All language subtitles for Law.Order.Special.Victims.Unit.S18E09.Decline.and.Fall.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,223 --> 00:00:08,138 - In the criminal justice system, 2 00:00:08,182 --> 00:00:09,444 sexually based offenses 3 00:00:09,487 --> 00:00:11,707 are considered especially heinous. 4 00:00:11,750 --> 00:00:14,231 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:14,275 --> 00:00:16,146 who investigate these vicious felonies 6 00:00:16,190 --> 00:00:17,495 are members of an elite squad 7 00:00:17,539 --> 00:00:19,584 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:19,628 --> 00:00:21,673 These are their stories. 9 00:00:22,805 --> 00:00:25,242 all: ♪ Happy birthday 10 00:00:25,286 --> 00:00:28,463 ♪ Dear Lawrence 11 00:00:28,506 --> 00:00:34,730 ♪ Happy birthday to you 12 00:00:34,773 --> 00:00:37,602 [clapping and cheers] 13 00:00:37,646 --> 00:00:38,864 - What a treat. 14 00:00:38,908 --> 00:00:40,214 Oh, and the cake too. 15 00:00:40,257 --> 00:00:41,215 [laughter] 16 00:00:41,258 --> 00:00:42,259 - Speech! 17 00:00:42,303 --> 00:00:43,565 crowd: Yeah. - Ah, if you insist. 18 00:00:43,608 --> 00:00:44,522 - Speech! [clapping] 19 00:00:44,566 --> 00:00:45,784 - Age is just a number. 20 00:00:45,828 --> 00:00:48,526 I'm feeling younger than ever. 21 00:00:48,570 --> 00:00:50,659 And because of many of you 22 00:00:50,702 --> 00:00:53,575 Avalon Stores is also young, 23 00:00:53,618 --> 00:00:55,664 with a brilliant future ahead. 24 00:00:55,707 --> 00:00:57,796 [clapping] 25 00:00:57,840 --> 00:01:00,712 While I know the company will someday 26 00:01:00,756 --> 00:01:03,759 be put into the capable hands 27 00:01:03,802 --> 00:01:06,631 of my lovely daughter, Cynthia, 28 00:01:06,675 --> 00:01:09,895 I'm not planning on dying anytime soon. 29 00:01:09,939 --> 00:01:10,896 [mild laughter] 30 00:01:10,940 --> 00:01:13,203 Maybe not ever. What? 31 00:01:13,247 --> 00:01:14,639 [laughter] 32 00:01:14,683 --> 00:01:15,901 Please, enjoy. 33 00:01:15,945 --> 00:01:17,425 [indistinct chatter] - Cheers. 34 00:01:17,468 --> 00:01:18,469 - We gotta talk. 35 00:01:18,513 --> 00:01:20,341 All right, so these, these girls, 36 00:01:20,384 --> 00:01:22,125 Sue Ann okay with that? 37 00:01:22,169 --> 00:01:23,387 - Hey, hey. 38 00:01:23,431 --> 00:01:25,259 It's your grandfather's birthday, Eric. 39 00:01:25,302 --> 00:01:26,912 He deserves to have a little fun. 40 00:01:26,956 --> 00:01:28,262 [both chuckle] 41 00:01:30,525 --> 00:01:32,222 - Sue Ann is very understanding. 42 00:01:32,266 --> 00:01:36,313 - So you want to introduce me to--to one of them? 43 00:01:36,357 --> 00:01:38,359 - Let me do you a favor and not. 44 00:01:38,402 --> 00:01:40,187 Find your own. 45 00:01:40,230 --> 00:01:42,189 Build up your confidence. 46 00:01:42,232 --> 00:01:43,799 Oh, and, uh, 47 00:01:43,842 --> 00:01:46,410 go easy on the spirits. 48 00:01:46,454 --> 00:01:49,370 Always stay sharper than your target. 49 00:01:49,413 --> 00:01:50,371 Okay? - All right. 50 00:01:50,414 --> 00:01:51,720 - [soft chuckle] - All right. 51 00:01:51,763 --> 00:01:53,635 [indistinct chatter] 52 00:02:02,600 --> 00:02:04,428 Hi. 53 00:02:04,472 --> 00:02:06,387 - Can I help you? 54 00:02:06,430 --> 00:02:09,259 - Um. 55 00:02:09,303 --> 00:02:12,480 You're just--you're so pretty, I just forgot my pick-up line. 56 00:02:12,523 --> 00:02:13,611 - [chuckles] Cute. 57 00:02:13,655 --> 00:02:15,222 Uh, but I'm working right now. 58 00:02:15,265 --> 00:02:17,311 Can I get you a drink? 59 00:02:19,530 --> 00:02:21,402 [laughs] Come on. 60 00:02:21,445 --> 00:02:22,838 You really live here? 61 00:02:22,881 --> 00:02:24,927 - Yeah. Lawrence is my grandfather. 62 00:02:24,970 --> 00:02:27,016 He's kind of mentoring me. 63 00:02:27,059 --> 00:02:28,800 - It's a nice place to be mentored. 64 00:02:28,844 --> 00:02:30,889 - Yeah, well, I could show you around. 65 00:02:30,933 --> 00:02:32,282 It's sick. 66 00:02:32,326 --> 00:02:34,937 What, are you worried about your boss? 67 00:02:34,980 --> 00:02:36,025 - No, he's probably 68 00:02:36,068 --> 00:02:37,461 on the roof, smoking weed. 69 00:02:37,505 --> 00:02:41,030 - What the hell, have a drink. 70 00:02:41,073 --> 00:02:42,553 - Okay. - Hey-- 71 00:02:42,597 --> 00:02:43,685 no, no, no. 72 00:02:43,728 --> 00:02:46,688 No, you don't-- you don't want that. 73 00:02:46,731 --> 00:02:49,778 I got the good stuff from downstairs. 74 00:02:49,821 --> 00:02:52,128 It's 100% agave. 75 00:02:52,172 --> 00:02:53,869 You can't buy it in the stores. 76 00:02:53,912 --> 00:02:57,655 You're gonna love it. 77 00:02:57,699 --> 00:02:59,744 - Whoa! 78 00:03:36,651 --> 00:03:38,087 - All right, looks good. 79 00:03:38,130 --> 00:03:39,871 - Fin still at home, cramming for the sergeant's exam? 80 00:03:39,915 --> 00:03:41,177 - Yep. - I should go over there later. 81 00:03:41,221 --> 00:03:42,309 Drill him. - No, no. 82 00:03:42,352 --> 00:03:43,701 He says he has a sleep-learning system. 83 00:03:43,745 --> 00:03:45,790 He plays tapes with a speaker under his pillow. 84 00:03:45,834 --> 00:03:48,053 - He's kidding, right? - I don't know. 85 00:03:50,882 --> 00:03:52,057 - Uh-- 86 00:03:52,101 --> 00:03:53,189 - Hi. 87 00:03:53,233 --> 00:03:54,799 I'm Lieutenant Benson. Can I help you? 88 00:03:54,843 --> 00:03:57,498 - Um, I'm not sure. 89 00:03:57,541 --> 00:03:59,543 I-- 90 00:03:59,587 --> 00:04:01,284 I think I've been raped. 91 00:04:01,328 --> 00:04:02,807 - I'm so sorry. 92 00:04:02,851 --> 00:04:04,461 Can you tell me what happened? 93 00:04:04,505 --> 00:04:05,723 - I--I can't. 94 00:04:05,767 --> 00:04:08,987 I don't remember. Anything. 95 00:04:13,862 --> 00:04:16,821 [dramatic music] 96 00:04:16,865 --> 00:04:23,872 ♪ 97 00:04:59,647 --> 00:05:03,346 I was bartending this birthday party for this old guy. 98 00:05:03,390 --> 00:05:04,434 He owns Avalon Stores. 99 00:05:04,478 --> 00:05:06,349 - Lawrence Hendricks? - Yeah. 100 00:05:06,393 --> 00:05:09,613 I started working as a cater waiter to pay for school. 101 00:05:09,657 --> 00:05:11,789 His apartment was huge, and the view was... 102 00:05:13,574 --> 00:05:14,836 That's all I can remember. 103 00:05:14,879 --> 00:05:18,230 - So you don't remember having sex? 104 00:05:18,274 --> 00:05:19,406 - No. 105 00:05:19,449 --> 00:05:22,234 But when I woke up this morning 106 00:05:22,278 --> 00:05:24,672 on a couch in the middle of a living room, 107 00:05:24,715 --> 00:05:27,327 I could tell. 108 00:05:27,370 --> 00:05:28,893 My pants were down, 109 00:05:28,937 --> 00:05:31,548 and I was sore. 110 00:05:31,592 --> 00:05:33,202 And I just ran out of there. 111 00:05:33,245 --> 00:05:35,770 - So, Sarah, your rape kit did turn up semen 112 00:05:35,813 --> 00:05:37,641 and a little bit of bruising. 113 00:05:37,685 --> 00:05:40,514 - God. I knew it. 114 00:05:40,557 --> 00:05:43,430 I--I must have been drugged or something. 115 00:05:43,473 --> 00:05:44,779 - Well, they're doing your blood work 116 00:05:44,822 --> 00:05:47,172 and urine test now, so. 117 00:05:47,216 --> 00:05:48,652 Did you have anything to drink, Sarah? 118 00:05:48,696 --> 00:05:50,306 Not that it matters. 119 00:05:50,350 --> 00:05:51,655 - I don't know. 120 00:05:51,699 --> 00:05:54,310 But I'm not supposed to drink at work. 121 00:05:54,354 --> 00:05:57,357 And even if I did, it wouldn't make me like that. 122 00:05:57,400 --> 00:05:58,706 - Okay, do you remember talking to anyone? 123 00:05:58,749 --> 00:05:59,924 Maybe earlier in the evening? 124 00:05:59,968 --> 00:06:01,317 - Not really. 125 00:06:01,361 --> 00:06:04,494 You know, just a bunch of old guys ordering drinks. 126 00:06:04,538 --> 00:06:06,757 There was one young guy. 127 00:06:06,801 --> 00:06:08,803 And he talked to me. 128 00:06:08,846 --> 00:06:11,675 - Okay, you remember his name? - Mm-mm. 129 00:06:11,719 --> 00:06:13,634 - Or what he looked like, or? 130 00:06:13,677 --> 00:06:16,593 You said he was young. How young was he? 131 00:06:16,637 --> 00:06:19,553 - Around my age, maybe. 132 00:06:19,596 --> 00:06:21,859 He smiled a lot. 133 00:06:21,903 --> 00:06:23,861 That's all I can remember. 134 00:06:23,905 --> 00:06:26,386 I--please--God-- 135 00:06:30,346 --> 00:06:32,435 - We're looking for a young guy, it's not Lawrence Hendricks. 136 00:06:32,479 --> 00:06:33,828 He's 75 years old. 137 00:06:33,871 --> 00:06:35,525 - Yeah, but don't you get to subtract ten years 138 00:06:35,569 --> 00:06:36,961 for every billion dollars you have? 139 00:06:37,005 --> 00:06:39,529 - Well, he's down a billion or two from his peak. 140 00:06:39,573 --> 00:06:41,401 Avalon stock is sinking. 