:20:30,664
And he saw
everything that happened.
531
00:20:30,707 --> 00:20:35,190
- And he recognized
one of the men.
532
00:20:35,234 --> 00:20:37,627
He thinks he worked
at your restaurant.
533
00:20:39,586 --> 00:20:42,545
[solemn music]
534
00:20:42,589 --> 00:20:44,417
[door opens]
535
00:20:44,460 --> 00:20:50,205
♪
536
00:20:50,249 --> 00:20:51,424
- Why didn't you call me
537
00:20:51,467 --> 00:20:52,729
to tell me
you were there?
538
00:20:52,773 --> 00:20:55,471
- I'm sorry.
I just...
539
00:20:55,515 --> 00:20:58,518
I couldn't get myself
to admit that...
540
00:20:58,561 --> 00:21:02,826
I didn't do anything.
That...
541
00:21:02,870 --> 00:21:06,700
I'm so weak.
- No.
542
00:21:06,743 --> 00:21:10,138
- Please...
please forgive me.
543
00:21:10,181 --> 00:21:11,705
♪
544
00:21:11,748 --> 00:21:15,317
- You are my brother.
I love you.
545
00:21:15,361 --> 00:21:17,276
And I need you...
[sniffles]
546
00:21:17,319 --> 00:21:19,365
More than ever.
547
00:21:19,408 --> 00:21:21,454
- Yusef,
you said that the man
548
00:21:21,497 --> 00:21:23,369
who took off his mask
may have worked
549
00:21:23,412 --> 00:21:25,153
for the restaurant.
- Yes.
550
00:21:25,196 --> 00:21:27,111
He--he looked familiar.
551
00:21:27,155 --> 00:21:28,765
I've seen him before,
somewhere.
552
00:21:28,809 --> 00:21:31,507
- Did you have any trouble,
Maya, with your employees?
553
00:21:31,551 --> 00:21:33,117
Or former employees?
554
00:21:33,161 --> 00:21:35,555
- No one in particular.
555
00:21:35,598 --> 00:21:38,427
But it's been hard.
We had to fire
556
00:21:38,471 --> 00:21:40,299
a lot of our help...
557
00:21:40,342 --> 00:21:41,604
because they
were undocumented.
558
00:21:41,648 --> 00:21:44,128
If we got raided,
they would fine us.
559
00:21:44,172 --> 00:21:45,913
They would shut us down.
We didn't have a choice.
560
00:21:45,956 --> 00:21:48,568
- Can you give us a list
of anyone you let go?
561
00:21:48,611 --> 00:21:50,483
- Yes, of course.
- And also,
562
00:21:50,526 --> 00:21:52,833
is there a possibility
that there's a group photo?
563
00:21:52,876 --> 00:21:55,705
Maybe of like a...
a party at the restaurant?
564
00:21:55,749 --> 00:21:59,361
Something that Yusef could use
to ID the man he saw?
565
00:21:59,405 --> 00:22:01,494
- Uh, yes.
566
00:22:01,537 --> 00:22:03,452
A couple of months ago,
567
00:22:03,496 --> 00:22:06,368
we had a party
for Shala...
568
00:22:08,022 --> 00:22:09,980
[voice breaking]
When she got accepted
569
00:22:10,024 --> 00:22:13,506
to Columbia.
Everyone was there.
570
00:22:13,549 --> 00:22:15,377
Friends, family, employees.
571
00:22:15,421 --> 00:22:18,380
It--it was wonderful.
[sniffles]
572
00:22:18,424 --> 00:22:19,686
♪
573
00:22:19,729 --> 00:22:21,862
- Okay.
Do you recognize anyone?
574
00:22:21,905 --> 00:22:24,908
♪
575
00:22:24,952 --> 00:22:26,388
- Yeah.
576
00:22:26,432 --> 00:22:28,869
That's him.
577
00:22:28,912 --> 00:22:31,567
Right there.
578
00:22:31,611 --> 00:22:33,395
- Hector?
579
00:22:33,439 --> 00:22:35,528
No, that's not possible.
- Is he one of the employees
580
00:22:35,571 --> 00:22:37,399
you let go?
581
00:22:37,443 --> 00:22:39,358
- Three weeks ago,
but--we treated him
582
00:22:39,401 --> 00:22:41,316
like family.
He...
583
00:22:41,360 --> 00:22:46,539
♪
584
00:22:46,582 --> 00:22:49,629
How could he do this?
585
00:22:49,672 --> 00:22:51,631
- Do you know
where he lives?
586
00:22:51,674 --> 00:22:56,549
♪
587
00:22:56,592 --> 00:22:57,941
[knocking]
588
00:22:57,985 --> 00:23:00,553
- Hector Ramirez, NYPD.
- Open up.
589
00:23:00,596 --> 00:23:03,338
[latch clatters]
- Yes?
590
00:23:03,382 --> 00:23:04,513
- Go.
591
00:23:04,557 --> 00:23:06,036
- [grunts]
- [screams]
592
00:23:06,080 --> 00:23:08,038
Wait, don't touch me.
- Go, go this way.
593
00:23:08,082 --> 00:23:10,606
- Oh, my kids...
- Ma'am? Ma'am!
594
00:23:10,650 --> 00:23:12,391
- [shouting in Spanish]
- Back off! Back off!
595
00:23:12,434 --> 00:23:13,609
- Wait, don't touch my--
- Come here, come here.
596
00:23:13,653 --> 00:23:14,871
Come here--
in the kitchen--
597
00:23:14,915 --> 00:23:16,743
- [shouts, pants]
It's okay.
598
00:23:16,786 --> 00:23:18,962
It's okay.
- [shouting in Spanish]
599
00:23:19,006 --> 00:23:21,704
- Is your dad here?
- Don't touch my kids!
600
00:23:21,748 --> 00:23:23,924
- All right,
stay with them.
