All language subtitles for Law.Order.Special.Victims.Unit.S18E18.Spellbound.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,571 --> 00:00:10,053 - In the criminal justice system, 2 00:00:10,097 --> 00:00:12,055 sexually-based offenses are considered especially heinous. 3 00:00:12,099 --> 00:00:14,405 In New York City, the dedicated detectives 4 00:00:14,449 --> 00:00:16,233 who investigate these vicious felonies 5 00:00:16,277 --> 00:00:17,713 are members of an elite squad 6 00:00:17,756 --> 00:00:19,715 known as the special victims unit. 7 00:00:19,758 --> 00:00:21,586 These are their stories. 8 00:00:21,630 --> 00:00:23,327 [dramatic musical sting] 9 00:00:23,371 --> 00:00:25,286 - Last chance. I can still pick up some steaks, 10 00:00:25,329 --> 00:00:26,635 crack open a nice bottle of wine. 11 00:00:26,678 --> 00:00:28,637 - Steven, we do that all the time. 12 00:00:28,680 --> 00:00:31,074 - Oh, well, call me crazy, but I like hanging out at home 13 00:00:31,118 --> 00:00:33,598 with you. - I know you don't get it, 14 00:00:33,642 --> 00:00:35,818 but I need to do this... 15 00:00:35,861 --> 00:00:37,428 For me. 16 00:00:38,647 --> 00:00:40,692 And everyone says it's amazing. 17 00:00:40,736 --> 00:00:43,695 - Do what you have to do, but if you change your mind, 18 00:00:43,739 --> 00:00:45,306 I'll happily make room for you on the couch. 19 00:00:45,349 --> 00:00:47,482 - I'll see you tomorrow. 20 00:00:55,142 --> 00:00:57,231 ♪♪ 21 00:00:57,274 --> 00:00:59,059 De Anima. 22 00:01:04,151 --> 00:01:05,543 [elevator dings] 23 00:01:10,418 --> 00:01:12,072 - De Anima? 24 00:01:25,563 --> 00:01:28,523 [exotic music plays] 25 00:01:28,566 --> 00:01:31,308 ♪♪ 26 00:01:31,352 --> 00:01:33,484 - How's it going, everyone? 27 00:01:33,528 --> 00:01:35,138 I'm Declan, 28 00:01:35,182 --> 00:01:38,533 and, uh, I'm thrilled that you're all here. 29 00:01:38,576 --> 00:01:40,622 How 'bout we start? 30 00:01:42,885 --> 00:01:44,713 And don't worry, 31 00:01:44,756 --> 00:01:46,193 I always get a little nervous too. 32 00:01:46,236 --> 00:01:47,759 [light laughter] 33 00:02:01,469 --> 00:02:03,732 My friends, we're here to take 34 00:02:03,775 --> 00:02:05,821 an amazing journey. 35 00:02:07,736 --> 00:02:11,566 One that will connect you to your deeper self... 36 00:02:15,613 --> 00:02:17,485 And to each other. 37 00:02:20,836 --> 00:02:23,317 And if you open your souls to it, 38 00:02:24,840 --> 00:02:28,844 tonight will change your life. 39 00:02:33,892 --> 00:02:35,938 - Buckle your seatbelt. 40 00:02:35,981 --> 00:02:39,594 - Here's to nothing. - You mean here's to everything. 41 00:02:47,471 --> 00:02:48,603 - No, no, no, no, this is a bad idea. 42 00:02:48,646 --> 00:02:50,213 Let's just go. I'll be okay. 43 00:02:50,257 --> 00:02:52,694 - No, no, we're doing this, okay? 44 00:02:52,737 --> 00:02:54,304 Wait here. 45 00:02:57,525 --> 00:03:00,180 - Here it is. - Uh, excuse me? 46 00:03:00,223 --> 00:03:03,661 - Hi, can I help you? - Yeah, my girlfriend, Abby-- 47 00:03:03,705 --> 00:03:05,707 I think she was raped. 48 00:03:05,750 --> 00:03:08,231 - Okay, I'm sorry to hear that. - She's kind of in shock. 49 00:03:08,275 --> 00:03:09,841 She went to this spiritual retreat last night. 50 00:03:09,885 --> 00:03:11,495 That's where it happened. 51 00:03:11,539 --> 00:03:13,454 - Okay, well, you did the right thing 52 00:03:13,497 --> 00:03:15,891 by bringing her here. - Yeah, she's--she's out here. 53 00:03:16,370 --> 00:03:18,937 - Abby? 54 00:03:18,981 --> 00:03:21,549 I'm Lieutenant Benson. 55 00:03:21,592 --> 00:03:23,507 Your boyfriend said that-- 56 00:03:23,551 --> 00:03:25,466 that you think you were sexually assaulted last night? 57 00:03:25,509 --> 00:03:27,511 - [sobbing] I can't believe I even went to that thing. 58 00:03:27,555 --> 00:03:29,513 I should've known better. 59 00:03:29,557 --> 00:03:31,907 - Okay, the only person to blame is the one who did this to you. 60 00:03:31,950 --> 00:03:34,605 So do you--do you know who that is? 61 00:03:34,649 --> 00:03:36,955 - Yeah. 62 00:03:36,999 --> 00:03:39,784 His name's Declan Trask. 63 00:03:39,828 --> 00:03:41,743 He's a-- 64 00:03:41,786 --> 00:03:43,745 he's a healer. 65 00:03:44,876 --> 00:03:48,315 He was supposed to change my life. 66 00:03:48,358 --> 00:03:51,405 - [inhales, exhales slowly] 67 00:03:54,408 --> 00:03:57,367 [dramatic music] 68 00:03:57,411 --> 00:04:04,461 ♪ 69 00:04:40,236 --> 00:04:42,369 - I was at an Ayahuasca retreat. 70 00:04:42,412 --> 00:04:44,240 - I'm sorry? A what retreat? 71 00:04:44,284 --> 00:04:45,981 - Ayahuasca. It's a drug from Peru. 72 00:04:46,024 --> 00:04:48,331 It's been a big thing. Causes hallucinations 73 00:04:48,375 --> 00:04:51,508 that are supposed to give you insights to life. 74 00:04:51,552 --> 00:04:53,336 - That's why I went. 75 00:04:53,380 --> 00:04:56,252 I was trying to figure some stuff out, you know. 76 00:04:56,296 --> 00:04:58,994 - Uh, you were on, um, Ayahuasca when you were assaulted? 77 00:04:59,037 --> 00:05:00,474 - No, I didn't take it. 78 00:05:00,517 --> 00:05:02,824 I got scared. 79 00:05:02,867 --> 00:05:06,001 - Okay, so when was the assault? 80 00:05:06,044 --> 00:05:07,394 - Probably around 12:30. 81 00:05:07,437 --> 00:05:09,396 - And what is the meditation room exactly? 82 00:05:09,439 --> 00:05:14,314 - It's a white bedroom with yoga mats. 83 00:05:14,357 --> 00:05:19,188 While everyone was tripping, I went in there to be alone. 84 00:05:19,231 --> 00:05:21,016 That's where Declan found me. 85 00:05:21,059 --> 00:05:24,367 - Okay, and Declan Trask runs these retreats? 86 00:05:24,411 --> 00:05:27,239 - Yeah, he's supposed to be 87 00:05:27,283 --> 00:05:29,938 the best at guiding people while they take the drug. 88 00:05:29,981 --> 00:05:31,418 - What happened next? 89 00:05:31,461 --> 00:05:33,855 - He gave me a cup of water, 90 00:05:33,898 --> 00:05:35,857 and I felt really strange after drinking it. 91 00:05:35,900 --> 00:05:39,034 - Strange how? - Like I was dizzy. 92 00:05:39,077 --> 00:05:41,079 I--I couldn't think straight. 93 00:05:41,123 --> 00:05:43,821 My--my limbs went really heavy. 94 00:05:43,865 --> 00:05:46,302 - Okay, do you think he put Ayahuasca in the water? 95 00:05:46,346 --> 00:05:48,043 - No, no, no, I would've seen it or tasted it. 96 00:05:48,086 --> 00:05:49,827 It's like a thick brown sludge. 97 00:05:49,871 --> 00:05:52,221 - So maybe he put another drug in there? 98 00:05:52,264 --> 00:05:53,831 - He must have. 99 00:05:53,875 --> 00:05:56,530 It was like I was in another place, or realm. 100 00:05:56,573 --> 00:06:02,057 I--he just kept talking and talking. 101 00:06:02,100 --> 00:06:04,364 The next thing I knew, he had my pants down. 102 00:06:04,407 --> 00:06:05,974 He was inside me. 103 00:06:06,017 --> 00:06:08,455 - And you did not consent to any of this? 104 00:06:08,498 --> 00:06:11,936 - No, I was so disoriented. It was like I-- 105 00:06:11,980 --> 00:06:14,156 I wanted to scream and tell him to get off of me, 106 00:06:14,199 --> 00:06:16,985 and I couldn't, like I was paralyzed. 107 00:06:17,028 --> 00:06:19,814 It was awful feeling so powerless. 108 00:06:19,857 --> 00:06:21,337 - I'm so sorry. 109 00:06:24,035 --> 00:06:26,516 - I told everyone that I was going, 110 00:06:28,213 --> 00:06:30,433 that it was going to be this amazing 111 00:06:30,477 --> 00:06:32,304 life-altering experience. 112 00:06:32,348 --> 00:06:34,263 - Well, you couldn't have known this was gonna happen. 113 00:06:34,306 --> 00:06:36,352 - So Abby, right now I think we should get you to the hospital 114 00:06:36,396 --> 00:06:39,181 to do a rape kit and a tox screen, okay? 115 00:06:40,138 --> 00:06:43,185 You're all right. 116 00:06:43,228 --> 00:06:46,406 - So I get to Peru, and I'm broken-- 117 00:06:46,449 --> 00:06:49,060 I mean, a mess of a human. 118 00:06:49,104 --> 00:06:51,019 And my guide there asks me, 119 00:06:51,062 --> 00:06:54,022 "Who do you expect to find on the other side?" 120 00:06:54,065 --> 00:06:57,417 And the sad thing is I had no idea. 121 00:06:57,460 --> 00:06:58,983 Now I want you do me a favor. 