141 00:06:41,444 --> 00:06:42,837 You know, Wall Street says that 142 00:06:42,880 --> 00:06:44,926 Hendricks has been staying on way past his prime. 143 00:06:44,969 --> 00:06:46,667 - But he still has the energy 144 00:06:46,710 --> 00:06:48,930 for "bunga bunga" parties with Italian models. 145 00:06:48,973 --> 00:06:50,018 That's the guy, right? 146 00:06:50,061 --> 00:06:51,454 - Yeah, wife number four disapproved. 147 00:06:51,498 --> 00:06:52,586 They got divorced. 148 00:06:52,629 --> 00:06:53,978 It was a nasty lawsuit over the prenup. 149 00:06:54,022 --> 00:06:56,459 - He's got hot-and-cold running girlfriends now. 150 00:06:56,503 --> 00:07:00,289 His current live-in is a Sue Ann Daly. 151 00:07:00,332 --> 00:07:02,857 She's a freelance communications consultant. 152 00:07:02,900 --> 00:07:05,425 - Okay, so we have a probable rape 153 00:07:05,468 --> 00:07:08,297 at the home of a geriatric playboy billionaire 154 00:07:08,340 --> 00:07:09,907 and all our victim remembers 155 00:07:09,951 --> 00:07:12,388 is a young guy who smiled a lot. 156 00:07:12,432 --> 00:07:13,955 - Where do you want us to start? 157 00:07:13,998 --> 00:07:15,609 - Start at Hendricks' office. 158 00:07:15,652 --> 00:07:17,698 And get a list of every guy under 30 159 00:07:17,741 --> 00:07:19,003 who was at the party. 160 00:07:23,660 --> 00:07:25,967 - The office didn't handle the party invitations. 161 00:07:26,010 --> 00:07:27,708 It was Mr. Hendricks' household. 162 00:07:27,751 --> 00:07:29,057 - Were you there? 163 00:07:29,100 --> 00:07:30,101 - No. 164 00:07:30,145 --> 00:07:31,973 I had a head cold. 165 00:07:32,016 --> 00:07:33,496 - Justine. 166 00:07:33,540 --> 00:07:35,106 - These are detectives, Mr. Hendricks. 167 00:07:35,150 --> 00:07:36,717 They're asking about your party. 168 00:07:36,760 --> 00:07:38,893 - Sure. 169 00:07:38,936 --> 00:07:40,503 You should come, sweetheart. 170 00:07:40,547 --> 00:07:42,810 I'm sure you'd have a good time. 171 00:07:42,853 --> 00:07:44,638 - Oh, we were under the impression 172 00:07:44,681 --> 00:07:45,813 that the party was last night. 173 00:07:45,856 --> 00:07:47,162 - Well, of course it was. 174 00:07:47,205 --> 00:07:48,903 - Well, we'd like to talk to some people 175 00:07:48,946 --> 00:07:50,034 that were at the party last night. 176 00:07:50,078 --> 00:07:51,035 - Well, I was there. 177 00:07:51,079 --> 00:07:53,168 - Hi. I'm Cynthia Hendricks. 178 00:07:53,211 --> 00:07:55,605 - Uh, yeah, actually, do you recognize this woman? 179 00:07:55,649 --> 00:07:58,434 She was bartending last night at the party. 180 00:07:58,478 --> 00:07:59,522 - Pleasant-looking woman. 181 00:07:59,566 --> 00:08:01,481 - May have ordered a drink from her. Why? 182 00:08:01,524 --> 00:08:02,960 - Well, she may have been assaulted. 183 00:08:03,004 --> 00:08:05,049 - At my father's party? In front of 100 people? 184 00:08:05,093 --> 00:08:06,573 - We're still investigating. 185 00:08:06,616 --> 00:08:09,489 Uh, were there any young, male guests at the party? 186 00:08:09,532 --> 00:08:12,143 - It was mostly friends, company executives. 187 00:08:12,187 --> 00:08:13,754 Older crowd. 188 00:08:13,797 --> 00:08:15,016 - And there was Eric. 189 00:08:15,059 --> 00:08:18,106 Uh, but I'm sure he didn't assault anyone. 190 00:08:18,149 --> 00:08:19,150 He lives with me. 191 00:08:19,194 --> 00:08:21,065 He's a fine boy, real up-and-comer. 192 00:08:21,109 --> 00:08:22,153 - Eric? 193 00:08:22,197 --> 00:08:24,591 - My grandson, Cynthia's nephew. 194 00:08:24,634 --> 00:08:26,941 In fact, he works around here as a trainee. 195 00:08:26,984 --> 00:08:28,072 - Here? Now? - Mm-hmm. 196 00:08:28,116 --> 00:08:31,075 - Yeah, we'd like to speak with him. 197 00:08:31,119 --> 00:08:32,729 - Yeah, that's--that's Sarah. 198 00:08:32,773 --> 00:08:34,514 We--we hung out for a while. 199 00:08:34,557 --> 00:08:35,602 What--is something wrong? 200 00:08:35,645 --> 00:08:37,734 - She says she was assaulted. 201 00:08:37,778 --> 00:08:38,866 - Assaulted? 202 00:08:38,909 --> 00:08:40,258 - Mm-hmm. 203 00:08:40,302 --> 00:08:41,782 - Eric, you don't have to talk to these people. 204 00:08:41,825 --> 00:08:43,087 - No, it--it's all right, Aunt Cynthia. 205 00:08:43,131 --> 00:08:44,480 This is crazy. What happened? 206 00:08:44,524 --> 00:08:47,657 - What did you and Sarah do when you hung out, Eric? 207 00:08:47,701 --> 00:08:48,876 - I mean, we-- 208 00:08:48,919 --> 00:08:51,008 we went up to my room, and--and-- 209 00:08:51,052 --> 00:08:54,969 we did--we did have sex but it was totally consensual. 210 00:08:55,012 --> 00:08:57,580 - I think this is a case where a girl's confused. 211 00:08:57,624 --> 00:08:59,321 Or perhaps she sees a rich target here. 212 00:08:59,364 --> 00:09:00,540 - Anything's possible. 213 00:09:00,583 --> 00:09:01,758 We're not jumping to conclusions. 214 00:09:01,802 --> 00:09:03,325 - Uh, not yet. 215 00:09:03,368 --> 00:09:05,109 But something, uh, something did come up. 216 00:09:05,153 --> 00:09:07,808 We'd actually like to talk to you down at the station. 217 00:09:07,851 --> 00:09:08,896 Maybe you can help us clear it up. 218 00:09:08,939 --> 00:09:09,897 - No, Eric, you do not have to go. 219 00:09:09,940 --> 00:09:11,899 - No, it's--it's all right. 220 00:09:11,942 --> 00:09:13,988 I didn't do anything wrong, I swear. 221 00:09:18,688 --> 00:09:20,342 Sarah was on quaaludes? 222 00:09:20,385 --> 00:09:22,083 Isn't that some drug from before I was born? 223 00:09:22,126 --> 00:09:23,258 - No, they're still around, 224 00:09:23,301 --> 00:09:25,216 and we found them in her system. 225 00:09:25,260 --> 00:09:26,783 Do you have any idea how they got there? 226 00:09:26,827 --> 00:09:27,915 - No. 227 00:09:27,958 --> 00:09:29,133 - Was she high when she was with you? 228 00:09:29,177 --> 00:09:30,744 - She seemed fine. 229 00:09:30,787 --> 00:09:32,615 I only saw her take like two tequila shots. 230 00:09:32,659 --> 00:09:34,399 - Did she pour those drinks herself? 231 00:09:34,443 --> 00:09:36,619 - I had the flask, but I drank from it too. 232 00:09:36,663 --> 00:09:37,751 - Okay. 233 00:09:37,794 --> 00:09:39,100 So what happened after that? 234 00:09:39,143 --> 00:09:40,188 - We just started talking, 235 00:09:40,231 --> 00:09:41,711 and then she asked to see my bedroom. 236 00:09:41,755 --> 00:09:43,713 - And you took that to mean that she wanted to have sex? 237 00:09:43,757 --> 00:09:45,149 - No, not at first. 238 00:09:45,193 --> 00:09:47,151 We started making out and she was really into it. 239 00:09:47,195 --> 00:09:48,805 - Did she say "yes"? 240 00:09:48,849 --> 00:09:49,937 - Yeah, she did. 241 00:09:49,980 --> 00:09:51,808 - She said the word? 242 00:09:51,852 --> 00:09:54,811 - Seriously? 243 00:09:54,855 --> 00:09:57,161 [inhales] Well, I guess my grandfather's right. 244 00:09:57,205 --> 00:09:59,424 You actually do need a signed contract to kiss a girl. 245 00:09:59,468 --> 00:10:01,949 [knock] - This is Larry Hendricks, 246 00:10:01,992 --> 00:10:03,646 Eric's father. 247 00:10:03,690 --> 00:10:04,865 - Come on, Eric. We're leaving. 248 00:10:04,908 --> 00:10:06,257 - He came here voluntarily. 249 00:10:06,301 --> 00:10:08,172 - And now he's leaving voluntarily. 250 00:10:08,216 --> 00:10:09,870 And you're coming home to me. 251 00:10:09,913 --> 00:10:11,306 You're not going back to your grandfather's. 252 00:10:11,349 --> 00:10:13,047 - If you and your wife want to sit in, that's fine. 253 00:10:13,090 --> 00:10:14,788 - My ex-wife is in Italy. 254 00:10:14,831 --> 00:10:18,008 And I'm sure neither of us wants to be here. 255 00:10:18,052 --> 00:10:20,097 Come on. Let's go. 256 00:10:25,059 --> 00:10:26,321 - I take it his grandfather's house 257 00:10:26,364 --> 00:10:27,975 is more fun than his dad's. 258 00:10:28,018 --> 00:10:29,106 Did you get anything? 259 00:10:29,150 --> 00:10:31,848 - Consensual sex. Denied the drugs. 260 00:10:31,892 --> 00:10:33,023 - Well, we'll see. 261 00:10:33,067 --> 00:10:34,895 Barba's getting us a search warrant. 262 00:10:39,203 --> 00:10:40,814 - I don't understand. 263 00:10:40,857 --> 00:10:43,033 Should I call Lawrence or a lawyer? 264 00:10:43,077 --> 00:10:44,034 - That's up to you, Mrs. Daly. 265 00:10:44,078 --> 00:10:45,079 - Which one is Eric's room? 266 00:10:45,122 --> 00:10:46,080 - There. 