All language subtitles for Law.Order.Special.Victims.Unit.S08E02.Clock.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,310 --> 00:00:02,230 Dans le système judiciaire, 2 00:00:02,270 --> 00:00:05,990 les crimes sexuels sont considérés comme particulièrement monstrueux. 3 00:00:06,030 --> 00:00:10,120 À New York, les inspecteurs qui enquêtent sur ces crimes 4 00:00:10,160 --> 00:00:13,740 sont membres d'une unité d'élite appelée Unité Spéciale pour les Victimes. 5 00:00:13,790 --> 00:00:15,120 Voici leurs histoires. 6 00:00:17,330 --> 00:00:19,420 Quand as-tu remarqué leur départ ? 7 00:00:19,460 --> 00:00:22,670 On venait d'apprendre que la Q-Ball d'Apollo 8 00:00:22,710 --> 00:00:25,010 tenait grâce à un élastique, 9 00:00:25,050 --> 00:00:27,340 mais on nous a dit de rentrer. 10 00:00:27,380 --> 00:00:30,050 On a rendu les magnétophones du musée, 11 00:00:30,090 --> 00:00:32,140 et Connor et Janey avaient disparu. 12 00:00:32,180 --> 00:00:35,220 Ils n'ont même pas dit au revoir. 13 00:00:35,270 --> 00:00:37,680 Ont-ils parlé à des adultes ? 14 00:00:37,730 --> 00:00:40,230 Seulement à la prof, Mlle Phillips. 15 00:00:40,270 --> 00:00:43,520 -Janey et Connor sont amis ? -Connor craque pour elle. 16 00:00:43,570 --> 00:00:45,940 Il la défend quand on l'embête. 17 00:00:45,980 --> 00:00:49,610 -Quelqu'un s'en prend à elle ? -Je ne m'en prends pas à elle. 18 00:00:49,660 --> 00:00:55,290 Elle s'est moquée de mon accent et je l'ai poussée dans un casier. 19 00:00:55,330 --> 00:00:56,830 Et aujourd'hui ? 20 00:00:56,870 --> 00:00:58,830 Je n'aurais pas pu. 21 00:00:58,870 --> 00:01:01,500 Elle était escortée par son garde du corps. 22 00:01:01,540 --> 00:01:04,210 Connor. Ils auraient pu fuguer ensemble ? 23 00:01:04,250 --> 00:01:07,460 Il est assez fou pour ça. Janey n'a pas d'autres amis. 24 00:01:07,510 --> 00:01:10,090 -Pourquoi ? -Elle est bizarre. 25 00:01:10,130 --> 00:01:13,100 Les gens de son âge ne veulent pas d'elle. 26 00:01:13,140 --> 00:01:17,270 -Janey et Connor n'ont pas le même âge ? -Connor a 13 ans et Janey 17. 27 00:01:17,310 --> 00:01:18,390 Elle fait moins. 28 00:01:18,430 --> 00:01:21,520 C'est une maladie génétique, le syndrome de Turner, 29 00:01:21,560 --> 00:01:23,110 qui lui donne l'air plus jeune. 30 00:01:23,150 --> 00:01:25,650 -Mais ils sont dans la même classe ? -Non. 31 00:01:25,690 --> 00:01:28,190 Nous sommes une petite école. 32 00:01:28,240 --> 00:01:31,110 Le Club d'Élite les accueille de la cinquième à la terminale. 33 00:01:31,150 --> 00:01:34,320 Vous n'avez rien remarqué entre Janey et Connor ? 34 00:01:34,370 --> 00:01:37,410 Je... Non. Oh, mon Dieu ! 35 00:01:37,450 --> 00:01:39,370 Quand avez-vous remarqué leur absence ? 36 00:01:39,410 --> 00:01:41,080 Quand on m'a dit 37 00:01:41,120 --> 00:01:43,830 qu'ils n'avaient pas rendu les magnétophones. 38 00:01:43,880 --> 00:01:46,040 Le musée a encore leurs cartes d'identité. 39 00:01:46,090 --> 00:01:49,420 Janey avait le magnétophone 159 40 00:01:49,460 --> 00:01:51,300 et Connor le 160. 41 00:01:51,340 --> 00:01:53,590 Les gens les emportaient sans arrêt, 42 00:01:53,640 --> 00:01:56,890 alors on les a dotés d'un système de localisation. 43 00:01:56,930 --> 00:01:59,600 Ça permet de retrouver les appareils. 44 00:01:59,640 --> 00:02:02,350 -Sur quelle portée ? -450 mètres. 45 00:02:02,390 --> 00:02:06,860 Le 159 est sorti de la zone. Le 160 n'est pas très loin. 46 00:02:06,900 --> 00:02:08,070 Le CSU s'en occupe. 47 00:02:11,650 --> 00:02:14,870 Le signal provient de derrière la barrière. 48 00:02:16,490 --> 00:02:17,990 Pas de caméras ? 49 00:02:18,030 --> 00:02:20,330 Il n'y en a qu'une, à l'intérieur. 50 00:02:23,540 --> 00:02:24,880 Il est dans les buissons. 51 00:02:28,550 --> 00:02:33,840 -Voilà. Le numéro 160. -Celui de Connor. 52 00:02:41,560 --> 00:02:44,850 -Initiales C.W. -Connor Wesley. 53 00:02:44,900 --> 00:02:47,610 Du sang. Il a dû se défendre. 54 00:02:47,650 --> 00:02:51,570 Le père de Connor a reçu une demande de rançon de 300 dollars. 55 00:02:53,650 --> 00:02:55,860 C'est une blague ? 56 00:02:55,910 --> 00:02:59,200 L'argent doit être déposé dans une salle d'arcade. 57 00:02:59,240 --> 00:03:00,200 Il est armé 58 00:03:00,240 --> 00:03:02,500 et exige l'argent pour dans une heure. 59 00:03:41,450 --> 00:03:44,870 NEW YORK UNITÉ SPÉCIALE 60 00:03:53,840 --> 00:03:55,300 Quoi de neuf ? 61 00:03:55,340 --> 00:03:57,800 Le téléphone des Connor est sous écoute. 62 00:03:57,840 --> 00:04:00,640 Le kidnappeur n'a pas contacté les parents de Janey. 63 00:04:00,680 --> 00:04:02,720 Son père est dans un vol pour Vancouver. 64 00:04:02,760 --> 00:04:05,020 -Il est parti à quelle heure ? -11h15. 65 00:04:06,060 --> 00:04:07,690 On vérifie les horaires. 66 00:04:09,230 --> 00:04:11,770 -Toujours rien ? -L'argent n'a pas bougé. 67 00:04:18,860 --> 00:04:22,160 J'ai un suspect. Homme blanc d'environ 1m65. 68 00:04:22,200 --> 00:04:26,660 Jean bleu, treillis vert... 69 00:04:30,710 --> 00:04:32,710 Je le tiens. Police ! 70 00:04:35,260 --> 00:04:37,010 Tu vas où comme ça ? 71 00:04:37,050 --> 00:04:39,510 Je n'ai rien fait ! 72 00:04:39,550 --> 00:04:42,600 C'est ton déjeuner ? Un petit sandwich ? 73 00:04:42,640 --> 00:04:45,310 On m'a donné 50 dollars pour récupérer le sac. 74 00:04:46,600 --> 00:04:49,020 Et où devais-tu le déposer ? 75 00:04:49,060 --> 00:04:50,440 J'ai promis de me taire. 76 00:04:50,480 --> 00:04:52,270 La prison te fera parler. 77 00:04:52,310 --> 00:04:55,400 Jake Taylor. 556 ouest, 112e rue. 78 00:04:55,440 --> 00:04:58,740 Route de la Cathédrale par Riverside. 79 00:04:59,740 --> 00:05:01,200 Police ! 80 00:05:01,240 --> 00:05:02,910 -Où est l'arme ? -Quelle arme ? 81 00:05:02,950 --> 00:05:04,530 Celle que vous prétendez détenir. 82 00:05:04,580 --> 00:05:05,990 J'ai tout inventé. 83 00:05:06,040 --> 00:05:09,120 -Tu nous as arnaqués, Connor ? -Oui, monsieur. 84 00:05:09,160 --> 00:05:10,830 Et le sang sur ta chaussure ? 85 00:05:10,870 --> 00:05:13,880 Ça vient d'un steak. Pour faire plus vrai. 86 00:05:13,920 --> 00:05:14,790 Personne d'autre ? 87 00:05:15,800 --> 00:05:17,960 -Où est Janey ? -Qui ça ? 88 00:05:18,010 --> 00:05:20,090 Je vais vous dire un secret. 89 00:05:20,130 --> 00:05:22,180 Simuler un enlèvement, c'est 5 ans de tôle. 90 00:05:22,220 --> 00:05:23,850 Alors où est-elle ? 91 00:05:23,890 --> 00:05:27,350 -Qui a appelé pour la rançon ? -Moi. Mais c'était son idée. 92 00:05:27,390 --> 00:05:29,310 J'ai perdu un pari à 300 dollars. 93 00:05:29,350 --> 00:05:30,690 Il fallait que mon père... 94 00:05:30,730 --> 00:05:34,560 -Où est Janey ? -Elle est restée au musée. 95 00:05:34,610 --> 00:05:36,190 Non. Elle a disparu. 96 00:05:36,230 --> 00:05:39,610 -Quand l'as-tu vue pour la dernière fois ? -Quand je suis parti. 97 00:05:39,650 --> 00:05:41,570 Elle a fait le guet 98 00:05:41,610 --> 00:05:43,240 et m'a dit quand partir. 