All language subtitles for Law.Order.Special.Victims.Unit.S18E02.Making.a.Rapist.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,528 --> 00:00:08,443 - In the criminal justice system, 2 00:00:08,486 --> 00:00:09,748 sexually based offenses 3 00:00:09,792 --> 00:00:11,794 are considered especially heinous. 4 00:00:11,837 --> 00:00:14,318 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:14,362 --> 00:00:16,190 who investigate these vicious felonies 6 00:00:16,233 --> 00:00:17,539 are members of an elite squad 7 00:00:17,582 --> 00:00:19,671 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:19,715 --> 00:00:21,543 These are their stories. 9 00:00:23,240 --> 00:00:24,633 - My dad used to have an expression. 10 00:00:24,676 --> 00:00:27,462 He said, "The greatest sin any person can commit 11 00:00:27,505 --> 00:00:29,507 is the abuse of power." 12 00:00:29,551 --> 00:00:31,727 And the greatest abuse of power 13 00:00:31,770 --> 00:00:33,642 was rape. 14 00:00:33,685 --> 00:00:36,210 It takes a woman a long time to heal. 15 00:00:36,253 --> 00:00:39,082 And when the victim isn't believed, 16 00:00:39,126 --> 00:00:40,692 when she goes through the invasive process 17 00:00:40,736 --> 00:00:43,521 of having a rape kit put together, 18 00:00:43,565 --> 00:00:45,523 and then it's stuck on a shelf somewhere-- 19 00:00:45,567 --> 00:00:49,353 and then the rape kit is never, ever tested-- 20 00:00:49,397 --> 00:00:50,572 we fail. 21 00:00:50,615 --> 00:00:51,790 We fail her. 22 00:00:51,834 --> 00:00:54,358 We fail so many women. 23 00:00:54,402 --> 00:00:57,753 I'm proud to say today we did not fail. 24 00:00:57,796 --> 00:01:00,669 Thanks to the dedicated efforts of law enforcement, 25 00:01:00,712 --> 00:01:01,800 the whole legal system, 26 00:01:01,844 --> 00:01:03,585 the victim's advocacy groups, 27 00:01:03,628 --> 00:01:06,153 and particularly my friend here, 28 00:01:06,196 --> 00:01:09,808 Lieutenant Olivia Benson of SVU, 29 00:01:09,852 --> 00:01:11,114 congratulations, Lieutenant. 30 00:01:11,158 --> 00:01:12,202 [applause] 31 00:01:12,246 --> 00:01:14,378 - Thank you. Thank you. 32 00:01:14,422 --> 00:01:16,424 Mr. Vice President, we are so honored 33 00:01:16,467 --> 00:01:18,469 to stand here today with you 34 00:01:18,513 --> 00:01:20,602 to announce that in beginning to clear 35 00:01:20,645 --> 00:01:22,647 the national rape kit backlog, 36 00:01:22,691 --> 00:01:25,172 we have taken rapists off the streets. 37 00:01:25,215 --> 00:01:26,738 We have prevented future crimes. 38 00:01:26,782 --> 00:01:28,914 We have given victims closure. 39 00:01:28,958 --> 00:01:33,223 And we have also righted a terrible wrong. 40 00:01:33,267 --> 00:01:35,312 16 years ago, 41 00:01:35,356 --> 00:01:37,358 Sean Roberts was convicted of a rape 42 00:01:37,401 --> 00:01:40,361 here in New York City that he did not commit. 43 00:01:40,404 --> 00:01:43,668 By processing an untested rape kit in Detroit, 44 00:01:43,712 --> 00:01:47,759 we were able to identify the real rapist 45 00:01:47,803 --> 00:01:49,283 and set Sean free. 46 00:01:49,326 --> 00:01:50,588 [applause] 47 00:01:50,632 --> 00:01:53,635 [camera shutters clicking] 48 00:01:55,811 --> 00:01:58,683 - I want to thank everyone who tested the kits. 49 00:01:58,727 --> 00:02:00,685 I've only been out of prison for a month, 50 00:02:00,729 --> 00:02:02,774 but it already feels like a second chance at life. 51 00:02:02,818 --> 00:02:05,429 I bear no ill will towards Melanie Harper. 52 00:02:05,473 --> 00:02:07,562 She's as much a victim as I am in this. 53 00:02:07,605 --> 00:02:09,781 This is a fresh start for me, 54 00:02:09,825 --> 00:02:12,610 Melanie, and her daughter, Ashley. 55 00:02:12,654 --> 00:02:14,525 - We're looking forward to the next chapter. 56 00:02:14,569 --> 00:02:16,310 - And my mother and I want to make amends-- 57 00:02:16,353 --> 00:02:18,181 have Sean in our lives. 58 00:02:18,225 --> 00:02:19,269 I'm getting married next month. 59 00:02:19,313 --> 00:02:20,618 I've invited Sean to the wedding. 60 00:02:20,662 --> 00:02:22,490 - Thank you. 61 00:02:25,232 --> 00:02:27,538 Thank you for everything. 62 00:02:27,582 --> 00:02:30,498 - Seems like you've all gotten close. 63 00:02:30,541 --> 00:02:32,543 - I'm just glad that Sean's forgiven me. 64 00:02:32,587 --> 00:02:34,458 - It was a honest mistake, Melanie. 65 00:02:34,502 --> 00:02:36,678 At the time, you were sure it was him. 66 00:02:36,721 --> 00:02:37,766 - I was wrong. 67 00:02:37,809 --> 00:02:39,724 We were both wrong. 68 00:02:39,768 --> 00:02:41,378 - You ready to go, Mom? - Yeah. 69 00:02:41,422 --> 00:02:43,554 - Last time I saw you, you were six years old. 70 00:02:43,598 --> 00:02:45,208 Now you're getting married. Congratulations. 71 00:02:45,252 --> 00:02:46,601 - Thank you. 72 00:02:46,644 --> 00:02:48,516 - We're taking Sean out for his birthday tonight. 73 00:02:48,559 --> 00:02:50,692 - It's the first time I can legally drink. 74 00:02:50,735 --> 00:02:53,651 - Well, have fun, and... 75 00:02:53,695 --> 00:02:55,392 stay safe. 76 00:02:56,611 --> 00:02:57,699 - Bye. 77 00:03:02,530 --> 00:03:04,619 - You okay with all this? - I'm good. 78 00:03:04,662 --> 00:03:06,360 I'm just glad he's out of jail. 79 00:03:06,403 --> 00:03:08,275 - [exhales] 80 00:03:08,318 --> 00:03:09,537 Me too. 81 00:03:11,278 --> 00:03:12,235 - [sighs softly] 82 00:03:12,279 --> 00:03:15,369 - Thank you. - Okay, yeah, um... 83 00:03:15,412 --> 00:03:18,372 [dark music] 84 00:03:18,415 --> 00:03:21,244 ♪ 85 00:03:21,288 --> 00:03:22,854 - Detective Tutuola. 86 00:03:22,898 --> 00:03:24,291 - Melanie Harper asked for me? 87 00:03:24,334 --> 00:03:25,901 - Inside. She's a mess. 88 00:03:25,944 --> 00:03:26,945 - What are we looking at? 89 00:03:26,989 --> 00:03:27,990 - Mother was sleeping, 90 00:03:28,033 --> 00:03:29,513 smelled smoke, called it in. 91 00:03:29,557 --> 00:03:31,733 Girl was raped, strangled, 92 00:03:31,776 --> 00:03:34,649 stabbed, doused in bleach, burned. 93 00:03:34,692 --> 00:03:41,308 ♪ 94 00:03:41,351 --> 00:03:42,787 - Okay, Momma's here. Momma's here, okay? 95 00:03:42,831 --> 00:03:44,267 Okay, it's gonna be okay. 96 00:03:44,311 --> 00:03:45,529 We're going to the hospital. It's gonna be-- 97 00:03:45,573 --> 00:03:46,617 - Melanie, what happened? 98 00:03:46,661 --> 00:03:47,792 - Oh, my God. Oh, my God. 99 00:03:47,836 --> 00:03:50,360 I came down and I-- I found her like this. 100 00:03:50,404 --> 00:03:52,275 - Did you see anything or hear anybody? 101 00:03:52,319 --> 00:03:53,407 - Here, I'm right here. 102 00:03:53,450 --> 00:03:54,451 I heard a man. 103 00:03:54,495 --> 00:03:55,670 - Did you recognize his voice? 104 00:03:55,713 --> 00:03:57,324 - [panting] 105 00:03:57,367 --> 00:03:59,326 I think it was Sean. 106 00:03:59,369 --> 00:04:01,545 ♪ 107 00:04:01,589 --> 00:04:02,938 - Sean Roberts? 108 00:04:02,981 --> 00:04:04,940 The guy we just got out of prison? 109 00:04:04,983 --> 00:04:07,377 - Yeah. 110 00:04:07,421 --> 00:04:08,900 [siren wailing] 111 00:04:08,944 --> 00:04:11,251 ♪ 112 00:04:13,427 --> 00:04:16,386 [dramatic music] 113 00:04:16,430 --> 00:04:23,437 ♪ 114 00:05:00,038 --> 00:05:02,432 - Ashley Harper was raped and stabbed, 115 00:05:02,476 --> 00:05:04,086 and you think that Sean Roberts is involved in this--how? 116 00:05:04,129 --> 00:05:06,262 - Well, Melanie said she heard Sean's voice 117 00:05:06,306 --> 00:05:07,785 in the house. 118 00:05:07,829 --> 00:05:09,874 - Well, we know that they went out together last night. 119 00:05:09,918 --> 00:05:11,093 Did you talk to him yet? 120 00:05:11,136 --> 00:05:12,442 - Well, considering the history, 121 00:05:12,486 --> 00:05:13,835 we figured we should talk to you first. 122 00:05:13,878 --> 00:05:15,880 - Okay, all right. 123 00:05:15,924 --> 00:05:18,492 So what do we have? 124 00:05:18,535 --> 00:05:20,972 - Um, there's no sign of forced entry, 125 00:05:21,016 --> 00:05:23,584 so Ashley probably did know her attacker, 126 00:05:23,627 --> 00:05:25,455 and there's a kitchen knife that's missing. 127 00:05:25,499 --> 00:05:27,152 - CSU's running the scene. 128 00:05:27,196 --> 00:05:29,372 Whoever did this, they used bleach on her, 129 00:05:29,416 --> 00:05:30,460 they burned her-- 130 00:05:30,504 --> 00:05:31,940 got rid of all DNA. 131 00:05:31,983 --> 00:05:32,941 - Who else was in her life? 132 00:05:32,984 --> 00:05:34,116 She just got engaged, right? 133 00:05:34,159 --> 00:05:35,204 - Right, we're tracking down her fiancé, 134 00:05:35,247 --> 00:05:36,336 and we're going through her texts, 135 00:05:36,379 --> 00:05:37,598 we're going through her social media. 136 00:05:37,641 --> 00:05:40,165 - Okay, so run down every single angle. 137 00:05:40,209 --> 00:05:43,299 Uh, security cams in the house-- in the neighborhood. 