122 00:06:59,027 --> 00:07:01,072 When you go home tonight, 123 00:07:01,116 --> 00:07:02,422 I want you to look in the mirror, 124 00:07:02,465 --> 00:07:05,033 and I mean really look. 125 00:07:05,076 --> 00:07:07,470 And I want you to ask yourself, 126 00:07:07,514 --> 00:07:10,212 are you realizing your fullest potential? 127 00:07:10,255 --> 00:07:11,909 - Why do I get the feeling this guy's shoes 128 00:07:11,953 --> 00:07:14,129 cost more than my rent? - Because they do. 129 00:07:14,172 --> 00:07:15,522 Dude comes from real money. 130 00:07:15,565 --> 00:07:17,611 His dad's that hedge fund guy, Tate Trask. 131 00:07:17,654 --> 00:07:19,482 - And look what I pulled. 132 00:07:19,526 --> 00:07:21,528 - "From notorious party boy 133 00:07:21,571 --> 00:07:24,182 "to Shaman of the rich and famous, 134 00:07:24,226 --> 00:07:25,575 "Declan Trask changed his life, 135 00:07:25,619 --> 00:07:27,098 "and now he wants to change yours. 136 00:07:27,142 --> 00:07:29,405 "A host of followers who pay 137 00:07:29,449 --> 00:07:32,887 $5,000 for a weekend with him say that he can." 138 00:07:32,930 --> 00:07:34,236 - There's a sucker born every minute. 139 00:07:34,279 --> 00:07:36,194 - Yeah, but everybody needs something. 140 00:07:36,238 --> 00:07:39,502 My ex made me go on a Reiki retreat to clear my energy. 141 00:07:39,546 --> 00:07:41,243 - And how'd that work out for ya? 142 00:07:41,286 --> 00:07:43,419 - It made me realize it was time for us to break up. 143 00:07:43,463 --> 00:07:45,508 - [laughs] Okay. - [chuckles] 144 00:07:45,552 --> 00:07:46,640 - You ever do anything like that, Liv? 145 00:07:46,683 --> 00:07:48,598 - Uh, no. Anyone who claims 146 00:07:48,642 --> 00:07:51,166 that they can change your life in a weekend can't. 147 00:07:51,209 --> 00:07:53,385 So Rollins and Carisi, talk to the Shaman 148 00:07:53,429 --> 00:07:55,083 to get his side of the story. 149 00:07:55,126 --> 00:07:57,128 ♪ 150 00:07:57,172 --> 00:07:59,304 - Hey, if this is about the Ayahuasca, 151 00:07:59,348 --> 00:08:02,090 I'm licensed to distribute it as part of a religious ceremony, 152 00:08:02,133 --> 00:08:05,049 The Church of Brazil. I know it sounds ridiculous. 153 00:08:05,093 --> 00:08:07,487 - We're not here about the drugs, Mr. Trask. 154 00:08:07,530 --> 00:08:10,011 - Do you know her? - Well, that's Abby, 155 00:08:10,054 --> 00:08:12,666 Abby Clarke. She came to one of my retreats. 156 00:08:12,709 --> 00:08:16,365 Is she okay? - She was sexually assaulted. 157 00:08:16,408 --> 00:08:18,236 - What? Oh, that's awful. 158 00:08:18,280 --> 00:08:20,456 When did that happen? - The night of your retreat. 159 00:08:20,500 --> 00:08:22,327 In fact, she says it happened right here. 160 00:08:22,371 --> 00:08:24,286 - And do you know anything about that? 161 00:08:24,329 --> 00:08:26,593 - Mm, no. 162 00:08:26,636 --> 00:08:28,116 Well, I hope she's not suggesting 163 00:08:28,159 --> 00:08:29,465 that what we did together-- 164 00:08:29,509 --> 00:08:31,728 - What--what did you two do together? 165 00:08:31,772 --> 00:08:33,556 - We had sex. 166 00:08:33,600 --> 00:08:35,253 But I don't--I don't know 167 00:08:35,297 --> 00:08:37,342 how she could possibly think it was rape. 168 00:08:37,386 --> 00:08:39,606 I mean, there's gotta be some misunderstanding. 169 00:08:39,649 --> 00:08:41,433 - Okay, so help us clear it up. What happened in your words? 170 00:08:41,477 --> 00:08:43,261 - Well, Abby didn't wanna take the Ayahuasca. 171 00:08:43,305 --> 00:08:44,741 You know, it can be intimidating for beginners. 172 00:08:44,785 --> 00:08:46,351 I totally understand that. 173 00:08:46,395 --> 00:08:48,571 So I just sat with her for a while. 174 00:08:48,615 --> 00:08:51,226 We meditated, and then talked. 175 00:08:51,269 --> 00:08:53,271 - And had sex? - Well, uh, yeah. 176 00:08:53,315 --> 00:08:54,359 I--I'd like to think it was a little more 177 00:08:54,403 --> 00:08:56,013 meaningful than that. 178 00:08:56,057 --> 00:08:58,059 - True love? Is that what you're saying? 179 00:08:58,102 --> 00:09:00,627 - Uh, I'm saying, like, I liked her, 180 00:09:00,670 --> 00:09:03,194 she liked me, and, you know, we connected. 181 00:09:03,238 --> 00:09:04,761 I'm truly baffled. 182 00:09:04,805 --> 00:09:06,241 I--I don't know if she had a change of heart, 183 00:09:06,284 --> 00:09:07,764 or if she feels guilty, 184 00:09:07,808 --> 00:09:10,332 but in that moment, um, there's no doubt. 185 00:09:10,375 --> 00:09:12,682 We had really positive consensual sex, 186 00:09:12,726 --> 00:09:14,728 and she said yes. - She said yes? 187 00:09:14,771 --> 00:09:16,381 All right, well, that doesn't really mean a whole lot 188 00:09:16,425 --> 00:09:18,514 when a woman's incapacitated. 189 00:09:18,558 --> 00:09:19,646 - Mm, what are you talking about? 190 00:09:19,689 --> 00:09:21,430 - Abby thinks she was drugged. 191 00:09:21,473 --> 00:09:23,737 - What? By me? That's ridiculous. 192 00:09:23,780 --> 00:09:25,739 - [chuckles] Really? Really? It's ridiculous to think 193 00:09:25,782 --> 00:09:27,262 that a man who gives out drugs for a living 194 00:09:27,305 --> 00:09:29,177 might actually drug somebody? 195 00:09:29,220 --> 00:09:31,396 - I would never drug someone without their knowledge, ever. 196 00:09:31,440 --> 00:09:33,790 - So just to be clear, you didn't put anything 197 00:09:33,834 --> 00:09:36,184 into Abby's water? - No. 198 00:09:36,227 --> 00:09:38,403 - Well, Abby says she was drugged in the meditation room, 199 00:09:38,447 --> 00:09:40,275 so maybe you can show us that? We'll take a look around? 200 00:09:40,318 --> 00:09:43,365 - Not a problem. Come right this way. 201 00:09:43,408 --> 00:09:46,803 We had a moment of passion, of spiritual connectivity. 202 00:09:46,847 --> 00:09:48,675 - That's not how Abby felt about it. 203 00:09:48,718 --> 00:09:50,590 - But if you're so confident nothing illegal happened here, 204 00:09:50,633 --> 00:09:53,114 then you won't mind giving us a sample of your DNA, right? 205 00:09:53,157 --> 00:09:54,681 - Sure. - We'll also need all the names 206 00:09:54,724 --> 00:09:57,292 of the people that were at your retreat last night. 207 00:09:57,335 --> 00:09:59,076 - [sighs] Names? Look, I'm sorry, 208 00:09:59,120 --> 00:10:00,556 but my clients come to me 209 00:10:00,600 --> 00:10:02,210 with a certain expectation of privacy, 210 00:10:02,253 --> 00:10:03,777 and I can't betray that. 211 00:10:03,820 --> 00:10:06,083 - That's fine. We'll get a warrant. 212 00:10:08,608 --> 00:10:10,392 - The retreat was fantastic. 213 00:10:10,435 --> 00:10:12,699 I feel like I'm a different woman; 214 00:10:12,742 --> 00:10:15,310 I feel like I see things differently. 215 00:10:15,353 --> 00:10:18,356 Before I met Declan, there was a void. 216 00:10:18,400 --> 00:10:20,445 It was like something was missing. 217 00:10:20,489 --> 00:10:22,186 - Well, you're not missing a view. 218 00:10:22,230 --> 00:10:24,754 This place is something else. - Thank you. 219 00:10:24,798 --> 00:10:27,235 So why are you here? 220 00:10:27,278 --> 00:10:29,106 - There was an incident that took place 221 00:10:29,150 --> 00:10:30,630 with one of the guests. 222 00:10:30,673 --> 00:10:33,241 Abby Clarke. - Oh, yes. 223 00:10:33,284 --> 00:10:36,505 Oh, she was the one that Declan was obsessed with. 224 00:10:36,548 --> 00:10:39,508 He kept talking with her; he kept asking her questions. 225 00:10:39,551 --> 00:10:42,163 - And when was this? - I would say around 8:00, 226 00:10:42,206 --> 00:10:44,121 right before we took our Ayahuasca journey. 227 00:10:44,165 --> 00:10:46,733 - Do you remember them together after your journey? 228 00:10:46,776 --> 00:10:48,560 - Oh, I could not tell you anything about that, 229 00:10:48,604 --> 00:10:52,390 but what I do remember is this amazing vision. 230 00:10:52,434 --> 00:10:56,656 So I was walking on this clear blue sea 231 00:10:56,699 --> 00:10:58,745 with the almighty mother plant, 232 00:10:58,788 --> 00:11:03,358 and this giant owl is flying overhead. 233 00:11:03,401 --> 00:11:05,752 It's just--just hovering, 234 00:11:05,795 --> 00:11:08,189 just watching. 235 00:11:08,232 --> 00:11:09,886 And then when I got closer, 236 00:11:09,930 --> 00:11:15,283 I realized the owl was actually me. 237 00:11:15,326 --> 00:11:17,328 - Okay. 238 00:11:17,372 --> 00:11:20,288 I'm happy for you. 239 00:11:20,331 --> 00:11:21,681 - Yeah, I remember Abby. 240 00:11:21,724 --> 00:11:24,248 She decided not to drink the magic tea. 241 00:11:24,292 --> 00:11:26,773 Wish I did the same. I spent half the night puking. 