601
00:23:23,967 --> 00:23:25,621
- What is he doing?
- You calm yourself down.
602
00:23:25,665 --> 00:23:26,970
Calm yourself down.
Now, where is your husband?
603
00:23:27,014 --> 00:23:27,971
- I don't--
- Where is Hector?
604
00:23:28,015 --> 00:23:29,712
- I don't know.
605
00:23:29,756 --> 00:23:32,062
- When's the last time
you spoke with him?
606
00:23:32,106 --> 00:23:33,542
[shouting]
When?
607
00:23:33,586 --> 00:23:35,675
Last night?
Today?
608
00:23:35,718 --> 00:23:37,764
- I don't--I don't know.
609
00:23:37,807 --> 00:23:40,027
- Where's he staying?
610
00:23:40,070 --> 00:23:42,072
- It's clear.
611
00:23:42,116 --> 00:23:44,074
- It's like I said,
he's not here.
612
00:23:44,118 --> 00:23:46,599
- You know what--we think
he is involved with something
613
00:23:46,642 --> 00:23:49,906
very serious, you understand me?
- Where is he, Soledad?
614
00:23:49,950 --> 00:23:52,039
- He didn't do anything wrong.
This is a mistake.
615
00:23:52,082 --> 00:23:53,867
- All right, then tell us where
he is, and we'll sort this out.
616
00:23:53,910 --> 00:23:55,477
- I told you, I don't know.
- You can either tell us
617
00:23:55,521 --> 00:23:56,565
here, or we can take you
down to the station
618
00:23:56,609 --> 00:23:57,610
and you can tell us there.
619
00:23:57,653 --> 00:23:59,176
- I can't leave my kids.
620
00:23:59,220 --> 00:24:01,962
- Oh, no, don't worry.
We'll call social services.
621
00:24:02,005 --> 00:24:03,529
They'll take
good care of 'em.
622
00:24:03,572 --> 00:24:05,966
- So--social services?
623
00:24:06,009 --> 00:24:07,576
♪
624
00:24:07,620 --> 00:24:09,578
- I'm telling you
how it is.
625
00:24:09,622 --> 00:24:11,928
♪
626
00:24:11,972 --> 00:24:14,801
- He's working at
a new restaurant.
627
00:24:14,844 --> 00:24:18,674
On 125th.
Leo's.
628
00:24:18,718 --> 00:24:20,197
♪
629
00:24:20,241 --> 00:24:21,895
- Hey, you stay with her.
630
00:24:21,938 --> 00:24:24,898
Make sure
she doesn't contact him.
631
00:24:24,941 --> 00:24:26,900
♪
632
00:24:26,943 --> 00:24:29,642
- NYPD--we're looking
for Hector Ramirez.
633
00:24:29,685 --> 00:24:31,165
Hey, no, no, no--
don't go anywhere, all right?
634
00:24:31,208 --> 00:24:32,906
Hector Ramirez.
We're not Immigration.
635
00:24:32,949 --> 00:24:34,647
- Everybody stay put.
- What's goin' on?
636
00:24:34,690 --> 00:24:35,996
You're scaring the hell
outta my customers.
637
00:24:36,039 --> 00:24:37,606
- Where's Hector Ramirez?
- Hector?
638
00:24:37,650 --> 00:24:38,868
Look, he told me
he had papers--
639
00:24:38,912 --> 00:24:40,522
- No, we're not here about that.
640
00:24:40,566 --> 00:24:42,002
Where is he?
- We need to find him now.
641
00:24:42,045 --> 00:24:43,525
Where is he?
- Let's go.
642
00:24:43,569 --> 00:24:45,048
- The kitchen.
643
00:24:45,092 --> 00:24:47,834
[suspenseful music]
644
00:24:47,877 --> 00:24:48,922
- Hector Ramirez.
645
00:24:48,965 --> 00:24:51,533
Hector Ramirez?
646
00:24:51,577 --> 00:24:52,795
I need to talk to you,
all right?
647
00:24:52,839 --> 00:24:53,796
- ¿Qué?
648
00:24:53,840 --> 00:24:55,668
- [grunting]
649
00:24:55,711 --> 00:24:57,974
- No!
Mira, ¿qué es esto?
650
00:24:58,018 --> 00:24:59,802
¿Qué está pasando aquí?
- We're gonna talk
651
00:24:59,846 --> 00:25:01,195
about what you did
to the Samras.
652
00:25:01,238 --> 00:25:04,024
- Oh, no--no comprendo,
no comprendo.
653
00:25:04,067 --> 00:25:05,155
No, no soy el hombre!
No hice nada!
654
00:25:09,464 --> 00:25:11,510
- No hice nada.
No soy el hombre.
655
00:25:11,553 --> 00:25:13,120
- Sit down.
656
00:25:13,163 --> 00:25:14,600
- Where were you
Friday night, Hector?
657
00:25:14,643 --> 00:25:16,515
- No comprende.
658
00:25:16,558 --> 00:25:19,474
- Yes, you do, Hector.
Yes, you do.
659
00:25:20,649 --> 00:25:22,738
- Hector, look at me.
Look at me.
660
00:25:22,782 --> 00:25:25,349
You want a drink
of water?
661
00:25:25,393 --> 00:25:26,960
- Okay, so you do
understand English.
662
00:25:27,003 --> 00:25:28,178
- Sure he does.
663
00:25:28,222 --> 00:25:30,398
- It wasn't me.
I swear.
664
00:25:30,441 --> 00:25:33,314
- Okay.
Ready to answer some questions?
665
00:25:33,357 --> 00:25:35,185
- Yes.
666
00:25:35,229 --> 00:25:36,535
- Okay, I'm gonna make this
real simple for you.
667
00:25:36,578 --> 00:25:40,277
All you have to do
is say yes or no.
668
00:25:40,321 --> 00:25:42,323
You worked at
the Samras' restaurant?
