All language subtitles for In the Land of Brothers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,280 --> 00:00:44,896 Iran menampung lebih dari 5 juta pengungsi Afghanistan. 2 00:00:44,920 --> 00:00:47,520 Mereka menyebutnya Tanah Saudara. 3 00:01:09,320 --> 00:01:12,440 Nyalakan pemanasnya! 4 00:01:19,800 --> 00:01:22,920 Mohammad, tinggalkan saja, bantu Qasem memuat truk. 5 00:01:23,400 --> 00:01:24,440 Oke. 6 00:01:32,440 --> 00:01:35,400 - Truknya berangkat setengah jam lagi. - Oke. 7 00:01:40,840 --> 00:01:43,320 Cepatlah, nanti terlambat. 8 00:01:45,760 --> 00:01:47,840 Mohammad, berikan kotak itu. 9 00:01:59,400 --> 00:02:01,240 Cepatlah, ini dingin. 10 00:02:02,040 --> 00:02:05,960 DI NEGERI SAUDARA 11 00:02:09,800 --> 00:02:14,640 Bab I Mohammad Bojnord, 2001. 12 00:02:22,760 --> 00:02:26,880 Pengecoran besi cukup mudah tidak menyusut seperti baja, 13 00:02:27,120 --> 00:02:31,896 yang membuat besi ideal untuk pekerjaan struktural. 14 00:02:31,920 --> 00:02:35,376 Mahmoudi, beri tahu kami titik leleh besi dan besi cornya. 15 00:02:35,400 --> 00:02:38,616 1371 dan 1127, Pak. 16 00:02:38,640 --> 00:02:40,616 - Celsius? - Ya, maaf. 17 00:02:40,640 --> 00:02:43,040 Nemati, berdiri. 18 00:02:44,560 --> 00:02:46,800 Apa saja jenis-jenis besi cor? 19 00:02:47,720 --> 00:02:48,880 Pak... 20 00:02:49,880 --> 00:02:52,160 - Besi cor... - Putih. 21 00:02:53,080 --> 00:02:54,600 Besi cor putih... 22 00:02:55,160 --> 00:02:56,336 Abu-abu. 23 00:02:56,360 --> 00:02:58,360 Besi cor abu-abu... 24 00:02:58,720 --> 00:03:00,120 Lunak. 25 00:03:01,440 --> 00:03:02,536 Lunak. 26 00:03:02,560 --> 00:03:03,680 Besi... 27 00:03:04,880 --> 00:03:07,096 Besi cor yang lunak dan mudah ditempa. 28 00:03:07,120 --> 00:03:08,800 Aku akan tanya lagi besok. 29 00:03:09,960 --> 00:03:11,120 Kau bisa pergi. 30 00:03:19,760 --> 00:03:22,296 Pengecoran besi cukup mudah! 31 00:03:22,320 --> 00:03:24,200 Zelziuz! 32 00:03:24,680 --> 00:03:27,040 Aku akan tanya lagi besok. 33 00:03:30,240 --> 00:03:33,496 Mohammad, boleh kuminta mawar yang kau buat tadi? 34 00:03:33,520 --> 00:03:35,616 Untuk siapa? 35 00:03:35,640 --> 00:03:37,256 Pacarku. 36 00:03:37,280 --> 00:03:38,536 Kau tidak punya! 37 00:03:38,560 --> 00:03:41,016 Mawar akan mengubahnya! 38 00:03:41,040 --> 00:03:43,656 Harusnya Mohammad punya seratus pacar! 39 00:03:43,680 --> 00:03:47,216 Dia tampan, tidak butuh mawar! 40 00:03:47,240 --> 00:03:48,296 Sudahlah. 41 00:03:48,320 --> 00:03:49,600 Kau, Nak! 42 00:03:51,080 --> 00:03:53,576 - Dia memanggilku? - Kurasa. 43 00:03:53,600 --> 00:03:56,960 - Aku? - Ya, kau. Kemari. 44 00:04:04,560 --> 00:04:05,576 Salam. 45 00:04:05,600 --> 00:04:08,080 Hei, kau orang Afghanistan? 46 00:04:09,880 --> 00:04:12,480 Kau perlu memikirkannya? 47 00:04:12,920 --> 00:04:14,000 Ya. 48 00:04:15,040 --> 00:04:16,640 Tunjukkan kartumu. 49 00:04:22,760 --> 00:04:25,656 Aku tidak membawanya, tapi aku pelajar di sini. 50 00:04:25,680 --> 00:04:26,896 Masuk. 51 00:04:26,920 --> 00:04:29,640 Jika aku ilegal, mereka tidak akan mendaftarkanku. 52 00:04:31,200 --> 00:04:33,456 Masuklah ke mobil, Nak. Jangan buang-buang waktu kami. 53 00:04:33,480 --> 00:04:35,640 - Pak, kumohon. - Masuk. 54 00:04:51,160 --> 00:04:53,320 Rouzbahani, ambil tanda terimanya. 55 00:04:54,800 --> 00:04:56,000 Ikut aku. 56 00:05:09,560 --> 00:05:12,896 Kau akan membantu kami di sini sementara kami mengontrol status tempat tinggalmu. 57 00:05:12,920 --> 00:05:14,960 Hati-hati, ruangannya kebanjiran. 58 00:05:20,360 --> 00:05:25,736 Najafi, orang-orang ini akan membantu memindahkan dokumen ke arsip baru. 59 00:05:25,760 --> 00:05:27,856 - Siapa namamu? - Mohsen. 60 00:05:27,880 --> 00:05:30,120 Ambil gerobak dorong. 61 00:05:30,360 --> 00:05:32,736 Kau kosongkan rak di belakang. 62 00:05:32,760 --> 00:05:33,880 Cepat. 63 00:05:34,400 --> 00:05:36,256 Dan kau, masukkan airnya. 64 00:05:36,280 --> 00:05:38,536 Karami, bantu dia. 65 00:05:38,560 --> 00:05:40,400 Letakkan tasmu. 66 00:05:49,040 --> 00:05:51,120 Mohsen, bantu aku. 67 00:05:55,240 --> 00:05:56,400 Susunlah dengan rapi. 68 00:06:00,800 --> 00:06:01,880 Ayo. 69 00:06:03,560 --> 00:06:05,120 Apa yang kau lakukan? 70 00:06:07,800 --> 00:06:10,120 Jangan khawatir, biarkan hingga kering. 71 00:06:10,800 --> 00:06:11,800 Siapa yang membawanya? 72 00:06:12,320 --> 00:06:13,440 Kupikir si Najafi. 73 00:06:15,600 --> 00:06:16,616 Berikan. 74 00:06:16,640 --> 00:06:18,880 Bantu meraup air itu saja. 75 00:06:22,480 --> 00:06:24,896 Dia mampu bekerja? 76 00:06:24,920 --> 00:06:26,336 Aku tidak bisa menemukan lebih banyak orang Afghanistan. 77 00:06:26,360 --> 00:06:28,360 Jelaskan pada kapten. 78 00:06:28,800 --> 00:06:30,280 Siapa namamu? 79 00:06:32,040 --> 00:06:34,080 - Mohammad. - Tinggalkan itu, ke sini. 80 00:06:36,680 --> 00:06:38,120 Kosongkan rak ini. 81 00:06:39,200 --> 00:06:40,760 Ayo, cepat. 82 00:06:43,520 --> 00:06:45,200 Susunlah dengan benar. 83 00:06:54,600 --> 00:06:57,600 Tanyakan pada pengelola arsip bagaimana menangani ini. 84 00:06:59,720 --> 00:07:01,360 Salam. Tenang saja. 85 00:07:03,160 --> 00:07:05,336 Ini memakan waktu berapa lama, Nazari? 86 00:07:05,360 --> 00:07:07,200 Sampai akhir minggu, Pak. 87 00:07:07,880 --> 00:07:10,600 - Tepat waktu untuk pemeriksaan hari Senin? - Ya, Pak. 88 00:07:11,840 --> 00:07:12,920 Kenapa dengan tanganmu? 89 00:07:13,600 --> 00:07:14,920 Aku terjatuh dari perancah. 90 00:07:16,760 --> 00:07:18,240 Kenapa kau membawanya? 91 00:07:20,000 --> 00:07:22,296 - Dia tidak punya kartu, Pak. - Lepaskan dia. 92 00:07:22,320 --> 00:07:26,600 Lain kali kau membawa orang cacat, semua orang akan dapat penahanan selama 72 jam. 93 00:07:27,120 --> 00:07:29,016 - Jelas? - Ya, Pak. 94 00:07:29,040 --> 00:07:31,736 Yang lain pulangkan sebelum gelap jika mereka bekerja dengan baik. 95 00:07:31,760 --> 00:07:33,320 - Baik, Pak. - Kembali bekerja. 96 00:07:34,440 --> 00:07:36,856 Nazari, pastikan dokumennya tidak hilang. 97 00:07:36,880 --> 00:07:38,640 - Tentu saja, Pak. - Kembali bekerja. 98 00:07:58,664 --> 00:08:10,664 A L I H B A H A S A K U D A L U M P I N G 99 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 Berhenti. 100 00:08:57,840 --> 00:09:01,536 Dalam beberapa hari terakhir, pengeboman semakin meningkat 101 00:09:01,560 --> 00:09:04,120 di Badakhshan dan Kabul. 102 00:09:04,880 --> 00:09:09,640 Ada laporan serangan roket di Zaranj dan Kandahar. 103 00:09:10,920 --> 00:09:14,656 Kemarin, Kofi Annan menyatakan kekhawatirannya 104 00:09:14,680 --> 00:09:19,416 atas peningkatan korban sipil Afghanistan. 105 00:09:19,440 --> 00:09:23,416 Serangan itu memicu gelombang besar pengungsi Afghanistan 106 00:09:23,440 --> 00:09:25,920 menuju Iran dan Pakistan. 107 00:09:26,960 --> 00:09:30,600 Afghanistan sedang dibombardir. 108 00:09:31,080 --> 00:09:34,080 Amerika sudah merebut banyak kota. 109 00:09:35,040 --> 00:09:37,760 Taliban melarikan diri. 110 00:09:38,320 --> 00:09:39,536 Apa? 111 00:09:39,560 --> 00:09:42,120 Taliban melarikan diri. 112 00:09:42,600 --> 00:09:44,376 Bagaimana dengan masyarakatnya? 113 00:09:44,400 --> 00:09:46,080 Hanieh sayang, semua orang melarikan diri. 114 00:09:46,520 --> 00:09:48,800 Kecilkan suaranya, kita sedang makan. 