242 00:11:26,816 --> 00:11:28,470 - You remember spending any time alone 243 00:11:28,513 --> 00:11:30,428 with, uh, Declan Trask? 244 00:11:30,472 --> 00:11:32,909 - Let's just say the Shaman focused most of his soul-mending 245 00:11:32,953 --> 00:11:35,477 on the good looking ladies, especially Abby. 246 00:11:35,520 --> 00:11:37,740 - Do you remember her going into the meditation room 247 00:11:37,784 --> 00:11:39,699 around midnight? - Yeah. 248 00:11:39,742 --> 00:11:41,744 Uh, I was sitting near Declan, and he mentioned 249 00:11:41,788 --> 00:11:43,833 he was disappointed she didn't take the Ayahuasca. 250 00:11:43,877 --> 00:11:45,748 - He was disappointed? - He said he wanted to make sure 251 00:11:45,792 --> 00:11:47,663 she got her money's worth, whatever that means. 252 00:11:47,707 --> 00:11:49,491 Next thing I know, he's walking into the meditation room 253 00:11:49,534 --> 00:11:51,275 with a glass of water. 254 00:11:51,319 --> 00:11:52,537 - You see him put anything in that glass of water? 255 00:11:52,581 --> 00:11:54,191 - No, but he could've. 256 00:11:54,235 --> 00:11:55,584 If you ask me, the guy's a con artist, 257 00:11:55,627 --> 00:11:57,238 total waste of time and money. 258 00:11:57,281 --> 00:11:58,805 - Did you see either of them leave that room? 259 00:11:58,848 --> 00:12:00,415 - Nah, I was too busy horking in the bathroom 260 00:12:00,458 --> 00:12:02,330 to see much of anything. 261 00:12:02,373 --> 00:12:04,201 You're not gonna bust me for doing the Ayahuasca, are you? 262 00:12:04,245 --> 00:12:05,768 - No, no, you're good. 263 00:12:05,812 --> 00:12:08,640 Sounds like you already paid the piper for that. 264 00:12:08,684 --> 00:12:10,338 ♪ 265 00:12:10,381 --> 00:12:11,600 - I just wanna tell these people 266 00:12:11,643 --> 00:12:13,428 how good my burger was last night. 267 00:12:13,471 --> 00:12:15,212 - [chuckles] I actually ate here last week. 268 00:12:15,256 --> 00:12:17,824 The raw Portobello fries? They're not so bad. 269 00:12:17,867 --> 00:12:19,826 - Since when are you a raw food guy? 270 00:12:19,869 --> 00:12:21,697 - I'm trying new things. - Ah. 271 00:12:21,741 --> 00:12:23,873 You ever gonna bring her around? 272 00:12:24,874 --> 00:12:26,658 - Hi, I'm Valerie. 273 00:12:26,702 --> 00:12:28,704 You wanted to talk about Declan's retreat? 274 00:12:28,748 --> 00:12:30,619 - Yeah, yeah, I'm, uh, Detective Rollins. 275 00:12:30,662 --> 00:12:32,577 This is Detective Carisi. - Yeah, we were just wondering 276 00:12:32,621 --> 00:12:34,841 if you saw or heard anything out of the ordinary last night? 277 00:12:34,884 --> 00:12:37,495 - Well, it was, uh, definitely out of the ordinary. 278 00:12:37,539 --> 00:12:39,497 Ayahuasca always is. 279 00:12:39,541 --> 00:12:41,195 - Uh, do you remember seeing Declan, uh, Trask 280 00:12:41,238 --> 00:12:43,284 go into the meditation room maybe around midnight? 281 00:12:43,327 --> 00:12:45,634 - I--I think I remember him leaving. 282 00:12:45,677 --> 00:12:47,505 Yeah, I--I walked by. 283 00:12:47,549 --> 00:12:50,857 There was this woman, Abby, sitting alone inside. 284 00:12:50,900 --> 00:12:52,597 She was crying. 285 00:12:52,641 --> 00:12:54,817 - Did you talk to her, uh, to see what was wrong? 286 00:12:54,861 --> 00:12:57,211 - I just assumed they were cathartic tears. 287 00:12:57,254 --> 00:12:58,865 - Uh, cathartic tears? 288 00:12:58,908 --> 00:13:01,824 - Well, half of us were crying from the Ayahuasca. 289 00:13:01,868 --> 00:13:06,220 It provides this beautiful, joyous pain, 290 00:13:06,263 --> 00:13:08,526 you know what I mean? - I don't. 291 00:13:08,570 --> 00:13:10,964 - Oh, you're a skeptic. That's--that's fine. 292 00:13:11,007 --> 00:13:12,835 - When was the last time you saw Abby? 293 00:13:12,879 --> 00:13:15,577 - Mm, 20 minutes later. She was leaving. 294 00:13:15,620 --> 00:13:17,231 - And how'd she seem to you? 295 00:13:17,274 --> 00:13:21,235 - Actually, she was upset, angry. 296 00:13:21,278 --> 00:13:23,324 - Guess her pain wasn't so joyous, huh? 297 00:13:24,020 --> 00:13:25,587 According to witnesses, 298 00:13:25,630 --> 00:13:27,241 Trask had his eye on Abby the whole night. 299 00:13:27,284 --> 00:13:28,329 - And he was hellbent on getting her 300 00:13:28,372 --> 00:13:29,809 to take that drug too. 301 00:13:29,852 --> 00:13:31,636 - Okay, so he gets a vulnerable woman, 302 00:13:31,680 --> 00:13:33,421 convinces her to trust him, 303 00:13:33,464 --> 00:13:34,901 drugs her, and then he assaults her. 304 00:13:34,944 --> 00:13:36,816 - Wouldn't be the first to utilize that game plan. 305 00:13:36,859 --> 00:13:38,861 - Rape kit and the tox results are in. 306 00:13:38,905 --> 00:13:41,995 Semen is a match to Trask, but there's a problem, Liv. 307 00:13:42,038 --> 00:13:43,561 - What's up? 308 00:13:43,605 --> 00:13:46,738 - No drugs, no Ayahuasca, no alcohol. 309 00:13:46,782 --> 00:13:48,871 - So Abby's story doesn't add up. 310 00:13:51,961 --> 00:13:53,789 What are we missing? 311 00:13:55,660 --> 00:13:56,705 [sighs] 312 00:14:00,840 --> 00:14:03,146 - So Abby, we got your tox screen back, 313 00:14:03,190 --> 00:14:05,366 and it came back negative. 314 00:14:07,194 --> 00:14:09,196 - What? No drugs? 315 00:14:09,239 --> 00:14:12,460 No--no, this doesn't make any sense. 316 00:14:12,503 --> 00:14:15,332 I was disoriented; I was frozen. 317 00:14:15,376 --> 00:14:18,509 - Right, well, it is possible that that's just the way 318 00:14:18,553 --> 00:14:20,990 that your body reacted to the trauma. 319 00:14:21,034 --> 00:14:22,513 - What do you mean? 320 00:14:22,557 --> 00:14:24,080 - Well, there's something called tonic immobility. 321 00:14:24,124 --> 00:14:26,169 And sometimes, when you're under attack, 322 00:14:26,213 --> 00:14:27,867 or being assaulted, 323 00:14:27,910 --> 00:14:30,608 your brain can send a message to your body 324 00:14:30,652 --> 00:14:33,176 that tells it to shut down, to--to freeze, 325 00:14:33,220 --> 00:14:36,049 and it--it happens in a flash. It's automatic, 326 00:14:36,092 --> 00:14:39,443 and it's beyond conscious control. 327 00:14:39,487 --> 00:14:41,184 - No, I get it, but-- 328 00:14:41,228 --> 00:14:45,275 no, I felt that way before he assaulted me. 329 00:14:45,319 --> 00:14:49,932 - Now you said that you went into the meditation room... 330 00:14:49,976 --> 00:14:51,542 - He came in; 331 00:14:51,586 --> 00:14:53,544 he gave me a glass of water; 332 00:14:53,588 --> 00:14:57,984 I drank it; and then he told me to relax. 333 00:14:58,027 --> 00:15:00,377 - Okay. - He said he wanted to take me 334 00:15:00,421 --> 00:15:03,119 to the sixth plane of enlightenment. 335 00:15:03,163 --> 00:15:05,034 - And then what happened? 336 00:15:05,078 --> 00:15:06,949 - He kept saying that "When you look at me, 337 00:15:06,993 --> 00:15:10,213 you might find yourself enveloped by a warm feeling." 338 00:15:11,606 --> 00:15:15,044 And the next thing I knew, I--I felt so weird. 339 00:15:15,088 --> 00:15:18,526 It was like I was there, but I wasn't. 340 00:15:18,569 --> 00:15:21,964 And... - It's okay. 341 00:15:22,008 --> 00:15:25,054 It's okay. Just keep going. 342 00:15:25,098 --> 00:15:27,491 - And he just kept whispering... 343 00:15:29,580 --> 00:15:33,541 "You look like a beautiful ragdoll." 344 00:15:33,584 --> 00:15:35,717 And that's how I felt. 345 00:15:35,760 --> 00:15:39,068 Totally powerless. 346 00:15:39,112 --> 00:15:43,420 I had no control over my body. 347 00:15:43,464 --> 00:15:47,424 I've never felt that way before, ever. 348 00:15:50,123 --> 00:15:51,428 - The tox screen was negative, 349 00:15:51,472 --> 00:15:53,169 but she still feels like she was drugged? 350 00:15:53,213 --> 00:15:54,431 - Well, we all know Rohypnol can leave your system 351 00:15:54,475 --> 00:15:55,737 within a matter of hours. 352 00:15:55,780 --> 00:15:57,173 I mean, a--a vic urinates, it's gone. 353 00:15:57,217 --> 00:15:58,696 - Well, that's certainly possible, 354 00:15:58,740 --> 00:16:01,395 but she seems to remember exactly what happened. 355 00:16:01,438 --> 00:16:03,527 - I don't know. She was affected by something. 