All language subtitles for Law & Order Criminal Intent S02E06 Malignant 1080p Peacock WEB-DL AAC 2 0 H 264-CHDWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:10,343 In New York City's war on crime 2 00:00:10,385 --> 00:00:13,138 the worst criminal offenders are pursued 3 00:00:13,179 --> 00:00:15,598 by the detectives of the Major Case Squad. 4 00:00:15,640 --> 00:00:17,225 These are their stories. 5 00:00:23,231 --> 00:00:25,108 MAN: Joel! 6 00:00:25,150 --> 00:00:27,485 Yeah? 7 00:00:27,527 --> 00:00:30,071 This is Rick. He's taking over your route on Monday. 8 00:00:30,113 --> 00:00:31,281 Yeah, sure, how you doing? 9 00:00:31,322 --> 00:00:33,533 Rick's going to ride along with you today. 10 00:00:33,575 --> 00:00:35,410 Thought we were doing that tomorrow. 11 00:00:35,452 --> 00:00:37,203 Tomorrow Rick's got his physical. 12 00:00:37,245 --> 00:00:38,496 You pay attention. 13 00:00:38,538 --> 00:00:40,373 Joel knows all the shortcuts. 14 00:00:47,881 --> 00:00:49,549 I'm not worried, all right? 15 00:00:49,591 --> 00:00:52,093 It's going to be what it's going to be. 16 00:00:54,429 --> 00:00:55,472 Hey. 17 00:00:55,513 --> 00:00:56,556 (knock on door) 18 00:00:56,598 --> 00:00:57,557 MAN: Luke! 19 00:00:57,599 --> 00:01:01,186 Wait. What?! 20 00:01:01,227 --> 00:01:04,105 I want you at work at 2:00. 21 00:01:08,651 --> 00:01:11,571 Dude, we're good. 22 00:01:11,613 --> 00:01:12,572 Mr. Halliwell likes 23 00:01:12,614 --> 00:01:14,407 to check the shipment himself. 24 00:01:14,449 --> 00:01:16,743 He's not here to sign for it, you don't deliver it. 25 00:01:16,785 --> 00:01:17,786 Got that? Uh-huh. 26 00:01:17,827 --> 00:01:20,121 You can put those over there. 27 00:01:25,669 --> 00:01:27,462 (beeps) 28 00:01:47,357 --> 00:01:48,733 His last name's Tepper. 29 00:01:48,775 --> 00:01:50,402 No, I don't know him. 30 00:01:50,443 --> 00:01:51,569 Why are you turning? 31 00:01:51,611 --> 00:01:53,530 Shortcut. 32 00:01:59,411 --> 00:02:01,371 Geez. Hey, what's the matter with you?! 33 00:02:01,413 --> 00:02:03,289 What's the matter with you, ass face?! 34 00:02:03,331 --> 00:02:04,290 Rick, let it go. 35 00:02:04,332 --> 00:02:05,417 This little punk thinks 36 00:02:05,458 --> 00:02:06,543 he owns the streets. 37 00:02:06,584 --> 00:02:07,627 Excuse me! 38 00:02:07,669 --> 00:02:08,795 Keys! 39 00:02:08,837 --> 00:02:10,588 They just want the drugs. 40 00:02:10,630 --> 00:02:12,257 If we stay cool, we're going to be okay. 41 00:02:12,298 --> 00:02:13,925 Shut up! 42 00:02:13,967 --> 00:02:16,261 You talk, I waste him! 43 00:02:16,302 --> 00:02:17,637 Hurry up. 44 00:02:20,682 --> 00:02:22,267 These two. 45 00:02:25,562 --> 00:02:26,980 Go! 46 00:02:27,022 --> 00:02:28,815 Go, go, go! 47 00:02:30,859 --> 00:02:33,361 (tires squealing) 48 00:02:33,403 --> 00:02:36,489 Okay... okay, we're going to be okay. 49 00:02:36,531 --> 00:02:38,408 Hey... 50 00:02:38,450 --> 00:02:40,577 You talked. 51 00:03:33,046 --> 00:03:35,423 Witnesses saw three males; late teens, early 20s. 52 00:03:35,465 --> 00:03:36,925 One on a skateboard, one on a bike 53 00:03:36,966 --> 00:03:38,510 one driving a van. 54 00:03:38,551 --> 00:03:40,720 Dark gray, dark blue or black-- take your pick. 55 00:03:40,762 --> 00:03:42,972 No one grabbed the plate numbers. 56 00:03:43,014 --> 00:03:44,933 The shots came from this side. 57 00:03:44,974 --> 00:03:46,810 Which one was standing here? 58 00:03:46,851 --> 00:03:48,687 Uh, the bicycle guy. 59 00:03:48,728 --> 00:03:50,647 He was covering the passenger. 60 00:03:50,689 --> 00:03:51,981 Probably shot him first. 61 00:03:52,023 --> 00:03:54,484 Maybe the passenger was the bigger handful. 62 00:03:54,526 --> 00:03:57,404 Or a bigger question mark than the driver. 63 00:03:57,445 --> 00:04:00,407 Their last delivery was at Houston and Pitt. 64 00:04:00,448 --> 00:04:02,909 The next one was on the Bowery at Prince. 65 00:04:02,951 --> 00:04:05,578 He had no business being on this street. 66 00:04:05,620 --> 00:04:08,832 Unless the driver had his own delivery schedule. 67 00:04:10,458 --> 00:04:12,752 Maybe Joel was showing the new guy a shortcut. 68 00:04:12,794 --> 00:04:14,421 Joel couldn't sit still in traffic 69 00:04:14,462 --> 00:04:15,755 for more than ten seconds. 70 00:04:15,797 --> 00:04:17,674 He was always looking for a shortcut. 71 00:04:17,716 --> 00:04:20,301 Did he know he was going to have a passenger today? 72 00:04:20,343 --> 00:04:21,928 No, it was a last-minute thing. 73 00:04:21,970 --> 00:04:23,096 So, what's the damage here? 74 00:04:23,138 --> 00:04:24,931 Well, all I can see that's missing 75 00:04:24,973 --> 00:04:27,434 are four boxes of somatropin. 76 00:04:27,475 --> 00:04:28,560 Somatropin, huh? 77 00:04:28,601 --> 00:04:30,437 That's a human growth hormone. 78 00:04:30,478 --> 00:04:32,355 Athletes use it to bulk up. 79 00:04:32,397 --> 00:04:34,065 That's not a legal use of the product. 80 00:04:34,107 --> 00:04:35,775 How much are the four boxes worth? 81 00:04:35,817 --> 00:04:37,610 A little over half a million dollars. 82 00:04:37,652 --> 00:04:41,031 Mmm, the boxes were ordered by four different pharmacies. 83 00:04:41,072 --> 00:04:44,367 It's interesting how they all turned up on the same day. 84 00:04:44,409 --> 00:04:46,870 That's because they were all ordered 85 00:04:46,911 --> 00:04:48,788 on the same day last week. 86 00:04:48,830 --> 00:04:51,458 EAMES: By four different pharmacies? 87 00:04:51,499 --> 00:04:53,126 That's a little too interesting. 88 00:04:53,168 --> 00:04:54,878 Could Joel have faked these orders? 89 00:04:54,919 --> 00:04:56,671 No, the company has safeguards. 90 00:04:56,713 --> 00:04:59,632 The orders have to come directly from a licensed pharmacist. 91 00:04:59,674 --> 00:05:02,010 Maybe Joel had a helper in one of these pharmacies. 92 00:05:05,805 --> 00:05:08,099 HALLIWELL: Javier's worked for me for three years. 93 00:05:08,141 --> 00:05:09,809 I know his wife, his children... 94 00:05:09,851 --> 00:05:11,269 he's a good person. 95 00:05:11,311 --> 00:05:14,731 You know anybody else who has access to your order forms? 96 00:05:14,773 --> 00:05:16,733 No. Could I see this phony order? 97 00:05:19,194 --> 00:05:21,488 Um... 98 00:05:21,529 --> 00:05:24,449 I actually placed this order for somatropin. 99 00:05:24,491 --> 00:05:25,700 It's not a forgery. 100 00:05:25,742 --> 00:05:27,827 You just remembered you ordered it? 101 00:05:27,869 --> 00:05:31,748 Well, I had a flood back here last month-- 102 00:05:31,790 --> 00:05:34,709 uh, defective fire sprinklers-- 103 00:05:34,751 --> 00:05:36,795 had to replace a lot of my stock. 104 00:05:36,836 --> 00:05:37,921 Now, seeing the paperwork 105 00:05:37,962 --> 00:05:39,714 reminded me of the somatropin. 106 00:05:39,756 --> 00:05:40,924 I'm sorry for the confusion. 107 00:05:40,965 --> 00:05:42,926 Uh, was there anything else? 108 00:05:42,967 --> 00:05:44,010 No. Thanks for your help. 109 00:05:44,052 --> 00:05:45,011 Sure. 110 00:05:45,053 --> 00:05:46,846 Uh, Mr. Halliwell 111 00:05:46,888 --> 00:05:49,599 I just want to make sure that I'm reading this right. 112 00:05:49,641 --> 00:05:51,893 It says here somatropin is contraindicated 113 00:05:51,935 --> 00:05:53,061 for people with diabetes. 114 00:05:55,730 --> 00:05:59,192 What happens if they take somatropin? 115 00:05:59,234 --> 00:06:01,653 Well, without a doctor's supervision 116 00:06:01,695 --> 00:06:03,863 you run the risk of diabetic coma. 117 00:06:03,905 --> 00:06:05,073 That's what I thought. 118 00:06:05,115 --> 00:06:06,032 Thank you. 119 00:06:10,078 --> 00:06:11,746 We need to call some hospitals. 