99 00:05:43,280 --> 00:05:45,410 Tu as simulé un enlèvement 100 00:05:45,450 --> 00:05:47,160 pour arnaquer ton père. 101 00:05:47,200 --> 00:05:50,330 -Pourquoi Janey s'est-elle enfuie ? -Je ne sais pas. 102 00:05:50,370 --> 00:05:54,710 -Elle a des soucis à la maison ? -Non. Son père est cool. 103 00:05:54,750 --> 00:05:58,880 Et super riche. Il lui donne tout ce qu'elle veut. 104 00:05:58,920 --> 00:06:02,130 -Et sa mère ? -Je ne la connais pas. 105 00:06:02,180 --> 00:06:04,720 Elle est partie quand Janey était petite. 106 00:06:04,760 --> 00:06:07,060 Janey ne s'est pas enfuie sans raison. 107 00:06:07,100 --> 00:06:09,680 De qui la protèges-tu à l'école ? 108 00:06:11,020 --> 00:06:13,270 Elle se fait harceler. 109 00:06:13,310 --> 00:06:17,480 -Par qui ? -Tout le monde. Ils la traitent de geek. 110 00:06:17,520 --> 00:06:19,440 Quand elle a voulu être élue déléguée, 111 00:06:19,480 --> 00:06:23,240 ils l'ont tellement huée qu'elle a été malade une semaine. 112 00:06:23,280 --> 00:06:28,330 Si je suis élue, je ferai bouger les choses. 113 00:06:28,370 --> 00:06:30,700 -J'ai de bonnes idées. -Comme quoi ? 114 00:06:30,750 --> 00:06:32,330 Laisse tomber ! 115 00:06:32,370 --> 00:06:35,630 Comme nous autoriser à sortir du campus pour déjeuner. 116 00:06:35,670 --> 00:06:37,840 -On le fait déjà. -Bouh ! 117 00:06:37,880 --> 00:06:38,920 Rentre chez toi ! 118 00:06:38,960 --> 00:06:41,630 Mais c'est contre le règlement. 119 00:06:41,670 --> 00:06:43,340 Pour eux, nous sommes des enfants. 120 00:06:43,380 --> 00:06:47,350 Et si on élit une petite fille, ça les fera changer d'avis ? 121 00:06:47,390 --> 00:06:48,680 Bouh ! 122 00:06:49,970 --> 00:06:52,180 D'après le directeur, ils ont été très durs. 123 00:06:52,230 --> 00:06:54,310 Elle est brillante, 124 00:06:54,350 --> 00:06:56,730 mais elle peine à se lier avec les autres ados. 125 00:06:56,770 --> 00:06:59,190 Elle ne vit pas sa puberté comme eux. 126 00:06:59,230 --> 00:07:00,860 Et elle semble très jeune. 127 00:07:00,900 --> 00:07:03,820 Sa poitrine ne se développera pas 128 00:07:03,860 --> 00:07:06,240 et elle gardera la taille d'une enfant. 129 00:07:06,280 --> 00:07:08,830 Elle est coincée dans un corps d'enfant. 130 00:07:08,870 --> 00:07:09,740 C'est dangereux. 131 00:07:09,780 --> 00:07:12,250 Elle passe pour une petite fille seule. 132 00:07:12,290 --> 00:07:13,910 Le rêve pour un pervers. 133 00:07:13,960 --> 00:07:15,290 L'alerte est lancée. 134 00:07:15,330 --> 00:07:18,540 On va visionner les vidéos de sécurité du musée. 135 00:07:18,590 --> 00:07:20,840 Elliot, allez chez Janey. 136 00:07:20,880 --> 00:07:21,760 Son père est là ? 137 00:07:21,800 --> 00:07:24,050 Non, mais le grand-père est là. 138 00:07:24,090 --> 00:07:25,430 J'emmène Fin. 139 00:07:28,930 --> 00:07:30,850 Eh, Elliot. 140 00:07:30,890 --> 00:07:34,020 Le chef a appelé. Il vous cherche un équipier. 141 00:07:34,060 --> 00:07:36,310 Munch et Fin remplacent Olivia. 142 00:07:36,350 --> 00:07:38,060 Elle ne reviendra pas tout de suite. 143 00:07:40,570 --> 00:07:43,780 Kathleen. Qu'est-ce que tu fais là ? 144 00:07:43,820 --> 00:07:46,070 Il faut qu'on parle. 145 00:07:46,110 --> 00:07:48,530 Je croyais que tu ne me parlais plus. 146 00:07:48,570 --> 00:07:50,780 Tu as tout gâché entre moi et Kevin. 147 00:07:52,240 --> 00:07:55,250 -Je ne veux plus que tu le voies. -Je l'aime. 148 00:07:55,290 --> 00:07:57,120 Tu as 17 ans. 149 00:07:57,170 --> 00:07:58,250 Et alors ? 150 00:07:58,290 --> 00:08:00,790 Tu es trop jeune pour être en couple. 151 00:08:00,840 --> 00:08:02,170 Maman dit que tu abuses. 152 00:08:04,670 --> 00:08:07,340 J'en parlerai avec elle. 153 00:08:07,380 --> 00:08:09,220 Bon, je t'emmène au lycée. 154 00:08:11,550 --> 00:08:14,220 -Kathleen ! -Je te déteste ! 155 00:08:17,190 --> 00:08:18,770 Tout va bien ? 156 00:08:18,810 --> 00:08:20,560 Je t'envie de ne pas avoir de filles. 157 00:08:22,480 --> 00:08:24,650 Il faut qu'on parle à la famille de Janey. 158 00:08:27,110 --> 00:08:29,160 CHEZ LES SPEER MARDI 12 SEPTEMBRE 159 00:08:29,200 --> 00:08:32,370 Par ici. Je suis Tate Speer, le grand-père de Janey. 160 00:08:32,410 --> 00:08:34,740 -Vous n'avez rien ? -Pas encore. 161 00:08:34,790 --> 00:08:35,750 C'est ma faute. 162 00:08:35,790 --> 00:08:38,670 J'aurais dû lui interdire cette sortie scolaire. 163 00:08:38,710 --> 00:08:40,460 Vous les lui interdisez souvent ? 164 00:08:40,500 --> 00:08:43,040 Elle est fragile, je dois faire attention. 165 00:08:43,090 --> 00:08:45,210 -Mais pas aujourd'hui ? -Elle m'a supplié. 166 00:08:45,260 --> 00:08:49,130 Elle adore les musées, et ça n'aurait pas dû être dangereux. 167 00:08:49,180 --> 00:08:51,470 Et maintenant, un salaud l'a enlevée. 168 00:08:51,510 --> 00:08:54,010 Nous devons voir sa chambre. 169 00:08:54,060 --> 00:09:00,060 Elle a gagné beaucoup de prix. C'est une jeune fille très intelligente. 170 00:09:00,100 --> 00:09:02,020 Elle est fan de science. 171 00:09:02,060 --> 00:09:04,360 Elle est meilleure que les garçons. 172 00:09:04,400 --> 00:09:07,570 -Elle a un petit ami ? -C'est une enfant. 173 00:09:07,610 --> 00:09:09,240 Pas de visites de garçons ? 174 00:09:10,530 --> 00:09:13,450 Qu'est-ce qui aurait pu pousser Janey à fuguer ? 175 00:09:13,490 --> 00:09:17,790 Absolument rien. Ma petite-fille est heureuse. 176 00:09:17,830 --> 00:09:19,870 Elle a été kidnappée. 177 00:09:19,910 --> 00:09:22,630 -Où étiez-vous ce matin ? -Ici, avec mon personnel. 178 00:09:22,670 --> 00:09:24,960 -Vous voulez les interroger ? -Plus tard. 179 00:09:25,000 --> 00:09:26,800 Avez-vous des ennemis ? 180 00:09:26,840 --> 00:09:29,380 Quelqu'un pourrait-il vous vouloir du mal ? 181 00:09:29,420 --> 00:09:33,430 Nous avons renvoyé certains employés pour rénover un de nos hôtels. 182 00:09:33,470 --> 00:09:35,100 Ils ont été indemnisés. 183 00:09:35,140 --> 00:09:36,470 Et la mère de Janey ? 184 00:09:36,510 --> 00:09:39,980 Cette alcoolique ? Elle est partie quand Janey avait 5 ans. 185 00:09:40,020 --> 00:09:41,270 On n'en parle jamais. 186 00:09:43,400 --> 00:09:44,690 Oui, Fin ? 187 00:09:44,730 --> 00:09:45,610 Que faites-vous ? 188 00:09:45,650 --> 00:09:48,230 Beaucoup de kidnappeurs chassent en ligne. 189 00:09:48,280 --> 00:09:49,860 Elle a pu y faire une rencontre. 190 00:09:49,900 --> 00:09:52,740 Elle n'a droit qu'à 10 minutes par jour en ligne. 191 00:09:52,780 --> 00:09:55,200 Je vais demander à nos techniciens de regarder. 192 00:09:55,240 --> 00:09:57,990 L'équipe technique a trouvé quelque chose. 193 00:09:58,040 --> 00:10:00,540 Ça vient de la caméra du musée. 194 00:10:00,580 --> 00:10:02,750 Si on regarde ici, 195 00:10:02,790 --> 00:10:04,880 on voit Connor faire sa sortie. 196 00:10:04,920 --> 00:10:07,420 -Et la fille ? -Patience, mon ami. 197 00:10:07,460 --> 00:10:10,510 À 10h05, Janey s'éloigne du groupe. 198 00:10:10,550 --> 00:10:13,800 Une inconnue l'approche. Regarde. 199 00:10:13,840 --> 00:10:15,220 Elle lui tend un objet. 200 00:10:17,430 --> 00:10:22,190 Janey le prend... et suit la femme. 201 00:10:22,230 --> 00:10:24,310 -C'est tout ? -Non. 202 00:10:30,610 --> 00:10:34,700 -Un logo ? -Oui. Je l'ai agrandi et nettoyé. 203 00:10:34,740 --> 00:10:36,280 L'Épicerie Angelini. 204 00:10:37,910 --> 00:10:40,950 Voilà. C'est elle. 205 00:10:46,790 --> 00:10:48,210 Inspecteur Stabler. 