356 00:16:03,571 --> 00:16:05,181 - Is she on any kind of medication? 357 00:16:05,225 --> 00:16:06,443 Does she show signs of mental illness? 358 00:16:06,487 --> 00:16:08,489 - It doesn't appear that way. 359 00:16:08,532 --> 00:16:11,709 I mean, she seems like a high- functioning young woman to me. 360 00:16:11,753 --> 00:16:13,450 - Is it possible she has another agenda? 361 00:16:13,494 --> 00:16:16,018 Trask is rich. - I don't see that either. 362 00:16:16,062 --> 00:16:18,194 I mean, she is a successful publicist, 363 00:16:18,238 --> 00:16:20,240 and her boyfriend is a partner in a law firm. 364 00:16:20,283 --> 00:16:23,025 - We need more evidence. - Like a previous victim? 365 00:16:23,069 --> 00:16:24,374 I've been digging into Trask, 366 00:16:24,418 --> 00:16:26,420 and I found a civil case filed in 2014. 367 00:16:26,463 --> 00:16:28,770 A woman named Rachel Sykes accused him of rape. 368 00:16:28,813 --> 00:16:30,728 - In New York? - No, in Paramus, New Jersey, 369 00:16:30,772 --> 00:16:33,470 but the case was dropped. - Rachel Sykes willing to talk? 370 00:16:33,514 --> 00:16:35,211 - That's unclear. Can't really find her. 371 00:16:35,255 --> 00:16:36,996 Last known address was a dead end. 372 00:16:37,039 --> 00:16:38,649 Last place of employment-- they couldn't help either. 373 00:16:38,693 --> 00:16:41,217 - Okay, so keep looking. I mean, talk to the lawyer, 374 00:16:41,261 --> 00:16:43,393 and let's see what we can find out. 375 00:16:43,437 --> 00:16:45,221 [dramatic music] 376 00:16:45,265 --> 00:16:47,006 - Rachel Sykes, good woman. 377 00:16:47,049 --> 00:16:49,182 Had a solid case against that clown Trask, too. 378 00:16:49,225 --> 00:16:51,053 - Did she go to the police? - She went to Jersey PD. 379 00:16:51,097 --> 00:16:52,446 Got a rape kit, the whole deal. 380 00:16:52,489 --> 00:16:54,056 - Okay, why didn't they go forward with it? 381 00:16:54,100 --> 00:16:55,057 - She told the cops he roofied her. 382 00:16:55,101 --> 00:16:56,667 She was adamant. 383 00:16:56,711 --> 00:16:58,321 - And let me guess, her tox screen came back normal? 384 00:16:58,365 --> 00:17:01,107 - How did you know? 385 00:17:01,150 --> 00:17:02,804 - So what happened with the lawsuit? 386 00:17:02,847 --> 00:17:04,458 - Rachel got tired of fighting Trask. 387 00:17:04,501 --> 00:17:06,068 She spiraled, fell into a depression, 388 00:17:06,112 --> 00:17:07,678 quit her job, moved back to Ohio, 389 00:17:07,722 --> 00:17:10,029 and then... - What happened? 390 00:17:10,072 --> 00:17:11,552 - Pancreatic cancer. 391 00:17:11,595 --> 00:17:14,207 Diagnosis three months later. Lights out. 392 00:17:14,250 --> 00:17:15,773 - That's awful. I'm sorry. 393 00:17:15,817 --> 00:17:17,471 - So I'm guessing you're here, 394 00:17:17,514 --> 00:17:19,125 because Trask did it again, am I right? 395 00:17:19,168 --> 00:17:21,083 - Well, let's just say it's not a coincidence. 396 00:17:21,127 --> 00:17:23,085 - Right, well, I'll shut up, 397 00:17:23,129 --> 00:17:25,044 and let Rachel tell you what happened. 398 00:17:26,436 --> 00:17:29,048 - It was after one of his talks. 399 00:17:29,091 --> 00:17:32,138 He had invited some people up to his hotel suite. 400 00:17:32,181 --> 00:17:34,662 Next thing you know, I'm alone with him. 401 00:17:34,705 --> 00:17:38,492 He said he wanted to show me a-- a new meditation technique. 402 00:17:38,535 --> 00:17:40,494 - Did he make you a drink? 403 00:17:40,537 --> 00:17:43,627 - No, I didn't wanna drink any of his special tea, 404 00:17:43,671 --> 00:17:46,065 so he gave me a water. 405 00:17:46,108 --> 00:17:51,244 I drank it, and I started feeling really disoriented. 406 00:17:51,287 --> 00:17:52,854 - Then what happened? 407 00:17:52,897 --> 00:17:54,682 - He was massaging my temples, 408 00:17:54,725 --> 00:17:57,859 telling me to relax. 409 00:17:57,902 --> 00:17:59,687 He said he wanted to take me 410 00:17:59,730 --> 00:18:02,385 to the sixth plane of enlightenment. 411 00:18:02,429 --> 00:18:04,387 The more he kept talking, 412 00:18:04,431 --> 00:18:06,824 the more I felt myself drifting away, 413 00:18:06,868 --> 00:18:09,349 and it felt good. 414 00:18:09,392 --> 00:18:12,178 I remember he kept whispering, 415 00:18:12,221 --> 00:18:16,138 "You're a beautiful ragdoll." - Even ragdoll. 416 00:18:16,182 --> 00:18:18,184 - Okay, we've heard all this before. 417 00:18:18,227 --> 00:18:19,707 - What happened next? - He-- 418 00:18:19,750 --> 00:18:22,405 he picked up my arm, and dropped it. 419 00:18:22,449 --> 00:18:24,538 I was limp. I had no control. 420 00:18:24,581 --> 00:18:29,543 Then he pushed up my skirt, and he raped me. 421 00:18:29,586 --> 00:18:32,154 I wanted him to stop, but I felt so out of it. 422 00:18:32,198 --> 00:18:33,677 [sobs] 423 00:18:33,721 --> 00:18:35,592 I was helpless. 424 00:18:35,636 --> 00:18:37,768 - Let's take a break. 425 00:18:37,812 --> 00:18:40,162 - Okay, this is horrifyingly familiar. 426 00:18:40,206 --> 00:18:41,685 - And she was tested for drugs and alcohol. 427 00:18:41,729 --> 00:18:43,513 She was totally clean, just like Abby. 428 00:18:43,557 --> 00:18:46,386 - Maybe he put something undetectable in the water. 429 00:18:46,429 --> 00:18:50,303 - I think he slipped something undetectable in his words. 430 00:18:52,218 --> 00:18:55,177 Neuro-linguistic programming. - Neuro-linguistic what? 431 00:18:55,221 --> 00:18:59,355 - Are you suggesting that she was hypnotized? 432 00:18:59,399 --> 00:19:00,835 - Exactly. 433 00:19:10,236 --> 00:19:12,716 - It seems possible. 434 00:19:12,760 --> 00:19:14,240 I mean, the victims' stories are basically the same. 435 00:19:14,283 --> 00:19:16,546 The way he talked to him, massaging their temples. 436 00:19:16,590 --> 00:19:17,808 I mean, the elements are all there. 437 00:19:17,852 --> 00:19:19,375 - Well, hold on, isn't hypnotism, 438 00:19:19,419 --> 00:19:20,681 like, a carnival trick, though? 439 00:19:20,724 --> 00:19:22,378 This seems out there to me. 440 00:19:22,422 --> 00:19:24,598 - Uh, my cousin quit smoking with hypnotherapy. 441 00:19:24,641 --> 00:19:26,469 He was a pack-a-day guy. 442 00:19:26,513 --> 00:19:28,950 One session with a hypnotist-- bang--he was clean. 443 00:19:28,993 --> 00:19:31,039 - In Brooklyn, I had a hypnosis case. 444 00:19:31,082 --> 00:19:33,041 One of my first sexual assault trials--lost-- 445 00:19:33,084 --> 00:19:34,999 broke the record for fastest felony acquittal. 446 00:19:35,043 --> 00:19:36,914 We made a strong case, but the judge never bought in. 447 00:19:36,958 --> 00:19:39,090 - And if the judge doesn't buy it, then the jury does the math. 448 00:19:39,134 --> 00:19:40,831 - Trust me. 449 00:19:40,875 --> 00:19:42,920 I know this sounds crazy, but I've seen this. 450 00:19:42,964 --> 00:19:45,532 Trask used common hypnotherapeutic methods 451 00:19:45,575 --> 00:19:47,186 on both those women. 452 00:19:48,622 --> 00:19:50,450 How do we prove it? - We can't use Rachel Sykes. 453 00:19:50,493 --> 00:19:51,712 That criminal case was never filed. 454 00:19:51,755 --> 00:19:53,192 The civil suit was dismissed. 455 00:19:53,235 --> 00:19:55,063 - There's no way a judge allows that in. 456 00:19:55,106 --> 00:19:56,760 - Well, hold on, so we get into this case another way. 457 00:19:56,804 --> 00:19:58,109 - First, we have to prove that Trask 458 00:19:58,153 --> 00:20:00,764 knowingly used hypnosis to rape Abby. 459 00:20:00,808 --> 00:20:02,462 - Which means we need evidence 460 00:20:02,505 --> 00:20:04,028 that Trask even knows how to hypnotize. 461 00:20:04,072 --> 00:20:05,378 - Well, he must've learned how to do it somewhere. 462 00:20:05,421 --> 00:20:07,075 - Yeah, so start digging. 463 00:20:08,642 --> 00:20:10,600 [dramatic music] 464 00:20:10,644 --> 00:20:13,168 - Class dismissed. - Excuse me, Professor. 465 00:20:13,212 --> 00:20:15,562 I'm Detective Carisi. This is Detective Rollins. 466 00:20:15,605 --> 00:20:18,086 Do you remember a student of yours named Declan Trask? 467 00:20:18,129 --> 00:20:20,741 - Actually, I remember Declan Trask well. 468 00:20:20,784 --> 00:20:23,004 - He stood out? - His father did. 469 00:20:23,047 --> 00:20:25,180 Gave lots of money. - According to his website, 470 00:20:25,224 --> 00:20:27,487 he graduated here with a degree in Communications. 