120 00:06:13,206 --> 00:06:15,083 We've had four young males with severe 121 00:06:15,125 --> 00:06:16,918 diabetic episodes in the last 48 hours. 122 00:06:16,960 --> 00:06:18,586 We still don't know what triggered them. 123 00:06:18,628 --> 00:06:21,047 You might want to try and look for somatropin. 124 00:06:21,089 --> 00:06:22,590 Are any of the kids still here? 125 00:06:22,632 --> 00:06:23,967 Only one-- Ryan Hendrickson. 126 00:06:24,009 --> 00:06:26,177 His friends brought him in seven hours ago. 127 00:06:26,219 --> 00:06:28,471 He'd already slipped into a coma. 128 00:06:28,513 --> 00:06:30,140 We stabilized him, but we haven't determined 129 00:06:30,181 --> 00:06:31,725 how much damaged there's been. 130 00:06:31,766 --> 00:06:33,101 EAMES: Are his friends still here? 131 00:06:33,143 --> 00:06:35,020 His parents are in the waiting area. 132 00:06:35,061 --> 00:06:36,146 And there's a young woman-- 133 00:06:36,187 --> 00:06:37,439 she was with him when they brought him in. 134 00:06:41,526 --> 00:06:45,113 Ms. DeSantez? 135 00:06:45,155 --> 00:06:47,907 Can we speak to you over here? 136 00:06:53,288 --> 00:06:56,041 We need to find out what happened to Ryan. 137 00:06:56,082 --> 00:06:58,168 His diabetes messed him up. 138 00:06:58,209 --> 00:07:00,628 He took something just before, right? 139 00:07:00,670 --> 00:07:02,797 Something he wasn't supposed to? 140 00:07:02,839 --> 00:07:05,592 Melinda, we think Ryan took a growth hormone 141 00:07:05,633 --> 00:07:06,801 called somatropin 142 00:07:06,843 --> 00:07:08,887 to help him build up his muscles. 143 00:07:08,928 --> 00:07:10,138 That's why he's in a coma. 144 00:07:10,180 --> 00:07:12,098 We need to know where he got it 145 00:07:12,140 --> 00:07:16,061 so other kids don't end up in the bed next to him. 146 00:07:16,102 --> 00:07:18,980 Ryan injected this stuff he got from this guy... 147 00:07:19,022 --> 00:07:20,273 Lane... Lane Ruddock. 148 00:07:20,315 --> 00:07:23,109 Lane said Ryan needed to get bigger and stronger. 149 00:07:23,151 --> 00:07:25,779 Why? Was Ryan doing sports? 150 00:07:25,820 --> 00:07:26,988 He wrestles. 151 00:07:27,030 --> 00:07:28,948 On a team at school? 152 00:07:28,990 --> 00:07:30,658 It's not a school thing. 153 00:07:31,868 --> 00:07:34,621 (rock music playing) 154 00:07:34,662 --> 00:07:37,248 Come on, dude, if you've got to clothesline him 155 00:07:37,290 --> 00:07:38,583 sell it! 156 00:07:38,625 --> 00:07:40,293 Don't just stand there, move into him 157 00:07:40,335 --> 00:07:42,712 and, Jas, you have got to sell getting hit. 158 00:07:42,754 --> 00:07:45,006 Grab your throat like you got a badger stuck in there. 159 00:07:45,048 --> 00:07:46,257 Come on, give me the face of pain! 160 00:07:46,299 --> 00:07:47,258 Sell it. 161 00:07:47,300 --> 00:07:48,259 (turns off music) 162 00:07:48,301 --> 00:07:49,511 You Lane Ruddock? 163 00:07:49,552 --> 00:07:51,971 Oh... what-- the neighbors again? 164 00:07:52,013 --> 00:07:54,808 Look, we got a right to wrestle, okay? 165 00:07:54,849 --> 00:07:56,267 Safer than hockey. 166 00:07:56,309 --> 00:07:58,144 What do you mean? This? 167 00:07:58,186 --> 00:08:00,563 We don't have a problem with this. 168 00:08:00,605 --> 00:08:03,316 In fact, I've always wanted to try it. 169 00:08:03,358 --> 00:08:06,736 Come on. Come on... climb in with me. 170 00:08:06,778 --> 00:08:08,154 That's okay. 171 00:08:08,196 --> 00:08:11,991 Look, what are you people doing here? 172 00:08:12,033 --> 00:08:14,661 You know, what's that move... 173 00:08:14,703 --> 00:08:17,163 you know the one where... you take the other guy 174 00:08:17,205 --> 00:08:19,165 you spin him over the top of your head? 175 00:08:19,207 --> 00:08:20,667 What? The flying helicopter? 176 00:08:20,709 --> 00:08:22,669 The flying helicopter. Mm-hmm. 177 00:08:22,711 --> 00:08:24,671 And then you... you plant them head down on the mat. 178 00:08:24,713 --> 00:08:25,922 It's so extreme. 179 00:08:29,718 --> 00:08:31,928 You know, I'm surprised more guys 180 00:08:31,970 --> 00:08:33,972 don't end up like... well... 181 00:08:34,014 --> 00:08:36,057 your buddy Ryan... in a coma 182 00:08:36,099 --> 00:08:38,226 on a respirator. 183 00:08:38,268 --> 00:08:40,020 What? 184 00:08:40,061 --> 00:08:42,313 Hey, look, I had nothing to do with it. 185 00:08:42,355 --> 00:08:43,773 MAN: Detectives... 186 00:08:43,815 --> 00:08:45,191 Who are they? 187 00:08:45,233 --> 00:08:46,693 Those are our buddies. 188 00:08:46,735 --> 00:08:48,069 They're searching your parents' house. 189 00:08:48,111 --> 00:08:49,779 We found one box two-thirds full. 190 00:08:49,821 --> 00:08:51,906 The somatropin. Where are the other three boxes? 191 00:08:51,948 --> 00:08:55,160 GOREN: Hey, buddy... 192 00:08:55,201 --> 00:08:57,746 you better answer her question. 193 00:09:00,040 --> 00:09:02,042 Or you're going smack down 194 00:09:02,083 --> 00:09:04,377 for two murders all by yourself. 195 00:09:04,419 --> 00:09:07,297 I didn't kill nobody, okay? 196 00:09:07,339 --> 00:09:09,215 I swear. 197 00:09:09,257 --> 00:09:11,009 Those guys, they fronted me one box. 198 00:09:11,051 --> 00:09:12,302 That was it; it was just one box. 199 00:09:17,932 --> 00:09:20,018 EAMES: Excuse me. 200 00:09:20,060 --> 00:09:22,354 Could you get that box for me up on top? 201 00:09:22,395 --> 00:09:24,189 Thank you very much. 202 00:09:26,775 --> 00:09:28,109 Drop the box. 203 00:09:33,073 --> 00:09:35,658 What's going on? What are you doing to my son? 204 00:09:35,700 --> 00:09:36,659 Arresting him. 205 00:09:36,701 --> 00:09:37,786 Seems he went into 206 00:09:37,827 --> 00:09:39,245 the pharmacy business for himself. 207 00:09:42,207 --> 00:09:43,458 We have Lane Ruddock. 208 00:09:43,500 --> 00:09:46,753 We have the box of stolen somatropin you sold him. 209 00:09:46,795 --> 00:09:50,006 We have an eyewitness who puts your van at the crime scene. 210 00:09:50,048 --> 00:09:51,758 Am I forgetting something? 211 00:09:51,800 --> 00:09:52,801 The sneaker. 212 00:09:52,842 --> 00:09:54,928 We have a sneaker print in your van 213 00:09:54,969 --> 00:09:58,264 that matches the print in the cargo area of the truck. 214 00:09:58,306 --> 00:09:59,683 That's it for now. 215 00:09:59,724 --> 00:10:01,017 We'll have an update 216 00:10:01,059 --> 00:10:03,353 once we grab up your accomplices. 217 00:10:03,395 --> 00:10:05,105 You know, I don't want to tell you 218 00:10:05,146 --> 00:10:06,690 anything you already know, Luke 219 00:10:06,731 --> 00:10:09,401 but this is a once-in-a-lifetime opportunity 220 00:10:09,442 --> 00:10:13,113 you have here to tell us your story. 221 00:10:13,154 --> 00:10:18,326 Now, this opportunity has the shelf life of... like... 222 00:10:18,368 --> 00:10:21,371 one, maybe two hours. 223 00:10:21,413 --> 00:10:23,707 By then, we'll have all your buddies in custody. 224 00:10:23,748 --> 00:10:25,041 Oh, the tales they will tell. 225 00:10:25,083 --> 00:10:27,335 GOREN: None of them with a happy ending. 226 00:10:27,377 --> 00:10:28,795 An hour, Luke. 227 00:10:28,837 --> 00:10:30,714 Two at the most. 228 00:10:30,755 --> 00:10:32,215 ATTORNEY: Hang on a second. 229 00:10:37,303 --> 00:10:39,973 Do I have your permission 230 00:10:40,015 --> 00:10:42,017 to talk to them about a deal? 231 00:10:46,187 --> 00:10:48,148 My client's ready to cooperate. 232 00:10:48,189 --> 00:10:50,066 He had no prior knowledge 233 00:10:50,108 --> 00:10:52,360 of any plan to kill the drivers. 234 00:10:52,402 --> 00:10:54,237 He wasn't even aware his accomplices were armed. 235 00:10:54,279 --> 00:10:56,031 He didn't come forward before because... 236 00:10:56,072 --> 00:10:57,782 Because he was afraid for his life. 237 00:10:57,824 --> 00:10:59,409 We know all the disclaimers by heart. 