267 00:10:46,123 --> 00:10:47,168 It used to be my yoga room. 268 00:10:47,211 --> 00:10:48,822 Now it's just a pigsty. 269 00:10:51,955 --> 00:10:53,391 Can someone tell me what's going on? 270 00:10:53,435 --> 00:10:56,046 - We are investigating a complaint 271 00:10:56,090 --> 00:10:57,482 made by this woman. 272 00:10:57,526 --> 00:10:58,527 You recognize her? 273 00:10:58,570 --> 00:10:59,615 - I--I don't know. 274 00:10:59,659 --> 00:11:00,834 - She was tending bar here last night. 275 00:11:00,877 --> 00:11:02,270 - There was a lot of people. 276 00:11:02,313 --> 00:11:04,011 - All right, but do you remember seeing her with Eric? 277 00:11:04,054 --> 00:11:05,447 - I'm not his babysitter, okay? 278 00:11:05,490 --> 00:11:08,102 I was tired. I went to bed early. 279 00:11:08,145 --> 00:11:09,494 - Hey, I got some condoms. 280 00:11:09,538 --> 00:11:11,932 I got some...weed. 281 00:11:11,975 --> 00:11:13,107 No flask though. 282 00:11:13,150 --> 00:11:14,848 - You know, I am gonna call Lawrence. 283 00:11:14,891 --> 00:11:16,327 - Let's keep looking. 284 00:11:21,158 --> 00:11:22,333 - Hey. 285 00:11:25,554 --> 00:11:27,077 - Quaaludes? 286 00:11:27,121 --> 00:11:28,949 - Beats me. Before my time. 287 00:11:28,992 --> 00:11:30,515 - Let's send them to the lab. 288 00:11:33,170 --> 00:11:35,216 - You found quaaludes in my blood? 289 00:11:35,259 --> 00:11:36,913 I-I don't even know what that is. 290 00:11:36,957 --> 00:11:39,394 - Okay, why don't you come in and have a seat? 291 00:11:39,437 --> 00:11:42,049 Uh, the technical term is "methaqualone." 292 00:11:42,092 --> 00:11:45,835 It, uh, induces a euphoric, hypnotic state. 293 00:11:45,879 --> 00:11:48,055 It can cause memory loss. 294 00:11:48,098 --> 00:11:49,839 - Okay, well, who gave them to me? 295 00:11:49,883 --> 00:11:51,623 - Well, we're not sure yet, but we do know that 296 00:11:51,667 --> 00:11:54,104 they were found in Lawrence Hendricks' apartment. 297 00:11:54,148 --> 00:11:56,628 So, Sarah, I'm gonna show you some photos. 298 00:11:56,672 --> 00:11:58,021 And I'd like you to tell me 299 00:11:58,065 --> 00:12:00,241 if any of these young men look familiar to you. 300 00:12:08,684 --> 00:12:09,685 - Yeah, he does. 301 00:12:09,729 --> 00:12:11,556 I remember seeing him at the party. 302 00:12:11,600 --> 00:12:12,601 - Okay. 303 00:12:12,644 --> 00:12:14,690 So this is Eric Hendricks. 304 00:12:14,734 --> 00:12:16,910 That's Lawrence Hendricks' grandson. 305 00:12:16,953 --> 00:12:18,955 Now, when we spoke earlier, 306 00:12:18,999 --> 00:12:20,522 you told me that you remember 307 00:12:20,565 --> 00:12:22,742 spending time with a young man who smiled. 308 00:12:22,785 --> 00:12:25,614 Right? So is it possible 309 00:12:25,657 --> 00:12:29,096 that that young man is Eric Hendricks? 310 00:12:29,139 --> 00:12:31,272 - Yeah. 311 00:12:31,315 --> 00:12:32,664 Yeah, I definitely talked to him. 312 00:12:32,708 --> 00:12:35,711 - Okay. Well, we spoke to him as well. 313 00:12:35,755 --> 00:12:37,234 And he said 314 00:12:37,278 --> 00:12:40,716 that you two had consensual sex. 315 00:12:40,760 --> 00:12:43,153 - He did? 316 00:12:43,197 --> 00:12:45,634 - Mm-hmm. 317 00:12:45,677 --> 00:12:49,594 - Well, I don't remember that. 318 00:12:49,638 --> 00:12:51,727 Or anything else, for that matter. 319 00:12:51,771 --> 00:12:53,033 Okay, is that it? 320 00:12:53,076 --> 00:12:56,384 - No, no, Sarah, there's one more thing. 321 00:12:56,427 --> 00:12:57,733 Uh... 322 00:12:57,777 --> 00:13:01,998 Sarah, the lab results came back. 323 00:13:02,042 --> 00:13:03,783 And it showed 324 00:13:03,826 --> 00:13:08,788 two separate semen samples. 325 00:13:08,831 --> 00:13:11,051 - Two samples? 326 00:13:13,793 --> 00:13:15,620 Are you saying that 327 00:13:15,664 --> 00:13:17,709 two men raped me? 328 00:13:20,800 --> 00:13:23,106 This just keeps getting worse. 329 00:13:23,150 --> 00:13:24,368 - I'm so sorry, Sarah. 330 00:13:24,412 --> 00:13:25,674 - Sorry? 331 00:13:25,717 --> 00:13:27,502 Really? 332 00:13:27,545 --> 00:13:30,548 No, why don't you find the man-- 333 00:13:30,592 --> 00:13:32,246 the men-- 334 00:13:32,289 --> 00:13:34,335 who did this to me? 335 00:13:39,253 --> 00:13:40,776 - We will. 336 00:13:45,259 --> 00:13:47,174 - Did I see Sarah with-- with, like, anybody else? 337 00:13:47,217 --> 00:13:48,523 What do you mean? 338 00:13:48,566 --> 00:13:50,873 - It means they have a new suspect. 339 00:13:50,917 --> 00:13:52,527 Have you, uh, moved on 340 00:13:52,570 --> 00:13:54,094 from your baseless charge against my client? 341 00:13:54,137 --> 00:13:55,922 - No, we found quaaludes in his room. 342 00:13:55,965 --> 00:13:57,749 - In my room? That's impossible. 343 00:13:57,793 --> 00:14:00,230 - And Sarah Morrissey was drugged with quaaludes. 344 00:14:00,274 --> 00:14:02,189 So we can arrest your client right now. 345 00:14:02,232 --> 00:14:04,713 - But you're not. You're asking about another man. 346 00:14:04,756 --> 00:14:06,889 - I'm asking your client to cooperate. 347 00:14:06,933 --> 00:14:09,022 If you had consensual sex with this woman, 348 00:14:09,065 --> 00:14:10,632 you have nothing to worry about. 349 00:14:10,675 --> 00:14:11,633 - Eric, when you were with Sarah, 350 00:14:11,676 --> 00:14:12,939 was there anybody else there? 351 00:14:12,982 --> 00:14:14,723 - What do you mean, like a gang bang? 352 00:14:14,766 --> 00:14:15,767 No. 353 00:14:15,811 --> 00:14:17,204 - Fine. 354 00:14:17,247 --> 00:14:18,988 What was Sarah doing before she went off with you? 355 00:14:19,032 --> 00:14:21,817 - She just--working, tending bar. 356 00:14:21,861 --> 00:14:22,905 - And after? 357 00:14:22,949 --> 00:14:24,689 - I don't know, I just fell asleep. 358 00:14:24,733 --> 00:14:26,169 - You didn't walk her out? Ask for her number? 359 00:14:26,213 --> 00:14:28,041 - I had more tequila than she did. 360 00:14:28,084 --> 00:14:30,826 And when I woke up, she was gone. 361 00:14:30,870 --> 00:14:31,914 - No, she was here, 362 00:14:31,958 --> 00:14:33,307 reporting she'd been raped. 363 00:14:33,350 --> 00:14:35,613 - Not by me. - Then by who? 364 00:14:35,657 --> 00:14:37,093 You didn't see her with anybody else... 365 00:14:37,137 --> 00:14:38,268 - No. - The entire night of the party? 366 00:14:38,312 --> 00:14:39,922 - No. 367 00:14:39,966 --> 00:14:42,011 Look, I-I don't know. I don't remember. 368 00:14:42,055 --> 00:14:43,186 - Now this kid's got amnesia. 369 00:14:43,230 --> 00:14:45,275 - Or he knows more than he's saying. 370 00:14:45,319 --> 00:14:47,321 [phone chimes] Ah, here we go. 371 00:14:47,364 --> 00:14:49,018 Final report on the DNA. 372 00:14:49,062 --> 00:14:50,759 One sample matches Eric. 373 00:14:50,802 --> 00:14:52,065 - No surprise. 374 00:14:52,108 --> 00:14:54,197 - The other sample is a... 375 00:14:54,241 --> 00:14:56,852 familial match to the first sample. 376 00:14:56,896 --> 00:14:59,942 - Another Hendricks? 377 00:14:59,986 --> 00:15:02,118 Which of Eric's male relatives were at the party? 378 00:15:02,162 --> 00:15:03,293 - Two that we know of. 379 00:15:03,337 --> 00:15:04,947 Grandfather Lawrence, the king of Avalon. 380 00:15:04,991 --> 00:15:06,514 - He's pushing 80. 381 00:15:06,557 --> 00:15:09,169 - Yeah, but has a reputation for being a serial philanderer. 382 00:15:09,212 --> 00:15:12,389 And Eric's father, Larry Junior, who-- 383 00:15:12,433 --> 00:15:15,088 who shut down the first interrogation of his son. 384 00:15:15,131 --> 00:15:16,916 - To cover his own ass? 385 00:15:23,009 --> 00:15:24,358 - I thought you worked at Avalon. 386 00:15:24,401 --> 00:15:25,750 You're on the board. 387 00:15:25,794 --> 00:15:28,710 - Well, I run the family's charitable foundation. 388 00:15:28,753 --> 00:15:30,233 I like to be away from the business side. 389 00:15:30,277 --> 00:15:32,409 - Your son feels a little differently though, huh? 390 00:15:32,453 --> 00:15:34,716 I mean, he works with your father; he lives with him. 391 00:15:34,759 --> 00:15:36,283 - That's under discussion. 392 00:15:36,326 --> 00:15:38,067 Eric should be back in college. 393 00:15:38,111 --> 00:15:40,330 My father doesn't see the point. 394 00:15:40,374 --> 00:15:43,333 Oh, he's not the best influence on a teenage boy. 395 00:15:43,377 --> 00:15:45,814 - Sounds like you're not a big fan of the old man. 396 00:15:45,857 --> 00:15:47,772 - You should be a detective when you grow up. 397 00:15:47,816 --> 00:15:49,339 - Oh, I'll start practicing right now. 398 00:15:49,383 --> 00:15:51,994 What time did you leave your father's party? 