669
00:25:42,366 --> 00:25:43,542
- Yes.
670
00:25:43,585 --> 00:25:46,066
- They fired you?
671
00:25:46,109 --> 00:25:48,372
- Yes.
- You were angry?
672
00:25:50,244 --> 00:25:53,203
- Yes or no, Hector.
673
00:25:53,247 --> 00:25:56,206
- Yes.
They still owe me some money.
674
00:25:56,250 --> 00:25:57,773
- Okay, so you went
back there on Friday night
675
00:25:57,817 --> 00:25:59,558
with your two friends,
and you got some revenge,
676
00:25:59,601 --> 00:26:03,692
didn't you?
- Listen close, Hector.
677
00:26:03,736 --> 00:26:07,783
We have a witness--
saw you take your ski mask off.
678
00:26:07,827 --> 00:26:10,438
[tense music]
679
00:26:10,481 --> 00:26:13,136
- They saw you, Hector.
That's game over.
680
00:26:13,180 --> 00:26:14,573
♪
681
00:26:14,616 --> 00:26:16,487
Yeah, it is.
But listen.
682
00:26:16,531 --> 00:26:19,360
I'll tell you what.
683
00:26:19,403 --> 00:26:22,189
We think that one of the guys
just watched--
684
00:26:22,232 --> 00:26:24,234
he didn't rape anybody,
he didn't kill anybody.
685
00:26:24,278 --> 00:26:25,801
Now, maybe that guy
was you.
686
00:26:25,845 --> 00:26:28,282
So, what I'm saying is,
if you come clean--
687
00:26:28,325 --> 00:26:30,632
you tell us who
the other two guys were--
688
00:26:30,676 --> 00:26:33,809
you might be able to cut
yourself a deal right now.
689
00:26:33,853 --> 00:26:36,159
- I would never hurt the Samras.
690
00:26:36,203 --> 00:26:37,552
I like them.
691
00:26:37,596 --> 00:26:39,423
- Well, it's a hell of a way
to show it.
692
00:26:39,467 --> 00:26:41,208
- Look, they're good people.
693
00:26:41,251 --> 00:26:43,427
- Good people you
raped and murdered.
694
00:26:43,471 --> 00:26:45,647
- I didn't kill anybody.
Or rape anyone--
695
00:26:45,691 --> 00:26:47,388
I swear to God,
on my children.
696
00:26:47,431 --> 00:26:49,782
- Hey, listen.
I believe you.
697
00:26:49,825 --> 00:26:51,740
You seem like
a good person.
698
00:26:51,784 --> 00:26:53,220
So maybe you did
go back there
699
00:26:53,263 --> 00:26:54,656
because they owed you
some money.
700
00:26:54,700 --> 00:26:56,702
So let's go back.
Take it slow.
701
00:26:56,745 --> 00:26:58,791
Tell me everything
that happened on Friday night--
702
00:26:58,834 --> 00:27:00,880
in your own words.
[knocking]
703
00:27:00,923 --> 00:27:04,231
- Interrogation's over.
- What?
704
00:27:04,274 --> 00:27:05,667
- His lawyer's here.
705
00:27:05,711 --> 00:27:07,451
- I don't have a lawyer.
706
00:27:07,495 --> 00:27:08,931
- You do now.
707
00:27:08,975 --> 00:27:12,195
♪
708
00:27:12,239 --> 00:27:14,284
- Naomi Ziegler.
I'm an attorney
709
00:27:14,328 --> 00:27:15,590
with the Immigration
Defense Project.
710
00:27:15,634 --> 00:27:17,374
- Uh-huh.
- I'll be representing
711
00:27:17,418 --> 00:27:18,767
Hector Ramirez.
- Well, you got here quickly,
712
00:27:18,811 --> 00:27:20,987
Ms. Ziegler.
- Desperate times.
713
00:27:21,030 --> 00:27:23,337
Can I ask on what grounds
you're detaining my client?
714
00:27:23,380 --> 00:27:25,644
- Your new client has been ID'd
as being on the scene
715
00:27:25,687 --> 00:27:27,384
of the Samra
double homicide.
716
00:27:27,428 --> 00:27:28,864
- Has he been read his rights?
- Of course.
717
00:27:28,908 --> 00:27:30,692
- Have you arrested him?
- Not yet.
718
00:27:30,736 --> 00:27:33,434
But we have probable cause
to believe that Mr. Ramirez
719
00:27:33,477 --> 00:27:34,914
is involved
in a hate crime.
720
00:27:34,957 --> 00:27:36,959
- He's done talking.
No more questions,
721
00:27:37,003 --> 00:27:39,832
and I want to meet
with him now.
722
00:27:39,875 --> 00:27:41,834
- Right this way.
723
00:27:47,056 --> 00:27:48,797
- Somebody from the bust
must've tipped her off.
724
00:27:48,841 --> 00:27:50,712
- Well,
these immigration lawyers are
725
00:27:50,756 --> 00:27:52,279
popping out of the woodwork.
- With all these raids
726
00:27:52,322 --> 00:27:53,715
taking place--
or rumored to be
727
00:27:53,759 --> 00:27:55,456
taking place--
you can't blame 'em.
728
00:27:55,499 --> 00:27:56,892
- It's actually a good thing.
It protects us
729
00:27:56,936 --> 00:27:58,938
in court
down the road.
730
00:27:58,981 --> 00:28:01,462
- Let's get this Yusef fella
in and make a formal ID.
731
00:28:01,505 --> 00:28:02,506
- Yeah.
732
00:28:03,943 --> 00:28:06,032
- Hey, thank you
so much for coming.
733
00:28:06,075 --> 00:28:08,034
- So, like I said on the phone,
we need Yusef
734
00:28:08,077 --> 00:28:10,645
to officially identify
Hector Ramirez
735
00:28:10,689 --> 00:28:11,951
in a lineup.
