All language subtitles for I Do (2012).WEBRip.XViD.JUGS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:01:07,961 --> 00:01:10,425 I do believe in fate. 3 00:01:11,645 --> 00:01:13,991 I do believe in family. 4 00:01:15,000 --> 00:01:17,503 I believe in telling the truth... 5 00:01:18,692 --> 00:01:21,194 and that your actions have consequences. 6 00:01:24,956 --> 00:01:28,254 I do believe that you can turn for one second and miss a lifetime. 7 00:01:30,825 --> 00:01:34,091 That you can connect. 8 00:01:34,881 --> 00:01:37,047 That you should follow your heart. 9 00:01:38,408 --> 00:01:41,067 - Hey. Jack Edwards? - He's right over here. 10 00:01:41,762 --> 00:01:46,172 Hi, cutie! 11 00:01:46,814 --> 00:01:50,294 Hello, dude. Hi. 12 00:01:51,436 --> 00:01:54,082 I believe in not giving up on what you think matters 13 00:01:54,113 --> 00:01:55,790 and what's worth fighting for. 14 00:01:58,749 --> 00:02:00,137 I do. 15 00:02:01,451 --> 00:02:03,878 Come on, guys. Seriously, though. What? 16 00:02:03,896 --> 00:02:04,923 What's so important 17 00:02:04,929 --> 00:02:07,075 that you came all the way over the Brooklyn bridge to see me? 18 00:02:07,763 --> 00:02:09,215 Mya, will you do the honors? 19 00:02:09,240 --> 00:02:10,584 Okay. Jack, 20 00:02:11,059 --> 00:02:12,454 your brother and I... 21 00:02:12,473 --> 00:02:13,850 You're gonna be an Uncle, dude! 22 00:02:13,869 --> 00:02:16,284 Shut up! That's brilliant! 23 00:02:16,321 --> 00:02:17,872 Finally knocked the old girl up. 24 00:02:17,941 --> 00:02:20,138 And to think, I only married her for the green card. 25 00:02:20,188 --> 00:02:23,260 Wow. Till death do us part. 26 00:02:23,511 --> 00:02:24,810 That's charming, Peter. 27 00:02:24,812 --> 00:02:26,138 And we were thinking 28 00:02:26,258 --> 00:02:27,963 that we might like to name the baby 29 00:02:27,970 --> 00:02:29,165 after mom or dad. 30 00:02:29,350 --> 00:02:30,482 Oh, I like that. 31 00:02:30,484 --> 00:02:31,580 That'd be nice. 32 00:02:31,700 --> 00:02:33,800 Yeah, I think they would have loved it. 33 00:02:34,255 --> 00:02:37,223 This is going to be great! 34 00:02:37,343 --> 00:02:39,838 We're gonna be our own little family. 35 00:02:40,501 --> 00:02:42,540 Is there anything else I can get you right now? 36 00:02:43,085 --> 00:02:44,917 Uh, no. We're good. Thank you. 37 00:02:49,240 --> 00:02:51,518 She's been checking you out since we got here. 38 00:02:52,562 --> 00:02:54,740 Yeah, he's handsome. You should ask him out. 39 00:02:54,860 --> 00:02:56,779 He is handsome, but I'm not gonna ask him out. 40 00:02:56,798 --> 00:02:57,774 Do you want me to? 41 00:02:57,805 --> 00:02:59,901 - No, I don't want you to. - No, not for me! 42 00:02:59,945 --> 00:03:01,797 For you! 43 00:03:01,917 --> 00:03:03,781 Ugh. I have to pee again. 44 00:03:03,818 --> 00:03:06,515 It's one of the wonders of being pregnant. 45 00:03:09,275 --> 00:03:12,792 - So, Peter... you're gonna be a dad. - I know. 46 00:03:13,367 --> 00:03:14,393 It's great. 47 00:03:15,200 --> 00:03:16,239 What? 48 00:03:17,565 --> 00:03:19,542 All of a sudden, there's all this... 49 00:03:20,042 --> 00:03:21,137 pressure. 50 00:03:21,944 --> 00:03:23,834 Like I'm finally conforming 51 00:03:23,840 --> 00:03:25,492 to something that was expected of me. 52 00:03:25,510 --> 00:03:28,845 I mean, don't get me wrong. I love Mya. I do. But... 53 00:03:29,897 --> 00:03:32,468 Sometimes I wish I were gay. 54 00:03:32,474 --> 00:03:33,563 Wha...? 55 00:03:33,581 --> 00:03:36,230 Well, you guys, you have no 56 00:03:36,528 --> 00:03:39,333 responsibility, no ordained path. 57 00:03:39,550 --> 00:03:43,437 Us straight guys, we got to jump through all those bloody hoops. 58 00:03:43,461 --> 00:03:45,656 Peter, it's gonna be fine. 59 00:03:45,844 --> 00:03:47,174 You have a beautiful wife. 60 00:03:47,189 --> 00:03:48,741 You'll have an amazing kid. 61 00:03:48,861 --> 00:03:51,299 I'd switch with you in a heartbeat. 62 00:03:51,531 --> 00:03:52,731 What'd I miss? 63 00:03:52,733 --> 00:03:54,027 Nothing. Nothing. 64 00:03:54,058 --> 00:03:55,316 No, we were just... 65 00:03:55,735 --> 00:03:57,792 talking about Jack as the gay uncle. 66 00:03:57,793 --> 00:03:58,853 Gay Uncle here. 67 00:04:01,976 --> 00:04:03,730 - That's the same guy! - I know. 68 00:04:03,749 --> 00:04:05,526 Yes! Here we are. 69 00:04:05,595 --> 00:04:07,302 Oh, well done. 70 00:04:13,334 --> 00:04:15,423 Oh, hang on a second. What? 71 00:04:15,543 --> 00:04:16,718 I think I've lost my wallet. 72 00:04:16,743 --> 00:04:17,931 He can't find his wallet. 73 00:04:17,982 --> 00:04:20,034 Super. Well, I'll just wait here, shall I? 74 00:04:20,071 --> 00:04:21,623 In the cold and the rain and the wet. 75 00:04:23,781 --> 00:04:24,813 I found it. 76 00:04:24,933 --> 00:04:25,996 Peter! 77 00:04:26,021 --> 00:04:27,372 Peter! 78 00:05:32,405 --> 00:05:35,627 Hey, chicken! 79 00:05:35,636 --> 00:05:36,383 How was school? 80 00:05:36,394 --> 00:05:37,384 We made cupcakes. 81 00:05:37,387 --> 00:05:38,756 You did? Do I get any? 82 00:05:39,405 --> 00:05:40,868 - No?! - Hi. 83 00:05:40,874 --> 00:05:42,196 Hello. I see you every day 84 00:05:42,220 --> 00:05:43,824 picking up your little girl from school. 85 00:05:44,152 --> 00:05:45,841 - Tara. - Tara... right. 86 00:05:45,856 --> 00:05:47,538 I just wanted to come introduce myself. 87 00:05:47,593 --> 00:05:48,735 I'm Catherine. 88 00:05:49,853 --> 00:05:51,746 God, she is such a cutie. 89 00:05:51,754 --> 00:05:53,661 She really has your smile. 90 00:05:54,154 --> 00:05:55,992 - Well, it was nice to meet you. - Nice to meet you, too. 91 00:05:56,023 --> 00:05:57,133 - Bye. - Bye. 92 00:05:57,150 --> 00:05:57,948 See ya! 93 00:05:57,995 --> 00:05:59,520 - Bye! - Bye! 94 00:06:01,128 --> 00:06:02,499 We're home, mommy! 95 00:06:02,507 --> 00:06:03,862 Hey, Petunia! 96 00:06:03,864 --> 00:06:04,563 Hi. 97 00:06:04,683 --> 00:06:06,667 - How was school? - Great. 98 00:06:06,967 --> 00:06:08,700 - She made cupcakes. - Oh, yeah? 99 00:06:08,725 --> 00:06:09,717 But we don't get any. 100 00:06:09,758 --> 00:06:12,605 - How come? - Because it was someone's birthday. 101 00:06:12,623 --> 00:06:14,463 Hey, Tara, why don't you go and help mommy 102 00:06:14,469 --> 00:06:16,389 and take the school books off the table? 103 00:06:16,443 --> 00:06:17,497 Okay. No, I got it. 104 00:06:17,503 --> 00:06:19,242 Why don't you go wash your hands for dinner, okay? 105 00:06:19,267 --> 00:06:19,798 Okay. 106 00:06:19,918 --> 00:06:20,713 I got groceries. 107 00:06:20,738 --> 00:06:22,134 Jack, you can't keep doing that. 108 00:06:22,196 --> 00:06:23,341 I'm getting paid tomorrow. 109 00:06:23,360 --> 00:06:24,398 I'll write you a check, okay? 110 00:06:24,436 --> 00:06:26,767 It's fine. Just feed me. 111 00:06:36,486 --> 00:06:38,276 Tara, eat your vegetables. 112 00:06:38,451 --> 00:06:40,814 - They taste yucky. - I don't care. 113 00:06:40,934 --> 00:06:42,611 You have to eat them. 114 00:06:43,804 --> 00:06:45,038 You know what? 115 00:06:45,406 --> 00:06:46,070 What? 116 00:06:46,114 --> 00:06:48,035 You know what happens when you don't eat your vegetables? 117 00:06:48,085 --> 00:06:48,848 What? 118 00:06:48,905 --> 00:06:49,881 You don't poo! 119 00:06:49,899 --> 00:06:51,376 Jack! 120 00:06:53,947 --> 00:06:54,846 And you know what? 121 00:06:55,059 --> 00:06:55,910 What? 122 00:06:55,923 --> 00:06:57,224 Do you know what happens when you don't poo? 123 00:06:57,235 --> 00:06:58,044 What? 124 00:06:58,112 --> 00:06:59,908 You fill up and up and up... 125 00:07:00,283 --> 00:07:01,560 and then you explode! 126 00:07:03,906 --> 00:07:05,045 Now, that's just silly. 127 00:07:05,070 --> 00:07:07,216 It happened to a friend of mine. It's a true story. 128 00:07:08,035 --> 00:07:08,960 Okay. 129 00:07:08,962 --> 00:07:11,032 I promise... 130 00:07:12,008 --> 00:07:14,198 that if you eat all your vegetables, 131 00:07:14,229 --> 00:07:17,864 you can have as much cake for dessert as you want! 132 00:07:18,246 --> 00:07:19,857 - You promise? - I promise. 133 00:07:19,863 --> 00:07:21,878 Brilliant parenting, Jack. 134 00:07:21,909 --> 00:07:22,829 Look, she's eating. 135 00:07:22,867 --> 00:07:24,562 Yeah, you don't have to deal with the fallout. 136 00:07:24,806 --> 00:07:26,645 Little sugar monster. 137 00:07:26,695 --> 00:07:28,178 I'm done, mommy. See? 138 00:07:29,679 --> 00:07:30,543 Okay. 139 00:07:32,983 --> 00:07:38,001 "And the very next day, the prince and the princess were married, 140 00:07:38,176 --> 00:07:40,674 and they lived happily ever after." 141 00:07:40,794 --> 00:07:42,537 Wow! That's brilliant! 142 00:07:42,657 --> 00:07:44,790 - All right. Time for bed. - Can I read it again? 143 00:07:44,798 --> 00:07:46,410 No, you have to go to bed. 144 00:07:46,454 --> 00:07:49,194 - Can you check for monsters, please? - Okay. 145 00:07:53,742 --> 00:07:55,707 Nope. Not a sausage. 146 00:07:55,709 --> 00:07:57,065 Now get some sleep. 147 00:08:02,202 --> 00:08:04,123 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 148 00:08:04,385 --> 00:08:05,668 Good night, sweetheart. 149 00:08:05,686 --> 00:08:07,220 Good night, mommy. 150 00:08:41,937 --> 00:08:43,626 8.0. 125. 151 00:08:43,689 --> 00:08:45,810 That's great, guys. Okay, so, I just want one more. 152 00:08:45,823 --> 00:08:46,723 Okay? 153 00:08:47,680 --> 00:08:48,831 Last looks, everyone. 154 00:08:48,850 --> 00:08:50,539 We'll be moving on to formal wear after this. 155 00:08:50,577 --> 00:08:51,659 - Here. - Great. 156 00:08:51,668 --> 00:08:52,975 All right, you got it? Great. 157 00:08:53,032 --> 00:08:54,352 Clear the set, please! 158 00:08:54,472 --> 00:08:56,166 For God's sakes, smile! 159 00:08:56,185 --> 00:08:59,088 This is supposed to be the happiest day of your life. 160 00:08:59,573 --> 00:09:00,827 That's much better. 161 00:09:00,858 --> 00:09:02,055 Beautiful. 162 00:09:02,175 --> 00:09:03,511 Now you're in love. 163 00:09:03,631 --> 00:09:04,824 All right. 164 00:09:04,825 --> 00:09:05,945 Hey. 165 00:09:05,979 --> 00:09:07,097 Are you coming tonight? 166 00:09:07,128 --> 00:09:08,598 Because if not, I totally understand, 167 00:09:08,610 --> 00:09:09,862 but I would be really upset, 168 00:09:09,881 --> 00:09:11,069 and Christina and I are fighting, 169 00:09:11,107 --> 00:09:12,527 so I'll probably be a total mess. 170 00:09:12,819 --> 00:09:13,719 I'm coming. 171 00:09:13,720 --> 00:09:14,686 Great. 172 00:09:14,688 --> 00:09:15,709 It should be fun. 173 00:09:15,753 --> 00:09:16,704 Sounds like it. 174 00:09:16,729 --> 00:09:18,474 Who knows? Maybe you'll meet a cute boy. 175 00:09:18,925 --> 00:09:21,340 - I'll see you at 8:00. - Mm. 176 00:09:22,009 --> 00:09:23,443 Come on. What happened to the smile? 177 00:09:23,474 --> 00:09:24,394 All right. 178 00:09:24,431 --> 00:09:25,332 Beautiful. 179 00:09:25,338 --> 00:09:27,228 All right. Beautiful. Beautiful. Look at each other. 180 00:09:33,798 --> 00:09:35,912 Oh, my God, it's freezing! Why didn't you wait inside? 