471 00:20:27,530 --> 00:20:29,445 - Yeah, we'd like to see those transcripts. 472 00:20:29,489 --> 00:20:32,100 - You're welcome to take a look, but, uh, it's a quick read. 473 00:20:32,143 --> 00:20:35,495 Declan Trask was kicked out his junior year. 474 00:20:35,538 --> 00:20:37,932 - For what? - I can't discuss that. 475 00:20:37,975 --> 00:20:39,934 - Oh, we're prepared to get a warrant 476 00:20:39,977 --> 00:20:41,588 for any transcripts or records we might need to build our case. 477 00:20:41,631 --> 00:20:43,459 - Yeah, or you could just save us some time, 478 00:20:43,503 --> 00:20:45,635 and help us bury a sexual predator. 479 00:20:47,158 --> 00:20:50,118 - Declan had a serious drug problem. 480 00:20:50,161 --> 00:20:52,120 We did everything we could to support him, 481 00:20:52,163 --> 00:20:54,992 but we had no choice but to expel him. 482 00:20:56,603 --> 00:20:58,909 - Where'd he go after you gave him the boot? 483 00:20:58,953 --> 00:21:01,085 - An addiction facility in the Hamptons 484 00:21:01,129 --> 00:21:04,654 called, uh, The Springs. 485 00:21:04,698 --> 00:21:06,221 - Hm. 486 00:21:06,265 --> 00:21:07,875 - I spoke to Declan two weeks ago. 487 00:21:07,918 --> 00:21:09,746 - You stayed in touch? - We did. 488 00:21:09,790 --> 00:21:11,966 The bonds that form here can be pretty strong. 489 00:21:12,009 --> 00:21:13,924 Addicts often rely on each other, 490 00:21:13,968 --> 00:21:16,275 even after we're sober. - What kinda techniques 491 00:21:16,318 --> 00:21:18,146 did you use to help him kick his habit? 492 00:21:18,189 --> 00:21:21,497 - Without being too specific, uh, I used hypnosis. 493 00:21:21,541 --> 00:21:24,935 - How long did you see him for? - We were together for 60 days. 494 00:21:24,979 --> 00:21:27,460 By the end, if he even thought about heroin, 495 00:21:27,503 --> 00:21:30,289 he'd physically gag. 496 00:21:30,332 --> 00:21:33,640 So, uh, what is this about? 497 00:21:33,683 --> 00:21:35,642 - Well, we think he may be using hypnosis techniques 498 00:21:35,685 --> 00:21:37,992 to--to sexually assault women. 499 00:21:41,038 --> 00:21:42,779 - You don't seem surprised. 500 00:21:42,823 --> 00:21:45,260 - Look, Declan and I have a close relationship, 501 00:21:45,304 --> 00:21:46,827 but I know who he is. 502 00:21:46,870 --> 00:21:48,524 And frankly, what he's doing now-- 503 00:21:48,568 --> 00:21:49,917 handing out Ayahuasca-- 504 00:21:49,960 --> 00:21:51,701 he's just another dealer peddling drugs. 505 00:21:51,745 --> 00:21:53,268 Never sat well with me. 506 00:21:53,312 --> 00:21:56,097 - Did you teach Trask how to hypnotize people? 507 00:21:56,140 --> 00:21:58,534 - Yeah, he said he wanted to help others, to pay it forward, 508 00:21:58,578 --> 00:22:00,144 so I taught him everything I know. 509 00:22:00,188 --> 00:22:03,234 - Huh, well, are you willing to help us now? 510 00:22:05,802 --> 00:22:07,587 - Listen, I understand he's your friend, 511 00:22:07,630 --> 00:22:10,024 but the guy is a sexual predator. 512 00:22:10,067 --> 00:22:11,895 He needs to be stopped. 513 00:22:17,074 --> 00:22:19,555 - I don't know what to do, where to turn. 514 00:22:19,599 --> 00:22:21,644 It's a nightmare. 515 00:22:21,688 --> 00:22:23,777 - What's going on? 516 00:22:23,820 --> 00:22:25,213 - I can trust you, right, Declan? 517 00:22:25,256 --> 00:22:27,520 - [sighs] You saved my life, man. 518 00:22:27,563 --> 00:22:30,218 Yeah, whatever it is, it stays between us. 519 00:22:31,872 --> 00:22:33,830 - I was with a patient a few days ago. 520 00:22:33,874 --> 00:22:35,266 Attractive woman. 521 00:22:35,310 --> 00:22:37,791 Suffers from a destructive opioid addiction. 522 00:22:37,834 --> 00:22:40,968 - Are you using hypnotherapy? - Yeah, a lot of basic sessions 523 00:22:41,011 --> 00:22:44,363 on changing her subconscious patterns. 524 00:22:44,406 --> 00:22:47,540 She's in my office 525 00:22:47,583 --> 00:22:50,107 on the couch in a complete trance state, 526 00:22:50,151 --> 00:22:53,241 and the conversation becomes very sexualized. 527 00:22:54,373 --> 00:22:56,679 And I couldn't stop myself. 528 00:22:56,723 --> 00:22:59,595 I--I sat down next to her, and I-- 529 00:23:01,162 --> 00:23:03,033 - You crossed the line? 530 00:23:03,077 --> 00:23:04,731 - I kissed her. 531 00:23:04,774 --> 00:23:08,735 Then, thank God, I stopped myself, but... 532 00:23:08,778 --> 00:23:10,911 I didn't want to. 533 00:23:10,954 --> 00:23:13,087 - Hypnosis doesn't make people do something 534 00:23:13,130 --> 00:23:15,132 they don't already wanna do, 535 00:23:15,176 --> 00:23:18,353 so if she kissed you, she wanted to. 536 00:23:18,397 --> 00:23:20,964 - Sounds like he's rationalizing. 537 00:23:21,008 --> 00:23:22,923 - Can't rationalize rape. 538 00:23:22,966 --> 00:23:24,707 - I feel horrible about it. 539 00:23:24,751 --> 00:23:26,622 - Ah, don't beat yourself up. 540 00:23:26,666 --> 00:23:28,755 - I took advantage of this woman. 541 00:23:28,798 --> 00:23:30,713 - It's--it's not taking advantage of them. 542 00:23:30,757 --> 00:23:32,846 Hypnosis-- 543 00:23:32,889 --> 00:23:35,109 sometimes, it leads to sex. It happens. 544 00:23:35,152 --> 00:23:36,589 - Come on, Declan, are you saying 545 00:23:36,632 --> 00:23:38,721 that you've used hypnosis to have sex? 546 00:23:40,810 --> 00:23:43,117 - Look, it's not a big deal. 547 00:23:43,160 --> 00:23:46,163 I'm just helping a woman get what she really wants. 548 00:23:48,818 --> 00:23:51,212 - When's the last time you did this? 549 00:23:59,394 --> 00:24:01,831 - Uh... 550 00:24:01,875 --> 00:24:06,662 [chuckles] You know, I, uh-- 551 00:24:06,706 --> 00:24:08,011 [exhales sharply] It's good to see you, buddy, 552 00:24:08,055 --> 00:24:09,796 but I, uh--I gotta run. 553 00:24:13,843 --> 00:24:15,976 - NYPD. - What's going on? 554 00:24:16,019 --> 00:24:19,327 - Look deep into my eyes. You're under arrest. 555 00:24:19,370 --> 00:24:20,937 - Let's go. 556 00:24:26,508 --> 00:24:28,597 - With all due respect, 557 00:24:28,641 --> 00:24:30,512 I think you guys have got this wrong. 558 00:24:30,556 --> 00:24:31,600 - So enlighten us. Tell us what we're missing. 559 00:24:31,644 --> 00:24:32,775 - I'm a healer, okay? 560 00:24:32,819 --> 00:24:34,516 My work is intimate by nature, 561 00:24:34,560 --> 00:24:37,040 and sometimes that intimacy leads to sex. 562 00:24:37,084 --> 00:24:38,955 Consensual sex. That's it. 563 00:24:38,999 --> 00:24:41,044 - Then if it was so consensual and so simple, 564 00:24:41,088 --> 00:24:42,698 why did she come down to the precinct 565 00:24:42,742 --> 00:24:44,221 and tell us you raped her? - Great question. 566 00:24:44,265 --> 00:24:46,049 I wish I knew the answer. 567 00:24:46,093 --> 00:24:47,790 Look, I don't know, maybe she had a change of heart, 568 00:24:47,834 --> 00:24:50,010 or her boyfriend found out. I don't know. 569 00:24:50,053 --> 00:24:52,316 - So you didn't hypnotize Abby? 570 00:24:52,360 --> 00:24:55,232 Put her into some sort of a trance? 571 00:24:55,276 --> 00:24:58,279 Incapacitate her in some way, and then--and then assault her? 572 00:24:58,322 --> 00:25:00,760 - I'm flattered you think my words wield so much power, 573 00:25:00,803 --> 00:25:02,283 but, you know, that's absurd. 574 00:25:02,326 --> 00:25:04,024 - Well, it didn't sound so absurd 575 00:25:04,067 --> 00:25:05,329 when you were talking to your friend Jack Roe. 576 00:25:05,373 --> 00:25:07,723 - See, 'cause we have you on tape 577 00:25:07,767 --> 00:25:11,335 saying, "Hypnosis can lead to sex. 578 00:25:11,379 --> 00:25:13,250 "It's not a big deal. 579 00:25:13,294 --> 00:25:16,166 I'm just helping a woman get what she really wants." 580 00:25:16,210 --> 00:25:17,690 - Uh, I wasn't speaking about myself personally. 581 00:25:17,733 --> 00:25:19,082 I was trying to reassure a friend. 582 00:25:19,126 --> 00:25:20,780 - What about Rachel Sykes? 583 00:25:20,823 --> 00:25:23,913 Were you just trying to reassure her too? 584 00:25:23,957 --> 00:25:25,741 - [sighs] 585 00:25:25,785 --> 00:25:27,351 I think it's best if I talk to my attorney. 586 00:25:27,395 --> 00:25:29,223 - If you lawyer up, I can pretty much tell you 587 00:25:29,266 --> 00:25:30,833 this is going to trial. 