- Okay, okay.
736
00:28:11,994 --> 00:28:13,779
But this is what we need:
737
00:28:13,822 --> 00:28:16,346
a guarantee that Yusef
can stay here,
738
00:28:16,390 --> 00:28:18,522
in the United States;
and that no one find out
739
00:28:18,566 --> 00:28:20,873
about his illegal status
during this entire process.
740
00:28:20,916 --> 00:28:22,396
- They won't.
Not from us.
741
00:28:22,439 --> 00:28:24,528
- Because if
he is deported,
742
00:28:24,572 --> 00:28:25,834
you know we will never
see him again,
743
00:28:25,878 --> 00:28:27,009
and I could not bear that.
744
00:28:27,053 --> 00:28:28,358
Lela would be devastated.
745
00:28:28,402 --> 00:28:29,708
Yusef and her are so close.
746
00:28:29,751 --> 00:28:31,753
- How is Lela?
Did her fiancé
747
00:28:31,797 --> 00:28:33,842
make it back from Syria?
- He got a flight
748
00:28:33,886 --> 00:28:36,018
to New York last night.
Finally.
749
00:28:36,062 --> 00:28:37,672
- That's good to hear.
750
00:28:37,716 --> 00:28:39,543
- She doesn't even want
to talk to him.
751
00:28:39,587 --> 00:28:41,850
She's not herself.
- That's normal.
752
00:28:41,894 --> 00:28:45,027
After what she went through...
it'll take some time.
753
00:28:45,071 --> 00:28:47,726
- So, you see,
this is why we need Yusef
754
00:28:47,769 --> 00:28:49,989
here, close to us.
- And we understand
755
00:28:50,032 --> 00:28:52,556
why you're nervous,
but you are gonna be fine.
756
00:28:52,600 --> 00:28:54,558
And Yusef is gonna
be fine, okay?
757
00:28:54,602 --> 00:28:57,648
New York is a sanctuary city.
758
00:28:57,692 --> 00:28:59,955
- So no one will know
I don't have papers?
759
00:28:59,999 --> 00:29:01,609
- That is correct.
760
00:29:01,652 --> 00:29:03,916
We're on your side.
I promise.
761
00:29:03,959 --> 00:29:06,701
- Thank you.
762
00:29:06,745 --> 00:29:08,616
Thank you.
763
00:29:08,659 --> 00:29:11,575
- Would you come this way?
764
00:29:11,619 --> 00:29:12,968
[blinds click]
765
00:29:14,230 --> 00:29:16,015
- Take your time.
766
00:29:16,058 --> 00:29:19,758
- I don't need to.
It's number four.
767
00:29:19,801 --> 00:29:20,976
- I'm very sorry
for what happened
768
00:29:21,020 --> 00:29:22,630
to your family, but are you
769
00:29:22,673 --> 00:29:24,110
absolutely certain that's--
- Stop.
770
00:29:24,153 --> 00:29:25,633
It's not the time or place.
- Of course.
771
00:29:25,676 --> 00:29:26,677
Fine.
772
00:29:26,721 --> 00:29:28,027
- So we're done here.
773
00:29:28,070 --> 00:29:29,942
[knocking]
774
00:29:29,985 --> 00:29:31,813
- Let me talk
to Hector again.
775
00:29:31,857 --> 00:29:33,510
- We need to process him--
- Maybe there's a deal
776
00:29:33,554 --> 00:29:35,121
to be had.
- Unless he coughs up
777
00:29:35,164 --> 00:29:38,211
the other two perps,
there's nothing to discuss.
778
00:29:40,343 --> 00:29:42,519
- Good work, Yusef.
- Uh-huh.
779
00:29:42,563 --> 00:29:44,521
What happens now?
- We arrest Hector,
780
00:29:44,565 --> 00:29:47,002
then we charge him.
- Oh, I mean for me.
781
00:29:47,046 --> 00:29:48,830
What do I need to do?
- You need to testify
782
00:29:48,874 --> 00:29:51,702
in front of a grand jury
so we can formally indict him.
783
00:29:51,746 --> 00:29:53,835
- Okay.
- We can put you
784
00:29:53,879 --> 00:29:56,185
in protective custody.
- No, I'll be fine.
785
00:29:56,229 --> 00:29:57,796
- Just don't leave
the city.
786
00:29:57,839 --> 00:29:59,885
- Let's give him
a protective detail, 24/7.
787
00:29:59,928 --> 00:30:02,148
- I'd feel even better
if it was a detective.
788
00:30:06,021 --> 00:30:07,675
- Carisi.
789
00:30:07,718 --> 00:30:09,808
Will you take
Mr. Massad home--
790
00:30:09,851 --> 00:30:11,853
and stay with him
until we call him
791
00:30:11,897 --> 00:30:13,202
for the grand jury tomorrow?
- Yeah, no problem.
792
00:30:13,246 --> 00:30:14,813
- I don't need a babysitter.
793
00:30:14,856 --> 00:30:15,857
- It's better this way.
794
00:30:15,901 --> 00:30:17,772
- Come on.
Let's go.
795
00:30:20,253 --> 00:30:22,342
- Hey, talk to
Hector's lawyer again.
796
00:30:22,385 --> 00:30:25,127
See if she's convinced him
to make a deal.
797
00:30:26,737 --> 00:30:30,045
- Like I keep saying,
I wasn't there.
798
00:30:30,089 --> 00:30:31,830
- We have a witness
that ID'd you,
799
00:30:31,873 --> 00:30:33,396
swears he saw you there.
Picked you out of
800
00:30:33,440 --> 00:30:35,094
that lineup
in two seconds flat.
801
00:30:35,137 --> 00:30:36,922
- And we're gonna find
your footprints,
802
00:30:36,965 --> 00:30:39,098
your fingerprints, and your DNA
all over that kitchen.