138 00:05:43,343 --> 00:05:45,649 Traffic cams. Canvass the neighbors. 139 00:05:45,693 --> 00:05:47,303 We need to be sure 140 00:05:47,347 --> 00:05:50,045 about every single detail on this. 141 00:05:50,088 --> 00:05:51,133 [phone buzzing] 142 00:05:51,176 --> 00:05:52,656 [sighs] 143 00:05:52,700 --> 00:05:54,266 Okay, Carisi's here. 144 00:05:54,310 --> 00:05:55,398 Loop him in. 145 00:05:55,442 --> 00:05:56,573 Have him talk to the fiancé. 146 00:05:56,617 --> 00:05:58,053 Rollins... 147 00:05:58,096 --> 00:06:01,186 Rollins, you talk to Sean. 148 00:06:01,230 --> 00:06:02,405 - Pulling me off the case? 149 00:06:02,449 --> 00:06:04,189 - No, actually, I need to keep you on-- 150 00:06:04,233 --> 00:06:06,409 you know, optics. 151 00:06:06,453 --> 00:06:08,237 - What's that mean? 152 00:06:08,280 --> 00:06:09,891 - If you step away from the case, 153 00:06:09,934 --> 00:06:11,414 it'll look like you have a-- 154 00:06:11,458 --> 00:06:13,416 something personal with Sean, right? 155 00:06:13,460 --> 00:06:15,026 Give credibility to his lawsuit. 156 00:06:15,070 --> 00:06:16,506 So just let Rollins take the lead. 157 00:06:16,550 --> 00:06:18,508 - Got it. 158 00:06:18,552 --> 00:06:19,596 - [sighs] 159 00:06:22,382 --> 00:06:24,514 Ms. Harper, 160 00:06:24,558 --> 00:06:25,950 I'm so sorry. 161 00:06:25,994 --> 00:06:27,387 What did the doctors say? 162 00:06:27,430 --> 00:06:29,911 - She's still in surgery. 163 00:06:29,954 --> 00:06:32,000 She lost a lot of blood. 164 00:06:32,043 --> 00:06:33,349 The--the burns are-- 165 00:06:33,393 --> 00:06:34,916 - It's okay. 166 00:06:34,959 --> 00:06:36,918 My detectives said that 167 00:06:36,961 --> 00:06:40,574 you heard Sean Roberts' voice in your house last night? 168 00:06:40,617 --> 00:06:44,316 - Yes, um, he and Ashley were talking. 169 00:06:44,360 --> 00:06:45,970 - Do you remember what time 170 00:06:46,014 --> 00:06:47,276 you heard them talking? 171 00:06:47,319 --> 00:06:49,452 - Um, must've been about midnight. 172 00:06:49,496 --> 00:06:50,540 - Okay. 173 00:06:50,584 --> 00:06:51,628 - And I took a shower, and then I-- 174 00:06:51,672 --> 00:06:54,152 - Right. - I went to sleep. 175 00:06:54,196 --> 00:06:56,328 So...have you talked to Sean? 176 00:06:56,372 --> 00:06:58,156 I mean, maybe he saw... 177 00:06:58,200 --> 00:06:59,680 - We're gonna talk to him. 178 00:06:59,723 --> 00:07:01,072 Listen to me. 179 00:07:01,116 --> 00:07:04,511 Ms. Harper, can you think of anyone 180 00:07:04,554 --> 00:07:06,295 who would want to hurt your daughter? 181 00:07:06,338 --> 00:07:08,384 - No. No one. 182 00:07:08,428 --> 00:07:09,994 - What about the fiancé? 183 00:07:10,038 --> 00:07:10,995 Was he at the dinner? 184 00:07:11,039 --> 00:07:12,083 - Zach? No. 185 00:07:12,127 --> 00:07:13,998 No, he--he didn't like Sean. 186 00:07:14,042 --> 00:07:15,565 He and Ashley were arguing about that, so-- 187 00:07:15,609 --> 00:07:17,262 oh, I got to call him. 188 00:07:17,306 --> 00:07:19,090 [gasps] 189 00:07:19,134 --> 00:07:20,570 Oh... 190 00:07:20,614 --> 00:07:21,963 - What? 191 00:07:22,006 --> 00:07:23,530 - Ashley's engagement ring-- 192 00:07:23,573 --> 00:07:26,184 it wasn't on her finger. 193 00:07:29,274 --> 00:07:32,190 [somber music] 194 00:07:32,234 --> 00:07:35,063 ♪ 195 00:07:35,106 --> 00:07:38,109 [crying] 196 00:07:41,548 --> 00:07:43,071 [rapping on door] 197 00:07:43,114 --> 00:07:44,594 - Sean Roberts! 198 00:07:44,638 --> 00:07:46,291 ♪ 199 00:07:46,335 --> 00:07:48,598 - Maybe we waited too long, and he got spooked, ran. 200 00:07:48,642 --> 00:07:51,558 - This guy's got 30 million reasons not to leave town. 201 00:07:51,601 --> 00:07:52,689 [locks unlatching] 202 00:07:52,733 --> 00:07:54,256 - Hey, Sean. 203 00:07:54,299 --> 00:07:55,518 Can we talk to you for a minute? 204 00:07:55,562 --> 00:07:56,519 - Why? 205 00:07:56,563 --> 00:07:58,086 - Mind if we come inside? 206 00:07:58,129 --> 00:07:59,696 - Yeah, I do. 207 00:07:59,740 --> 00:08:02,264 What's this about? 208 00:08:02,307 --> 00:08:06,442 - Ashley Harper was raped and murdered last night. 209 00:08:06,486 --> 00:08:08,139 - What? 210 00:08:08,183 --> 00:08:09,619 Oh, my God. 211 00:08:09,663 --> 00:08:12,622 W-what happened? 212 00:08:12,666 --> 00:08:14,624 Ashley's dead? 213 00:08:14,668 --> 00:08:17,279 Melanie must be freaking out. I-I have to go. 214 00:08:17,322 --> 00:08:18,498 - Before--before you do, 215 00:08:18,541 --> 00:08:21,501 can we just ask you a few questions? 216 00:08:21,544 --> 00:08:23,024 - You want to talk to me? 217 00:08:23,067 --> 00:08:25,417 You don't think that I-- 218 00:08:25,461 --> 00:08:26,506 do I need a lawyer? 219 00:08:26,549 --> 00:08:27,898 - Why would you need a lawyer? 220 00:08:27,942 --> 00:08:29,334 - Anytime you talk to the cops, you need a lawyer. 221 00:08:29,378 --> 00:08:30,553 That's what you taught me. 222 00:08:30,597 --> 00:08:32,337 - Were you at Ashley's house last night? 223 00:08:32,381 --> 00:08:35,036 - No, we--we had dinner together, 224 00:08:35,079 --> 00:08:36,341 and then she left early. 225 00:08:36,385 --> 00:08:37,473 - You see her after dinner? 226 00:08:37,517 --> 00:08:39,562 - No. - What time did you leave? 227 00:08:39,606 --> 00:08:41,521 - 11:00, 11:30. 228 00:08:41,564 --> 00:08:43,348 - Where'd you go? 229 00:08:43,392 --> 00:08:44,567 - Strip club. 230 00:08:44,611 --> 00:08:47,352 - Is there where you hurt your hand? 231 00:08:47,396 --> 00:08:48,440 - Yeah. - Right. 232 00:08:48,484 --> 00:08:49,572 Did you go alone? 233 00:08:49,616 --> 00:08:51,313 - No, with a buddy. 234 00:08:51,356 --> 00:08:52,488 - Ah. - A buddy. 235 00:08:52,532 --> 00:08:53,663 What kind of buddy? 236 00:08:53,707 --> 00:08:55,665 - A guy from the inside, okay? 237 00:08:55,709 --> 00:08:57,188 Jeff Nichols. 238 00:08:57,232 --> 00:08:58,668 Yeah, he was at my birthday dinner. 239 00:08:58,712 --> 00:09:00,235 He can vouch for me. - Great. 240 00:09:00,278 --> 00:09:02,193 Where can we find this Jeff? 241 00:09:02,237 --> 00:09:04,413 - Uh, Hell's Gate Diner. 242 00:09:05,675 --> 00:09:07,372 Now, if you're not gonna arrest me, 243 00:09:07,416 --> 00:09:08,504 then you need to leave, 244 00:09:08,548 --> 00:09:10,550 because I need to call Melanie. 245 00:09:12,769 --> 00:09:13,727 [door closes] 246 00:09:13,770 --> 00:09:15,163 - Sure ain't helping himself. 247 00:09:15,206 --> 00:09:16,251 - Mm-mm. 248 00:09:16,294 --> 00:09:17,644 - Put a unmarked car on this block 249 00:09:17,687 --> 00:09:19,297 in case he decides to run. 250 00:09:19,341 --> 00:09:21,212 - You think he really had something to do with this? 251 00:09:21,256 --> 00:09:23,258 - I hope not. 252 00:09:24,433 --> 00:09:26,827 ♪ 253 00:09:26,870 --> 00:09:28,393 Jeff Nichols? 254 00:09:28,437 --> 00:09:29,960 - Uh-huh. 255 00:09:30,004 --> 00:09:33,398 - Were you with Sean Roberts and Ashley Harper last night? 256 00:09:33,442 --> 00:09:34,617 - Yeah. 257 00:09:34,661 --> 00:09:36,750 Yeah, after dinner, we went to the ballet 258 00:09:36,793 --> 00:09:38,142 on 10th Avenue. 259 00:09:38,186 --> 00:09:39,883 Ask the stripper-- some Russian lesbian. 260 00:09:39,927 --> 00:09:41,363 We were with her most of the night. 261 00:09:41,406 --> 00:09:42,669 - Sean told you to say that? 262 00:09:42,712 --> 00:09:44,584 - No. - Listen. 263 00:09:44,627 --> 00:09:46,629 Ashley Harper was murdered last night, 264 00:09:46,673 --> 00:09:48,196 so you're gonna need to come clean. 265 00:09:48,239 --> 00:09:49,806 - I am. I swear. 266 00:09:49,850 --> 00:09:51,286 - Listen, dude. 267 00:09:51,329 --> 00:09:53,593 You're on parole. 268 00:09:53,636 --> 00:09:54,681 Don't lie to me. 269 00:09:54,724 --> 00:09:57,727 I'll throw your ass back in prison. 270 00:10:01,209 --> 00:10:03,254 - Okay. Okay. 271 00:10:03,298 --> 00:10:06,431 Sean just called me-- begged me to vouch for him. 272 00:10:06,475 --> 00:10:07,868 Said you guys were jamming him up 273 00:10:07,911 --> 00:10:09,826 just like last time. 274 00:10:09,870 --> 00:10:11,306 - Did he even come to the club? 275 00:10:11,349 --> 00:10:12,394 - Yeah. [sighs] 276 00:10:12,437 --> 00:10:14,265 But he came late-- about 2:00. 277 00:10:14,309 --> 00:10:15,353 - Okay. 278 00:10:15,397 --> 00:10:17,791 Uh, did you notice a cut on his hand? 279 00:10:17,834 --> 00:10:19,183 - I don't remember. 280 00:10:19,227 --> 00:10:21,708 Look, all I know is, Sean would never hurt that girl. 281 00:10:21,751 --> 00:10:22,970 He adored her. 282 00:10:23,013 --> 00:10:24,754 All night, he was a shoulder for her to cry on. 283 00:10:24,798 --> 00:10:25,929 - Why was she crying? 284 00:10:25,973 --> 00:10:27,365 - Her fiancé. 285 00:10:27,409 --> 00:10:28,802 She, she--I don't know. 286 00:10:28,845 --> 00:10:31,631 He was, like, threatening to break off the engagement. 