588 00:25:30,877 --> 00:25:32,052 - Do you really think a jury's gonna believe 589 00:25:32,095 --> 00:25:33,793 that I--that me, Declan Trask, 590 00:25:33,836 --> 00:25:36,578 hypnotized Abby to--to what, to have sex with her? 591 00:25:36,622 --> 00:25:39,102 - Well, A, what you did wasn't sex. 592 00:25:39,146 --> 00:25:42,105 That's called rape. And B, yes, 593 00:25:42,149 --> 00:25:45,152 I really think that the jury will believe it. 594 00:25:45,195 --> 00:25:50,331 So Fin, can you please escort Mr. Declan Trask to Rikers? 595 00:25:54,335 --> 00:25:56,293 [dramatic music] 596 00:25:56,337 --> 00:25:58,078 - On the night of April 10th, 597 00:25:58,121 --> 00:25:59,993 the defendant sexually assaulted Abby Clarke. 598 00:26:00,036 --> 00:26:03,823 He did not hold Ms. Clarke down. He did not strike her. 599 00:26:03,866 --> 00:26:06,303 He did not incapacitate her with drugs or alcohol. 600 00:26:06,347 --> 00:26:08,088 He incapacitated her with his words. 601 00:26:08,131 --> 00:26:09,437 He hypnotized her... 602 00:26:11,178 --> 00:26:12,962 Rendering her powerless, incapable of consent, 603 00:26:13,006 --> 00:26:15,748 and then he raped her. 604 00:26:15,791 --> 00:26:17,880 The defendant presents himself as a healer. 605 00:26:17,924 --> 00:26:21,667 The evidence will reveal that he is in fact a predator. 606 00:26:24,365 --> 00:26:26,193 - Good afternoon. 607 00:26:26,236 --> 00:26:30,197 Mr. Barba's version of events is frankly preposterous. 608 00:26:30,240 --> 00:26:33,983 Declan Trask is a handsome, charming, single man. 609 00:26:34,027 --> 00:26:36,899 There was a mutual attraction between he and Ms. Clarke. 610 00:26:36,943 --> 00:26:38,858 They had sex that night. 611 00:26:38,901 --> 00:26:42,165 The idea that Declan used hypnosis 612 00:26:42,209 --> 00:26:44,951 as a vehicle to render Ms. Clarke 613 00:26:44,994 --> 00:26:46,953 incapable of consent? 614 00:26:46,996 --> 00:26:49,346 It's absurd. 615 00:26:49,390 --> 00:26:53,176 His words may be soothing, tantalizing, 616 00:26:53,220 --> 00:26:55,004 even seductive, 617 00:26:55,048 --> 00:26:57,398 but they can't make someone do something 618 00:26:57,441 --> 00:27:00,706 they do not want to do. 619 00:27:00,749 --> 00:27:04,187 I implore you, use your common sense, 620 00:27:04,231 --> 00:27:07,016 and find him not guilty. 621 00:27:10,716 --> 00:27:14,676 - When you stepped into the meditation room around 11:55, 622 00:27:14,720 --> 00:27:17,070 was anyone in there? - No, it was empty. 623 00:27:17,113 --> 00:27:19,507 What was your mental state? - It was fine. 624 00:27:19,550 --> 00:27:22,162 Happy, actually. 625 00:27:22,205 --> 00:27:24,120 I was enjoying the retreat. 626 00:27:24,164 --> 00:27:26,383 I just didn't wanna take the Ayahuasca, 627 00:27:26,427 --> 00:27:30,387 and so I went in there to think, 628 00:27:30,431 --> 00:27:33,434 to meditate. 629 00:27:33,477 --> 00:27:36,350 Then Declan, the defendant, walked in. 630 00:27:36,393 --> 00:27:38,047 - What happened next? 631 00:27:38,091 --> 00:27:40,702 - He gave me a glass of water, 632 00:27:40,746 --> 00:27:42,835 and we started talking. 633 00:27:42,878 --> 00:27:47,143 He kept saying, "You might find yourself at peace. 634 00:27:47,187 --> 00:27:51,365 "You may find yourself soothed by my voice. 635 00:27:51,408 --> 00:27:53,323 "Can you imagine how good you'll feel 636 00:27:53,367 --> 00:27:55,499 while you listen to me?" 637 00:27:55,543 --> 00:27:59,503 And after awhile, I'd, um, became disoriented. 638 00:27:59,547 --> 00:28:01,201 - What does that mean? 639 00:28:01,244 --> 00:28:05,771 - It felt like I was in a dream. I--I had no, uh, 640 00:28:05,814 --> 00:28:09,775 control over my body. - Mm-hmm. 641 00:28:09,818 --> 00:28:12,908 - And then-- 642 00:28:12,952 --> 00:28:16,956 and then he started, uh-- 643 00:28:16,999 --> 00:28:19,219 pulled off my pants, 644 00:28:19,262 --> 00:28:23,310 and put his-- he started having sex with me. 645 00:28:25,094 --> 00:28:27,227 I was terrified. I--I-- 646 00:28:27,270 --> 00:28:29,795 - Thank you. Nothing further. 647 00:28:32,928 --> 00:28:35,452 - Ms. Clarke, you went to Mr. Trask's retreat 648 00:28:35,496 --> 00:28:39,326 fully intending on having sex with someone else, did you not? 649 00:28:39,369 --> 00:28:41,197 - No--what--that's not true. 650 00:28:41,241 --> 00:28:44,940 - Your Honor, I'd like to enter defense Exhibit G, 651 00:28:44,984 --> 00:28:47,377 the application Ms. Clarke submitted 652 00:28:47,421 --> 00:28:49,205 to attend Mr. Trask's retreat. 653 00:28:49,249 --> 00:28:52,121 If you could read from the top of the page. 654 00:28:52,165 --> 00:28:54,080 - I'm sorry. I--I can't do this. 655 00:28:54,123 --> 00:28:58,214 - It's just one paragraph, Ms. Clarke, and you wrote it. 656 00:28:58,258 --> 00:29:00,086 - No, I--I won't. Please. 657 00:29:00,129 --> 00:29:02,044 - I apologize, Your Honor. If we could take a short recess. 658 00:29:02,088 --> 00:29:03,480 Ms. Clarke just-- she needs a moment. 659 00:29:03,524 --> 00:29:04,960 - She doesn't get a moment during my cross. 660 00:29:05,004 --> 00:29:07,833 - Your Honor? Please. 661 00:29:07,876 --> 00:29:09,399 - You have 15 minutes. 662 00:29:09,443 --> 00:29:11,140 Obviously, Mr. Barba, 663 00:29:11,184 --> 00:29:12,968 you are not allowed to converse with her 664 00:29:13,012 --> 00:29:14,622 during this recess. 665 00:29:20,454 --> 00:29:22,543 - Hey, what's going on? Are you okay? 666 00:29:22,586 --> 00:29:24,501 - Uh, it's-- it's just really hard. 667 00:29:24,545 --> 00:29:26,242 - Hey, you mind coming with me for just a second? 668 00:29:26,286 --> 00:29:28,157 - Here, Abby. 669 00:29:28,201 --> 00:29:30,420 - Now Trask's lawyer wants to publically humiliate me? 670 00:29:30,464 --> 00:29:33,336 After all this? After what he did to me? 671 00:29:33,380 --> 00:29:35,208 That's not right. That's not fair. 672 00:29:35,251 --> 00:29:36,992 - That's not fair, but look, 673 00:29:37,036 --> 00:29:38,559 I know that this threw you off guard, 674 00:29:38,602 --> 00:29:41,214 but the fact is we went through all of this in prep, 675 00:29:41,257 --> 00:29:42,606 so you just gotta trust the prep. 676 00:29:42,650 --> 00:29:44,434 You are ready. - I know, but I-- 677 00:29:44,478 --> 00:29:45,827 - Did you-- did you talk to Steven? 678 00:29:45,871 --> 00:29:47,263 Did you give him a heads up? 679 00:29:47,307 --> 00:29:50,919 - No, I tried three times. 680 00:29:50,963 --> 00:29:52,312 I can't get back up on that stand 681 00:29:52,355 --> 00:29:54,531 and read that letter aloud. 682 00:29:54,575 --> 00:29:56,359 It'll destroy him. [whimpers] 683 00:29:56,403 --> 00:29:59,058 It will destroy us. 684 00:30:01,277 --> 00:30:04,106 I love him. 685 00:30:04,150 --> 00:30:07,501 He stood by me through all this. 686 00:30:07,544 --> 00:30:09,982 I just wanna be done. 687 00:30:10,025 --> 00:30:13,333 - I know you do. 688 00:30:13,376 --> 00:30:16,640 I understand. This is an extremely painful 689 00:30:16,684 --> 00:30:19,252 and difficult process. 690 00:30:19,295 --> 00:30:21,123 But I just need you to know 691 00:30:21,167 --> 00:30:23,299 that if you do choose not to get up on the stand, 692 00:30:23,343 --> 00:30:27,173 that--that Declan Trask will walk free. 693 00:30:30,002 --> 00:30:33,135 - Steven will never forgive me. 694 00:30:33,179 --> 00:30:35,703 - Mm, the question is will you forgive yourself 695 00:30:35,746 --> 00:30:39,272 if you--if you give up now? 696 00:30:41,491 --> 00:30:45,060 They are shaming you into giving up. 697 00:30:45,104 --> 00:30:48,498 You didn't do anything wrong, Abby. 698 00:30:55,505 --> 00:30:58,247 - If you could start from the top of the page. 699 00:30:58,291 --> 00:31:02,251 - "Ever since I was a little girl in Alden, Iowa, 700 00:31:02,295 --> 00:31:03,731 "I've been on a constant mission 701 00:31:03,774 --> 00:31:06,299 "to be the best version of myself, 702 00:31:06,342 --> 00:31:08,562 "to create the perfect life 703 00:31:08,605 --> 00:31:11,086 "with all its perfect trimmings. 704 00:31:11,130 --> 00:31:15,003 "I feel like I'm so close to achieving my dream. 705 00:31:15,047 --> 00:31:17,963 "The one thing that's holding me back 706 00:31:18,006 --> 00:31:22,619 "is my relationship with my boyfriend, Steven. 