399 00:15:52,038 --> 00:15:54,214 - I saw the cake, I had my picture taken, 400 00:15:54,257 --> 00:15:55,955 and I left. 401 00:15:55,998 --> 00:15:57,739 I was home by 9:30. Why? 402 00:15:57,782 --> 00:15:59,219 - Detective stuff. 403 00:15:59,262 --> 00:16:01,961 I actually have a warrant for a sample of your DNA. 404 00:16:02,004 --> 00:16:04,006 - From me? - Mm-hmm. 405 00:16:04,050 --> 00:16:05,877 - Does this mean you've cleared my son? 406 00:16:05,921 --> 00:16:07,140 - We're still investigating. 407 00:16:07,183 --> 00:16:09,142 You ready? 408 00:16:09,185 --> 00:16:10,317 Open up. 409 00:16:11,927 --> 00:16:13,973 - Here. 410 00:16:15,278 --> 00:16:16,540 - This is harassment. 411 00:16:16,584 --> 00:16:18,760 Ambushing my father in front of his associates? 412 00:16:18,803 --> 00:16:20,153 - I'm sorr-- we can step outside. 413 00:16:20,196 --> 00:16:21,154 - There's no need for that. 414 00:16:21,197 --> 00:16:22,764 - Okay, fine. Open up. 415 00:16:22,807 --> 00:16:25,071 - Oh, save your Q-tip. 416 00:16:25,114 --> 00:16:26,942 I had sex with that girl. 417 00:16:26,986 --> 00:16:28,204 - You did? 418 00:16:28,248 --> 00:16:30,032 You didn't mention that before. 419 00:16:30,076 --> 00:16:31,860 - Why should I have? 420 00:16:31,903 --> 00:16:34,428 My sex life is no one else's business. 421 00:16:34,471 --> 00:16:36,996 Anyway, that girl came on to me. 422 00:16:37,039 --> 00:16:38,084 - Dad, that's enough. 423 00:16:38,127 --> 00:16:39,781 - Yes. 424 00:16:39,824 --> 00:16:42,175 A woman likes a man who has success, 425 00:16:42,218 --> 00:16:43,959 confidence, power. 426 00:16:44,003 --> 00:16:45,221 - Quaaludes. 427 00:16:45,265 --> 00:16:47,093 - I have no idea what you're talking about. 428 00:16:47,136 --> 00:16:48,964 - The--the girl at the party, 429 00:16:49,008 --> 00:16:51,445 did she come on to you before or after, 430 00:16:51,488 --> 00:16:53,925 uh, she had sex with your grandson? 431 00:16:53,969 --> 00:16:55,101 - I don't see what the point of all this is. 432 00:16:55,144 --> 00:16:56,232 - Dad, stop talking. 433 00:16:56,276 --> 00:16:58,060 You can take his sample, 434 00:16:58,104 --> 00:17:00,062 but he doesn't have to answer your questions. 435 00:17:05,502 --> 00:17:08,027 - Okay, so, Sarah, 436 00:17:08,070 --> 00:17:10,246 um, you told me that you do remember 437 00:17:10,290 --> 00:17:12,031 talking to Eric, right? 438 00:17:12,074 --> 00:17:14,381 So sometimes memory, you know, 439 00:17:14,424 --> 00:17:15,860 comes back in pieces. 440 00:17:15,904 --> 00:17:17,862 So what I'd like to do is just 441 00:17:17,906 --> 00:17:20,300 show you some photos and see if that 442 00:17:20,343 --> 00:17:23,042 jogs your memory and anything comes back, okay? 443 00:17:23,085 --> 00:17:26,088 - I-I mean, I remember that he was nice. 444 00:17:26,132 --> 00:17:29,613 He had a terrible pick-up line, but... 445 00:17:29,657 --> 00:17:31,963 Oh, I remember this. 446 00:17:32,007 --> 00:17:33,182 He was showing me a bracelet 447 00:17:33,226 --> 00:17:36,142 he got on a trip to Africa, elephant hair, 448 00:17:36,185 --> 00:17:37,578 trying to impress me. 449 00:17:37,621 --> 00:17:40,059 I already liked him, and I-- 450 00:17:40,102 --> 00:17:42,235 - And you what? 451 00:17:42,278 --> 00:17:43,888 - Well, later, 452 00:17:43,932 --> 00:17:45,412 he wanted to show me 453 00:17:45,455 --> 00:17:48,719 pictures he had taken while he was there. 454 00:17:48,763 --> 00:17:52,245 And I went to his room. 455 00:17:52,288 --> 00:17:56,510 Now I remember. 456 00:17:56,553 --> 00:17:59,121 We did have sex. 457 00:17:59,165 --> 00:18:00,427 And I-- 458 00:18:00,470 --> 00:18:04,126 I wanted to. 459 00:18:04,170 --> 00:18:06,694 - Okay, are you sure? 460 00:18:06,737 --> 00:18:09,131 - Yeah. 461 00:18:09,175 --> 00:18:11,351 Sorry. [inhales] 462 00:18:11,394 --> 00:18:13,135 How much trouble did I get him in? 463 00:18:13,179 --> 00:18:14,397 - None, none. 464 00:18:14,441 --> 00:18:17,618 If that's really the way you remember it. 465 00:18:17,661 --> 00:18:21,100 - I do. 466 00:18:21,143 --> 00:18:22,666 You know, but the other man, 467 00:18:22,710 --> 00:18:25,452 I-I still don't remember that. 468 00:18:25,495 --> 00:18:29,020 And there is no way that that was consensual. 469 00:18:29,064 --> 00:18:30,283 Do you know who he is? 470 00:18:30,326 --> 00:18:32,328 - We think that we do. 471 00:18:38,856 --> 00:18:40,771 - No. 472 00:18:40,815 --> 00:18:42,338 That has to be a mistake. 473 00:18:42,382 --> 00:18:43,644 There is no-- 474 00:18:43,687 --> 00:18:46,821 there's no way that I would have slept with him. 475 00:18:46,864 --> 00:18:49,128 I-- - Okay. 476 00:18:49,171 --> 00:18:52,087 So he says that-- that you did have sex, 477 00:18:52,131 --> 00:18:55,308 and--and the DNA does match. 478 00:18:55,351 --> 00:18:57,353 - That is disgusting! 479 00:18:57,397 --> 00:19:00,269 There--I-- I never would have-- 480 00:19:00,313 --> 00:19:02,619 there's no way I would have slept with him. 481 00:19:02,663 --> 00:19:04,621 - Do--do you remember having a drink with him? 482 00:19:04,665 --> 00:19:06,710 Do you remember talking to him? 483 00:19:06,754 --> 00:19:08,364 - No. 484 00:19:08,408 --> 00:19:12,412 He has to be the one who drugged me. 485 00:19:12,455 --> 00:19:14,849 But--but you said you found the drugs in Eric's room. 486 00:19:14,892 --> 00:19:17,678 - It may have been planted. 487 00:19:17,721 --> 00:19:20,333 - By his own grandfather? 488 00:19:20,376 --> 00:19:23,466 - We don't know. 489 00:19:23,510 --> 00:19:25,860 There is a way that you can help us. 490 00:19:37,350 --> 00:19:38,873 - You were supposed to come alone. 491 00:19:38,916 --> 00:19:41,397 - Anything you can say to him, you can say to me. 492 00:19:41,441 --> 00:19:43,269 - Forget it. This is a waste of time. 493 00:19:43,312 --> 00:19:44,792 - No, it's not. 494 00:19:44,835 --> 00:19:46,272 Look, trust me. 495 00:19:46,315 --> 00:19:47,577 We want to help you. 496 00:19:47,621 --> 00:19:48,796 - What do you want? 497 00:19:48,839 --> 00:19:50,624 A job? Money? 498 00:19:50,667 --> 00:19:53,801 Look, uh, there's no reason to have hard feelings. 499 00:19:53,844 --> 00:19:55,585 - No hard feelings? 500 00:19:55,629 --> 00:19:56,847 I don't want money. 501 00:19:56,891 --> 00:19:58,458 - Then why are we here? 502 00:19:58,501 --> 00:20:00,199 - I want an apology. 503 00:20:00,242 --> 00:20:03,332 - Look, I'm sorry you're unhappy about our romantic encounter, 504 00:20:03,376 --> 00:20:06,901 but these morning-after regrets are so tacky. 505 00:20:06,944 --> 00:20:09,556 - There was nothing "romantic." 506 00:20:09,599 --> 00:20:10,861 You drugged me. 507 00:20:10,905 --> 00:20:12,689 - You needed to relax. 508 00:20:12,733 --> 00:20:13,690 You should be thanking me. 509 00:20:13,734 --> 00:20:14,691 - Dad. 510 00:20:14,735 --> 00:20:15,823 - For raping me? 511 00:20:15,866 --> 00:20:16,911 - You enjoyed it. 512 00:20:16,954 --> 00:20:18,913 - What is wrong with you? 513 00:20:18,956 --> 00:20:20,654 I was unconscious! 514 00:20:20,697 --> 00:20:23,700 - For god's sakes, Monica, it's not that big a deal. 515 00:20:23,744 --> 00:20:24,701 - "Monica"? I-- 516 00:20:24,745 --> 00:20:27,530 - Dad, we're leaving. 517 00:20:27,574 --> 00:20:29,793 - Lawrence Hendricks, you're under arrest. 518 00:20:29,837 --> 00:20:31,012 - For what? 519 00:20:31,055 --> 00:20:32,361 - This is entrapment. 520 00:20:32,405 --> 00:20:34,537 - Step aside, ma'am. 521 00:20:34,581 --> 00:20:35,712 - You have the right to remain silent. 522 00:20:35,756 --> 00:20:37,410 Anything you say can and will be used 523 00:20:37,453 --> 00:20:38,672 against you in a court of law. 524 00:20:38,715 --> 00:20:40,761 - Hey, buddy, I'm drowning in women here. 525 00:20:40,804 --> 00:20:42,066 Help me set them straight. 526 00:20:42,110 --> 00:20:43,285 - I'll get right on that. 527 00:20:43,329 --> 00:20:44,765 - You have the right to an attorney. 528 00:20:44,808 --> 00:20:46,593 If you cannot afford one, one will be appointed to you. 529 00:20:46,636 --> 00:20:48,899 - Oh, don't worry, dear, I can afford it. 530 00:20:48,943 --> 00:20:50,945 Cynthia, call Timmons! 531 00:20:56,472 --> 00:20:58,213 - This is preposterous. 532 00:20:58,257 --> 00:20:59,606 You had nothing on Eric, 533 00:20:59,649 --> 00:21:01,912 so you arrest his grandfather? 