181 00:09:35,944 --> 00:09:37,852 'Cause I said I'd wait outside. 182 00:09:38,145 --> 00:09:39,403 So, she dumped me. 183 00:09:39,523 --> 00:09:40,727 No! 184 00:09:40,847 --> 00:09:42,457 And she asked me to move out. 185 00:09:42,577 --> 00:09:43,632 Are you okay? 186 00:09:43,682 --> 00:09:44,627 Yeah. 187 00:09:44,747 --> 00:09:47,380 Just... slightly heartbroken. 188 00:09:47,668 --> 00:09:49,036 Come here. 189 00:09:52,225 --> 00:09:53,574 Coat check, alco... 190 00:09:54,328 --> 00:09:55,961 Alcohol, coat check. 191 00:09:56,081 --> 00:09:57,152 Shall we? 192 00:10:06,340 --> 00:10:07,677 Thank you. 193 00:10:10,573 --> 00:10:11,893 Can I have another one? 194 00:10:12,375 --> 00:10:13,401 Thanks. 195 00:10:14,982 --> 00:10:16,711 Aah! Bollocks! 196 00:10:22,198 --> 00:10:24,222 - You okay, down there? - Yeah. 197 00:10:24,224 --> 00:10:26,024 I'm just a clumsy oaf. 198 00:10:26,026 --> 00:10:27,754 Here. Come over here. 199 00:10:30,539 --> 00:10:31,990 Thank you. 200 00:10:32,440 --> 00:10:34,279 I do this every time. 201 00:10:34,301 --> 00:10:35,705 I have a wine in one hand... 202 00:10:35,706 --> 00:10:37,858 just messy... 203 00:10:40,261 --> 00:10:41,825 Hello. Hi. 204 00:10:42,319 --> 00:10:44,884 I like your hair. It looks really good. 205 00:10:45,178 --> 00:10:48,118 - You look good in red. I like it. - Thank you. 206 00:10:48,794 --> 00:10:50,853 - You having a good time? 207 00:10:50,871 --> 00:10:52,786 - I'm having a great time. - Good. 208 00:10:52,986 --> 00:10:54,186 You have an accent. 209 00:10:54,306 --> 00:10:55,351 You have an accent. 210 00:10:55,358 --> 00:10:57,041 - I don't have an accent. - Yes, you do. 211 00:10:57,097 --> 00:10:58,442 I do. 212 00:10:58,717 --> 00:11:00,173 I'm from England. 213 00:11:00,194 --> 00:11:01,658 I'm from Spain. 214 00:11:01,662 --> 00:11:02,943 We have to go. 215 00:11:03,141 --> 00:11:04,529 - You okay? - Nope. 216 00:11:04,561 --> 00:11:06,079 Clams and champagne. Come on. 217 00:11:06,081 --> 00:11:08,733 Um... okay, well, we have to go. 218 00:11:08,782 --> 00:11:10,331 - It was nice to meet you. - Don't forget your wine. 219 00:11:10,349 --> 00:11:12,137 Um... I got to go. 220 00:11:17,212 --> 00:11:19,145 I gotcha. I gotcha. 221 00:11:21,485 --> 00:11:23,819 - Thank you. - For what? 222 00:11:24,820 --> 00:11:28,185 I can trust you. You're always there for me. 223 00:11:29,943 --> 00:11:31,901 Well, I held your hair back, didn't I? 224 00:11:33,628 --> 00:11:35,292 - Good night. - Night. 225 00:11:45,277 --> 00:11:46,772 Oh, my God. 226 00:11:47,279 --> 00:11:49,838 I feel like I drank a bottle of paint stripper. 227 00:11:50,864 --> 00:11:53,078 Who was that guy you were talking to last night? 228 00:11:53,080 --> 00:11:54,073 Which guy? 229 00:11:54,324 --> 00:11:57,020 The tall, handsome one you were drooling over. 230 00:11:57,076 --> 00:11:59,735 - Oh, that guy. - Oh, that guy. 231 00:12:00,636 --> 00:12:02,235 He was cute. 232 00:12:06,318 --> 00:12:08,270 Mnh. Sorry. It's all I've got. 233 00:12:09,802 --> 00:12:11,329 I'll stick to my coffee. 234 00:12:15,290 --> 00:12:17,154 You should have asked him out. 235 00:12:17,804 --> 00:12:19,069 We should get going. 236 00:12:45,291 --> 00:12:48,181 - Jack, it's jammed again. - I'll grab the spare. 237 00:12:48,219 --> 00:12:49,952 Uh... how are we lighting this? 238 00:12:50,072 --> 00:12:50,928 I don't know! 239 00:12:50,953 --> 00:12:53,500 - You're the lighting expert. - Michael, the client needs to see you A.S.A.P. 240 00:12:53,875 --> 00:12:55,745 Do the setup you did for the Clarent job. 241 00:12:55,795 --> 00:12:57,190 - I loved that. - Okay. 242 00:12:57,210 --> 00:12:58,736 Go. Go, go. 243 00:13:16,040 --> 00:13:17,335 I'm sorry, Jack. 244 00:13:17,360 --> 00:13:19,531 But you said it was just a question of me renewing my visa 245 00:13:19,544 --> 00:13:21,209 and then I could apply for my green card. 246 00:13:21,240 --> 00:13:23,174 After 9/11, all the rules have changed. 247 00:13:23,205 --> 00:13:24,425 What exactly does that mean? 248 00:13:24,444 --> 00:13:25,751 You'd have to go back to England 249 00:13:25,783 --> 00:13:27,053 and start the whole process again. 250 00:13:27,073 --> 00:13:28,754 No! That's impossible. 251 00:13:28,767 --> 00:13:30,706 I did everything you told me to do. 252 00:13:32,527 --> 00:13:33,972 Well, how long would I have to go back? 253 00:13:33,997 --> 00:13:35,896 I mean, how long would I have to be in England? 254 00:13:36,016 --> 00:13:39,099 Some of my clients' cases have been pending for years. 255 00:13:39,378 --> 00:13:40,342 Years? 256 00:13:40,373 --> 00:13:41,706 With a denial on your record, 257 00:13:41,725 --> 00:13:44,923 it'll be almost impossible for you to get another visa. 258 00:13:44,932 --> 00:13:46,685 You could come here as a tourist. 259 00:13:46,741 --> 00:13:48,906 - A tourist? - I am so sorry. 260 00:13:49,450 --> 00:13:52,565 Well, what if I was to overstay, work under-the-table? 261 00:13:52,597 --> 00:13:54,736 Jack, I know your situation. 262 00:13:54,856 --> 00:13:56,683 If they find you living without papers, 263 00:13:56,695 --> 00:13:58,172 they'll deport you right away. 264 00:13:58,366 --> 00:14:01,031 You'd be banned from entering the states for 10 years. 265 00:14:01,044 --> 00:14:02,526 You wouldn't want to put your family through that. 266 00:14:02,558 --> 00:14:03,953 I'm not leaving, Gloria. 267 00:14:11,849 --> 00:14:13,389 I shouldn't say this, 268 00:14:13,509 --> 00:14:15,328 but if you have a girlfriend, 269 00:14:15,448 --> 00:14:17,337 now would be a good time to marry her. 270 00:14:35,506 --> 00:14:36,763 I love you, Tara. 271 00:14:37,314 --> 00:14:38,377 You know that? 272 00:14:38,378 --> 00:14:40,378 I know. You say it all the time. 273 00:14:40,380 --> 00:14:41,381 Right. 274 00:14:41,882 --> 00:14:42,983 Come on in. 275 00:14:52,499 --> 00:14:54,413 - Where are you going? - Nowhere. 276 00:14:54,432 --> 00:14:55,476 I'll be right outside. 277 00:14:55,596 --> 00:14:57,072 Can you leave the door open? 278 00:14:57,097 --> 00:14:58,349 Of course. 279 00:14:59,850 --> 00:15:02,027 - Night-night. - Night-night. 280 00:15:06,037 --> 00:15:07,520 - She go to sleep? - Yeah. 281 00:15:10,103 --> 00:15:11,961 Mya, there's something I have to tell you. 282 00:15:12,030 --> 00:15:13,059 Is Tara okay? 283 00:15:13,179 --> 00:15:14,279 Yeah, she's fine. 284 00:15:14,346 --> 00:15:15,353 It's me. 285 00:15:15,772 --> 00:15:17,055 My visa got denied. 286 00:15:17,330 --> 00:15:18,175 What? 287 00:15:18,925 --> 00:15:20,371 I spoke to the lawyer today, 288 00:15:20,383 --> 00:15:21,947 and she told me that the only 289 00:15:21,972 --> 00:15:23,486 choice I have is get married. 290 00:15:23,705 --> 00:15:24,756 Get married? 291 00:15:24,794 --> 00:15:25,820 For my green card. 292 00:15:26,164 --> 00:15:28,016 - You know that's not legal. - Right. 293 00:15:28,136 --> 00:15:30,162 So... You're not gonna do it. 294 00:15:31,820 --> 00:15:32,733 Jack. 295 00:15:32,853 --> 00:15:34,648 Well, it's not like I want to do it, 296 00:15:34,698 --> 00:15:36,118 but I don't really have a choice. 297 00:15:36,161 --> 00:15:37,431 I mean, what are you and Tara gonna do? 298 00:15:37,456 --> 00:15:38,933 We'll figure something out. 299 00:15:39,053 --> 00:15:40,047 Well, I can't go back to England. 300 00:15:40,059 --> 00:15:41,198 I don't know anyone. 301 00:15:41,217 --> 00:15:42,599 I haven't been there since I was a teenager. 302 00:15:42,643 --> 00:15:44,428 I don't think that's gonna fly with the I.N.S. 303 00:15:44,432 --> 00:15:45,739 Well, what about you and Peter? 304 00:15:45,764 --> 00:15:47,078 Well, you married him for his green card. 305 00:15:47,116 --> 00:15:49,280 That's completely different. We were in love. 306 00:15:53,297 --> 00:15:54,447 Who would you marry? 307 00:15:54,491 --> 00:15:56,431 Well, I was thinking Ali, and then maybe I thought 308 00:15:56,481 --> 00:15:57,622 me and you could... 309 00:15:58,089 --> 00:15:59,040 You thought we could? 310 00:15:59,071 --> 00:16:01,036 You didn't think about, what if they caught us? 311 00:16:01,061 --> 00:16:02,701 I could go to prison. What about Tara? 312 00:16:02,729 --> 00:16:04,472 Okay. It was a stupid idea. 313 00:16:04,766 --> 00:16:06,731 - How long do you have? - Two months. 314 00:16:06,781 --> 00:16:08,120 And you're sure there's no other option? 315 00:16:08,134 --> 00:16:09,559 Then there's overstay. 316 00:16:10,441 --> 00:16:12,368 All right, I don't want Tara knowing anything about this. 317 00:16:12,372 --> 00:16:13,857 Of course. 318 00:16:15,709 --> 00:16:17,423 Okay, I'll figure it out. 319 00:16:22,209 --> 00:16:23,548 Shut up! 320 00:16:36,244 --> 00:16:37,164 Jack! 321 00:16:37,284 --> 00:16:38,096 Hi! 322 00:16:38,515 --> 00:16:40,598 Hi. Hello. Let me turn the music down. 323 00:16:40,642 --> 00:16:41,862 Okay. 324 00:16:42,581 --> 00:16:44,721 That's better. 325 00:16:45,271 --> 00:16:46,604 What's with the eggs? 326 00:16:46,610 --> 00:16:49,964 Oh, those damn taxis blasting their horns. 327 00:16:49,995 --> 00:16:52,123 Surprised you can hear them over all the music. 328 00:16:54,732 --> 00:16:57,635 So, I come bearing gifts with ulterior motives. 329 00:16:57,755 --> 00:16:59,042 It's, uh... 330 00:17:00,156 --> 00:17:02,453 It's red, and it has stature. 331 00:17:03,766 --> 00:17:05,189 Okay. Well. 332 00:17:05,230 --> 00:17:07,157 Uh, you didn't pick this one out, did you? 333 00:17:07,195 --> 00:17:08,659 No, the shop person did. 334 00:17:08,702 --> 00:17:09,822 Very nice. 335 00:17:10,179 --> 00:17:11,555 Very nice. 336 00:17:12,074 --> 00:17:13,250 What do you want? 337 00:17:13,569 --> 00:17:14,890 It jammed. 338 00:17:15,010 --> 00:17:16,202 I tried the whole jiggle thing, 339 00:17:16,203 --> 00:17:17,273 but I think I made it worse. 340 00:17:17,304 --> 00:17:19,281 That happens if you jiggle too much. 341 00:17:19,305 --> 00:17:20,902 That, it does. 342 00:17:21,152 --> 00:17:22,709 Looks like there's some 343 00:17:22,829 --> 00:17:24,680 life in the old girl yet. 344 00:17:24,800 --> 00:17:26,732 You talking about you or the camera? 345 00:17:26,795 --> 00:17:28,096 Charming. 346 00:17:28,216 --> 00:17:30,142 So, how's the little one? 347 00:17:30,262 --> 00:17:31,393 She's fine. 348 00:17:31,412 --> 00:17:32,200 What's up with you? 349 00:17:32,219 --> 00:17:35,297 You look like you got smacked in the face with a wet fish. 350 00:17:35,335 --> 00:17:37,130 My work visa got denied. 351 00:17:37,681 --> 00:17:39,527 - Oh, Jack. - Yeah. 352 00:17:39,647 --> 00:17:41,325 But I'm not gonna leave. 353 00:17:41,327 --> 00:17:42,560 Of course not. 354 00:17:42,849 --> 00:17:44,106 I'm gonna get married. 355 00:17:45,465 --> 00:17:48,224 - Who's the lucky guy? - Very funny. 356 00:17:48,249 --> 00:17:50,357 I was married once, you know. 357 00:17:50,407 --> 00:17:52,403 But I was straight back then. 358 00:17:53,167 --> 00:17:54,681 Sally Anne. 359 00:17:54,801 --> 00:17:56,683 We loved each other, naturally. 360 00:17:57,402 --> 00:17:59,579 But, well, nature took its course. 