238 00:10:59,451 --> 00:11:00,910 What does he have to say? 239 00:11:00,952 --> 00:11:03,371 Nothing... until the D.A. signs off on the agreement 240 00:11:03,413 --> 00:11:04,706 which is as follows: 241 00:11:04,748 --> 00:11:06,458 20 years in a medium security facility 242 00:11:06,499 --> 00:11:08,084 in return for his testimony 243 00:11:08,126 --> 00:11:10,003 and his plea to second degree robbery 244 00:11:10,045 --> 00:11:11,254 and four counts of forgery. 245 00:11:13,006 --> 00:11:15,925 Four counts of forgery? 246 00:11:15,967 --> 00:11:19,095 Four boxes, four forged order forms, four counts. 247 00:11:22,474 --> 00:11:24,976 Do I need to repeat anything? 248 00:11:25,018 --> 00:11:27,187 Uh, no. 249 00:11:27,228 --> 00:11:28,897 Um, we'll be right back. 250 00:11:34,152 --> 00:11:36,071 That's a deal I can live with. 251 00:11:40,950 --> 00:11:42,827 What? 252 00:11:42,869 --> 00:11:46,539 The kid's copping to forging four order forms. 253 00:11:46,581 --> 00:11:49,542 One of the pharmacists, Halliwell 254 00:11:49,584 --> 00:11:52,837 he told us his order was legit, it wasn't forged. 255 00:11:52,879 --> 00:11:54,881 One of them is lying. 256 00:11:54,923 --> 00:11:57,884 My bet it's not this kid. 257 00:12:04,432 --> 00:12:05,892 His accomplices are in custody. 258 00:12:05,934 --> 00:12:07,227 Two weapons recovered. 259 00:12:07,268 --> 00:12:09,145 One's the same caliber as the slugs from the victims. 260 00:12:09,187 --> 00:12:11,022 Well, the kid stuck to his story. 261 00:12:11,064 --> 00:12:13,066 He dummied-up four orders of growth hormone. 262 00:12:13,108 --> 00:12:15,193 including the order from Halliwell's Pharmacy. 263 00:12:15,235 --> 00:12:16,903 If Halliwell didn't order the stuff 264 00:12:16,945 --> 00:12:17,987 why tell you he did? 265 00:12:18,029 --> 00:12:19,406 Because if he told us the truth 266 00:12:19,447 --> 00:12:22,283 that the order was faked, he knew we'd be back. 267 00:12:22,325 --> 00:12:23,576 He knew he'd have to testify. 268 00:12:23,618 --> 00:12:26,246 He knew he'd be under more scrutiny than he wanted. 269 00:12:26,287 --> 00:12:27,997 What do you think he's hiding? 270 00:12:34,963 --> 00:12:37,090 Mr. Cardenas, is Mr. Halliwell here? 271 00:12:37,132 --> 00:12:39,259 Uh, no. You just missed him. 272 00:12:39,300 --> 00:12:40,385 Aw, rats. 273 00:12:40,427 --> 00:12:42,595 GOREN: So, maybe you can help us 274 00:12:42,637 --> 00:12:44,347 with some information 275 00:12:44,389 --> 00:12:47,308 about this flood with the sprinkler system. 276 00:12:48,893 --> 00:12:51,229 Uh, you should wait for Mr. Halliwell. 277 00:12:51,271 --> 00:12:53,606 It's not that complicated. 278 00:12:53,648 --> 00:12:57,902 The flood was just back there where you keep 279 00:12:57,944 --> 00:12:59,070 all the prescriptions? 280 00:12:59,112 --> 00:13:00,071 Yes. 281 00:13:00,113 --> 00:13:01,823 Well, the sprinkler system 282 00:13:01,865 --> 00:13:03,408 runs through the whole store. 283 00:13:03,450 --> 00:13:05,994 Why wasn't the whole place flooded? 284 00:13:06,036 --> 00:13:08,079 Well, Mr. Halliwell said the back sprinklers 285 00:13:08,121 --> 00:13:10,165 are on a different water line than the front. 286 00:13:15,045 --> 00:13:16,421 Excuse me... EAMES: Don't worry. 287 00:13:16,463 --> 00:13:17,839 He does this all the time. 288 00:13:17,881 --> 00:13:19,632 Were you here when the sprinklers went off? 289 00:13:19,674 --> 00:13:21,301 No. It happened overnight. 290 00:13:21,343 --> 00:13:23,178 Mr. Halliwell was already mopping up 291 00:13:23,219 --> 00:13:25,138 when I got in on Saturday morning. 292 00:13:25,180 --> 00:13:27,140 Do you know why they went off? 293 00:13:27,182 --> 00:13:30,185 Well, he said it was 'cause they hadn't had 294 00:13:30,226 --> 00:13:32,979 the scheduled maintenance done on them. 295 00:13:33,021 --> 00:13:36,316 Something about, you know, insurance not paying. 296 00:13:36,358 --> 00:13:39,569 Was there a lot of damage? 297 00:13:39,611 --> 00:13:41,071 Yeah, the whole back was wet. 298 00:13:41,112 --> 00:13:42,489 We lost a lot of inventory. 299 00:13:42,530 --> 00:13:43,490 How much? 300 00:13:43,531 --> 00:13:45,116 Well, I don't know. 301 00:13:45,158 --> 00:13:46,659 Mr. Halliwell took care of that. 302 00:13:46,701 --> 00:13:49,329 He's the one who keeps track of the inventory? 303 00:13:49,371 --> 00:13:51,164 For the prescription medicines, yeah. 304 00:13:51,206 --> 00:13:52,499 GOREN: Thank you. 305 00:13:52,540 --> 00:13:55,043 EAMES: And who fills out the prescriptions mostly? 306 00:13:55,085 --> 00:13:56,461 You or Mr. Halliwell? 307 00:13:56,503 --> 00:13:59,589 I count out the pills and I do the ointments 308 00:13:59,631 --> 00:14:02,217 and Mr. Halliwell does the fluids, IV drips 309 00:14:02,258 --> 00:14:05,095 cancer meds... very toxic stuff. 310 00:14:05,136 --> 00:14:06,471 Hey, what are you doing? 311 00:14:06,513 --> 00:14:09,349 You're going to set that off! 312 00:14:09,391 --> 00:14:12,227 It's not going off, 'cause there's no water. 313 00:14:14,062 --> 00:14:15,355 Your boss disconnected 314 00:14:15,397 --> 00:14:18,400 the front sprinklers from the water line. 315 00:14:18,441 --> 00:14:20,985 So, when he set off the sprinkler system 316 00:14:21,027 --> 00:14:23,655 only the back of the store got wet. 317 00:14:25,240 --> 00:14:27,492 Mr. Halliwell did it on purpose? Why? 318 00:14:27,534 --> 00:14:29,703 EAMES: Why don't you just tell us 319 00:14:29,744 --> 00:14:31,913 what you saw that Saturday morning? 320 00:14:31,955 --> 00:14:34,499 Just that everything back there was all wet. 321 00:14:34,541 --> 00:14:35,500 That's all. 322 00:14:35,542 --> 00:14:36,918 Where were the drugs? 323 00:14:36,960 --> 00:14:38,044 I... I don't know. 324 00:14:38,086 --> 00:14:40,213 He told me to take the rest of the day off. 325 00:14:40,255 --> 00:14:41,631 When I got back on Monday morning 326 00:14:41,673 --> 00:14:43,216 everything was back on the shelves. 327 00:14:47,512 --> 00:14:50,056 I got my file on Halliwell over here. 328 00:14:50,098 --> 00:14:53,226 He put in a big order six weeks ago, I know that. 329 00:14:53,268 --> 00:14:54,644 Are you sure you don't want any cake? 330 00:14:54,686 --> 00:14:55,687 It's really good. 331 00:14:55,729 --> 00:14:56,938 No, thank you. 332 00:14:56,980 --> 00:14:59,065 Sorry to pull you away from your birthday party. 333 00:14:59,107 --> 00:15:01,234 Every year, I tell my assistant, "Please, no parties" 334 00:15:01,276 --> 00:15:03,236 but, hey, what can you do? 335 00:15:03,278 --> 00:15:04,696 Smile and eat cake. 336 00:15:04,738 --> 00:15:06,114 Yeah. 337 00:15:06,156 --> 00:15:09,117 So what did Halliwell order? 338 00:15:09,159 --> 00:15:12,328 Uh... doxorubicin 339 00:15:12,370 --> 00:15:18,626 gemcitabine, dactinomycin, ifosfamide, BCNU... 340 00:15:18,668 --> 00:15:20,253 What kind of drugs are those? 341 00:15:20,295 --> 00:15:21,755 Chemotherapy drugs. Cancer. 342 00:15:21,796 --> 00:15:23,715 Did he order any other drugs? 343 00:15:23,757 --> 00:15:25,175 No. 344 00:15:25,216 --> 00:15:27,260 Oh, he said a fire sprinkler went off 345 00:15:27,302 --> 00:15:29,596 and his supply of chemo drugs got contaminated. 346 00:15:29,637 --> 00:15:31,598 Just the chemo. 347 00:15:31,639 --> 00:15:33,516 That's what he said. 348 00:15:33,558 --> 00:15:34,809 Well, our records show 349 00:15:34,851 --> 00:15:38,605 he bought almost $180,000 worth of drugs from you. 350 00:15:38,646 --> 00:15:40,315 Mm-hmm. 351 00:15:40,357 --> 00:15:43,318 Is that considered a large purchase? 