115 00:09:56,640 --> 00:09:58,480 Kenapa kau tidak makan, Mohammad? 116 00:09:59,760 --> 00:10:01,920 Aku kenyang, aku makan di sekolah. 117 00:10:02,560 --> 00:10:04,280 Kenapa kau terlambat? 118 00:10:05,240 --> 00:10:07,096 Kami di bengkel kayu, 119 00:10:07,120 --> 00:10:09,280 membuat tabel. 120 00:10:10,960 --> 00:10:12,720 Anak itu berbakat, 121 00:10:13,400 --> 00:10:15,000 mereka membuatnya bekerja terlalu keras. 122 00:10:15,200 --> 00:10:18,496 Dia belajar keterampilan. Pekerjaan perdagangan bisa menghasilkan banyak uang. 123 00:10:18,520 --> 00:10:22,360 Kalau saja Leila punya kartu, aku akan mengirimnya ke sekolah penjahit. 124 00:10:23,160 --> 00:10:25,416 Qasem, dia bisa belajar menjahit nanti. 125 00:10:25,440 --> 00:10:29,200 Sebaiknya dia menikah dulu dan membangun keluarga. 126 00:10:29,800 --> 00:10:31,256 Insya Allah. 127 00:10:31,280 --> 00:10:33,240 Ada kabar dari pelamarnya? 128 00:10:33,960 --> 00:10:36,016 Hossein adalah orang baik. 129 00:10:36,040 --> 00:10:40,416 Dia pergi ke Anzali untuk bekerja. Kami menunggu kepulangannya. 130 00:10:40,440 --> 00:10:41,560 Masyaallah. 131 00:10:46,680 --> 00:10:48,520 Kapan kau akan menikah, Qasem? 132 00:10:50,440 --> 00:10:53,976 Aku akan mengurus Leila dulu, waktuku akan tiba. 133 00:10:54,000 --> 00:10:55,320 Insya Allah. 134 00:11:01,160 --> 00:11:03,096 Terima kasih, ini lezat. 135 00:11:03,120 --> 00:11:04,520 Sama-sama, sayang. 136 00:11:07,360 --> 00:11:08,896 Kau mau ke mana, Leila? 137 00:11:08,920 --> 00:11:10,656 Memberi makan anjing. 138 00:11:10,680 --> 00:11:12,720 - Cepatlah, ini dingin sekali. - Ya, Bang. 139 00:11:18,160 --> 00:11:21,440 Kalau kau tidak makan, pergilah lakukan kerjaanmu. 140 00:11:21,920 --> 00:11:23,280 Kau tertinggal. 141 00:11:23,920 --> 00:11:25,760 Jangan tidur sampai kau selesai. 142 00:11:26,640 --> 00:11:27,800 Baik, Ayah. 143 00:11:51,840 --> 00:11:52,840 Salam. 144 00:11:58,920 --> 00:12:00,456 Kenapa kau terlambat? 145 00:12:00,480 --> 00:12:03,120 Aku menunggu Qasem tidur. 146 00:12:07,120 --> 00:12:10,120 - Aku mengoreksi tugasmu. - Terima kasih. 147 00:12:24,280 --> 00:12:27,040 - Kau mau berlatih? - Tidak. 148 00:12:27,440 --> 00:12:31,440 Kau punya pekerjaan, aku tidak akan mengganggumu. Besok saja. 149 00:12:32,000 --> 00:12:34,296 Aku akan datang lebih cepat besok. 150 00:12:34,320 --> 00:12:35,720 Terima kasih. 151 00:12:38,080 --> 00:12:39,536 Kau menemukan Rex? 152 00:12:39,560 --> 00:12:41,880 Ya, tapi dia terluka. 153 00:12:42,320 --> 00:12:44,000 Kukira ada orang memukulnya. 154 00:12:45,320 --> 00:12:47,800 Dia butuh perban? 155 00:12:48,160 --> 00:12:50,880 Aku menemukannya di dapur. 156 00:12:58,880 --> 00:13:00,640 Aku akan membawakanmu lebih banyak kotak. 157 00:13:01,200 --> 00:13:02,480 Terima kasih. 158 00:13:19,400 --> 00:13:20,856 Kapan kau pulang? 159 00:13:20,880 --> 00:13:22,120 Saat senja. 160 00:13:23,920 --> 00:13:26,600 - Mereka bertanya tentang kita? - Tidak. 161 00:13:27,200 --> 00:13:29,336 Mereka pikir aku satu-satunya orang Afghanistan di sini. 162 00:13:29,360 --> 00:13:31,920 - Bagaimana kalau mereka tahu? - Mereka tidak akan tahu. 163 00:13:32,240 --> 00:13:34,016 Kalian tampak seperti orang Iran. 164 00:13:34,040 --> 00:13:36,376 Dia benar, menurutku mereka tidak akan tahu. 165 00:13:36,400 --> 00:13:37,720 Bahkan jika mereka tahu, 166 00:13:38,480 --> 00:13:40,480 cukup bawa kartumu saja. 167 00:13:43,280 --> 00:13:44,360 Apa kata ayahmu? 168 00:13:45,520 --> 00:13:46,560 Aku tidak memberitahunya. 169 00:13:47,080 --> 00:13:48,376 Kenapa? 170 00:13:48,400 --> 00:13:50,376 Apa yang bisa dia lakukan? 171 00:13:50,400 --> 00:13:51,936 Tidakkah kau memberitahu kepala sekolah? 172 00:13:51,960 --> 00:13:53,496 Sudahlah. 173 00:13:53,520 --> 00:13:55,040 Biarkan saja! 174 00:14:17,600 --> 00:14:19,160 Mereka di sini lagi. 175 00:14:19,760 --> 00:14:20,960 Ayo kembali. 176 00:14:24,840 --> 00:14:26,600 Aku bawa kartuku. Jangan takut. 177 00:14:29,200 --> 00:14:30,800 Kubilang, aku bawa kartu. 178 00:14:32,280 --> 00:14:34,120 Pergi dulu. 179 00:14:35,200 --> 00:14:37,080 Aku tidak punya. 180 00:14:37,440 --> 00:14:40,280 Ya, Mohammad, kami di belakangmu. 181 00:14:44,304 --> 00:15:20,304 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 182 00:15:23,480 --> 00:15:26,976 Bantu kami di sini, sementara kami mengontrol status tempat tinggalmu. 183 00:15:27,000 --> 00:15:28,920 Siapa yang tahu pekerjaan konstruksi? 184 00:15:29,680 --> 00:15:32,056 Ambil kapak dan bantu yang lain. 185 00:15:32,080 --> 00:15:34,280 Dan kau, bongkar raknya. 186 00:15:35,160 --> 00:15:37,120 - Bisa kau melakukan ini? - Ya. 187 00:15:41,680 --> 00:15:42,960 Rouzbahani! 188 00:15:47,840 --> 00:15:50,496 Kau dari tadi berkutat dengan itu. Cepatlah! 189 00:15:50,520 --> 00:15:51,840 Ini macet. 190 00:15:52,520 --> 00:15:53,960 Apa yang macet? 191 00:15:55,760 --> 00:15:57,000 Coba kulihat. 192 00:15:58,880 --> 00:16:01,880 Tutup dari belakang dan tarik kunci pasnya. 193 00:16:07,680 --> 00:16:08,800 Seperti ini. 194 00:16:09,760 --> 00:16:11,120 Saat longgar 195 00:16:18,440 --> 00:16:19,840 kau bisa membukanya 196 00:16:20,760 --> 00:16:22,080 dengan tanganmu. 197 00:16:29,160 --> 00:16:30,200 Mengerti? 198 00:16:41,920 --> 00:16:43,040 Pak? 199 00:16:45,480 --> 00:16:47,240 Bisa aku pulang lebih cepat? 200 00:16:47,600 --> 00:16:49,480 Aku punya sesuatu yang penting untuk dilakukan. 201 00:16:57,480 --> 00:16:59,200 Makanan di sini seburuk itu? 202 00:17:00,840 --> 00:17:03,800 Tidak akan ada makanan lagi hari ini. 203 00:17:05,120 --> 00:17:08,296 Mereka bukan tentara, perut mereka tidak sanggup menahannya. 204 00:17:08,320 --> 00:17:10,456 Kalian datang ke sini baru beberapa kali. 205 00:17:10,480 --> 00:17:12,856 Aku punya 14 bulan lagi untuk bekerja keras. 206 00:17:12,880 --> 00:17:14,480 Anjing pemula! 207 00:17:14,760 --> 00:17:16,560 Aku akan selesai dalam dua puluh hari. 208 00:17:17,000 --> 00:17:20,120 Jangan membanggakan diri, bodoh, itu hakku untuk memutuskan! 209 00:17:21,440 --> 00:17:23,680 Siapa yang menikah di sini? 210 00:17:26,120 --> 00:17:28,176 Kirim keduanya pulang lebih cepat. 211 00:17:28,200 --> 00:17:29,440 Ya, Pak. 212 00:17:30,040 --> 00:17:31,080 Aku bertunangan. 213 00:17:32,760 --> 00:17:33,840 Terlambat. 214 00:17:35,000 --> 00:17:36,920 Anak itu juga akan bilang dia sudah bertunangan. 215 00:17:37,560 --> 00:17:39,240 Dia pasti pengantin yang manis! 216 00:17:45,800 --> 00:17:46,960 Duduk. 217 00:17:47,680 --> 00:17:49,840 Kirim empat orang ke ruang cuci. 218 00:17:50,920 --> 00:17:51,936 Ya, Pak. 219 00:17:51,960 --> 00:17:54,920 Cepat selesaikan, aku butuh tumpangan. 220 00:17:55,680 --> 00:17:58,296 Pasang rantai pada bannya, sedang turun salju. 221 00:17:58,320 --> 00:17:59,400 Ya, Pak. 222 00:18:00,880 --> 00:18:04,960 Kau, kau dan kalian. Ke ruang cuci setelah makan siang. 223 00:18:05,720 --> 00:18:08,520 Yang lain, makanlah dengan cepat, kita harus pergi ke gudang senjata. 224 00:18:24,320 --> 00:18:25,560 Kerja bagus. 225 00:18:26,120 --> 00:18:27,120 Terima kasih. 226 00:18:29,880 --> 00:18:30,920 Kau tidak kedinginan? 227 00:18:32,960 --> 00:18:34,880 Aku tidak mau pakaianku kotor. 228 00:18:37,640 --> 00:18:39,080 Kau kelas berapa? 