803
00:30:39,141 --> 00:30:40,926
- He used to work there.
804
00:30:40,969 --> 00:30:42,231
- [scoffs softly]
805
00:30:42,275 --> 00:30:45,017
Hector...we don't think
806
00:30:45,060 --> 00:30:48,803
that you meant
to hurt the Samras.
807
00:30:48,847 --> 00:30:51,893
- Everybody we talked to
says you're a stand-up guy.
808
00:30:51,937 --> 00:30:53,895
Good husband.
Good father.
809
00:30:53,939 --> 00:30:57,899
- So be smart.
Do the right thing.
810
00:30:57,943 --> 00:30:59,901
Just tell us.
811
00:30:59,945 --> 00:31:02,295
Who raped Lela?
812
00:31:02,338 --> 00:31:05,211
Who raped and killed Shala?
813
00:31:05,254 --> 00:31:06,908
Who kicked Kanann
in the head,
814
00:31:06,952 --> 00:31:09,258
and then stabbed him
in the stomach?
815
00:31:09,302 --> 00:31:11,913
[dark music]
816
00:31:11,957 --> 00:31:13,175
- If you don't talk,
you're going down
817
00:31:13,219 --> 00:31:14,829
for this whole thing,
bro.
818
00:31:14,873 --> 00:31:17,005
That's life in prison,
no parole.
819
00:31:17,049 --> 00:31:19,921
- I wasn't...there.
820
00:31:19,965 --> 00:31:21,967
- Where were you?
- At home.
821
00:31:22,010 --> 00:31:24,186
With my wife, Soledad.
- With your wife, huh?
822
00:31:24,230 --> 00:31:25,840
- That's what
my client maintains,
823
00:31:25,884 --> 00:31:26,972
and his wife
will back up his story.
824
00:31:27,015 --> 00:31:29,061
- Sure she will.
825
00:31:29,104 --> 00:31:30,758
- No more questions.
826
00:31:30,801 --> 00:31:33,152
- That's his right.
827
00:31:33,195 --> 00:31:35,197
You're under arrest
for rape and murder.
828
00:31:35,241 --> 00:31:37,243
♪
829
00:31:37,286 --> 00:31:38,766
With a hate-crime
enhancement.
830
00:31:38,809 --> 00:31:40,246
- Stand up.
831
00:31:40,289 --> 00:31:42,857
[handcuffs clicking]
832
00:31:42,901 --> 00:31:44,250
Come on.
833
00:31:44,293 --> 00:31:50,169
♪
834
00:31:50,212 --> 00:31:51,953
- So the immigration lawyer's
playing a game
835
00:31:51,997 --> 00:31:54,086
of liars' poker.
- She's pretty damn good, too.
836
00:31:54,129 --> 00:31:55,435
- Other than Yusef
putting Hector at the scene,
837
00:31:55,478 --> 00:31:56,479
what other evidence
do we have?
838
00:31:56,523 --> 00:31:58,177
- No forensics--yet.
839
00:31:58,220 --> 00:32:00,092
- He claims he was home
with his wife.
840
00:32:00,135 --> 00:32:01,571
- And she's backin'
him up too.
841
00:32:01,615 --> 00:32:03,530
- In the meantime,
we are looking for video
842
00:32:03,573 --> 00:32:05,445
around Hector's apartment,
going through
843
00:32:05,488 --> 00:32:07,099
his phone records,
social media--
844
00:32:07,142 --> 00:32:08,578
looking for anything
to blow up his story.
845
00:32:08,622 --> 00:32:10,276
- What about
the other two perps?
846
00:32:10,319 --> 00:32:11,973
- We're talking to
everybody that Hector knows,
847
00:32:12,017 --> 00:32:13,279
trying to shake something loose.
848
00:32:13,322 --> 00:32:15,281
You ask me, it's just
a matter of time.
849
00:32:15,324 --> 00:32:18,327
I mean, these are not
sophisticated criminals.
850
00:32:18,371 --> 00:32:20,982
It does not feel like
an organized,
851
00:32:21,026 --> 00:32:23,506
anti-Muslim conspiracy here.
- Okay.
852
00:32:23,550 --> 00:32:26,074
In the meantime,
we need to arraign Hector,
853
00:32:26,118 --> 00:32:29,991
show the Muslim community
that we're making some progress.
854
00:32:33,560 --> 00:32:35,562
- Thank you.
Looks good.
855
00:32:40,088 --> 00:32:42,525
- I like your skirt,
but...
856
00:32:42,569 --> 00:32:45,050
- But what?
857
00:32:45,093 --> 00:32:47,139
- Nothing.
858
00:32:50,055 --> 00:32:52,100
It's very fashionable.
859
00:32:58,106 --> 00:32:59,673
I need some cigarettes.
860
00:32:59,716 --> 00:33:01,980
- You shouldn't smoke.
- [laughs]
861
00:33:02,023 --> 00:33:03,590
I shouldn't be
attracted to men.
862
00:33:03,633 --> 00:33:05,940
Either way,
I'm going to the bodega.
863
00:33:05,984 --> 00:33:07,986
- I'm comin' with you.
864
00:33:09,335 --> 00:33:11,293
Hey, Yusef--
if you don't mind me asking,
865
00:33:11,337 --> 00:33:13,295
what was the deal
with that skirt?
866
00:33:13,339 --> 00:33:14,557
With Lela?
867
00:33:14,601 --> 00:33:16,255
[protesters shouting]
868
00:33:16,298 --> 00:33:20,259
- Muslims believe that
modesty, that um...
869
00:33:20,302 --> 00:33:23,088
hiding the skin and the shape
of the body is important.
870
00:33:23,131 --> 00:33:26,700
It protects women
from unwanted sexual advances.
871
00:33:26,743 --> 00:33:28,180
- Right.