206 00:10:48,250 --> 00:10:50,260 Étiez-vous au musée ce matin ? 207 00:10:53,880 --> 00:10:54,880 Nathan vous envoie ? 208 00:10:54,930 --> 00:10:57,890 -Nathan Speer ? -Le père de Janey. 209 00:10:57,930 --> 00:11:01,060 -Vous connaissez Janey ? -Je suis sa mère. 210 00:11:02,600 --> 00:11:03,810 -Où est-elle ? -À l'école. 211 00:11:05,730 --> 00:11:06,940 Non ? 212 00:11:08,770 --> 00:11:10,400 Il s'est passé quelque chose ? 213 00:11:10,440 --> 00:11:12,860 -Je vous le demande. -Qu'est-il arrivé ? 214 00:11:12,900 --> 00:11:15,360 -Que lui a-t-il fait ? -Venez. 215 00:11:15,410 --> 00:11:17,910 Qu'est-ce qu'il a fait à mon bébé ? 216 00:11:17,950 --> 00:11:19,950 Il l'a enlevée, c'est ça ? 217 00:11:24,080 --> 00:11:26,920 J'ignore où se trouve Janey. 218 00:11:26,960 --> 00:11:29,670 -Que faisiez-vous au musée ? -On avait rendez-vous. 219 00:11:29,710 --> 00:11:33,630 Elle disait qu'il lui fallait des photos de bébés pour l'école. 220 00:11:33,670 --> 00:11:36,970 Sur les images, elle ne semble pas ravie de vous voir. 221 00:11:37,010 --> 00:11:39,100 Nathan a dû l'emmener. 222 00:11:39,140 --> 00:11:43,220 C'est bien son genre, ce sale rat ! 223 00:11:43,270 --> 00:11:44,810 Il est dans un avion, 224 00:11:44,850 --> 00:11:46,890 et Janey n'est pas avec lui. 225 00:11:46,940 --> 00:11:48,270 Réessayons. 226 00:11:50,730 --> 00:11:52,570 Il a dû payer quelqu'un. 227 00:11:52,610 --> 00:11:54,150 Elle vit déjà chez lui. 228 00:11:56,200 --> 00:11:58,910 J'ai fait une demande de garde partagée. 229 00:11:58,950 --> 00:12:00,950 Quand êtes-vous partie ? 230 00:12:02,490 --> 00:12:03,490 Il y a 12 ans. 231 00:12:03,540 --> 00:12:06,660 Et tout d'un coup, vous revenez ? 232 00:12:06,710 --> 00:12:07,540 Non. 233 00:12:09,040 --> 00:12:12,210 Il y a trois ans, je suis redevenue sobre. 234 00:12:12,250 --> 00:12:14,380 J'ai demandé à revenir dans sa vie. 235 00:12:16,920 --> 00:12:19,140 Nathan a dit qu'elle m'avait oubliée. 236 00:12:19,180 --> 00:12:21,850 Être un connard ne fait pas de lui un kidnappeur. 237 00:12:21,890 --> 00:12:24,890 La semaine dernière, Janey a dit qu'elle voulait vivre avec moi. 238 00:12:25,890 --> 00:12:27,770 Le juge va rendre sa décision. 239 00:12:29,020 --> 00:12:31,480 Vous ne croyez pas Nathan coupable ? 240 00:12:31,520 --> 00:12:36,610 Il a emmené Janey à Vancouver le mois dernier pour visiter une école. 241 00:12:36,650 --> 00:12:40,160 Il lui a fait promettre de ne pas m'en parler. 242 00:12:41,240 --> 00:12:42,160 Inspecteurs... 243 00:12:44,120 --> 00:12:46,410 L'alerte AMBER a donné quelque chose. 244 00:12:46,450 --> 00:12:49,120 Une femme a vu Janey 245 00:12:49,170 --> 00:12:53,340 être poussée dans un SUV Lexus sur la 87e rue. 246 00:12:53,380 --> 00:12:55,840 -Pas loin du musée. Quelle heure ? -10h30. 247 00:12:55,880 --> 00:12:57,300 Le conducteur ? 248 00:12:57,340 --> 00:13:01,220 Un homme de grande taille. Mais regardez la voiture de sa famille. 249 00:13:01,260 --> 00:13:04,060 Un SUV Lexus. 250 00:13:04,100 --> 00:13:05,430 Qui avait la voiture ? 251 00:13:05,470 --> 00:13:07,850 Greg Hartley a emmené Janey à l'école. 252 00:13:07,890 --> 00:13:12,690 D'habitude, c'est l'assistant de Nathan qui s'en charge. 253 00:13:12,730 --> 00:13:14,820 Greg, la police veut t'interroger. 254 00:13:14,860 --> 00:13:17,940 Après avoir déposé Janey, qu'avez-vous fait de la voiture ? 255 00:13:17,990 --> 00:13:19,900 Je l'ai ramenée. 256 00:13:19,950 --> 00:13:22,160 -Vous n'êtes pas ressorti ? -Non. 257 00:13:22,200 --> 00:13:24,240 -Où est la voiture ? -Au garage. 258 00:13:26,200 --> 00:13:29,750 Ce n'est pas le seul SUV Lexus de Manhattan. 259 00:13:29,790 --> 00:13:31,500 C'est un point de départ. 260 00:13:31,540 --> 00:13:33,420 Elle est là depuis ce matin. 261 00:13:35,380 --> 00:13:40,800 Et si on vérifiait cette affirmation ? 262 00:13:42,390 --> 00:13:43,550 10h10. Caméra 7. 263 00:13:43,590 --> 00:13:46,640 -La Lexus est bien là. -Avance. 264 00:13:49,350 --> 00:13:51,730 -C'est qui ? -Il entre dans la Lexus. 265 00:13:51,770 --> 00:13:54,690 -Vous le reconnaissez ? -Pas de dos. 266 00:13:54,730 --> 00:13:56,440 Avance. 267 00:13:58,480 --> 00:14:00,070 Pause. 268 00:14:00,110 --> 00:14:03,530 -Vous le reconnaissez ? -Je ne l'ai jamais vu. 269 00:14:03,570 --> 00:14:05,620 Comment a-t-il eu les clés ? 270 00:14:05,660 --> 00:14:09,120 Je l'ignore. Elles étaient dans cette boîte depuis ce matin. 271 00:14:09,160 --> 00:14:11,620 Voyons à quelle heure revient la voiture. 272 00:14:14,540 --> 00:14:16,670 Voiture rentrée. L'homme mystère a disparu. 273 00:14:16,710 --> 00:14:21,720 12h25. Largement le temps d'enlever Janey et de ramener la voiture. 274 00:14:21,760 --> 00:14:23,340 Il nous faut cet enregistrement. 275 00:14:23,380 --> 00:14:26,220 La police scientifique va examiner la Lexus. 276 00:14:27,220 --> 00:14:28,060 C'était le labo. 277 00:14:31,100 --> 00:14:34,560 Le sac de Janey était dans une poubelle près du musée, 278 00:14:34,600 --> 00:14:35,980 avec son enregistrement. 279 00:14:36,020 --> 00:14:38,860 -Elle s'est changée. Des empreintes ? -Une vingtaine. 280 00:14:38,900 --> 00:14:41,990 Ça va être long à démêler. Mais j'ai autre chose. 281 00:14:42,030 --> 00:14:44,820 Une gélule brisée au fond du sac à dos. 282 00:14:44,860 --> 00:14:46,700 Elle contient un gel. 283 00:14:46,740 --> 00:14:49,620 J'ai demandé au docteur Warner de l'analyser. 284 00:14:49,660 --> 00:14:53,290 C'est un gel à base d'eau et d'éthanol. 285 00:14:53,330 --> 00:14:56,290 Le seul ingrédient actif, c'est la testostérone. 286 00:14:56,330 --> 00:14:59,880 -Qu'est-ce qu'elle fait avec ça ? -Je me suis renseignée. 287 00:14:59,920 --> 00:15:01,840 Ce gel sert à une étude expérimentale 288 00:15:01,880 --> 00:15:05,090 sur les femmes ayant des problèmes pituitaires. 289 00:15:05,130 --> 00:15:09,760 -Qui dirige cette étude ? -Un certain docteur Alexander Shulman. 290 00:15:09,810 --> 00:15:11,810 J'aimerais approfondir 291 00:15:11,850 --> 00:15:15,520 et découvrir comment une ado a pu se procurer ce gel. 292 00:15:15,560 --> 00:15:17,730 LABORATOIRES SHULMAN MARDI 12 SEPTEMBRE 293 00:15:17,770 --> 00:15:20,780 J'effectue un essai clinique sur des femmes de petite taille, 294 00:15:20,820 --> 00:15:23,820 mais j'étudie aussi les filles atteintes du syndrome de Turner. 295 00:15:23,860 --> 00:15:27,240 -Comme Janey Speer ? -Oui, elle s'est portée volontaire. 296 00:15:27,280 --> 00:15:29,620 Comment votre gel aide-t-il ces ados ? 297 00:15:29,660 --> 00:15:32,200 De la même façon qu'il traite les problèmes pituitaires. 298 00:15:32,250 --> 00:15:35,120 Il aide à bâtir les os et augmente la libido. 299 00:15:35,160 --> 00:15:39,710 Vous essayez d'augmenter la libido d'ados qui ressemblent à des enfants ? 300 00:15:39,750 --> 00:15:43,670 Les femmes atteintes de ce syndrome sont réglées très tard et ménopausées très tôt. 301 00:15:43,710 --> 00:15:46,760 Elles ont peu de temps pour avoir une vie sexuelle. 302 00:15:46,800 --> 00:15:48,640 J'essaye de les aider. 303 00:15:48,680 --> 00:15:52,640 -Janey était-elle sexuellement active ? -Secret médical. 