Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,760 --> 00:01:50,960
Tes heures de présence, "Joris".
2
00:01:55,640 --> 00:01:57,520
Tu m'as annulé des jours ?
3
00:02:08,360 --> 00:02:10,440
Ton secret à un prix, Areski.
4
00:02:45,160 --> 00:02:48,560
- T’as déjà fini ?
- J’ai encore un truc à faire.
5
00:02:48,640 --> 00:02:52,280
Ne m’attends pas pour manger.
Je sais pas à quelle heure je rentre.
6
00:03:49,240 --> 00:03:51,280
Il a une belle moto.
7
00:04:21,040 --> 00:04:22,200
Bon voyage.
8
00:06:17,600 --> 00:06:20,240
Là, y a son sac !
Il doit pas être loin.
9
00:06:22,040 --> 00:06:23,240
Allons le chercher.
10
00:06:24,640 --> 00:06:27,200
Putain, il s'enfuit !
Le laissez pas s'échapper !
11
00:08:29,680 --> 00:08:32,640
Qu’est-ce que c’est ?
Ça sort d’où ?
12
00:08:52,640 --> 00:08:53,840
Rends-moi ça.
13
00:08:53,920 --> 00:08:54,760
C’est qui ?
14
00:08:56,640 --> 00:08:58,680
Joris, réponds-moi, maintenant.
15
00:08:58,760 --> 00:09:01,000
Je pars, Mathilde. Seul.
16
00:09:01,760 --> 00:09:03,600
Et je te conseille de faire pareil.
17
00:09:19,200 --> 00:09:20,200
Non !
18
00:09:21,080 --> 00:09:22,080
Éloigne-toi.
19
00:09:23,760 --> 00:09:25,720
Tu commences vraiment à me faire peur.
20
00:09:33,720 --> 00:09:35,280
Bonjour, Mathilde.
21
00:09:39,720 --> 00:09:41,320
Ton mec s’appelle Areski.
22
00:09:41,400 --> 00:09:45,080
C’est un policier français en cavale
qui livre de la came pour nous.
23
00:09:45,160 --> 00:09:47,960
Et ton Joris s’est servi de toi
pendant deux ans.
24
00:10:53,840 --> 00:10:54,920
Merde !
25
00:12:46,640 --> 00:12:47,920
Réveille-toi !
26
00:12:55,240 --> 00:12:56,400
Allez !
27
00:14:57,840 --> 00:14:59,720
GENDARMERIE
28
00:15:25,640 --> 00:15:27,520
Qu’est-ce qui se passe ?
29
00:16:59,080 --> 00:17:00,880
Nous voilà quittes, capitaine.
30
00:18:18,760 --> 00:18:21,720
Assassinats de policiers,
trafic de drogue, go-fast !
31
00:18:21,800 --> 00:18:24,680
Y a pas plus corrompu que Resz.
Et vous lui donnez Lino !
32
00:18:24,760 --> 00:18:27,360
Pour que Resz continue
de se croire tout-puissant.
33
00:18:27,440 --> 00:18:28,720
En sacrifiant Lino ?
34
00:18:29,320 --> 00:18:31,400
C’était le seul moyen de te sauver.
35
00:18:32,080 --> 00:18:35,240
Ta déposition vengera
tous ceux que ce salaud a tués.
36
00:18:35,320 --> 00:18:36,800
Notre objectif est Resz !
37
00:18:38,040 --> 00:18:39,360
Mais à quel prix, bordel ?
38
00:18:40,880 --> 00:18:42,960
Au prix qu’il faut payer, Alvaro !
39
00:18:43,720 --> 00:18:45,760
Tu as opéré illégalement en France,
40
00:18:45,840 --> 00:18:47,280
tu connaissais les risques.
41
00:18:47,800 --> 00:18:50,080
- Garde tes forces pour affronter…
- Attention !
2919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.