361 00:17:59,823 --> 00:18:03,396 I remember standing there at the ceremony thinking my father did this, 362 00:18:03,421 --> 00:18:06,030 his father did this, his father before him. 363 00:18:06,431 --> 00:18:07,601 I felt 364 00:18:07,807 --> 00:18:10,247 my whole ancestry stretching back. 365 00:18:10,291 --> 00:18:11,786 Like that bad Donna summer video... 366 00:18:11,793 --> 00:18:13,025 the one with all the mirrors. 367 00:18:14,189 --> 00:18:15,259 It's true. 368 00:18:16,028 --> 00:18:17,704 It was the first time 369 00:18:17,717 --> 00:18:22,028 I ever felt a connection to any sense of family of history. 370 00:18:22,322 --> 00:18:24,812 I'm gonna have to give this a real diagnostic. 371 00:18:24,850 --> 00:18:25,988 Okay. 372 00:18:28,178 --> 00:18:31,813 Remember, Jack, a woman's heart is infinitely more complex 373 00:18:31,838 --> 00:18:33,045 than a man's. 374 00:18:55,401 --> 00:18:56,752 What are you gonna do? 375 00:18:57,202 --> 00:18:58,485 I need to get married. 376 00:18:59,285 --> 00:19:00,405 Well, who to? 377 00:19:02,242 --> 00:19:03,239 Oh, Jack, me. 378 00:19:03,243 --> 00:19:04,914 I know it's a lot to ask, but 379 00:19:04,939 --> 00:19:06,195 we do it properly, and 380 00:19:06,196 --> 00:19:07,085 we could live together, 381 00:19:07,091 --> 00:19:09,256 and then we'd have all the right paperwork for immigration. 382 00:19:09,920 --> 00:19:12,052 Look, I know this is totally illegal, 383 00:19:12,053 --> 00:19:13,686 but I don't know what else to do. 384 00:19:19,461 --> 00:19:22,021 I probably wouldn't even still be living here if it wasn't for you. 385 00:19:22,039 --> 00:19:23,115 I mean, you've 386 00:19:23,378 --> 00:19:25,105 always fought for me to get hired... 387 00:19:25,155 --> 00:19:25,975 every job you do. 388 00:19:26,018 --> 00:19:27,389 That's not because you're my bestie. It's because 389 00:19:27,408 --> 00:19:28,935 you're bloody good at what you do. 390 00:19:29,329 --> 00:19:31,525 I mean, maybe a little bit 'cause you're my bestie. 391 00:19:31,938 --> 00:19:33,972 There's really no other way? 392 00:19:34,541 --> 00:19:35,986 I'd have to move in with you. 393 00:19:36,012 --> 00:19:37,745 Well, you need a place right now. 394 00:19:39,647 --> 00:19:40,979 To hell with it. Let's do it. 395 00:19:41,017 --> 00:19:41,899 - Really? - Yes. 396 00:19:41,918 --> 00:19:43,820 Let's do it now, before I change my mind. 397 00:19:46,278 --> 00:19:47,191 Ready? 398 00:19:48,142 --> 00:19:50,471 Alison Bethany Federman, 399 00:19:50,757 --> 00:19:54,570 do you take Jack Edwards to be your lawfully wedded husband... 400 00:19:54,839 --> 00:19:57,742 to have and to hold, until death do you part... 401 00:19:57,785 --> 00:19:59,987 According to the laws of the state of New York? 402 00:20:00,107 --> 00:20:02,108 I do. 403 00:20:28,135 --> 00:20:29,368 Mr. Edwards. 404 00:20:30,263 --> 00:20:31,270 I do. 405 00:20:32,327 --> 00:20:35,593 I now pronounce you husband and wife. 406 00:20:50,596 --> 00:20:51,510 Thanks. 407 00:21:18,426 --> 00:21:20,709 - Oh, wait, wait, wait, wait! - What? What, what? What? 408 00:21:20,829 --> 00:21:22,380 - Come here. - What? 409 00:21:22,749 --> 00:21:24,163 Ohh! Jack. 410 00:21:24,283 --> 00:21:25,864 You're pretty light for a lesbian. 411 00:21:25,984 --> 00:21:27,116 Asshole! 412 00:21:27,160 --> 00:21:28,510 Wait, Jack, oh! 413 00:21:29,505 --> 00:21:31,426 - Oh. - I mean, ohh! 414 00:21:32,107 --> 00:21:33,953 Hello, wifey. 415 00:21:37,518 --> 00:21:38,745 This one or this one? 416 00:21:39,133 --> 00:21:40,816 Jack. 417 00:21:41,434 --> 00:21:43,383 That one. The other makes you look too gay. 418 00:21:43,503 --> 00:21:44,344 I like this one. 419 00:21:44,369 --> 00:21:45,436 - Jack! - What? 420 00:21:45,437 --> 00:21:46,321 Go. 421 00:21:47,191 --> 00:21:48,479 Close the door! 422 00:21:53,115 --> 00:21:54,711 Come on, Ali. 423 00:21:55,511 --> 00:21:57,332 - So, how was school? - Great. 424 00:21:57,383 --> 00:21:58,359 Hey! 425 00:21:58,479 --> 00:22:00,523 Wondering when we were finally gonna get to meet your wife. 426 00:22:00,536 --> 00:22:02,137 Sorry. This is Catherine. 427 00:22:02,257 --> 00:22:03,845 - Hi. I'm Alison. - Hi. 428 00:22:04,126 --> 00:22:05,747 We were trying to figure him out for weeks. 429 00:22:05,778 --> 00:22:06,942 We called him the dill. 430 00:22:07,355 --> 00:22:08,512 Nice to meet you. 431 00:22:08,525 --> 00:22:09,345 Yeah. 432 00:22:09,395 --> 00:22:10,972 Nice to meet you. I'd better go. 433 00:23:00,168 --> 00:23:01,181 Right. 434 00:23:03,390 --> 00:23:04,835 I'm hungry. 435 00:23:05,985 --> 00:23:07,551 You ready to ace this test? 436 00:23:07,794 --> 00:23:09,052 What's "ace" mean? 437 00:23:09,064 --> 00:23:11,004 It means we're gonna get every answer right. 438 00:23:11,124 --> 00:23:12,086 - Okay. - 100%. 439 00:23:12,091 --> 00:23:14,380 - Ready, Freddy? - Ready, Freddy. 440 00:23:14,398 --> 00:23:15,612 Okay, what's this. 441 00:23:15,637 --> 00:23:19,730 Uh... Mommy, I don't think we'll get this one right. 442 00:23:19,732 --> 00:23:21,512 Deltoid. That's an easy one. 443 00:23:21,569 --> 00:23:24,190 It's the shoulder. What's this? 444 00:23:24,603 --> 00:23:25,592 Arm. 445 00:23:25,604 --> 00:23:26,711 That's the bicep, 446 00:23:26,712 --> 00:23:29,897 which is connected to the flexor digitorum superficialis. 447 00:23:29,928 --> 00:23:30,841 The arm. 448 00:23:30,885 --> 00:23:31,830 What's this? 449 00:23:31,842 --> 00:23:32,712 Nose. 450 00:23:32,731 --> 00:23:34,420 Well, this is totally useless. 451 00:23:34,658 --> 00:23:36,649 - You want me to help? - Please. 452 00:23:42,243 --> 00:23:44,101 This is why I could never be a nurse. 453 00:23:44,157 --> 00:23:46,178 There's no way I could learn all this stuff. 454 00:23:48,875 --> 00:23:50,452 So, Ali... 455 00:23:50,572 --> 00:23:53,611 is it true that dress sizes have been artificially lowered 456 00:23:53,630 --> 00:23:55,495 to make us think we're skinnier? 457 00:23:55,535 --> 00:23:55,933 Yeah. 458 00:23:56,053 --> 00:23:57,848 Actually, they've been doing that for years. 459 00:23:57,904 --> 00:23:59,156 You know what really gets me, 460 00:23:59,172 --> 00:24:00,175 is the size zero. 461 00:24:00,188 --> 00:24:01,758 I can't believe anybody falls for it. 462 00:24:01,808 --> 00:24:04,085 I mean, surely you would just make the adjustments in your head 463 00:24:04,110 --> 00:24:05,725 and figure out you're exactly the same 464 00:24:05,743 --> 00:24:08,196 skinniness or fatness that you were before. 465 00:24:08,316 --> 00:24:09,722 Do men notice dress sizes? 466 00:24:09,749 --> 00:24:10,481 I do. 467 00:24:10,483 --> 00:24:11,343 Uncle Jack? 468 00:24:11,380 --> 00:24:12,299 Yes, Tara? 469 00:24:12,419 --> 00:24:14,227 Are you and Ali married now? 470 00:24:16,849 --> 00:24:18,614 Why would you say a thing like that? 471 00:24:18,734 --> 00:24:21,466 Because I saw matching rings on your wedding finger. 472 00:24:21,491 --> 00:24:22,660 Ring finger. 473 00:24:23,024 --> 00:24:25,252 They just got similar styles, honey. 474 00:24:26,653 --> 00:24:28,599 Well, she's gonna find out at some point. 475 00:24:29,243 --> 00:24:30,726 Find out what? 476 00:24:31,452 --> 00:24:33,497 Uh, me and Ali are married. 477 00:24:33,929 --> 00:24:35,844 But you like boys. 478 00:24:36,075 --> 00:24:36,907 Right. 479 00:24:36,939 --> 00:24:39,516 Um, but we're not really married. 480 00:24:39,967 --> 00:24:42,107 Sweetheart, you remember when I told you 481 00:24:42,113 --> 00:24:44,396 that Uncle Jack is originally from England? 482 00:24:44,440 --> 00:24:47,556 You said he was from a island off the coast of Europe. 483 00:24:47,753 --> 00:24:48,795 Yeah... England. 484 00:24:48,915 --> 00:24:50,797 Even though Uncle Jack has been 485 00:24:50,822 --> 00:24:52,930 in this country since before you were born, 486 00:24:52,980 --> 00:24:55,514 he still has to get special permission 487 00:24:55,689 --> 00:24:57,161 so that he can stay here. 488 00:24:57,163 --> 00:24:58,229 Stay here? 489 00:24:58,231 --> 00:24:59,731 Mm-hmm... in America. 490 00:24:59,767 --> 00:25:02,270 And they told him recently 491 00:25:02,317 --> 00:25:03,873 he couldn't stay here anymore. 492 00:25:03,903 --> 00:25:05,093 You're leaving?! 493 00:25:05,213 --> 00:25:07,760 I'm not leaving. I promise. 494 00:25:07,880 --> 00:25:09,605 Because you married Ali? 495 00:25:11,013 --> 00:25:13,006 Because I married Ali. 496 00:25:20,921 --> 00:25:24,409 Jessica's mom married someone so they can get a green card. 497 00:25:24,441 --> 00:25:25,543 I get it. 498 00:25:32,097 --> 00:25:35,155 - How do you do it? - Do what? 499 00:25:35,275 --> 00:25:37,626 Tara, Mya... the whole thing. 500 00:25:37,681 --> 00:25:39,620 I mean, you're practically her dad. 501 00:25:39,667 --> 00:25:41,946 I'm not her dad. I'm the gay uncle. 502 00:25:42,884 --> 00:25:44,936 Doesn't she have any family that can help out? 503 00:25:44,944 --> 00:25:45,958 Who, Mya? 504 00:25:45,994 --> 00:25:47,758 None that will speak to her. 505 00:25:48,140 --> 00:25:49,830 Ugh. I have to go. 506 00:25:50,116 --> 00:25:51,716 Don't wait up. I'll be home late. 507 00:25:51,717 --> 00:25:52,723 Okay. 508 00:25:53,662 --> 00:25:55,735 - You're staying? - I'm staying. 509 00:25:55,855 --> 00:25:56,714 Okay. 510 00:25:57,040 --> 00:25:59,085 Well, don't get into any mischief, hubby. 511 00:25:59,267 --> 00:26:00,524 Bye. 512 00:26:03,496 --> 00:26:05,911 Another one. 513 00:26:12,449 --> 00:26:13,726 'Sup, stranger? 514 00:26:13,751 --> 00:26:15,728 - Hey! - I missed you. 515 00:26:15,766 --> 00:26:17,956 - I bet you have. - I missed something. 516 00:26:19,720 --> 00:26:21,466 Oh, is that why I haven't heard from you? 517 00:26:21,586 --> 00:26:24,206 Uh... No, but I am a married man now. 518 00:26:24,216 --> 00:26:26,102 Shit. I knew it. 519 00:26:26,352 --> 00:26:27,618 I turned you straight. 520 00:26:27,620 --> 00:26:28,919 Yes, you did. 521 00:26:29,039 --> 00:26:30,852 And you need to respect my marriage, fucker. 522 00:26:30,870 --> 00:26:32,084 You're breaking my heart. 523 00:26:32,134 --> 00:26:33,023 Shut up. 524 00:26:33,025 --> 00:26:34,074 Green card? 525 00:26:34,105 --> 00:26:35,931 No, me and my wife are very much in love. 526 00:26:35,962 --> 00:26:37,633 Mm. Right. Yeah. 527 00:26:37,696 --> 00:26:40,286 Do you shag her morning, noon, and night? 528 00:26:40,305 --> 00:26:41,594 Morning, noon, and night. 529 00:26:41,714 --> 00:26:43,033 She can't get enough of it. 530 00:26:43,153 --> 00:26:45,273 She's beggin' for it. 531 00:26:54,808 --> 00:26:56,241 You moving or something? 532 00:26:56,954 --> 00:26:57,824 Shut up. 533 00:27:09,130 --> 00:27:10,800 So, she's moving in? 534 00:27:11,063 --> 00:27:12,665 You think? 535 00:27:13,197 --> 00:27:14,454 It's a big deal. 536 00:27:14,661 --> 00:27:16,066 Yeah... huge. 537 00:27:16,186 --> 00:27:18,465 I'm serious. I lived with a girl once. 538 00:27:18,671 --> 00:27:20,104 It was a total nightmare. 539 00:27:20,106 --> 00:27:21,449 She got all clingy. 