304 00:15:52,680 --> 00:15:54,390 On verra ce que diront vos mécènes 305 00:15:54,430 --> 00:15:57,100 en apprenant que vous testez vos produits sur des mineures 306 00:15:57,140 --> 00:15:58,520 sans l'accord des parents. 307 00:15:58,560 --> 00:16:01,190 Voici le dossier de Janey. Avec l'accord parental. 308 00:16:04,570 --> 00:16:08,160 Signé par sa mère, Maia Graves. 309 00:16:09,410 --> 00:16:12,660 Janey tenait à aller chez ce médecin. 310 00:16:12,700 --> 00:16:16,080 -Son père est au courant ? -Non. Surtout pas. 311 00:16:16,120 --> 00:16:18,790 Et le juge pour la garde de Janey, il est au courant ? 312 00:16:18,830 --> 00:16:19,920 Ne dites rien ! 313 00:16:20,920 --> 00:16:24,340 C'est le choix de Janey. Elle est déterminée. 314 00:16:24,380 --> 00:16:26,670 Vous êtes sa mère. C'est vous qui décidez. 315 00:16:26,720 --> 00:16:29,090 -Vous avez des enfants ? -Ça ne vous regarde pas. 316 00:16:29,680 --> 00:16:31,430 Vous en avez. 317 00:16:31,470 --> 00:16:33,890 Si un jour on vous fait sortir de leur vie, 318 00:16:33,930 --> 00:16:35,600 vous perdrez toute autorité. 319 00:16:35,640 --> 00:16:36,770 Vous mélangez tout. 320 00:16:36,810 --> 00:16:38,810 C'est vous qui êtes sortie de sa vie. 321 00:16:40,480 --> 00:16:42,610 Et je ne me le pardonnerai jamais. 322 00:16:42,650 --> 00:16:47,860 Quand j'ai découvert qu'elle était malade, je ne l'ai pas supporté. Je suis partie. 323 00:16:47,900 --> 00:16:50,490 Mais maintenant, je veux connaître ma fille. 324 00:16:50,530 --> 00:16:52,370 En boostant sa libido ? 325 00:16:52,410 --> 00:16:54,410 Les jeunes font des expériences. 326 00:16:54,450 --> 00:16:57,710 Et pour ça, il leur faut un environnement sécurisé. 327 00:16:57,750 --> 00:16:59,790 Nathan la traite comme si elle avait 12 ans. 328 00:16:59,830 --> 00:17:01,380 Elle en a l'air. Il la protège. 329 00:17:01,420 --> 00:17:05,210 Vous préféreriez enfermer votre fille dans un couvent 330 00:17:05,250 --> 00:17:07,210 plutôt que d'admettre qu'elle a grandi. 331 00:17:07,260 --> 00:17:10,180 Janey n'est plus une enfant. 332 00:17:10,220 --> 00:17:13,800 J'essaye de lui montrer le monde réel. 333 00:17:13,850 --> 00:17:15,890 Elle s'intéresse aux garçons ? 334 00:17:15,930 --> 00:17:18,520 Elle ne sort jamais de ses livres. 335 00:17:18,560 --> 00:17:20,940 Et ici, elle passe son temps sur mon ordinateur. 336 00:17:20,980 --> 00:17:22,940 -Elle s'en sert ? -Oui. 337 00:17:22,980 --> 00:17:26,690 Nathan lui impose des restrictions stupides. 338 00:17:26,730 --> 00:17:28,360 Je vais devoir l'emporter. 339 00:17:28,400 --> 00:17:30,200 Vous pensez à une rencontre en ligne ? 340 00:17:30,240 --> 00:17:32,160 Vous vouliez lui montrer le monde réel. 341 00:17:32,200 --> 00:17:34,990 -Vous connaissez cet homme ? -Non. 342 00:17:35,030 --> 00:17:37,040 -Il l'a enlevée ? -Je l'ignore. 343 00:17:38,160 --> 00:17:39,580 Je vous tiens au courant. 344 00:17:40,710 --> 00:17:42,960 L'ordinateur de Maia est intéressant. 345 00:17:43,000 --> 00:17:46,460 Celui de Janey est clean, mais elle se servait d'un RDS. 346 00:17:46,500 --> 00:17:48,460 Elle utilisait un ordinateur à distance ? 347 00:17:48,510 --> 00:17:51,720 Elle est maligne. Elle se servait d'un RDS sur son PC 348 00:17:51,760 --> 00:17:53,220 pour utiliser celui de Maia. 349 00:17:53,260 --> 00:17:55,720 Ainsi, toute son activité en ligne 350 00:17:55,760 --> 00:17:58,100 était enregistrée sur l'ordinateur de Maia. 351 00:17:58,140 --> 00:18:00,480 Et sur quels sites allait-elle ? 352 00:18:00,520 --> 00:18:01,640 Des sites pour adultes. 353 00:18:04,150 --> 00:18:06,360 "ManuelLigneRouge.com. 354 00:18:06,400 --> 00:18:08,480 Faites de lui votre jouet sexuel." 355 00:18:09,940 --> 00:18:11,610 De la lingerie. 356 00:18:11,650 --> 00:18:14,450 Ce gel est efficace. 357 00:18:14,490 --> 00:18:15,780 Quoi d'autre ? 358 00:18:15,830 --> 00:18:19,290 Des plans du musée et des échanges de mails avec Connor. 359 00:18:19,330 --> 00:18:20,830 Deux jours avant sa disparition. 360 00:18:20,870 --> 00:18:23,210 Janey à Connor : "Pour faire plus réaliste, 361 00:18:23,250 --> 00:18:25,210 laisse un vêtement ensanglanté. 362 00:18:25,250 --> 00:18:27,250 Sinon, ils vont croire à une fugue." 363 00:18:27,290 --> 00:18:28,250 Pas de chats ? 364 00:18:28,300 --> 00:18:31,510 Non, mais elle est allée régulièrement sur ce site : 365 00:18:31,550 --> 00:18:33,010 "Bonne-compagnie.com". 366 00:18:33,050 --> 00:18:34,720 Elle cherchait un gigolo ? 367 00:18:34,760 --> 00:18:37,220 Non, mais elle a discuté avec un certain Dan O'Schell. 368 00:18:37,260 --> 00:18:38,430 Pour le rencontrer ? 369 00:18:38,470 --> 00:18:41,430 Il lui a donné le numéro d'un pub où il travaille. 370 00:18:42,730 --> 00:18:45,940 OL´ WHISKEY´S PUB MARDI 12 SEPTEMBRE 371 00:18:49,320 --> 00:18:50,530 C'est notre homme. 372 00:18:50,570 --> 00:18:52,320 Dan ! J'ai à vous parler. 373 00:18:53,990 --> 00:18:56,030 Attendez votre tour. 374 00:18:56,070 --> 00:18:58,450 -Ça ne va pas ? -Où est Janey Speer ? 375 00:18:58,490 --> 00:19:01,160 -Qui ? -Ça ne vous dit rien ? 376 00:19:01,200 --> 00:19:02,250 Cette gamine ? 377 00:19:02,290 --> 00:19:05,540 Je l'ai récupérée sur la 87e et déposée à Battery Park. 378 00:19:05,580 --> 00:19:08,790 -Où ça ? -Au coin de West Thames et South End. 379 00:19:08,840 --> 00:19:10,960 -Elle y a rejoint quelqu'un ? -Elle est partie. 380 00:19:11,010 --> 00:19:13,720 Où avez-vous eu les clés de la voiture ? 381 00:19:13,760 --> 00:19:16,800 Elle me les a envoyées par la poste. 382 00:19:16,840 --> 00:19:19,180 Vous l'avez récupérée pour la déposer en ville. 383 00:19:19,220 --> 00:19:22,680 -Pourquoi ? -Elle m'a payé 200 dollars. 384 00:19:22,730 --> 00:19:25,020 Je n'ai encore rien dépensé. Voilà la clé. 385 00:19:25,060 --> 00:19:26,650 Elle ne m'a pas dit quoi en faire. 386 00:19:27,980 --> 00:19:31,030 Donnez-nous une raison de vous croire. 387 00:19:31,070 --> 00:19:34,070 Elle m'a engagé. Je regrette de l'avoir rencontrée. 388 00:19:39,580 --> 00:19:40,700 Qui est cette fille ? 389 00:19:45,370 --> 00:19:47,960 Elle a aidé Connor à organiser son enlèvement. 390 00:19:48,000 --> 00:19:50,290 Elle a payé un homme pour la récupérer en ville. 391 00:19:50,340 --> 00:19:52,460 Elle demande des photos à sa mère 392 00:19:52,510 --> 00:19:53,880 comme si elle allait partir, 393 00:19:53,920 --> 00:19:57,930 elle se rend sur des sites de sexe et de lingerie... 394 00:19:57,970 --> 00:20:00,220 Et elle se gave de testostérone. 395 00:20:00,260 --> 00:20:01,600 Que mijote-t-elle ? 396 00:20:01,640 --> 00:20:04,680 Ça dépasse la curiosité sexuelle des ados. 397 00:20:04,730 --> 00:20:06,850 A-t-elle rencontré des hommes en ligne ? 398 00:20:06,890 --> 00:20:08,600 Non, mais elle a pu en rencontrer 399 00:20:08,650 --> 00:20:10,020 dans les hôtels de son père. 400 00:20:10,060 --> 00:20:11,900 Sa famille la surveille de près. 401 00:20:11,940 --> 00:20:14,360 Je vois mal comment elle aurait fait. 402 00:20:14,400 --> 00:20:17,570 Mais qui voudrait coucher avec elle 403 00:20:17,610 --> 00:20:19,160 à part un pédophile ? 