All language subtitles for Law.Order.Special.Victims.Unit.S18E07.Next.Chapter.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:02,872 - In the criminal justice system, 2 00:00:02,915 --> 00:00:04,047 sexually based offenses 3 00:00:04,091 --> 00:00:06,484 are considered especially heinous. 4 00:00:06,528 --> 00:00:09,052 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:09,096 --> 00:00:10,619 who investigate these vicious felonies 6 00:00:10,662 --> 00:00:12,316 are members of an elite squad 7 00:00:12,360 --> 00:00:14,231 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:14,275 --> 00:00:16,059 These are their stories. 9 00:00:17,887 --> 00:00:20,803 - I got to tell you, this food is fantastic. 10 00:00:20,846 --> 00:00:23,719 Mmm. 11 00:00:23,762 --> 00:00:27,897 Korean/Mexican fusion. 12 00:00:27,940 --> 00:00:29,551 - I live three blocks from this place. 13 00:00:29,594 --> 00:00:31,596 I never knew it existed. 14 00:00:31,640 --> 00:00:34,512 - Takes time to explore. 15 00:00:34,556 --> 00:00:36,514 - Exactly. 16 00:00:36,558 --> 00:00:37,863 - Something wrong? 17 00:00:37,907 --> 00:00:40,083 - No. 18 00:00:40,127 --> 00:00:42,477 Just the opposite. 19 00:00:42,520 --> 00:00:44,827 Everything is just right. 20 00:00:44,870 --> 00:00:46,611 I'm healthy. Uh... 21 00:00:46,655 --> 00:00:49,571 Reasonably sane. 22 00:00:49,614 --> 00:00:53,227 And I'm having dinner with an amazing, beautiful woman. 23 00:00:53,270 --> 00:00:56,752 - But? 24 00:00:56,795 --> 00:01:00,886 - I think I might put the shield down. 25 00:01:00,930 --> 00:01:04,542 - You're gonna retire? 26 00:01:04,586 --> 00:01:06,762 To do what? - To do nothing. 27 00:01:06,805 --> 00:01:08,981 To smell the damn flowers. 28 00:01:09,025 --> 00:01:10,635 Hopefully, with somebody like you. 29 00:01:10,679 --> 00:01:12,985 [cell phone buzzes] 30 00:01:13,029 --> 00:01:16,685 I've been doing this a long time and at a certain point, 31 00:01:16,728 --> 00:01:18,861 you know, enough is enough. 32 00:01:18,904 --> 00:01:21,081 This job will swallow you whole, if you let it. 33 00:01:21,124 --> 00:01:22,734 - So don't let it. 34 00:01:22,778 --> 00:01:26,260 ♪ 35 00:01:26,303 --> 00:01:30,655 - You're saying you're not ready, is that it? 36 00:01:30,699 --> 00:01:34,964 - I'm saying that... 37 00:01:35,007 --> 00:01:37,749 I just had a great dinner 38 00:01:37,793 --> 00:01:39,751 with a great man. 39 00:01:39,795 --> 00:01:41,101 - Now you're deflecting. 40 00:01:41,144 --> 00:01:44,843 - Maybe. 41 00:01:46,932 --> 00:01:50,980 We both know that this hasn't been quite as easy 42 00:01:51,023 --> 00:01:54,070 as we both thought it would be. 43 00:01:54,114 --> 00:01:57,769 - I know. 44 00:01:57,813 --> 00:02:00,032 But be honest, Liv. 45 00:02:00,076 --> 00:02:03,035 What does the future hold for you? 46 00:02:03,079 --> 00:02:04,863 For us? 47 00:02:04,907 --> 00:02:10,042 ♪ 48 00:02:10,086 --> 00:02:12,306 - Listen, this company screams "takeover." 49 00:02:12,349 --> 00:02:13,785 It's trendy, relevant, 50 00:02:13,829 --> 00:02:16,048 the marketing is youthful and current. 51 00:02:16,092 --> 00:02:18,355 I think Smith'll jump at this. - Really? 52 00:02:18,399 --> 00:02:20,314 Because they make organic craft ale 53 00:02:20,357 --> 00:02:21,837 that young people overpay for? 54 00:02:21,880 --> 00:02:23,926 - No, because our client needs to rebrand. 55 00:02:23,969 --> 00:02:25,797 Being venerable is a curse these days. 56 00:02:25,841 --> 00:02:29,845 That stock, it's trading at a 20% discount to its peers. 57 00:02:29,888 --> 00:02:31,151 - I agree. 58 00:02:31,194 --> 00:02:32,935 Smith needs to pivot fast. 59 00:02:32,978 --> 00:02:35,372 They can't keep focusing on carbonated soft drinks. 60 00:02:35,416 --> 00:02:38,114 Buying Hollow Artisan Ale would be their industry pivot. 61 00:02:38,158 --> 00:02:40,116 - Please stop saying "pivot." 62 00:02:40,160 --> 00:02:42,597 We get it, Brad. 63 00:02:42,640 --> 00:02:44,338 I appreciate what you guys are going for, 64 00:02:44,381 --> 00:02:47,123 but I don't like it. 65 00:02:47,167 --> 00:02:48,690 - Okay. 66 00:02:48,733 --> 00:02:51,171 What's your plan? 67 00:02:51,214 --> 00:02:53,782 - Changing who you are, who you really are, 68 00:02:53,825 --> 00:02:57,916 is almost impossible, so let's embrace the venerable 69 00:02:57,960 --> 00:03:00,005 and double down on who they already are. 70 00:03:00,049 --> 00:03:01,833 - Well, that's either brilliant, 71 00:03:01,877 --> 00:03:04,836 or we're all getting fired tomorrow morning. 72 00:03:04,880 --> 00:03:07,361 - You sent her flowers and you never even met? 73 00:03:07,404 --> 00:03:09,101 - No, we saw each other from across the room, 74 00:03:09,145 --> 00:03:11,756 I waved-- it's called being bold. 75 00:03:11,800 --> 00:03:12,801 - Or scary. 76 00:03:12,844 --> 00:03:14,019 - Okay, wait, wait, wait. 77 00:03:14,063 --> 00:03:15,760 So--so being romantic is scary? - Depends. 78 00:03:15,804 --> 00:03:17,197 - On what? 79 00:03:17,240 --> 00:03:20,983 - On whether or not she thinks you're cute. 80 00:03:21,026 --> 00:03:23,986 [tense music] 81 00:03:24,029 --> 00:03:26,031 ♪ 82 00:03:26,075 --> 00:03:28,120 - What is it? 83 00:03:28,164 --> 00:03:29,774 - Nothing. 84 00:03:29,818 --> 00:03:33,909 Um, I thought I saw someone that I knew. 85 00:03:33,952 --> 00:03:35,084 [chuckles] 86 00:03:35,127 --> 00:03:36,172 Nate. 87 00:03:36,216 --> 00:03:38,130 One more round for everyone. 88 00:03:38,174 --> 00:03:39,654 - Same thing? - Mm-hmm. 89 00:03:39,697 --> 00:03:40,698 - Got ya. 90 00:03:40,742 --> 00:03:47,705 ♪ 91 00:03:47,749 --> 00:03:50,142 [car horn blaring] 92 00:03:50,186 --> 00:03:55,887 ♪ 93 00:03:55,931 --> 00:03:58,150 [car horn blares] 94 00:03:58,194 --> 00:04:04,853 ♪ 95 00:04:04,896 --> 00:04:07,856 [car alarm blaring] 96 00:04:07,899 --> 00:04:14,950 ♪ 97 00:04:27,963 --> 00:04:29,486 - [grunts] 98 00:04:29,530 --> 00:04:32,010 - [muffled screaming] 99 00:04:34,317 --> 00:04:36,014 - Sorry about the late call, Liv. 100 00:04:36,058 --> 00:04:37,842 - It's okay. What do we got? 101 00:04:37,886 --> 00:04:40,323 - Vic's name is Quinn Berris. She's 27, 102 00:04:40,367 --> 00:04:42,064 lives alone, single. 103 00:04:42,107 --> 00:04:44,849 She called 911 at 11:25. 104 00:04:44,893 --> 00:04:47,069 She says a guy in a mask jumped her, 105 00:04:47,112 --> 00:04:48,723 pushed her into her apartment, 106 00:04:48,766 --> 00:04:50,855 and sexually assaulted her at knifepoint. 107 00:04:50,899 --> 00:04:52,466 - Okay, let's track down surveillance footage 108 00:04:52,509 --> 00:04:54,076 and talk to all these neighbors. 109 00:04:54,119 --> 00:04:56,034 - I'm already on it. - Good. 110 00:04:57,906 --> 00:04:59,951 - It's okay. 111 00:05:02,127 --> 00:05:03,825 - Thank you. - No problem. 112 00:05:03,868 --> 00:05:05,783 - Quinn, I'm Lieutenant Benson, 113 00:05:05,827 --> 00:05:08,090 and this is Detective Tutuola. 114 00:05:08,133 --> 00:05:11,136 We're from the Special Victims Unit. 115 00:05:11,180 --> 00:05:14,749 Do you mind if we ask you a few questions? 116 00:05:18,840 --> 00:05:24,106 I understand the man who did this wore a mask. 117 00:05:24,149 --> 00:05:26,891 - Yes, it was a black mask. 118 00:05:26,935 --> 00:05:28,980 ♪ 119 00:05:29,024 --> 00:05:31,026 - Was he short or tall? 120 00:05:31,069 --> 00:05:35,770 ♪ 121 00:05:35,813 --> 00:05:38,076 - Medium height, medium build. 122 00:05:38,120 --> 00:05:40,862 - Could you tell if he was black or white? 123 00:05:40,905 --> 00:05:42,820 - No. 124 00:05:42,864 --> 00:05:45,345 But it doesn't really matter. 125 00:05:45,388 --> 00:05:47,912 - What do you mean? 126 00:05:47,956 --> 00:05:50,045 - I think I know who did this. 127 00:05:53,353 --> 00:05:56,094 His name is Ray Wilson. 128 00:05:56,138 --> 00:05:59,097 And he's been stalking me since college. 129 00:05:59,141 --> 00:06:04,233 ♪ 130 00:06:06,322 --> 00:06:09,281 [dramatic music] 131 00:06:09,325 --> 00:06:16,332 ♪ 132 00:06:54,762 --> 00:06:57,939 I'd like you to tell me more about Ray Wilson. 