352 00:15:43,360 --> 00:15:45,487 Well, it's triple the amount he bought from us 353 00:15:45,528 --> 00:15:46,571 in the previous quarter. 354 00:15:46,613 --> 00:15:47,781 60,000? 355 00:15:47,822 --> 00:15:49,699 Mm-hmm. 356 00:15:49,741 --> 00:15:51,368 Why such a big jump? 357 00:15:51,409 --> 00:15:53,078 I did my homework. 358 00:15:53,119 --> 00:15:57,332 I put together that he sold four times more chemo drugs 359 00:15:57,374 --> 00:15:59,084 than he was buying from me. 360 00:15:59,125 --> 00:16:02,003 I was losing business to a competitor. 361 00:16:02,045 --> 00:16:03,296 A competitor? 362 00:16:03,338 --> 00:16:05,048 Do you know who? 363 00:16:05,090 --> 00:16:06,591 He wouldn't tell me. 364 00:16:06,633 --> 00:16:08,718 When did you have this conversation with him? 365 00:16:08,760 --> 00:16:11,262 About two months ago. 366 00:16:15,183 --> 00:16:17,602 You know-- second thought 367 00:16:17,644 --> 00:16:20,230 I think I'll have a piece of cake. 368 00:16:20,271 --> 00:16:21,356 Be right back. 369 00:16:24,150 --> 00:16:27,320 This competitor that he's worried about... 370 00:16:27,362 --> 00:16:28,738 there isn't any. 371 00:16:28,780 --> 00:16:31,324 He's Halliwell's only supplier. 372 00:16:31,366 --> 00:16:34,035 So Halliwell's doing a neat trick 373 00:16:34,077 --> 00:16:36,788 turning 60 grand worth of cancer drugs 374 00:16:36,830 --> 00:16:39,040 into over 200,000 in sales. 375 00:16:39,082 --> 00:16:41,543 His customers might not think it's so neat. 376 00:16:44,421 --> 00:16:48,633 Jim, I'm sure you realize that commitments were made 377 00:16:48,675 --> 00:16:51,344 based on the one you made to us. 378 00:16:51,386 --> 00:16:54,139 And I intend to live up to it. 379 00:16:54,180 --> 00:16:56,349 I'm glad to hear that. 380 00:16:56,391 --> 00:16:59,352 I never expected any less from you. 381 00:16:59,394 --> 00:17:03,356 I just need to renegotiate the terms. 382 00:17:06,109 --> 00:17:07,694 Uh, the amount of... 383 00:17:07,736 --> 00:17:09,237 of the gift every month. 384 00:17:09,279 --> 00:17:10,822 (weak chuckle) 385 00:17:10,864 --> 00:17:13,366 I-it's just too much. 386 00:17:15,744 --> 00:17:18,371 How much would you be comfortable with? 387 00:17:18,413 --> 00:17:21,082 I need to cut it by half. 388 00:17:23,585 --> 00:17:26,421 I-I really need some relief here. 389 00:17:30,884 --> 00:17:32,385 I'll see what I can do. 390 00:17:35,347 --> 00:17:40,435 People consider you someone they can count on, Jim. 391 00:17:40,477 --> 00:17:43,730 You don't want to risk disappointing them. 392 00:17:53,448 --> 00:17:55,158 How did you people get my name? 393 00:17:55,200 --> 00:17:56,409 From the state Medicaid. 394 00:17:56,451 --> 00:17:58,453 You and your wife have your prescriptions filled 395 00:17:58,495 --> 00:17:59,662 at Halliwell's Pharmacy? 396 00:17:59,704 --> 00:18:00,789 It's just me now. 397 00:18:00,830 --> 00:18:02,791 My wife passed away two months ago. 398 00:18:02,832 --> 00:18:05,377 I'm very sorry. 399 00:18:05,418 --> 00:18:08,338 Mr. Lowell, if you don't mind our asking 400 00:18:08,380 --> 00:18:09,881 what did she die of? 401 00:18:09,923 --> 00:18:12,384 Claudine died of ovarian cancer. 402 00:18:12,425 --> 00:18:15,804 She was diagnosed two years ago last March. 403 00:18:15,845 --> 00:18:20,433 She had surgery and... then she went on chemo. 404 00:18:20,475 --> 00:18:23,770 (chuckling): Here... smell this. 405 00:18:23,812 --> 00:18:25,313 It's a Brandywine. 406 00:18:25,355 --> 00:18:28,441 We planted them three months ago. 407 00:18:28,483 --> 00:18:30,819 That was the last day she was outside. 408 00:18:33,321 --> 00:18:35,949 What was your wife's prognosis 409 00:18:35,990 --> 00:18:37,200 when she was diagnosed? 410 00:18:37,242 --> 00:18:38,785 They said that she could beat it. 411 00:18:38,827 --> 00:18:42,372 She was in the early stages. 412 00:18:42,414 --> 00:18:45,750 And there was no sign of improvement 413 00:18:45,792 --> 00:18:47,585 during the two years? 414 00:18:47,627 --> 00:18:49,629 No. 415 00:18:49,671 --> 00:18:51,423 Cancer just spread. 416 00:18:51,464 --> 00:18:53,591 It got worse-- 417 00:18:53,633 --> 00:18:55,802 the suffering, the pain and the nausea. 418 00:18:55,844 --> 00:18:57,846 What did her doctor say? 419 00:19:00,015 --> 00:19:01,766 "Every cancer is different." 420 00:19:01,808 --> 00:19:03,435 That's what he said 421 00:19:03,476 --> 00:19:06,312 then he'd go and write another prescription. 422 00:19:07,939 --> 00:19:09,649 You didn't happen to keep any of them? 423 00:19:09,691 --> 00:19:11,401 No. 424 00:19:11,443 --> 00:19:15,989 What would I do with that stuff? 425 00:19:16,031 --> 00:19:18,241 I mean, it didn't do us any good 426 00:19:18,283 --> 00:19:20,702 when... Claudine was alive. 427 00:19:28,877 --> 00:19:33,256 Two years... from diagnosis to death 428 00:19:33,298 --> 00:19:36,426 with a survivable cancer, a full course of chemotherapy. 429 00:19:36,468 --> 00:19:37,886 And her doctor's giving her good odds. 430 00:19:37,927 --> 00:19:40,221 Yeah, odds don't mean anything 431 00:19:40,263 --> 00:19:44,017 when the medication you're taking might as well be water. 432 00:19:44,059 --> 00:19:46,853 That's Halliwell's neat trick. 433 00:19:46,895 --> 00:19:49,397 He's diluting the drugs. 434 00:19:54,778 --> 00:19:56,863 of eight of Halliwell's customers who died of cancer. 435 00:19:56,905 --> 00:19:59,657 They all said the same thing-- 436 00:19:59,699 --> 00:20:01,951 there was no improvement, the medications weren't helping 437 00:20:01,993 --> 00:20:02,994 the cancers just got worse. 438 00:20:03,036 --> 00:20:04,537 How long has he been at it? 439 00:20:04,579 --> 00:20:06,373 We checked the drug company's records 440 00:20:06,414 --> 00:20:07,874 and Halliwell's sales records. 441 00:20:07,916 --> 00:20:10,752 He's been selling more cancer drugs than he's been buying 442 00:20:10,794 --> 00:20:12,045 for at least four years. 443 00:20:12,087 --> 00:20:13,838 We could be talking about thousands 444 00:20:13,880 --> 00:20:15,507 of diluted prescriptions. 445 00:20:15,548 --> 00:20:18,009 And hundreds of deaths that might have been prevented. 446 00:20:18,051 --> 00:20:19,844 What about the drugs Halliwell's dispensing now? 447 00:20:19,886 --> 00:20:23,890 They're at full potency. 448 00:20:23,932 --> 00:20:26,393 His conscience finally got to him. 449 00:20:26,434 --> 00:20:28,269 More likely the drug company salesmen did 450 00:20:28,311 --> 00:20:30,355 when he told Halliwell he noticed the discrepancy 451 00:20:30,397 --> 00:20:32,023 between his sales and his purchases. 452 00:20:32,065 --> 00:20:32,941 That's why he had the flood. 453 00:20:34,984 --> 00:20:37,070 Making a case against him 454 00:20:37,112 --> 00:20:38,863 solely on the basis of sales records 455 00:20:38,905 --> 00:20:42,325 will turn into the battle of the bean counters. 456 00:20:42,367 --> 00:20:46,788 We need physical, medical proof he diluted those prescriptions. 457 00:20:46,830 --> 00:20:48,998 None of Halliwell's customers thought of saving a sample 458 00:20:49,040 --> 00:20:50,417 of their old prescriptions. 459 00:20:50,458 --> 00:20:52,293 The dead ones might have. 460 00:20:54,754 --> 00:20:56,923 Since I needed soft tissue for the tests 461 00:20:56,965 --> 00:21:00,051 I only looked at people who died in the last six months. 462 00:21:00,093 --> 00:21:02,345 Of those, I identified 14 cancer patients 463 00:21:02,387 --> 00:21:04,556 who statistically should still be alive 464 00:21:04,597 --> 00:21:07,600 if they'd received the right dosage of chemotherapy. 465 00:21:07,642 --> 00:21:11,604 Nine families gave me permission to exhume the bodies. 466 00:21:11,646 --> 00:21:14,733 Only nine? You must have some bedside manner. 