229 00:18:39,640 --> 00:18:41,120 Tahun pertama SMA. 230 00:18:46,200 --> 00:18:49,560 Di ruang cuci, kau akan selesai sangat larut. 231 00:18:50,920 --> 00:18:53,520 Aku akan membiarkanmu pergi satu atau dua jam lagi. 232 00:18:59,080 --> 00:19:01,000 Kenapa kau mau pulang lebih cepat? 233 00:19:02,560 --> 00:19:03,880 Ada hal yang harus kulakukan. 234 00:19:05,640 --> 00:19:07,400 Kau punya pacar? 235 00:19:12,320 --> 00:19:13,320 Tidak. 236 00:19:23,120 --> 00:19:24,600 Asghari! 237 00:19:28,880 --> 00:19:30,576 Kenapa kau tidak menjawab? 238 00:19:30,600 --> 00:19:33,320 Kapten tanya siapa yang bertugas malam. 239 00:19:33,800 --> 00:19:35,480 - Sebentar. - Cepatlah. 240 00:19:37,240 --> 00:19:38,960 Kubilang cepat! 241 00:19:58,560 --> 00:19:59,760 Go? 242 00:20:00,920 --> 00:20:03,720 Go, went, gone . 243 00:20:05,120 --> 00:20:07,480 I went to the beach yesterday. 244 00:20:08,520 --> 00:20:09,600 Eat? 245 00:20:10,320 --> 00:20:11,760 Eat, ate, 246 00:20:12,880 --> 00:20:13,920 eaten. 247 00:20:14,360 --> 00:20:16,680 She usually eat sandwich. 248 00:20:17,840 --> 00:20:20,360 Eats. Akhirannya ditambah huruf s. 249 00:20:21,720 --> 00:20:22,696 Kenapa? 250 00:20:22,720 --> 00:20:25,120 Itu untuk orang ketiga tunggal. 251 00:20:25,880 --> 00:20:27,080 Bagus. 252 00:20:27,800 --> 00:20:28,840 Turn? 253 00:20:29,600 --> 00:20:33,240 Turn, turned, turned. 254 00:20:33,640 --> 00:20:35,520 I turned the table. 255 00:20:42,600 --> 00:20:45,160 Jangan khawatir, itu pasti angin. 256 00:20:45,640 --> 00:20:47,000 Apa kau yakin? 257 00:20:48,440 --> 00:20:49,560 Ya. 258 00:20:53,320 --> 00:20:54,320 Lie? 259 00:20:55,600 --> 00:20:56,680 Lie, 260 00:20:57,720 --> 00:21:00,080 lied, lied. 261 00:21:04,200 --> 00:21:07,640 You lied about your school last night. 262 00:21:14,520 --> 00:21:15,560 Take? 263 00:21:16,880 --> 00:21:18,600 Kau di mana kemarin? 264 00:21:19,760 --> 00:21:20,960 Sudah kubilang. 265 00:21:21,360 --> 00:21:23,040 Di bengkel kayu. 266 00:21:24,640 --> 00:21:28,480 Pakaianmu penuh serbuk gergaji setelah di bengkel kayu. 267 00:21:31,720 --> 00:21:33,840 Ke mana kau pergi setelah sekolah? 268 00:21:42,600 --> 00:21:43,800 Mohammad 269 00:21:44,400 --> 00:21:45,760 tidakkah kau mau memberitahuku? 270 00:21:53,320 --> 00:21:55,000 Kenapa kau telat memberitahuku? 271 00:21:58,520 --> 00:22:00,120 Ayahmu tahu? 272 00:22:00,760 --> 00:22:02,840 Tidak, Pak, aku tidak memberitahunya. 273 00:22:06,160 --> 00:22:08,360 Katakan padanya untuk datang menemuiku besok. 274 00:22:09,320 --> 00:22:11,440 Bisa kau tidak memberitahunya? 275 00:22:12,480 --> 00:22:13,560 Kenapa? 276 00:22:13,920 --> 00:22:16,320 Karena dia tidak bisa berbuat banyak. 277 00:22:16,840 --> 00:22:18,400 Dia akan marah. 278 00:22:18,880 --> 00:22:20,520 Salinannya sudah siap? 279 00:22:23,960 --> 00:22:25,040 Terima kasih. 280 00:22:34,920 --> 00:22:36,000 Baiklah. 281 00:22:36,400 --> 00:22:38,480 Biar kulihat apa yang bisa kulakukan. 282 00:22:39,520 --> 00:22:42,600 Cuci mukamu dan kembali ke kelas. 283 00:23:30,840 --> 00:23:31,856 Najafi! 284 00:23:31,880 --> 00:23:33,296 Ya Pak? 285 00:23:33,320 --> 00:23:35,200 Berikan anak ini seragam kerja. 286 00:23:36,640 --> 00:23:38,440 Kirim dia ke arsip saat dia sudah selesai. 287 00:23:38,840 --> 00:23:39,920 Baik. 288 00:24:05,360 --> 00:24:06,400 Nih. 289 00:24:07,400 --> 00:24:09,040 Bersih seperti baru. 290 00:24:10,720 --> 00:24:11,840 Terima kasih. 291 00:24:17,240 --> 00:24:18,400 Katakan... 292 00:24:19,400 --> 00:24:21,360 Apa kami memperlakukanmu buruk di sini? 293 00:24:24,880 --> 00:24:25,880 Tidak. 294 00:24:30,840 --> 00:24:33,240 Jadi kenapa kepala sekolahmu ada di sini? 295 00:24:34,520 --> 00:24:36,801 Aku tidak memberitahunya, dia sendiri yang mengetahuinya. 296 00:24:46,640 --> 00:24:49,320 Dia hampir mengompol saat melihat kapten. 297 00:24:50,960 --> 00:24:53,096 Beruntungnya aku menyukaimu. 298 00:24:53,120 --> 00:24:55,800 Jika tidak, aku akan segera mendeportasiapamu. 299 00:25:04,560 --> 00:25:05,800 Ada lagi? 300 00:25:08,440 --> 00:25:09,560 Tidak. 301 00:25:12,080 --> 00:25:14,016 - Di luar kotor, ganti saja di sini. - Tidak apa-apa. 302 00:25:14,040 --> 00:25:16,360 Lihat aku saat aku bicara padamu! 303 00:25:21,240 --> 00:25:22,440 Ganti di sini. 304 00:27:17,720 --> 00:27:21,600 Kami tidak tahu siapa yang bertanggung jawab atas kesalahan ini. 305 00:27:24,560 --> 00:27:27,600 Tapi kujamin ia tidak akan lolos dengan mudah. 306 00:27:29,520 --> 00:27:32,480 Bajingan kecil yang melakukan ini harusnya menghukum dirinya sendiri. 307 00:27:34,520 --> 00:27:37,120 Nilai akhir semua orang akan diturunkan 308 00:27:39,480 --> 00:27:42,840 sampai kita tahu siapa pelakunya. 309 00:27:43,400 --> 00:27:46,016 Aku tidak akan bersikap keras kalau dia datang padaku. 310 00:27:46,040 --> 00:27:49,560 Tapi jika aku menemukannya, aku akan memberinya neraka. 311 00:27:50,040 --> 00:27:53,120 Jika ada yang tahu siapa pelakunya, 312 00:27:53,520 --> 00:27:55,920 sebaiknya beritahu aku sekarang. 313 00:27:56,360 --> 00:27:59,856 Memberitahuku tidak akan membuatmu dalam masalah. 314 00:27:59,880 --> 00:28:03,920 Tapi jika ada di antara kalian yang tahu dan tidak memberitahu, 315 00:28:04,640 --> 00:28:07,016 akan diusir. 316 00:28:07,040 --> 00:28:08,600 Diusir! 317 00:30:29,240 --> 00:30:31,600 Dia akan memakai gips selama enam minggu. 318 00:30:32,400 --> 00:30:34,680 Aku akan meresepkan obat untuknya. 319 00:30:35,200 --> 00:30:36,880 Untuk ke apotek. 320 00:30:38,800 --> 00:30:40,040 Terima kasih, Dokter. 321 00:30:43,640 --> 00:30:45,400 Apa yang terjadi dengan wajahmu? 322 00:30:46,280 --> 00:30:47,600 Aku terlibat perkelahian. 323 00:30:49,160 --> 00:30:51,976 - Sudah selesai, Dokter? - Ya. 324 00:30:52,000 --> 00:30:56,040 Dia sebaiknya tinggal di sini sementara dan jika dia tidak pusing, dia bisa pergi. 325 00:30:57,920 --> 00:31:00,400 Moradi, aku harus kembali ke sekolah. 326 00:31:00,720 --> 00:31:02,656 Kau langsung pulang. 327 00:31:02,680 --> 00:31:04,960 - Mengerti? - Ya. 328 00:31:06,080 --> 00:31:08,720 - Terima kasih, Dokter. - Selamat tinggal. 329 00:32:21,440 --> 00:32:22,560 Ayo. 330 00:32:26,000 --> 00:32:28,680 Ayo jalan, kau cari masalah? 331 00:33:50,960 --> 00:33:55,896 10 tahun kemudian. 332 00:33:55,920 --> 00:34:02,936 Bab II Leila Anzali, 2010. 333 00:34:02,960 --> 00:34:05,816 ♪ Seperti pohon sakura di bulan April. ♪ 334 00:34:05,840 --> 00:34:09,056 ♪ Jiwaku mekar. ♪ 335 00:34:09,080 --> 00:34:12,160 ♪ Ada kantong penuh bunga. ♪ 336 00:34:12,880 --> 00:34:15,680 ♪ Tanpa ada yang menawarkannya. ♪ 337 00:34:16,480 --> 00:34:19,080 ♪ Oh angin sepoi-sepoi yang menenangkan jiwa. ♪ 338 00:34:19,960 --> 00:34:22,760 ♪ Bertiuplah ke arahku malam ini. ♪ 339 00:34:24,080 --> 00:34:27,080 ♪ Atau aku tidak akan tetap mekar. ♪ 340 00:34:27,600 --> 00:34:30,400 ♪ Sampai fajar. ♪ 341 00:35:19,080 --> 00:35:20,520 Hossein? 342 00:35:24,600 --> 00:35:25,920 Hossein sayang? 343 00:35:42,200 --> 00:35:45,256 Kenapa kau meninggalkan kantong semen di pintu masuk? 344 00:35:45,280 --> 00:35:47,960 Behnam akan segera datang dan marah. 345 00:35:48,280 --> 00:35:50,296 Ayo, mereka akan sampai sebentar lagi. 346 00:35:50,320 --> 00:35:51,360 Hossein... 