534 00:21:01,956 --> 00:21:03,871 - We have Lawrence Hendricks telling his victim 535 00:21:03,914 --> 00:21:06,090 that he drugged her before having sex with her. 536 00:21:06,134 --> 00:21:07,353 - On tape. 537 00:21:07,396 --> 00:21:08,702 - My understanding is that's not what he said. 538 00:21:08,745 --> 00:21:11,313 - Anybody that speaks English would disagree. 539 00:21:11,357 --> 00:21:13,620 - His daughter speaks English, and she didn't hear him say 540 00:21:13,663 --> 00:21:15,491 he drugged that girl without her knowledge. 541 00:21:15,535 --> 00:21:17,188 - I offered, she accepted. 542 00:21:17,232 --> 00:21:18,538 These pills are very popular. 543 00:21:18,581 --> 00:21:20,453 They're everywhere. - No, they're not. 544 00:21:20,496 --> 00:21:23,412 - Does this girl have any history of taking drugs? 545 00:21:23,456 --> 00:21:25,675 I mean, she, uh, we'll find out. 546 00:21:25,719 --> 00:21:27,286 - While you're at it, why don't you find out 547 00:21:27,329 --> 00:21:29,636 if she has a history of jumping in the sack with 80-year-olds. 548 00:21:29,679 --> 00:21:32,203 - [chuckles] I'm 75. 549 00:21:32,247 --> 00:21:33,727 - We know that she has no aversion 550 00:21:33,770 --> 00:21:35,598 to jumping into bed with perfect strangers. 551 00:21:35,642 --> 00:21:37,078 I mean, how long had she known Eric Hendricks 552 00:21:37,121 --> 00:21:39,733 before she went up to his room? 553 00:21:39,776 --> 00:21:41,735 We'll be posting bail by happy hour. 554 00:21:44,215 --> 00:21:45,434 - That's his defense? She wanted to be drugged? 555 00:21:45,478 --> 00:21:47,610 - More like she's a drug-using party girl 556 00:21:47,654 --> 00:21:49,003 who likes old men. 557 00:21:49,046 --> 00:21:51,266 Look, he's a billionaire with unlimited resources. 558 00:21:51,310 --> 00:21:53,137 He's gonna go after her, hard. 559 00:21:53,181 --> 00:21:54,530 - I know. But we have a strong case. 560 00:21:54,574 --> 00:21:55,705 Hendricks practically admitted to 561 00:21:55,749 --> 00:21:57,272 drugging and raping her on tape. 562 00:21:57,316 --> 00:21:59,187 Not to mention we found quaaludes in his apartment. 563 00:21:59,230 --> 00:22:00,493 - I just hope that that's enough. 564 00:22:00,536 --> 00:22:01,885 - [exhales] 565 00:22:01,929 --> 00:22:03,365 No jury is gonna look at Sarah and then at Hendricks 566 00:22:03,409 --> 00:22:05,149 and believe that this was consensual. 567 00:22:05,193 --> 00:22:08,065 It's a slam dunk. Just--[sighs] 568 00:22:08,109 --> 00:22:09,502 - What? 569 00:22:09,545 --> 00:22:11,417 - Hendricks' daughter just filed a motion 570 00:22:11,460 --> 00:22:13,549 to have her father declared mentally incompetent. 571 00:22:13,593 --> 00:22:15,638 - What? 572 00:22:17,074 --> 00:22:18,293 [sighs] 573 00:22:18,337 --> 00:22:19,729 He doesn't have dementia. 574 00:22:19,773 --> 00:22:22,341 He may be revolting, but he's as smart as hell. 575 00:22:22,384 --> 00:22:25,561 - That's exactly why he's pretending to be incompetent. 576 00:22:30,392 --> 00:22:32,220 - Mr. Barba, are you lost? 577 00:22:32,263 --> 00:22:33,656 This is the civil branch. 578 00:22:33,700 --> 00:22:35,702 - Uh, yes, yes, of course, I am aware, Your Honor, 579 00:22:35,745 --> 00:22:38,052 I'm sorry, but this petition has been brought in bad faith 580 00:22:38,095 --> 00:22:39,619 to undermine a criminal proceeding. 581 00:22:39,662 --> 00:22:41,664 - Your Honor, Mr. Barba has no standing here. 582 00:22:41,708 --> 00:22:43,405 - He's right about the bad faith. 583 00:22:43,449 --> 00:22:45,276 She's trying to steal my company from me. 584 00:22:45,320 --> 00:22:47,496 - Mr. Hendricks, you'll have your turn. 585 00:22:47,540 --> 00:22:48,671 - Your Honor, with all due respect, 586 00:22:48,715 --> 00:22:50,412 this proceeding should be postponed 587 00:22:50,456 --> 00:22:51,587 until after his criminal trial. 588 00:22:51,631 --> 00:22:53,372 - There shouldn't even be a criminal trial 589 00:22:53,415 --> 00:22:54,590 for a man in his condition. 590 00:22:54,634 --> 00:22:55,722 - You see, this is-- this is exactly 591 00:22:55,765 --> 00:22:56,723 what this is really about. 592 00:22:56,766 --> 00:22:58,725 - It's about stealing my company! 593 00:22:58,768 --> 00:23:00,770 - Mr. Hendricks, be quiet. 594 00:23:00,814 --> 00:23:02,424 Mr. Barba, you too. 595 00:23:02,468 --> 00:23:03,469 Sit, watch, listen, 596 00:23:03,512 --> 00:23:06,472 or go. 597 00:23:06,515 --> 00:23:09,126 - Mr. Hendricks is the CEO and majority owner 598 00:23:09,170 --> 00:23:11,868 of a public corporation, but he is no longer capable 599 00:23:11,912 --> 00:23:13,435 of running the day-to-day operations 600 00:23:13,479 --> 00:23:14,915 due to mental incapacity. 601 00:23:14,958 --> 00:23:18,701 Ms. Hendricks is his designated successor and daughter. 602 00:23:18,745 --> 00:23:20,007 There's no question that she has 603 00:23:20,050 --> 00:23:22,792 his and the company's best interest at heart. 604 00:23:22,836 --> 00:23:24,577 - You are aware that you don't get to 605 00:23:24,620 --> 00:23:27,188 declare a person incapacitated just because 606 00:23:27,231 --> 00:23:28,842 you don't like the way he's running his business? 607 00:23:28,885 --> 00:23:30,278 - He's not running it. 608 00:23:30,321 --> 00:23:32,585 He ignores all attempts to focus on company matters. 609 00:23:32,628 --> 00:23:35,588 His behavior is erratic and even dangerous, 610 00:23:35,631 --> 00:23:37,938 as evidenced by his arrest for rape. 611 00:23:37,981 --> 00:23:39,418 - Ugh. - All right. 612 00:23:39,461 --> 00:23:40,723 Mr. Timmons? 613 00:23:43,030 --> 00:23:44,510 - Mr. Hendricks' only goal 614 00:23:44,553 --> 00:23:47,687 is to do what's best for his shareholders. 615 00:23:47,730 --> 00:23:49,515 - That's all you have to say? 616 00:23:49,558 --> 00:23:50,516 Do something! 617 00:23:50,559 --> 00:23:52,300 - Uh, Your Honor, we request 618 00:23:52,343 --> 00:23:54,389 a full hearing on this matter as soon as possible 619 00:23:54,433 --> 00:23:56,696 as urgent company business is pending. 620 00:23:56,739 --> 00:23:59,002 - Very well. We will proceed. 621 00:24:00,613 --> 00:24:01,744 - This may be a good thing. 622 00:24:01,788 --> 00:24:02,919 - Don't fight me on this, Dad. 623 00:24:02,963 --> 00:24:04,486 It's for the best. 624 00:24:09,839 --> 00:24:12,451 - Judge Flowers, this is a civil court order 625 00:24:12,494 --> 00:24:14,409 appointing Cynthia Hendricks guardian of her father, 626 00:24:14,453 --> 00:24:15,932 owing to clear and convincing evidence 627 00:24:15,976 --> 00:24:17,847 of his mental incapacity. 628 00:24:17,891 --> 00:24:19,109 - So? 629 00:24:19,153 --> 00:24:20,894 - Is that all you have to say, Mr. Barba? 630 00:24:20,937 --> 00:24:22,591 - That was civil court; this is criminal. 631 00:24:22,635 --> 00:24:23,984 Different standard, different issue. 632 00:24:24,027 --> 00:24:25,551 It's no more relevant to the rape charge 633 00:24:25,594 --> 00:24:27,770 than if Mr. Hendricks was crowned Miss America. 634 00:24:27,814 --> 00:24:30,077 - Colorful. Mr. Timmons? 635 00:24:30,120 --> 00:24:32,340 - Uh, we will be changing our plea from "not guilty" 636 00:24:32,383 --> 00:24:34,777 to "not guilty by reason of mental disease or defect." 637 00:24:34,821 --> 00:24:36,692 So it might be relevant after all. 638 00:24:40,479 --> 00:24:42,045 - That's a civil court ruling. 639 00:24:42,089 --> 00:24:43,612 That's lower burden of proof. 640 00:24:43,656 --> 00:24:45,919 I don't understand how Hendricks can use that 641 00:24:45,962 --> 00:24:47,181 as part of his defense. 642 00:24:47,224 --> 00:24:48,922 - I made the same argument. Flowers disagreed. 643 00:24:48,965 --> 00:24:50,967 Said it was up to the jury to determine its probative value. 644 00:24:51,011 --> 00:24:52,534 - Okay. 645 00:24:52,578 --> 00:24:54,405 So what does that mean for us? - Nothing. 646 00:24:54,449 --> 00:24:56,059 We prove our case based on the evidence, 647 00:24:56,103 --> 00:24:57,060 just like before. 648 00:24:57,104 --> 00:24:58,409 And as for Hendricks' new defense, 649 00:24:58,453 --> 00:24:59,672 we chip away at it. 650 00:24:59,715 --> 00:25:01,674 Make the jury see it for what it is: a sham. 651 00:25:01,717 --> 00:25:03,850 - And a family conspiracy. 652 00:25:03,893 --> 00:25:05,547 Now the daughter gets what she wants now, 653 00:25:05,591 --> 00:25:07,549 which is control of the company now 654 00:25:07,593 --> 00:25:08,768 as opposed to ten years from now. 655 00:25:08,811 --> 00:25:10,639 And the father gets what he wants, 656 00:25:10,683 --> 00:25:12,032 a free pass on a rape charge. 657 00:25:12,075 --> 00:25:13,686 - It's not gonna happen. 