467 00:21:14,774 --> 00:21:17,777 There's a reason I work with dead people. 468 00:21:17,819 --> 00:21:20,321 After putting their livers under the microscope 469 00:21:20,363 --> 00:21:21,614 here's what I have. 470 00:21:21,656 --> 00:21:23,908 Five had very low concentrations of chemo drugs. 471 00:21:23,950 --> 00:21:25,785 75% lower than it should have been 472 00:21:25,827 --> 00:21:28,705 had they been getting the dosage they were prescribed. 473 00:21:28,747 --> 00:21:30,415 And the four other victims? 474 00:21:30,457 --> 00:21:32,667 Well, the results on three were inconclusive 475 00:21:32,709 --> 00:21:33,918 for a variety of reasons. 476 00:21:33,960 --> 00:21:35,503 On the other hand 477 00:21:35,545 --> 00:21:37,881 number nine showed an unusually high concentration 478 00:21:37,922 --> 00:21:40,342 of the drugs doxorubicin and ifosfamide. 479 00:21:40,383 --> 00:21:44,637 This number nine actually have a name? 480 00:21:46,514 --> 00:21:48,850 The medical examiner just told me 481 00:21:48,892 --> 00:21:51,811 they wanted to do some tests on Claudine 482 00:21:51,853 --> 00:21:54,647 to see how the medicine she was taking 483 00:21:54,689 --> 00:21:56,358 affected her cancer. 484 00:21:56,399 --> 00:21:58,985 I said, "If it's going to help somebody else 485 00:21:59,027 --> 00:22:00,695 sure, go right ahead." 486 00:22:00,737 --> 00:22:03,990 You don't want anybody going through what she did. 487 00:22:04,032 --> 00:22:05,700 No, ma'am. 488 00:22:05,742 --> 00:22:11,790 You were frustrated and angry the drugs weren't working. 489 00:22:11,831 --> 00:22:13,625 Yeah. 490 00:22:18,713 --> 00:22:22,092 Must have been discouraging for the both of you. 491 00:22:26,888 --> 00:22:31,142 Anyone in your position 492 00:22:31,184 --> 00:22:36,731 you might at some point think that death was inevitable. 493 00:22:40,694 --> 00:22:43,780 Mr. Lowell... 494 00:22:43,822 --> 00:22:47,867 there's no easy way to say this... 495 00:22:47,909 --> 00:22:52,163 We think we know why the drugs weren't working. 496 00:22:52,205 --> 00:22:57,085 We believe Mr. Halliwell was diluting them for profit. 497 00:23:02,841 --> 00:23:06,428 Your wife never got the full dosage, Mr. Lowell 498 00:23:06,469 --> 00:23:11,099 or the full benefit of the chemotherapy. 499 00:23:18,773 --> 00:23:22,193 You thought we were going to say something else, didn't you? 500 00:23:28,491 --> 00:23:30,910 That we found out that your wife died 501 00:23:30,952 --> 00:23:33,246 of a massive dose of cancer drugs: 502 00:23:33,288 --> 00:23:38,626 doxorubicin and ifosfamide. 503 00:23:38,668 --> 00:23:42,213 The pain was unbearable, the drugs weren't working. 504 00:23:42,255 --> 00:23:46,176 You had no way of knowing Mr. Halliwell was diluting them. 505 00:23:51,931 --> 00:23:55,226 So, you thought... that you would do the one thing 506 00:23:55,268 --> 00:23:58,938 that would stop Claudine's agony. 507 00:23:58,980 --> 00:24:02,150 So, you and your wife, you made a decision. 508 00:24:06,946 --> 00:24:10,283 And you used the rest of the medicine that she had left 509 00:24:10,325 --> 00:24:14,788 and... injected it in her IV. 510 00:24:14,829 --> 00:24:18,124 (sobbing) 511 00:24:23,171 --> 00:24:25,590 Oh, my God! 512 00:24:29,177 --> 00:24:33,640 I... killed her for nothing! 513 00:24:33,682 --> 00:24:35,934 Oh, God! 514 00:24:39,020 --> 00:24:41,523 You know I hate hypotheticals. 515 00:24:41,564 --> 00:24:44,693 If there's a factual basis to your question 516 00:24:44,734 --> 00:24:46,611 then let's deal with those facts. 517 00:24:48,988 --> 00:24:50,740 All right. All right. 518 00:24:50,782 --> 00:24:55,829 Hypothetically, if one of the nine exhumed bodies died 519 00:24:55,870 --> 00:24:57,747 as a result of an assisted suicide 520 00:24:57,789 --> 00:24:59,165 then, yes, that's murder 521 00:24:59,207 --> 00:25:01,668 and, yes, I'd be duty-bound to prosecute it. 522 00:25:01,710 --> 00:25:03,920 Well, then forget we brought it up at all. 523 00:25:03,962 --> 00:25:05,672 It's not that easy. 524 00:25:05,714 --> 00:25:11,094 If we use the other eight exhumations against Halliwell 525 00:25:11,136 --> 00:25:14,014 there's no legal way to hide the results of the ninth 526 00:25:14,055 --> 00:25:18,601 from me or anyone else. 527 00:25:18,643 --> 00:25:21,855 Like you, I'd hate to put some poor widower in jail 528 00:25:21,896 --> 00:25:25,233 but once the cat's out of the bag, I have no choice. 529 00:25:25,275 --> 00:25:28,695 Then we don't use the exhumations at all. 530 00:25:28,737 --> 00:25:31,281 Those exhumations are good evidence against Mr. Halliwell 531 00:25:31,322 --> 00:25:32,866 and Iwillbe using them. 532 00:25:32,907 --> 00:25:33,992 (sighs) 533 00:25:34,034 --> 00:25:35,618 So we can't convict Halliwell 534 00:25:35,660 --> 00:25:37,245 without sending Lowell to jail. 535 00:25:37,287 --> 00:25:38,371 Apparently not. 536 00:25:38,413 --> 00:25:40,331 If it weren't for him, Lowell and his wife 537 00:25:40,373 --> 00:25:42,250 would never have even considered suicide 538 00:25:42,292 --> 00:25:43,251 in the first place. 539 00:25:43,293 --> 00:25:45,045 If Carver says he has no choice 540 00:25:45,086 --> 00:25:46,629 let's give him one. 541 00:25:46,671 --> 00:25:49,049 Let's give him better evidence against Halliwell. 542 00:25:49,090 --> 00:25:50,800 Look, I was noticing here 543 00:25:50,842 --> 00:25:53,970 some of the pharmacist's customers have the same address: 544 00:25:54,012 --> 00:25:55,138 The Brightest Star Home. 545 00:25:55,180 --> 00:25:57,098 Sounds like a nursing home. 546 00:25:57,140 --> 00:25:58,308 It's up in Westchester. 547 00:25:58,350 --> 00:25:59,726 Halliwell's home turf. 548 00:25:59,768 --> 00:26:01,603 He's even ripping off his neighbors. 549 00:26:01,644 --> 00:26:03,063 That's what's interesting. 550 00:26:03,104 --> 00:26:04,606 According to the Medicaid records 551 00:26:04,647 --> 00:26:06,816 Mr. Halliwell was practically giving the meds away 552 00:26:06,858 --> 00:26:09,110 to these people. 553 00:26:12,864 --> 00:26:15,158 Mr. Halliwell has been filling our prescriptions 554 00:26:15,200 --> 00:26:16,826 for our residents for many years. 555 00:26:16,868 --> 00:26:17,827 At less than cost? 556 00:26:17,869 --> 00:26:19,245 That's our arrangement with him. 557 00:26:19,287 --> 00:26:20,455 Arrangement? 558 00:26:20,497 --> 00:26:22,791 Does he have a financial interest in the home? 559 00:26:22,832 --> 00:26:24,042 No. 560 00:26:24,084 --> 00:26:25,794 I see there's a Reverend Mills. 561 00:26:25,835 --> 00:26:27,712 Heads the board of your trustees. 562 00:26:27,754 --> 00:26:29,714 Are you owned by a religious group? 563 00:26:29,756 --> 00:26:31,841 We are a nondenominational residence. 564 00:26:31,883 --> 00:26:34,052 But you're owned by a religious group. 565 00:26:34,094 --> 00:26:35,970 The Church of the Sacred Redeemer. 566 00:26:36,012 --> 00:26:37,764 Are you a member of the church? 567 00:26:37,806 --> 00:26:39,099 I'm an elder. 568 00:26:39,140 --> 00:26:41,267 And Mr. Halliwell? 569 00:26:41,309 --> 00:26:42,769 He's an elder, also. 570 00:26:42,811 --> 00:26:45,397 So, supplying drugs to the residents here 571 00:26:45,438 --> 00:26:47,399 that's his gift to the church. 572 00:26:47,440 --> 00:26:50,151 And this arrangement, that's a pledge he made? 573 00:26:50,193 --> 00:26:51,695 A very generous pledge, yes. 574 00:26:51,736 --> 00:26:54,739 A couple thousand dollars of prescriptions a month 575 00:26:54,781 --> 00:26:57,867 doesn't sound very generous, especially from a church elder. 576 00:26:57,909 --> 00:27:00,328 There's more to it than that, right? 