404 00:20:19,200 --> 00:20:22,280 Je pense qu'elle est manipulée 405 00:20:22,330 --> 00:20:25,500 par un homme qui veut en faire le jouet sexuel idéal. 406 00:20:25,540 --> 00:20:27,330 Une enfant en âge de faire l'amour. 407 00:20:27,370 --> 00:20:29,250 Qui est le Svengali de Janey ? 408 00:20:29,290 --> 00:20:32,040 -Cherchons un proche. -Son père, son grand-père ? 409 00:20:32,090 --> 00:20:33,250 Pas d'autre femme. 410 00:20:33,300 --> 00:20:35,050 Le grand-père est très présent. 411 00:20:35,090 --> 00:20:37,680 Il a flippé quand on a touché à son PC. 412 00:20:37,720 --> 00:20:40,390 Il l'a déjà chez lui. Pourquoi l'enlever ? 413 00:20:40,430 --> 00:20:41,680 Elle risquait de parler, 414 00:20:41,720 --> 00:20:43,890 il a paniqué et l'a fait l'enlever. 415 00:20:43,930 --> 00:20:47,100 Il a assez d'argent pour avoir payé quelqu'un. 416 00:20:47,140 --> 00:20:50,860 Les flics ont réceptionné le père de Janey à l'aéroport. 417 00:20:50,900 --> 00:20:53,110 Montrez-lui les preuves, on verra ce qu'il dira. 418 00:20:53,150 --> 00:20:54,690 Et la mère ? 419 00:20:54,730 --> 00:20:57,740 Les batailles pour la garde des enfants sont si intenses 420 00:20:57,780 --> 00:21:01,280 que les parents vont parfois trop loin. 421 00:21:01,320 --> 00:21:02,490 Votre avocat. 422 00:21:02,530 --> 00:21:05,910 Je suis venu apporter à mon client mon soutien moral. 423 00:21:05,950 --> 00:21:08,000 Il est extrêmement contrarié. 424 00:21:08,040 --> 00:21:09,370 Sept heures de vol, 425 00:21:09,420 --> 00:21:12,000 et je n'ai pensé qu'à ma fille ! 426 00:21:12,040 --> 00:21:12,920 Que savez-vous ? 427 00:21:12,960 --> 00:21:15,210 Elle a fui pour rejoindre un homme. 428 00:21:15,250 --> 00:21:18,800 Nous avons trouvé ces sites sur son ordinateur. 429 00:21:18,840 --> 00:21:20,090 Ça vous dit quelque chose ? 430 00:21:24,470 --> 00:21:26,100 Janey ne ferait jamais ça. 431 00:21:26,140 --> 00:21:28,730 Ils ont dû s'ouvrir alors qu'elle cherchait autre chose. 432 00:21:28,770 --> 00:21:30,900 Où trouver de la testostérone ? 433 00:21:30,940 --> 00:21:33,440 -Quoi ? -Pour augmenter sa libido. 434 00:21:35,520 --> 00:21:40,150 Maia. Elle a dû parler à Janey de ces inepties ! 435 00:21:40,200 --> 00:21:43,660 -Vous avez des preuves ? -Janey était heureuse. 436 00:21:43,700 --> 00:21:47,580 Et il y a 3 ans, sa mère, qui est partie quand elle avait 5 ans, 437 00:21:47,620 --> 00:21:50,500 revient et exige de refaire partie de sa vie. 438 00:21:50,540 --> 00:21:53,830 Depuis, Janey est déprimée et stressée. 439 00:21:53,880 --> 00:21:55,590 Maintenant, je comprends. 440 00:21:55,630 --> 00:21:58,380 Janey a déclaré vouloir vivre avec sa mère ? 441 00:21:58,420 --> 00:22:00,170 Maia l'a manipulée. 442 00:22:00,220 --> 00:22:05,100 Moi, si mon ex cherchait à obtenir la garde des enfants après tout ça, 443 00:22:05,140 --> 00:22:07,470 je n'attendrais pas la décision du juge, 444 00:22:07,510 --> 00:22:12,230 surtout si j'avais de l'argent et si je pouvais partir au Canada. 445 00:22:12,270 --> 00:22:13,940 C'est absurde. 446 00:22:13,980 --> 00:22:14,900 Qu'insinuez-vous ? 447 00:22:14,940 --> 00:22:16,070 Taisez-vous. 448 00:22:16,110 --> 00:22:18,400 M. Speer, soyez honnête. 449 00:22:18,440 --> 00:22:20,610 Pourquoi Janey vous repoussait-elle ? 450 00:22:20,650 --> 00:22:22,910 -Enfoiré ! -Ça suffit. Partons. 451 00:22:26,780 --> 00:22:28,990 -Nathan ? Où est-elle ? -Attendez ! 452 00:22:29,040 --> 00:22:31,290 Tu te caches derrière ton avocat ! 453 00:22:31,330 --> 00:22:32,620 Tu l'as enlevée. 454 00:22:32,670 --> 00:22:34,540 Je la plains si elle reste chez toi. 455 00:22:34,580 --> 00:22:36,380 Elle ne deviendra pas une poivrote. 456 00:22:36,420 --> 00:22:38,340 Si je buvais, c'est parce que 457 00:22:38,380 --> 00:22:40,050 tu t'occupais plus de tes hôtels... 458 00:22:40,090 --> 00:22:43,590 Tu buvais parce que tu étais incapable de t'occuper d'elle. 459 00:22:43,630 --> 00:22:44,760 Tu t'es enfuie. 460 00:22:44,800 --> 00:22:48,310 Je suis de retour, et tu ne l'empêcheras plus de vivre. 461 00:22:48,350 --> 00:22:50,100 Tu préfères la droguer ? 462 00:22:50,140 --> 00:22:52,100 Je t'emmerde, Nathan ! 463 00:22:52,140 --> 00:22:53,350 Toi, je t'emmerde ! 464 00:22:53,390 --> 00:22:57,730 Je suis le seul parent de Janey, et tu n'auras jamais sa garde ! 465 00:22:57,770 --> 00:23:01,940 Dis-moi où tu l'as cachée, connard ! 466 00:23:10,910 --> 00:23:13,080 Intéressant qu'il ait fait venir son avocat. 467 00:23:13,120 --> 00:23:16,130 Van Allen est un spécialiste de l'immigration. 468 00:23:16,170 --> 00:23:19,130 Il s'occupe des cas où l'un des parents est étranger. 469 00:23:19,170 --> 00:23:20,630 Il serait donc utile 470 00:23:20,670 --> 00:23:22,840 si un des parents partait au Canada. 471 00:23:22,880 --> 00:23:24,380 Si Nathan a éloigné Janey 472 00:23:24,430 --> 00:23:26,220 au milieu de l'instruction, 473 00:23:26,260 --> 00:23:29,510 il s'est rendu coupable d'enlèvement parental. 474 00:23:29,560 --> 00:23:31,140 Van Allen le sait. 475 00:23:31,180 --> 00:23:33,520 Van Allen croit Nathan coupable. 476 00:23:33,560 --> 00:23:36,020 Et il a sûrement peur d'être impliqué. 477 00:23:36,060 --> 00:23:38,480 J'ai les relevés téléphoniques des Speer. 478 00:23:38,520 --> 00:23:40,690 Ils ont appelé à plusieurs reprises 479 00:23:40,730 --> 00:23:42,320 une certaine Annabelle Paz. 480 00:23:42,360 --> 00:23:44,280 -Qui ça ? -Un agent de voyage. 481 00:23:45,570 --> 00:23:47,780 AGENCE DE VOYAGES MARDI 12 SEPTEMBRE 482 00:23:47,820 --> 00:23:49,870 M. Speer m'a appelée très tôt, 483 00:23:49,910 --> 00:23:52,240 depuis sa voiture. 484 00:23:52,290 --> 00:23:55,960 -Où voulait-il aller ? -Dans un pays chaud. 485 00:23:56,000 --> 00:23:58,420 J'ai suggéré Hawaii, mais il voulait une île 486 00:23:58,460 --> 00:24:00,460 française ou britannique. 487 00:24:00,500 --> 00:24:04,470 -Pour un long voyage ? -Il voulait des allers simples. 488 00:24:04,510 --> 00:24:06,760 -Ah bon ? -Oui, pour lui et sa fille. 489 00:24:06,800 --> 00:24:08,720 Ils sont venus il y a quelques jours. 490 00:24:08,760 --> 00:24:10,640 -Ils ont acheté les billets ? -Non. 491 00:24:10,680 --> 00:24:12,770 Le prix les a rebutés. 492 00:24:12,810 --> 00:24:16,140 -Ah ? Ils sont pourtant riches. -Il voulait payer en espèces. 493 00:24:16,190 --> 00:24:20,770 -Il s'agit de cette jeune fille ? -Oui, c'est elle. 494 00:24:20,810 --> 00:24:22,020 Elle adore son père. 495 00:24:22,070 --> 00:24:24,740 -C'est bien son père, sur la photo ? -Oui. 496 00:24:27,910 --> 00:24:30,490 -Celui qui l'accompagnait ? -Oui. M. Speer. 497 00:24:31,660 --> 00:24:34,290 Non, c'est son assistant. 498 00:24:34,330 --> 00:24:37,500 -Où est Greg Hartley ? -Il est parti. 499 00:24:37,540 --> 00:24:39,710 Il ne m'a jamais rien dit. Il serait impliqué ? 500 00:24:39,750 --> 00:24:41,540 Était-il souvent seul avec Janey ? 501 00:24:41,590 --> 00:24:44,460 Il l'emmène tous les jours à l'école. 502 00:24:45,510 --> 00:24:47,630 -Ne me dites pas... -Où est-il ? 503 00:24:47,670 --> 00:24:50,050 Il était malade. Il est rentré chez lui. 504 00:24:57,060 --> 00:24:59,810 -Personne. -Personne. 