707 00:31:22,663 --> 00:31:25,057 "I long to move forward; 708 00:31:25,100 --> 00:31:27,668 "he longs to stay the same. 709 00:31:27,711 --> 00:31:30,236 "I wanna explore. 710 00:31:30,279 --> 00:31:33,979 "Instead of being lovers, we're roommates. 711 00:31:34,022 --> 00:31:36,329 I feel trapped." 712 00:31:38,592 --> 00:31:40,986 - Please continue. 713 00:31:46,992 --> 00:31:48,602 - "I'm not sure that we connect anymore 714 00:31:48,645 --> 00:31:51,779 "intellectually, spiritually, 715 00:31:51,822 --> 00:31:53,737 or sexually." 716 00:31:53,781 --> 00:31:57,350 - These are your words. - Yes. 717 00:31:57,393 --> 00:31:59,352 When I wrote them, I was confused. 718 00:31:59,395 --> 00:32:02,137 We had been fighting. I was having doubts. 719 00:32:02,181 --> 00:32:04,531 But I love him, and I would never cheat on him. 720 00:32:04,574 --> 00:32:06,663 - But you were in a rut, looking to explore. 721 00:32:06,707 --> 00:32:08,187 - Yes, that's true, but this is-- 722 00:32:08,230 --> 00:32:10,015 - It's also true that you had sex 723 00:32:10,058 --> 00:32:11,320 with another man at that retreat. 724 00:32:11,364 --> 00:32:13,192 - Objection. - Sustained. 725 00:32:15,542 --> 00:32:17,761 - Steven, no, please, wait! 726 00:32:17,805 --> 00:32:19,198 Steven... 727 00:32:21,504 --> 00:32:23,158 - Nothing further. 728 00:32:23,202 --> 00:32:25,204 - Given the late hour, court's adjourned. 729 00:32:25,247 --> 00:32:28,120 We'll pick it up tomorrow morning, 9:00 a.m. 730 00:32:28,163 --> 00:32:30,644 - Your Honor, can we meet in chambers? 731 00:32:30,687 --> 00:32:33,734 A new piece of evidence has come to light. 732 00:32:35,649 --> 00:32:38,260 I'd like to enter a cell phone audio recording 733 00:32:38,304 --> 00:32:40,697 of the encounter between Mr. Trask and Ms. Clarke. 734 00:32:40,741 --> 00:32:42,351 - What? 735 00:32:42,395 --> 00:32:44,397 - Mr. Trask often records intimate encounters 736 00:32:44,440 --> 00:32:46,355 to protect himself from this very type of 737 00:32:46,399 --> 00:32:48,096 fraudulent accusation. 738 00:32:48,140 --> 00:32:49,358 - And you just discovered this purported recording? 739 00:32:49,402 --> 00:32:51,012 Please. 740 00:32:51,056 --> 00:32:52,187 Your Honor, she's trying to sandbag us. 741 00:32:52,231 --> 00:32:54,015 - Settle down, Mr. Barba. 742 00:32:54,059 --> 00:32:56,061 Let's hear the recording. 743 00:32:57,584 --> 00:32:59,325 - I'm gonna lay down next to you. 744 00:32:59,368 --> 00:33:01,457 You're good with that, right? - Yes. 745 00:33:01,501 --> 00:33:03,503 - And when I lay down, 746 00:33:03,546 --> 00:33:06,375 you'll be ready to go to the sixth plane with me, won't you? 747 00:33:06,419 --> 00:33:08,160 - I will. 748 00:33:08,203 --> 00:33:10,205 - I'm gonna do it now. 749 00:33:10,249 --> 00:33:12,207 You want me to have sex with you? 750 00:33:12,251 --> 00:33:14,514 - Yes, I do. 751 00:33:14,557 --> 00:33:17,212 - A hypnotized woman says yes to having sex. 752 00:33:17,256 --> 00:33:18,866 Means nothing. - To you. 753 00:33:18,909 --> 00:33:21,434 But the jury, I'm not so sure. 754 00:33:28,658 --> 00:33:31,226 - Hey, just because the judge ruled in my favor 755 00:33:31,270 --> 00:33:32,706 doesn't mean I'm adverse to making a deal. 756 00:33:32,749 --> 00:33:34,621 - A deal? - Sexual misconduct. 757 00:33:34,664 --> 00:33:36,101 - [scoffs] A misdemeanor? This is a class D felony. 758 00:33:36,144 --> 00:33:37,972 Sexual abuse, first degree. 759 00:33:38,016 --> 00:33:39,974 He admits to the hypnosis, and he goes on the registry. 760 00:33:40,018 --> 00:33:43,021 - Assault 2, no registry. 761 00:33:46,024 --> 00:33:47,634 - You're considering her offer? 762 00:33:47,677 --> 00:33:49,897 - The facts in this case are less than ideal. 763 00:33:49,940 --> 00:33:51,812 - No registry? You cannot be serious. 764 00:33:51,855 --> 00:33:54,554 - I can be pragmatic. - Okay. 765 00:33:54,597 --> 00:33:55,729 Well, have you talked to Abby? 766 00:33:55,772 --> 00:33:57,122 - Yes. - And? 767 00:33:57,165 --> 00:33:58,906 - She wants to let the jury decide. 768 00:33:58,949 --> 00:34:00,603 - Well, there you go. - It's not up to her. 769 00:34:00,647 --> 00:34:02,344 - Based on what she's been through. 770 00:34:02,388 --> 00:34:04,085 I'm pretty sure I disagree. 771 00:34:04,129 --> 00:34:05,565 - Based on what she's been through, 772 00:34:05,608 --> 00:34:07,262 I'm pretty sure I don't wanna lose. 773 00:34:07,306 --> 00:34:10,048 - So let's flip the script. Let's lean into this. 774 00:34:10,091 --> 00:34:12,311 Let's keep digging. - And this means the jury 775 00:34:12,354 --> 00:34:15,096 will hear that recording of Abby saying yes. 776 00:34:15,140 --> 00:34:20,014 - All we need to do is prove that Trask hypnotized Abby, 777 00:34:20,058 --> 00:34:23,974 and that "yes" will mean nothing. 778 00:34:26,151 --> 00:34:28,109 [dramatic music] 779 00:34:28,153 --> 00:34:29,632 - I'm gonna lay down next to you. 780 00:34:29,676 --> 00:34:32,592 You're good with that, right? - Yes. 781 00:34:32,635 --> 00:34:34,594 - And when I lay down, 782 00:34:34,637 --> 00:34:37,336 you'll be ready to go to the sixth plane with me, won't you? 783 00:34:37,379 --> 00:34:39,077 - I will. 784 00:34:39,120 --> 00:34:41,122 - I'm gonna do it now. 785 00:34:41,166 --> 00:34:43,124 You want me to have sex with you? 786 00:34:43,168 --> 00:34:44,517 - Yes. 787 00:34:44,560 --> 00:34:46,432 - That's where the recording ends. 788 00:34:46,475 --> 00:34:50,436 That was your voice on the audio file, Ms. Clarke. 789 00:34:50,479 --> 00:34:52,699 - It was, but I-- 790 00:34:52,742 --> 00:34:54,440 - And you were saying yes to sex. 791 00:34:54,483 --> 00:34:56,224 That correct? - I don't know. 792 00:34:56,268 --> 00:34:57,443 I--I don't remember saying any of that. 793 00:34:57,486 --> 00:34:59,140 - I'm not asking if you remember, 794 00:34:59,184 --> 00:35:02,143 I'm asking if that was your voice on that tape 795 00:35:02,187 --> 00:35:04,319 saying yes to sex. 796 00:35:06,800 --> 00:35:11,021 - I--I suppose it was. 797 00:35:11,065 --> 00:35:12,545 - Nothing further. 798 00:35:19,334 --> 00:35:21,293 - That was brutal. 799 00:35:21,336 --> 00:35:23,599 So much for flipping the script. 800 00:35:23,643 --> 00:35:25,471 Do we have anything else on Trask? 801 00:35:25,514 --> 00:35:27,429 - We're still digging. - We're running out of time. 802 00:35:27,473 --> 00:35:28,996 - Please tell me that you found something. 803 00:35:29,039 --> 00:35:30,476 - Yeah--yeah, something good. 804 00:35:30,519 --> 00:35:32,086 Now it happened 18 years ago in Philly; 805 00:35:32,130 --> 00:35:33,740 it's got nothing to do with rape; 806 00:35:33,783 --> 00:35:35,220 but it does go directly to the heart of this case, 807 00:35:35,263 --> 00:35:37,657 Trask's credibility. 808 00:35:37,700 --> 00:35:40,225 - Proves he's a selfish coward. That's for sure. 809 00:35:40,268 --> 00:35:41,530 - Is the arresting officer on board? 810 00:35:41,574 --> 00:35:43,141 - Ready and willing. 811 00:35:43,184 --> 00:35:44,664 - Do you think you could get this in? 812 00:35:44,707 --> 00:35:47,014 - If Trask takes the stand, I'll find a way. 813 00:35:47,057 --> 00:35:48,320 - He will. 814 00:35:48,363 --> 00:35:50,365 He thinks he can hypnotize the jury. 815 00:35:52,498 --> 00:35:54,326 - Mr. Trask, could you tell the jury 816 00:35:54,369 --> 00:35:56,545 the purpose of the retreats you host? 817 00:35:56,589 --> 00:35:58,243 - Uh, when you really break it down, 818 00:35:58,286 --> 00:36:00,245 it's a weekend where I try to help people 819 00:36:00,288 --> 00:36:03,639 maximize their potential. - And at the time in question, 820 00:36:03,683 --> 00:36:05,206 when you were alone with Ms. Clarke, 821 00:36:05,250 --> 00:36:07,382 was she tense or upset? 822 00:36:07,426 --> 00:36:09,471 - Both. That's why I tried to relax her. 823 00:36:09,515 --> 00:36:11,081 - How did you do that? 824 00:36:11,125 --> 00:36:12,213 - With some simple meditation techniques, 825 00:36:12,257 --> 00:36:13,345 nothing fancy. 826 00:36:13,388 --> 00:36:15,347 - And this led to sex? 827 00:36:15,390 --> 00:36:16,565 - Yes. 828 00:36:16,609 --> 00:36:18,088 Abby's a bright, beautiful woman, 829 00:36:18,132 --> 00:36:19,699 and we connected. 