577 00:27:02,831 --> 00:27:05,917 Jim Halliwell has pledged a million and a half dollars 578 00:27:05,959 --> 00:27:07,377 toward a recreation center. 579 00:27:07,419 --> 00:27:09,045 A million and a half bucks. 580 00:27:09,087 --> 00:27:10,797 When did he make this pledge? 581 00:27:10,839 --> 00:27:12,007 Four years ago. 582 00:27:12,048 --> 00:27:15,010 His generosity to the church 583 00:27:15,051 --> 00:27:18,304 has set a terrific example. 584 00:27:18,346 --> 00:27:21,349 I see it's inspired your employees. 585 00:27:21,391 --> 00:27:24,811 These charities they're involved in: 586 00:27:24,853 --> 00:27:28,815 AIDS babies, the indigent sick... 587 00:27:28,857 --> 00:27:32,694 One of the employees collects clothing and other items 588 00:27:32,736 --> 00:27:35,155 from residents. 589 00:27:35,196 --> 00:27:37,824 Yes. Once they've passed away 590 00:27:37,866 --> 00:27:40,410 whatever the family doesn't want. 591 00:27:40,452 --> 00:27:42,037 Whatever's in the room. 592 00:27:42,078 --> 00:27:44,330 Whatever would normally get thrown away. 593 00:27:44,372 --> 00:27:48,293 Yes. 594 00:27:51,171 --> 00:27:53,048 Could we meet this employee? 595 00:27:53,089 --> 00:27:55,216 You know, to give him a, you know, "attaboy"? 596 00:27:59,888 --> 00:28:02,265 Kenny will be home from school next week. 597 00:28:02,307 --> 00:28:03,850 He still doesn't know 598 00:28:03,892 --> 00:28:06,269 what he's going to do with his degree. 599 00:28:06,311 --> 00:28:09,147 So, I would really appreciate it if you'd talk to him. 600 00:28:09,189 --> 00:28:11,066 Give him some career guidance. 601 00:28:11,107 --> 00:28:12,400 Well, that would be fine. 602 00:28:12,442 --> 00:28:14,027 Just have him give me a call. 603 00:28:14,069 --> 00:28:15,528 Good stuff. Thank you, Jim. 604 00:28:15,570 --> 00:28:16,529 Penny. 605 00:28:16,571 --> 00:28:17,822 See you on Sunday, Reverend. 606 00:28:19,908 --> 00:28:21,743 That's quite a compliment 607 00:28:21,785 --> 00:28:24,120 sending you his son for advice. 608 00:28:24,162 --> 00:28:26,915 The reverend told our committee he's diverting funds 609 00:28:26,956 --> 00:28:29,751 from the volunteer's bazaar to the planning group 610 00:28:29,793 --> 00:28:31,127 for the recreation center. 611 00:28:31,169 --> 00:28:32,837 Why's that? 612 00:28:32,879 --> 00:28:34,464 Said some people weren't living up to their pledges. 613 00:28:34,506 --> 00:28:36,174 Told me to talk to you about it. 614 00:28:36,216 --> 00:28:38,218 Oh, for heaven's sake. 615 00:28:38,259 --> 00:28:40,011 What's going on, Jim? 616 00:28:40,053 --> 00:28:43,556 Uh, business has been off 617 00:28:43,598 --> 00:28:46,226 and I told him I had to cut back on our monthly giving. 618 00:28:46,267 --> 00:28:47,435 We can't. We made a commitment. 619 00:28:47,477 --> 00:28:49,396 It's not forever. We're not the only ones. 620 00:28:49,437 --> 00:28:50,980 Other people have had to cut back. 621 00:28:51,022 --> 00:28:53,274 Other people buy pews. 622 00:28:53,316 --> 00:28:55,068 We're building a recreation center. 623 00:28:55,110 --> 00:28:56,778 What kind of example are we setting? 624 00:28:56,820 --> 00:28:58,947 Well, we can make it up to them in other ways. 625 00:28:58,988 --> 00:29:01,241 We can volunteer more time at the church. 626 00:29:01,282 --> 00:29:04,035 We don't just go to church with these people, Jim. 627 00:29:04,077 --> 00:29:06,955 We're on the PTA with them, the Chamber of Commerce. 628 00:29:06,996 --> 00:29:09,791 You want everyone to know we're pleading poverty? 629 00:29:09,833 --> 00:29:10,959 We're not poor. 630 00:29:11,001 --> 00:29:12,544 Jim, people respect us. 631 00:29:12,585 --> 00:29:14,045 They look up to us. 632 00:29:14,087 --> 00:29:15,839 They like us, our kids. 633 00:29:15,880 --> 00:29:18,216 We can't back out. 634 00:29:23,304 --> 00:29:25,098 I only take what the families let me 635 00:29:25,140 --> 00:29:26,808 and I give it to homeless groups 636 00:29:26,850 --> 00:29:28,810 shelters for runaways, battered women... 637 00:29:28,852 --> 00:29:31,021 What else besides clothes? 638 00:29:31,062 --> 00:29:33,523 Old purses, unopened toiletries... 639 00:29:33,565 --> 00:29:34,941 Clock radios. 640 00:29:34,983 --> 00:29:37,527 Sure, yeah, small appliances, kitchenware... 641 00:29:37,569 --> 00:29:38,903 Everything gets used. 642 00:29:38,945 --> 00:29:41,281 What about over-the-counter medications like aspirin? 643 00:29:41,322 --> 00:29:43,950 Sure, vitamins, cold medicines... 644 00:29:43,992 --> 00:29:45,285 Prescriptions. 645 00:29:45,326 --> 00:29:47,620 Oh, no, no. We have to throw those away. 646 00:29:47,662 --> 00:29:49,039 That's expensive stuff. 647 00:29:49,080 --> 00:29:50,373 I mean, all this is nice 648 00:29:50,415 --> 00:29:52,500 but those medications can save people's lives. 649 00:29:57,339 --> 00:29:59,466 You see firsthand how people suffer 650 00:29:59,507 --> 00:30:02,552 just because they can't afford the right medications. 651 00:30:02,594 --> 00:30:04,512 Like doxorubicin and interferon 652 00:30:04,554 --> 00:30:06,097 and aldesleukin. 653 00:30:06,139 --> 00:30:08,141 I know what you mean. 654 00:30:08,183 --> 00:30:09,392 GOREN: You do? 655 00:30:09,434 --> 00:30:12,312 When someone dies at the home of cancer 656 00:30:12,354 --> 00:30:15,982 the drugs that they have left, they just get tossed away 657 00:30:16,024 --> 00:30:17,484 doing no one any good? 658 00:30:19,986 --> 00:30:21,905 Aren't you a little tempted 659 00:30:21,946 --> 00:30:23,948 to slip them in your pocket 660 00:30:23,990 --> 00:30:25,575 and make sure they get to the people 661 00:30:25,617 --> 00:30:26,910 who really need them? 662 00:30:26,951 --> 00:30:29,329 That's against regulations. 663 00:30:29,371 --> 00:30:31,498 But it crosses your mind. 664 00:30:33,958 --> 00:30:39,130 How about Mrs. Barlow who passed away three days ago? 665 00:30:39,172 --> 00:30:42,300 They told us she was taking aldesleukin for renal cancer. 666 00:30:45,512 --> 00:30:49,057 That's a treatment for AIDS, isn't it? 667 00:30:49,099 --> 00:30:51,518 And you just threw it in the trash. 668 00:30:51,559 --> 00:30:53,228 Yes. 669 00:30:53,269 --> 00:30:56,523 Then it would have been in the Dumpster when we checked. 670 00:30:56,564 --> 00:31:01,027 You see, we did a little Dumpster diving. 671 00:31:01,069 --> 00:31:03,321 It's pretty nasty. 672 00:31:04,572 --> 00:31:07,909 But we didn't find any of Mrs. Barlow's medications. 673 00:31:07,951 --> 00:31:10,578 Maybe society thinks what I'm doing is illegal. 674 00:31:10,620 --> 00:31:12,997 But it's not immoral. 675 00:31:15,667 --> 00:31:17,002 (sighs) 676 00:31:17,043 --> 00:31:18,211 (pats back) 677 00:31:31,474 --> 00:31:34,686 How old are these prescriptions? 678 00:31:34,728 --> 00:31:37,147 Some of them might have been filled a couple months ago. 679 00:31:37,188 --> 00:31:40,692 I thought these drugs could help people. 680 00:31:40,734 --> 00:31:43,695 Not these drugs. 681 00:31:50,118 --> 00:31:52,078 that came from the rest home. 682 00:31:52,120 --> 00:31:54,497 Of the 23 we had tested, half were diluted. 683 00:31:54,539 --> 00:31:56,291 The labels are partially scraped off 684 00:31:56,332 --> 00:31:58,209 but they're still identifiable 685 00:31:58,251 --> 00:32:00,337 as coming from Halliwell's Pharmacy. 686 00:32:00,378 --> 00:32:02,088 It's a fine piece of detective work 687 00:32:02,130 --> 00:32:03,506 but I can't use it. 688 00:32:03,548 --> 00:32:05,425 The medications have been through too many hands. 689 00:32:05,467 --> 00:32:06,593 I couldn't prove to a jury 690 00:32:06,634 --> 00:32:08,261 beyond a reasonable doubt 691 00:32:08,303 --> 00:32:10,180 Halliwell's the one who diluted them. 692 00:32:10,221 --> 00:32:11,514 I'm sorry. 