658 00:25:13,729 --> 00:25:15,165 - You seem pretty confident. 659 00:25:15,209 --> 00:25:16,863 - More like angry. 660 00:25:16,906 --> 00:25:18,560 - Even better. 661 00:25:22,825 --> 00:25:24,566 - Look, I'm sorry you're unhappy 662 00:25:24,610 --> 00:25:26,046 about our romantic encounter, 663 00:25:26,089 --> 00:25:29,919 but these morning-after regrets are so tacky. 664 00:25:29,963 --> 00:25:32,705 - There was nothing "romantic." You drugged me. 665 00:25:32,748 --> 00:25:35,577 - Oh, you needed to relax. You should be thanking me. 666 00:25:35,621 --> 00:25:37,100 - Dad. - For raping me? 667 00:25:37,144 --> 00:25:39,450 - You enjoyed it. - What is wrong with you? 668 00:25:39,494 --> 00:25:40,974 I was unconscious! 669 00:25:41,017 --> 00:25:42,279 - Does any of this jog your memory about 670 00:25:42,323 --> 00:25:43,803 what happened between you and the defendant 671 00:25:43,846 --> 00:25:44,934 on the night in question? 672 00:25:44,978 --> 00:25:46,675 - No, it's all still blank. 673 00:25:46,719 --> 00:25:49,852 Uh, I get flashes sometimes, but no. 674 00:25:49,896 --> 00:25:50,897 - Well, that's understandable. 675 00:25:50,940 --> 00:25:52,115 You had quaaludes in your system. 676 00:25:52,159 --> 00:25:54,683 What about that conversation in the park? 677 00:25:54,727 --> 00:25:56,598 Did Mr. Hendricks seem aware 678 00:25:56,642 --> 00:25:58,513 of what he had done to you? - Yes. 679 00:25:58,557 --> 00:26:00,123 I was almost wishing that he would deny it... 680 00:26:00,167 --> 00:26:01,124 [inhales sharply] 681 00:26:01,168 --> 00:26:02,604 so maybe it didn't really happen, 682 00:26:02,648 --> 00:26:05,259 but he admitted it. 683 00:26:05,302 --> 00:26:08,131 He tried to buy me off. 684 00:26:08,175 --> 00:26:11,831 And he kept trying to excuse it, 685 00:26:11,874 --> 00:26:13,267 like it was no big deal. 686 00:26:13,310 --> 00:26:15,182 - Was he... [exhales] 687 00:26:15,225 --> 00:26:17,619 was he rational? Was he coherent? 688 00:26:17,663 --> 00:26:19,012 - Yes. 689 00:26:19,055 --> 00:26:21,318 Awful, but rational. 690 00:26:21,362 --> 00:26:25,105 - All right, thank you, Sarah. 691 00:26:25,148 --> 00:26:27,281 - Ms. Morrissey, 692 00:26:27,324 --> 00:26:30,023 you said that Mr. Hendricks seemed to think 693 00:26:30,066 --> 00:26:31,590 that what happened between the two of you 694 00:26:31,633 --> 00:26:34,027 was--was no big deal? 695 00:26:34,070 --> 00:26:35,855 In other words, that it was normal? 696 00:26:35,898 --> 00:26:39,249 - Yes. 697 00:26:39,293 --> 00:26:41,295 It was sick. 698 00:26:41,338 --> 00:26:43,863 - Sick. 699 00:26:43,906 --> 00:26:46,648 "Sick." 700 00:26:46,692 --> 00:26:48,215 It's a good choice of words. 701 00:26:48,258 --> 00:26:49,869 Nothing further. 702 00:26:54,221 --> 00:26:56,136 - Considering he wiped her memory, she did pretty good. 703 00:26:56,179 --> 00:26:57,354 - We've explained about the quaaludes, 704 00:26:57,398 --> 00:26:58,791 but it's always better if the jury 705 00:26:58,834 --> 00:27:00,749 hears what happened from the victim. 706 00:27:00,793 --> 00:27:02,229 - That's Hendricks' trick. 707 00:27:02,272 --> 00:27:04,361 The drug ensured that-- that she wouldn't remember. 708 00:27:04,405 --> 00:27:06,842 - His attitude on that tape, 709 00:27:06,886 --> 00:27:08,365 it's a good bet he's done this more than once. 710 00:27:08,409 --> 00:27:10,977 - No one's come forward, and we've looked. 711 00:27:13,457 --> 00:27:15,764 - Hendricks' girlfriend. 712 00:27:15,808 --> 00:27:17,636 She might know his tricks. 713 00:27:17,679 --> 00:27:18,854 - And testify against 714 00:27:18,898 --> 00:27:21,683 the billionaire she's sponging off of? 715 00:27:21,727 --> 00:27:23,859 - Maybe if we give her a reason to. 716 00:27:28,821 --> 00:27:31,258 - You're facing a charge of tampering with evidence. 717 00:27:31,301 --> 00:27:32,302 - For what? 718 00:27:32,346 --> 00:27:34,435 - Planting your boyfriend's quaaludes 719 00:27:34,478 --> 00:27:35,741 in his grandson's room 720 00:27:35,784 --> 00:27:37,830 to throw us off your boyfriend's trail. 721 00:27:37,873 --> 00:27:41,572 Look, an FBI forensic report just came back. 722 00:27:41,616 --> 00:27:44,227 And your fingerprints are all over the bag. 723 00:27:44,271 --> 00:27:46,708 - So either tell the truth or go to prison. 724 00:27:46,752 --> 00:27:47,927 9:00 a.m. tomorrow, 725 00:27:47,970 --> 00:27:49,798 show up ready to testify 726 00:27:49,842 --> 00:27:52,496 or you'll be arrested. 727 00:27:52,540 --> 00:27:54,629 - This is outrageous. 728 00:28:01,549 --> 00:28:03,420 - She did plant those quaaludes, right? 729 00:28:03,464 --> 00:28:05,422 - She shows up at 9:00 a.m., she did. 730 00:28:05,466 --> 00:28:06,859 If not... 731 00:28:06,902 --> 00:28:09,165 - Did you ever get a report back on the fingerprints? 732 00:28:09,209 --> 00:28:10,732 - It's inconclusive. 733 00:28:10,776 --> 00:28:12,778 - You're very good. 734 00:28:15,781 --> 00:28:17,913 - After I heard what the girl said, 735 00:28:17,957 --> 00:28:20,220 I took the pills from Lawrence's bedroom 736 00:28:20,263 --> 00:28:22,439 and I put them in Eric's. 737 00:28:22,483 --> 00:28:24,267 I know it was wrong. 738 00:28:24,311 --> 00:28:26,443 I just--panicked. 739 00:28:26,487 --> 00:28:27,575 - How did you know the pills would be 740 00:28:27,618 --> 00:28:29,664 in your boyfriend's bedroom? 741 00:28:32,841 --> 00:28:35,496 Ms. Daly? 742 00:28:35,539 --> 00:28:39,021 - He likes to use them when he has sex. 743 00:28:39,065 --> 00:28:41,415 When we do it, 744 00:28:41,458 --> 00:28:43,025 he puts a quaalude in my drink 745 00:28:43,069 --> 00:28:45,462 and gives it to me. 746 00:28:48,335 --> 00:28:49,945 - With your consent? 747 00:28:49,989 --> 00:28:51,730 - No. 748 00:28:54,297 --> 00:28:57,431 I mean, he tries to hide what he's doing, but 749 00:28:57,474 --> 00:29:00,477 I know, I--I see. 750 00:29:00,521 --> 00:29:01,783 - No more questions. 751 00:29:01,827 --> 00:29:03,959 Thank you. 752 00:29:04,003 --> 00:29:05,308 - Ms. Daly, 753 00:29:05,352 --> 00:29:07,528 what else do you and Mr. Hendricks 754 00:29:07,571 --> 00:29:10,487 like to do in your private time? 755 00:29:10,531 --> 00:29:12,576 - We talk, 756 00:29:12,620 --> 00:29:14,840 watch movies, listen to music. 757 00:29:14,883 --> 00:29:16,493 - Mm, what--what does Mr. Hendricks 758 00:29:16,537 --> 00:29:17,799 like to talk about? 759 00:29:17,843 --> 00:29:19,322 - Old friends. 760 00:29:19,366 --> 00:29:22,543 People he used to hang out with in the New York clubs 761 00:29:22,586 --> 00:29:24,066 or the Playboy Mansion. 762 00:29:24,110 --> 00:29:27,069 - Mm, and--and the movies and the music, 763 00:29:27,113 --> 00:29:28,070 what does he like? 764 00:29:28,114 --> 00:29:30,943 - "The Godfather." 765 00:29:30,986 --> 00:29:33,510 "Jaws." "Smokey and the Bandit." 766 00:29:37,863 --> 00:29:39,081 - Mr. Hendricks, 767 00:29:39,125 --> 00:29:41,692 can you tell us what year it is? 768 00:29:41,736 --> 00:29:43,564 - You know what? [exhales] 769 00:29:43,607 --> 00:29:44,870 I'd rather not say. 770 00:29:44,913 --> 00:29:46,654 - And why is that, sir? 771 00:29:46,697 --> 00:29:50,092 - Well, I keep seeing dates past the year 2000 772 00:29:50,136 --> 00:29:53,182 on, uh, newspapers, magazines, and such. 773 00:29:53,226 --> 00:29:56,795 I'm...trying to understand what's going on. 774 00:29:59,623 --> 00:30:01,669 - So, Mr. Hendricks, uh, 775 00:30:01,712 --> 00:30:03,714 we've heard testimony here, sir, that 776 00:30:03,758 --> 00:30:06,413 you've given women quaaludes 777 00:30:06,456 --> 00:30:07,806 as a prelude to sex. 778 00:30:07,849 --> 00:30:09,111 - Yes. 779 00:30:09,155 --> 00:30:10,330 - Yes what? 780 00:30:10,373 --> 00:30:13,594 - Ye--those pills are just thigh openers. 781 00:30:13,637 --> 00:30:15,857 Everybody uses them. No big deal. 782 00:30:15,901 --> 00:30:17,467 - Even if the women don't know? 783 00:30:17,511 --> 00:30:19,513 - How could they not know? 784 00:30:19,556 --> 00:30:22,733 If they're coming to party, they know what to expect. 785 00:30:22,777 --> 00:30:24,823 - And there's a young woman who's, uh, 786 00:30:24,866 --> 00:30:27,477 accusing you of rape. 787 00:30:27,521 --> 00:30:30,002 - I don't--I don't know what's going on with her. 788 00:30:30,045 --> 00:30:32,874 - And she says you drugged her without her knowledge. 789 00:30:32,918 --> 00:30:35,137 - After she had sex with Eric, 790 00:30:35,181 --> 00:30:37,618 she was already partying. 791 00:30:37,661 --> 00:30:39,489 They came out of his bedroom. 