133 00:06:59,767 --> 00:07:01,290 - We met at college. 134 00:07:01,333 --> 00:07:02,857 At Rutgers. 135 00:07:02,900 --> 00:07:04,989 We went on one date. 136 00:07:05,033 --> 00:07:06,208 I just wasn't interested 137 00:07:06,251 --> 00:07:08,950 and he wouldn't leave me alone. 138 00:07:08,993 --> 00:07:11,256 He just kept texting me and following me, 139 00:07:11,300 --> 00:07:13,128 and he started leaving notes on my car 140 00:07:13,171 --> 00:07:14,912 and buying me gifts, 141 00:07:14,956 --> 00:07:19,047 and he even followed me to my parents' house once. 142 00:07:19,090 --> 00:07:20,614 - Did you get a restraining order? 143 00:07:20,657 --> 00:07:22,485 - Yes, of course. 144 00:07:22,529 --> 00:07:25,357 But he didn't care. 145 00:07:25,401 --> 00:07:27,664 And then one day after class, 146 00:07:27,708 --> 00:07:30,885 he was in my closet. 147 00:07:30,928 --> 00:07:32,147 - Did he assault you? 148 00:07:32,190 --> 00:07:34,584 - No, I threw my coffee at him 149 00:07:34,628 --> 00:07:37,979 and ran to the bathroom, locked the door, and called 911. 150 00:07:38,022 --> 00:07:40,372 The police came five minutes later. 151 00:07:40,416 --> 00:07:42,374 - He go to prison? 152 00:07:42,418 --> 00:07:45,552 - Yes--he got out on parole last year. 153 00:07:45,595 --> 00:07:47,379 Moved back to Paterson. 154 00:07:47,423 --> 00:07:50,992 - Okay, and did he ever contact you again? 155 00:07:51,035 --> 00:07:55,039 - Yeah, he-- he sent a letter of apology... 156 00:07:55,083 --> 00:07:56,519 to my office. 157 00:07:56,563 --> 00:07:59,391 And it made me nervous, so I called Sergeant Cole. 158 00:07:59,435 --> 00:08:01,219 - Sergeant Cole? 159 00:08:01,263 --> 00:08:03,308 - He's the officer that saved me that night. 160 00:08:03,352 --> 00:08:05,049 - Okay. 161 00:08:05,093 --> 00:08:07,051 And are you two still in touch? 162 00:08:07,095 --> 00:08:09,140 - Yeah, we sort of became friends. 163 00:08:09,184 --> 00:08:12,100 I knew his daughter, we went to college together. 164 00:08:12,143 --> 00:08:13,536 He's retired now, anyway. 165 00:08:13,580 --> 00:08:15,364 I asked him to make sure that Ray wasn't 166 00:08:15,407 --> 00:08:18,149 still obsessed with me. 167 00:08:18,193 --> 00:08:20,587 I should've called NYPD-- 168 00:08:20,630 --> 00:08:23,415 - The only thing that you need to worry about is you. 169 00:08:23,459 --> 00:08:26,201 Okay? 170 00:08:26,244 --> 00:08:29,030 You're gonna be okay, Quinn. 171 00:08:29,073 --> 00:08:30,684 You're gonna get through this. 172 00:08:30,727 --> 00:08:34,035 ♪ 173 00:08:34,078 --> 00:08:35,732 - Ray Wilson. He's 27. 174 00:08:35,776 --> 00:08:38,039 He was convicted four years ago of breaking and entering 175 00:08:38,082 --> 00:08:39,562 and attempted sexual assault. 176 00:08:39,606 --> 00:08:41,303 Now, he was paroled in October. - Okay, any other priors? 177 00:08:41,346 --> 00:08:42,652 - No, that's it. 178 00:08:42,696 --> 00:08:44,262 - Just talked to Quinn's neighbors. 179 00:08:44,306 --> 00:08:47,048 Nobody saw or heard anything. - Surveillance? 180 00:08:47,091 --> 00:08:49,006 - Still looking, but so far, nothing. 181 00:08:49,050 --> 00:08:50,965 - Rape kit? - No semen, no DNA. 182 00:08:51,008 --> 00:08:52,357 But the perp definitely used a condom. 183 00:08:52,401 --> 00:08:55,056 They found a ripped packet underneath her bed. 184 00:08:55,099 --> 00:08:56,710 They're running that for prints and DNA now. 185 00:08:56,753 --> 00:08:58,581 - Yeah, so far, the only forensic evidence we have 186 00:08:58,625 --> 00:09:00,365 is a fresh cigarette butt-- it was found on the courtyard 187 00:09:00,409 --> 00:09:01,366 in front of Quinn's door. 188 00:09:01,410 --> 00:09:02,454 - Well, hopefully the lab 189 00:09:02,498 --> 00:09:04,065 will come up with some DNA. 190 00:09:04,108 --> 00:09:06,241 Otherwise, we got a whole lot of nothing. 191 00:09:06,284 --> 00:09:07,764 - Except Ray Wilson, of course. 192 00:09:07,808 --> 00:09:09,766 - You want us to track him down? - Uh, no. 193 00:09:09,810 --> 00:09:11,638 Let's talk to this Sergeant Cole first. 194 00:09:11,681 --> 00:09:14,031 The more we know about Ray Wilson beforehand, 195 00:09:14,075 --> 00:09:15,772 the better. 196 00:09:15,816 --> 00:09:17,687 Let's take a ride to Jersey. 197 00:09:21,517 --> 00:09:23,475 [children yelling] 198 00:09:23,519 --> 00:09:24,781 - Oh, yeah! 199 00:09:24,825 --> 00:09:26,740 Uh-oh! Now you can't stop me. 200 00:09:26,783 --> 00:09:28,785 Look out! Oh, my good-- 201 00:09:28,829 --> 00:09:32,789 [children laughing and yelling] 202 00:09:32,833 --> 00:09:35,749 - Who's winning? 203 00:09:35,792 --> 00:09:38,012 - Youth. 204 00:09:39,796 --> 00:09:41,493 You must be Lieutenant Benson. - I am. 205 00:09:41,537 --> 00:09:44,148 And this is Detective Carisi. - Tom Cole. 206 00:09:44,192 --> 00:09:45,410 - Hey, nice place you got here. 207 00:09:45,454 --> 00:09:47,630 - Thanks. My wife does everything. 208 00:09:47,674 --> 00:09:49,501 I just grill the steaks. - Mm-hmm. 209 00:09:49,545 --> 00:09:51,678 - Let's get some privacy. 210 00:09:53,462 --> 00:09:54,506 Have a seat. 211 00:09:54,550 --> 00:09:56,378 - I'll leave you folks to talk shop. 212 00:09:56,421 --> 00:09:58,162 Are you sure I can't get you guys something? 213 00:09:58,206 --> 00:10:00,512 Coffee or tea... - Oh, we're fine, thank you. 214 00:10:00,556 --> 00:10:03,211 - Uh, Linda. - Linda. 215 00:10:05,430 --> 00:10:07,432 - I talked to Quinn a few hours ago. 216 00:10:07,476 --> 00:10:10,044 - Oh. She called you. 217 00:10:10,087 --> 00:10:12,394 - Yeah, she's devastated and terrified. 218 00:10:12,437 --> 00:10:14,831 She's convinced Ray Wilson did this. 219 00:10:14,875 --> 00:10:16,746 - I understand. 220 00:10:16,790 --> 00:10:19,531 So you and Quinn are pretty close. 221 00:10:19,575 --> 00:10:21,533 - My wife and I, we sort of took her in. 222 00:10:21,577 --> 00:10:24,232 - She said that you spoke to Ray Wilson recently. 223 00:10:24,275 --> 00:10:26,669 - Yeah, after he sent that letter last month, 224 00:10:26,713 --> 00:10:28,323 Quinn got nervous. 225 00:10:28,366 --> 00:10:30,194 She was afraid he'd start stalking her again, 226 00:10:30,238 --> 00:10:31,761 so I paid him a visit. 227 00:10:31,805 --> 00:10:33,720 Reintroduced myself, you know what I mean. 228 00:10:33,763 --> 00:10:35,852 - And how'd that go? - Okay. 229 00:10:35,896 --> 00:10:37,506 Considering how screwed up he is. 230 00:10:37,549 --> 00:10:40,074 He's clearly still obsessed with Quinn. 231 00:10:40,117 --> 00:10:43,077 So I gave him a little tutorial on how parole works-- 232 00:10:43,120 --> 00:10:44,861 reminded him he's not allowed to contact her, 233 00:10:44,905 --> 00:10:47,342 or live within 35 miles of her, for that matter. 234 00:10:47,385 --> 00:10:49,213 - All right, what about work? - Different story. 235 00:10:49,257 --> 00:10:50,867 He can make a living wherever he wants. 236 00:10:50,911 --> 00:10:53,522 Right now, he's a chef at some French place in the city 237 00:10:53,565 --> 00:10:55,567 about 20 blocks from Quinn's apartment. 238 00:10:55,611 --> 00:10:57,134 Nothing we can do about it, either. 239 00:10:57,178 --> 00:10:58,570 - You know the name of this restaurant? 240 00:10:58,614 --> 00:11:01,573 - Lafayette, I think. 241 00:11:01,617 --> 00:11:04,489 - And if you can think of anything else... 242 00:11:04,533 --> 00:11:06,796 please give us a call anytime. 243 00:11:06,840 --> 00:11:07,841 [knocking] 244 00:11:07,884 --> 00:11:10,104 - I'll be there in a sec. 245 00:11:11,932 --> 00:11:14,543 - So, retirement... 246 00:11:14,586 --> 00:11:16,327 how's that feel? 247 00:11:16,371 --> 00:11:18,416 - Like I should've done it years ago. 248 00:11:23,291 --> 00:11:26,511 - So he works at a restaurant called Lafayette Grand Cafe. 249 00:11:26,555 --> 00:11:28,775 It's on Lafayette and Great Jones. 250 00:11:28,818 --> 00:11:30,864 So grab Fin and get over there and talk to him 251 00:11:30,907 --> 00:11:32,430 as soon as you can, okay? 252 00:11:32,474 --> 00:11:34,650 Thanks, Rollins. 