540 00:27:21,975 --> 00:27:24,164 Little different than your situation, though. 541 00:27:27,781 --> 00:27:29,032 Right. 542 00:27:29,251 --> 00:27:31,241 So... you still have my number? 543 00:27:31,979 --> 00:27:34,213 - Craig... - Relax. 544 00:27:34,388 --> 00:27:36,791 We're not drifting into boyfriend territory. I just... 545 00:27:36,990 --> 00:27:38,010 I like you. 546 00:27:38,579 --> 00:27:40,369 I like that. 547 00:27:41,027 --> 00:27:42,515 I would kiss you goodbye, but 548 00:27:42,527 --> 00:27:44,261 I want to be respectful of your marriage. 549 00:27:44,263 --> 00:27:45,562 Fuck off. 550 00:27:48,408 --> 00:27:49,784 See ya next time. 551 00:29:13,364 --> 00:29:14,803 Sam? 552 00:29:16,330 --> 00:29:17,581 Sam? 553 00:29:18,701 --> 00:29:19,790 Sam! 554 00:29:20,759 --> 00:29:22,126 Sam? 555 00:29:22,168 --> 00:29:23,657 - Sam! 556 00:29:23,726 --> 00:29:25,621 - What? - You scared the shit out of me! 557 00:29:25,646 --> 00:29:26,816 I thought you were dead! 558 00:29:26,860 --> 00:29:29,019 I was just resting my eyeballs. 559 00:29:29,275 --> 00:29:31,817 I came by to pick up the camera. 560 00:29:31,847 --> 00:29:33,486 It's right over there. 561 00:29:39,279 --> 00:29:40,030 Thanks. 562 00:29:40,769 --> 00:29:42,226 That reminds me... 563 00:29:42,264 --> 00:29:44,241 I found something in the back of the closet 564 00:29:44,272 --> 00:29:46,197 you might be interested in. 565 00:29:48,869 --> 00:29:50,853 This belonged to Avedon. 566 00:29:52,449 --> 00:29:54,451 Here. It won't break. 567 00:29:57,196 --> 00:29:59,382 It was incredible back then. 568 00:29:59,839 --> 00:30:03,405 I mean, we didn't have any of this digital thing that we have now. 569 00:30:03,858 --> 00:30:06,283 If you wanted an elephant in the shot, 570 00:30:06,291 --> 00:30:08,027 you actually had to ship one in. 571 00:30:08,050 --> 00:30:11,288 You couldn't just sit at the computer and click, click, click. 572 00:30:11,609 --> 00:30:12,735 It's beautiful. 573 00:30:13,055 --> 00:30:14,182 Yeah. 574 00:30:14,302 --> 00:30:16,974 She's seen a thing or two, this one. 575 00:30:17,247 --> 00:30:19,625 You really should be shooting again. 576 00:30:20,188 --> 00:30:23,012 You know, I always said you had an eye. 577 00:30:24,590 --> 00:30:26,172 Right. I'm off. 578 00:30:26,292 --> 00:30:27,289 Oh, Jack! 579 00:30:27,579 --> 00:30:30,105 I'm having some friends over tonight for cocktails, 580 00:30:30,129 --> 00:30:31,959 and I'd love it if you'd come. 581 00:30:32,079 --> 00:30:34,978 It won't just be a bunch of old farts, like me. 582 00:30:35,603 --> 00:30:36,917 Bring the wife. 583 00:30:37,236 --> 00:30:38,757 Okay. 584 00:30:48,668 --> 00:30:51,121 These are the folks I was telling you about. 585 00:30:51,415 --> 00:30:52,597 Hi, guys. 586 00:30:52,635 --> 00:30:55,306 I want you to meet Mano Alfaro. 587 00:30:55,426 --> 00:30:57,672 He's my architect, and he's from Spain. 588 00:30:57,947 --> 00:30:58,867 We've met before. 589 00:30:58,886 --> 00:31:01,532 - Yes, we have, at the, uh... - The gallery. 590 00:31:01,601 --> 00:31:02,427 - Right. - Yeah. 591 00:31:03,053 --> 00:31:04,777 The night Ali threw up on my shoes. 592 00:31:05,230 --> 00:31:06,378 Thank you for reminding me. 593 00:31:07,132 --> 00:31:08,098 How are you guys? 594 00:31:08,100 --> 00:31:09,266 We're great. 595 00:31:09,934 --> 00:31:13,638 - Sam, you were at the stonewall riots? - Oh, yes, my dear. 596 00:31:13,844 --> 00:31:16,039 I threw the first shoe. 597 00:31:16,041 --> 00:31:17,465 - Show me the other one. - I will. 598 00:31:17,502 --> 00:31:19,342 I keep it by the bed at all times. 599 00:31:19,767 --> 00:31:21,806 - So... - So... 600 00:31:22,908 --> 00:31:25,079 I was hoping that you would come back that night 601 00:31:25,104 --> 00:31:26,787 after you helped your friend... 602 00:31:26,856 --> 00:31:27,695 Ali? 603 00:31:27,815 --> 00:31:30,302 Yeah. Sorry. My English is not so good. 604 00:31:30,323 --> 00:31:32,218 - It's perfect. - Yeah. 605 00:31:32,668 --> 00:31:34,489 Oh, wow. You're... 606 00:31:34,952 --> 00:31:36,078 Yes. 607 00:31:36,315 --> 00:31:37,979 - To... - Yeah. 608 00:31:38,742 --> 00:31:39,843 Oh, I... 609 00:31:39,887 --> 00:31:41,789 - There was a problem with my... - Green card. 610 00:31:41,845 --> 00:31:43,172 - Exactly. - Wow. 611 00:31:43,691 --> 00:31:46,150 So, you, um, build buildings? 612 00:31:46,169 --> 00:31:47,244 - Design. - Right. 613 00:31:48,439 --> 00:31:50,579 Um, are you more of an office-block kind of guy, 614 00:31:50,604 --> 00:31:52,009 - or do you design homes? - Homes, 615 00:31:52,370 --> 00:31:55,197 mainly. I used to... I've done a few buildings, but it's 616 00:31:55,210 --> 00:31:56,862 so sucking, you know, it's... 617 00:31:56,982 --> 00:31:58,751 "So... so sucking"? 618 00:31:58,788 --> 00:32:00,533 - Soul sucking. - Yes, both of them. 619 00:32:02,129 --> 00:32:03,212 So, are you really from Spain, 620 00:32:03,224 --> 00:32:04,582 or you just bring the accent on? 621 00:32:04,613 --> 00:32:07,523 Oh, no, I just put this on so I can pick up married men. 622 00:32:08,378 --> 00:32:10,457 Well, uh, it's working. 623 00:32:11,251 --> 00:32:12,477 Wow. Yeah. 624 00:32:13,666 --> 00:32:14,880 You live here? 625 00:32:14,917 --> 00:32:15,781 New York? 626 00:32:15,901 --> 00:32:16,348 Yeah. 627 00:32:16,388 --> 00:32:18,277 Um... since I was 17. 628 00:32:18,290 --> 00:32:20,692 Oh, wow, that's a long time to be away from family. 629 00:32:21,011 --> 00:32:21,962 Yeah. 630 00:32:22,456 --> 00:32:23,720 Are you on holiday? 631 00:32:23,840 --> 00:32:25,641 No, I have a place uptown. 632 00:32:25,761 --> 00:32:27,328 - Oh, cool. - Yeah. 633 00:32:28,310 --> 00:32:29,680 You want to go outside and get some air? 634 00:32:29,687 --> 00:32:30,280 Yeah. 635 00:32:31,038 --> 00:32:32,308 Me too. 636 00:32:40,254 --> 00:32:41,568 So, do you have a green card? 637 00:32:41,688 --> 00:32:44,239 Actually, I was born here in America. 638 00:32:45,065 --> 00:32:46,391 At St. Vincent's hospital. 639 00:32:46,432 --> 00:32:47,264 No way. 640 00:32:47,311 --> 00:32:49,063 So you are an American. 641 00:32:49,094 --> 00:32:51,822 I'm a citizen, yes. My mother's an American. 642 00:32:51,878 --> 00:32:53,537 So you're faking the accent. 643 00:32:55,426 --> 00:32:56,070 No. 644 00:32:56,089 --> 00:32:59,093 My mother met my father when, uh, 645 00:32:59,381 --> 00:33:01,264 she was stationed in Madrid. 646 00:33:03,404 --> 00:33:05,225 So, how old were you when you moved to Spain? 647 00:33:05,262 --> 00:33:07,020 - 4. - Wow. 648 00:33:08,159 --> 00:33:09,987 America was just a dream, you know? 649 00:33:10,623 --> 00:33:12,431 I heard all about it from my mother. 650 00:33:12,644 --> 00:33:14,008 She used to tell me these 651 00:33:14,128 --> 00:33:15,991 fantastic stories about... 652 00:33:17,443 --> 00:33:21,622 hot dogs and skyscrapers and subways. 653 00:33:22,735 --> 00:33:24,563 Couldn't wait to leave Spain. 654 00:33:25,176 --> 00:33:26,728 And you come here, 655 00:33:27,566 --> 00:33:29,368 and after a while, it's just... 656 00:33:30,219 --> 00:33:32,033 hot dogs and 657 00:33:32,296 --> 00:33:34,367 skyscrapers and subways. 658 00:33:35,047 --> 00:33:36,463 Do you miss Spain? 659 00:33:36,495 --> 00:33:37,784 I miss my family. 660 00:33:38,634 --> 00:33:39,904 Sometimes I wish 661 00:33:40,024 --> 00:33:43,140 I could throw a rope over the ocean 662 00:33:44,190 --> 00:33:45,661 and pull Europe closer. 663 00:33:46,658 --> 00:33:48,445 Anyway, I'm talking off your ear. 664 00:33:48,495 --> 00:33:50,341 No, no. I like it. 665 00:33:54,827 --> 00:33:57,066 Mano! We need you in the kitchen! 666 00:33:57,186 --> 00:33:58,805 - Excuse me. - Yeah, yeah. 667 00:34:07,133 --> 00:34:08,703 You're leaving so soon. 668 00:34:08,772 --> 00:34:10,405 Yeah, we have an early call time. 669 00:34:11,544 --> 00:34:13,098 Well, can I get your phone number? 670 00:34:13,218 --> 00:34:14,948 I will be outside. 671 00:34:15,616 --> 00:34:17,621 Um, how about you give me yours? 672 00:34:19,189 --> 00:34:20,509 You don't want to see me again. 673 00:34:20,526 --> 00:34:21,741 No, Mano, I do. 674 00:34:21,773 --> 00:34:23,642 It's just, you seem like a great guy. 675 00:34:23,956 --> 00:34:25,370 My life's complicated. 676 00:34:25,376 --> 00:34:27,059 Jack, we're not gonna get married. 677 00:34:27,366 --> 00:34:29,280 I just want to go out sometime. 678 00:34:30,826 --> 00:34:32,778 That's my business card. 679 00:34:34,306 --> 00:34:35,054 Thanks. 680 00:34:35,061 --> 00:34:36,400 I hope you use it. 681 00:34:41,338 --> 00:34:42,608 Did you call him? 682 00:34:42,783 --> 00:34:43,809 Call who? 683 00:34:43,929 --> 00:34:45,292 Come on, Jack. 684 00:34:45,498 --> 00:34:47,625 You couldn't take your eyes off him the whole night. 685 00:34:47,694 --> 00:34:48,939 Was it that obvious? 686 00:34:49,165 --> 00:34:50,587 He's a good guy. 687 00:34:50,589 --> 00:34:52,906 Sam, I can't date someone. 688 00:34:53,026 --> 00:34:54,320 Why not? 689 00:34:54,370 --> 00:34:55,221 It's all right for a few weeks, 690 00:34:55,233 --> 00:34:57,161 and then they find out, and... 691 00:34:57,737 --> 00:34:59,001 Besides, I don't want Tara to 692 00:34:59,013 --> 00:35:00,709 be introduced to a string of guys. 693 00:35:00,753 --> 00:35:03,230 Oh, stop using the kid as an excuse. 694 00:35:03,869 --> 00:35:06,234 I met Harry in the '60s. 695 00:35:06,841 --> 00:35:08,711 We lived together for 32 years, 696 00:35:08,724 --> 00:35:09,688 until he died. 697 00:35:10,188 --> 00:35:12,422 And dating back then was tough. 698 00:35:12,610 --> 00:35:13,892 We had to keep it hidden. 699 00:35:13,917 --> 00:35:16,271 But when I first saw him, I thought, 700 00:35:16,295 --> 00:35:17,283 "my God. 701 00:35:17,403 --> 00:35:19,192 There he is. He's the one." 702 00:35:19,242 --> 00:35:20,337 And he was. 703 00:35:20,600 --> 00:35:22,721 But only because I took a chance. 704 00:35:22,921 --> 00:35:24,888 I let myself be loved. 705 00:35:25,008 --> 00:35:26,289 It's not easy. 706 00:35:26,291 --> 00:35:29,002 But if you find love, true love, 707 00:35:29,058 --> 00:35:31,035 even once in this life, 708 00:35:31,467 --> 00:35:33,757 you're a lot luckier than most, Jack. 709 00:35:34,445 --> 00:35:36,659 Sam, that is the most 710 00:35:36,672 --> 00:35:38,762 beautifulest thing I've ever heard. 711 00:35:39,204 --> 00:35:41,033 Shut it, you little shit. 712 00:35:41,153 --> 00:35:42,379 I'm hanging up. 713 00:35:54,234 --> 00:35:56,448 - 'Sup, stranger? - Hey. 714 00:35:56,568 --> 00:35:58,388 You don't write. You don't call. 715 00:35:58,825 --> 00:36:00,472 I was beginning to think I wouldn't see you again. 716 00:36:00,508 --> 00:36:01,214 Here I am. 717 00:36:01,240 --> 00:36:02,310 Do you want to... 718 00:36:02,430 --> 00:36:04,469 Take this back to my place? 