287 00:10:33,937 --> 00:10:36,287 - I can't believe Ashley's really... 288 00:10:38,855 --> 00:10:41,379 What, uh... 289 00:10:41,423 --> 00:10:42,903 what happened? 290 00:10:42,946 --> 00:10:44,208 - We're not sure. 291 00:10:44,252 --> 00:10:45,906 We were hoping you could help us out with that. 292 00:10:45,949 --> 00:10:47,255 - What are you talking about? 293 00:10:47,298 --> 00:10:50,475 - When was the last time you saw Ashley? 294 00:10:50,519 --> 00:10:52,782 - Yesterday, before she went to dinner with that convict. 295 00:10:52,826 --> 00:10:54,697 - Sean Roberts. 296 00:10:54,741 --> 00:10:56,917 Let me ask, were you and Ashley 297 00:10:56,960 --> 00:10:58,788 fighting about him? 298 00:10:58,832 --> 00:10:59,789 - What? No. 299 00:10:59,833 --> 00:11:01,835 - Ah, wrong answer. 300 00:11:01,878 --> 00:11:04,707 - 'Cause you sent half a dozen texts. 301 00:11:04,751 --> 00:11:07,318 7:10, "It's over." 302 00:11:07,362 --> 00:11:09,712 7:30, "I want my ring back." 303 00:11:09,756 --> 00:11:11,409 8:00, "I'm gonna get that ring." 304 00:11:11,453 --> 00:11:12,410 Should I go on? - No. 305 00:11:12,454 --> 00:11:13,673 - Come on, you must have known 306 00:11:13,716 --> 00:11:14,978 we were going to look through Ashley's phone. 307 00:11:15,022 --> 00:11:16,371 You see, when you lie to us, 308 00:11:16,414 --> 00:11:18,199 it makes us curious. 309 00:11:18,242 --> 00:11:21,245 - I was pissed. 310 00:11:21,289 --> 00:11:22,377 We made plans last night, 311 00:11:22,420 --> 00:11:26,250 and she blew me off for that guy Sean. 312 00:11:26,294 --> 00:11:27,338 I get it. 313 00:11:27,382 --> 00:11:29,906 He spent 16 years in prison, but-- 314 00:11:29,950 --> 00:11:32,474 and he was innocent, but that doesn't make him a saint. 315 00:11:32,517 --> 00:11:33,518 - Well, that's fair enough, 316 00:11:33,562 --> 00:11:34,781 but where were you last night-- 317 00:11:34,824 --> 00:11:37,348 after midnight? 318 00:11:37,392 --> 00:11:38,915 - I was at a bar-- Dakota Bar. 319 00:11:38,959 --> 00:11:40,264 - The Dakota Bar. 320 00:11:40,308 --> 00:11:42,310 That's two blocks from Ashley's house. 321 00:11:42,353 --> 00:11:43,572 - And my apartment. 322 00:11:43,615 --> 00:11:44,791 Ask the bartender. 323 00:11:44,834 --> 00:11:46,401 I was there from midnight until closing. 324 00:11:46,444 --> 00:11:47,619 - You were there the entire time? 325 00:11:47,663 --> 00:11:51,449 Four solid hours at the bar? 326 00:11:51,493 --> 00:11:52,712 - No. - No? 327 00:11:52,755 --> 00:11:54,757 - Some girl spilled red wine on my shirt. 328 00:11:54,801 --> 00:11:56,890 I went home to change. Then I went back to the bar. 329 00:11:56,933 --> 00:12:00,241 - Oh, that's very convenient for you. 330 00:12:00,284 --> 00:12:02,243 - I didn't kill Ashley. 331 00:12:02,286 --> 00:12:03,548 ♪ 332 00:12:03,592 --> 00:12:05,768 Are you--are you guys crazy? 333 00:12:05,812 --> 00:12:08,771 I have nothing to do with this. 334 00:12:08,815 --> 00:12:10,730 - As of now, who is our main suspect, 335 00:12:10,773 --> 00:12:11,774 Sean or Zach? 336 00:12:11,818 --> 00:12:13,950 - As of now? Both. 337 00:12:13,994 --> 00:12:15,909 - Or an unknown. 338 00:12:15,952 --> 00:12:18,389 I've been searching through Ashley's social media. 339 00:12:18,433 --> 00:12:20,304 She's got a lot of male followers. 340 00:12:20,348 --> 00:12:21,392 - Okay, okay, so let's, uh... 341 00:12:21,436 --> 00:12:22,393 What do we have on Sean? 342 00:12:22,437 --> 00:12:23,743 - So, the timeline is tight. 343 00:12:23,786 --> 00:12:26,267 Ashley was attacked sometime between midnight, 344 00:12:26,310 --> 00:12:27,877 when Melanie heard her voice-- 345 00:12:27,921 --> 00:12:29,531 - And Sean's voice. 346 00:12:29,574 --> 00:12:31,794 - And 1:20, when Melanie called 911. 347 00:12:31,838 --> 00:12:33,796 - Sean claims he wasn't in the house. 348 00:12:33,840 --> 00:12:36,799 - But Sean doesn't have an alibi. 349 00:12:36,843 --> 00:12:39,802 From 11:30, when we confirmed he left the restaurant, 350 00:12:39,846 --> 00:12:42,413 to 2:05 when he arrived at the strip club. 351 00:12:42,457 --> 00:12:44,285 - And Zach doesn't have an alibi either. 352 00:12:44,328 --> 00:12:45,765 - No, actually, he does. 353 00:12:45,808 --> 00:12:47,767 The, uh, bartender at the Dakota Bar 354 00:12:47,810 --> 00:12:49,290 confirmed somebody spilled red wine on him. 355 00:12:49,333 --> 00:12:51,683 He went home to change. He was back in 15 minutes. 356 00:12:51,727 --> 00:12:52,989 - Okay. 357 00:12:53,033 --> 00:12:54,382 So back to Sean. 358 00:12:54,425 --> 00:12:55,731 - Well, we got Sean's hair at the scene, 359 00:12:55,775 --> 00:12:56,819 but he's been there a lot in the past few weeks. 360 00:12:56,863 --> 00:12:57,820 There's no blood. 361 00:12:57,864 --> 00:12:58,952 - Even though he cut his hand? 362 00:12:58,995 --> 00:13:00,780 - Bleach and fire. That's the point. 363 00:13:00,823 --> 00:13:03,608 - Well, there's also the missing kitchen serrated knife, 364 00:13:03,652 --> 00:13:06,046 which the M.E. thinks could be the murder weapon. 365 00:13:06,089 --> 00:13:09,484 - Look, I know no one wants to think Sean Roberts 366 00:13:09,527 --> 00:13:10,572 is good for this-- 367 00:13:10,615 --> 00:13:11,834 - Maybe he's not. 368 00:13:11,878 --> 00:13:14,663 Just, I mean--look, two weeks ago, 369 00:13:14,706 --> 00:13:16,708 Ashley got a private DM 370 00:13:16,752 --> 00:13:18,493 from a guy named Charlie Dobkins. 371 00:13:18,536 --> 00:13:21,670 She told him to stop looking in her window and being "creepy." 372 00:13:21,713 --> 00:13:22,889 - Looking in her window? 373 00:13:22,932 --> 00:13:24,542 A neighbor, an ex? 374 00:13:24,586 --> 00:13:26,414 Find out. 375 00:13:26,457 --> 00:13:30,418 ♪ 376 00:13:30,461 --> 00:13:32,899 - Hey, we're looking for Charlie Dobkins. 377 00:13:32,942 --> 00:13:34,944 - Yeah, he around? 378 00:13:34,988 --> 00:13:36,554 - Check the roof. 379 00:13:36,598 --> 00:13:39,775 - Roof, huh? Thank you. 380 00:13:39,819 --> 00:13:46,782 ♪ 381 00:13:46,826 --> 00:13:48,697 Hey, Rollins, I think I got something. 382 00:13:48,740 --> 00:13:50,394 - This looks right into the Harpers' apartment-- 383 00:13:50,438 --> 00:13:52,875 right into Ashley's bedroom. 384 00:13:52,919 --> 00:13:54,442 - Uh, I got weed, pills, 385 00:13:54,485 --> 00:13:57,749 hand lotion, Coney Island whitefish... 386 00:13:57,793 --> 00:13:58,881 - Hey. - Underwear, women's jewelry. 387 00:13:58,925 --> 00:14:00,927 - You Charlie? 388 00:14:00,970 --> 00:14:02,450 - Hey! 389 00:14:02,493 --> 00:14:03,755 - Damn. 390 00:14:03,799 --> 00:14:06,758 [suspenseful music] 391 00:14:06,802 --> 00:14:07,890 - Hey! - Hold up there, chief. 392 00:14:07,934 --> 00:14:08,935 - I didn't do nothing! I didn't! 393 00:14:08,978 --> 00:14:10,371 - No? No? 394 00:14:10,414 --> 00:14:11,851 Then what's this? 395 00:14:17,204 --> 00:14:19,075 - So, Melanie, it looks like, uh, 396 00:14:19,119 --> 00:14:21,773 we found your missing kitchen knife. 397 00:14:21,817 --> 00:14:23,253 - Where? 398 00:14:23,297 --> 00:14:24,820 - On the roof across the street, 399 00:14:24,864 --> 00:14:26,996 with the neighbor's kid. 400 00:14:27,040 --> 00:14:29,869 - And he had pictures of Ashley on his phone. 401 00:14:29,912 --> 00:14:33,524 - How well did you and your daughter know him? 402 00:14:33,568 --> 00:14:34,874 - Not well. 403 00:14:34,917 --> 00:14:36,440 I always thought he was a little odd. 404 00:14:36,484 --> 00:14:38,138 - Well, it looks like he was stalking her. 405 00:14:38,181 --> 00:14:40,531 We found a stash on his roof-- 406 00:14:40,575 --> 00:14:42,882 women's jewelry, underwear. 407 00:14:42,925 --> 00:14:45,406 - So it would be helpful if you could identify 408 00:14:45,449 --> 00:14:49,453 anything that--that may have belonged to Ashley. 409 00:14:51,455 --> 00:14:53,283 - Did you find her engagement ring? 410 00:14:53,327 --> 00:14:56,112 - Uh, no, we're looking for it now, though. 411 00:14:56,156 --> 00:14:57,809 - You think he did it? 412 00:14:57,853 --> 00:14:59,246 He's the one that killed Ashley? 413 00:14:59,289 --> 00:15:01,291 - I promise, if he is, we'll find out. 414 00:15:01,335 --> 00:15:03,815 - Come on. Let's go. 415 00:15:04,904 --> 00:15:06,253 - I want to call my mom. 416 00:15:06,296 --> 00:15:07,950 - Okay, sure, Charlie. 417 00:15:07,994 --> 00:15:09,430 But first you need to talk to us 418 00:15:09,473 --> 00:15:10,997 about that love nest on your roof. 419 00:15:11,040 --> 00:15:12,259 - And then I can call her? 420 00:15:12,302 --> 00:15:13,564 - One thing at a time, Charlie. 421 00:15:13,608 --> 00:15:15,044 Did you take this picture of Ashley 422 00:15:15,088 --> 00:15:17,090 through her bedroom window? 