505 00:24:59,850 --> 00:25:02,690 Il était là, sous notre nez, depuis le début. 506 00:25:02,730 --> 00:25:04,070 Et sous celui des Speer. 507 00:25:09,400 --> 00:25:11,160 Regarde-moi ça. 508 00:25:11,200 --> 00:25:15,080 Des chaussures, de la peinture, du plâtre. Et c'est encore frais. 509 00:25:15,120 --> 00:25:17,500 Je croyais qu'il travaillait au bureau. 510 00:25:17,540 --> 00:25:19,670 Il y a quelque chose de brillant. 511 00:25:20,920 --> 00:25:23,170 Le labo analysera la substance. 512 00:25:23,210 --> 00:25:25,500 Et nous, on va retrouver Greg Hartley. 513 00:25:29,590 --> 00:25:31,430 Les empreintes ne donnent rien. 514 00:25:31,470 --> 00:25:33,350 Et ses finances ? 515 00:25:33,390 --> 00:25:36,010 Il n'est pas propriétaire et passe son temps au travail. 516 00:25:36,060 --> 00:25:38,480 Et rien dans ses relevés bancaires et téléphoniques. 517 00:25:38,520 --> 00:25:40,310 On a un résultat avec ses chaussures : 518 00:25:40,350 --> 00:25:42,270 de la poussière de marbre, 519 00:25:42,310 --> 00:25:44,860 un matériau très cher importé d'Italie. 520 00:25:44,900 --> 00:25:47,320 -En quoi ça nous aide ? -J'ai appelé le grand-père. 521 00:25:47,360 --> 00:25:50,070 Ils rénovent un hôtel en ville, 522 00:25:50,110 --> 00:25:52,610 et l'entrée aura un beau sol en marbre. 523 00:25:52,660 --> 00:25:54,450 -L'hôtel est fermé ? -Oui. 524 00:25:55,660 --> 00:25:59,120 TOURS SPEER MARDI 12 SEPTEMBRE 525 00:26:29,190 --> 00:26:30,360 Que lui a-t-il fait ? 526 00:26:32,570 --> 00:26:36,950 Janey... Envoyez-moi une ambulance. Deux cent trente-cinq, Church Street. 527 00:26:36,990 --> 00:26:39,950 On a une jeune fille de 17 ans à peine consciente. 528 00:26:40,000 --> 00:26:42,870 Janey, reste avec moi. Où est Greg ? 529 00:26:42,920 --> 00:26:43,830 J'ai mal... 530 00:26:45,040 --> 00:26:46,080 Il t'a violée ? 531 00:26:47,290 --> 00:26:49,340 Tiens bon, petite. Tiens bon. 532 00:26:52,130 --> 00:26:54,970 Elle est en état de choc. Ce salaud l'a blessée. 533 00:26:56,600 --> 00:26:57,680 Il l'a droguée. 534 00:27:00,930 --> 00:27:03,350 Courage, Janey. Ça va aller. 535 00:27:03,390 --> 00:27:05,440 Tiens bon, d'accord ? 536 00:27:11,780 --> 00:27:13,110 Elliot. 537 00:27:17,950 --> 00:27:19,740 Je viens avec vous. 538 00:27:27,880 --> 00:27:32,460 -Qu'est-ce qui se passe, Greg ? -Janey va bien ? 539 00:27:32,510 --> 00:27:34,300 Ça vous intéresse ? 540 00:27:34,340 --> 00:27:38,050 Je vous arrête pour l'enlèvement et le viol de Janey Speer. 541 00:27:38,100 --> 00:27:39,680 Vous pouvez garder le silence. 542 00:27:39,720 --> 00:27:43,850 Tout ce que vous direz pourra être et sera utilisé contre vous. 543 00:27:45,230 --> 00:27:46,100 Elliot. 544 00:27:46,140 --> 00:27:48,770 Allez, "Svengali", essaye un peu de me séduire. 545 00:27:48,810 --> 00:27:52,570 -Des nouvelles de Janey ? -Elle est encore aux urgences. 546 00:27:52,610 --> 00:27:53,490 Votre femme est là. 547 00:28:01,200 --> 00:28:02,580 Que se passe-t-il ? 548 00:28:02,620 --> 00:28:05,000 Kathleen s'est enfermée dans sa chambre. 549 00:28:05,040 --> 00:28:06,080 Pourquoi ? 550 00:28:06,120 --> 00:28:07,710 Je lui ai interdit de voir Kevin. 551 00:28:07,750 --> 00:28:09,710 Et j'aimerais un peu de soutien de ta part. 552 00:28:09,750 --> 00:28:11,210 Alors tu aurais dû m'en parler. 553 00:28:12,630 --> 00:28:14,590 On était d'accord, elle mérite mieux. 554 00:28:14,630 --> 00:28:17,300 On était d'accord pour lui parler ensemble. 555 00:28:17,340 --> 00:28:19,140 J'ai fait ce qu'il fallait. 556 00:28:20,600 --> 00:28:21,970 Voilà qui est rafraîchissant. 557 00:28:27,560 --> 00:28:28,730 Quoi ? 558 00:28:28,770 --> 00:28:30,860 Si tu as quelque chose à dire, dis-le. 559 00:28:36,110 --> 00:28:38,360 Tu n'as pas encore signé les papiers du divorce. 560 00:28:40,160 --> 00:28:41,830 Ça fait plusieurs mois. 561 00:28:43,410 --> 00:28:47,080 Tu refuses de me parler. Tu refuses de parler à mon avocat. 562 00:28:47,120 --> 00:28:50,540 Les filles me demandent si on va se remettre ensemble. 563 00:28:50,580 --> 00:28:52,630 Je ne sais plus quoi leur dire. 564 00:29:02,800 --> 00:29:04,720 -Que veux-tu ? -Une réponse. 565 00:29:14,270 --> 00:29:15,480 Je ne sais pas. 566 00:29:19,450 --> 00:29:20,910 Alors j'ai ma réponse. 567 00:29:22,070 --> 00:29:22,990 Appelle ta fille. 568 00:29:34,460 --> 00:29:36,590 Je ne l'ai pas violée ! 569 00:29:36,630 --> 00:29:38,300 Si. Plusieurs fois. 570 00:29:38,340 --> 00:29:41,430 Elle criait de douleur. 571 00:29:41,470 --> 00:29:43,760 Je ne sais pas ce qui lui est arrivé. 572 00:29:43,800 --> 00:29:47,810 -Vous l'avez violée. -Elle était consentante. 573 00:29:47,850 --> 00:29:50,100 Comment ça, consentante ? 574 00:29:50,140 --> 00:29:54,360 Regardez-vous ! Vous êtes un homme de 30 ans. 575 00:29:55,610 --> 00:29:57,190 C'est une petite fille ! 576 00:29:57,230 --> 00:30:00,200 Elle n'était pas consentante. Il s'agit d'un viol sur mineure. 577 00:30:00,240 --> 00:30:01,990 Ce n'est plus une enfant ! 578 00:30:02,030 --> 00:30:05,160 Mais elle en a l'air. Ça t'excite, les petites filles ? 579 00:30:05,200 --> 00:30:08,120 Je n'ai enfreint aucune loi. Elle en avait envie. 580 00:30:08,160 --> 00:30:11,750 Et tu lui as dit : "Achète de la lingerie et répète les positions." 581 00:30:11,790 --> 00:30:14,040 C'est son initiative. Elle est curieuse. 582 00:30:14,080 --> 00:30:15,790 Et la drogue, ça la rend curieuse ? 583 00:30:16,800 --> 00:30:18,710 Je ne sais pas ce que c'est. 584 00:30:18,760 --> 00:30:19,760 Je ne te crois pas. 585 00:30:19,800 --> 00:30:22,840 Je ne crois pas un mot qui sort de ta bouche de pédophile. 586 00:30:22,880 --> 00:30:25,350 Demandez à Janey. Elle confirmera. 587 00:30:25,390 --> 00:30:28,350 Je ne lui ferais jamais de mal. Je l'aime. 588 00:30:29,980 --> 00:30:31,560 Je ne te crois pas, Greg. 589 00:30:31,600 --> 00:30:33,980 -On sait ce que contient la seringue ? -Pas encore. 590 00:30:34,020 --> 00:30:37,230 Quelque chose d'illégal, j'espère. Sinon, je n'ai rien contre lui. 591 00:30:37,270 --> 00:30:39,610 La majorité sexuelle ne concerne pas l'apparence, 592 00:30:39,650 --> 00:30:41,150 seulement l'âge réel. 593 00:30:41,190 --> 00:30:44,360 Nous devons savoir s'il a forcé Janey. 594 00:30:44,410 --> 00:30:46,450 Dès qu'elle sera en état, on ira lui parler. 595 00:30:48,200 --> 00:30:50,200 CENTRE HOSPITALIER MERCREDI 13 SEPTEMBRE 596 00:30:50,250 --> 00:30:53,120 Son appareil reproducteur a été endommagé. 597 00:30:53,170 --> 00:30:54,790 On a dû retirer un ovaire. 598 00:30:54,830 --> 00:30:56,960 -Qu'est-ce qu'il lui a fait ? -C'est évident. 599 00:30:57,000 --> 00:30:58,840 Il l'a violée à mort. 600 00:30:58,880 --> 00:31:00,170 Ce n'est pas un viol. 601 00:31:00,210 --> 00:31:03,220 -Alors quoi ? -Janey voulait-elle tomber enceinte ? 602 00:31:03,260 --> 00:31:06,390 La seringue qu'on a trouvée contenait du Menopur. 603 00:31:06,430 --> 00:31:07,640 Ça augmente la fertilité. 604 00:31:07,680 --> 00:31:10,720 Mais il est dangereux d'en prendre sans l'avis d'un médecin. 