253 00:11:36,260 --> 00:11:39,568 [sighs] 254 00:11:39,611 --> 00:11:42,179 - Everything okay? 255 00:11:42,223 --> 00:11:44,268 Yeah, just, uh... 256 00:11:44,312 --> 00:11:45,269 just thinking. 257 00:11:45,313 --> 00:11:47,141 - Yeah, what about? 258 00:11:47,184 --> 00:11:48,838 - About the next chapter. 259 00:11:48,882 --> 00:11:50,797 - And? 260 00:11:50,840 --> 00:11:53,147 - And that's the end of this conversation. 261 00:11:57,499 --> 00:11:59,283 - Come on, come on, let's go. 262 00:11:59,327 --> 00:12:02,504 Let's pick it up, guys, we got 120 covers tonight. 263 00:12:02,547 --> 00:12:04,332 - Ray Wilson. 264 00:12:04,375 --> 00:12:06,160 - Can I help you? - I'm Detective Rollins. 265 00:12:06,203 --> 00:12:07,422 This is Detective Tutuola. 266 00:12:07,465 --> 00:12:11,295 - We want to talk to you about Quinn Berris. 267 00:12:11,339 --> 00:12:13,297 - Can we go somewhere else? 268 00:12:18,302 --> 00:12:19,347 What's this all about? 269 00:12:19,390 --> 00:12:20,652 Why are you asking me about Quinn? 270 00:12:20,696 --> 00:12:21,479 - We just want to know where you were last night. 271 00:12:21,523 --> 00:12:22,524 - Why do you want to know? 272 00:12:22,567 --> 00:12:24,221 - Why don't you let us ask the questions? 273 00:12:24,265 --> 00:12:26,441 It works better that way. - For you, maybe. 274 00:12:26,484 --> 00:12:27,790 - You want to go down to the precinct? 275 00:12:27,834 --> 00:12:29,226 Do this in a more formal setting, 276 00:12:29,270 --> 00:12:31,228 like our interrogation room? 277 00:12:31,272 --> 00:12:33,317 - Fine, uh... 278 00:12:33,361 --> 00:12:34,928 I was in Belmar. 279 00:12:34,971 --> 00:12:36,625 - What were you doing down there? 280 00:12:36,668 --> 00:12:39,323 - Praying. - Excuse me? 281 00:12:39,367 --> 00:12:40,890 - That's where my church group is. 282 00:12:40,934 --> 00:12:42,196 - Church group? 283 00:12:42,239 --> 00:12:43,893 - Look, did something happen to Quinn? 284 00:12:43,937 --> 00:12:45,416 - What time did you leave the church? 285 00:12:45,460 --> 00:12:46,461 - I'm not talking about any of this 286 00:12:46,504 --> 00:12:48,202 until you tell me what happened. 287 00:12:48,245 --> 00:12:50,682 - She was assaulted. 288 00:12:50,726 --> 00:12:52,597 - And you think I did it? 289 00:12:52,641 --> 00:12:55,557 No, you're crazy--I was in church from 7:00 to-- 290 00:12:55,600 --> 00:12:57,515 - Until? - 10:30 or so. 291 00:12:57,559 --> 00:12:59,561 - That's a lot of praying, Ray. 292 00:12:59,604 --> 00:13:01,606 - Yeah, well, I didn't think there was a time limit. 293 00:13:01,650 --> 00:13:03,608 - We're gonna need the names of all the men and women 294 00:13:03,652 --> 00:13:05,393 you were there with, okay? 295 00:13:07,525 --> 00:13:10,528 - "Let us walk honestly, as in the day, 296 00:13:10,572 --> 00:13:13,009 "not in rioting and drunkenness, 297 00:13:13,053 --> 00:13:15,490 "not in chambering and wantonness, 298 00:13:15,533 --> 00:13:17,622 not in strife and envying." 299 00:13:17,666 --> 00:13:21,365 - So is that a yes, you were with Ray Wilson last night? 300 00:13:21,409 --> 00:13:22,540 - Correct. 301 00:13:22,584 --> 00:13:24,368 Ray and I discussed the meaning 302 00:13:24,412 --> 00:13:25,587 and nuances of that passage. 303 00:13:25,630 --> 00:13:26,849 Romans 13:13. 304 00:13:26,893 --> 00:13:28,285 - And when did the meeting begin? 305 00:13:28,329 --> 00:13:31,375 - 7:00. - When did it end? 306 00:13:31,419 --> 00:13:33,377 - We were here, deep into the night, 307 00:13:33,421 --> 00:13:35,684 talking and celebrating the power of Christ. 308 00:13:35,727 --> 00:13:36,990 - That's great. 309 00:13:37,033 --> 00:13:38,556 But I need to know what time the meeting 310 00:13:38,600 --> 00:13:41,429 was actually over-- was it 9:00, 10:00? 311 00:13:41,472 --> 00:13:44,649 - There's no way Ray could have committed this heinous act. 312 00:13:44,693 --> 00:13:47,739 - Why's that? - Because he's a good person. 313 00:13:47,783 --> 00:13:50,046 His light is beginning to shine bright. 314 00:13:50,090 --> 00:13:51,961 We're all very proud of him. 315 00:13:52,005 --> 00:13:53,615 - I'm glad to hear that, but I need to know 316 00:13:53,658 --> 00:13:55,051 what time that meeting ended. 317 00:13:55,095 --> 00:13:57,314 - You should join us one night, Detective. 318 00:13:57,358 --> 00:14:00,317 Never too late to rejoice in the bliss of our Savior. 319 00:14:00,361 --> 00:14:02,276 - I'm good, but please tell me what time 320 00:14:02,319 --> 00:14:04,408 the damn meeting ended. 321 00:14:04,452 --> 00:14:06,410 - Hey, any luck with the surveillance footage 322 00:14:06,454 --> 00:14:07,585 near Quinn's apartment? 323 00:14:07,629 --> 00:14:10,414 - No, not yet. - So keep searching. 324 00:14:10,458 --> 00:14:12,460 Send more unis down to the scene. 325 00:14:12,503 --> 00:14:14,549 Have 'em canvass the neighborhood, 326 00:14:14,592 --> 00:14:17,465 show them photos of Ray, you know, maybe he's... 327 00:14:17,508 --> 00:14:18,901 hanging around. 328 00:14:18,945 --> 00:14:20,685 Watching, waiting. 329 00:14:20,729 --> 00:14:22,600 - You really think it's him? 330 00:14:22,644 --> 00:14:25,342 - Sometimes the answer is as simple as it seems. 331 00:14:25,386 --> 00:14:27,301 Right? Occam's Razor. 332 00:14:27,344 --> 00:14:29,607 - Or maybe he actually did find God in the can 333 00:14:29,651 --> 00:14:32,567 and he worked all that dark, ugly stuff out of his system. 334 00:14:32,610 --> 00:14:34,917 - It's possible, but prison usually changes you 335 00:14:34,961 --> 00:14:37,615 for the worse, not the better, unfortunately. 336 00:14:37,659 --> 00:14:39,356 - Like being a cop. 337 00:14:39,400 --> 00:14:43,708 ♪ 338 00:14:43,752 --> 00:14:48,104 - Who are you, and what have you done with Carisi? 339 00:14:48,148 --> 00:14:50,063 You really feel that way? 340 00:14:50,106 --> 00:14:52,456 - Talk to me in 20 years. 341 00:14:52,500 --> 00:14:55,329 - I will. 342 00:14:55,372 --> 00:14:58,593 And you'll realize that... 343 00:14:58,636 --> 00:15:01,117 the job doesn't change you, 344 00:15:01,161 --> 00:15:03,728 it makes you more of who you already are. 345 00:15:03,772 --> 00:15:06,601 - So listen to this-- Ray Wilson's telling the truth. 346 00:15:06,644 --> 00:15:09,386 - Dude was really praying. - And cleaning. 347 00:15:09,430 --> 00:15:11,475 There's video of him doing dishes in a church kitchen 348 00:15:11,519 --> 00:15:12,999 at 10:50 p.m., 349 00:15:13,042 --> 00:15:15,610 so even if he left at 10:51 and drove like a madman, 350 00:15:15,653 --> 00:15:17,133 he still wouldn't have made Manhattan until midnight 351 00:15:17,177 --> 00:15:18,482 at the earliest. 352 00:15:18,526 --> 00:15:21,007 - So much for Occam's Razor. 353 00:15:26,403 --> 00:15:29,972 - You're saying that Ray wasn't the one who did that to me? 354 00:15:30,016 --> 00:15:32,496 - We have strong evidence that suggests 355 00:15:32,540 --> 00:15:34,934 that he was in New Jersey at the time of the assault. 356 00:15:34,977 --> 00:15:36,892 - But if it wasn't Ray, then who was it? 357 00:15:36,936 --> 00:15:37,980 - Well, we don't know yet, 358 00:15:38,024 --> 00:15:40,548 but we're gonna find them. 359 00:15:40,591 --> 00:15:42,898 - I hope you do. 360 00:15:42,942 --> 00:15:44,682 - Okay, um... 361 00:15:44,726 --> 00:15:46,119 Let's talk about what happened beforehand. 362 00:15:46,162 --> 00:15:48,991 Now, you said that you were at work, late. 363 00:15:49,035 --> 00:15:50,950 And then you went to a bar, right? 364 00:15:50,993 --> 00:15:53,517 Now, do you remember anything unusual happening there? 365 00:15:53,561 --> 00:15:55,955 Anybody staring at you or watching you? 366 00:15:55,998 --> 00:15:59,001 - There was this one guy, he was staring at me. 367 00:15:59,045 --> 00:16:02,004 For a second, I thought it was Ray, 368 00:16:02,048 --> 00:16:05,747 but it wasn't, it just kind of looked like him. 369 00:16:06,922 --> 00:16:07,967 Look... 370 00:16:08,010 --> 00:16:12,580 definitely a little paranoid. 