693 00:32:11,556 --> 00:32:14,100 The exhumations are still our best evidence. 694 00:32:18,229 --> 00:32:20,982 Good news, Charlie. 695 00:32:22,400 --> 00:32:23,360 Well... 696 00:32:23,401 --> 00:32:26,696 these might not convince a jury 697 00:32:26,738 --> 00:32:28,239 but they might convince someone else. 698 00:32:34,162 --> 00:32:35,789 This is an incredible story. 699 00:32:35,830 --> 00:32:37,457 Well, you have the lab report 700 00:32:37,499 --> 00:32:38,958 right in front of you. 701 00:32:39,000 --> 00:32:43,004 As you can see, the vials still have Mr. Halliwell's label. 702 00:32:43,046 --> 00:32:45,465 But there's nothing wrong with the... 703 00:32:45,507 --> 00:32:47,634 medication Mr. Halliwell is dispensing now? 704 00:32:47,676 --> 00:32:49,302 Apparently not. 705 00:32:49,344 --> 00:32:51,388 Then I don't understand howIcan help you. 706 00:32:51,429 --> 00:32:52,389 We believe 707 00:32:52,430 --> 00:32:54,140 Mr. Halliwell diluted the drugs 708 00:32:54,182 --> 00:32:56,476 to pay off the million- and-a-half-dollar pledge 709 00:32:56,518 --> 00:32:58,144 he made to your church. 710 00:32:58,186 --> 00:33:03,108 You two make a very good team. 711 00:33:03,149 --> 00:33:04,734 Look, if Jim had given me any hint 712 00:33:04,776 --> 00:33:08,488 that this pledge was a hardship, I never would have accepted it 713 00:33:08,530 --> 00:33:11,157 but so far he's kept up his end of the bargain. 714 00:33:11,199 --> 00:33:13,326 How's he been doing the last six weeks? 715 00:33:13,368 --> 00:33:15,286 Well, he's been wanting to cut back. 716 00:33:15,328 --> 00:33:17,455 He told me business hasn't been good. 717 00:33:17,497 --> 00:33:18,707 I bet. 718 00:33:21,418 --> 00:33:24,129 I'm, I'm sure you're both terrific detectives 719 00:33:24,170 --> 00:33:27,173 but I can't reconcile the Jim Halliwell you describe 720 00:33:27,215 --> 00:33:29,175 with the one that I know. 721 00:33:29,217 --> 00:33:30,760 Jimandhis wife, Penny 722 00:33:30,802 --> 00:33:33,346 are both pillars of the community. 723 00:33:33,388 --> 00:33:35,140 How long have they been 724 00:33:35,181 --> 00:33:37,142 "pillars of the community"? 725 00:33:37,183 --> 00:33:38,601 I really couldn't say. 726 00:33:38,643 --> 00:33:40,603 It's something you grow into. 727 00:33:40,645 --> 00:33:43,189 Can you say when he became a church elder? 728 00:33:43,231 --> 00:33:45,442 What was that, about four years ago, or...? 729 00:33:45,483 --> 00:33:47,485 That sounds about right. 730 00:33:47,527 --> 00:33:50,530 I can't help noticing, Detective 731 00:33:50,572 --> 00:33:55,118 the way you pull together all these different elements. 732 00:33:55,160 --> 00:33:56,369 Good stuff. 733 00:33:58,163 --> 00:33:59,372 It's good stuff. 734 00:34:01,624 --> 00:34:03,126 Reverend... 735 00:34:03,168 --> 00:34:04,669 what I can't help noticing 736 00:34:04,711 --> 00:34:08,423 is that's about the third time you've complimented us. 737 00:34:11,760 --> 00:34:13,553 Is that how you got Jim Halliwell 738 00:34:13,595 --> 00:34:15,722 to pony up a million and a half bucks? 739 00:34:15,764 --> 00:34:18,683 Ultimately, the gift has to come from the heart 740 00:34:18,725 --> 00:34:21,394 but a little encouragement goes a long way. 741 00:34:21,436 --> 00:34:23,229 And making him a church elder 742 00:34:23,271 --> 00:34:25,106 went all the way to the bank. 743 00:34:26,816 --> 00:34:29,277 Those kinds of things are important to Jim. 744 00:34:32,447 --> 00:34:35,658 Jim and Penny are very involved in the community. 745 00:34:35,700 --> 00:34:40,246 They're well-regarded and they take justifiable pride in that. 746 00:34:40,288 --> 00:34:43,792 They wouldn't want to disappoint their neighbors. 747 00:34:43,833 --> 00:34:45,794 They'd be ashamed. 748 00:34:45,835 --> 00:34:48,421 Well, you know, Detective 749 00:34:48,463 --> 00:34:50,882 shame is a very underrated emotion. 750 00:34:50,924 --> 00:34:55,261 In the big city, it's very easy to go unnoticed by others 751 00:34:55,303 --> 00:34:58,473 so your conscience becomes your only witness 752 00:34:58,515 --> 00:35:02,268 and, for most of us, that's not enough. 753 00:35:02,310 --> 00:35:03,603 Well, I'm sure 754 00:35:03,645 --> 00:35:06,398 every Sunday you play that card for all it's worth. 755 00:35:06,439 --> 00:35:08,441 Thank you very much for talking to us. 756 00:35:08,483 --> 00:35:10,443 One more thing. 757 00:35:10,485 --> 00:35:13,905 Assisted suicide-- what's your church's position? 758 00:35:13,947 --> 00:35:16,658 It's contrary to God's law. 759 00:35:16,700 --> 00:35:18,660 A sin. 760 00:35:18,702 --> 00:35:19,911 Thank you. 761 00:35:24,833 --> 00:35:28,336 I filled the syringe with the chemo medicine 762 00:35:28,378 --> 00:35:30,338 all the way up to the top 763 00:35:30,380 --> 00:35:33,675 and then I injected it in through her IV 764 00:35:33,717 --> 00:35:36,720 and then I filled the syringe again all the way up 765 00:35:36,761 --> 00:35:38,596 with the rest of the medicine. 766 00:35:38,638 --> 00:35:41,808 What happened after you injected the drugs? 767 00:35:41,850 --> 00:35:44,728 She was feeling worse. 768 00:35:44,769 --> 00:35:51,484 Her breathing became hard and she kind of like... 769 00:35:51,526 --> 00:35:53,319 seized up. 770 00:35:53,361 --> 00:35:57,615 Yeah, she stayed like that, in a coma 771 00:35:57,657 --> 00:35:59,492 for two days. 772 00:35:59,534 --> 00:36:02,287 It took her two days to die. 773 00:36:03,538 --> 00:36:05,498 Oh... 774 00:36:05,540 --> 00:36:09,836 How did you get the idea to use the cancer drugs? 775 00:36:09,878 --> 00:36:11,546 Well... 776 00:36:11,588 --> 00:36:15,258 when Claudine first started using the chemo 777 00:36:15,300 --> 00:36:17,886 the doctor told her to be careful 778 00:36:17,927 --> 00:36:20,764 because the medicine is a poison. 779 00:36:20,805 --> 00:36:23,683 If you use too much, you could die. 780 00:36:23,725 --> 00:36:26,603 You never discussed what you were doing with anybody? 781 00:36:26,644 --> 00:36:29,439 No. 782 00:36:29,481 --> 00:36:32,567 Did you buy extra medicine from Mr. Halliwell 783 00:36:32,609 --> 00:36:34,527 to make sure you had enough? 784 00:36:34,569 --> 00:36:36,279 No. 785 00:36:36,321 --> 00:36:39,032 Claudine and I, we... we didn't want anyone 786 00:36:39,074 --> 00:36:41,576 knowing what we were doing. 787 00:36:41,618 --> 00:36:46,373 We just did what we had to do, you know, just... 788 00:36:46,414 --> 00:36:50,251 just the two of us. 789 00:36:53,588 --> 00:36:55,382 Uh... 790 00:36:55,423 --> 00:36:58,843 Mr. Lowell, it took Mrs. Lowell two days to die? 791 00:36:58,885 --> 00:37:00,637 Yeah. 792 00:37:00,679 --> 00:37:02,389 Two days. 793 00:37:09,104 --> 00:37:10,897 I can't imagine what he went through 794 00:37:10,939 --> 00:37:12,399 waiting for her to die. 795 00:37:12,440 --> 00:37:14,901 It must have been the worst hour of his life. 796 00:37:14,943 --> 00:37:16,569 Hour? He said two days. 797 00:37:16,611 --> 00:37:19,280 I'm pretty sure I heard him say an hour. 798 00:37:20,949 --> 00:37:23,868 Maybe I need a prescription for my hearing. 799 00:37:27,539 --> 00:37:28,623 Reverend. 800 00:37:28,665 --> 00:37:30,375 Jim... 801 00:37:30,417 --> 00:37:31,960 I'm really glad you're back on board. 802 00:37:32,002 --> 00:37:33,503 It will make all the difference. 803 00:37:33,545 --> 00:37:35,338 Thank you, Reverend. 804 00:37:43,555 --> 00:37:44,806 Hey, Jim. 805 00:37:44,848 --> 00:37:47,600 Can-can we have a-a word? 806 00:37:47,642 --> 00:37:49,769 Hello. 