347 00:35:55,360 --> 00:35:56,480 Hossein? 348 00:35:58,800 --> 00:36:01,800 Ya Tuhan... Hossein, bisa kau mendengarku? 349 00:36:07,560 --> 00:36:08,960 Hossein, bisa kau mendengarku? 350 00:36:09,720 --> 00:36:10,880 Hossein! 351 00:36:13,840 --> 00:36:15,760 Buka mulutmu! 352 00:36:16,960 --> 00:36:18,960 Bisa kau mendengarku? 353 00:36:19,400 --> 00:36:22,560 Buka mulutmu, Hossein... 354 00:36:23,680 --> 00:36:25,120 Kumohon... 355 00:36:25,920 --> 00:36:28,040 Hossein, kau tidak mendengarku? 356 00:36:28,960 --> 00:36:30,560 Buka mulutmu. 357 00:36:31,840 --> 00:36:33,096 Buka... 358 00:36:33,120 --> 00:36:35,600 Buka mulutmu... 359 00:36:44,800 --> 00:36:45,896 Assalamualaikum. 360 00:36:45,920 --> 00:36:47,816 Dari mana kau, Leila? 361 00:36:47,840 --> 00:36:50,360 Maaf, aku sedang di dapur. 362 00:36:54,200 --> 00:36:56,640 Salam, Leila, apa kabar? 363 00:36:57,000 --> 00:36:59,160 - Biarkan gerbangnya terbuka. - Tentu. 364 00:37:13,680 --> 00:37:16,016 - Tolong bongkar bagasinya. - Baik Pak. 365 00:37:16,040 --> 00:37:17,816 - Salam, Leila. - Salam, Farshid. 366 00:37:17,840 --> 00:37:20,280 - Apa kabar? - Baik, terima kasih. 367 00:37:22,000 --> 00:37:23,776 - Biar kubantu. - Kuambil yang ini. 368 00:37:23,800 --> 00:37:26,320 - Farshid, bantu aku. - Sebentar. 369 00:37:26,800 --> 00:37:29,880 - Aku senang kita datang. - Aku juga. 370 00:37:31,080 --> 00:37:32,936 - Cepatlah. - Pak, ya Pak! 371 00:37:32,960 --> 00:37:34,640 Jangan membebaniku. 372 00:37:34,960 --> 00:37:37,960 - Negin, kau seharusnya tidak membawa ini. - Tida apa-apa. 373 00:37:38,600 --> 00:37:40,280 Aku akan pergi berbelanja. 374 00:37:41,040 --> 00:37:43,496 Oke, sayang. Jangan lupa kayu bakarnya. 375 00:37:43,520 --> 00:37:44,600 Baiklah. 376 00:37:44,920 --> 00:37:46,296 Ada yang butuh sesuatu? 377 00:37:46,320 --> 00:37:48,280 - Tolong sampo. - Kami baik-baik saja. 378 00:37:48,720 --> 00:37:50,040 Rokok! 379 00:37:51,320 --> 00:37:54,280 - Kau akan kena lampu merah di jalan. - Kau menyetir seperti siput! 380 00:37:56,080 --> 00:37:58,360 Kenapa balok beton itu ada di sini? 381 00:37:59,200 --> 00:38:01,080 Ini untuk konstruksi dinding belakang. 382 00:38:01,760 --> 00:38:04,696 - Belum mulai? - Belum, baru sampai kemarin. 383 00:38:04,720 --> 00:38:07,560 - Kenapa terlambat sekali? - Aku tidak tahu. 384 00:38:08,000 --> 00:38:10,480 Beritahu Hossein untuk menyimpannya. 385 00:38:11,640 --> 00:38:12,880 Baik, Pak. 386 00:38:53,080 --> 00:38:54,936 Salam, mereka datang? 387 00:38:54,960 --> 00:38:56,160 Ya. 388 00:38:57,640 --> 00:39:00,416 - Kau mau ke mana? - Ganti pakaian. 389 00:39:00,440 --> 00:39:02,096 Ayah sedang tidur. 390 00:39:02,120 --> 00:39:05,480 Kau bisa ganti nanti. Ayo bantu aku sekarang. 391 00:39:17,000 --> 00:39:18,216 Ibu, hari ini 392 00:39:18,240 --> 00:39:22,176 saat main sepak bola, Amirali mencoba menjegalku. 393 00:39:22,200 --> 00:39:26,856 Tapi aku menghindar dan dia malah terjatuh. 394 00:39:26,880 --> 00:39:30,800 - Aku mencetak gol dan kami menang 3-0. - Bagus sekali. 395 00:39:35,920 --> 00:39:37,800 Behnam datang! 396 00:39:38,920 --> 00:39:39,856 Jangan bilang Ayah sedang tidur. 397 00:39:39,880 --> 00:39:41,360 - Dia sedang bekerja. - Oke. 398 00:39:47,560 --> 00:39:48,800 Hati-hati. 399 00:39:51,080 --> 00:39:54,416 - Kau takut petasan? - Boleh aku menyalakannya? 400 00:39:54,440 --> 00:39:57,656 Jangan sendirian, kita akan menyalakannya nanti di pantai. 401 00:39:57,680 --> 00:39:59,080 - Oke? - Ya. 402 00:40:00,520 --> 00:40:02,656 Apa-apaan ini? 403 00:40:02,680 --> 00:40:04,776 Hossein belum pulang? 404 00:40:04,800 --> 00:40:06,536 Belum, dia masih bekerja. 405 00:40:06,560 --> 00:40:08,240 Kita punya tamu! 406 00:40:08,720 --> 00:40:11,320 - Panggil dia dan suruh bergegas. - Aku akan bergegas. 407 00:40:19,160 --> 00:40:21,656 - Nah, giliranmu. - Giliranku. 408 00:40:21,680 --> 00:40:22,816 Sudah membanggakan diri. 409 00:40:22,840 --> 00:40:26,560 Aku akan menunjukkan cara mainnya. 410 00:40:27,640 --> 00:40:28,656 Diam. 411 00:40:28,680 --> 00:40:30,176 Hentikan menyentuh semuanya. 412 00:40:30,200 --> 00:40:32,280 - Kenapa tidak? - Itu aturannya. 413 00:40:35,320 --> 00:40:38,216 Negin membelikanku pesawat! 414 00:40:38,240 --> 00:40:39,720 - Giliranku? - Jangan lari! 415 00:40:40,640 --> 00:40:41,880 Tenang. 416 00:40:44,800 --> 00:40:47,216 Leila, bisa kau membuka jendelanya? 417 00:40:47,240 --> 00:40:48,640 Tentu. 418 00:40:53,760 --> 00:40:55,480 Itu Jenga ganda! 419 00:40:55,960 --> 00:40:58,080 - Benarkah? - Tonton ini. 420 00:40:59,480 --> 00:41:01,280 Bukannya kau sudah selesai dengan menaramu? 421 00:41:02,720 --> 00:41:04,496 Lihat ini! 422 00:41:04,520 --> 00:41:05,656 Itu akan jatuh! 423 00:41:05,680 --> 00:41:07,160 Lihat saja. 424 00:41:09,000 --> 00:41:10,056 Kau brengsek! 425 00:41:10,080 --> 00:41:11,856 Cukup dengan permainannya! 426 00:41:11,880 --> 00:41:13,696 Itu permainan yang bagus! 427 00:41:13,720 --> 00:41:15,296 Bersihkan itu. 428 00:41:15,320 --> 00:41:18,320 - Nggak keren! - Ayo kita minum. 429 00:41:19,600 --> 00:41:21,560 Kau ke sini untuk main game? 430 00:41:24,960 --> 00:41:26,720 Ambil gelasmu. 431 00:41:27,360 --> 00:41:28,936 Bersulang! 432 00:41:28,960 --> 00:41:31,296 Semoga kita segera bertemu di Toronto! 433 00:41:31,320 --> 00:41:33,880 - Bersulang. - Bersulang. 434 00:41:38,480 --> 00:41:40,936 Kenapa kau malah pergi? 435 00:41:40,960 --> 00:41:42,776 Aku bisa membesarkan anakmu! 436 00:41:42,800 --> 00:41:44,216 Tenang saja! 437 00:41:44,240 --> 00:41:45,936 Aku masih membesarkanmu! 438 00:41:45,960 --> 00:41:47,280 Leila sayang? 439 00:41:47,960 --> 00:41:48,960 Ya, Bu? 440 00:41:51,920 --> 00:41:53,840 Syal ini hadiah tahun baru untukmu. 441 00:41:55,080 --> 00:41:56,736 Terima kasih, Bu. 442 00:41:56,760 --> 00:41:58,256 Dengan senang hati. 443 00:41:58,280 --> 00:42:00,640 Dan ini kemeja untuk Hossein. 444 00:42:02,440 --> 00:42:03,880 Seharusnya tidak perlu. 445 00:42:04,400 --> 00:42:05,680 Terima kasih, Pak. 446 00:42:06,680 --> 00:42:09,976 Behnam, Leila berterima kasih padamu. 447 00:42:10,000 --> 00:42:11,200 Sama-sama. 448 00:42:14,200 --> 00:42:15,776 Pakailah agar aku bisa melihat. 449 00:42:15,800 --> 00:42:19,120 Aku punya pekerjaan, aku tidak mau jadi kotor. 450 00:42:20,560 --> 00:42:22,880 - Maaf. - Tidak sama sekali. 451 00:43:00,640 --> 00:43:03,560 - Omid sayang, lakukan ini juga. - Oke. 452 00:43:18,560 --> 00:43:21,696 - Kau tidak ikut ke pantai? - Kami akan menyusulmu nanti. 453 00:43:21,720 --> 00:43:24,056 Tolong siapkan tempat tidur tamu. 454 00:43:24,080 --> 00:43:26,176 Ya, segera setelah aku selesai. 455 00:43:26,200 --> 00:43:29,480 Bu, haruskah aku membangunkan Ayah untuk ikut membantu? 456 00:43:30,440 --> 00:43:33,560 Ayah sedang istirahat, aku akan segera membangunkannya. 457 00:43:35,240 --> 00:43:36,680 Hossein ada di rumah? 458 00:43:37,680 --> 00:43:40,496 Dia baru pulang dari lokasi konstruksi. 459 00:43:40,520 --> 00:43:43,416 - Dia lelah, kusuruh dia istirahat. - Begitu. 460 00:43:43,440 --> 00:43:46,480 Omid, bawakan saladnya... 461 00:43:47,800 --> 00:43:48,920 Ya Tuhan! 462 00:43:50,840 --> 00:43:53,056 Tidak apa-apa. Tidak, Omid! 463 00:43:53,080 --> 00:43:55,760 Bawa ayamnya ke Behnam. Ayo! 464 00:43:59,080 --> 00:44:02,120 - Maaf, aku tidak tahu apa yang terjadi. - Jangan khawatir. 