371 00:16:12,623 --> 00:16:15,539 - Okay. - A lot paranoid ever since... 372 00:16:15,583 --> 00:16:18,673 - It's okay. It's completely normal. 373 00:16:18,716 --> 00:16:21,893 I understand. 374 00:16:21,937 --> 00:16:25,985 Take a breath. 375 00:16:26,028 --> 00:16:27,943 So when we first met, 376 00:16:27,987 --> 00:16:31,860 you said that Ray Wilson had been stalking you for years. 377 00:16:31,903 --> 00:16:34,123 ♪ 378 00:16:34,167 --> 00:16:36,038 - Yes. 379 00:16:36,082 --> 00:16:39,824 I guess--that was a bit of an exaggeration. 380 00:16:39,868 --> 00:16:42,001 Um, I just... 381 00:16:42,044 --> 00:16:45,830 this past month, ever since Ray moved back to New Jersey, 382 00:16:45,874 --> 00:16:49,051 I just felt like someone's been watching me. 383 00:16:49,095 --> 00:16:51,836 - Did you ever seen anybody actually watching you? 384 00:16:51,880 --> 00:16:54,839 - No. 385 00:16:54,883 --> 00:16:56,058 It's... 386 00:16:56,102 --> 00:16:59,061 it's just this feeling. 387 00:16:59,105 --> 00:17:01,846 And... 388 00:17:01,890 --> 00:17:04,849 you just get a sense that there's 389 00:17:04,893 --> 00:17:06,112 this dark energy focused 390 00:17:06,155 --> 00:17:09,985 in your direction. 391 00:17:10,029 --> 00:17:13,771 This guy I was dating, he saw someone once. 392 00:17:13,815 --> 00:17:17,775 Staring at my apartment, um, early one morning. 393 00:17:17,819 --> 00:17:19,951 And then, later that day, he saw the same guy 394 00:17:19,995 --> 00:17:21,953 staring at my apartment right across the street. 395 00:17:21,997 --> 00:17:22,998 - When was this? 396 00:17:23,042 --> 00:17:24,782 - About three weeks ago. 397 00:17:24,826 --> 00:17:26,697 - Did he get a good look at the guy? 398 00:17:26,741 --> 00:17:30,614 - No, he just said that he was white and about my age, 399 00:17:30,658 --> 00:17:33,095 and I just assumed that it was Ray. 400 00:17:33,139 --> 00:17:35,228 - Okay, what's his name, your ex? 401 00:17:35,271 --> 00:17:37,099 - Jack Price. 402 00:17:37,143 --> 00:17:39,623 - We'll also need the name of the bar you were at 403 00:17:39,667 --> 00:17:40,624 the night of your assault. 404 00:17:40,668 --> 00:17:48,067 ♪ 405 00:17:48,110 --> 00:17:49,198 - Yeah, it's Quinn. 406 00:17:49,242 --> 00:17:50,547 She comes here all the time. 407 00:17:50,591 --> 00:17:52,158 Yeah, she works at the consulting firm 408 00:17:52,201 --> 00:17:53,376 across the street, Chatterton. 409 00:17:53,420 --> 00:17:55,204 - Mm-hmm, well, she was here two nights ago. 410 00:17:55,248 --> 00:17:57,076 You remember seeing her? - Yeah. 411 00:17:57,119 --> 00:17:58,425 Yeah, she was with some coworkers. 412 00:17:58,468 --> 00:18:00,122 - Did you notice anybody watching her, 413 00:18:00,166 --> 00:18:01,428 staring at her? 414 00:18:01,471 --> 00:18:04,170 - Everybody stares at Quinn. She's beautiful. 415 00:18:04,213 --> 00:18:06,694 And has this really honest, uh, intense energy, she's-- 416 00:18:06,737 --> 00:18:08,435 - You're starting to worry me here, Nate. 417 00:18:08,478 --> 00:18:10,306 - I'm just saying, she's pretty amazing. 418 00:18:10,350 --> 00:18:12,178 But no, I didn't notice anybody 419 00:18:12,221 --> 00:18:14,528 stalking her or acting weird. 420 00:18:14,571 --> 00:18:16,530 But she did get into a pretty intense argument 421 00:18:16,573 --> 00:18:17,531 with her work buddy. 422 00:18:17,574 --> 00:18:19,315 - How you know that? 423 00:18:19,359 --> 00:18:21,448 - 'Cause he smashed a beer bottle on the floor. 424 00:18:21,491 --> 00:18:23,189 I had to kick him out. 425 00:18:23,232 --> 00:18:25,191 - You know his name? 426 00:18:25,234 --> 00:18:27,193 - I--it was nothing, we were just arguing about 427 00:18:27,236 --> 00:18:29,151 whether or not our client should get more in touch 428 00:18:29,195 --> 00:18:30,457 with the millennial movement. 429 00:18:30,500 --> 00:18:32,241 - It's a movement now? - [chuckles] 430 00:18:32,285 --> 00:18:33,721 Well, it's not my fault if people my age 431 00:18:33,764 --> 00:18:35,418 are open to disruptive ideas. 432 00:18:35,462 --> 00:18:37,420 - Congratulations, you're a disrupter. 433 00:18:37,464 --> 00:18:38,639 What we want to know is 434 00:18:38,682 --> 00:18:42,121 what happened after you left the bar. 435 00:18:42,164 --> 00:18:43,296 - Hey, look, Quinn and I have been 436 00:18:43,339 --> 00:18:44,645 working together for four years. 437 00:18:44,688 --> 00:18:47,256 We're--we like each other, we respect each other, 438 00:18:47,300 --> 00:18:49,258 we're friends-- we're good friends. 439 00:18:49,302 --> 00:18:51,434 You know, she called me the day after all this happened. 440 00:18:51,478 --> 00:18:53,175 I told her to come stay at my apartment. 441 00:18:53,219 --> 00:18:54,611 - That wasn't the question. 442 00:18:54,655 --> 00:18:56,700 - What we want to know is, where did you go 443 00:18:56,744 --> 00:18:58,485 after you left the bar? 444 00:18:58,528 --> 00:19:00,356 - [chuckles] What, seriously? 445 00:19:00,400 --> 00:19:02,141 You're doing the whole "alibi" thing? 446 00:19:02,184 --> 00:19:04,186 - We look pretty serious, right? 447 00:19:04,230 --> 00:19:06,580 So take your time, walk us through every detail. 448 00:19:06,623 --> 00:19:08,538 - [scoffs] Okay. 449 00:19:08,582 --> 00:19:10,540 - Did I ever see a stalker near Quinn's apartment? 450 00:19:10,584 --> 00:19:13,326 Why? What's going on, is she okay? 451 00:19:13,369 --> 00:19:15,458 - She's fine, we're just following up on a complaint. 452 00:19:15,502 --> 00:19:17,504 - And Quinn told us you saw someone standing 453 00:19:17,547 --> 00:19:19,288 across from her apartment in the morning, 454 00:19:19,332 --> 00:19:20,550 and then again that same night. 455 00:19:20,594 --> 00:19:21,682 - I did. 456 00:19:21,725 --> 00:19:23,423 - Yeah, did you see what he looked like? 457 00:19:23,466 --> 00:19:25,251 - Yes. - How close did you get? 458 00:19:25,294 --> 00:19:26,643 - Very. 459 00:19:26,687 --> 00:19:29,168 I, uh, confronted him. 460 00:19:29,211 --> 00:19:30,778 Said, "What's your deal, dude? Why are you here?" 461 00:19:30,821 --> 00:19:32,258 He asked if I was dating Quinn. 462 00:19:32,301 --> 00:19:33,650 I told him to mind his own business. 463 00:19:33,694 --> 00:19:36,523 He swore at me, pushed me, so I hit him. 464 00:19:36,566 --> 00:19:38,307 In the face. 465 00:19:38,351 --> 00:19:39,656 Never saw him again. 466 00:19:39,700 --> 00:19:41,528 - You tell her about this? - No. 467 00:19:41,571 --> 00:19:43,486 I, uh--I didn't want to freak her out. 468 00:19:43,530 --> 00:19:46,663 Just that I saw someone and she should be careful. 469 00:19:46,707 --> 00:19:48,491 Wait, you're not gonna arrest me for hitting 470 00:19:48,535 --> 00:19:50,189 some assclown, are you? 471 00:19:50,232 --> 00:19:53,192 - No, we want to show you some photos, though. 472 00:19:53,235 --> 00:19:56,456 - That look like the assclown you punched in the face? 473 00:19:56,499 --> 00:19:59,546 - No. - What about this guy? 474 00:20:02,723 --> 00:20:05,682 - I definitely wasn't stalking Quinn, all right? 475 00:20:05,726 --> 00:20:08,294 It was more like due diligence. 476 00:20:08,337 --> 00:20:09,425 - Excuse me? 477 00:20:09,469 --> 00:20:10,644 - Look, I just-- I wanted to know 478 00:20:10,687 --> 00:20:11,732 whether or not she was dating 479 00:20:11,775 --> 00:20:13,560 this Jack Price dude or not. 480 00:20:13,603 --> 00:20:15,344 [chuckles] 481 00:20:15,388 --> 00:20:17,346 Look, my cousin, he has this sweet pad in Aspen, 482 00:20:17,390 --> 00:20:19,261 he told me that I could use it for the weekend, 483 00:20:19,305 --> 00:20:20,567 and I was gonna invite Quinn. 484 00:20:20,610 --> 00:20:23,309 But I just wanted to know if she was involved, 485 00:20:23,352 --> 00:20:25,702 so I went to her apartment one morning. 486 00:20:25,746 --> 00:20:27,704 - And later that same night. 