605 00:31:10,770 --> 00:31:14,730 Ça peut causer une grossesse extra-utérine ou une hypertrophie des ovaires. 606 00:31:14,770 --> 00:31:16,400 C'est ce qui a causé les dégâts. 607 00:31:16,440 --> 00:31:18,060 Elle pourra avoir des enfants ? 608 00:31:18,110 --> 00:31:21,150 Elle a le syndrome de Turner en mosaïque, donc c'est possible. 609 00:31:21,190 --> 00:31:23,860 Mais l'abus de Menopur a réduit ses chances. 610 00:31:23,900 --> 00:31:26,410 -On peut lui parler ? -Elle est là. 611 00:31:26,450 --> 00:31:28,200 Qui lui a donné le Menopur ? 612 00:31:30,080 --> 00:31:31,500 Pas moi. 613 00:31:31,540 --> 00:31:34,000 Et si on allait lui poser la question ? 614 00:31:34,040 --> 00:31:35,290 Qui t'a donné le Menopur ? 615 00:31:35,330 --> 00:31:37,630 Internet. Je l'ai fait expédier chez Greg. 616 00:31:37,670 --> 00:31:39,630 -Il voulait te mettre enceinte ? -Non. 617 00:31:39,670 --> 00:31:43,510 Je lui ai dit que c'était des hormones pour me faire pousser les seins. 618 00:31:43,550 --> 00:31:45,090 Je voulais avoir un bébé. 619 00:31:45,130 --> 00:31:47,430 Tu n'as que 17 ans. 620 00:31:47,470 --> 00:31:50,720 Vous ne comprenez pas ? Je n'ai plus beaucoup de temps. 621 00:31:50,760 --> 00:31:52,720 Dans quelques années, je serai ménopausée. 622 00:31:52,770 --> 00:31:55,390 Les autres femmes ont 20 ans pour avoir un enfant. 623 00:31:55,440 --> 00:31:56,770 Moi, j'en ai cinq. 624 00:31:56,810 --> 00:31:59,440 Il y a le don d'ovule, l'adoption... 625 00:31:59,480 --> 00:32:02,480 Je ne veux pas du bébé d'une autre. 626 00:32:02,530 --> 00:32:04,650 Tu aurais pu mourir. 627 00:32:04,690 --> 00:32:06,700 Tu n'as pas besoin d'enfants. 628 00:32:06,740 --> 00:32:08,910 Tu dois faire des études. 629 00:32:08,950 --> 00:32:11,700 Ne me dis pas ce que j'ai à faire. 630 00:32:11,740 --> 00:32:14,580 C'est ta faute. Tu lui as mis ces idées dans la tête. 631 00:32:14,620 --> 00:32:16,540 C'est arrivé sous ton toit ! 632 00:32:16,580 --> 00:32:18,670 Et tu as hâte de passer devant le juge pour... 633 00:32:18,710 --> 00:32:21,800 Arrêtez ! Arrêtez de vous disputer. 634 00:32:26,930 --> 00:32:28,510 Vous devriez attendre dehors. 635 00:32:31,430 --> 00:32:32,350 D'accord, ma puce. 636 00:32:34,520 --> 00:32:35,480 On sort. 637 00:32:54,540 --> 00:32:55,910 Dis-moi la vérité sur Greg. 638 00:32:58,420 --> 00:32:59,710 Je l'aime. 639 00:33:02,590 --> 00:33:07,510 -Et il ne t'a pas forcée. -Non. C'est moi qui l'ai persuadé. 640 00:33:07,550 --> 00:33:11,090 Tu ne t'es pas demandé pourquoi il était attiré par toi ? 641 00:33:11,140 --> 00:33:13,390 Vous pensez que c'est parce que j'ai l'air jeune ? 642 00:33:14,760 --> 00:33:15,810 Oui. 643 00:33:15,850 --> 00:33:20,440 Les garçons de mon âge me trouvent bizarre. 644 00:33:23,690 --> 00:33:25,480 Greg et moi, on a beaucoup en commun. 645 00:33:25,530 --> 00:33:29,900 On aime les mêmes films, la même musique, on parle pendant des heures. 646 00:33:32,370 --> 00:33:37,120 Il m'aime pour moi, pas pour mon corps. 647 00:33:42,540 --> 00:33:43,500 Tout de même... 648 00:33:46,170 --> 00:33:49,010 Il ne s'est jamais installé avec une fille de son âge ? 649 00:33:50,720 --> 00:33:52,010 Il a 30 ans. 650 00:33:55,140 --> 00:33:58,930 -Qu'est-ce qu'il y a, Janey ? -Rien... 651 00:34:01,020 --> 00:34:03,940 Je sais que les gens vont nous regarder de travers. 652 00:34:05,270 --> 00:34:06,440 Mais il m'aime. 653 00:34:06,480 --> 00:34:09,610 Il t'aime ? Il t'a laissée seule, malade, dans une chambre d'hôtel. 654 00:34:09,650 --> 00:34:12,030 Il est allé me chercher des analgésiques. 655 00:34:12,070 --> 00:34:13,030 Il est revenu. 656 00:34:14,700 --> 00:34:16,950 C'est là que vous l'avez arrêté. 657 00:34:18,700 --> 00:34:20,120 Je sais ce que je fais. 658 00:34:22,080 --> 00:34:23,540 Je veux vivre ma vie. 659 00:34:28,880 --> 00:34:30,420 Elle est tiraillée 660 00:34:30,470 --> 00:34:33,590 entre un père trop protecteur et une mère laxiste. 661 00:34:33,640 --> 00:34:37,140 Janey sait ce qu'elle veut. Il faut l'écouter. 662 00:34:37,180 --> 00:34:38,770 Et Hartley aura ce qu'il veut. 663 00:34:38,810 --> 00:34:41,770 Janey aura toujours l'air plus jeune qu'elle ne l'est. 664 00:34:41,810 --> 00:34:45,610 À 30 ans, elle aura l'air d'en avoir 17. Hartley est-il un pédophile pour autant ? 665 00:34:45,650 --> 00:34:48,570 Ça reste un homme de 30 ans qui couche avec une ado. 666 00:34:48,610 --> 00:34:50,570 Vous le désapprouvez, mais légalement, 667 00:34:50,610 --> 00:34:53,150 une ado de 17 ans peut coucher avec qui elle veut. 668 00:34:53,200 --> 00:34:55,410 Ne me dites pas que son aspect de gamine 669 00:34:55,450 --> 00:34:56,450 ne l'excite pas. 670 00:34:56,490 --> 00:35:00,870 Beaucoup de femmes s'épilent et s'affament pour paraître plus jeunes. 671 00:35:00,910 --> 00:35:03,080 C'est un fantasme très commun. 672 00:35:03,120 --> 00:35:05,540 La pom-pom-girl, l'écolière... 673 00:35:05,580 --> 00:35:07,630 Et ça rend la chose acceptable ? 674 00:35:08,920 --> 00:35:12,010 J'ai eu une patiente, Renée. 675 00:35:12,050 --> 00:35:13,220 Renée est née homme 676 00:35:13,260 --> 00:35:15,430 et s'est fait opérer pour devenir une femme. 677 00:35:15,470 --> 00:35:17,010 Elle a rencontré un hétéro, 678 00:35:17,050 --> 00:35:20,010 et même s'il savait qu'elle était génétiquement un homme, 679 00:35:20,060 --> 00:35:21,770 il ne l'a jamais vue ainsi. 680 00:35:21,810 --> 00:35:24,560 -Pour lui, Renée était une femme. -Les gens sont bizarres. 681 00:35:24,600 --> 00:35:28,770 Vous pensez que Hartley voit Janey pour ce qu'elle est vraiment. 682 00:35:28,820 --> 00:35:33,030 Je dis que nous n'avons pas à juger les choix qu'elle fait. 683 00:35:33,070 --> 00:35:35,070 Si elle et Greg sont amoureux, 684 00:35:35,110 --> 00:35:37,240 qui sommes-nous pour empêcher leur union ? 685 00:35:37,280 --> 00:35:38,530 "Si" est le mot important. 686 00:35:38,580 --> 00:35:40,910 Bref, Janey et sa famille 687 00:35:40,950 --> 00:35:42,700 vont démêler tout ça entre eux. 688 00:35:42,750 --> 00:35:45,960 Non. La patrouille est au domicile des Speer. 689 00:35:47,330 --> 00:35:48,790 Oui, je l'ai déchiré. 690 00:35:48,840 --> 00:35:50,170 Tate m'a dit de venir ici, 691 00:35:50,210 --> 00:35:52,670 et Nathan a essayé de m'acheter. 692 00:35:52,710 --> 00:35:54,090 De quoi parlez-vous ? 693 00:35:54,130 --> 00:35:56,180 C'est un chèque de 20 000 dollars. 694 00:35:56,220 --> 00:35:57,430 Le prix de sa fille. 695 00:35:57,470 --> 00:35:59,140 -C'est vrai ? -Oui. 696 00:35:59,180 --> 00:36:01,220 On est prêts à payer pour qu'il s'en aille. 697 00:36:01,260 --> 00:36:02,930 J'aime Janey. 698 00:36:02,970 --> 00:36:04,810 -Tu redis ça, je te tue. -Du calme. 699 00:36:04,850 --> 00:36:05,810 Sortez. 700 00:36:09,860 --> 00:36:11,440 Escortez-le dehors. 701 00:36:12,570 --> 00:36:13,940 On a vu Janey à l'hôpital. 702 00:36:15,700 --> 00:36:17,950 Elle veut s'installer avec lui. 703 00:36:17,990 --> 00:36:20,240 Je ne sais pas quoi faire. 704 00:36:23,120 --> 00:36:25,080 Allez au tribunal des affaires familiales. 