465 00:44:03,520 --> 00:44:05,800 - Aku akan mengurusnya. - Tidak apa-apa. 466 00:44:11,240 --> 00:44:13,760 Haruskah kita membawa Hossein ke dokter besok? 467 00:44:14,880 --> 00:44:15,936 Kenapa? 468 00:44:15,960 --> 00:44:19,080 Setiap kali Hossein tidak sehat, kau seperti ini. 469 00:44:19,960 --> 00:44:22,616 Tidak, aku akan memberitahumu jika ada yang salah. 470 00:44:22,640 --> 00:44:26,440 Dia sudah bekerja keras, tapi tenaganya terkuras. 471 00:44:27,680 --> 00:44:29,856 Ayo kita lakukan saat kita masih di Iran. 472 00:44:29,880 --> 00:44:31,776 Behnam dan aku akan merasa tenang. 473 00:44:31,800 --> 00:44:34,920 Dia tidak mau diperiksa. 474 00:44:35,560 --> 00:44:38,496 Tenang saja. Ambil sapu. 475 00:44:38,520 --> 00:44:41,296 Mereka tidak akan meminta KTP di rumah sakit. 476 00:44:41,320 --> 00:44:43,896 Saat mereka melihat kita tidak punya asuransi, 477 00:44:43,920 --> 00:44:46,016 mereka mulai mengajukan pertanyaan. 478 00:44:46,040 --> 00:44:49,456 Jika polisi terlibat, 479 00:44:49,480 --> 00:44:51,960 kau juga akan mendapat masalah. 480 00:44:52,360 --> 00:44:53,856 Aku tidak tahu, Leila. 481 00:44:53,880 --> 00:44:55,616 Terserah kau. 482 00:44:55,640 --> 00:44:58,496 Katakan saja padanya untuk datang menemui Behnam. 483 00:44:58,520 --> 00:44:59,680 Tentu. 484 00:45:01,200 --> 00:45:03,616 Aku akan beritahu Massoud untuk periksa nanti. 485 00:45:03,640 --> 00:45:05,416 Dia tidak kehabisan pil? 486 00:45:05,440 --> 00:45:07,480 Tidak, cukup. 487 00:45:10,200 --> 00:45:11,560 Salah satu tamu kita? 488 00:45:25,400 --> 00:45:28,560 - Ada apa? - Dia takut pada anjing! 489 00:45:29,000 --> 00:45:30,936 - Tolong jaga barbekyu-nya. - Oke. 490 00:45:30,960 --> 00:45:34,176 Aku ke sana kencing dan dia tiba-tiba berteriak. 491 00:45:34,200 --> 00:45:37,856 Kau meninggalkannya sendirian? Kau tahu dia takut anjing. 492 00:45:37,880 --> 00:45:40,656 Itu sudah dijinakkan. 493 00:45:40,680 --> 00:45:42,896 Aku tidak bisa menahannya, mereka membuatku takut. 494 00:45:42,920 --> 00:45:44,960 - Di mana mereka? - Mereka lari. 495 00:45:45,200 --> 00:45:47,536 Kau membuat mereka takut, mereka pun melarikan diri! 496 00:45:47,560 --> 00:45:50,400 - Ayo! - Bagaimana kalau mereka datang ke halaman? 497 00:45:50,840 --> 00:45:52,536 Kenapa mereka harus melakukan itu? 498 00:45:52,560 --> 00:45:56,080 Mereka melakukannya demi ayam! 499 00:45:56,440 --> 00:45:59,976 Jangan menggodanya. Ayo masuk dan tutup gerbangnya. 500 00:46:00,000 --> 00:46:04,040 Mereka selalu bisa masuk lewat tembok yang rusak. 501 00:46:05,000 --> 00:46:07,776 - Leila, beri mereka makanan. - Baik. 502 00:46:07,800 --> 00:46:10,576 Jika tidak, mereka tidak akan mengganggu. 503 00:46:10,600 --> 00:46:14,336 Ayo kita makan. Dan kau berjanji untuk bernyanyi. 504 00:46:14,360 --> 00:46:18,656 Behnam, tembok ini seharusnya diperbaiki dua tahun lalu. 505 00:46:18,680 --> 00:46:20,280 Penundaan konstruksi... 506 00:46:20,920 --> 00:46:22,720 Turut berduka cita. 507 00:46:23,680 --> 00:46:25,056 Ada yang tahu? 508 00:46:25,080 --> 00:46:26,840 Tidak, tidak seorang pun tahu. 509 00:46:27,280 --> 00:46:30,376 Tunggu sampai mereka pergi, baru kita cari cara. 510 00:46:30,400 --> 00:46:33,696 Qasem, mereka tinggal selama seminggu. 511 00:46:33,720 --> 00:46:35,840 Apa yang harus kulakukan? 512 00:46:36,400 --> 00:46:38,536 Jangan biarkan siapa pun mengetahuinya. 513 00:46:38,560 --> 00:46:41,096 Jika ambulans dan polisi datang, 514 00:46:41,120 --> 00:46:43,376 kau dan Omid akan dideportasi. 515 00:46:43,400 --> 00:46:45,120 Tidak ada yang bisa kau lakukan. 516 00:46:47,160 --> 00:46:49,216 Tidak bisakah kau datang ke sini? 517 00:46:49,240 --> 00:46:51,960 Tidak mudah mendapatkan dokumen perjalanan. 518 00:46:52,440 --> 00:46:54,896 Jika aku datang secara ilegal, aku akan dideportasi. 519 00:46:54,920 --> 00:46:57,720 Aku akan menemukan cara untuk datang. 520 00:46:58,280 --> 00:47:00,640 Aku tidak tahu berapa lama waktu yang dibutuhkan. 521 00:47:02,520 --> 00:47:06,200 Sembunyikan mayatnya sampai mereka pergi. 522 00:47:07,560 --> 00:47:09,320 Leila, bisa kau mendengarku? 523 00:47:10,320 --> 00:47:11,320 Leila? 524 00:47:16,760 --> 00:47:18,280 Bisa kau mendengarku? 525 00:47:28,304 --> 00:48:10,304 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 526 00:50:43,040 --> 00:50:45,920 Kami akan meninggalkan Iran nanti. 527 00:50:48,040 --> 00:50:50,520 Apa yang kau lakukan di lokasi konstruksi? 528 00:50:51,880 --> 00:50:53,960 Kirim dua pekerja ke sini sekarang. 529 00:50:54,680 --> 00:50:57,536 Kenapa terburu-buru? Kita sedang bersantai. 530 00:50:57,560 --> 00:50:59,560 Ayo lihat kembang apinya. 531 00:51:01,600 --> 00:51:02,696 Nih. 532 00:51:02,720 --> 00:51:04,720 Boleh aku minta buah zaitun? 533 00:51:06,400 --> 00:51:08,480 Kembang apinya sudah dimulai. 534 00:51:09,400 --> 00:51:12,816 Kita ajak tetangga bergabung di pantai. 535 00:51:12,840 --> 00:51:15,216 Ide bagus, makin banyak makin meriah. 536 00:51:15,240 --> 00:51:18,376 - Di mana Behnam? - Di telepon. 537 00:51:18,400 --> 00:51:21,416 Ayo ke pantai dan menyalakan kembang api. 538 00:51:21,440 --> 00:51:23,160 Kami akan menyusul sebentar lagi. 539 00:51:26,440 --> 00:51:27,736 Berikan nampannya. 540 00:51:27,760 --> 00:51:29,680 Omid, bawa ini. 541 00:51:30,080 --> 00:51:32,256 Behnam, ada kembang api di mobilmu? 542 00:51:32,280 --> 00:51:33,800 Ya, akan kuambil. 543 00:51:47,720 --> 00:51:50,000 Omid, kemari. 544 00:51:53,160 --> 00:51:54,896 Ambil kembang api di mobil, 545 00:51:54,920 --> 00:51:57,280 bawa ke pantai dan tunggu aku. 546 00:52:00,240 --> 00:52:03,000 - Leila, Hossein bekerja hari ini? - Ya, Pak. 547 00:52:05,240 --> 00:52:09,240 Aku baru bicara dengan bosnya. Dia bilang tempatnya tutup seminggu yang lalu. 548 00:52:11,320 --> 00:52:14,040 Itu yang dia katakan, aku tidak tahu. 549 00:52:15,040 --> 00:52:17,976 Haruskah aku percaya kalau dia beristirahat sepanjang malam? 550 00:52:18,000 --> 00:52:20,096 Kenapa aku harus bohong, Pak? 551 00:52:20,120 --> 00:52:21,800 - Apa artinya? - Behnam! 552 00:52:22,040 --> 00:52:23,120 Beri aku waktu sebentar. 553 00:52:24,440 --> 00:52:25,776 Kau mau memberitahuku? 554 00:52:25,800 --> 00:52:28,736 - Aku mesti ngomong apa? - Katakan saja yang sebenarnya. 555 00:52:28,760 --> 00:52:30,776 - Tenang saja... - Kau bilang sesuatu! 556 00:52:30,800 --> 00:52:31,936 Tenang. 557 00:52:31,960 --> 00:52:33,720 Hanya itu yang bisa kau katakan. 558 00:52:36,040 --> 00:52:38,440 Leila, Hossein baik-baik saja? 559 00:52:39,160 --> 00:52:40,800 Kau bisa memberi tahu kami. 560 00:52:46,080 --> 00:52:47,360 Hossein... 561 00:52:49,360 --> 00:52:50,440 Hossein... 562 00:52:51,280 --> 00:52:52,296 Leila... 563 00:52:52,320 --> 00:52:54,296 Apa yang terjadi? 564 00:52:54,320 --> 00:52:56,320 Ayo, duduk. 565 00:52:57,440 --> 00:52:58,960 Ada apa, Leila? 566 00:53:02,160 --> 00:53:05,840 Hossein dideportasi kembali ke Afganistan. 567 00:53:06,320 --> 00:53:08,320 Apa maksudmu? 568 00:53:09,960 --> 00:53:11,960 Bukankah sudah kubilang ada sesuatu yang salah? 569 00:53:12,120 --> 00:53:13,240 Kapan? 