830 00:36:19,742 --> 00:36:21,744 - Did you ask Ms. Clarke's consent 831 00:36:21,788 --> 00:36:23,746 before having sex? - I did. 832 00:36:23,790 --> 00:36:26,401 - And what did she say? - She said yes. 833 00:36:26,445 --> 00:36:28,708 - Like we heard on the tape. 834 00:36:28,751 --> 00:36:32,712 Silly as this might sound, I have to ask. 835 00:36:32,755 --> 00:36:35,541 Did you hypnotize her at any point? 836 00:36:35,584 --> 00:36:37,543 - Of course not. - Thank you. 837 00:36:37,586 --> 00:36:40,241 Nothing further. 838 00:36:40,285 --> 00:36:43,244 - You help broken people become whole with your retreats? 839 00:36:43,288 --> 00:36:46,639 - Yes, and sometimes I help whole people become more whole. 840 00:36:46,682 --> 00:36:49,076 - People pay you for this? - Yes. 841 00:36:49,119 --> 00:36:50,425 - But you don't keep all of the money. 842 00:36:50,469 --> 00:36:53,254 You give some of it to your foundation. 843 00:36:53,298 --> 00:36:54,821 - That's right. - What does your foundation do? 844 00:36:54,864 --> 00:36:56,475 - They provide safe drinking water 845 00:36:56,518 --> 00:36:58,520 to the poor and impoverished nations. 846 00:36:58,564 --> 00:37:01,262 - You save lives? - I do, and I'm proud of it. 847 00:37:01,306 --> 00:37:02,655 - As you should be. 848 00:37:02,698 --> 00:37:04,570 Have you ever been arrested for a crime? 849 00:37:04,613 --> 00:37:06,615 - Never. - Nothing further. 850 00:37:08,138 --> 00:37:09,488 Your Honor, I'd like to call a rebuttal witness, 851 00:37:09,531 --> 00:37:11,185 Philadelphia Lieutenant Richard Hill. 852 00:37:11,229 --> 00:37:13,143 - Objection. May I approach? 853 00:37:15,842 --> 00:37:17,670 - Where are you going, Mr. Barba? 854 00:37:17,713 --> 00:37:20,194 - Uh, Lieutenant Hill arrested the defendant 22 years ago. 855 00:37:20,238 --> 00:37:22,414 - What the hell does that have to do with this case? 856 00:37:22,457 --> 00:37:24,503 - Everything. It proves he's a liar, 857 00:37:24,546 --> 00:37:27,636 and that he has no regard for anyone but himself. 858 00:37:29,638 --> 00:37:32,467 Thank you for coming, Lieutenant Hill. 859 00:37:32,511 --> 00:37:36,428 Where were you on the night of June 8th, 1995? 860 00:37:36,471 --> 00:37:38,778 - I was outside a residence on 850 Pine Street, 861 00:37:38,821 --> 00:37:40,736 investigating a car accident. 862 00:37:40,780 --> 00:37:42,347 The driver had pulled out of a driveway, 863 00:37:42,390 --> 00:37:43,826 and slammed into a street light. 864 00:37:43,870 --> 00:37:46,220 - And who was driving? - Declan Trask. 865 00:37:46,264 --> 00:37:47,787 - Do you see Mr. Trask here in this courtroom? 866 00:37:47,830 --> 00:37:50,311 - I do. The defendant. 867 00:37:50,355 --> 00:37:51,791 - And when you searched Mr. Trask's car, 868 00:37:51,834 --> 00:37:53,445 what'd you find? - I found pills 869 00:37:53,488 --> 00:37:55,795 and a gram of heroin in the glove department. 870 00:37:55,838 --> 00:37:57,623 - Did you arrest Mr. Trask for possession of drugs? 871 00:37:57,666 --> 00:37:59,451 - Objection. That arrest was expunged. 872 00:37:59,494 --> 00:38:02,541 - I'm introducing the arrest for impeachment purposes only. 873 00:38:02,584 --> 00:38:05,892 - Overruled. Answer the question. 874 00:38:07,546 --> 00:38:09,678 - Did you arrest Mr. Trask for possession of drugs? 875 00:38:09,722 --> 00:38:11,419 - I did. 876 00:38:11,463 --> 00:38:14,727 - And what was Mr. Trask doing at 850 Pine Street? 877 00:38:14,770 --> 00:38:17,164 - He was there shooting heroin with a friend, 878 00:38:17,207 --> 00:38:18,818 a kid named Tom Denalo. 879 00:38:18,861 --> 00:38:22,648 - Was Mr. Denalo a passenger in Trask's car? 880 00:38:22,691 --> 00:38:25,259 - No. Upon inspection of the house, 881 00:38:25,303 --> 00:38:27,870 I found Tom Denalo alone in an upstairs bedroom. 882 00:38:27,914 --> 00:38:30,830 - And what happened to him? 883 00:38:30,873 --> 00:38:34,834 - He overdosed on heroin. 884 00:38:34,877 --> 00:38:37,837 He, uh-- he died in my arms. 885 00:38:37,880 --> 00:38:39,795 He was 19. 886 00:38:39,839 --> 00:38:42,320 - So the defendant ran away while his friend was dying? 887 00:38:42,363 --> 00:38:43,799 - Yes. 888 00:38:48,935 --> 00:38:50,545 - Nothing further. 889 00:38:55,333 --> 00:38:58,901 Ladies and gentlemen, this whole case comes down to one thing. 890 00:38:58,945 --> 00:39:00,468 Credibility. 891 00:39:00,512 --> 00:39:02,252 Is the defendant a man of integrity? 892 00:39:02,296 --> 00:39:03,776 Someone you can trust? 893 00:39:03,819 --> 00:39:05,647 Based on the evidence presented at trial, 894 00:39:05,691 --> 00:39:07,562 the answer to both those questions is a resounding no. 895 00:39:07,606 --> 00:39:10,522 As Lieutenant Hill just told us, 896 00:39:10,565 --> 00:39:13,568 when he had the chance to save his friend's life, 897 00:39:13,612 --> 00:39:15,396 the defendant ran away instead. 898 00:39:15,440 --> 00:39:17,398 Based on the evidence you've heard, 899 00:39:17,442 --> 00:39:19,400 it's clear that the defendant 900 00:39:19,444 --> 00:39:22,795 knowingly used hypnosis to rape Ms. Clarke. 901 00:39:22,838 --> 00:39:24,971 He didn't use simple charm. 902 00:39:25,014 --> 00:39:27,539 He used a proven neuro-linguistic technique 903 00:39:27,582 --> 00:39:30,368 designed to disorient and incapacitate. 904 00:39:30,411 --> 00:39:31,891 He even confessed this 905 00:39:31,934 --> 00:39:35,547 to his friend and drug counselor, Jack Roe. 906 00:39:35,590 --> 00:39:37,287 Hypnotizing a woman is no different 907 00:39:37,331 --> 00:39:38,898 than giving her a date rape drug. 908 00:39:38,941 --> 00:39:41,248 It renders the victim helpless, 909 00:39:41,291 --> 00:39:45,687 and it makes her legally incapable 910 00:39:45,731 --> 00:39:48,908 of consenting to sex. 911 00:39:48,951 --> 00:39:50,997 Therefore, the "yes" you heard 912 00:39:51,040 --> 00:39:52,955 from Ms. Clarke on the audio recording-- 913 00:39:52,999 --> 00:39:54,696 it--it's meaningless. 914 00:39:54,740 --> 00:39:58,613 As such, you have a legal and moral obligation 915 00:39:58,657 --> 00:40:00,615 to find the defendant guilty. 916 00:40:10,538 --> 00:40:12,453 - Has the jury reached a verdict? 917 00:40:12,497 --> 00:40:14,586 - We have, Your Honor. - What say you? 918 00:40:14,629 --> 00:40:16,762 - On the charge of rape in the first degree, 919 00:40:16,805 --> 00:40:19,721 we find the defendant guilty. 920 00:40:30,950 --> 00:40:32,604 - We did it. 921 00:40:32,647 --> 00:40:35,650 Congratulations. - Yeah. 922 00:40:35,694 --> 00:40:37,565 [exhales softly] 923 00:40:39,045 --> 00:40:42,091 [indistinct murmuring] - Let's go. 924 00:40:48,620 --> 00:40:50,839 - Hey. - Abby? 925 00:40:50,883 --> 00:40:53,015 You okay? 926 00:40:53,059 --> 00:40:55,322 - I don't know. 927 00:40:55,365 --> 00:40:59,065 - You did a very brave thing. 928 00:40:59,108 --> 00:41:01,546 - Thanks for believing in me. 929 00:41:01,589 --> 00:41:03,635 I couldn't have done it without your help. 930 00:41:03,678 --> 00:41:05,027 - It was all you. 931 00:41:05,071 --> 00:41:06,464 - Trask is going away for a long time. 932 00:41:06,507 --> 00:41:08,030 - Good. 933 00:41:09,554 --> 00:41:13,035 I haven't heard from Steven in three days. 934 00:41:13,079 --> 00:41:15,995 He won't return my calls. 935 00:41:16,038 --> 00:41:18,998 - Well, you know-- 936 00:41:19,041 --> 00:41:22,828 well, maybe he just needs a little time, you know. 937 00:41:22,871 --> 00:41:25,787 - I was looking so hard for this amazing life. 938 00:41:25,831 --> 00:41:28,747 - Look, Abby, you did nothing wrong. 939 00:41:28,790 --> 00:41:31,967 You were honest about everything; 940 00:41:32,011 --> 00:41:34,535 about your life, about your relationship, 941 00:41:34,579 --> 00:41:36,406 about Steven. 942 00:41:38,060 --> 00:41:40,933 If you want him back, fight for him. 943 00:41:40,976 --> 00:41:44,676 But if he doesn't get it... 944 00:41:44,719 --> 00:41:47,505 it's not worth the fight. 945 00:41:55,121 --> 00:41:58,428 - Thank you again. - Best of luck. 946 00:41:58,472 --> 00:41:59,952 - Take care. 947 00:42:05,914 --> 00:42:10,745 - Who knows? Maybe it will all work out. 948 00:42:10,789 --> 00:42:13,792 - Yeah, I hope so. 71402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.