423 00:15:21,224 --> 00:15:23,226 - She was always standing in front of it, 424 00:15:23,270 --> 00:15:24,924 like she wanted me to see. 425 00:15:24,967 --> 00:15:26,926 - Oh. 426 00:15:26,969 --> 00:15:28,275 - Shyvon said it was wrong. 427 00:15:28,318 --> 00:15:30,146 - Who's Shyvon? 428 00:15:30,190 --> 00:15:32,932 - My girl, the one I-- 429 00:15:32,975 --> 00:15:34,411 use the condoms with. 430 00:15:34,455 --> 00:15:36,936 - So you got two girls, Ashley and Shyvon? 431 00:15:36,979 --> 00:15:38,372 You're a ladies' man? 432 00:15:38,415 --> 00:15:40,374 - Shyvon's my girlfriend. 433 00:15:40,417 --> 00:15:42,854 I just looked at Ashley. 434 00:15:42,898 --> 00:15:44,117 - And you took those photos, right? 435 00:15:44,160 --> 00:15:45,118 - Yeah. 436 00:15:45,161 --> 00:15:46,902 - So what about last night? 437 00:15:46,946 --> 00:15:50,384 She was there posing, looking at you? 438 00:15:50,427 --> 00:15:53,126 Thought, "Maybe she wants to have sex with me?" 439 00:15:53,169 --> 00:15:54,605 Right? 440 00:15:54,649 --> 00:15:55,911 - Do you think so? 441 00:15:55,955 --> 00:15:57,478 - Yeah, Charlie, I do. 442 00:15:57,521 --> 00:15:58,870 I mean, why else would she be posing 443 00:15:58,914 --> 00:16:00,350 in front of a window like that? 444 00:16:00,394 --> 00:16:01,917 - I know. It made me crazy. 445 00:16:01,961 --> 00:16:03,223 - And then that's what happened, right? 446 00:16:03,266 --> 00:16:04,615 She kept teasing you. 447 00:16:04,659 --> 00:16:06,443 Maybe she wanted you to come over. 448 00:16:06,487 --> 00:16:07,531 - Yeah, yeah, yeah. 449 00:16:07,575 --> 00:16:09,577 She definitely liked to tease me. 450 00:16:09,620 --> 00:16:10,839 [chuckles] 451 00:16:12,536 --> 00:16:14,451 - I'm looking for Charlie Dobkins. 452 00:16:14,495 --> 00:16:15,844 He got picked up by detectives. 453 00:16:15,887 --> 00:16:16,845 - Can I help you? 454 00:16:16,888 --> 00:16:18,107 - I'm Charlie's mother. 455 00:16:18,151 --> 00:16:19,282 This is his girlfriend, Shyvon. 456 00:16:19,326 --> 00:16:20,980 - You have to let him go, now. 457 00:16:21,023 --> 00:16:22,503 - Can't do that. He's being questioned. 458 00:16:22,546 --> 00:16:24,113 - Charlie will just say whatever you want, 459 00:16:24,157 --> 00:16:25,332 but he didn't hurt that girl. 460 00:16:25,375 --> 00:16:28,030 - You got proof? 461 00:16:28,074 --> 00:16:29,901 - Just tell him, Shyvon. 462 00:16:29,945 --> 00:16:31,947 - He was with me all night. 463 00:16:36,386 --> 00:16:38,432 - Lieutenant, he was just about to confess. 464 00:16:38,475 --> 00:16:39,563 - Great. 465 00:16:39,607 --> 00:16:40,782 Except he didn't do it. 466 00:16:40,825 --> 00:16:42,218 - Well, the kid admits to watching Ashley, 467 00:16:42,262 --> 00:16:43,393 taking pictures-- 468 00:16:43,437 --> 00:16:44,525 - And getting aroused by her last night. 469 00:16:44,568 --> 00:16:45,917 - He was having sex with his girlfriend 470 00:16:45,961 --> 00:16:47,919 at the time of the murder, and there's video-- 471 00:16:47,963 --> 00:16:49,617 lots of it. 472 00:16:49,660 --> 00:16:51,053 - You're crazy, Charlie. 473 00:16:51,097 --> 00:16:53,099 They're gonna see us up here. Yes, they are. 474 00:16:53,142 --> 00:16:55,144 - Girlfriend said they spent the whole night together. 475 00:16:55,188 --> 00:16:57,625 Time code's good-- alibi to 1:15. 476 00:16:57,668 --> 00:17:00,062 There he is having sex, goofing off. 477 00:17:00,106 --> 00:17:01,672 Charlie's on camera the whole time. 478 00:17:01,716 --> 00:17:03,674 - Okay, seen enough. 479 00:17:03,718 --> 00:17:06,416 - Okay, so how'd he get the knife? 480 00:17:06,460 --> 00:17:08,070 - Girlfriend says he picked it up off the curb 481 00:17:08,114 --> 00:17:10,116 after he saw the killer toss it. 482 00:17:10,159 --> 00:17:12,161 - So he's not a suspect. He's a witness. 483 00:17:12,205 --> 00:17:13,597 So take him back to that rooftop, 484 00:17:13,641 --> 00:17:15,512 find out exactly where he was, 485 00:17:15,556 --> 00:17:17,949 what he saw, and when he saw it. 486 00:17:19,038 --> 00:17:20,387 - You were standing here, right? 487 00:17:20,430 --> 00:17:22,041 Now tell me-- tell me exactly 488 00:17:22,084 --> 00:17:23,085 who you saw. 489 00:17:23,129 --> 00:17:24,347 - I saw a white man. 490 00:17:24,391 --> 00:17:25,522 - About his age. - Right. 491 00:17:25,566 --> 00:17:27,350 And he dropped something in the trash bags, 492 00:17:27,394 --> 00:17:28,569 and I wanted to know what it was, 493 00:17:28,612 --> 00:17:29,570 so I went down and got it. 494 00:17:29,613 --> 00:17:31,093 - Right, the knife. 495 00:17:31,137 --> 00:17:32,312 Right? That's great, Charlie. 496 00:17:32,355 --> 00:17:33,922 We got that, all right? 497 00:17:33,965 --> 00:17:35,924 So let's--let's think about something else, maybe. 498 00:17:35,967 --> 00:17:37,534 Like, what about the time? 499 00:17:37,578 --> 00:17:40,146 - You said you saw the man after Shyvon got here. 500 00:17:40,189 --> 00:17:41,277 - Yeah. 501 00:17:41,321 --> 00:17:43,062 - Good, now was it before or after 502 00:17:43,105 --> 00:17:45,412 you and Shyvon had sex? 503 00:17:45,455 --> 00:17:47,240 - Before, maybe. 504 00:17:47,283 --> 00:17:48,589 Uh... - I need you to be sure. 505 00:17:48,632 --> 00:17:51,548 You sure? 506 00:17:51,592 --> 00:17:53,507 - After. It was after. 507 00:17:53,550 --> 00:17:54,595 I'm not good with times-- - Okay. 508 00:17:54,638 --> 00:17:55,944 - Befores and afters like that. 509 00:17:55,987 --> 00:17:58,077 - Okay, you know what, Charlie? 510 00:17:58,120 --> 00:17:59,252 I like you, 511 00:17:59,295 --> 00:18:01,950 and I know you want to cooperate, right? 512 00:18:01,993 --> 00:18:04,213 Listen, so I need you to focus. 513 00:18:04,257 --> 00:18:06,172 I'm gonna--I'm gonna show you these pictures 514 00:18:06,215 --> 00:18:07,651 one at a time. 515 00:18:07,695 --> 00:18:10,350 All right, you just-- you let me know who you saw. 516 00:18:10,393 --> 00:18:12,178 - I can do that. - All right. 517 00:18:12,221 --> 00:18:13,962 - Because you want to help Ashley, right? 518 00:18:14,005 --> 00:18:15,137 You liked her. We know you liked her. 519 00:18:15,181 --> 00:18:16,356 - Yes, I did. 520 00:18:16,399 --> 00:18:18,097 - Okay. - She was pretty... 521 00:18:18,140 --> 00:18:20,099 like you. 522 00:18:20,142 --> 00:18:21,535 [chuckles] 523 00:18:23,145 --> 00:18:25,974 - What about this guy? 524 00:18:26,017 --> 00:18:28,194 - Uh, if I say yes, 525 00:18:28,237 --> 00:18:31,066 would--would that be helping Ashley? 526 00:18:31,110 --> 00:18:32,459 And you? 527 00:18:35,636 --> 00:18:37,986 - We just want the truth, Charlie. 528 00:18:40,249 --> 00:18:43,731 Okay? That's all we want. 529 00:18:43,774 --> 00:18:46,995 Don't say yes if you're not sure. 530 00:18:52,218 --> 00:18:53,610 It's okay. 531 00:18:53,654 --> 00:18:56,613 - Yes, I'm sure. 532 00:18:56,657 --> 00:18:59,616 [dark music] 533 00:18:59,660 --> 00:19:03,794 ♪ 534 00:19:03,838 --> 00:19:05,622 - Sean Roberts? [banging door] 535 00:19:05,666 --> 00:19:06,797 NYPD. 536 00:19:06,841 --> 00:19:09,148 - Open up. 537 00:19:09,191 --> 00:19:10,279 - This is harassment. 538 00:19:10,323 --> 00:19:11,802 - We need to search the premises. 539 00:19:11,846 --> 00:19:14,283 - You have a warrant? - Yes, we do. 540 00:19:14,327 --> 00:19:20,289 ♪ 541 00:19:20,333 --> 00:19:21,682 - My lawyer will be here any minute, just so you know. 542 00:19:21,725 --> 00:19:23,205 - Yeah, that's your right. 543 00:19:23,249 --> 00:19:25,120 - Got something. 544 00:19:25,164 --> 00:19:27,470 Looks like Ashley's diamond ring. 545 00:19:27,514 --> 00:19:30,212 Found it in the sink drain. 546 00:19:30,256 --> 00:19:32,649 ♪ 547 00:19:32,693 --> 00:19:35,652 - How did it get there, Sean? 548 00:19:35,696 --> 00:19:37,045 - I don't know. 549 00:19:37,088 --> 00:19:38,264 - Sean Roberts, you're under arrest 550 00:19:38,307 --> 00:19:40,483 for the rape and murder of Ashley Harper. 551 00:19:40,527 --> 00:19:42,224 - You have the right to remain silent. 552 00:19:42,268 --> 00:19:44,313 You have the right to-- - I know my rights! 553 00:19:44,357 --> 00:19:45,488 I've been through this drill before! 554 00:19:45,532 --> 00:19:47,490 I was innocent then! I'm innocent now! 555 00:19:47,534 --> 00:19:48,535 - All right. 556 00:19:55,411 --> 00:19:57,457 - Buchanan sure swooped in here fast. 557 00:19:57,500 --> 00:19:59,633 - Guy's got a nose for the big cases. 558 00:19:59,676 --> 00:20:00,938 - What did you find? 559 00:20:00,982 --> 00:20:03,332 - Traces of blood on one of his shoes 560 00:20:03,376 --> 00:20:04,507 that could be Ashley's, 561 00:20:04,551 --> 00:20:05,900 and then, of course, there's the ring. 562 00:20:05,943 --> 00:20:07,206 - And you're the one who found it. 563 00:20:07,249 --> 00:20:08,642 - Search warrant, by the book. 564 00:20:08,685 --> 00:20:10,644 - That's right. I was just looking in his sink. 565 00:20:10,687 --> 00:20:12,211 Checked the drain-- there it was. 566 00:20:12,254 --> 00:20:14,778 - And we spoke to Zach, Ashley's fiancé, 567 00:20:14,822 --> 00:20:17,520 who confirmed that it was indeed her ring. 568 00:20:17,564 --> 00:20:20,697 - Good. We have a strong case. 569 00:20:20,741 --> 00:20:23,613 - My client's civil lawyer extends his thanks. 