570 00:53:13,760 --> 00:53:15,320 Empat hari yang lalu. 571 00:53:16,520 --> 00:53:18,160 Aku pulang ke rumah, 572 00:53:18,360 --> 00:53:19,416 dia tidak ada di sana. 573 00:53:19,440 --> 00:53:21,600 Teleponnya mati. 574 00:53:22,480 --> 00:53:24,200 Seorang teman kami bilang 575 00:53:25,880 --> 00:53:28,696 Hossein baru kembali dari toko 576 00:53:28,720 --> 00:53:30,776 dan ditangkap. 577 00:53:30,800 --> 00:53:34,920 Kenapa kau tidak memberi tahu kami? Kami bisa melakukan sesuatu. 578 00:53:35,560 --> 00:53:37,256 Aku takut, Bu. 579 00:53:37,280 --> 00:53:38,960 Aku tidak mau dipecat. 580 00:53:44,960 --> 00:53:48,040 Jangan menangis, Leila, kami tidak mau memecatmu. 581 00:53:49,400 --> 00:53:52,136 Hossein menyebutkan pekerjaannya di sini? 582 00:53:52,160 --> 00:53:53,936 Tidak, Pak, tidak sepatah kata pun. 583 00:53:53,960 --> 00:53:56,696 Kau yakin tidak akan menimbulkan masalah kami? 584 00:53:56,720 --> 00:53:59,560 Ya, aku bicara dengannya. 585 00:54:00,040 --> 00:54:03,840 Jika dia bilang apa pun, Omid dan aku akan jadi orang pertama yang mendapat masalah. 586 00:54:04,600 --> 00:54:08,496 Jangan menangis. Dia akan menemukan uang dan kembali. 587 00:54:08,520 --> 00:54:10,016 Dia tidak akan tinggal di sana. 588 00:54:10,040 --> 00:54:12,600 Ayo cuci mukamu. 589 00:54:17,440 --> 00:54:19,776 Bukankah sudah kubilang agar menungguku di sana? 590 00:54:19,800 --> 00:54:21,600 Ada anjing mati di pantai. 591 00:54:23,680 --> 00:54:25,416 Dia tenggelam? 592 00:54:25,440 --> 00:54:27,200 Tidak, dia kering. 593 00:54:28,080 --> 00:54:30,296 Kau yakin dia sudah mati? 594 00:54:30,320 --> 00:54:31,720 Massoud, bisa kau memeriksanya? 595 00:54:32,320 --> 00:54:33,480 Apa yang harus kulakukan? 596 00:54:34,200 --> 00:54:35,880 Dia jelas tidak tidur. 597 00:54:36,320 --> 00:54:37,840 Tapi kenapa dia mati? 598 00:54:38,280 --> 00:54:39,880 Kau seharusnya menyodoknya. 599 00:54:46,680 --> 00:54:48,120 Kurasa dia sudah mati. 600 00:54:48,440 --> 00:54:50,496 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 601 00:54:50,520 --> 00:54:52,856 Kita tidak bisa meninggalkannya di sini. 602 00:54:52,880 --> 00:54:55,656 Bawa dia ke halaman. Kita lihat besok. 603 00:54:55,680 --> 00:54:56,896 Sekarang? 604 00:54:56,920 --> 00:54:58,400 Apa lagi yang bisa kulakukan? 605 00:54:58,680 --> 00:55:00,120 Aku akan menguburnya. 606 00:55:01,280 --> 00:55:03,600 Kau tidak bisa melakukannya sendiri, Leila. 607 00:55:04,120 --> 00:55:06,936 Bagaimana jika dia sakit? 608 00:55:06,960 --> 00:55:08,056 Tidak. 609 00:55:08,080 --> 00:55:11,200 Aku baru mengubur anjing lain. 610 00:55:11,720 --> 00:55:15,120 Makhluk malang ini minum dari sungai dan jatuh sakit. 611 00:55:17,520 --> 00:55:19,440 Kalau begitu, berhati-hatilah. 612 00:55:20,040 --> 00:55:21,800 Kau butuh bantuan? 613 00:55:22,960 --> 00:55:27,040 Tidak, Pak. Jaga Omid sampai aku selesai. 614 00:55:28,120 --> 00:55:29,720 Omid, kemari. 615 00:55:30,440 --> 00:55:32,256 - Kau baik-baik saja, Negin? - Ya. 616 00:55:32,280 --> 00:55:34,896 Kau juga takut dengan anjing mati? 617 00:55:34,920 --> 00:55:36,680 Ayo. 618 00:55:38,280 --> 00:55:39,976 Ada apa dengan Leila? 619 00:55:40,000 --> 00:55:42,680 Dia baik-baik saja. Aku akan ceritakan nanti. 620 00:56:59,080 --> 00:57:02,120 Semoga Tuhan memberkahi mereka yang sudah meninggal. 621 00:57:59,000 --> 00:58:00,480 Kau akan segera membaik. 622 00:58:01,880 --> 00:58:03,520 Kau akan sembuh. 623 00:58:05,640 --> 00:58:07,120 Maafkan aku. 624 00:58:08,960 --> 00:58:10,320 Maafkan aku. 625 01:00:22,000 --> 01:00:27,496 10 tahun kemudian. 626 01:00:27,520 --> 01:00:34,600 Bab III Qasem Teheran 2021. 627 01:00:43,960 --> 01:00:47,040 Nomor 48, ruang 2. 628 01:01:02,120 --> 01:01:05,640 Nomor 52, ruang 4. 629 01:01:07,080 --> 01:01:08,440 Nomor 60, 630 01:01:08,880 --> 01:01:10,280 ruang 3. 631 01:01:13,320 --> 01:01:14,360 Salam. 632 01:01:15,600 --> 01:01:16,600 Salam, bisa kubantu? 633 01:01:17,200 --> 01:01:20,656 Aku mendapat panggilan dari Kantor Imigrasi. 634 01:01:20,680 --> 01:01:22,240 Tolong KTP? 635 01:01:22,800 --> 01:01:23,960 Ini. 636 01:01:26,640 --> 01:01:27,720 Tolong lepas maskernya. 637 01:01:29,560 --> 01:01:30,760 Terima kasih. 638 01:01:31,480 --> 01:01:33,496 Mereka bilang kenapa kau harus datang? 639 01:01:33,520 --> 01:01:37,656 Tidak. Aku pindah tiga bulan lalu. 640 01:01:37,680 --> 01:01:41,296 Aku belum mendaftarkan alamat baru. Apa mungkin itu alasannya? 641 01:01:41,320 --> 01:01:42,680 Tunggu di sini. 642 01:01:52,520 --> 01:01:53,600 Pak Esaghi, 643 01:01:54,080 --> 01:01:55,680 silakan ikuti aku. 644 01:01:59,200 --> 01:02:00,320 Jadi, Pak Esaghi, 645 01:02:01,040 --> 01:02:02,616 Kemana saja kau? 646 01:02:02,640 --> 01:02:05,496 Kami bertanya-tanya tentangmu pada siapa saja yang kami kenal. 647 01:02:05,520 --> 01:02:09,456 Maaf, aku baru pindah ke Karaj. 648 01:02:09,480 --> 01:02:12,896 Aku belum mendaftarkan alamat baru. 649 01:02:12,920 --> 01:02:14,296 Ya. 650 01:02:14,320 --> 01:02:16,800 - Mau teh? - Tidak, terima kasih. 651 01:02:18,560 --> 01:02:20,776 - Semuanya baik-baik saja? - Terima kasih Tuhan. 652 01:02:20,800 --> 01:02:21,880 Syukurlah. 653 01:02:22,800 --> 01:02:25,000 Berapa anakmu? 654 01:02:25,760 --> 01:02:27,480 Dua, perempuan dan lelaki. 655 01:02:28,760 --> 01:02:30,120 Semoga Tuhan memberkati mereka. 656 01:02:30,840 --> 01:02:32,776 Mereka tinggal bersamamu di Iran? 657 01:02:32,800 --> 01:02:36,840 Putriku ya, tapi putraku ke Turki enam bulan lalu. 658 01:02:38,840 --> 01:02:41,280 Kapan terakhir kali kau bicara dengannya? 659 01:02:41,920 --> 01:02:44,280 Hampir sebulan yang lalu. 660 01:02:45,640 --> 01:02:47,160 Kenapa kau bertanya? 661 01:02:48,720 --> 01:02:53,200 Pak Esaghi, aku langsung ke pokok permasalahan. 662 01:02:54,680 --> 01:02:58,520 Putramu tidak mengatakan yang sebenarnya. 663 01:02:59,840 --> 01:03:02,040 Apa maksudmu? Aku tidak mengerti. 664 01:03:02,480 --> 01:03:04,520 Hamed... 665 01:03:05,040 --> 01:03:09,240 Maksudku, bergabung dengan pasukan Iran di Suriah. 666 01:03:10,320 --> 01:03:12,120 Dia sekarang di Suriah? 667 01:03:13,000 --> 01:03:14,296 Ya. 668 01:03:14,320 --> 01:03:15,856 Apa maksudmu "ya"? 669 01:03:15,880 --> 01:03:20,376 Terjadi bentrokan di Suriah dua minggu lalu. 670 01:03:20,400 --> 01:03:22,840 Sebagian dari kami menjadi martir. 671 01:03:24,080 --> 01:03:27,040 Sayangnya, Hamed salah satunya. 672 01:03:28,760 --> 01:03:32,000 Tidak mungkin, itu pasti Esaghi yang lain. 673 01:03:32,640 --> 01:03:35,176 Pak Esaghi, jika kami tidak yakin... 674 01:03:35,200 --> 01:03:36,960 Pak, kau keliru. 675 01:03:37,760 --> 01:03:41,456 Hamed mengirimiku gambar dari Istanbul, lihat. 676 01:03:41,480 --> 01:03:42,960 Tidak perlu. 677 01:03:43,200 --> 01:03:44,240 Dengarkan... 678 01:03:44,880 --> 01:03:48,176 Banyak saudara kita di Afghanistan yang bergabung 679 01:03:48,200 --> 01:03:50,976 menyembunyikan kebenaran dari keluarga mereka. 680 01:03:51,000 --> 01:03:53,960 Hamed tidak pernah menyembunyikan apa pun dari kami. 681 01:03:54,440 --> 01:03:58,440 Dia pergi ke Turki enam bulan lalu, aku membawanya ke perbatasan. 682 01:03:59,520 --> 01:04:01,440 Tunggu sebentar. 683 01:04:18,160 --> 01:04:19,280 Ini ponsel Hamed. 