807 00:37:49,811 --> 00:37:53,023 Aren't you going to introduce us? 808 00:37:53,064 --> 00:37:55,817 Penny, this is Detective... 809 00:37:55,859 --> 00:37:57,694 I forgot your name. 810 00:37:57,736 --> 00:37:59,362 Robert Goren 811 00:37:59,404 --> 00:38:01,322 and this is Detective Alex Eames. 812 00:38:01,364 --> 00:38:02,407 My wife, Penny. 813 00:38:02,449 --> 00:38:03,491 Nice to meet you. 814 00:38:03,533 --> 00:38:04,617 What it's about 815 00:38:04,659 --> 00:38:06,870 is one of your customers, Frank Lowell. 816 00:38:06,911 --> 00:38:08,621 Maybe you don't remember him. 817 00:38:08,663 --> 00:38:10,373 No, I know who he is. 818 00:38:10,415 --> 00:38:12,334 Then you know his wife, Claudine, died. 819 00:38:12,375 --> 00:38:13,585 Of ovarian cancer, yes. 820 00:38:13,626 --> 00:38:15,628 Actually, that's not what killed her. 821 00:38:15,670 --> 00:38:18,548 Mr. Lowell admitted to us it was an assisted suicide. 822 00:38:18,590 --> 00:38:19,799 He pumped her full 823 00:38:19,841 --> 00:38:22,594 of doxorubicin and ifosfamide. 824 00:38:22,635 --> 00:38:23,928 I'm sorry to hear that, 825 00:38:23,970 --> 00:38:25,847 but it's really none of my business. 826 00:38:25,889 --> 00:38:27,432 Well, no. 827 00:38:27,474 --> 00:38:28,933 Apparently itis your business. 828 00:38:28,975 --> 00:38:30,477 Mr. Lowell made a statement. 829 00:38:30,518 --> 00:38:31,811 He said he came to you. 830 00:38:31,853 --> 00:38:34,105 He told you his wife was getting worse. 831 00:38:34,147 --> 00:38:35,899 She was in constant pain 832 00:38:35,940 --> 00:38:37,650 and he askedyouto give him something 833 00:38:37,692 --> 00:38:38,818 to take her out of her misery. 834 00:38:38,860 --> 00:38:41,363 You told him to give her 835 00:38:41,404 --> 00:38:44,824 all the cancer medication that she had left. 836 00:38:44,866 --> 00:38:46,659 In one big shot. 837 00:38:46,701 --> 00:38:48,953 That's not true. 838 00:38:48,995 --> 00:38:49,954 It's right here 839 00:38:49,996 --> 00:38:51,081 in the statement. 840 00:38:51,122 --> 00:38:53,416 You told him how to kill his wife. 841 00:38:53,458 --> 00:38:54,959 That's assisting a suicide. 842 00:38:55,001 --> 00:38:56,878 Oh, that's ridiculous. 843 00:38:56,920 --> 00:38:58,880 I-I didn't do anything wrong. 844 00:39:00,548 --> 00:39:01,675 Nothing wrong? 845 00:39:01,716 --> 00:39:03,510 No. 846 00:39:03,551 --> 00:39:04,969 Excuse me, Reverend. 847 00:39:05,011 --> 00:39:08,431 Didn't you tell us assisting a suicide is a sin? 848 00:39:08,473 --> 00:39:09,683 Well, yes. 849 00:39:09,724 --> 00:39:10,850 Well, there you go! 850 00:39:10,892 --> 00:39:12,394 It's a sin. 851 00:39:12,435 --> 00:39:13,728 But it's all lies. 852 00:39:13,770 --> 00:39:16,022 I never talked to this man about suicide. 853 00:39:16,064 --> 00:39:17,023 Come on, Penny. 854 00:39:17,065 --> 00:39:18,441 Oh, that's it. 855 00:39:18,483 --> 00:39:19,651 Run away. 856 00:39:19,693 --> 00:39:21,152 You better get yourself a lawyer 857 00:39:21,194 --> 00:39:22,612 'cause the next time you see us 858 00:39:22,654 --> 00:39:24,698 we'll be arresting you for murder. 859 00:39:24,739 --> 00:39:25,907 This is crazy. 860 00:39:25,949 --> 00:39:27,784 I never murdered anyone. 861 00:39:27,826 --> 00:39:31,621 Jim wouldn't help anybody commit suicide. 862 00:39:31,663 --> 00:39:34,165 "He told me to give Claudine all the drugs at once. 863 00:39:34,207 --> 00:39:35,458 "That's what I did. 864 00:39:35,500 --> 00:39:37,419 An hour later, Claudine was dead." 865 00:39:37,460 --> 00:39:40,922 That's what Frank Lowell told us. 866 00:39:40,964 --> 00:39:43,758 He's lying. 867 00:39:43,800 --> 00:39:45,468 You keep saying that! 868 00:39:45,510 --> 00:39:47,595 No, heislying and I can prove it. 869 00:39:47,637 --> 00:39:49,472 How? 870 00:39:49,514 --> 00:39:52,517 There's a fact in here you can prove isn't true? 871 00:39:52,559 --> 00:39:54,019 Show me this untrue fact. 872 00:39:54,060 --> 00:39:55,603 Is it onthispage? 873 00:39:55,645 --> 00:39:56,938 She didn't die in an hour. 874 00:39:56,980 --> 00:39:58,106 She couldn't have. 875 00:40:00,108 --> 00:40:02,068 Why's that? 876 00:40:02,110 --> 00:40:04,070 The drugs wouldn't have worked that fast. 877 00:40:04,112 --> 00:40:05,447 EAMES: We know how much 878 00:40:05,488 --> 00:40:07,741 doxorubicin and ifosfamide she had left. 879 00:40:07,782 --> 00:40:10,827 Our expert said it was enough to kill her in an hour. 880 00:40:10,869 --> 00:40:12,162 It's impossible. 881 00:40:12,203 --> 00:40:15,081 Listen, I've been a pharmacist 882 00:40:15,123 --> 00:40:17,083 for over 20 years. 883 00:40:17,125 --> 00:40:18,752 I know what I'm talking about. 884 00:40:18,793 --> 00:40:21,504 Well, how long? 885 00:40:21,546 --> 00:40:23,673 Two hours? 12? 886 00:40:23,715 --> 00:40:25,175 One day? 887 00:40:25,216 --> 00:40:28,553 I don't know, but there's no way she died in an hour. 888 00:40:28,595 --> 00:40:32,849 Well, I'm sure we'd all like to know why that is. 889 00:40:32,891 --> 00:40:35,769 I'd just be speculating. 890 00:40:35,810 --> 00:40:38,772 "There's no way that she would die in one hour!" 891 00:40:38,813 --> 00:40:40,732 I mean, that's not speculating. 892 00:40:40,774 --> 00:40:42,192 That's certainty. 893 00:40:46,821 --> 00:40:49,574 There was something wrong with her drugs, wasn't there? 894 00:40:49,616 --> 00:40:50,867 No. 895 00:40:50,909 --> 00:40:52,660 You diluted her drugs, didn't you? 896 00:40:52,702 --> 00:40:54,496 No. 897 00:40:54,537 --> 00:40:57,290 That's why you knew she wouldn't die in one hour. 898 00:40:57,332 --> 00:41:00,752 You want to know how long it took? 899 00:41:00,794 --> 00:41:03,505 You know how long it took for the poisons 900 00:41:03,546 --> 00:41:08,551 to eat away at her heart and her lungs? 901 00:41:08,593 --> 00:41:09,803 Two days. 902 00:41:11,805 --> 00:41:13,890 Two days. 903 00:41:15,684 --> 00:41:17,143 It was a mistake. 904 00:41:20,605 --> 00:41:22,148 It was an honest mistake! 905 00:41:22,190 --> 00:41:23,858 An honest mistake he made 906 00:41:23,900 --> 00:41:24,859 for four years! 907 00:41:24,901 --> 00:41:26,695 You even diluted the drugs 908 00:41:26,736 --> 00:41:28,822 that you sent to the old-age home. 909 00:41:28,863 --> 00:41:30,156 No! PASTOR: Jim. 910 00:41:30,198 --> 00:41:33,743 They found the vials. 911 00:41:33,785 --> 00:41:34,953 They showed them to me. 912 00:41:39,916 --> 00:41:41,751 GOREN: Tell them why you did it, Jim. 913 00:41:41,793 --> 00:41:44,838 Go ahead. 914 00:41:44,879 --> 00:41:47,007 Tell them you did it to pay off 915 00:41:47,048 --> 00:41:49,300 the million-and-a-half-dollar pledge. 916 00:41:51,594 --> 00:41:52,220 Go ahead. 917 00:41:54,723 --> 00:41:55,890 Who knows? They... 918 00:41:55,932 --> 00:41:57,726 They might forgive you. 919 00:42:05,400 --> 00:42:07,193 I'm sorry. 920 00:42:15,201 --> 00:42:18,079 I just didn't want to let you down. 921 00:42:18,121 --> 00:42:19,372 Please. 922 00:42:19,414 --> 00:42:20,623 Forgive me. 923 00:42:20,665 --> 00:42:22,167 You're under arrest, Mr. Halliwell. 924 00:42:22,208 --> 00:42:23,752 Please forgive me! 925 00:42:25,754 --> 00:42:26,755 Penny! 926 00:42:54,115 --> 00:42:55,992 The final tally was 927 00:42:56,034 --> 00:42:57,243 26,000 prescriptions. 928 00:42:57,285 --> 00:42:59,829 He pled to one count of fraud and tampering 929 00:42:59,871 --> 00:43:01,289 for every patient affected. 930 00:43:01,331 --> 00:43:05,085 1,200 counts. 931 00:43:05,126 --> 00:43:08,088 We agreed to a sentence of 15 years to life. 932 00:43:08,129 --> 00:43:11,633 His chance to be the pillar of a whole new community. 933 00:43:43,957 --> 00:43:46,167 (wolf howling) 66491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.