872
00:33:28,223 --> 00:33:29,616
[protestors shouting]
873
00:33:29,659 --> 00:33:32,575
- Everyone is so angry.
- I get it.
874
00:33:32,619 --> 00:33:34,403
- No, you don't.
875
00:33:34,447 --> 00:33:36,405
People think we are terrorists.
876
00:33:36,449 --> 00:33:38,973
Like we are all the same.
- Most of us know better.
877
00:33:39,017 --> 00:33:41,541
- I...don't think so.
878
00:33:41,584 --> 00:33:44,022
But this protesting--
879
00:33:44,065 --> 00:33:45,458
what do people think
will happen?
880
00:33:45,501 --> 00:33:47,286
Things will change?
No.
881
00:33:47,329 --> 00:33:50,028
The world doesn't change--
people don't change.
882
00:33:50,071 --> 00:33:51,551
- Yeah, see,
I don't believe that.
883
00:33:51,594 --> 00:33:53,335
People uniting, making
their voices heard, refusing
884
00:33:53,379 --> 00:33:54,728
to be oppressed--that's what
this country's all about.
885
00:33:54,771 --> 00:33:57,470
I mean, that's why
you came here, right?
886
00:33:57,513 --> 00:34:00,081
- I came here because
I like being alive.
887
00:34:00,125 --> 00:34:03,563
[protestors shouting]
888
00:34:03,606 --> 00:34:05,565
[tires screech]
889
00:34:05,608 --> 00:34:09,438
[dramatic music]
890
00:34:09,482 --> 00:34:11,179
Oh, no.
No!
891
00:34:11,223 --> 00:34:13,573
- Whoa, hey--
Yusef, what are you doing--
892
00:34:13,616 --> 00:34:15,836
- [grunts]
- I need to see some ID.
893
00:34:15,879 --> 00:34:17,446
- I wasn't doing anything.
- Okay, listen,
894
00:34:17,490 --> 00:34:19,187
I'm Detective Carisi,
Manhattan SVU.
895
00:34:19,231 --> 00:34:20,623
This man is a material witness
for the NYPD.
896
00:34:20,667 --> 00:34:22,364
- We still need
to see his documentation.
897
00:34:22,408 --> 00:34:24,279
- I understand that, just--
just gimme a sec.
898
00:34:24,323 --> 00:34:25,541
- You have paperwork?
An ID?
899
00:34:25,585 --> 00:34:26,803
- As a courtesy,
gimme a second
900
00:34:26,847 --> 00:34:28,196
to get our DA on
the line.
901
00:34:28,240 --> 00:34:29,632
- Last chance.
Yes or no?
902
00:34:29,676 --> 00:34:31,156
- Don't say anything.
- That's it.
903
00:34:31,199 --> 00:34:32,505
You're comin' with us.
- Hey,
904
00:34:32,548 --> 00:34:33,636
what the hell
are you doing?
905
00:34:33,680 --> 00:34:35,421
I just told you, I'm NYPD.
906
00:34:35,464 --> 00:34:37,162
He's a material witness
for a double homicide!
907
00:34:37,205 --> 00:34:38,511
all:
No more hate! No more hate!
908
00:34:38,554 --> 00:34:40,121
- Yusef!
- Back up.
909
00:34:40,165 --> 00:34:41,644
- Yusef, don't say anything.
910
00:34:41,688 --> 00:34:42,819
You ask for a lawyer,
all right?
911
00:34:42,863 --> 00:34:44,430
- You promised me!
912
00:34:44,473 --> 00:34:47,346
- I'll be there
as soon as I can.
913
00:34:47,389 --> 00:34:49,348
Where the hell
are you taking him?
914
00:34:49,391 --> 00:34:54,875
♪
915
00:34:54,918 --> 00:34:57,182
- One of the suspects
in the Samra double murder,
916
00:34:57,225 --> 00:34:59,140
double rape case
has been arraigned
917
00:34:59,184 --> 00:35:00,794
and is being held
without bail.
918
00:35:00,837 --> 00:35:02,926
There's nothing more
to say at this time.
919
00:35:02,970 --> 00:35:04,276
[reporters chatter]
920
00:35:04,319 --> 00:35:06,147
- No comment.
921
00:35:06,191 --> 00:35:07,714
No comment.
922
00:35:07,757 --> 00:35:10,369
- No comment?
- Arraigning a Mexican illegal
923
00:35:10,412 --> 00:35:12,458
is not necessarily the business
we wanna be in right now.
924
00:35:12,501 --> 00:35:14,373
Looks like we're making
this kid a scapegoat--
925
00:35:14,416 --> 00:35:16,375
supporting that crazy talk
down in DC.
926
00:35:16,418 --> 00:35:18,681
- Wait, so if it was a white guy
with scary tattoos?
927
00:35:18,725 --> 00:35:20,292
- Better narrative.
928
00:35:20,335 --> 00:35:21,684
[phone buzzing]
It's been bad since
929
00:35:21,728 --> 00:35:22,772
the election,
but these ICE raids
930
00:35:22,816 --> 00:35:24,165
are just makin' it worse.
931
00:35:24,209 --> 00:35:25,862
- Hey, Carisi.
932
00:35:25,906 --> 00:35:27,995
What?
933
00:35:28,038 --> 00:35:30,737
When?
934
00:35:30,780 --> 00:35:34,219
Okay.
Okay, I'll meet you there.
935
00:35:34,262 --> 00:35:36,656
Yusef just got caught up
in a protest.
936
00:35:36,699 --> 00:35:38,701
ICE snatched him up
15 minutes ago.
937
00:35:38,745 --> 00:35:40,486
- Where'd they take him?
- I don't know.
938
00:35:40,529 --> 00:35:41,878
I'm meeting Carisi
at the Field Office.
939
00:35:41,922 --> 00:35:43,402
- All right,
I'll get you a warrant.
940
00:35:43,445 --> 00:35:44,881
- And let me know
if you hear anything.