684 01:04:20,680 --> 01:04:21,920 Ya kan? 685 01:04:23,320 --> 01:04:25,080 Kenapa kau punya ini? 686 01:04:26,520 --> 01:04:28,656 Sebelum operasi, 687 01:04:28,680 --> 01:04:31,520 mereka akan memberikan ponselnya pada atasannya. 688 01:04:32,480 --> 01:04:35,480 Begitulah cara kami menemukan nomormu. 689 01:04:37,400 --> 01:04:39,960 Terimalah belasungkawaku. 690 01:04:40,800 --> 01:04:42,600 Semoga Tuhan memberimu kesabaran. 691 01:04:43,840 --> 01:04:47,240 - Aku juga kehilangan saudara di Iran-Irak... - Aku mau menemuinya. 692 01:04:49,680 --> 01:04:53,520 Sayangnya kami belum bisa membawa kembali para martir. 693 01:04:54,680 --> 01:04:59,920 Tapi aku berjanji kami akan mengurus dalam beberapa bulan ke depan. 694 01:05:05,600 --> 01:05:09,560 Selain itu, aku punya berita penting untukmu. 695 01:05:19,560 --> 01:05:23,176 Salam. Aku sedang tidak bisa dihubungi saat ini. 696 01:05:23,200 --> 01:05:26,440 Tinggalkan pesan, aku akan menghubungimu kembali. 697 01:05:30,840 --> 01:05:33,040 Ayah. 698 01:05:45,920 --> 01:05:49,360 Salam. Aku sedang tidak bisa dihubungi saat ini. 699 01:05:49,680 --> 01:05:52,640 Tinggalkan pesan, aku akan menghubungimu kembali. 700 01:06:23,840 --> 01:06:25,400 Itu sempurna. 701 01:06:25,880 --> 01:06:27,976 Terima kasih, Hanieh. 702 01:06:28,000 --> 01:06:29,800 Itu sangat cocok untuknya. 703 01:06:30,280 --> 01:06:32,560 Omid sayang, nyamankah? 704 01:06:35,920 --> 01:06:37,936 Kau terlihat sangat cantik mengenakannya. 705 01:06:37,960 --> 01:06:41,016 Terima kasih, Bibi Hanieh, bagus sekali. 706 01:06:41,040 --> 01:06:43,520 Tapi celananya agak longgar. 707 01:06:44,360 --> 01:06:46,720 - Apa? - Katanya celananya agak longgar. 708 01:06:50,080 --> 01:06:52,040 Aku akan memperbaikinya. 709 01:06:53,960 --> 01:06:57,296 Mohammad bisa datang mengambilnya besok. 710 01:06:57,320 --> 01:06:58,936 Kau bisa menyelesaikannya? 711 01:06:58,960 --> 01:07:00,760 Tentu saja. 712 01:07:01,080 --> 01:07:02,960 Angkat jaketnya. 713 01:07:12,800 --> 01:07:14,400 Terima kasih. 714 01:07:14,960 --> 01:07:16,360 Dengan senang hati. 715 01:07:17,760 --> 01:07:20,160 Kami tidak akan menyita lebih banyak waktumu. 716 01:07:20,760 --> 01:07:21,840 Tinggallah sebentar. 717 01:07:22,880 --> 01:07:24,776 Qasem akan segera kembali. 718 01:07:24,800 --> 01:07:26,936 Tidak sayang, ini sudah malam. 719 01:07:26,960 --> 01:07:29,600 Mohammad perlu bekerja besok. 720 01:07:30,360 --> 01:07:34,616 Kunjungi kami akhir pekan ini. 721 01:07:34,640 --> 01:07:36,440 Nenek juga akan berkunjung. 722 01:07:37,320 --> 01:07:40,080 Aku sangat merindukannya. 723 01:07:40,480 --> 01:07:41,896 Sampai jumpa. 724 01:07:41,920 --> 01:07:43,080 Kami akan datang. 725 01:07:43,320 --> 01:07:44,640 Sampai jumpa. 726 01:07:45,240 --> 01:07:46,680 Sampai jumpa, Hanieh. 727 01:07:48,440 --> 01:07:50,920 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa, Mohammad. 728 01:08:18,200 --> 01:08:19,440 Salam. 729 01:08:20,000 --> 01:08:21,880 Kenapa kau terlambat? 730 01:08:22,960 --> 01:08:24,496 Saudaramu baru pergi. 731 01:08:24,520 --> 01:08:28,520 Sedang sibuk, giliranku datang terlambat. 732 01:08:29,760 --> 01:08:31,456 Jasnya baik-baik saja? 733 01:08:31,480 --> 01:08:34,000 Perlu sedikit perbaikan, aku akan menyelesaikannya malam ini. 734 01:08:39,360 --> 01:08:42,240 Apa yang mereka inginkan hingga butuh waktu lama? 735 01:08:43,200 --> 01:08:45,080 Kau tidak akan mempercayainya. 736 01:08:46,080 --> 01:08:47,376 Apa? 737 01:08:47,400 --> 01:08:48,720 Mereka mau 738 01:08:49,200 --> 01:08:52,640 memberikan kewarganegaraan Iran pada keluarga tersebut. 739 01:08:54,840 --> 01:08:56,760 Benarkah? Kenapa sekarang? 740 01:08:57,360 --> 01:08:59,880 Diam, Maryam sedang tidur. 741 01:09:01,880 --> 01:09:04,976 Tidak ada dalam berita. Apa kata mereka? 742 01:09:05,000 --> 01:09:10,056 Mereka ingin memberikan kewarganegaraan Iran 743 01:09:10,080 --> 01:09:13,216 kepada semua keluarga Afghanistan yang telah tinggal di sini 744 01:09:13,240 --> 01:09:16,360 selama lebih dari empat puluh tahun. 745 01:09:17,160 --> 01:09:19,976 Upacara tersebut diadakan minggu depan. 746 01:09:20,000 --> 01:09:23,256 Kita harus ke Kantor besok 747 01:09:23,280 --> 01:09:25,880 untuk menghadiri gladi bersih sumpah. 748 01:09:27,320 --> 01:09:29,560 Telepon Hamed, beri tahu dia! 749 01:09:31,040 --> 01:09:33,200 Setelah latihan, 750 01:09:34,240 --> 01:09:36,280 aku akan meneleponnya. 751 01:09:39,640 --> 01:09:42,840 Anak-anak akan sangat senang saat mengetahuinya! 752 01:10:46,160 --> 01:10:50,720 Ibu: Hamed sayang, apa kabar? Ibu punya kabar baik untukmu! 753 01:13:00,240 --> 01:13:02,640 - Selamat pagi, Ayah. - Pagi. 754 01:13:03,080 --> 01:13:04,360 Apa maksud semua kebisingan itu? 755 01:13:05,440 --> 01:13:07,960 Jangan marah karena kesiangan! 756 01:13:13,280 --> 01:13:15,680 - Sarung tangannya nyaman? - Ya, terima kasih. 757 01:13:16,440 --> 01:13:17,856 Sempurna. 758 01:13:17,880 --> 01:13:22,480 Sarung tangan Hamed terlalu longgar. Tapi ini pas. 759 01:13:29,720 --> 01:13:31,400 Ibu sudah tidur? 760 01:13:32,280 --> 01:13:34,560 Ya, dia bekerja sampai larut malam. 761 01:13:35,520 --> 01:13:38,560 Dia seharusnya menandatangani persetujuan untuk bertarung. 762 01:13:39,200 --> 01:13:41,400 Dia lupa minum obat malamnya. 763 01:13:43,960 --> 01:13:46,056 Aku akan menandatanganinya. 764 01:13:46,080 --> 01:13:47,400 Biar kubawa. 765 01:13:49,720 --> 01:13:52,560 Jika aku menang hari ini, aku akan melaju ke perempat final. 766 01:13:53,080 --> 01:13:54,336 Pasti. 767 01:13:54,360 --> 01:13:56,440 Ini turnamen nasional? 768 01:13:56,960 --> 01:13:58,800 Ayah! Ini turnamen provinsi! 769 01:13:59,240 --> 01:14:02,360 Pemenangnya akan ikut turnamen nasional. 770 01:14:02,800 --> 01:14:04,776 Lawan aku kelas lima. 771 01:14:04,800 --> 01:14:08,240 - Dia lebih tinggi darimu? - Ya, tapi lebih kurus. 772 01:14:08,480 --> 01:14:10,760 Perhatikan penjagaan kirimu. 773 01:14:12,280 --> 01:14:13,720 Apa yang sudah kukatakan? 774 01:14:14,320 --> 01:14:17,200 - Penjagaan kiri sedikit lebih tinggi. - Benar. 775 01:14:18,240 --> 01:14:19,976 Kau tidak datang? 776 01:14:20,000 --> 01:14:23,120 Aku tidak bisa, aku ada urusan dengan Ibu. 777 01:14:23,720 --> 01:14:25,816 Kau berjanji untuk datang di final. 778 01:14:25,840 --> 01:14:26,936 Pasti. 779 01:14:26,960 --> 01:14:29,720 Aku akan memberitahumu tanggalnya lebih dulu, tanpa alasan. 780 01:14:31,800 --> 01:14:33,200 Bisnya sudah datang! 781 01:15:10,640 --> 01:15:12,040 Selamat pagi. 782 01:15:12,760 --> 01:15:14,136 Pagi. 783 01:15:14,160 --> 01:15:16,040 - Maryam sudah berangkat? - Ya. 784 01:15:18,200 --> 01:15:19,840 Kau bisa duduk? 785 01:15:20,200 --> 01:15:21,600 Aku perlu bicara denganmu. 786 01:15:22,120 --> 01:15:23,320 Kemari. 787 01:15:33,760 --> 01:15:34,960 Bagaimana menurutmu? 788 01:15:35,280 --> 01:15:39,280 Pakaian untuk upacaranya. 789 01:15:40,040 --> 01:15:43,480 Tidak cukup waktu untuk membuat yang baru. 790 01:15:43,840 --> 01:15:46,936 Kita perlu memilih antara keduanya. 791 01:15:46,960 --> 01:15:48,280 Lihat. 792 01:15:48,840 --> 01:15:50,920 Aku, kau, 793 01:15:51,520 --> 01:15:52,816 Maryam, 794 01:15:52,840 --> 01:15:54,160 Hamed. 795 01:15:59,440 --> 01:16:00,800 Bagus. 