570 00:20:23,657 --> 00:20:25,528 The price tag for his lawsuit just went up-- 571 00:20:25,572 --> 00:20:27,226 for harassment. 572 00:20:27,269 --> 00:20:29,010 - We've got Ashley's engagement ring. 573 00:20:29,053 --> 00:20:31,273 We've got her blood in his apartment and on his shoes. 574 00:20:31,317 --> 00:20:33,449 - But I'm sure there's a reasonable explanation. 575 00:20:33,493 --> 00:20:36,452 - There is: Detective Tutuola. 576 00:20:36,496 --> 00:20:38,237 He's the defendant in Sean's civil suit. 577 00:20:38,280 --> 00:20:39,368 He's the one who found the ring, correct? 578 00:20:39,412 --> 00:20:41,327 - A frame-up, really? That's your defense? 579 00:20:41,370 --> 00:20:43,590 I-I hope you're getting a discount, 580 00:20:43,633 --> 00:20:45,287 because your attorney isn't even trying. 581 00:20:45,331 --> 00:20:47,768 - Sean is not a murderer or a rapist. 582 00:20:47,811 --> 00:20:49,770 He's never even committed a crime. 583 00:20:49,813 --> 00:20:51,685 - You think I would do that to Ashley? 584 00:20:51,728 --> 00:20:53,426 She was nice to me. 585 00:20:53,469 --> 00:20:54,731 She treated me like I was decent-- 586 00:20:54,775 --> 00:20:55,863 like a normal human being. 587 00:20:55,906 --> 00:20:56,994 - You raped and killed her. 588 00:20:57,038 --> 00:20:58,300 It's a hell of a way to thank her. 589 00:20:58,344 --> 00:20:59,345 - I wouldn't do that to her! 590 00:20:59,388 --> 00:21:00,998 I know what it's like to be raped! 591 00:21:01,042 --> 00:21:03,262 I went in when I was 18, 140 pounds. 592 00:21:03,305 --> 00:21:04,350 What do you think happened to me? 593 00:21:04,393 --> 00:21:05,612 - It's all right, Sean. Take it easy. 594 00:21:05,655 --> 00:21:07,004 We're done talking here. 595 00:21:07,048 --> 00:21:08,397 - Okay, then we'll be taking Sean 596 00:21:08,441 --> 00:21:11,008 to be processed and arraigned. 597 00:21:11,052 --> 00:21:12,227 - Okay. 598 00:21:12,271 --> 00:21:14,664 - Is the jury gonna buy this frame story? 599 00:21:14,708 --> 00:21:15,796 - He was innocent last time. 600 00:21:15,839 --> 00:21:17,058 The jury's gonna feel sorry for him. 601 00:21:17,101 --> 00:21:18,451 - This case is different. 602 00:21:18,494 --> 00:21:20,627 - Let's hope we get the same verdict. 603 00:21:21,976 --> 00:21:23,630 Ms. Harper. 604 00:21:23,673 --> 00:21:25,066 I'm ADA Rafael Barba. 605 00:21:25,109 --> 00:21:26,981 I'll be handling your daughter's case. 606 00:21:27,024 --> 00:21:29,853 I'm so sorry for your loss. 607 00:21:29,897 --> 00:21:33,379 [somber music] 608 00:21:33,422 --> 00:21:35,032 - I was hoping it was someone else. 609 00:21:35,076 --> 00:21:37,296 - We understand, but the evidence 610 00:21:37,339 --> 00:21:39,298 is what it is. 611 00:21:39,341 --> 00:21:42,692 - I can't imagine what you must be feeling right now. 612 00:21:42,736 --> 00:21:44,564 - You can't do this to me again! 613 00:21:44,607 --> 00:21:47,523 Hey, Detective, do you think I made you look bad? 614 00:21:47,567 --> 00:21:48,916 Is that it? - Sean, enough! 615 00:21:48,959 --> 00:21:50,787 - Is it the lawsuit? Hey, I won't take the money! 616 00:21:50,831 --> 00:21:53,573 Melanie--Melanie, you know I wouldn't hurt Ashley! 617 00:21:53,616 --> 00:21:54,878 Don't let 'em do this! 618 00:21:54,922 --> 00:21:56,750 - [crying] 619 00:21:56,793 --> 00:21:58,447 - It's okay. 620 00:21:58,491 --> 00:22:01,450 ♪ 621 00:22:01,494 --> 00:22:04,410 - Ashley was crying about her fiancé. 622 00:22:04,453 --> 00:22:08,370 So Sean joked that she should leave Zach for him, 623 00:22:08,414 --> 00:22:10,459 that--that he was gonna be a millionaire. 624 00:22:10,503 --> 00:22:11,547 - And how did she respond? 625 00:22:11,591 --> 00:22:12,940 - She was playing along. 626 00:22:12,983 --> 00:22:14,811 She was--she was fine... 627 00:22:14,855 --> 00:22:16,770 [sighs] Until Sean got drunk. 628 00:22:16,813 --> 00:22:20,643 And then, uh, he started acting a little stupid. 629 00:22:20,687 --> 00:22:22,471 So Ashley and Melanie left. 630 00:22:22,515 --> 00:22:23,994 - Okay, so how did Sean react? 631 00:22:24,038 --> 00:22:26,475 - He felt bad. 632 00:22:26,519 --> 00:22:28,825 Said he wanted to go to her house to apologize. 633 00:22:28,869 --> 00:22:31,785 - Okay, so...Sean liked Ashley? 634 00:22:31,828 --> 00:22:33,526 - Yeah, he really liked her. 635 00:22:33,569 --> 00:22:34,701 He--he thought she was hot. 636 00:22:34,744 --> 00:22:37,617 [chuckles] He thought she liked him too. 637 00:22:37,660 --> 00:22:38,748 - So is that the real reason 638 00:22:38,792 --> 00:22:40,054 that Sean went to Ashley's house? 639 00:22:40,097 --> 00:22:41,534 'Cause he really liked her? 640 00:22:41,577 --> 00:22:43,057 'Cause he thought he was maybe gonna have sex with her? 641 00:22:43,100 --> 00:22:44,580 - Objection. Leading. 642 00:22:44,624 --> 00:22:46,930 - Sustained. - Nothing further. 643 00:22:48,584 --> 00:22:52,806 - So, Sean never told you that, uh, 644 00:22:52,849 --> 00:22:54,285 he thought Ashley liked him 645 00:22:54,329 --> 00:22:57,114 or that he was interested in having sex with her, did he? 646 00:22:57,158 --> 00:22:58,725 - Not exactly. 647 00:22:58,768 --> 00:23:00,727 It just seemed that way. 648 00:23:00,770 --> 00:23:02,206 - So you're a mind-reader. 649 00:23:02,250 --> 00:23:04,861 Any other special powers we should let the jury in on? 650 00:23:04,905 --> 00:23:07,647 - Objection. - Nothing further. 651 00:23:07,690 --> 00:23:08,952 Withdrawn. 652 00:23:11,520 --> 00:23:13,740 - Dr. Singh, in your expert opinion, 653 00:23:13,783 --> 00:23:15,481 how difficult is it to transition 654 00:23:15,524 --> 00:23:19,006 from being a wrongfully imprisoned inmate 655 00:23:19,049 --> 00:23:20,834 to a free citizen? 656 00:23:20,877 --> 00:23:22,139 - It's exceptionally hard. 657 00:23:22,183 --> 00:23:23,445 Almost impossible. 658 00:23:23,489 --> 00:23:24,968 - Why is that? 659 00:23:25,012 --> 00:23:27,188 - Exonerees' attempts to reconcile their incarceration 660 00:23:27,231 --> 00:23:30,887 with their innocence can lead to intense suffering. 661 00:23:30,931 --> 00:23:33,499 The trauma they experience is similar to the trauma 662 00:23:33,542 --> 00:23:35,022 suffered by veterans of war, 663 00:23:35,065 --> 00:23:36,066 torture survivors-- 664 00:23:36,110 --> 00:23:38,155 - I'm sorry to interrupt you. 665 00:23:38,199 --> 00:23:41,202 What about an exoneree who has been repeatedly raped in prison? 666 00:23:41,245 --> 00:23:43,726 - Well, these individuals have even a harder time 667 00:23:43,770 --> 00:23:45,511 adjusting to life on the outside. 668 00:23:45,554 --> 00:23:48,775 The rage and shame caused by the rape 669 00:23:48,818 --> 00:23:51,168 is unlikely to remain locked in prison. 670 00:23:51,212 --> 00:23:52,822 - Would someone like this have a difficult time 671 00:23:52,866 --> 00:23:55,608 socializing with the opposite sex? 672 00:23:55,651 --> 00:23:57,871 - Dating and sexual relationships 673 00:23:57,914 --> 00:23:59,046 for someone with this profile 674 00:23:59,089 --> 00:24:00,526 are particularly challenging. 675 00:24:00,569 --> 00:24:02,571 They tend to misread social cues 676 00:24:02,615 --> 00:24:04,573 and to act out in violent ways 677 00:24:04,617 --> 00:24:07,097 when they feel rejected or humiliated. 678 00:24:07,141 --> 00:24:08,882 - So in your expert opinion, 679 00:24:08,925 --> 00:24:11,493 a man who'd been wrongfully imprisoned 680 00:24:11,537 --> 00:24:13,147 for 16 years 681 00:24:13,190 --> 00:24:15,192 was a victim of rape... 682 00:24:16,803 --> 00:24:19,153 What is the likelihood that someone like this 683 00:24:19,196 --> 00:24:23,113 would be able to live a normal, law-abiding life upon release? 684 00:24:23,157 --> 00:24:25,551 - Unfortunately, it's almost impossible. 685 00:24:25,594 --> 00:24:27,074 - Thank you. 686 00:24:27,117 --> 00:24:29,119 Nothing further. 687 00:24:31,861 --> 00:24:33,907 - Have you ever met Sean Roberts? 688 00:24:33,950 --> 00:24:34,951 - No. 689 00:24:34,995 --> 00:24:36,649 - So your expert opinions 690 00:24:36,692 --> 00:24:38,128 don't apply to him specifically, 691 00:24:38,172 --> 00:24:39,608 do they? 692 00:24:39,652 --> 00:24:43,090 They're based on other exonerees. 693 00:24:43,133 --> 00:24:44,091 - That's right. 