719 00:36:04,825 --> 00:36:06,608 Yeah... 720 00:36:06,632 --> 00:36:07,991 I mean... 721 00:36:08,267 --> 00:36:09,386 I do, but... 722 00:36:09,436 --> 00:36:10,907 hey, don't get all sappy on me. 723 00:36:10,936 --> 00:36:12,184 I mean, if you do, you do. 724 00:36:12,304 --> 00:36:13,716 If you don't, you don't. 725 00:36:14,786 --> 00:36:16,682 I got to go. 726 00:36:17,082 --> 00:36:19,641 Don't be like that. 727 00:36:21,530 --> 00:36:23,058 See ya, Craig. 728 00:36:53,133 --> 00:36:54,090 Hi. 729 00:36:55,141 --> 00:36:56,342 He's right there. 730 00:36:57,043 --> 00:36:57,831 Hey. 731 00:36:59,108 --> 00:37:00,022 You called. 732 00:37:00,142 --> 00:37:01,586 - I did. - Look at you. 733 00:37:03,755 --> 00:37:05,555 So, you're from Madrid? 734 00:37:05,890 --> 00:37:09,406 No, actually, I'm from a vineyard in the Rioja. 735 00:37:09,944 --> 00:37:11,844 It's been in my family for a few hundred years. 736 00:37:12,177 --> 00:37:13,585 Just a few hundred? 737 00:37:14,098 --> 00:37:15,328 Yes, just a few hundred. 738 00:37:16,695 --> 00:37:18,090 What about you? 739 00:37:18,703 --> 00:37:20,470 The englishman in New York. 740 00:37:22,006 --> 00:37:24,815 I always wanted to study photography, and 741 00:37:25,128 --> 00:37:26,198 as soon as I was old enough, 742 00:37:26,230 --> 00:37:28,945 I got a student visa and never looked back. 743 00:37:29,014 --> 00:37:30,727 And what about your 744 00:37:30,728 --> 00:37:31,982 mother and father? 745 00:37:32,323 --> 00:37:33,763 They died when I was really young, 746 00:37:33,769 --> 00:37:34,976 so my brother brought me up. 747 00:37:35,096 --> 00:37:36,084 So he's here? 748 00:37:36,496 --> 00:37:38,437 No, he died about seven years ago. 749 00:37:38,448 --> 00:37:39,371 Got hit by a car. 750 00:37:39,491 --> 00:37:40,688 I'm sorry to hear that. 751 00:37:40,692 --> 00:37:42,064 Yeah, it's all right. 752 00:37:48,527 --> 00:37:50,097 It fucking sucks. 753 00:37:51,098 --> 00:37:52,544 Every day, actually. 754 00:37:53,176 --> 00:37:54,465 All the time. 755 00:37:55,985 --> 00:37:59,352 Sometimes I feel like I got off at the wrong station or something, you know? 756 00:37:59,811 --> 00:38:01,316 I know. 757 00:38:04,951 --> 00:38:06,534 It's my sister-in-law. 758 00:38:06,654 --> 00:38:08,480 It's okay. 759 00:38:09,454 --> 00:38:10,476 Hello? 760 00:38:12,024 --> 00:38:14,924 No, no. It's fine. It's fine. 761 00:38:14,926 --> 00:38:18,028 I can be there in half an hour. 762 00:38:18,030 --> 00:38:21,831 Okay, bye. 763 00:38:21,833 --> 00:38:23,333 It's my niece, Tara. 764 00:38:23,338 --> 00:38:24,814 She's in the hospital. 765 00:38:25,947 --> 00:38:27,261 I think I need to go. 766 00:38:27,539 --> 00:38:28,687 Okay. 767 00:38:28,740 --> 00:38:29,939 No, please. 768 00:38:29,941 --> 00:38:30,680 I got it. 769 00:38:30,699 --> 00:38:32,595 Don't be stupid. I just ruined a perfectly good date. 770 00:38:32,601 --> 00:38:34,563 It's okay. It's okay. It's fine. 771 00:38:34,683 --> 00:38:36,695 - Family comes first. You go. - Okay. 772 00:38:36,815 --> 00:38:38,292 - I'm sorry. - Okay. 773 00:38:38,412 --> 00:38:39,474 It's okay. 774 00:38:47,907 --> 00:38:49,221 Mya. 775 00:38:49,671 --> 00:38:51,942 - What happened? - She suddenly got this fever 776 00:38:51,974 --> 00:38:53,008 that wasn't going down, 777 00:38:53,033 --> 00:38:54,122 and she wasn't making any sense, 778 00:38:54,140 --> 00:38:56,155 and there was this rash that I didn't see before. 779 00:38:56,180 --> 00:38:56,987 What did the doctors say? 780 00:38:57,019 --> 00:38:58,057 They haven't come out yet. 781 00:38:58,177 --> 00:39:00,247 - Where is she? - She's in I.C.U. 782 00:39:06,735 --> 00:39:08,818 - Mrs. Edwards? - Yes. 783 00:39:10,113 --> 00:39:12,484 She has bacterial meningitis. 784 00:39:12,540 --> 00:39:14,142 Did the lumbar puncture come back positive? 785 00:39:14,148 --> 00:39:14,505 Yes. 786 00:39:14,524 --> 00:39:15,952 And you've put her on antibiotics? Yes. 787 00:39:15,954 --> 00:39:17,384 Is there an increase in ICP? 788 00:39:17,403 --> 00:39:18,454 Well, you certainly know your stuff. 789 00:39:18,485 --> 00:39:20,036 Is there an increase in ICP? 790 00:39:20,061 --> 00:39:22,708 No, look, we caught it early. She's gonna be fine. 791 00:39:22,728 --> 00:39:23,927 When can we see her? 792 00:39:24,047 --> 00:39:25,598 Are you the, um, father? 793 00:39:25,617 --> 00:39:26,811 Yes, he's the father. 794 00:39:26,931 --> 00:39:28,295 She's on isolation right now, 795 00:39:28,320 --> 00:39:29,999 but we'll let you know as soon as you can see her. 796 00:39:30,119 --> 00:39:31,405 Thank you. 797 00:39:46,954 --> 00:39:48,730 Did you mean that earlier? 798 00:39:49,381 --> 00:39:50,551 What? 799 00:39:50,671 --> 00:39:52,140 About being the father. 800 00:39:53,811 --> 00:39:56,151 You know you mean the world to us, Jack. 801 00:40:16,008 --> 00:40:16,897 Jack. 802 00:40:19,412 --> 00:40:20,826 - Hi. - Hey. 803 00:40:21,439 --> 00:40:22,768 What are you doing here? 804 00:40:22,888 --> 00:40:25,030 I talked to Sam. He told me everything. 805 00:40:26,388 --> 00:40:27,282 Is she okay? 806 00:40:27,320 --> 00:40:29,147 Yeah. Oh, she's fine. 807 00:40:29,204 --> 00:40:31,410 She's gonna be fine. 808 00:40:37,969 --> 00:40:39,927 I got you some coffee. 809 00:40:40,346 --> 00:40:41,660 Oh, Christ. 810 00:40:41,780 --> 00:40:43,268 I need a shower. 811 00:40:43,556 --> 00:40:44,745 You're fine. 812 00:40:46,922 --> 00:40:48,706 Have you eaten? 813 00:40:48,914 --> 00:40:51,922 I went to my favorite deli. I got you a bagel. 814 00:40:53,298 --> 00:40:54,243 Thank you. 815 00:40:54,594 --> 00:40:57,253 Oh, and I got you some clothes, too. 816 00:40:57,285 --> 00:40:58,842 We're about the same size. 817 00:40:59,024 --> 00:41:01,796 I got Mya some stuff, too, but I don't know what size she is. 818 00:41:02,594 --> 00:41:04,286 Where did you come from? 819 00:41:04,406 --> 00:41:05,950 Spain. 820 00:41:06,012 --> 00:41:07,126 La Rioja. 821 00:41:07,739 --> 00:41:08,778 La Rioja. 822 00:41:11,399 --> 00:41:12,619 Mano... 823 00:41:13,545 --> 00:41:14,921 this is my life. 824 00:41:16,285 --> 00:41:18,006 With Mya and Tara 825 00:41:18,982 --> 00:41:22,386 and homework and sleepovers and emergencies and 826 00:41:22,599 --> 00:41:24,080 monsters under the bed. 827 00:41:29,481 --> 00:41:30,826 I like your life. 828 00:41:31,677 --> 00:41:32,653 You do? 829 00:41:32,991 --> 00:41:34,267 It's life, no? 830 00:41:34,498 --> 00:41:37,339 Homework, sleepovers, 831 00:41:37,583 --> 00:41:39,754 monsters under the bed. 832 00:41:40,373 --> 00:41:41,981 Maybe not monsters under the bed. 833 00:41:42,043 --> 00:41:44,515 Okay, well, maybe not monsters under the bed. 834 00:41:50,315 --> 00:41:51,485 Do I smell? 835 00:41:52,311 --> 00:41:53,143 Yeah. 836 00:41:56,147 --> 00:41:57,717 But it's okay. 837 00:42:36,432 --> 00:42:38,398 Where'd you get that scar? 838 00:42:40,863 --> 00:42:44,047 My father caught me in bed with the neighbor's son. 839 00:42:47,613 --> 00:42:49,290 Did it hurt? 840 00:42:51,192 --> 00:42:53,857 Not as much as the fact that I haven't talked to my father 841 00:42:53,863 --> 00:42:55,453 in years as a result. 842 00:42:57,906 --> 00:43:00,359 He doesn't approve of my life choices. 843 00:43:03,036 --> 00:43:04,444 That's too bad. 844 00:43:05,777 --> 00:43:07,784 Family's important. 845 00:43:28,340 --> 00:43:29,885 Morning! 846 00:43:31,180 --> 00:43:32,726 - Hey. - You hungry? 847 00:43:33,364 --> 00:43:33,890 Yeah. 848 00:43:33,896 --> 00:43:35,385 I thought we'd get pancakes at that place. 849 00:43:35,505 --> 00:43:36,949 Sure. Whatever. 850 00:43:38,163 --> 00:43:39,183 You okay? 851 00:43:39,784 --> 00:43:41,267 Yeah. I'm fine. 852 00:43:41,736 --> 00:43:42,612 Pancakes. 853 00:43:42,732 --> 00:43:43,475 Yeah. 854 00:43:43,675 --> 00:43:45,452 - I'll go get dressed. - Okay. 855 00:43:45,572 --> 00:43:46,584 Eugh! 856 00:43:48,393 --> 00:43:49,774 Do you want kids one day? 857 00:43:50,133 --> 00:43:51,040 I don't know. 858 00:43:51,365 --> 00:43:53,180 It's not really something I've thought about. 859 00:43:54,031 --> 00:43:55,770 I mean, I know you have Tara, but... 860 00:43:55,890 --> 00:43:57,240 Do you want your own? 861 00:43:58,236 --> 00:43:59,899 Is that a loaded question? 862 00:44:01,683 --> 00:44:02,565 Quit it. 863 00:44:03,691 --> 00:44:05,356 - Shit. - What? 864 00:44:05,913 --> 00:44:07,020 It's evil ex. 865 00:44:08,353 --> 00:44:10,356 - Christina! - Ali. 866 00:44:10,476 --> 00:44:11,676 Jack. 867 00:44:11,983 --> 00:44:14,692 I hear there's congratulations in order. 868 00:44:15,367 --> 00:44:17,788 Don't worry. I'm not gonna call immigration. 869 00:44:18,156 --> 00:44:19,170 How are you doing? 870 00:44:19,503 --> 00:44:20,866 Good, actually. 871 00:44:20,986 --> 00:44:22,574 You guys enjoying the married life? 872 00:44:22,694 --> 00:44:23,783 Yeah, it's great. 873 00:44:24,763 --> 00:44:26,362 Well, you both look good. 874 00:44:26,364 --> 00:44:27,918 Must be working for ya. 875 00:44:28,200 --> 00:44:29,876 - Christina, I'm... - Unh-unh-unh. 876 00:44:30,102 --> 00:44:32,079 I didn't want to ruin a perfectly lovely day 877 00:44:32,091 --> 00:44:33,756 with you and your husband. 878 00:44:34,300 --> 00:44:36,221 I just wanted to come by and say hi. 879 00:44:36,841 --> 00:44:38,517 Take care of yourself, Ali. 880 00:44:40,345 --> 00:44:41,563 Jack. 881 00:44:44,810 --> 00:44:46,142 You okay? 882 00:44:47,894 --> 00:44:48,958 Yeah. 883 00:44:49,552 --> 00:44:50,447 I'm fine. 884 00:45:00,181 --> 00:45:01,989 This is from my family's vineyard. 885 00:45:02,000 --> 00:45:03,554 It's a pretty good year. 886 00:45:03,674 --> 00:45:05,005 It's the year I moved to America. 887 00:45:05,049 --> 00:45:06,100 Sam, you want to do the honors? 888 00:45:06,137 --> 00:45:07,132 I would love it. 889 00:45:07,145 --> 00:45:08,346 Please. 890 00:45:12,920 --> 00:45:15,297 Great nose. 891 00:45:15,417 --> 00:45:18,745 Spectacular color, lots of black. 892 00:45:24,495 --> 00:45:27,986 Very fruit-forward... black cherry, 893 00:45:28,024 --> 00:45:30,013 persimmon, earth, 894 00:45:30,133 --> 00:45:32,303 bark, cinnamon... 895 00:45:32,891 --> 00:45:34,029 and a... 896 00:45:34,149 --> 00:45:35,631 whoosh of halia. 897 00:45:37,446 --> 00:45:38,610 What? What'd I say? 898 00:45:38,653 --> 00:45:40,080 Okay, you're coming with me to Spain. 899 00:45:40,099 --> 00:45:43,034 Well, you do get to take one bag for free, darling. 900 00:45:59,564 --> 00:46:00,890 I'm Jewish. 901 00:46:01,760 --> 00:46:04,150 My father's more upset that I wasn't bat mitzvahed. 902 00:46:04,482 --> 00:46:05,989 You still talk to your dad, right? 903 00:46:06,015 --> 00:46:08,135 Yeah. He's very proud of me. 904 00:46:08,255 --> 00:46:10,281 I'm a gold-star lesbian. 905 00:46:10,401 --> 00:46:11,376 A what? 906 00:46:11,401 --> 00:46:12,858 "gold-star lesbian" means 907 00:46:12,859 --> 00:46:15,380 that Ali has never had sex with a man. 908 00:46:15,649 --> 00:46:17,050 Perfect-10 lady gay. 909 00:46:17,857 --> 00:46:19,352 They should give out awards for that. 910 00:46:19,377 --> 00:46:20,684 They do. 911 00:46:20,804 --> 00:46:23,246 But he did choose his new family over me. 912 00:46:23,366 --> 00:46:25,152 Well, what was he supposed to do? 913 00:46:26,666 --> 00:46:28,166 You want him to be happy, no? 914 00:46:29,650 --> 00:46:30,870 'Course I do. 915 00:46:32,247 --> 00:46:34,105 I mean, it still hurts a lot. 916 00:46:34,526 --> 00:46:36,726 He replaced me with pod people. 