941
00:35:44,925 --> 00:35:46,274
Yeah.
942
00:35:51,192 --> 00:35:54,021
- Here he is.
- What can I help you with?
943
00:35:54,064 --> 00:35:55,805
- We're looking for
Yusef Massad.
944
00:35:55,849 --> 00:35:57,198
He's a material witness
in a pending
945
00:35:57,242 --> 00:35:58,982
double homicide investigation.
946
00:35:59,026 --> 00:36:00,723
- Do you have a warrant?
- We're in the process
947
00:36:00,767 --> 00:36:02,290
of getting one, yeah.
- Well, when you get one,
948
00:36:02,334 --> 00:36:03,944
you can come back.
- We need to find him right now.
949
00:36:03,987 --> 00:36:05,163
Okay? He's supposed
to testify in front of
950
00:36:05,206 --> 00:36:06,294
the grand jury
tomorrow morning.
951
00:36:06,338 --> 00:36:07,643
- That's not really our concern.
952
00:36:07,687 --> 00:36:10,080
- Okay,
where's your boss?
953
00:36:10,124 --> 00:36:11,821
- Excuse me?
954
00:36:11,865 --> 00:36:14,824
- Go get your boss.
Now.
955
00:36:14,868 --> 00:36:16,174
Look, I realize you're young
956
00:36:16,217 --> 00:36:17,871
and you're trying
to do your job,
957
00:36:17,914 --> 00:36:19,177
but I'm warning you:
958
00:36:19,220 --> 00:36:21,309
I've been doing my job
a long time,
959
00:36:21,353 --> 00:36:23,006
and I got a lot of friends.
960
00:36:23,050 --> 00:36:25,095
- Are you threatening me?
961
00:36:34,409 --> 00:36:36,455
- Yep.
Okay, thanks.
962
00:36:36,498 --> 00:36:39,240
Okay, we're on it.
You should hear back soon.
963
00:36:39,284 --> 00:36:41,286
Hopefully.
- I-I don't understand.
964
00:36:41,329 --> 00:36:44,985
Why is this so complicated?
His name is Yusef Massad,
965
00:36:45,028 --> 00:36:46,465
and he was picked up
an hour ago.
966
00:36:46,508 --> 00:36:48,728
- It's a mess.
That's why.
967
00:36:48,771 --> 00:36:50,904
We don't have enough cells
for all these guys.
968
00:36:50,947 --> 00:36:52,819
We're putting them
in jails, prisons,
969
00:36:52,862 --> 00:36:54,951
army barracks...
any place we can find.
970
00:36:54,995 --> 00:36:57,258
Not exactly a well-oiled
machine at the moment.
971
00:36:57,302 --> 00:37:00,130
- This is absurd.
New York is a sanctuary city.
972
00:37:00,174 --> 00:37:02,829
You're not supposed to be
rounding up immigrants.
973
00:37:02,872 --> 00:37:04,309
- Of course we are.
That's our job:
974
00:37:04,352 --> 00:37:06,311
to round up
illegal immigrants.
975
00:37:06,354 --> 00:37:09,052
Not our fault NYPD thinks
it's above federal law--
976
00:37:09,096 --> 00:37:11,925
- This is a double rape,
double homicide,
977
00:37:11,968 --> 00:37:15,972
so I'm pretty sure that
Yusef is more valuable here,
978
00:37:16,016 --> 00:37:18,888
testifying, than he is
in a refugee camp in Syria.
979
00:37:18,932 --> 00:37:21,064
- That is why
I'm trying to help.
980
00:37:21,108 --> 00:37:23,284
- Okay, when you grab somebody,
what happens next?
981
00:37:23,328 --> 00:37:25,025
What is the process?
- It depends
982
00:37:25,068 --> 00:37:27,506
on who does the grabbing
and who does the processing.
983
00:37:27,549 --> 00:37:29,072
Like I said,
it's a mess right now.
984
00:37:29,116 --> 00:37:31,249
[computer pings]
- [sighs]
985
00:37:31,292 --> 00:37:33,990
- Okay,
we got some good news.
986
00:37:34,034 --> 00:37:35,992
We found your guy--
he is being held
987
00:37:36,036 --> 00:37:37,994
in Paterson, New Jersey.
988
00:37:38,038 --> 00:37:39,909
We got some bad news, too.
It looks like he was
989
00:37:39,953 --> 00:37:42,477
deported previously
for overstaying a student visa.
990
00:37:42,521 --> 00:37:44,305
- Okay, what does that mean?
What are you saying?
991
00:37:44,349 --> 00:37:46,394
- Get to Paterson as fast
as you possibly can--
992
00:37:46,438 --> 00:37:49,049
with a mat-wit warrant
in your hand.
993
00:37:52,139 --> 00:37:53,488
- This is a state court warrant.
994
00:37:53,532 --> 00:37:54,489
- Because it's
a state court case.
995
00:37:54,533 --> 00:37:56,186
- I understand, but that
996
00:37:56,230 --> 00:37:57,927
doesn't give you
jurisdiction over Mr. Massad.
997
00:37:57,971 --> 00:37:59,494
- Mr. Massad is
a material witness
998
00:37:59,538 --> 00:38:01,496
in a double rape,
double homicide case
999
00:38:01,540 --> 00:38:03,455
that has been
on the front page
1000
00:38:03,498 --> 00:38:05,108
of every newspaper
in this country
1001
00:38:05,152 --> 00:38:06,632
for the past week.
- Irrelevant.
1002
00:38:06,675 --> 00:38:08,590
- Is he here or not?
- No.
1003
00:38:08,634 --> 00:38:11,071
- Where is he?
- Mr. Massad
1004
00:38:11,114 --> 00:38:13,334
is a national security threat.
- You've gotta be kidding me.
1005
00:38:13,378 --> 00:38:15,249
- And he's being deported
to Syria.