694 00:24:44,134 --> 00:24:45,527 - So what you're saying is, 695 00:24:45,571 --> 00:24:47,877 your testimony is totally irrelevant to Sean 696 00:24:47,921 --> 00:24:49,183 and a complete waste of time? 697 00:24:49,226 --> 00:24:52,186 - Objection. - Sustained. 698 00:24:52,229 --> 00:24:54,754 - Nothing further. 699 00:24:54,797 --> 00:24:57,757 [tense music] 700 00:24:57,800 --> 00:25:00,542 ♪ 701 00:25:00,586 --> 00:25:01,761 - Counselor, 702 00:25:01,804 --> 00:25:03,545 where would you like your witness? 703 00:25:03,589 --> 00:25:04,807 - How are you, Charlie? 704 00:25:04,851 --> 00:25:06,113 - Nervous. - All right. 705 00:25:06,156 --> 00:25:07,593 Ah, you'll be fine. 706 00:25:07,636 --> 00:25:08,985 Go have a seat over there. I'll be right with you. 707 00:25:09,029 --> 00:25:10,030 - Right there. 708 00:25:12,206 --> 00:25:13,207 - How's he really doing? 709 00:25:13,250 --> 00:25:15,078 - He's okay. A little jittery. 710 00:25:15,122 --> 00:25:17,559 - The thing is, he's-- he's not the brightest bulb, 711 00:25:17,603 --> 00:25:20,170 but if you-- if you take it easy with him, 712 00:25:20,214 --> 00:25:22,216 he'll calm down. 713 00:25:23,565 --> 00:25:25,088 - You haven't been in the gallery. 714 00:25:25,132 --> 00:25:27,569 - Just in case you change your mind and decide to call me. 715 00:25:27,613 --> 00:25:28,788 - You get why I can't, right? 716 00:25:28,831 --> 00:25:30,833 - Well, I get why you think you can't. 717 00:25:30,877 --> 00:25:33,749 The DA put Sean away for 16 years, not me. 718 00:25:33,793 --> 00:25:34,924 I did my job. 719 00:25:34,968 --> 00:25:36,056 I did it right then. 720 00:25:36,099 --> 00:25:37,231 I did it right this time, too. 721 00:25:37,274 --> 00:25:38,624 - I know. 722 00:25:38,667 --> 00:25:40,930 - I just want you to know, I have nothing to hide. 723 00:25:40,974 --> 00:25:42,671 - I believe you. 724 00:25:42,715 --> 00:25:44,804 - Doesn't seem that way. 725 00:25:48,024 --> 00:25:50,636 - My girlfriend and I had just had sex 726 00:25:50,679 --> 00:25:51,811 on the roof, 727 00:25:51,854 --> 00:25:54,117 and that's when I saw Sean Roberts 728 00:25:54,161 --> 00:25:58,078 leave the house and toss something in the trash. 729 00:25:58,121 --> 00:25:59,819 - What time was this? 730 00:25:59,862 --> 00:26:01,037 - 1:15. 731 00:26:01,081 --> 00:26:02,691 - Then what happened? 732 00:26:02,735 --> 00:26:05,215 - I went to see what he tossed. 733 00:26:05,259 --> 00:26:06,652 It was a knife. 734 00:26:06,695 --> 00:26:08,044 I picked it up. 735 00:26:08,088 --> 00:26:11,178 - You saw Sean Roberts leave the Harper residence 736 00:26:11,221 --> 00:26:14,007 at 1:15 and throw a knife in the trash? 737 00:26:14,050 --> 00:26:15,574 - Yes. 738 00:26:15,617 --> 00:26:16,662 - Okay. 739 00:26:16,705 --> 00:26:17,837 The knife has been previously entered 740 00:26:17,880 --> 00:26:21,318 as People's Exhibit A. 741 00:26:21,362 --> 00:26:23,712 The same knife has been determined to have 742 00:26:23,756 --> 00:26:25,845 Ashley's blood on it. 743 00:26:32,242 --> 00:26:34,331 - Hello, Charlie. 744 00:26:34,375 --> 00:26:37,944 So, you had a fun time on the roof with your girlfriend. 745 00:26:37,987 --> 00:26:39,336 Lucky you. 746 00:26:39,380 --> 00:26:41,034 Can I ask you something? 747 00:26:41,077 --> 00:26:44,907 Had you been smoking pot or drinking alcohol? 748 00:26:46,126 --> 00:26:48,215 - [laughs] We smoked a little weed. 749 00:26:48,258 --> 00:26:50,304 - So, high on marijuana, 750 00:26:50,347 --> 00:26:52,872 through the black of night at 1:15 in the morning, 751 00:26:52,915 --> 00:26:54,656 you're absolutely positive 752 00:26:54,700 --> 00:26:57,790 you saw Sean Roberts down on the street? 753 00:26:57,833 --> 00:26:59,052 - I think so. 754 00:26:59,095 --> 00:27:00,662 It looked like him. 755 00:27:00,706 --> 00:27:03,709 Plus, Detective Rollins, uh-- 756 00:27:03,752 --> 00:27:06,407 uh, yeah, I'm positive. 757 00:27:06,450 --> 00:27:08,975 - Plus Detective Rollins? 758 00:27:09,018 --> 00:27:12,108 Did she tell you to say something? 759 00:27:12,152 --> 00:27:14,067 - No, not really. 760 00:27:14,110 --> 00:27:16,243 I said I thought I saw Sean's face. 761 00:27:16,286 --> 00:27:19,942 - And she encouraged you to say it was Sean? 762 00:27:19,986 --> 00:27:22,684 Maybe she nodded or smiled. 763 00:27:22,728 --> 00:27:25,295 - She patted me on the shoulder 764 00:27:25,339 --> 00:27:27,776 and told me it was okay. 765 00:27:27,820 --> 00:27:29,778 I thought she wanted me to say it was him. 766 00:27:29,822 --> 00:27:33,869 - Did she help you figure out what time you saw him, too? 767 00:27:33,913 --> 00:27:34,870 ♪ 768 00:27:34,914 --> 00:27:36,089 - I guess. 769 00:27:36,132 --> 00:27:37,743 I-I... 770 00:27:37,786 --> 00:27:40,354 I wasn't sure if I saw Sean 771 00:27:40,397 --> 00:27:43,662 leave before or after Shyvon and I had sex. 772 00:27:43,705 --> 00:27:45,185 But she-- - She what? 773 00:27:45,228 --> 00:27:46,665 - Sh-- 774 00:27:46,708 --> 00:27:48,797 ♪ 775 00:27:48,841 --> 00:27:50,103 Sh-- 776 00:27:50,146 --> 00:27:52,845 ♪ 777 00:27:52,888 --> 00:27:54,760 - I know she's attractive. 778 00:27:54,803 --> 00:27:58,285 But don't look to her for help. 779 00:27:58,328 --> 00:28:00,026 Look at me, Charlie. 780 00:28:00,069 --> 00:28:02,724 Why did you say what you did? 781 00:28:02,768 --> 00:28:04,247 ♪ 782 00:28:04,291 --> 00:28:07,337 - I thought she would like it if I said after. 783 00:28:07,381 --> 00:28:08,425 And she was really nice. 784 00:28:08,469 --> 00:28:11,690 - So Detective Rollins encouraged you-- 785 00:28:11,733 --> 00:28:12,734 flirted with you-- 786 00:28:12,778 --> 00:28:14,736 to say you had seen Sean Roberts 787 00:28:14,780 --> 00:28:16,869 leave Ashley's home at 1:15? 788 00:28:16,912 --> 00:28:18,305 - Objection: Mr. Buchanan is putting words 789 00:28:18,348 --> 00:28:19,306 in this witness's mouth. 790 00:28:19,349 --> 00:28:21,482 - Overruled. Answer the question. 791 00:28:21,525 --> 00:28:22,788 - No. 792 00:28:22,831 --> 00:28:25,225 I just wanted her to like me. 793 00:28:25,268 --> 00:28:27,967 And she needed to solve her case. 794 00:28:28,010 --> 00:28:29,708 - So Detective Rollins encouraged you 795 00:28:29,751 --> 00:28:31,100 to see Sean Roberts, 796 00:28:31,144 --> 00:28:33,363 then you made her happy by saying you had seen him 797 00:28:33,407 --> 00:28:35,104 at 1:15 exactly? 798 00:28:35,148 --> 00:28:37,498 - That's a good way of saying it. 799 00:28:37,541 --> 00:28:39,065 - [scoffs] 800 00:28:39,108 --> 00:28:43,722 ♪ 801 00:28:43,765 --> 00:28:45,724 Nothing further. 802 00:28:45,767 --> 00:28:51,730 ♪ 803 00:28:56,604 --> 00:28:58,562 - We got a guy on trial who was wrongfully convicted 804 00:28:58,606 --> 00:28:59,738 on bad eyewitness testimony, 805 00:28:59,781 --> 00:29:01,348 and you don't tell me that the kid waffled 806 00:29:01,391 --> 00:29:02,523 on the ID or the time. 807 00:29:02,566 --> 00:29:03,698 - He waffled. He did not lie. 808 00:29:03,742 --> 00:29:05,134 There is a big difference. 809 00:29:05,178 --> 00:29:06,309 - Now you're parsing degrees of deceit. 810 00:29:06,353 --> 00:29:07,833 - Listen, Buchanan is gonna turn this 811 00:29:07,876 --> 00:29:09,617 into you manipulating the kid 812 00:29:09,660 --> 00:29:10,618 to defend Fin. 813 00:29:10,661 --> 00:29:12,054 - Charlie's telling the truth. 814 00:29:12,098 --> 00:29:14,317 He saw Sean leave the house, 815 00:29:14,361 --> 00:29:16,842 toss the knife after he and his girlfriend had sex, 816 00:29:16,885 --> 00:29:19,279 which was around 1:15 or so. That's the truth. 817 00:29:19,322 --> 00:29:21,237 I can't help it if the kid has a crush on me, or-- 818 00:29:21,281 --> 00:29:22,369 - Hold on, so you were aware 819 00:29:22,412 --> 00:29:23,587 that he had an affection for you-- 820 00:29:23,631 --> 00:29:25,241 that he had a desire to make you happy? 821 00:29:25,285 --> 00:29:26,547 - Lieutenant, listen. I was there, all right? 822 00:29:26,590 --> 00:29:28,157 Rollins didn't lead him. 823 00:29:28,201 --> 00:29:29,680 - Don't make excuses for her. That's not what the jury thinks. 824 00:29:29,724 --> 00:29:31,073 - Oh, come on. You know what, Counselor? 825 00:29:31,117 --> 00:29:32,422 It's not Rollins's fault 826 00:29:32,466 --> 00:29:34,207 that Buchanan spun that kid upside-down 827 00:29:34,250 --> 00:29:35,338 and you didn't know how to stop him. 828 00:29:35,382 --> 00:29:37,079 - Okay, thank you. We're done. 829 00:29:44,391 --> 00:29:46,175 - [sighs] 830 00:29:46,219 --> 00:29:47,437 - Okay. 831 00:29:47,481 --> 00:29:49,744 So where do we go from here? 832 00:29:49,788 --> 00:29:52,181 - They're not gonna convict on Charlie's testimony. 833 00:29:52,225 --> 00:29:54,227 Not anymore. 834 00:29:54,270 --> 00:29:56,795 We need to double down on the physical evidence. 