917 00:46:37,039 --> 00:46:39,260 - They're just very... - Normal. 918 00:46:39,264 --> 00:46:40,249 Thank you. 919 00:46:40,369 --> 00:46:42,266 Well, who wants to be normal, eh? 920 00:46:42,834 --> 00:46:44,416 Hear, bloody hear. 921 00:46:44,453 --> 00:46:46,055 Sam, you're empty! 922 00:46:46,093 --> 00:46:48,282 Sweetheart, will you get a bottle of wine in the back? 923 00:46:48,307 --> 00:46:49,005 Sure. 924 00:46:49,058 --> 00:46:51,110 You're going to trust him to choose the wine? 925 00:46:51,142 --> 00:46:53,042 He'll be fine. 926 00:46:57,467 --> 00:46:59,244 The good ones are in the back. 927 00:47:34,580 --> 00:47:36,445 Are you coming home tonight? 928 00:47:36,565 --> 00:47:38,403 No, I'm gonna stay and clear up here. 929 00:47:38,628 --> 00:47:39,942 Okay. 930 00:47:40,962 --> 00:47:43,414 I'll have to call my mother and tell her. 931 00:47:43,895 --> 00:47:45,148 That was amazing. 932 00:47:45,179 --> 00:47:47,075 Thanks for a great night. 933 00:47:47,098 --> 00:47:48,632 Great wine. 934 00:47:48,876 --> 00:47:50,053 - Thanks. - Night, darling. 935 00:47:50,173 --> 00:47:51,661 Thank you. 936 00:47:52,562 --> 00:47:54,138 Thank you. 937 00:47:55,539 --> 00:47:56,297 Bye. 938 00:47:56,928 --> 00:47:58,874 - Good night, guys. - Bye, guys. 939 00:48:00,350 --> 00:48:02,978 - Bye. - Bye. Thank you. 940 00:48:31,259 --> 00:48:33,792 There's my girl! 941 00:48:38,757 --> 00:48:40,871 Have you heard yet about your interview? 942 00:48:40,991 --> 00:48:42,216 Nope. 943 00:48:42,585 --> 00:48:43,974 Not yet. 944 00:48:45,438 --> 00:48:47,390 What was it like for you and Peter? 945 00:48:47,392 --> 00:48:48,571 It was pretty easy. 946 00:48:48,640 --> 00:48:50,635 We had our first interview 947 00:48:50,642 --> 00:48:52,863 about nine months after we sent in the paperwork. 948 00:48:52,983 --> 00:48:54,921 What about the second interview? 949 00:48:55,502 --> 00:48:57,843 We didn't make it to the second interview. 950 00:48:59,013 --> 00:49:01,240 I'm sorry. 951 00:49:01,690 --> 00:49:03,361 It's great, isn't it? 952 00:49:04,162 --> 00:49:04,925 What? 953 00:49:05,113 --> 00:49:06,132 Jack? 954 00:49:06,495 --> 00:49:07,840 Settling down? 955 00:49:08,391 --> 00:49:10,525 Oh. Yep. 956 00:49:10,782 --> 00:49:12,771 - Finally. 957 00:49:12,891 --> 00:49:15,955 He always hoped he would... you know, Peter. 958 00:49:17,708 --> 00:49:21,624 Get her! Get her! 959 00:49:24,432 --> 00:49:25,759 Are you nervous? 960 00:49:27,010 --> 00:49:28,443 About the interview? 961 00:49:29,820 --> 00:49:31,102 A little. 962 00:49:31,636 --> 00:49:33,423 He's hardly home. I mean, 963 00:49:33,617 --> 00:49:35,131 we know each other. I'm just... 964 00:49:36,351 --> 00:49:38,047 I'm sure I'm just being paranoid. 965 00:49:38,072 --> 00:49:40,386 No, I... I think you should be. 966 00:49:43,521 --> 00:49:45,880 Yeah. 967 00:49:54,838 --> 00:49:56,272 That's your brother? 968 00:49:56,935 --> 00:49:58,142 He's handsome. 969 00:49:58,330 --> 00:50:00,496 He was everything you'd want from a big brother. 970 00:50:00,770 --> 00:50:03,580 And I'm sure he would be very proud of you if he was here. 971 00:50:03,880 --> 00:50:06,182 Tara's an amazing little girl. 972 00:50:07,715 --> 00:50:09,473 And that's because of you. 973 00:50:10,255 --> 00:50:12,095 Mano, what happens if I get deported? 974 00:50:13,665 --> 00:50:14,916 You're not getting deported. 975 00:50:14,929 --> 00:50:15,611 Yeah, but what if I do? 976 00:50:15,630 --> 00:50:17,288 What if I have to go back to England? 977 00:50:17,715 --> 00:50:19,309 Then I'll come with you. 978 00:50:19,490 --> 00:50:20,885 Come here. 979 00:50:23,519 --> 00:50:25,717 Now come on. Up you get. 980 00:50:25,767 --> 00:50:28,032 And take these pictures with you. Come on. 981 00:50:28,239 --> 00:50:30,554 Come on, come on, come on. 982 00:50:35,484 --> 00:50:38,037 I want you to put some pictures up. 983 00:50:39,094 --> 00:50:40,451 Isn't that a big deal? 984 00:50:40,571 --> 00:50:41,666 I can take it. 985 00:50:43,681 --> 00:50:44,857 Okay. 986 00:50:46,559 --> 00:50:48,210 I even got you these. 987 00:50:48,330 --> 00:50:49,812 You are too funny. 988 00:50:54,260 --> 00:50:55,581 No, wait. Just... 989 00:50:55,701 --> 00:50:57,208 Let me just... 990 00:50:57,871 --> 00:51:00,336 one last look before you... 991 00:51:01,092 --> 00:51:02,588 Okay. 992 00:51:02,708 --> 00:51:04,190 Do it. 993 00:51:09,129 --> 00:51:11,369 - Okay, you can look. 994 00:51:13,321 --> 00:51:14,429 Beautiful. 995 00:51:16,641 --> 00:51:18,656 Okay. My turn. 996 00:51:33,243 --> 00:51:35,189 Okay, more. 997 00:51:35,226 --> 00:51:36,484 Okay. 998 00:52:16,024 --> 00:52:18,821 Hello? Hi! 999 00:52:18,994 --> 00:52:20,189 I'm good. 1000 00:52:20,671 --> 00:52:22,729 Yes, he's treating me well. 1001 00:52:24,742 --> 00:52:25,774 Stop it! 1002 00:52:25,776 --> 00:52:27,553 I can't wait to meet you, too. 1003 00:52:28,767 --> 00:52:30,006 Your mother... 1004 00:52:30,056 --> 00:52:32,581 mum says she can't wait for us to go visit. 1005 00:52:35,925 --> 00:52:38,665 Yeah, I can't leave the country until I get my green card. 1006 00:52:39,624 --> 00:52:41,706 I know it sucks. 1007 00:52:41,826 --> 00:52:43,389 You can't come here? 1008 00:52:46,085 --> 00:52:47,674 I'm sorry to hear that. 1009 00:52:49,945 --> 00:52:52,385 Uh... uh, one second. One second. 1010 00:53:06,331 --> 00:53:09,009 - Oh, my God. - It's your dad. 1011 00:53:09,040 --> 00:53:10,855 She said he's not feeling very well. 1012 00:53:10,886 --> 00:53:13,376 There's always something wrong with my dad anyway. 1013 00:53:14,633 --> 00:53:16,441 Stop it! 1014 00:53:16,492 --> 00:53:17,660 It's Mya. 1015 00:53:17,780 --> 00:53:19,195 Stop it! Stop it. 1016 00:53:19,630 --> 00:53:20,734 Hello? 1017 00:53:22,179 --> 00:53:23,324 Yeah. 1018 00:53:24,332 --> 00:53:26,252 Of course. Of course. 1019 00:53:27,405 --> 00:53:28,893 Okay. Okay, bye. 1020 00:53:29,769 --> 00:53:30,570 Everything okay? 1021 00:53:30,576 --> 00:53:31,909 Want to come to a slumber party? 1022 00:53:31,959 --> 00:53:33,373 A slumber party? 1023 00:53:33,404 --> 00:53:35,082 Yeah! Yeah, let's go! 1024 00:53:35,119 --> 00:53:36,979 Stop! 1025 00:54:04,235 --> 00:54:08,444 It has an unbreakable probe that uses disposable combs. 1026 00:54:30,351 --> 00:54:31,883 Are you Mrs. Edwards? 1027 00:54:31,934 --> 00:54:32,835 Uh, yeah. 1028 00:54:32,866 --> 00:54:34,637 We're from immigration and customs enforcement. 1029 00:54:34,818 --> 00:54:36,564 We need to come in and ask you a few questions. 1030 00:54:36,620 --> 00:54:38,756 - Okay. - Is Mr. Edwards here? 1031 00:54:39,561 --> 00:54:41,569 Uh... no, he's not. 1032 00:54:42,276 --> 00:54:43,352 W... what are you doing? 1033 00:54:43,365 --> 00:54:44,660 Don't you need a search warrant for this? 1034 00:54:44,704 --> 00:54:47,383 We're immigration, Mrs. Edwards, not the police. 1035 00:54:47,870 --> 00:54:49,985 When will your husband be back home? 1036 00:54:50,172 --> 00:54:51,949 Uh... I don't know. 1037 00:54:52,105 --> 00:54:53,807 Well you may want to call him. 1038 00:54:56,654 --> 00:54:59,149 Jack, the I.N.S. are here. 1039 00:54:59,562 --> 00:55:01,051 I don't know. 1040 00:55:02,065 --> 00:55:04,192 They want to see you... us. 1041 00:55:05,687 --> 00:55:07,207 I don't care who looks after Tara. 1042 00:55:07,220 --> 00:55:08,646 You have to come here now. 1043 00:55:18,582 --> 00:55:20,440 Please repeat after me, 1044 00:55:20,490 --> 00:55:23,318 I declare under penalty of perjury... 1045 00:55:23,356 --> 00:55:25,420 I declare under penalty of perjury... 1046 00:55:25,433 --> 00:55:27,173 That the following is true and correct. 1047 00:55:27,198 --> 00:55:28,624 That the following is true and correct. 1048 00:55:28,744 --> 00:55:30,489 Your husband's visa was denied. 1049 00:55:30,494 --> 00:55:31,227 Yes. 1050 00:55:31,252 --> 00:55:34,099 Were you engaged to be married before the visa was denied? 1051 00:55:34,125 --> 00:55:34,876 No. 1052 00:55:35,050 --> 00:55:37,066 What's your maiden name, address, and date of birth? 1053 00:55:37,186 --> 00:55:38,786 Alison Federman, 1054 00:55:38,817 --> 00:55:42,520 - 300 west 12th street. - Apartment J4, New York, New York, 1055 00:55:42,640 --> 00:55:45,229 - 10012. - Your wife's date of birth? 1056 00:55:45,248 --> 00:55:47,706 Uh, April 9, 1981. 1057 00:55:47,744 --> 00:55:49,078 April 9, 1981. 1058 00:55:49,198 --> 00:55:51,429 What was the last meal you had with each other? 1059 00:55:51,549 --> 00:55:52,548 Uh, Italian. 1060 00:55:52,550 --> 00:55:53,682 Takeout. 1061 00:55:53,684 --> 00:55:54,883 Yeah, more specifically. 1062 00:55:54,885 --> 00:55:55,984 Chinese. 1063 00:55:55,986 --> 00:55:57,078 Where'd you meet your wife? 1064 00:55:57,142 --> 00:55:58,649 N.Y.U... through friends. 1065 00:55:58,656 --> 00:56:00,351 N.Y.U... the darkroom. 1066 00:56:00,394 --> 00:56:01,796 Who sleeps on which side of the bed? 1067 00:56:01,815 --> 00:56:03,407 I sleep on the right. 1068 00:56:03,435 --> 00:56:04,442 I sleep on the left. 1069 00:56:04,499 --> 00:56:06,463 I sleep on the left. N... n... n... no, sorry. I sleep on the right. 1070 00:56:06,476 --> 00:56:08,472 I always get that confused. 1071 00:56:08,592 --> 00:56:10,261 What's your husband's favorite food? 1072 00:56:10,474 --> 00:56:13,602 Spanish. He likes Spanish food. 1073 00:56:13,671 --> 00:56:14,870 Spanish. 1074 00:56:14,872 --> 00:56:16,392 Are you circumcised? 1075 00:56:16,807 --> 00:56:18,674 Is your husband circumcised? 1076 00:56:23,976 --> 00:56:25,190 He's English. 1077 00:56:26,835 --> 00:56:28,061 I'm English. 1078 00:56:32,077 --> 00:56:34,079 You're free to go. 1079 00:56:34,423 --> 00:56:36,056 - What? - Yeah, you can go. 1080 00:56:36,081 --> 00:56:38,064 You'll have another meeting in about six months. 1081 00:56:45,635 --> 00:56:48,931 - Ali! - Don't, Jack! Don't! 1082 00:56:50,020 --> 00:56:51,915 Do you have any idea what that was like for me? 1083 00:56:52,128 --> 00:56:52,691 I'm sorry. 1084 00:56:52,697 --> 00:56:54,124 I didn't know they were gonna come to the house. 1085 00:56:54,143 --> 00:56:55,782 Do you even care about this marriage? 1086 00:56:55,826 --> 00:56:57,866 - Of course I do. - That's the wrong question. 1087 00:56:57,897 --> 00:56:59,574 Do you even care about me? 1088 00:57:00,036 --> 00:57:02,833 'cause I think that all you care about is what you can get from me 1089 00:57:02,839 --> 00:57:03,734 and this marriage. 1090 00:57:03,759 --> 00:57:04,804 That's not true! 1091 00:57:04,835 --> 00:57:06,123 Of course I care about you. 1092 00:57:06,148 --> 00:57:06,843 Mya needed me. 1093 00:57:06,880 --> 00:57:08,526 You are never here anymore, Jack. 1094 00:57:08,646 --> 00:57:11,323 The second Mano came into this picture, you just disappeared. 