1006
00:38:15,293 --> 00:38:17,033
- Okay, so he's being deported.
So he's still here.
1007
00:38:17,077 --> 00:38:18,383
- Where is he? What airport?
- I can't disclose
1008
00:38:18,426 --> 00:38:19,993
that information.
- Listen, two people
1009
00:38:20,036 --> 00:38:21,560
were killed,
and you're deporting
1010
00:38:21,603 --> 00:38:23,213
the one person that can
ID the men that did this?
1011
00:38:23,257 --> 00:38:24,911
- I don't wanna get
into politics,
1012
00:38:24,954 --> 00:38:26,347
so I think it's time
for y'all to leave
1013
00:38:26,391 --> 00:38:27,696
before things
get unpleasant.
1014
00:38:27,740 --> 00:38:29,394
- No, no, they already
are unpleasant.
1015
00:38:29,437 --> 00:38:31,309
- I agree.
Now get the hell outta here.
1016
00:38:31,352 --> 00:38:33,572
- Or what?
You're gonna deport me to Cuba?
1017
00:38:33,615 --> 00:38:35,356
You gonna take him to Italy?
- Okay, listen--believe it
1018
00:38:35,400 --> 00:38:37,097
or not, we're all
on the same side here.
1019
00:38:37,140 --> 00:38:39,404
- Y'all have a nice day.
- Okay.
1020
00:38:39,447 --> 00:38:42,320
Okay, let's get people
at JFK and at Newark,
1021
00:38:42,363 --> 00:38:46,367
and have somebody check
every flight heading to Syria.
1022
00:38:46,411 --> 00:38:48,717
- The plane left
ten minutes ago.
1023
00:38:48,761 --> 00:38:50,240
- What?
- Sorry.
1024
00:38:50,284 --> 00:38:51,459
- Sorry?
1025
00:38:51,503 --> 00:38:55,158
- I got bosses--
just like you.
1026
00:38:55,202 --> 00:38:56,464
- [sighs]
1027
00:38:56,508 --> 00:38:58,161
[dark music]
1028
00:38:58,205 --> 00:38:59,467
- They really
deported dude?
1029
00:38:59,511 --> 00:39:01,121
- He's over the Atlantic
as we speak.
1030
00:39:01,164 --> 00:39:02,470
- So what's that,
payback for us not giving
1031
00:39:02,514 --> 00:39:04,298
the case to the FBI?
- Who knows?
1032
00:39:04,342 --> 00:39:05,778
With everything that's
going on, they might've
1033
00:39:05,821 --> 00:39:07,388
deported him anyway.
- Please tell me we have
1034
00:39:07,432 --> 00:39:08,607
more evidence.
- Well, CSU did find
1035
00:39:08,650 --> 00:39:10,391
a couple strands
of Hector's hair
1036
00:39:10,435 --> 00:39:12,088
at the scene.
- He worked there for months.
1037
00:39:12,132 --> 00:39:13,481
He was let go three weeks ago.
It's gonna be easy
1038
00:39:13,525 --> 00:39:15,309
to explain that away.
- But three weeks
1039
00:39:15,353 --> 00:39:17,093
is a long time--they
obviously clean the place.
1040
00:39:17,137 --> 00:39:18,747
It's got an A rating.
- I understand, Carisi,
1041
00:39:18,791 --> 00:39:20,488
but no jury's gonna convict
based on two strands of hair.
1042
00:39:20,532 --> 00:39:23,578
- What about Yusef's ID?
It was an official lineup.
1043
00:39:23,622 --> 00:39:25,232
The defense attorney
was there.
1044
00:39:25,275 --> 00:39:27,321
- Without Yusef,
it's meaningless.
1045
00:39:27,365 --> 00:39:29,323
We have to indict soon.
1046
00:39:29,367 --> 00:39:30,629
- I know, I get it.
1047
00:39:30,672 --> 00:39:32,413
♪
1048
00:39:32,457 --> 00:39:34,067
What are you gonna do?
1049
00:39:34,110 --> 00:39:36,417
♪
1050
00:39:36,461 --> 00:39:38,593
- Pursuant to Rule 180.80
of the Criminal Code,
1051
00:39:38,637 --> 00:39:41,335
the people have just released
Hector Ramirez.
1052
00:39:41,379 --> 00:39:43,729
He is still the prime suspect
in this case,
1053
00:39:43,772 --> 00:39:46,732
and we expect to formally indict
him in the near future.
1054
00:39:46,775 --> 00:39:48,821
[crowd clamoring]
1055
00:39:48,864 --> 00:39:51,214
- Two rapes, two murders...
- And he gets to walk
1056
00:39:51,258 --> 00:39:52,651
out of here like
nothing ever happened.
1057
00:39:52,694 --> 00:39:55,131
- Well, he won't
be free for long.
1058
00:39:55,175 --> 00:39:58,221
[crowd clamoring]
1059
00:40:00,485 --> 00:40:02,095
- Down there.
1060
00:40:02,138 --> 00:40:08,623
♪
1061
00:40:08,667 --> 00:40:09,624
[glass shatters]
1062
00:40:09,668 --> 00:40:10,799
- [gasps]
1063
00:40:10,843 --> 00:40:13,628
- It's going down.
1064
00:40:13,672 --> 00:40:16,631
[indistinct shouting]
1065
00:40:16,675 --> 00:40:18,198
- [sighs]
1066
00:40:18,241 --> 00:40:23,203
♪
1067
00:40:23,246 --> 00:40:25,640
- Go back where you came from!
All of you!
1068
00:40:25,684 --> 00:40:27,729
[crowd clamoring]
1069
00:40:40,612 --> 00:40:43,571
[dramatic music]
1070
00:40:43,615 --> 00:40:50,665
♪
1071
00:41:08,901 --> 00:41:11,947
[wolf howls]
75861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.