835 00:29:56,838 --> 00:29:59,710 - How do we do that? 836 00:30:03,192 --> 00:30:05,891 - I entered the defendant's apartment with several officers 837 00:30:05,934 --> 00:30:07,588 and we began a search. 838 00:30:07,631 --> 00:30:08,850 I looked in the sink. 839 00:30:08,894 --> 00:30:10,547 I stuck a pencil in the drain 840 00:30:10,591 --> 00:30:12,288 and pulled out the diamond ring. 841 00:30:12,332 --> 00:30:13,463 - How many of the police officers 842 00:30:13,507 --> 00:30:14,595 were present at that time? 843 00:30:14,638 --> 00:30:16,727 - At any given time, six to ten. 844 00:30:16,771 --> 00:30:17,772 - Okay. 845 00:30:17,816 --> 00:30:21,167 Detective Tutuola, um... 846 00:30:21,210 --> 00:30:22,603 how do you know Sean Roberts? 847 00:30:22,646 --> 00:30:24,910 - I arrested him for rape 16 years ago. 848 00:30:24,953 --> 00:30:26,433 - He was found innocent of that crime 849 00:30:26,476 --> 00:30:28,696 and released from prison a month ago. 850 00:30:28,739 --> 00:30:30,219 Does that bother you? 851 00:30:30,263 --> 00:30:31,438 - Sure it does. 852 00:30:31,481 --> 00:30:33,614 But we went with the evidence we had. 853 00:30:33,657 --> 00:30:35,268 - Do you have, um, any kind of-- 854 00:30:35,311 --> 00:30:37,313 I don't know--grudge, vendetta 855 00:30:37,357 --> 00:30:38,793 against the defendant? 856 00:30:38,837 --> 00:30:39,925 - I do now he killed Ash. 857 00:30:39,968 --> 00:30:42,188 - Objection! - Sustained. 858 00:30:42,231 --> 00:30:44,843 Please refrain from drawing conclusions, Detective. 859 00:30:44,886 --> 00:30:45,887 - Yeah, I'm sorry. 860 00:30:45,931 --> 00:30:47,628 I mean, honestly, 861 00:30:47,671 --> 00:30:49,456 I have no grudges against the man. 862 00:30:49,499 --> 00:30:50,936 If anything, I was rooting for him 863 00:30:50,979 --> 00:30:53,242 when he got out. 864 00:30:53,286 --> 00:30:55,157 - Thank you. Nothing further. 865 00:30:57,246 --> 00:30:59,640 - You must be embarrassed about putting an innocent man 866 00:30:59,683 --> 00:31:01,511 in prison for 16 years. 867 00:31:01,555 --> 00:31:02,817 - I didn't put him there. 868 00:31:02,861 --> 00:31:04,297 I just arrested him. 869 00:31:04,340 --> 00:31:05,646 And no, I'm not embarrassed. 870 00:31:05,689 --> 00:31:06,865 I just did my job. 871 00:31:06,908 --> 00:31:07,953 - You say you're not embarrassed, 872 00:31:07,996 --> 00:31:10,912 even though convicting an innocent man 873 00:31:10,956 --> 00:31:14,176 obviously reflects poorly on you as a police officer. 874 00:31:14,220 --> 00:31:15,830 Your job is to arrest guilty people, 875 00:31:15,874 --> 00:31:16,875 not innocent ones. 876 00:31:16,918 --> 00:31:18,180 - That's correct. 877 00:31:18,224 --> 00:31:19,660 But it doesn't always go that way. 878 00:31:19,703 --> 00:31:20,922 That's just the way it is. 879 00:31:20,966 --> 00:31:22,489 - Right. 880 00:31:22,532 --> 00:31:24,186 It's just the way it is. 881 00:31:24,230 --> 00:31:26,275 So given what's transpired, 882 00:31:26,319 --> 00:31:28,364 you'd obviously feel better about yourself, 883 00:31:28,408 --> 00:31:30,845 your reputation, the department's reputation, 884 00:31:30,889 --> 00:31:34,457 if Sean was found guilty of this crime, right? 885 00:31:34,501 --> 00:31:35,850 It would be vindication. 886 00:31:35,894 --> 00:31:38,592 You've buried an innocent man, 887 00:31:38,635 --> 00:31:40,507 but that's no big deal, 888 00:31:40,550 --> 00:31:41,943 because he's a criminal. 889 00:31:41,987 --> 00:31:44,380 - And like I said before, I did my job right then 890 00:31:44,424 --> 00:31:45,381 and now. 891 00:31:45,425 --> 00:31:46,687 - By doing your job right, 892 00:31:46,730 --> 00:31:49,646 do you mean framing Sean Roberts again? 893 00:31:49,690 --> 00:31:51,997 - Objection! 894 00:31:52,040 --> 00:31:53,607 - Withdrawn. 895 00:31:53,650 --> 00:31:56,610 [tense music] 896 00:31:56,653 --> 00:31:59,656 ♪ 897 00:32:01,006 --> 00:32:02,485 - How'd it go? 898 00:32:02,529 --> 00:32:04,574 - [sighs] As well as it could have. 899 00:32:04,618 --> 00:32:07,403 Jury looks at a guy who was put away innocent, 900 00:32:07,447 --> 00:32:08,404 they hesitate. 901 00:32:08,448 --> 00:32:09,492 - They should. 902 00:32:09,536 --> 00:32:10,711 - Not this time, Melanie. 903 00:32:10,754 --> 00:32:12,887 He's guilty. There's no question about this. 904 00:32:12,931 --> 00:32:16,325 - No, but that's what you said last time. 905 00:32:16,369 --> 00:32:18,327 None of us saw what happened. 906 00:32:18,371 --> 00:32:19,589 I mean, if you really think about it, I mean, 907 00:32:19,633 --> 00:32:21,330 we're all just-- we're just guessing. 908 00:32:21,374 --> 00:32:23,506 We're just filling in the blanks and-- 909 00:32:23,550 --> 00:32:24,812 and connecting the dots. 910 00:32:24,855 --> 00:32:27,336 - I found Ashley's ring in his drain. 911 00:32:27,380 --> 00:32:28,729 How else could it have gotten there? 912 00:32:28,772 --> 00:32:30,426 - According to Sean's lawyer-- 913 00:32:30,470 --> 00:32:32,559 - I did not plant that ring, okay? 914 00:32:32,602 --> 00:32:33,734 Why would I? 915 00:32:33,777 --> 00:32:36,476 Think about it. 916 00:32:36,519 --> 00:32:38,565 - I'm sorry, I'm just-- 917 00:32:38,608 --> 00:32:40,523 I was just-- I was so sure last time, 918 00:32:40,567 --> 00:32:43,613 and then I was wrong, and I just-- 919 00:32:43,657 --> 00:32:46,442 I just can't trust myself. 920 00:32:46,486 --> 00:32:49,010 - Did you hear Sean and Ashley speaking that night? 921 00:32:49,054 --> 00:32:51,012 Yes or no? 922 00:32:51,056 --> 00:32:53,319 ♪ 923 00:32:53,362 --> 00:32:54,407 - I'm not sure now. 924 00:32:54,450 --> 00:32:55,712 - That's not what you told me 925 00:32:55,756 --> 00:32:57,540 that night at the crime scene. 926 00:32:57,584 --> 00:32:59,760 No one's asking you to say if he's guilty. 927 00:32:59,803 --> 00:33:03,024 That's the jury's job, not yours. 928 00:33:03,068 --> 00:33:06,071 - He already served 16 years. 929 00:33:06,114 --> 00:33:08,812 What if I'm wrong again? 930 00:33:08,856 --> 00:33:11,772 ♪ 931 00:33:11,815 --> 00:33:13,252 - What do you mean, she won't testify? 932 00:33:13,295 --> 00:33:15,776 - She told me she's not sure she heard Sean's voice-- 933 00:33:15,819 --> 00:33:17,343 not anymore. 934 00:33:17,386 --> 00:33:18,605 - What the hell did you say to her? 935 00:33:18,648 --> 00:33:19,693 - You putting this on me? 936 00:33:19,736 --> 00:33:21,042 - You're the last person she talked to. 937 00:33:21,086 --> 00:33:22,609 - Hold on. 938 00:33:22,652 --> 00:33:23,914 Fin was trying to help. 939 00:33:23,958 --> 00:33:26,961 It's not his fault that she got cold feet. 940 00:33:27,005 --> 00:33:28,658 - I feel for her. I really do. 941 00:33:28,702 --> 00:33:30,356 But she needs to testify. 942 00:33:30,399 --> 00:33:31,661 After the Charlie debacle, 943 00:33:31,705 --> 00:33:33,446 she's the only one who can put Sean at the scene. 944 00:33:33,489 --> 00:33:34,751 - She won't cooperate. 945 00:33:34,795 --> 00:33:36,623 - Then I'll have to call her as a hostile witness 946 00:33:36,666 --> 00:33:39,017 and compel her testimony. 947 00:33:39,060 --> 00:33:40,105 - [sighs] - Look, guys. 948 00:33:40,148 --> 00:33:41,758 This isn't about Melanie. 949 00:33:41,802 --> 00:33:43,499 It's about her daughter. 950 00:33:43,543 --> 00:33:46,328 We need to get justice for her-- 951 00:33:46,372 --> 00:33:49,331 with or without cooperation. 952 00:33:49,375 --> 00:33:52,378 ♪ 953 00:33:56,469 --> 00:33:58,384 - I told you, I don't want to do this. 954 00:33:58,427 --> 00:33:59,341 - Permission to treat the witness 955 00:33:59,385 --> 00:34:00,342 as hostile, Your Honor? 956 00:34:00,386 --> 00:34:01,517 - Permission granted. Proceed. 957 00:34:01,561 --> 00:34:03,563 You must answer the questions, Ms. Harper. 958 00:34:05,695 --> 00:34:09,090 - The night of your daughter's rape and murder, 959 00:34:09,134 --> 00:34:11,223 you heard the defendant's voice in your house. 960 00:34:11,266 --> 00:34:14,443 He was talking to Ashley around midnight. 961 00:34:14,487 --> 00:34:15,879 He was talking to Ashley around midnight-- 962 00:34:15,923 --> 00:34:17,316 I can show you the police report 963 00:34:17,359 --> 00:34:18,404 to help refresh your memory. 964 00:34:18,447 --> 00:34:19,448 - Okay, okay, yes. 965 00:34:19,492 --> 00:34:21,537 I... 966 00:34:21,581 --> 00:34:22,712 I heard Sean's voice. 967 00:34:22,756 --> 00:34:25,193 I...well, I thought I did, anyway. 968 00:34:25,237 --> 00:34:26,629 I'm--I'm not sure now. 969 00:34:26,673 --> 00:34:29,502 - You were sure then-- sure enough to tell the police. 970 00:34:30,503 --> 00:34:33,375 - I don't think that Sean 971 00:34:33,419 --> 00:34:35,247 would kill Ashley. 972 00:34:35,290 --> 00:34:37,553 He cared about her. 973 00:34:37,597 --> 00:34:38,815 He had his whole future ahead of him. 974 00:34:38,859 --> 00:34:40,687 - And yet you said you heard his voice 975 00:34:40,730 --> 00:34:42,732 in your house the night of the murder. 