705 00:36:26,750 --> 00:36:28,670 Il faut convaincre le juge 706 00:36:28,710 --> 00:36:30,670 que Janey a besoin de vivre chez vous. 707 00:36:30,710 --> 00:36:32,000 Ça expirera à sa majorité, 708 00:36:32,050 --> 00:36:35,090 mais en quelques mois, elle oubliera peut-être ce tordu. 709 00:36:36,380 --> 00:36:39,010 Vous pourriez témoigner ? 710 00:36:39,050 --> 00:36:40,260 Sur Greg ? 711 00:36:40,300 --> 00:36:42,350 Oui, si j'avais quelque chose à dire. 712 00:36:42,390 --> 00:36:44,930 Avez-vous fait des recherches avant de l'embaucher ? 713 00:36:44,970 --> 00:36:46,770 Emplois précédents, références ? 714 00:36:46,810 --> 00:36:51,480 -Bien sûr. Pourquoi ? -C'est quelque chose que Janey a dit... 715 00:36:51,520 --> 00:36:52,650 En avez-vous une copie ? 716 00:36:53,860 --> 00:36:55,940 AFFAIRES FAMILIALES VENDREDI 15 SEPTEMBRE 717 00:36:55,990 --> 00:36:58,030 Inspecteur Stabler, à votre avis, 718 00:36:58,070 --> 00:37:01,450 Janey Speer doit-elle être autorisée à vivre avec Greg Hartley ? 719 00:37:01,490 --> 00:37:02,700 Non. 720 00:37:02,740 --> 00:37:05,410 -À cause de son âge ? -Parce qu'elle ne le connaît pas. 721 00:37:05,450 --> 00:37:06,870 Comment cela ? 722 00:37:06,910 --> 00:37:10,000 Il y a quatre ans, M. Hartley a été licencié 723 00:37:10,040 --> 00:37:13,590 pour avoir eu une relation avec la fille de 15 ans de son chef. 724 00:37:13,630 --> 00:37:16,970 Votre Honneur, cette accusation n'est pas fondée. 725 00:37:17,010 --> 00:37:18,930 M. et Mme Bianchi sont là 726 00:37:18,970 --> 00:37:20,390 pour témoigner. 727 00:37:20,430 --> 00:37:22,640 Vous aurez votre moment, Mlle Walsh. 728 00:37:22,680 --> 00:37:23,720 M. Van Allen. 729 00:37:23,760 --> 00:37:26,520 -M. Hartley a-t-il été poursuivi ? -Non. 730 00:37:26,560 --> 00:37:29,730 D'après la police de Nassau, la jeune fille a refusé de témoigner 731 00:37:29,770 --> 00:37:33,820 parce qu'elle était "amoureuse de M. Hartley". 732 00:37:33,860 --> 00:37:36,530 D'après votre expérience au sein de l'Unité Spéciale, 733 00:37:36,570 --> 00:37:39,150 qu'est-ce que cela nous dit de M. Hartley ? 734 00:37:40,660 --> 00:37:42,950 Il est attiré par les petites filles. 735 00:37:42,990 --> 00:37:45,450 Un compagnon acceptable pour Janey Speer ? 736 00:37:48,960 --> 00:37:50,370 -Non. -Merci. 737 00:37:52,790 --> 00:37:55,040 Avant qu'on en vienne à M. Hartley, 738 00:37:55,090 --> 00:37:57,800 que pensez-vous de ma cliente, inspecteur ? 739 00:37:57,840 --> 00:38:00,050 -La trouvez-vous intelligente ? -Oui. 740 00:38:00,090 --> 00:38:03,850 Est-elle apte à vivre dans le monde extérieur ? À travailler ? 741 00:38:03,890 --> 00:38:05,720 J'imagine. 742 00:38:05,760 --> 00:38:08,890 À Nassau, M. Hartley n'a pas été condamné. 743 00:38:08,930 --> 00:38:10,690 La fille a refusé de témoigner. 744 00:38:10,730 --> 00:38:13,230 -Car rien n'est arrivé. -Ses parents pensent que si. 745 00:38:13,270 --> 00:38:14,900 Ils pensent... 746 00:38:14,940 --> 00:38:16,820 Mais pour la police et les tribunaux, 747 00:38:16,860 --> 00:38:19,440 M. Hartley n'a jamais rien fait de mal. 748 00:38:19,490 --> 00:38:20,860 Il s'en est sorti. 749 00:38:22,910 --> 00:38:24,780 Vous avez une fille de 17 ans ? 750 00:38:24,820 --> 00:38:28,200 Objection. Il s'agit de la vie privée de l'inspecteur. 751 00:38:28,240 --> 00:38:32,000 Ce témoin n'est clairement pas objectif, votre Honneur. 752 00:38:32,040 --> 00:38:34,380 Sinon, pourquoi retourner tout l'État de New York 753 00:38:34,420 --> 00:38:36,590 pour déterrer le passé de M. Hartley ? 754 00:38:36,630 --> 00:38:39,670 -Avez-vous une fille, inspecteur ? -Trois filles et un fils. 755 00:38:39,710 --> 00:38:40,760 Et ça n'a rien à voir. 756 00:38:40,800 --> 00:38:44,090 Même si vous êtes séparé de votre femme et ne voyez jamais vos enfants ? 757 00:38:44,140 --> 00:38:45,090 Taisez-vous. 758 00:38:45,140 --> 00:38:46,550 Même si vous avez déjà 759 00:38:46,600 --> 00:38:49,890 tiré de sa voiture le petit ami de votre fille de 17 ans 760 00:38:49,930 --> 00:38:53,270 avant de le menacer de violences si jamais il la revoyait ? 761 00:38:53,310 --> 00:38:54,730 Ça n'a rien à voir. 762 00:38:54,770 --> 00:38:56,060 Ça a tout à voir, 763 00:38:56,110 --> 00:38:58,860 car cela joue sur votre objectivité. 764 00:38:58,900 --> 00:39:02,200 Quand vous regardez Nathan Speer, vous voyez un homme, 765 00:39:02,240 --> 00:39:06,780 un père comme vous, qui risque de perdre sa fille. 766 00:39:06,820 --> 00:39:09,200 Voilà pourquoi vous attaquez l'homme qu'aime Janey. 767 00:39:09,240 --> 00:39:12,040 Non. Je m'attaque à un pédophile. 768 00:39:16,210 --> 00:39:19,250 Janey, comprenez-vous qu'en vivant seule, 769 00:39:19,300 --> 00:39:22,760 vous vous privez du soutien financier de votre famille ? 770 00:39:24,090 --> 00:39:26,890 Si tel est le souhait de mon père, oui. 771 00:39:26,930 --> 00:39:28,550 Avez-vous un projet ? 772 00:39:28,600 --> 00:39:33,140 Finir le lycée et étudier la finance, comme mon père. 773 00:39:33,180 --> 00:39:36,770 -Comment payerez-vous vos études ? -Je travaillerai. 774 00:39:36,810 --> 00:39:39,070 Je peux travailler à domicile sur mon ordinateur. 775 00:39:39,110 --> 00:39:40,530 Où vivriez-vous ? 776 00:39:51,410 --> 00:39:53,250 Chez mon petit ami, Greg. 777 00:39:54,250 --> 00:39:57,080 M. Hartley est-il satisfait de cet arrangement ? 778 00:39:58,500 --> 00:39:59,590 Oui. Greg m'aime. 779 00:40:01,090 --> 00:40:02,670 Vous trouverez ça bizarre, 780 00:40:02,710 --> 00:40:05,470 mais j'ai accepté ce que je suis, avec ma maladie. 781 00:40:08,050 --> 00:40:09,050 Je l'ai accepté. 782 00:40:10,050 --> 00:40:14,890 Je trouve injuste que mon père veuille nous séparer 783 00:40:14,930 --> 00:40:17,690 parce qu'il est incapable d'accepter que je suis une femme. 784 00:40:32,240 --> 00:40:35,620 Qu'est-ce qui se passe ici ? 785 00:40:35,660 --> 00:40:37,750 Lâchez-nous. C'est ma copine. 786 00:40:37,790 --> 00:40:39,750 Montrez-moi votre carte d'identité. 787 00:40:39,790 --> 00:40:41,920 Elle ne vous montrera rien du tout. 788 00:40:41,960 --> 00:40:44,130 -C'est à vous que je parle. -Vous êtes folle ? 789 00:40:44,170 --> 00:40:46,300 Vous violentez une enfant en public. 790 00:40:46,340 --> 00:40:48,630 Arrêtez ! C'est mon petit ami ! 791 00:40:48,680 --> 00:40:51,510 -Qu'est-ce que vous faites ? -Je suis flic, et je vous arrête. 792 00:40:51,550 --> 00:40:53,850 Un problème ? 793 00:40:53,890 --> 00:40:56,310 -Il embrassait cette petite. -Lâchez-moi. 794 00:40:56,350 --> 00:41:00,610 -Dites-lui. -Rien d'illégal. Elle a 17 ans. 795 00:41:00,650 --> 00:41:03,900 -Dix-sept ans ? -Janey, viens là. 796 00:41:07,490 --> 00:41:10,910 -Tu veux vraiment faire ça ? -Rentrons. 797 00:41:19,960 --> 00:41:22,880 -Vous les laissez partir ? -Ordre du tribunal. 798 00:41:24,090 --> 00:41:26,380 Qu'est-ce que ça peut vous faire ? 799 00:41:26,420 --> 00:41:29,760 Vous êtes l'inspecteur Stabler ? Le commissaire a dit que vous seriez là. 800 00:41:29,800 --> 00:41:31,470 Je suis Dani Beck. Votre équipière. 801 00:41:34,430 --> 00:41:35,520 Bienvenue. 802 00:41:45,570 --> 00:41:46,980 CETTE HISTOIRE EST UNE FICTION61797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.