487 00:20:27,748 --> 00:20:30,229 - Okay, okay--yeah, yeah, I sort of freaked out a little bit, 488 00:20:30,272 --> 00:20:31,708 but I wasn't stalking her, for God's sake. 489 00:20:31,752 --> 00:20:33,362 I mean, not in a creepy way. 490 00:20:33,406 --> 00:20:35,582 - There's no other way to stalk someone. 491 00:20:35,625 --> 00:20:38,367 - No, what I mean... 492 00:20:39,890 --> 00:20:42,719 Okay, Quinn and I... 493 00:20:42,763 --> 00:20:45,287 I thought we were connecting. 494 00:20:45,331 --> 00:20:47,333 And one night, we sort of hooked up. 495 00:20:47,376 --> 00:20:49,465 Or, or-- no, I mean, we kissed, 496 00:20:49,509 --> 00:20:52,338 but--so I asked her out, and she shut me down, and... 497 00:20:52,381 --> 00:20:54,296 - You what? 498 00:20:54,340 --> 00:20:56,429 - I couldn't let it go. 499 00:20:56,472 --> 00:20:57,734 All right? No, I'm not proud of that. 500 00:20:57,778 --> 00:20:59,432 But I couldn't stop thinking about her, 501 00:20:59,475 --> 00:21:01,608 and then I just--I heard her talking about some guy, 502 00:21:01,651 --> 00:21:03,740 and I couldn't get that image of Quinn and some random guy 503 00:21:03,784 --> 00:21:05,525 out of my head. 504 00:21:05,568 --> 00:21:07,744 Wait, no--can you please just not tell her about any of this? 505 00:21:07,788 --> 00:21:09,529 She's never gonna forgive me, and after what 506 00:21:09,572 --> 00:21:11,400 she's gone through, she'll hate me. 507 00:21:11,444 --> 00:21:13,489 - Before we worry about that, we need to talk about you 508 00:21:13,533 --> 00:21:15,752 and the night of the assault. 509 00:21:15,796 --> 00:21:18,407 After you left the bar, did you walk over to her apartment? 510 00:21:18,451 --> 00:21:20,322 - No, after that frat dude hit me in the face, 511 00:21:20,366 --> 00:21:21,497 I never went back, ever. 512 00:21:21,541 --> 00:21:22,846 - But you--you called her that night? 513 00:21:22,890 --> 00:21:24,457 - Yeah. - After you left the bar. 514 00:21:24,500 --> 00:21:26,589 - Yeah, to apologize, but she didn't pick up. 515 00:21:26,633 --> 00:21:28,504 - And where were you when you called her? 516 00:21:28,548 --> 00:21:31,464 - I--okay, I was right outside a Korean deli, 517 00:21:31,507 --> 00:21:34,771 right near my apartment on, like, Spring and Varick. 518 00:21:34,815 --> 00:21:37,296 Okay, I bought chocolate almonds and a pack of cigarettes. 519 00:21:37,339 --> 00:21:39,646 - You smoke? - On occasion, yeah. 520 00:21:39,689 --> 00:21:40,821 - Mm, it's bad for your health. 521 00:21:40,864 --> 00:21:42,779 Causes cancer. 522 00:21:42,823 --> 00:21:45,521 Even in millennials. 523 00:21:45,565 --> 00:21:47,828 - Don't put the shovel down yet, Ryan. 524 00:21:47,871 --> 00:21:49,656 Keep digging. 525 00:21:49,699 --> 00:21:52,615 - This guy's annoying, but-- - But what? 526 00:21:52,659 --> 00:21:54,356 - My gut says he's not our guy. 527 00:21:54,400 --> 00:21:56,750 - Well, that is good, but DNA's better. 528 00:21:56,793 --> 00:21:59,448 - I agree, but not in this case. - What does that mean? 529 00:21:59,492 --> 00:22:01,407 - The DNA for the cigarette butt came back. 530 00:22:01,450 --> 00:22:03,583 It's a match for Ray Wilson. 531 00:22:03,626 --> 00:22:04,627 - Ray Wilson? 532 00:22:04,671 --> 00:22:06,542 The guy with the airtight alibi? 533 00:22:06,586 --> 00:22:07,761 - That's the one. 534 00:22:07,804 --> 00:22:11,330 - Okay, so if Wilson was in Jersey 535 00:22:11,373 --> 00:22:14,463 all night, praying, how the hell did his cigarette 536 00:22:14,507 --> 00:22:17,553 end up in Quinn's courtyard 537 00:22:17,597 --> 00:22:18,641 in the West Village? 538 00:22:18,685 --> 00:22:24,343 ♪ 539 00:22:28,564 --> 00:22:30,479 - So Wilson was in New Jersey, but his cigarettes 540 00:22:30,523 --> 00:22:33,134 and DNA were in Manhattan-- that makes sense. 541 00:22:33,177 --> 00:22:34,353 - Maybe he was there another time. 542 00:22:34,396 --> 00:22:35,571 A night or two before the assault. 543 00:22:35,615 --> 00:22:37,356 - It's possible, but it poured like hell 544 00:22:37,399 --> 00:22:38,444 the night before Quinn was attacked. 545 00:22:38,487 --> 00:22:39,662 Now, the lab said that the sample 546 00:22:39,706 --> 00:22:41,751 was too pristine to have been in the rain. 547 00:22:41,795 --> 00:22:43,144 - So the cigarette had to be dropped there 548 00:22:43,187 --> 00:22:44,493 the night of the assault. 549 00:22:44,537 --> 00:22:45,755 - Which means it was planted. 550 00:22:45,799 --> 00:22:47,583 - Which means that somebody was following 551 00:22:47,627 --> 00:22:49,629 Ray Wilson, waiting for him to drop a cigarette. 552 00:22:49,672 --> 00:22:53,676 So let's go back, talk to Wilson, and see if maybe 553 00:22:53,720 --> 00:22:56,549 he remembers somebody following him, watching him. 554 00:22:56,592 --> 00:22:59,160 - So the stalker was being stalked. 555 00:22:59,203 --> 00:23:02,685 Is that ironic or just weird? - Both. 556 00:23:11,651 --> 00:23:13,087 - Now what? 557 00:23:13,130 --> 00:23:15,829 Pinning me with the Kennedy assassination? 558 00:23:15,872 --> 00:23:18,701 - No, we actually believe you. 559 00:23:18,745 --> 00:23:20,616 We know you weren't in Manhattan the night 560 00:23:20,660 --> 00:23:21,748 that Quinn was attacked. 561 00:23:21,791 --> 00:23:23,750 - Okay. So why are you here? 562 00:23:23,793 --> 00:23:24,968 - Well, we think someone planted 563 00:23:25,012 --> 00:23:26,666 your cigarette butt there at the scene. 564 00:23:26,709 --> 00:23:28,711 - Notice anybody suspicious watching you? 565 00:23:28,755 --> 00:23:30,104 - When you get out of the can, you feel like 566 00:23:30,147 --> 00:23:32,106 the whole damn world is watching you. 567 00:23:32,149 --> 00:23:33,803 Judging you, hating you. 568 00:23:33,847 --> 00:23:37,154 - Anybody in particular? 569 00:23:37,198 --> 00:23:38,982 - Uh, yeah, I noticed, uh... 570 00:23:39,026 --> 00:23:39,983 a car. 571 00:23:40,027 --> 00:23:41,594 - Following you? 572 00:23:41,637 --> 00:23:42,986 - It was parked near the restaurant. 573 00:23:43,030 --> 00:23:45,641 Uh, black Cadillac, I think. 574 00:23:45,685 --> 00:23:47,643 I was taking a smoke break, and I noticed a car 575 00:23:47,687 --> 00:23:49,123 double parked, engine running. 576 00:23:49,166 --> 00:23:50,951 - Okay, when was this? 577 00:23:50,994 --> 00:23:53,040 - Uh, day before you guys barged into my restaurant 578 00:23:53,083 --> 00:23:54,955 and accused me of assaulting Quinn. 579 00:23:54,998 --> 00:23:56,739 - You see a face? - No. 580 00:23:56,783 --> 00:23:58,045 - How 'bout a plate? 581 00:23:58,088 --> 00:24:01,091 - [chuckles] I'm not a cop, I'm a chef. 582 00:24:03,050 --> 00:24:07,663 Used to be, anyway, till you guys showed up. 583 00:24:07,707 --> 00:24:10,797 I got fired yesterday. 584 00:24:13,190 --> 00:24:14,801 - Okay, so what do we got? 585 00:24:14,844 --> 00:24:16,629 - Surveillance footage from the restaurant 586 00:24:16,672 --> 00:24:17,847 where Wilson used to work. 587 00:24:17,891 --> 00:24:19,153 There this black Cadillac, he comes, 588 00:24:19,196 --> 00:24:21,024 he parks outside of the restaurant, right? 589 00:24:21,068 --> 00:24:23,853 It's the same day that Quinn got assaulted, 3:05 p.m. 590 00:24:23,897 --> 00:24:26,203 Son he gets out, he runs towards the kitchen entrance, 591 00:24:26,247 --> 00:24:27,901 and then about five seconds later, 592 00:24:27,944 --> 00:24:29,163 he runs back and he takes off. 593 00:24:29,206 --> 00:24:30,947 - Okay, so this is the entrance where Wilson 594 00:24:30,991 --> 00:24:32,775 takes his smoke breaks. - Yeah, the same one. 595 00:24:32,819 --> 00:24:35,822 - And--so this guy leaves with his cigarette butt. 596 00:24:35,865 --> 00:24:37,867 - Seems that way. - All right, we run the plates? 597 00:24:37,911 --> 00:24:40,261 - We sure did--the car is registered to Linda Cole 598 00:24:40,304 --> 00:24:41,871 of Montclair, New Jersey. 599 00:24:41,915 --> 00:24:44,874 - As in the wife of Sergeant Tom Cole? 600 00:24:44,918 --> 00:24:47,007 Quinn's cop friend and savior? 601 00:24:47,050 --> 00:24:48,835 - That's right. 602 00:24:48,878 --> 00:24:51,925 - So our hero, retired cop planted the evidence? 