796 01:16:03,320 --> 01:16:06,320 Tapi Imam Besar akan segera mati. 797 01:16:07,400 --> 01:16:10,720 Bukankah sebaiknya kita mengenakan pakaian gelap? 798 01:16:14,120 --> 01:16:15,200 Kau benar. 799 01:16:15,840 --> 01:16:18,960 Aku akan menyiapkan pakaian gelap. 800 01:17:05,680 --> 01:17:06,880 Qasem? 801 01:17:08,600 --> 01:17:10,800 Aku mau memberitahumu sesuatu. 802 01:17:12,440 --> 01:17:14,520 Tentang Hamed. 803 01:17:17,440 --> 01:17:18,616 Apa? 804 01:17:18,640 --> 01:17:21,760 Berjanjilah untuk tidak marah padanya. 805 01:17:23,600 --> 01:17:24,880 Aku berjanji. 806 01:17:25,880 --> 01:17:28,640 Hamed mau ke Eropa. 807 01:17:30,920 --> 01:17:32,120 Apa maksudmu? 808 01:17:34,160 --> 01:17:37,880 Dia tidak berani memberitahumu. 809 01:17:39,560 --> 01:17:43,520 Dia punya pekerjaan baik di Turki selama tiga bulan. 810 01:17:45,040 --> 01:17:47,400 Gajinya tinggi. 811 01:17:49,600 --> 01:17:50,800 Pekerjaan apa? 812 01:17:51,400 --> 01:17:54,520 Aku tidak tahu persisnya, tapi dia bilang 813 01:17:55,160 --> 01:17:59,840 dengan uang itu, dia bisa segera pergi ke Jerman. 814 01:18:00,480 --> 01:18:03,800 Dia akan menemukan pekerjaan yang lebih baik di sana. 815 01:18:04,960 --> 01:18:09,600 Dan akan dapat kewarganegaraan Jerman beberapa tahun lagi. 816 01:18:11,280 --> 01:18:13,000 Aku takut 817 01:18:13,520 --> 01:18:18,360 dia tidak mau datang ke sini untuk mendapatkan kewarganegaraan Iran. 818 01:18:19,600 --> 01:18:21,880 Hamed mendengarkanmu. 819 01:18:23,600 --> 01:18:25,640 Aku mau kau bicara dengannya, 820 01:18:26,280 --> 01:18:30,880 bujuklah untuk kembali ke Iran dan mendapatkan kewarganegaraannya. 821 01:18:31,280 --> 01:18:33,680 Mungkin dia akan tinggal bersama kita selamanya. 822 01:18:37,560 --> 01:18:38,880 Aku akan bicara padanya. 823 01:18:39,840 --> 01:18:42,480 Tolong, jangan bertengkar. 824 01:18:45,200 --> 01:18:46,400 Terima kasih. 825 01:18:52,400 --> 01:18:53,480 Apa yang mau kau katakan? 826 01:18:59,760 --> 01:19:02,240 Kau tidak minum pil tidurmu. 827 01:19:02,760 --> 01:19:03,960 Aku lupa. 828 01:19:04,480 --> 01:19:05,840 Haruskah aku mengambilnya? 829 01:19:06,280 --> 01:19:07,280 Tidak perlu. 830 01:19:08,520 --> 01:19:10,840 Jangan khawatir, aku akan baik-baik saja. 831 01:20:11,240 --> 01:20:14,240 Atas nama para syuhada dan imam kita. 832 01:20:15,040 --> 01:20:19,120 Salam hormatku pada kalian sekalian, saudara-saudariku. 833 01:20:21,120 --> 01:20:22,536 Dia menyambut kita. 834 01:20:22,560 --> 01:20:27,200 Rakyat Iran dan aku turut berduka cita. 835 01:20:28,760 --> 01:20:31,120 Seperti yang sudah kau ketahui, 836 01:20:31,640 --> 01:20:35,776 Upacara kewarganegaraan akan diadakan Senin depan 837 01:20:35,800 --> 01:20:38,480 pukul 10 pagi di aula ini. 838 01:20:41,000 --> 01:20:42,776 Hari ini kita akan berlatih 839 01:20:42,800 --> 01:20:46,760 sumpah bersama. 840 01:20:50,360 --> 01:20:52,376 Dia bilang hari ini, 841 01:20:52,400 --> 01:20:56,080 hanya gladi bersih upacara. 842 01:21:00,760 --> 01:21:03,936 Kita akan mengikuti ujian 843 01:21:03,960 --> 01:21:08,000 dalam hukum dan sejarah Iran. 844 01:21:10,000 --> 01:21:13,296 Dan sekarang, alasan utama kenapa kita berkumpul di sini 845 01:21:13,320 --> 01:21:18,576 adalah untuk berterima kasih dan menghormati, para ibu dan ayah yang gagah berani 846 01:21:18,600 --> 01:21:22,480 yang sudah membesarkan anak-anak yang bersemangat dan setia. 847 01:21:23,320 --> 01:21:26,096 Anak-anak pemberani ini 848 01:21:26,120 --> 01:21:30,096 berjuang atas nama Islam dan tewas. 849 01:21:30,120 --> 01:21:32,760 Mereka mau menghormati kita. 850 01:21:34,800 --> 01:21:41,696 Selama bertahun-tahun berkontribusi pada kemakmuran Iran. 851 01:21:41,720 --> 01:21:47,176 Sejak mereka datang ke Iran, 852 01:21:47,200 --> 01:21:52,016 saudara-saudara kita di Afghanistan sudah membuktikan persaudaraan mereka berkali-kali. 853 01:21:52,040 --> 01:21:55,016 Setiap kali musuh mencoba menyerang. 854 01:21:55,040 --> 01:21:58,440 Republik Islam Suci Iran, 855 01:21:58,920 --> 01:22:02,896 saudara-saudara kita di Afghanistan sudah berdiri bahu-membahu 856 01:22:02,920 --> 01:22:05,040 dengan saudara mereka di Iran. 857 01:22:07,360 --> 01:22:13,240 Merupakan tugasku untuk menyampaikan rasa terima kasih rakyat Iran pada kalian. 858 01:22:17,040 --> 01:22:18,880 Dia hanya bicara saja. 859 01:22:19,600 --> 01:22:22,600 Tetap tegakkan kepalamu sebagai orang Iran yang bangga. 860 01:22:23,720 --> 01:22:28,080 Kalau dia ngoceh, biar kuambil pil-ku. 861 01:22:28,440 --> 01:22:30,960 - Haruskah aku ikut denganmu? - Tidak perlu. 862 01:22:36,760 --> 01:22:42,280 Sebelum kita memulai latihan, 863 01:22:44,200 --> 01:22:47,136 kita tonton klip yang dibuat 864 01:22:47,160 --> 01:22:50,096 Asosiasi Martir Asing. 865 01:22:50,120 --> 01:22:51,600 Ucapkan doa. 866 01:22:54,624 --> 01:23:29,624 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 867 01:23:31,880 --> 01:23:35,976 Di medan tempur utama, musuh melancarkan serangan balasan. 868 01:23:36,000 --> 01:23:39,880 Tentara kita meluncurkan roket mini-Katyusha. 869 01:23:40,240 --> 01:23:42,056 Aku menyadari. 870 01:23:42,080 --> 01:23:44,960 Aku ada di sana menyaksikan 871 01:23:45,360 --> 01:23:48,856 semangat para pejuang Islam, para pahlawan di jalan Allah, 872 01:23:48,880 --> 01:23:54,080 dan perwujudan keimanan dalam jiwa mereka yang terberkati... 873 01:24:01,960 --> 01:24:06,096 Salam. Aku sedang tidak bisa dihubungi saat ini. 874 01:24:06,120 --> 01:24:07,840 Tinggalkan pesan... 875 01:24:39,360 --> 01:24:41,440 Kenapa kau keluar? 876 01:24:53,560 --> 01:24:54,920 Kau menangis? 877 01:25:12,640 --> 01:25:13,720 Hamed... 878 01:25:16,600 --> 01:25:18,080 Tidak di Turki. 879 01:25:23,600 --> 01:25:25,280 Di mana anakku? 880 01:25:26,480 --> 01:25:29,400 Aku akan beritahu, tapi sebelum itu... 881 01:25:30,600 --> 01:25:31,600 Apa? 882 01:25:33,440 --> 01:25:34,720 Sayang... 883 01:25:36,760 --> 01:25:40,160 Aku mau kau tahu, apa pun yang terjadi... 884 01:25:41,680 --> 01:25:42,760 Kamita masih 885 01:25:44,080 --> 01:25:45,560 punya satu sama lain. 886 01:25:48,800 --> 01:25:51,040 Aku bersumpah bahwa aku menyerahkan sepenuhnya 887 01:25:56,040 --> 01:26:00,360 kesetiaanku kepada negara dan pemerintah di mana aku 888 01:26:05,120 --> 01:26:09,000 menjadi warga negara sampai sekarang. 889 01:26:13,360 --> 01:26:15,640 Dan selanjutnya, 890 01:26:18,200 --> 01:26:21,800 melawan semua musuh dalam dan luar negeri, 891 01:26:25,880 --> 01:26:30,880 aku akan membela Konstitusi Iran 892 01:26:35,720 --> 01:26:40,000 dan setia pada hukum Republik Islam. 893 01:26:45,040 --> 01:26:49,080 Demi Tuhan, aku bersumpah 894 01:26:53,600 --> 01:26:57,200 pada saat dibutuhkan, 895 01:27:00,600 --> 01:27:02,880 aku akan angkat senjata 896 01:27:05,240 --> 01:27:07,080 untuk membela Iran. 897 01:27:09,360 --> 01:27:12,480 Aku mengambil kewajiban ini atas kemauanku sendiri 898 01:27:15,920 --> 01:27:19,840 dan tanpa ada maksud jahat. 899 01:27:23,960 --> 01:27:26,920 Semoga Tuhan Yang Maha Esa. 900 01:27:31,560 --> 01:27:34,160 Menerangi jalanku. 901 01:27:37,640 --> 01:27:38,720 Ucapkan doa. 902 01:27:40,744 --> 01:27:50,744 Diterjemahkan oleh Kuda Lumping 03 Mei 2025 62773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.