1095 00:57:11,373 --> 00:57:13,450 - I'm sorry. - I trusted you. 1096 00:57:14,195 --> 00:57:15,590 I trusted you with my life. 1097 00:57:15,640 --> 00:57:17,073 I can go to jail because of this. 1098 00:57:17,117 --> 00:57:18,750 - Ali! - Don't touch me! 1099 00:57:23,398 --> 00:57:26,051 He's gone all the time, and it's really freaking me out. 1100 00:57:26,076 --> 00:57:27,658 I mean, I know he has a life, but... 1101 00:57:27,685 --> 00:57:28,955 thanks. 1102 00:57:33,072 --> 00:57:35,437 He's basically moved in with him already. 1103 00:57:36,644 --> 00:57:38,487 I'm afraid the I.N.S. could come back at any time. 1104 00:57:38,515 --> 00:57:39,936 I just don't know what to do. 1105 00:57:39,961 --> 00:57:42,001 Al, it's not the 1950s. 1106 00:57:42,032 --> 00:57:44,334 If you're not happy, you can get a divorce. 1107 00:57:45,392 --> 00:57:46,261 What? 1108 00:57:46,905 --> 00:57:48,857 What about Tara and Mya and... 1109 00:57:48,889 --> 00:57:49,777 Ali, 1110 00:57:49,897 --> 00:57:51,510 think about this logically. 1111 00:57:51,910 --> 00:57:53,318 You can go to federal prison 1112 00:57:53,343 --> 00:57:55,407 if they find out this is a fraudulent marriage. 1113 00:57:55,906 --> 00:57:57,485 I know he's your best friend, 1114 00:57:57,510 --> 00:57:59,794 but you have to think about what's right for you, 1115 00:57:59,914 --> 00:58:00,819 okay? 1116 00:58:00,939 --> 00:58:02,526 He can find somebody else. 1117 00:58:04,898 --> 00:58:05,712 Hey. 1118 00:58:06,175 --> 00:58:07,939 Is he really worth the risk? 1119 00:58:14,909 --> 00:58:16,699 She won't even talk to me. 1120 00:58:17,756 --> 00:58:20,177 Give her some time. She'll come around. 1121 00:58:23,737 --> 00:58:26,490 Mano! What if somebody sees? 1122 00:58:30,219 --> 00:58:31,889 We'll tell them we're European. 1123 00:59:01,796 --> 00:59:02,822 Hi. 1124 00:59:08,603 --> 00:59:09,854 You okay? 1125 00:59:11,206 --> 00:59:12,895 I want a divorce. I can't do this. 1126 00:59:12,958 --> 00:59:14,916 I thought I could, but I just, uh... 1127 00:59:15,329 --> 00:59:16,900 I'm sorry. 1128 00:59:19,434 --> 00:59:22,893 I spoke with a lawyer. You'll have until the next meeting before they find out. 1129 00:59:26,315 --> 00:59:27,792 I'm sorry. 1130 00:59:28,405 --> 00:59:29,831 I'm so sorry. 1131 00:59:46,580 --> 00:59:48,216 What happened? 1132 00:59:50,227 --> 00:59:52,936 What happened? 1133 00:59:54,200 --> 00:59:55,658 Come on. 1134 00:59:55,988 --> 00:59:58,172 This is pretty standard stuff, guys. 1135 00:59:58,372 --> 01:00:00,211 And this is a good friend of yours? 1136 01:00:00,524 --> 01:00:01,569 Is there nothing we can do? 1137 01:00:01,607 --> 01:00:02,664 You can fight it. 1138 01:00:02,708 --> 01:00:04,754 - It wouldn't be easy. - How much are we talking? 1139 01:00:04,792 --> 01:00:06,506 $10,000, $15,000. 1140 01:00:06,568 --> 01:00:08,808 And there's absolutely no guarantee 1141 01:00:08,814 --> 01:00:09,965 they'd approve him anyway. 1142 01:00:10,003 --> 01:00:10,939 I don't want to fight it. 1143 01:00:10,941 --> 01:00:11,956 You don't have a choice. 1144 01:00:11,986 --> 01:00:13,231 If you leave the country now, 1145 01:00:13,243 --> 01:00:14,707 they'll never let you back in. 1146 01:00:14,764 --> 01:00:17,060 - If you were to marry someone else... - Someone else? 1147 01:00:17,066 --> 01:00:19,118 I know. I know it's risky, but 1148 01:00:19,238 --> 01:00:20,422 it would keep you here. 1149 01:00:20,426 --> 01:00:21,946 So I wouldn't have to go back at all? 1150 01:00:21,971 --> 01:00:23,692 - No. - What about me? 1151 01:00:24,029 --> 01:00:26,382 I'm an American citizen. I could marry Jack. 1152 01:00:26,670 --> 01:00:28,528 Y... you can. 1153 01:00:31,357 --> 01:00:33,008 Are you kidding me? 1154 01:00:33,058 --> 01:00:34,341 Jack Edwards... 1155 01:00:34,541 --> 01:00:36,512 no, not like this. Why not? 1156 01:00:36,537 --> 01:00:37,938 I told you yesterday 1157 01:00:38,058 --> 01:00:39,822 that if you were to get deported, 1158 01:00:40,479 --> 01:00:42,062 I would go back to England with you. 1159 01:00:42,087 --> 01:00:42,987 But this is like... 1160 01:00:43,025 --> 01:00:44,996 - For real. - You don't understand. 1161 01:00:46,028 --> 01:00:47,812 This is exactly what I want. 1162 01:00:50,981 --> 01:00:52,091 Still here, guys. 1163 01:00:52,435 --> 01:00:54,012 You can marry Jack, 1164 01:00:54,062 --> 01:00:55,832 but it won't do a damn thing 1165 01:00:55,857 --> 01:00:57,403 to keep him in this country. 1166 01:00:57,721 --> 01:00:59,474 I don't understand. 1167 01:00:59,890 --> 01:01:01,107 It's legal in New York. 1168 01:01:01,132 --> 01:01:04,398 Immigration is a federal-level right, Mano. 1169 01:01:04,518 --> 01:01:08,346 As the law stands, with gay marriage only being on the state level, 1170 01:01:08,352 --> 01:01:09,585 your marriage would mean nothing. 1171 01:01:09,635 --> 01:01:11,399 So our relationship means nothing? 1172 01:01:11,430 --> 01:01:13,545 Your relationship is not the problem here. 1173 01:01:13,558 --> 01:01:16,955 The problem is, you don't have the same rights as a straight couple. 1174 01:01:17,012 --> 01:01:19,902 Your marriage may look and feel the same, but it's not. 1175 01:01:20,144 --> 01:01:21,343 I'm sorry, guys. 1176 01:01:21,463 --> 01:01:23,631 There's simply nothing we can do. 1177 01:01:25,282 --> 01:01:27,015 Look, my son is gay. 1178 01:01:27,067 --> 01:01:29,557 He's been with his partner 10 years now. 1179 01:01:29,677 --> 01:01:31,540 I know what you guys are up against. 1180 01:01:31,660 --> 01:01:33,022 You're gonna have to either 1181 01:01:33,059 --> 01:01:34,467 fight this divorce 1182 01:01:34,492 --> 01:01:35,912 or find another woman 1183 01:01:35,925 --> 01:01:38,177 that would be willing to go the whole way with you. 1184 01:01:46,341 --> 01:01:47,818 Thanks. 1185 01:01:54,900 --> 01:01:55,957 Hey. 1186 01:01:57,377 --> 01:01:58,685 It's gonna be okay. 1187 01:01:59,523 --> 01:02:00,656 I promise. 1188 01:02:17,461 --> 01:02:18,874 What did you do, Jack? 1189 01:02:18,875 --> 01:02:19,982 You must have done something. 1190 01:02:20,007 --> 01:02:22,009 Other than not being there when the fucking I.N.S. turned up 1191 01:02:22,039 --> 01:02:23,060 Jesus, Jack. 1192 01:02:23,123 --> 01:02:24,725 Well, I was babysitting for you, Mya. 1193 01:02:24,756 --> 01:02:26,388 What, so this is all my fault now? 1194 01:02:26,438 --> 01:02:28,321 Well, if you hadn't been called into work and I wasn't babysitting for you, 1195 01:02:28,340 --> 01:02:29,347 then I would have been there! 1196 01:02:29,385 --> 01:02:31,318 Yeah, well, if you hadn't lost your wallet, 1197 01:02:31,343 --> 01:02:33,158 none of us would be here in the first place. 1198 01:02:34,934 --> 01:02:36,673 W... what's that supposed to mean? 1199 01:02:36,705 --> 01:02:38,557 Nothing. Just forget I ever said it. 1200 01:02:39,682 --> 01:02:41,265 - You think that I... - No! 1201 01:02:41,278 --> 01:02:44,218 What I think is, sometimes things happen in life, okay? 1202 01:02:44,243 --> 01:02:45,933 I think sometimes things happen, 1203 01:02:45,989 --> 01:02:47,409 and you just have to grow the fuck up 1204 01:02:47,410 --> 01:02:48,429 and move on. 1205 01:02:48,457 --> 01:02:50,365 You think that I killed Peter. 1206 01:02:50,397 --> 01:02:51,792 I didn't say that. 1207 01:02:51,811 --> 01:02:53,468 No, you think that I killed my own brother! 1208 01:02:53,475 --> 01:02:54,495 I didn't say that. 1209 01:02:54,520 --> 01:02:55,937 So what did you say?! 1210 01:02:55,946 --> 01:02:57,936 I didn't say anything. 1211 01:02:57,941 --> 01:02:59,401 I didn't think anything. 1212 01:02:59,521 --> 01:03:01,615 Just drop it, okay? 1213 01:03:01,922 --> 01:03:03,160 Go on. Say it. 1214 01:03:04,975 --> 01:03:06,664 Say it, Mya. 1215 01:03:07,821 --> 01:03:09,585 Say what you've been wanting to say 1216 01:03:09,616 --> 01:03:11,950 - for seven fucking years! - All right, fine! 1217 01:03:11,988 --> 01:03:14,146 Okay? 1218 01:03:14,472 --> 01:03:16,399 I wish it was you. 1219 01:03:16,411 --> 01:03:18,983 I wish to God it was you that was killed that night. 1220 01:03:19,014 --> 01:03:20,647 I wish it was you 1221 01:03:20,666 --> 01:03:22,668 that was standing outside in the rain 1222 01:03:22,681 --> 01:03:25,934 by that cab while my husband kept me warm 1223 01:03:25,959 --> 01:03:30,145 when I had just found out I was pregnant with his child! 1224 01:03:34,537 --> 01:03:36,201 You don't think that I wish that? 1225 01:03:37,481 --> 01:03:39,666 Every day? 1226 01:03:39,898 --> 01:03:42,682 Mya, I know who I am. 1227 01:03:43,376 --> 01:03:44,968 I'm not her father. 1228 01:03:45,088 --> 01:03:46,586 I'm just the gay uncle. 1229 01:03:49,707 --> 01:03:52,166 - I'm sorry. - I got to go. 1230 01:03:52,184 --> 01:03:53,561 I'm sorry. 1231 01:04:32,050 --> 01:04:33,596 Hey, guys. Here they are. 1232 01:04:33,627 --> 01:04:35,091 Hey. Sorry we're late. 1233 01:04:35,211 --> 01:04:36,436 So, this is April. 1234 01:04:36,474 --> 01:04:38,044 - Hi. - Hi. 1235 01:04:38,807 --> 01:04:40,115 Wow. 1236 01:04:40,402 --> 01:04:43,118 You two guys certainly make a handsome couple. 1237 01:04:43,455 --> 01:04:47,178 Yes, one that doesn't have too many rights, or so it seems. 1238 01:04:47,197 --> 01:04:49,184 Well, that's why we're here, gentlemen. 1239 01:04:52,471 --> 01:04:53,678 It's my mother. 1240 01:04:54,467 --> 01:04:56,424 I have to take this call. 1241 01:04:56,426 --> 01:04:58,240 - What time is it there? - Early. 1242 01:04:58,295 --> 01:05:00,090 I'll be right back. Excuse me. 1243 01:05:00,210 --> 01:05:03,025 Well, I think we have a solution. 1244 01:05:03,251 --> 01:05:04,784 Right. Um... 1245 01:05:04,796 --> 01:05:07,824 the reason I wanted to meet you, Jack, is, uh, 1246 01:05:07,861 --> 01:05:10,608 Sam told me you're looking for a wife. 1247 01:05:10,646 --> 01:05:11,753 Yeah, for my green card. 1248 01:05:11,791 --> 01:05:12,810 Right. 1249 01:05:13,361 --> 01:05:14,894 Because it's funny... 1250 01:05:14,919 --> 01:05:17,747 I was just telling Sam how I was having such 1251 01:05:17,867 --> 01:05:21,075 a difficult time meeting any decent guys. 1252 01:05:21,094 --> 01:05:22,257 I mean, they're all such... 1253 01:05:22,286 --> 01:05:23,409 douchebags. 1254 01:05:23,459 --> 01:05:25,092 Sorry. You have to take them, too. 1255 01:05:25,699 --> 01:05:27,883 Anyway, I'm not getting any younger, 1256 01:05:27,901 --> 01:05:30,079 and I'd really like to have a baby. 1257 01:05:30,199 --> 01:05:31,605 So what we were thinking is, 1258 01:05:31,636 --> 01:05:33,676 if you would donate some sperm 1259 01:05:33,714 --> 01:05:35,303 so April can have a baby... 1260 01:05:35,678 --> 01:05:37,624 I would marry you for your green card. 1261 01:05:38,550 --> 01:05:39,945 Donate sperm? 1262 01:05:39,995 --> 01:05:43,442 If we time it right, I could be pregnant for the I.N.S. meeting. 1263 01:05:43,999 --> 01:05:46,520 and then no one could question why you're getting married. 1264 01:05:47,540 --> 01:05:48,973 It's perfect. 