603 00:24:51,968 --> 00:24:54,667 - To bury Wilson because he assumes he committed the crime, 604 00:24:54,710 --> 00:24:58,758 or to cover his own ass, because he's the perp? 605 00:24:58,801 --> 00:25:01,630 - Well, it has to be the latter. 606 00:25:01,674 --> 00:25:03,066 'Cause he grabbed the cigarette butt 607 00:25:03,110 --> 00:25:04,851 before the assault even occurred. 608 00:25:04,894 --> 00:25:07,070 - Which would mean he planned this whole thing. 609 00:25:07,114 --> 00:25:09,203 - So go back and talk to Sergeant Cole, 610 00:25:09,246 --> 00:25:12,902 and see if he admits parking his car at the restaurant. 611 00:25:12,946 --> 00:25:15,078 We'll see if we can catch him in a lie. 612 00:25:15,122 --> 00:25:17,298 Be careful, guys, because he may be retired, 613 00:25:17,341 --> 00:25:20,083 but he's still a cop. 614 00:25:20,127 --> 00:25:26,220 ♪ 615 00:25:26,263 --> 00:25:28,091 - I really appreciate you meeting with us, Tom. 616 00:25:28,135 --> 00:25:29,745 - Time, I got. 617 00:25:29,789 --> 00:25:31,355 - Well, in a turn worthy of Ripley's, 618 00:25:31,399 --> 00:25:33,880 CSU actually got back to us real quick with some results. 619 00:25:33,923 --> 00:25:35,229 - Under three days. Who'd you bribe? 620 00:25:35,272 --> 00:25:36,839 - Exactly. 621 00:25:36,883 --> 00:25:37,927 We found a cigarette butt 622 00:25:37,971 --> 00:25:39,015 outside of Quinn's door, 623 00:25:39,059 --> 00:25:40,887 had Wilson's DNA all over it. 624 00:25:40,930 --> 00:25:43,280 - There you go--once a scumbag, always a scumbag. 625 00:25:43,324 --> 00:25:45,108 So you sure he's the guy? 626 00:25:45,152 --> 00:25:48,111 - He's looking good, but the timeline is a little spotty. 627 00:25:48,155 --> 00:25:49,765 That's why we're trying to eliminate 628 00:25:49,809 --> 00:25:51,114 all potential suspects. 629 00:25:51,158 --> 00:25:52,768 - It's more like theoretical suspects, 630 00:25:52,812 --> 00:25:54,074 'cause this prosecutor, right? 631 00:25:54,117 --> 00:25:55,771 This guy, Barba, he's very methodical, 632 00:25:55,815 --> 00:25:57,773 he wants us to cross every T, right, 633 00:25:57,817 --> 00:25:58,948 before we make our collar. 634 00:25:58,992 --> 00:26:00,776 - And that's why we're here. 635 00:26:00,820 --> 00:26:03,126 He wants us to rule out every man that Quinn talked to 636 00:26:03,170 --> 00:26:04,127 the day of the incident. 637 00:26:04,171 --> 00:26:05,128 - And phone records show 638 00:26:05,172 --> 00:26:06,782 that you called Quinn 639 00:26:06,826 --> 00:26:08,305 wha--a few times the day before the incident 640 00:26:08,349 --> 00:26:09,785 and once the day of. 641 00:26:09,829 --> 00:26:11,265 - Yeah, I wanted to give her an update 642 00:26:11,308 --> 00:26:14,268 on Wilson--I talked to his parole officer that day. 643 00:26:14,311 --> 00:26:16,139 I feel so sick about all of this. 644 00:26:16,183 --> 00:26:18,925 This punk, Wilson, deserves to die. 645 00:26:18,968 --> 00:26:20,274 - I don't disagree. 646 00:26:20,317 --> 00:26:22,711 - So, if you don't mind, can you tell us 647 00:26:22,755 --> 00:26:24,147 where you were the night of the assault? 648 00:26:24,191 --> 00:26:26,367 - I get it, you need an alibi to make the ADA happy. 649 00:26:26,410 --> 00:26:29,239 - Like I said, this guy's a complete pain in the ass. 650 00:26:29,283 --> 00:26:32,286 - Unless there's a reason you don't want to tell us. 651 00:26:32,329 --> 00:26:33,809 - Nah, it's fine. 652 00:26:33,853 --> 00:26:35,811 I was in full retirement mode. 653 00:26:35,855 --> 00:26:36,986 Had a nice dinner with the wife, 654 00:26:37,030 --> 00:26:38,814 then I was down in the basement all night. 655 00:26:38,858 --> 00:26:40,163 I'm building a new wine cellar. 656 00:26:40,207 --> 00:26:41,295 That's my new hobby. 657 00:26:41,338 --> 00:26:43,340 - What, collecting or drinking? - Both. 658 00:26:43,384 --> 00:26:45,168 - Let me know when you make the collar. 659 00:26:45,212 --> 00:26:48,171 I'll crack a bottle of Bordeaux in Wilson's honor. 660 00:26:48,215 --> 00:26:49,912 - You know what, we can crack the bottle 661 00:26:49,956 --> 00:26:52,001 at that restaurant he just got fired from. 662 00:26:52,045 --> 00:26:53,916 - Mr. Chef. - Sous chef. 663 00:26:53,960 --> 00:26:55,744 - Right, sous chef. 664 00:26:55,788 --> 00:26:58,181 For the longest time, I thought people were saying soup chef. 665 00:26:58,225 --> 00:26:59,835 - [laughs] - What the hell do I know? 666 00:26:59,879 --> 00:27:02,011 I'm just a dumb cop from Jersey. 667 00:27:02,055 --> 00:27:03,839 - So that's where you talked to Wilson, 668 00:27:03,883 --> 00:27:05,362 at that restaurant? 669 00:27:05,406 --> 00:27:06,842 - The restaurant? No. 670 00:27:06,886 --> 00:27:08,191 Never been there. 671 00:27:08,235 --> 00:27:10,846 I talked to him in Jersey outside his apartment. 672 00:27:10,890 --> 00:27:13,370 - Appreciate your time, Tom. 673 00:27:13,414 --> 00:27:15,198 - Thanks for your help. 674 00:27:15,242 --> 00:27:17,331 ♪ 675 00:27:17,374 --> 00:27:19,899 Son of a bitch is lying his ass off. 676 00:27:24,555 --> 00:27:26,557 [children shouting] 677 00:27:26,601 --> 00:27:27,733 - Thank you so much. 678 00:27:28,734 --> 00:27:30,518 Linda. 679 00:27:30,561 --> 00:27:31,780 Sorry to bother you at work. 680 00:27:31,824 --> 00:27:33,521 - Lieutenant, what're you doing here? 681 00:27:33,564 --> 00:27:35,610 - Well, we had some follow-up questions 682 00:27:35,654 --> 00:27:37,830 about Quinn we were hoping to talk to you about. 683 00:27:37,873 --> 00:27:39,658 - Oh, well, how can I help? 684 00:27:39,701 --> 00:27:41,834 - Confidentially, we're circling Ray Wilson for this. 685 00:27:41,877 --> 00:27:45,489 - You know, so we think that he'd been following her 686 00:27:45,533 --> 00:27:47,230 for about a month, and now, of course, 687 00:27:47,274 --> 00:27:49,842 we have to prove it, which is easier said than done. 688 00:27:49,885 --> 00:27:51,757 - Yeah, so we're trying to come up with a timeline 689 00:27:51,800 --> 00:27:53,672 of where Quinn has been. We're gonna start with the night 690 00:27:53,715 --> 00:27:55,238 of the assault and then move backwards. 691 00:27:55,282 --> 00:27:57,501 - Okay, makes sense. - Okay. 692 00:27:57,545 --> 00:28:00,330 So Quinn told me that she had dinner 693 00:28:00,374 --> 00:28:02,506 with you and Tom the night of the assault. 694 00:28:02,550 --> 00:28:04,857 - No, I haven't seen her for months. 695 00:28:04,900 --> 00:28:07,947 I don't know why she would say that. 696 00:28:07,990 --> 00:28:11,341 - Well, you know, maybe she got confused. 697 00:28:11,385 --> 00:28:13,648 You know, that's not unusual-- this type of trauma 698 00:28:13,692 --> 00:28:15,345 can cause memory issues. 699 00:28:15,389 --> 00:28:17,521 - So, um... 700 00:28:17,565 --> 00:28:19,828 you're absolutely sure that she wasn't at your house that night. 701 00:28:19,872 --> 00:28:21,351 - No, it was just me and Tom. 702 00:28:21,395 --> 00:28:23,919 - A nice, quiet, romantic dinner, huh? 703 00:28:23,963 --> 00:28:26,922 - Yeah, something like that. 704 00:28:26,966 --> 00:28:29,229 We, uh, ate until about 8:30, 705 00:28:29,272 --> 00:28:30,883 and then he went down to the basement. 706 00:28:30,926 --> 00:28:32,754 He's building a wine cellar there. 707 00:28:32,798 --> 00:28:36,671 - Ah. 708 00:28:36,715 --> 00:28:39,761 - [chuckles] 709 00:28:39,805 --> 00:28:43,373 Is my husband a suspect, Lieutenant? 710 00:28:43,417 --> 00:28:45,724 - Yes. 711 00:28:45,767 --> 00:28:47,769 He is. 712 00:28:47,813 --> 00:28:50,859 - [pants] 713 00:28:52,861 --> 00:28:54,689 - And if you know something, 714 00:28:54,733 --> 00:28:57,344 please tell us. 715 00:28:57,387 --> 00:29:01,000 ♪ 716 00:29:01,043 --> 00:29:04,612 Linda, we need your help. 717 00:29:04,655 --> 00:29:07,920 You have a daughter. 718 00:29:07,963 --> 00:29:10,966 And Quinn told us that they were friends. 719 00:29:11,010 --> 00:29:16,667 ♪ 720 00:29:16,711 --> 00:29:20,715 - I can't believe this is happening. 