792 00:30:39,533 --> 00:30:41,013 I had a drink with them. 793 00:30:41,056 --> 00:30:43,972 Eric went to sleep, and then it was my turn. 794 00:30:44,016 --> 00:30:48,803 - And you see nothing wrong with that? 795 00:30:48,847 --> 00:30:50,196 - Why should I? 796 00:30:50,239 --> 00:30:52,938 - Thank you. 797 00:30:52,981 --> 00:30:55,027 - Do you ever use a desktop computer? 798 00:30:55,070 --> 00:30:57,725 - Of course. Marvelous things. 799 00:30:57,768 --> 00:31:00,728 - You're aware that they did not exist in 1975? 800 00:31:00,771 --> 00:31:02,686 - What do you mean? [scoffs] 801 00:31:02,730 --> 00:31:05,907 How do you think we made it to the moon a few years ago? 802 00:31:05,951 --> 00:31:08,040 - Here's a photo of Avalon headquarters 803 00:31:08,083 --> 00:31:10,869 in 1975. 804 00:31:10,912 --> 00:31:12,044 Not a computer in sight. 805 00:31:12,087 --> 00:31:13,741 - Oh, the desktop models came in 806 00:31:13,784 --> 00:31:15,699 just after that photo was taken. 807 00:31:15,743 --> 00:31:17,266 We're a very successful company. 808 00:31:17,310 --> 00:31:19,703 We can afford the newest technology. 809 00:31:19,747 --> 00:31:23,011 - And you can certainly afford to expand. 810 00:31:23,055 --> 00:31:26,928 Let's see, in 1975, 811 00:31:26,972 --> 00:31:29,931 Avalon had 22 stores. 812 00:31:29,975 --> 00:31:32,978 And now you have 900. 813 00:31:33,021 --> 00:31:35,241 Uh, are you telling me you're not aware of the difference? 814 00:31:35,284 --> 00:31:37,983 - Mr. Barba, if you understood business, 815 00:31:38,026 --> 00:31:41,725 you'd know how rapidly a successful company can grow. 816 00:31:41,769 --> 00:31:43,727 - From 22 to 900 like...? 817 00:31:43,771 --> 00:31:46,774 - Well, the planning has been going on for years. 818 00:31:46,817 --> 00:31:50,038 You--you really don't understand this, do you? 819 00:31:50,082 --> 00:31:52,084 - Do you know what this is? 820 00:31:52,127 --> 00:31:53,433 - A telephone. 821 00:31:53,476 --> 00:31:54,434 - Really? This looks like 822 00:31:54,477 --> 00:31:56,262 a 1970s telephone to you? 823 00:31:56,305 --> 00:31:58,351 - [chuckling] My God. 824 00:31:58,394 --> 00:32:01,049 I remember when phones were attached to the wall. 825 00:32:01,093 --> 00:32:02,311 They had this little, round dial, 826 00:32:02,355 --> 00:32:04,270 you'd put your finger in and turn it. 827 00:32:04,313 --> 00:32:05,836 - Back in the '70s. 828 00:32:05,880 --> 00:32:07,969 - Uh, actually, 1950s, 829 00:32:08,013 --> 00:32:11,407 but I may be a little older than you. 830 00:32:11,451 --> 00:32:14,323 - You're certainly more experienced, sir. 831 00:32:14,367 --> 00:32:17,326 So, um, the night of, this, uh, party, 832 00:32:17,370 --> 00:32:19,328 where you gave Sarah Morrissey quaaludes, 833 00:32:19,372 --> 00:32:20,416 what were you celebrating? 834 00:32:20,460 --> 00:32:21,983 - My birthday. 835 00:32:22,027 --> 00:32:23,419 - Your 75th. - [chuckles] 836 00:32:23,463 --> 00:32:24,855 That was a gag. 837 00:32:24,899 --> 00:32:25,987 - How old are you? 838 00:32:26,031 --> 00:32:27,989 - As young as I feel. 839 00:32:28,033 --> 00:32:31,993 And... I feel pretty good. 840 00:32:32,037 --> 00:32:34,778 - One last question. 841 00:32:34,822 --> 00:32:36,824 Are you aware that drugging and raping women 842 00:32:36,867 --> 00:32:38,869 was illegal in 1975? 843 00:32:38,913 --> 00:32:40,306 - Ob--objection. 844 00:32:40,349 --> 00:32:44,005 - Withdrawn. [exhales] 845 00:32:44,049 --> 00:32:45,398 Nothing further. 846 00:32:49,968 --> 00:32:52,753 Unfortunately, your grandfather's insanity defense 847 00:32:52,796 --> 00:32:53,841 seems to be working. 848 00:32:53,884 --> 00:32:55,451 He's a terrific actor. 849 00:32:55,495 --> 00:32:58,063 - You didn't tell us that you and Sarah 850 00:32:58,106 --> 00:33:01,457 had a late-night drink with your grandfather. 851 00:33:01,501 --> 00:33:05,113 - If that's true, it's important information. 852 00:33:05,157 --> 00:33:07,159 It could help prove that your grandfather drugged Sarah. 853 00:33:07,202 --> 00:33:10,336 - Eric, why are you protecting him? 854 00:33:10,379 --> 00:33:13,165 - Because he's a good person. - No. 855 00:33:13,208 --> 00:33:14,993 He isn't. 856 00:33:15,036 --> 00:33:16,472 He's a selfish, disgusting-- 857 00:33:16,516 --> 00:33:18,387 - You're just mad 'cause he fired you. 858 00:33:18,431 --> 00:33:20,128 And 'cause my loser mother had a crush on him. 859 00:33:20,172 --> 00:33:22,609 - What'd you just say? 860 00:33:22,652 --> 00:33:25,046 - I'm just telling you what Grandpa told me, 861 00:33:25,090 --> 00:33:27,831 that my mom was a party girl 862 00:33:27,875 --> 00:33:28,963 who liked to have fun. 863 00:33:29,007 --> 00:33:29,964 - Hey, hey, hey. 864 00:33:30,008 --> 00:33:31,226 - Shut your mouth! 865 00:33:31,270 --> 00:33:33,054 You hear me? 866 00:33:33,098 --> 00:33:35,143 Don't you ever talk that way about your mother. 867 00:33:35,187 --> 00:33:37,363 Ever! 868 00:33:37,406 --> 00:33:38,581 - Fine. 869 00:33:38,625 --> 00:33:41,323 But I'm not testifying against Grandpa. 870 00:33:48,983 --> 00:33:53,335 - You need help putting my father away? 871 00:33:53,379 --> 00:33:55,598 Put me on the stand. 872 00:34:02,605 --> 00:34:04,868 - Mr. Hendricks, how often do you see your father? 873 00:34:04,912 --> 00:34:06,653 - Once a month at Avalon board meetings. 874 00:34:06,696 --> 00:34:08,089 - And at these board meetings, does he usually 875 00:34:08,133 --> 00:34:09,699 seem to know what century he's in? 876 00:34:09,743 --> 00:34:11,832 - He's never given any indication that he doesn't. 877 00:34:11,875 --> 00:34:14,139 - Can you think of any reason he'd be faking a mental illness? 878 00:34:14,182 --> 00:34:16,967 - Objection. The witness is not an expert. 879 00:34:17,011 --> 00:34:18,621 - He's an expert on his father. 880 00:34:18,665 --> 00:34:21,711 - Overruled. The witness may answer. 881 00:34:21,755 --> 00:34:23,626 - Yes, he doesn't want to go to jail. 882 00:34:23,670 --> 00:34:26,064 - Indeed. 883 00:34:26,107 --> 00:34:28,066 - You are aware, aren't you, 884 00:34:28,109 --> 00:34:30,764 that your father was recently declared 885 00:34:30,807 --> 00:34:32,722 incapable in a civil proceeding? 886 00:34:32,766 --> 00:34:34,115 - Brought by my sister so that 887 00:34:34,159 --> 00:34:35,769 she could take over the company. 888 00:34:35,812 --> 00:34:36,987 - Right, right. 889 00:34:37,031 --> 00:34:40,121 She's next in line to run it, isn't she? 890 00:34:40,165 --> 00:34:41,470 - Yes, she is. 891 00:34:41,514 --> 00:34:43,516 - Yeah, and weren't you the heir apparent 892 00:34:43,559 --> 00:34:44,604 at one point? 893 00:34:44,647 --> 00:34:45,822 - Objection. Relevance. 894 00:34:45,866 --> 00:34:47,215 - Goes to the credibility of the witness. 895 00:34:47,259 --> 00:34:48,216 - I'll allow it. 896 00:34:48,260 --> 00:34:49,826 - Mr. Hendricks, isn't it true that 897 00:34:49,870 --> 00:34:52,525 your father booted you out of the company a few years ago 898 00:34:52,568 --> 00:34:54,788 and installed your sister in your place? 899 00:34:54,831 --> 00:34:58,574 And--and you dislike him for that, don't you? 900 00:34:58,618 --> 00:35:00,620 - He didn't boot me out. I walked away. 901 00:35:00,663 --> 00:35:03,144 - Really? 902 00:35:03,188 --> 00:35:06,147 Really? Well-- 903 00:35:06,191 --> 00:35:07,801 does this, uh, 904 00:35:07,844 --> 00:35:10,804 newspaper article from 1996, 905 00:35:10,847 --> 00:35:12,197 does this refresh your memory? 906 00:35:12,240 --> 00:35:14,068 Could--could you, uh-- could you read it, please? 907 00:35:14,112 --> 00:35:16,723 - "Lawrence Hendricks Junior, pictured here with 908 00:35:16,766 --> 00:35:18,159 "his wife, Monica, and his father, 909 00:35:18,203 --> 00:35:19,552 "Lawrence Hendricks Senior, 910 00:35:19,595 --> 00:35:21,119 "toasting the younger Hendricks' appointment 911 00:35:21,162 --> 00:35:24,122 as Chief Operating Officer of Avalon Stores." 912 00:35:24,165 --> 00:35:26,254 - You were pretty happy there, weren't you? 913 00:35:26,298 --> 00:35:28,169 - I guess. 914 00:35:28,213 --> 00:35:30,302 - Yeah, and then, two months later, 915 00:35:30,345 --> 00:35:33,870 you're out, exiled to the company's foundation. 916 00:35:33,914 --> 00:35:35,220 Do you still insist 917 00:35:35,263 --> 00:35:37,178 that you hold no ill will towards your father? 918 00:35:37,222 --> 00:35:39,963 - It's not a secret that I don't like him very much. 919 00:35:40,007 --> 00:35:41,617 - Right, so you wouldn't mind 920 00:35:41,661 --> 00:35:42,792 seeing him go to jail? 921 00:35:42,836 --> 00:35:44,142 - Objection. Argumentative. 