976 00:34:42,776 --> 00:34:43,864 - Well, yes, I said that, but-- 977 00:34:43,907 --> 00:34:45,170 - But you didn't hear him leave, 978 00:34:45,213 --> 00:34:46,693 and you didn't hear anyone else come in. 979 00:34:46,736 --> 00:34:49,696 - No, but that's what I thought last time, 980 00:34:49,739 --> 00:34:52,568 and I was wrong. 981 00:34:52,612 --> 00:34:56,311 What I did to Sean was unforgivable. 982 00:34:57,486 --> 00:34:59,184 I told the jury he did it. 983 00:34:59,227 --> 00:35:01,621 I pointed at him, and I said, 984 00:35:01,664 --> 00:35:03,623 "That's the man who raped me." 985 00:35:03,666 --> 00:35:05,233 And I was wrong. 986 00:35:05,277 --> 00:35:06,887 - That's why you're hesitant to identify him now-- 987 00:35:06,930 --> 00:35:08,454 because if you were wrong then, 988 00:35:08,497 --> 00:35:09,759 you might be wrong again now. 989 00:35:09,803 --> 00:35:11,500 - If Sean was there, then that would mean-- 990 00:35:11,544 --> 00:35:12,588 - That means he killed her. 991 00:35:12,632 --> 00:35:13,589 Is that what you were about to say? 992 00:35:13,633 --> 00:35:15,504 - Objection! - Let me rephrase. 993 00:35:15,548 --> 00:35:18,333 Ms. Harper, you blame yourself 994 00:35:18,377 --> 00:35:20,161 for your daughter's death, don't you? 995 00:35:20,205 --> 00:35:21,510 - Excuse me? 996 00:35:21,554 --> 00:35:25,253 - You caused Ashley's death. 997 00:35:25,297 --> 00:35:26,515 [tense music] 998 00:35:26,559 --> 00:35:28,691 You sent him to prison, 999 00:35:28,735 --> 00:35:31,433 where he was victimized and abused for 16 years. 1000 00:35:31,477 --> 00:35:34,828 Thanks to you, he learned how to become a killer and a rapist. 1001 00:35:34,871 --> 00:35:37,439 - Objection--is there a question anywhere here? 1002 00:35:37,483 --> 00:35:38,527 - Get to the point, Mr. Barba. 1003 00:35:38,571 --> 00:35:40,442 - The point is, if you had not 1004 00:35:40,486 --> 00:35:41,748 made that false identification 1005 00:35:41,791 --> 00:35:43,402 16 years ago, 1006 00:35:43,445 --> 00:35:45,186 he never would've gone to prison, 1007 00:35:45,230 --> 00:35:47,449 which means he never would've killed Ashley. 1008 00:35:47,493 --> 00:35:48,842 - That's not true. 1009 00:35:48,885 --> 00:35:50,278 - That's not true, or you don't want it to be true? 1010 00:35:50,322 --> 00:35:51,671 Because, in your mind, 1011 00:35:51,714 --> 00:35:53,281 if he killed Ashley, 1012 00:35:53,325 --> 00:35:55,675 you killed her. 1013 00:35:55,718 --> 00:35:57,981 And that's too painful to accept. 1014 00:35:58,025 --> 00:36:00,462 ♪ 1015 00:36:00,506 --> 00:36:03,465 That's why you don't want to testify. 1016 00:36:03,509 --> 00:36:10,516 ♪ 1017 00:36:12,953 --> 00:36:14,955 - [crying] 1018 00:36:16,826 --> 00:36:18,785 I-I sent him there. 1019 00:36:18,828 --> 00:36:21,440 ♪ 1020 00:36:21,483 --> 00:36:24,312 Every time he was 1021 00:36:24,356 --> 00:36:27,924 beaten or raped, 1022 00:36:27,968 --> 00:36:30,623 it was my fault. 1023 00:36:30,666 --> 00:36:32,364 I turned him into a rapist-- 1024 00:36:32,407 --> 00:36:35,758 a monster. 1025 00:36:35,802 --> 00:36:38,848 And it was my fault. 1026 00:36:38,892 --> 00:36:41,851 I'm the-- I'm the guilty one here. 1027 00:36:41,895 --> 00:36:46,595 ♪ 1028 00:36:46,639 --> 00:36:49,729 - To feel this guilty, 1029 00:36:49,772 --> 00:36:53,863 you obviously believe he killed your daughter. 1030 00:36:53,907 --> 00:36:56,344 Which means you are certain 1031 00:36:56,388 --> 00:36:58,346 you heard Sean's voice in your house 1032 00:36:58,390 --> 00:37:01,262 the night of the murder, around midnight. 1033 00:37:01,306 --> 00:37:03,351 Correct? 1034 00:37:03,395 --> 00:37:08,356 ♪ 1035 00:37:08,400 --> 00:37:10,358 - Yes. 1036 00:37:10,402 --> 00:37:17,496 ♪ 1037 00:37:29,377 --> 00:37:32,554 - Unpleasant and tragic, but well done. 1038 00:37:32,598 --> 00:37:35,905 - Let's hope the jury thinks so, too. 1039 00:37:35,949 --> 00:37:38,778 - Looks like Buchanan got the message. 1040 00:37:39,779 --> 00:37:40,736 - Mr. Barba? 1041 00:37:40,780 --> 00:37:41,868 - Mm-hmm? 1042 00:37:41,911 --> 00:37:44,044 - I am open to discussing a plea. 1043 00:37:44,087 --> 00:37:46,046 - It's too late. 1044 00:37:46,089 --> 00:37:49,092 - We'll plead guilty to manslaughter. 1045 00:37:49,136 --> 00:37:51,660 - He serves five years 1046 00:37:51,704 --> 00:37:53,053 for a brutal rape and murder? 1047 00:37:53,096 --> 00:37:54,054 Don't waste my time. 1048 00:37:54,097 --> 00:37:55,882 - Wasted time? 1049 00:37:55,925 --> 00:37:57,579 Ask Sean about that. 1050 00:37:57,623 --> 00:37:58,928 16 years of it. 1051 00:37:58,972 --> 00:38:01,540 If he serves five, that's 21 years. 1052 00:38:03,542 --> 00:38:06,545 You want to roll the dice with the jury, go ahead. 1053 00:38:10,113 --> 00:38:12,028 - Murder two. 1054 00:38:12,072 --> 00:38:15,858 He serves a minimum of 15 years. 1055 00:38:15,902 --> 00:38:19,340 - Done. - And he allocutes. 1056 00:38:19,384 --> 00:38:23,431 Everybody needs to know that we got it right this time. 1057 00:38:23,475 --> 00:38:26,434 [somber music] 1058 00:38:26,478 --> 00:38:30,525 ♪ 1059 00:38:30,569 --> 00:38:32,614 - Sean Roberts, your lawyer tells me 1060 00:38:32,658 --> 00:38:33,963 you'd like to plead guilty. 1061 00:38:34,007 --> 00:38:36,923 Is that correct? 1062 00:38:36,966 --> 00:38:38,098 - Yes, Your Honor. 1063 00:38:38,141 --> 00:38:39,795 - Do you make this plea knowingly 1064 00:38:39,839 --> 00:38:41,797 and voluntarily? 1065 00:38:41,841 --> 00:38:43,930 ♪ 1066 00:38:43,973 --> 00:38:44,931 - I do. 1067 00:38:44,974 --> 00:38:46,062 - Has anyone induced you 1068 00:38:46,106 --> 00:38:47,890 or coerced you in any way 1069 00:38:47,934 --> 00:38:50,502 into pleading guilty? 1070 00:38:50,545 --> 00:38:51,851 - No, Your Honor. 1071 00:38:51,894 --> 00:38:56,377 - I understand you'd like to make a statement. 1072 00:38:56,421 --> 00:38:58,379 Proceed. 1073 00:38:58,423 --> 00:39:05,168 ♪ 1074 00:39:05,212 --> 00:39:06,866 - Melanie... 1075 00:39:10,086 --> 00:39:13,046 I'm so, so sorry. 1076 00:39:13,089 --> 00:39:14,482 ♪ 1077 00:39:14,526 --> 00:39:17,790 I know how much you loved Ashley. 1078 00:39:17,833 --> 00:39:19,618 ♪ 1079 00:39:19,661 --> 00:39:22,447 But I cared about her, too. 1080 00:39:22,490 --> 00:39:24,840 ♪ 1081 00:39:24,884 --> 00:39:28,191 She gave me hope I could start over. 1082 00:39:28,235 --> 00:39:30,106 She wasn't afraid 1083 00:39:30,150 --> 00:39:32,718 to be alone with me. 1084 00:39:32,761 --> 00:39:34,850 She didn't look at me like I was dirt, 1085 00:39:34,894 --> 00:39:38,506 like everyone else. 1086 00:39:38,550 --> 00:39:41,857 Then that night, I was drunk. 1087 00:39:41,901 --> 00:39:43,685 ♪ 1088 00:39:43,729 --> 00:39:45,557 I wasn't used to that. 1089 00:39:45,600 --> 00:39:48,429 I went over there to talk to her, 1090 00:39:48,473 --> 00:39:50,431 to say I was sorry 1091 00:39:50,475 --> 00:39:52,999 for how I acted at dinner. 1092 00:39:53,042 --> 00:39:54,653 ♪ 1093 00:39:54,696 --> 00:39:58,657 And I told her how much I liked her... 1094 00:39:58,700 --> 00:40:03,009 ♪ 1095 00:40:03,052 --> 00:40:06,012 And she just sort of laughed. 1096 00:40:06,055 --> 00:40:10,669 ♪ 1097 00:40:10,712 --> 00:40:12,671 And that was it. 1098 00:40:12,714 --> 00:40:15,935 - [crying softly] 1099 00:40:15,978 --> 00:40:19,460 - You can't let people laugh at you. 1100 00:40:19,504 --> 00:40:23,508 16 years, that's what I learned. 1101 00:40:23,551 --> 00:40:27,076 Things happened to me in prison... 1102 00:40:27,120 --> 00:40:30,210 things I swore I'd never do to anyone else-- 1103 00:40:30,253 --> 00:40:32,517 I ended up doing to Ashley. 1104 00:40:32,560 --> 00:40:36,608 I didn't want to do it. 1105 00:40:36,651 --> 00:40:38,740 It just happened. 1106 00:40:38,784 --> 00:40:45,791 ♪ 1107 00:40:56,018 --> 00:40:57,455 - Melanie. 1108 00:41:00,849 --> 00:41:03,809 I'm sorry. 1109 00:41:03,852 --> 00:41:05,158 - I know. 1110 00:41:09,249 --> 00:41:14,123 At least I know he did it this time. 1111 00:41:14,167 --> 00:41:17,562 - It's not your fault. 1112 00:41:17,605 --> 00:41:20,782 - Then whose is it? 1113 00:41:20,826 --> 00:41:27,833 ♪ 1114 00:41:40,628 --> 00:41:41,934 - How are you? 1115 00:41:41,977 --> 00:41:44,197 - I'm good. 1116 00:41:44,240 --> 00:41:47,679 Bad guy went down. That's all that matters. 1117 00:41:49,028 --> 00:41:51,987 - Well, if you ever feel like talking... 1118 00:41:52,031 --> 00:41:54,207 - Talking's overrated. 1119 00:41:56,209 --> 00:41:59,647 - Justice sure isn't pretty some days. 1120 00:41:59,691 --> 00:42:03,042 - Damn ugly this time. 1121 00:42:03,085 --> 00:42:06,698 ♪ 76453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.