721 00:29:20,759 --> 00:29:22,848 - The night of the assault... 722 00:29:22,891 --> 00:29:24,763 Was Tom really in the basement all night, 723 00:29:24,806 --> 00:29:26,808 working on a wine cellar? 724 00:29:29,724 --> 00:29:32,771 - He was, for a while. 725 00:29:35,034 --> 00:29:38,298 But he was angry. He was distracted. 726 00:29:40,387 --> 00:29:41,344 And then he left. 727 00:29:41,388 --> 00:29:42,737 He said that he was 728 00:29:42,781 --> 00:29:43,912 going to Home Depot, 729 00:29:43,956 --> 00:29:45,000 but I didn't see him again 730 00:29:45,044 --> 00:29:47,786 until the morning. 731 00:29:47,829 --> 00:29:50,658 He said... 732 00:29:50,701 --> 00:29:54,749 if anyone ever asks, tell them that he was home all night. 733 00:29:54,793 --> 00:29:57,665 - Okay, Linda... 734 00:29:57,708 --> 00:30:00,755 is there someone that you can stay with for a while? 735 00:30:02,801 --> 00:30:04,063 - My sister. 736 00:30:04,106 --> 00:30:08,850 - Go to her today. 737 00:30:08,894 --> 00:30:10,373 We'll be in touch. 738 00:30:10,417 --> 00:30:12,985 ♪ 739 00:30:13,028 --> 00:30:15,901 Cole's wife just blew his alibi wide open. 740 00:30:15,944 --> 00:30:17,076 - Open enough to bring him in? 741 00:30:17,119 --> 00:30:18,947 - Uh, yes--call Barba 742 00:30:18,991 --> 00:30:21,820 and have him issue an arrest warrant. 743 00:30:21,863 --> 00:30:23,778 Track down Quinn. 744 00:30:23,822 --> 00:30:25,475 I think she's staying at the, uh, 745 00:30:25,519 --> 00:30:27,782 Park Milano with her mother. 746 00:30:27,826 --> 00:30:29,828 Tell her what's going on. - On it. 747 00:30:29,871 --> 00:30:36,704 ♪ 748 00:30:36,747 --> 00:30:38,445 - Hey, Detective Rollins, Tutuola. 749 00:30:38,488 --> 00:30:40,751 We're looking for a guest of yours, Quinn Berris. 750 00:30:40,795 --> 00:30:43,058 - She stayed here the past few nights with her mother. 751 00:30:43,102 --> 00:30:45,147 - Oh, sure, I saw her 20 minutes ago. 752 00:30:45,191 --> 00:30:47,149 Very nice young woman. - Was she alone? 753 00:30:47,193 --> 00:30:49,760 - No, I think she was with a man. 754 00:30:49,804 --> 00:30:51,501 - Is this the guy? 755 00:30:51,545 --> 00:30:53,939 - Oh, I'm not sure-- I didn't get a real good look. 756 00:30:53,982 --> 00:30:55,418 - She didn't say where she was going. 757 00:30:55,462 --> 00:30:58,682 - No, sorry. 758 00:30:58,726 --> 00:31:00,075 - Quinn, it's Detective Rollins. 759 00:31:00,119 --> 00:31:01,816 Please call me or Lieutenant Benson 760 00:31:01,860 --> 00:31:03,165 as soon as you get this. 761 00:31:03,209 --> 00:31:05,776 - I'll call Liv, let her know what's going on. 762 00:31:05,820 --> 00:31:08,867 ♪ 763 00:31:12,958 --> 00:31:15,395 - What is it now? - We're looking for Quinn. 764 00:31:15,438 --> 00:31:17,179 - Why? What happened? 765 00:31:17,223 --> 00:31:18,964 Is she okay? - We don't know. 766 00:31:19,007 --> 00:31:20,966 Somebody disabled her phone and we can't trace it. 767 00:31:21,009 --> 00:31:22,924 - [sighs] I just-- 768 00:31:22,968 --> 00:31:25,405 I don't believe that Tom would actually do something like this. 769 00:31:25,448 --> 00:31:28,756 - Linda, listen to me, assume for a minute that he did. 770 00:31:28,799 --> 00:31:30,801 Okay? Now, where would he be heading? 771 00:31:30,845 --> 00:31:32,716 Any place he'd hide? 772 00:31:32,760 --> 00:31:36,459 - Do you own any other property? - No. 773 00:31:36,503 --> 00:31:37,983 Oh, God... 774 00:31:38,026 --> 00:31:41,029 Tom's brother has an old farmhouse in Harding. 775 00:31:41,073 --> 00:31:42,161 He's never there. 776 00:31:42,204 --> 00:31:44,859 He lives in Boston. 777 00:31:44,903 --> 00:31:46,992 Tom's been doing some renovation work for him. 778 00:31:47,035 --> 00:31:49,820 - Linda, I know that this is very difficult for you. 779 00:31:49,864 --> 00:31:52,954 But I need the exact address and I need it now. 780 00:31:52,998 --> 00:31:55,783 Hey, how we doing on that BOLO? 781 00:31:55,826 --> 00:31:57,176 - Well, bridge and tunnel authorities 782 00:31:57,219 --> 00:31:59,526 have his license plate and his photo, but no hits. 783 00:31:59,569 --> 00:32:00,962 - Okay, well, Carisi and I 784 00:32:01,006 --> 00:32:03,443 are following up on a lead from Cole's wife. 785 00:32:03,486 --> 00:32:05,227 It's a farmhouse out in Harding, 786 00:32:05,271 --> 00:32:06,837 about ten minutes away. 787 00:32:06,881 --> 00:32:08,535 After that, we'll head back to the city. 788 00:32:08,578 --> 00:32:10,885 - I just got an E-ZPass photo from the GW Bridge. 789 00:32:10,929 --> 00:32:12,452 It's Cole. He's got Quinn. 790 00:32:12,495 --> 00:32:13,888 She's sitting right beside him. 791 00:32:13,932 --> 00:32:16,238 - Okay, and when was it taken? 792 00:32:16,282 --> 00:32:17,936 - 45 minutes ago. 793 00:32:17,979 --> 00:32:20,112 - Okay, call the state police and the FBI now. 794 00:32:20,155 --> 00:32:23,158 We need all the help on this that we can get, okay? 795 00:32:23,202 --> 00:32:25,987 - Yeah, this is Detective Amanda Rollins, NYPD, SVU. 796 00:32:26,031 --> 00:32:27,510 I've got a kidnapping case. 797 00:32:37,216 --> 00:32:38,957 - This is it. 798 00:32:39,000 --> 00:32:41,046 - All right, let's take a look around. 799 00:32:47,704 --> 00:32:49,968 Be careful, Carisi. - I'm good. 800 00:32:50,011 --> 00:32:53,014 - Hey. I said be careful. 801 00:32:54,755 --> 00:33:01,980 ♪ 802 00:33:10,031 --> 00:33:13,121 - Looks empty. - Yep. 803 00:33:13,165 --> 00:33:14,514 - Whoa, whoa. 804 00:33:14,557 --> 00:33:16,777 Black Cadillac. - Okay, ready? 805 00:33:16,820 --> 00:33:18,344 Here we go. 806 00:33:18,387 --> 00:33:25,438 ♪ 807 00:33:32,836 --> 00:33:36,014 Gun! 808 00:33:38,146 --> 00:33:40,670 Sergeant Cole? 809 00:33:40,714 --> 00:33:42,716 It's Lieutenant Benson. I know you're up there. 810 00:33:42,759 --> 00:33:44,109 - Help! 811 00:33:44,152 --> 00:33:46,633 He's got a gun! 812 00:33:46,676 --> 00:33:48,765 - This is Detective Carisi, SVU. 813 00:33:48,809 --> 00:33:51,551 I'm at 31 Timber Lane Road. 814 00:33:51,594 --> 00:33:54,075 I got one suspect. He's barricaded, he's armed. 815 00:33:54,119 --> 00:33:55,598 He's got one hostage. 816 00:33:55,642 --> 00:33:57,687 Send a tactical team and HNT right now. 817 00:33:57,731 --> 00:34:00,734 [cell phone buzzes] 818 00:34:02,562 --> 00:34:05,434 - Lieutenant Benson. - You need to leave now. 819 00:34:05,478 --> 00:34:06,870 - Let's just talk this through, Sergeant. 820 00:34:06,914 --> 00:34:08,742 Let's just talk this through. 821 00:34:08,785 --> 00:34:10,874 - There's nothing to say. - Oh, sure there is. 822 00:34:10,918 --> 00:34:12,528 There's always something to say. 823 00:34:12,572 --> 00:34:14,617 And I want to hear what you have to say. 824 00:34:14,661 --> 00:34:19,840 I want to understand, but first, you need to let Quinn go, okay? 825 00:34:19,883 --> 00:34:21,711 - She's safe. 826 00:34:21,755 --> 00:34:23,409 She's here with me. 827 00:34:23,452 --> 00:34:25,063 Where she belongs. 828 00:34:25,106 --> 00:34:26,542 - No, Cole. 829 00:34:26,586 --> 00:34:28,414 Quinn belongs in New York. 830 00:34:28,457 --> 00:34:30,764 She belongs with her family, she belongs with her friends, 831 00:34:30,807 --> 00:34:33,201 and you know that because you're a very, very smart man. 832 00:34:33,245 --> 00:34:35,116 You are a career police officer 833 00:34:35,160 --> 00:34:36,900 and I know that you understand that. 834 00:34:36,944 --> 00:34:38,902 - I know what you're doing, Benson. 835 00:34:38,946 --> 00:34:40,904 You can save the psychobabble. 836 00:34:40,948 --> 00:34:43,733 I said the same things when I was on the job. 837 00:34:43,777 --> 00:34:46,606 Make the perp feel safe, empowered. 838 00:34:46,649 --> 00:34:48,173 Treat him with respect. 839 00:34:48,216 --> 00:34:50,566 It's all crap. I know it, you know it. 840 00:34:50,610 --> 00:34:52,525 - Okay, then I'm gonna shoot you straight 841 00:34:52,568 --> 00:34:54,570 and tell you that you and I need to figure out something 842 00:34:54,614 --> 00:34:58,879 very fast before the SWAT team and before the FBI get here. 843 00:34:58,922 --> 00:35:00,924 Can we do that? 844 00:35:00,968 --> 00:35:02,448 - Be quiet. 