922 00:35:44,185 --> 00:35:45,317 - Withdrawn. 923 00:35:45,360 --> 00:35:48,233 It's very clear why this witness is here. 924 00:35:48,276 --> 00:35:50,235 - Mr. Hendricks, 925 00:35:50,278 --> 00:35:51,888 why are you here? 926 00:35:51,932 --> 00:35:53,586 - To tell the truth. 927 00:35:53,629 --> 00:35:55,675 - Thank you. 928 00:36:01,202 --> 00:36:02,986 - Mr. Hendricks, 929 00:36:03,030 --> 00:36:04,597 you did tell the truth in there. 930 00:36:04,640 --> 00:36:05,728 - Of course I did. 931 00:36:05,772 --> 00:36:08,340 - But I'm guessing not the whole truth. 932 00:36:08,383 --> 00:36:09,602 - What are you talking about? 933 00:36:09,645 --> 00:36:10,864 - Well, you tell me. 934 00:36:10,907 --> 00:36:12,692 Your ex-wife's name is Monica, right? 935 00:36:12,735 --> 00:36:14,084 - Yes. So? 936 00:36:14,128 --> 00:36:16,217 - So you didn't hear the tape, but when your father 937 00:36:16,261 --> 00:36:18,263 was in the park with Sarah, 938 00:36:18,306 --> 00:36:20,787 at one point he slipped up and he-- 939 00:36:20,830 --> 00:36:22,615 he called her Monica. 940 00:36:22,658 --> 00:36:24,225 - He did? - Yeah. 941 00:36:24,269 --> 00:36:27,881 Why would he call Sarah, a woman that he just raped, 942 00:36:27,924 --> 00:36:30,275 by your ex-wife's name? 943 00:36:30,318 --> 00:36:31,667 - A mistake. 944 00:36:31,711 --> 00:36:35,671 - May I ask why you and your wife got divorced? 945 00:36:35,715 --> 00:36:37,282 Is it-- 946 00:36:37,325 --> 00:36:39,109 is it something that your father did? 947 00:36:39,153 --> 00:36:40,372 - It's none of your business. 948 00:36:40,415 --> 00:36:43,331 - No, but it's Sarah Morrissey's business. 949 00:36:43,375 --> 00:36:45,681 Your father raped her and God knows how many 950 00:36:45,725 --> 00:36:47,205 other women he assaulted, 951 00:36:47,248 --> 00:36:51,078 so I think it's all of their business. 952 00:36:51,121 --> 00:36:53,950 Look, I don't know if you're embarrassed 953 00:36:53,994 --> 00:36:55,952 or you're guilty or you're trying 954 00:36:55,996 --> 00:36:58,346 to protect your family name, 955 00:36:58,390 --> 00:37:01,044 but I'm pretty sure 956 00:37:01,088 --> 00:37:04,352 that Eric is trying to protect his grandfather. 957 00:37:04,396 --> 00:37:08,051 It's time that you told your son 958 00:37:08,095 --> 00:37:11,098 what kind of man your father really is. 959 00:37:11,141 --> 00:37:13,970 And maybe that will convince him to tell the truth. 960 00:37:17,974 --> 00:37:20,325 - He just made a mistake, okay? 961 00:37:20,368 --> 00:37:22,849 I--I didn't see him after Sarah and I had sex, just-- 962 00:37:22,892 --> 00:37:23,893 - Eric, 963 00:37:23,937 --> 00:37:25,765 you lied to the police. 964 00:37:25,808 --> 00:37:27,810 I can charge you with obstruction. 965 00:37:27,854 --> 00:37:31,292 - Eric, if you know anything... 966 00:37:31,336 --> 00:37:34,295 - Oh, you want to put your own father in jail? 967 00:37:34,339 --> 00:37:36,123 You know, I wouldn't do that to you. 968 00:37:36,166 --> 00:37:39,300 - Maybe I deserve protection. He doesn't. 969 00:37:39,344 --> 00:37:42,085 - Why, because he enjoys life a little more than you do? 970 00:37:42,129 --> 00:37:43,304 Or are you still mad that he gave the company 971 00:37:43,348 --> 00:37:44,479 to Aunt Cynthia and not you? 972 00:37:44,523 --> 00:37:46,133 - I don't give a damn about the company... 973 00:37:46,176 --> 00:37:47,265 - Come on, Dad. - Because he's there. 974 00:37:47,308 --> 00:37:48,396 'Cause I have to see him every day. 975 00:37:48,440 --> 00:37:51,834 - What--what did he ever do to you? 976 00:37:51,878 --> 00:37:54,489 - He--he didn't do it to me. He did it to your mother. 977 00:37:54,533 --> 00:37:56,883 - To Mom? You've been divorced forever. 978 00:37:56,926 --> 00:38:00,190 You never even see her, and he-- he did something to Mom? 979 00:38:00,234 --> 00:38:01,714 - Eric, 980 00:38:01,757 --> 00:38:05,326 when your grandfather sees somebody younger than he is, 981 00:38:05,370 --> 00:38:08,155 getting somebody prettier than he gets, 982 00:38:08,198 --> 00:38:10,853 he--he can't stand it. 983 00:38:10,897 --> 00:38:12,333 - What--what is-- 984 00:38:12,377 --> 00:38:14,466 what--what is she talking about? 985 00:38:14,509 --> 00:38:16,859 - Your mother was just pregnant with you. 986 00:38:16,903 --> 00:38:19,253 She was beautiful. 987 00:38:19,297 --> 00:38:20,341 Radiant. 988 00:38:20,385 --> 00:38:22,604 Your grandfather had a party 989 00:38:22,648 --> 00:38:24,476 at the penthouse, 990 00:38:24,519 --> 00:38:27,870 and I got called away. 991 00:38:27,914 --> 00:38:31,047 Emergency at the office. 992 00:38:31,091 --> 00:38:33,354 Your grandfather gave your mother a drink. 993 00:38:33,398 --> 00:38:34,529 - No. - A special drink. 994 00:38:34,573 --> 00:38:36,314 - No. 995 00:38:36,357 --> 00:38:40,274 - Your mother and I never got over it. 996 00:38:40,318 --> 00:38:42,276 That's why we were divorced. - No. 997 00:38:44,974 --> 00:38:47,150 - Eric, 998 00:38:47,194 --> 00:38:49,283 that's who your grandfather is. 999 00:39:01,382 --> 00:39:05,038 - So after Sarah and I left the bedroom, 1000 00:39:05,081 --> 00:39:07,693 uh, I wanted to walk her out. 1001 00:39:07,736 --> 00:39:11,174 My grandfather was waiting by the bar. 1002 00:39:13,176 --> 00:39:15,309 And he had already made a few drinks. 1003 00:39:15,353 --> 00:39:17,442 And he proposed a nightcap. 1004 00:39:17,485 --> 00:39:19,574 And I reached for one of the drinks, 1005 00:39:19,618 --> 00:39:21,707 and he said, "No, not that one." 1006 00:39:21,750 --> 00:39:26,276 And, uh, he gave that one to Sarah. 1007 00:39:26,320 --> 00:39:27,800 - Has your grandfather ever given you 1008 00:39:27,843 --> 00:39:29,367 any indication that he understands 1009 00:39:29,410 --> 00:39:31,673 that he's living in the year 2016? 1010 00:39:31,717 --> 00:39:33,066 - Yes. 1011 00:39:33,109 --> 00:39:35,547 He--he always says how he likes having me 1012 00:39:35,590 --> 00:39:38,767 around the office because I understand the new generation, 1013 00:39:38,811 --> 00:39:41,117 the post-millennials. 1014 00:39:41,161 --> 00:39:42,815 In fact, last month he asked me to 1015 00:39:42,858 --> 00:39:44,425 come up with a retail promotion 1016 00:39:44,469 --> 00:39:46,296 surrounding Pokémon GO. 1017 00:39:46,340 --> 00:39:48,647 - And on the night that he gave Sarah Morrissey that drink, 1018 00:39:48,690 --> 00:39:50,475 did he say anything else then? 1019 00:39:52,564 --> 00:39:55,436 - Yeah, he winked at me, 1020 00:39:55,480 --> 00:39:59,397 and he said, "God, I miss the old days." 1021 00:40:02,574 --> 00:40:05,664 Sarah, I am so sorry. I should have known. 1022 00:40:05,707 --> 00:40:08,493 - Oh, you're soft just like your father! 1023 00:40:08,536 --> 00:40:09,755 - Mr. Hendricks, that's enough. 1024 00:40:09,798 --> 00:40:11,757 - I was trying to show you how to be a man! 1025 00:40:11,800 --> 00:40:13,889 - Sir, sit down. 1026 00:40:13,933 --> 00:40:15,325 - That's enough. 1027 00:40:15,369 --> 00:40:19,460 - You don't apologize. Take what's yours. 1028 00:40:19,504 --> 00:40:22,550 You don't have what it takes. - Sit down. 1029 00:40:30,428 --> 00:40:32,647 - No more questions, Your Honor. 1030 00:40:32,691 --> 00:40:34,736 - Hey. 1031 00:40:42,962 --> 00:40:46,618 - Lawrence Hendricks, CEO and founder of Avalon Stores, 1032 00:40:46,661 --> 00:40:48,881 was found guilty of rape earlier today. 1033 00:40:48,924 --> 00:40:50,491 Within hours of the guilty verdict, 1034 00:40:50,535 --> 00:40:51,753 the private equity firm-- 1035 00:40:51,797 --> 00:40:53,494 - I guess that's the end of young Eric's career 1036 00:40:53,538 --> 00:40:54,756 at Avalon Stores. 1037 00:40:54,800 --> 00:40:55,757 - Cynthia's too. 1038 00:40:55,801 --> 00:40:56,889 - SVU, Carisi. 1039 00:40:56,932 --> 00:40:59,369 - Do you think that Eric's generation 1040 00:40:59,413 --> 00:41:01,546 is any better than his grandfather's or just different? 1041 00:41:01,589 --> 00:41:03,373 - Hey, we got another rape in a bathroom, 1042 00:41:03,417 --> 00:41:05,506 Murray Hill bar. 1043 00:41:05,550 --> 00:41:07,377 - I don't think it's any better or different. 1044 00:41:07,421 --> 00:41:10,206 I think it's just... younger. 1045 00:41:10,250 --> 00:41:12,426 [phone rings] 1046 00:41:12,470 --> 00:41:14,733 Lieutenant Benson, SVU. 73798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.