845 00:35:02,491 --> 00:35:03,927 Everything's gonna be fine. 846 00:35:03,971 --> 00:35:06,104 - I'm gonna see if I can make eyes on him. 847 00:35:06,147 --> 00:35:08,106 - [mouthing] Be careful. 848 00:35:08,149 --> 00:35:15,156 ♪ 849 00:35:17,637 --> 00:35:19,247 - For a second... 850 00:35:19,291 --> 00:35:21,119 for a stupid second, 851 00:35:21,162 --> 00:35:22,685 I thought she cared about me. 852 00:35:22,729 --> 00:35:24,470 [gun clicks] 853 00:35:24,513 --> 00:35:26,602 And she was grateful I came into her life, 854 00:35:26,646 --> 00:35:29,127 and she understood the sacrifices a guy like me makes 855 00:35:29,170 --> 00:35:30,606 to keep her safe. 856 00:35:30,650 --> 00:35:33,827 - You did. And you did keep her safe. 857 00:35:33,870 --> 00:35:36,656 And you need to keep her safe now. 858 00:35:36,699 --> 00:35:38,266 - And have her spit in my face again? 859 00:35:38,310 --> 00:35:41,965 Not return my calls? 860 00:35:42,009 --> 00:35:44,142 Cancel dinner? 861 00:35:46,666 --> 00:35:48,537 All my life, beautiful whores like you 862 00:35:48,581 --> 00:35:50,583 taking advantage-- look the other way. 863 00:35:52,628 --> 00:35:56,589 You know what I did for 20 years? 864 00:35:56,632 --> 00:35:59,157 The things I saw. 865 00:35:59,200 --> 00:36:01,898 The lives I saved. 866 00:36:01,942 --> 00:36:03,161 You don't care. 867 00:36:03,204 --> 00:36:04,771 - I care. 868 00:36:04,814 --> 00:36:08,166 And I care because I understand. 869 00:36:08,209 --> 00:36:13,301 ♪ 870 00:36:13,345 --> 00:36:18,263 You and I have spent our lives on the job, 871 00:36:18,306 --> 00:36:20,178 given it our all. 872 00:36:20,221 --> 00:36:21,962 And you're right. 873 00:36:22,005 --> 00:36:24,573 We are taken for granted. 874 00:36:24,617 --> 00:36:26,575 People don't get it, they don't understand. 875 00:36:26,619 --> 00:36:27,663 You're absolutely right. 876 00:36:27,707 --> 00:36:32,581 ♪ 877 00:36:32,625 --> 00:36:33,669 It doesn't feel good, 878 00:36:33,713 --> 00:36:34,801 but you and I both know 879 00:36:34,844 --> 00:36:37,891 that that's not Quinn's fault. 880 00:36:37,934 --> 00:36:40,198 So you need to let her go. 881 00:36:40,241 --> 00:36:41,764 Okay? 882 00:36:41,808 --> 00:36:44,898 You're a cop, I know that you understand this. 883 00:36:44,941 --> 00:36:46,813 So I need you to listen to me 884 00:36:46,856 --> 00:36:50,033 and understand that you have the opportunity 885 00:36:50,077 --> 00:36:52,210 right now, right here, 886 00:36:52,253 --> 00:36:56,257 to stand up and do the right thing 887 00:36:56,301 --> 00:36:57,954 one more time. 888 00:36:57,998 --> 00:36:59,695 - You mean one last time. 889 00:36:59,739 --> 00:37:01,741 - Tom... 890 00:37:01,784 --> 00:37:03,960 Listen to me, I want you to think about your wife. 891 00:37:04,004 --> 00:37:06,659 I want you to think about Linda, that woman that loves you. 892 00:37:06,702 --> 00:37:09,052 I want you to think about your daughter who loves you. 893 00:37:09,096 --> 00:37:10,576 They both love you. 894 00:37:10,619 --> 00:37:12,273 - [whimpering] - Now listen to me... 895 00:37:12,317 --> 00:37:13,883 - They don't love me. 896 00:37:13,927 --> 00:37:15,798 - Yes, they do. 897 00:37:15,842 --> 00:37:16,930 Tom? 898 00:37:16,973 --> 00:37:19,933 Tom, there's a future here. 899 00:37:19,976 --> 00:37:22,327 You have a future. 900 00:37:22,370 --> 00:37:25,330 - [crying] - No, there isn't. 901 00:37:25,373 --> 00:37:28,594 - [whimpering] 902 00:37:34,077 --> 00:37:38,821 - 20 years I gave. 903 00:37:38,865 --> 00:37:40,910 Tell Linda I'm sorry. 904 00:37:40,954 --> 00:37:42,738 - Listen to me, listen to me, you take a breath-- 905 00:37:42,782 --> 00:37:43,913 listen to me right now. 906 00:37:43,957 --> 00:37:45,698 Okay? Don't hang up on me. 907 00:37:45,741 --> 00:37:47,830 - I'm really sorry. 908 00:37:47,874 --> 00:37:50,877 - Aah! - I did the best I could. 909 00:37:55,011 --> 00:37:56,709 - Tom. 910 00:37:56,752 --> 00:37:58,014 Oh, Tom... 911 00:37:58,058 --> 00:38:01,061 - [whimpering] 912 00:38:01,104 --> 00:38:08,286 ♪ 913 00:38:09,765 --> 00:38:12,725 - [crying] 914 00:38:12,768 --> 00:38:19,775 ♪ 915 00:38:42,058 --> 00:38:43,451 - [muffled cries] 916 00:38:43,495 --> 00:38:46,149 ♪ 917 00:38:46,193 --> 00:38:50,153 [muffled crying continues] 918 00:38:50,197 --> 00:38:57,335 ♪ 919 00:39:04,472 --> 00:39:07,040 - Drop your weapon now. 920 00:39:07,083 --> 00:39:09,782 ♪ 921 00:39:09,825 --> 00:39:12,393 - Okay. 922 00:39:16,223 --> 00:39:18,834 Don't do this. 923 00:39:18,878 --> 00:39:22,447 I'm a cop, just like you. 924 00:39:22,490 --> 00:39:24,013 It doesn't have to end like this. 925 00:39:24,057 --> 00:39:28,366 ♪ 926 00:39:28,409 --> 00:39:29,845 - It's too late for that. 927 00:39:29,889 --> 00:39:33,762 ♪ 928 00:39:33,806 --> 00:39:35,416 [gunfire] 929 00:39:35,460 --> 00:39:39,725 - [panting] - [whimpering] 930 00:39:42,118 --> 00:39:46,775 - You're all right. You're all right. 931 00:39:46,819 --> 00:39:48,168 Quinn? 932 00:39:48,211 --> 00:39:50,083 Quinn, look at me. Look at me. 933 00:39:50,126 --> 00:39:51,258 Quinn? 934 00:39:51,301 --> 00:39:52,868 Quinn, look at me, look at me, look at me. 935 00:39:52,912 --> 00:39:54,174 You're safe. - [cries] 936 00:39:54,217 --> 00:39:55,436 - Quinn, you're safe now. 937 00:39:55,480 --> 00:39:56,959 You're safe. - [cries] 938 00:39:57,003 --> 00:39:58,526 - You're safe. 939 00:39:58,570 --> 00:40:04,053 ♪ 940 00:40:04,097 --> 00:40:06,839 I got you. I got you. 941 00:40:06,882 --> 00:40:09,450 Shh. - [cries] 942 00:40:09,494 --> 00:40:16,501 ♪ 943 00:40:21,244 --> 00:40:23,029 - I got you. 944 00:40:25,597 --> 00:40:27,468 - How you holding up, Liv? 945 00:40:27,512 --> 00:40:29,514 - I'm fine. 946 00:40:29,557 --> 00:40:31,951 - The LBA is sending a representative to the station. 947 00:40:31,994 --> 00:40:33,866 He'll be with you when you make your statement. 948 00:40:33,909 --> 00:40:37,435 - Got it, thanks. 949 00:40:37,478 --> 00:40:40,089 Hey, so they're gonna take you to the hospital 950 00:40:40,133 --> 00:40:42,091 for precautionary purposes, all right? 951 00:40:42,135 --> 00:40:45,486 - He said I was ungrateful. 952 00:40:45,530 --> 00:40:48,881 I appreciated him, I did-- I don't understand-- 953 00:40:48,924 --> 00:40:50,273 - Quinn. 954 00:40:50,317 --> 00:40:52,928 This is not your fault. 955 00:40:52,972 --> 00:40:55,017 You hear me? 956 00:40:55,061 --> 00:40:57,455 Guys like Cole, they're... 957 00:40:57,498 --> 00:40:59,195 they're predators. 958 00:40:59,239 --> 00:41:01,850 And they look for light and they look for goodness 959 00:41:01,894 --> 00:41:05,985 and they-- and they try to steal it. 960 00:41:06,028 --> 00:41:09,510 But promise me you will not blame yourself for this. 961 00:41:13,514 --> 00:41:15,081 - Thank you, Lieutenant. 962 00:41:15,124 --> 00:41:22,175 ♪ 963 00:41:26,353 --> 00:41:28,573 - Hey, how's she doing? 964 00:41:28,616 --> 00:41:30,923 - She doesn't understand why he would do this to her. 965 00:41:30,966 --> 00:41:32,098 - Neither do I. 966 00:41:32,141 --> 00:41:33,491 Maybe all those years on the job, 967 00:41:33,534 --> 00:41:34,970 dealing with the worst of the worst, 968 00:41:35,014 --> 00:41:36,494 I mean, how do you come out of that clean? 969 00:41:36,537 --> 00:41:39,975 - No, being a cop didn't change him. 970 00:41:40,019 --> 00:41:42,978 He was always bad, it just... 971 00:41:43,022 --> 00:41:45,241 it just took time to come out. 972 00:41:47,330 --> 00:41:48,984 - Lieutenant, thank you. 973 00:41:49,028 --> 00:41:51,987 For helping me out back there-- I owe you one. 974 00:41:54,033 --> 00:41:56,339 Hope this doesn't make you want to retire. 975 00:41:56,383 --> 00:41:58,559 - Nope. 976 00:41:58,603 --> 00:42:00,343 The exact opposite. 977 00:42:00,387 --> 00:42:03,999 ♪ 69514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.