1265 01:05:49,016 --> 01:05:51,132 Plus, you'd both have a vested interest, 1266 01:05:51,157 --> 01:05:52,339 so no one could back out. 1267 01:05:52,352 --> 01:05:54,028 Well, I certainly couldn't back out. 1268 01:05:54,047 --> 01:05:55,511 I'd be pregnant. 1269 01:05:55,574 --> 01:05:57,745 - It'd be very obvious. - I guess. 1270 01:05:57,865 --> 01:06:00,141 I... I don't know what to say. Um... 1271 01:06:00,360 --> 01:06:02,387 can you excuse me for just one second? 1272 01:06:02,419 --> 01:06:03,476 Jack? 1273 01:06:10,739 --> 01:06:12,178 It's my father. 1274 01:06:13,291 --> 01:06:15,056 He had a stroke. 1275 01:06:39,864 --> 01:06:42,373 There's been extensive brain damage. 1276 01:06:44,925 --> 01:06:47,815 They said it's gonna be a very long rehabilitation. 1277 01:06:48,397 --> 01:06:49,717 Jesus, Mano. 1278 01:06:49,761 --> 01:06:51,088 I have to go back. 1279 01:06:51,476 --> 01:06:53,156 Of course. You must. 1280 01:06:56,650 --> 01:06:58,746 I was hoping you would come with me. 1281 01:06:59,791 --> 01:07:01,643 You know I can't do that. 1282 01:07:02,219 --> 01:07:04,019 I wouldn't get back in the country. 1283 01:07:04,051 --> 01:07:06,084 I wasn't thinking we would be coming back. 1284 01:07:09,888 --> 01:07:12,134 I already turned in my resignation. 1285 01:07:13,485 --> 01:07:14,731 You're moving back? 1286 01:07:15,090 --> 01:07:17,512 My mother can't do this by herself. 1287 01:07:18,237 --> 01:07:20,568 Isn't there another family member that can help? 1288 01:07:20,570 --> 01:07:22,254 This is my father, Jack. 1289 01:07:22,374 --> 01:07:23,862 The man almost beat you half to death 1290 01:07:23,875 --> 01:07:25,240 when you told him you were gay. 1291 01:07:25,242 --> 01:07:27,178 He's my flesh and blood. 1292 01:07:27,477 --> 01:07:28,899 He needs me. 1293 01:07:30,162 --> 01:07:31,889 You think this is what I want to do? 1294 01:07:32,815 --> 01:07:34,348 You think this is... 1295 01:07:34,585 --> 01:07:35,793 Easy? This is... 1296 01:07:36,136 --> 01:07:37,963 I don't know what to do, Jack. 1297 01:07:38,239 --> 01:07:40,022 Well, you have to go back. 1298 01:07:40,309 --> 01:07:41,792 Then come with me. 1299 01:07:51,421 --> 01:07:53,586 Maybe we can do a long-distance thing. 1300 01:07:53,706 --> 01:07:57,140 I could throw rope across the ocean and pull Europe closer. 1301 01:07:59,098 --> 01:08:01,376 You could come here every couple of months. 1302 01:08:06,363 --> 01:08:09,166 I guess I misunderstood what was going on here. 1303 01:08:21,250 --> 01:08:23,908 We can have a marriage in Spain... 1304 01:08:24,090 --> 01:08:26,036 a real marriage. 1305 01:08:26,073 --> 01:08:27,869 I can't leave, Mano. 1306 01:08:34,570 --> 01:08:36,791 Whose life are you living, anyway? 1307 01:08:44,455 --> 01:08:46,625 - I fell in love with you. - Yeah. 1308 01:08:47,288 --> 01:08:48,846 And I fell in love with you. 1309 01:09:11,695 --> 01:09:13,381 You got me a ticket? 1310 01:09:22,475 --> 01:09:24,595 In case you change your mind. 1311 01:09:34,118 --> 01:09:35,632 I should go. 1312 01:10:10,526 --> 01:10:12,359 You babysit her, huh? 1313 01:10:12,390 --> 01:10:14,592 Hey, nice to meet you. Kathy. 1314 01:10:16,143 --> 01:10:17,545 Hi. 1315 01:10:55,873 --> 01:10:59,052 I'm sorry. I... I called. I just... 1316 01:11:22,363 --> 01:11:25,060 - Where's Mano? - He moved back to Spain. 1317 01:11:29,177 --> 01:11:30,716 Thank you. 1318 01:11:38,587 --> 01:11:41,334 I should... okay. 1319 01:11:55,291 --> 01:11:57,044 Good luck, Jack. 1320 01:12:12,830 --> 01:12:15,470 Hey. Yeah. 1321 01:12:16,352 --> 01:12:18,417 Um, do you want to meet for a drink? 1322 01:12:19,781 --> 01:12:22,171 Hey. 1323 01:12:22,472 --> 01:12:23,541 Hey, handsome. 1324 01:12:23,597 --> 01:12:24,805 I didn't think you were gonna show. 1325 01:12:24,811 --> 01:12:25,812 Yeah. Sorry I'm late. 1326 01:12:25,825 --> 01:12:26,869 No worries. You're here now. 1327 01:12:26,920 --> 01:12:28,096 Two shots. 1328 01:12:28,152 --> 01:12:29,766 - We're celebrating? - Sure. 1329 01:12:29,886 --> 01:12:31,937 So, I haven't heard from you in a while. 1330 01:12:31,956 --> 01:12:32,870 You still all loved up? 1331 01:12:32,889 --> 01:12:34,171 No. 1332 01:12:34,797 --> 01:12:36,023 Sorry to hear that. 1333 01:12:36,705 --> 01:12:38,776 Actually, I'm just having a really hard time right now, 1334 01:12:38,788 --> 01:12:40,078 and I could really use a friend. 1335 01:12:46,247 --> 01:12:47,548 You coming in? 1336 01:12:48,161 --> 01:12:49,456 I can't, Jack. 1337 01:12:49,944 --> 01:12:51,245 Not even for a bit? 1338 01:12:51,295 --> 01:12:53,510 I thought maybe you could stay the night. 1339 01:12:54,573 --> 01:12:57,107 Look, you're a great guy, 1340 01:12:57,164 --> 01:12:59,936 and God knows I love hooking up with you, 1341 01:13:00,149 --> 01:13:01,944 but this isn't what I signed up for. 1342 01:13:02,289 --> 01:13:04,435 It's not what either of us signed up for, right? 1343 01:13:05,611 --> 01:13:08,276 I got to go. 1344 01:13:09,515 --> 01:13:10,497 Okay. 1345 01:14:33,231 --> 01:14:35,089 Hobnobs? 1346 01:14:35,634 --> 01:14:37,235 I'm glad you called, son. 1347 01:14:41,696 --> 01:14:43,404 I really fucked up, didn't I? 1348 01:14:45,018 --> 01:14:46,451 Hey, hang on. 1349 01:14:50,561 --> 01:14:52,519 Here... I want you to have this, Jack. 1350 01:14:52,863 --> 01:14:53,870 Sam. 1351 01:14:53,990 --> 01:14:56,235 It's seen too much just to be sitting on a shelf 1352 01:14:56,273 --> 01:14:57,781 somewhere, gathering dust. 1353 01:14:58,638 --> 01:14:59,708 I can't. 1354 01:14:59,927 --> 01:15:02,235 You can. And you will. 1355 01:15:05,489 --> 01:15:07,391 Take beautiful pictures, Jack. 1356 01:15:10,326 --> 01:15:11,539 Thank you. 1357 01:15:24,259 --> 01:15:26,374 Okay. Okay. 1358 01:15:32,643 --> 01:15:34,131 Uncle Jack? 1359 01:15:37,034 --> 01:15:39,574 Are you going to live with Uncle Mano? 1360 01:15:40,069 --> 01:15:41,933 You know I can't do that. 1361 01:15:42,496 --> 01:15:44,511 But you love him, don't you? 1362 01:15:44,631 --> 01:15:46,557 I promised I'd never leave you. 1363 01:15:46,607 --> 01:15:50,016 Promises are for kids so they don't feel scared about things. 1364 01:15:50,523 --> 01:15:52,125 Where'd you get all this? 1365 01:15:52,245 --> 01:15:53,257 I don't know. 1366 01:15:53,269 --> 01:15:55,603 But you guys should just get married already. 1367 01:15:56,052 --> 01:15:57,530 And leave you here? 1368 01:15:57,824 --> 01:15:59,332 To be honest, 1369 01:15:59,381 --> 01:16:02,472 you've been pretty useless since Uncle Mano left. 1370 01:16:02,954 --> 01:16:04,908 You want me to check for monsters under the bed? 1371 01:16:05,028 --> 01:16:06,489 Don't be silly. 1372 01:16:06,545 --> 01:16:09,023 There are no monsters under the bed. 1373 01:16:09,030 --> 01:16:11,000 Of course there's not. 1374 01:16:11,739 --> 01:16:13,672 Night-night. 1375 01:16:13,734 --> 01:16:15,805 Good night, Uncle Jack. 1376 01:16:22,555 --> 01:16:25,396 - Hi. - Hi. 1377 01:16:25,516 --> 01:16:26,631 How's it going? 1378 01:16:26,635 --> 01:16:28,806 Well, right now I'm trying to remember how 1379 01:16:28,824 --> 01:16:32,835 prokaryotic cells transfer genetic information to other prokaryotic cells. 1380 01:16:33,022 --> 01:16:33,988 This test is tomorrow. 1381 01:16:34,042 --> 01:16:36,701 I haven't even gone through half of these things. 1382 01:16:37,127 --> 01:16:39,560 - Want some help? - I would love some. 1383 01:16:40,296 --> 01:16:41,295 Okay. 1384 01:16:41,415 --> 01:16:44,378 Lysosomes are not found in prokaryotic cells... 1385 01:16:44,397 --> 01:16:45,660 true or false? 1386 01:16:45,780 --> 01:16:48,896 Lysosomes are only found in eukaryotic cells. 1387 01:16:48,921 --> 01:16:51,992 The difference between prokaryotic and eukaryotic cells is that 1388 01:16:52,005 --> 01:16:54,545 prokaryotic cells have no true nucleus 1389 01:16:54,576 --> 01:16:57,767 or membrane bound organelles but eukaryotic cells do. 1390 01:16:57,914 --> 01:16:59,996 - Is that true or false? - False. 1391 01:17:00,116 --> 01:17:00,997 Correct. 1392 01:17:01,117 --> 01:17:03,153 Okay. One down. 1393 01:17:03,354 --> 01:17:04,592 200 to go. 1394 01:17:04,618 --> 01:17:07,559 Hey, I'm really sorry about what I said the other day. 1395 01:17:08,140 --> 01:17:11,531 You've been more of a father to Tara than I could ever have hoped for. 1396 01:17:12,708 --> 01:17:14,748 I really couldn't have done this without you. 1397 01:17:14,798 --> 01:17:17,025 - Yeah, you could. - No. I couldn't. 1398 01:17:18,996 --> 01:17:21,135 Have you thought about what you're gonna do? 1399 01:17:21,179 --> 01:17:24,170 No. I don't want to talk about it. 1400 01:17:24,520 --> 01:17:27,210 Uh, sporulation is initiated 1401 01:17:27,248 --> 01:17:29,356 by the lack of nutrients in the media... 1402 01:17:29,381 --> 01:17:30,645 - true or false. - True. 1403 01:17:30,683 --> 01:17:32,197 Are you gonna move to Spain? 1404 01:17:32,247 --> 01:17:34,906 The cell compound labeled 7 in this diagram... 1405 01:17:34,937 --> 01:17:36,895 hey, I'm serious. 1406 01:17:37,015 --> 01:17:39,529 Tara's almost 8. I'm almost done with school. 1407 01:17:39,961 --> 01:17:41,800 - Spain? - Yeah. So what? 1408 01:17:41,824 --> 01:17:43,014 We'll come visit you. 1409 01:17:43,057 --> 01:17:46,861 You know your brother wanted her to spend as much time in Europe as possible. 1410 01:17:47,231 --> 01:17:49,230 I can't just up and leave you guys. 1411 01:17:49,276 --> 01:17:50,559 You can. 1412 01:17:50,679 --> 01:17:53,250 You've been living our life for the last eight years. 1413 01:17:53,275 --> 01:17:54,951 - It's what I wanted. - I know. 1414 01:17:55,071 --> 01:17:56,184 I love Tara. 1415 01:17:56,205 --> 01:17:57,241 Of course you do. 1416 01:17:57,273 --> 01:18:00,083 But this is your life, Jack. 1417 01:18:01,244 --> 01:18:02,677 Right. 1418 01:18:05,135 --> 01:18:08,789 Prokaryotic cells transfer genetic information by the use of... 1419 01:18:08,807 --> 01:18:13,124 "a," pili, "b," mitochondria, or "c," flag-ela. 1420 01:18:13,156 --> 01:18:14,671 "A," pili. 1421 01:18:14,791 --> 01:18:15,658 Correct! 1422 01:18:15,778 --> 01:18:17,830 - Okay. - Next. 1423 01:18:17,950 --> 01:18:18,868 I don't like this. 1424 01:18:18,988 --> 01:18:21,083 What do you mean you don't like this? 1425 01:19:38,938 --> 01:19:40,541 See? 1426 01:19:40,571 --> 01:19:41,757 I told you. 1427 01:19:41,763 --> 01:19:43,177 Well, they're not perfect. 1428 01:19:43,179 --> 01:19:44,411 Yeah, right. 1429 01:19:44,531 --> 01:19:45,836 They're great. 1430 01:19:45,849 --> 01:19:48,185 Sam, I could find a cup, and you'd think it was great. 1431 01:19:50,594 --> 01:19:51,418 Here, look. 1432 01:19:51,695 --> 01:19:53,090 This is totally blown out. 1433 01:19:53,128 --> 01:19:54,822 Yeah, and you can fix that later. 1434 01:19:54,836 --> 01:19:56,094 Well, I know, but 1435 01:19:56,131 --> 01:19:58,383 if I'd got it right the first time, I wouldn't have to. 1436 01:19:58,434 --> 01:19:59,197 It's beautiful. 1437 01:19:59,241 --> 01:20:00,974 Hm. I don't know. 1438 01:20:01,012 --> 01:20:03,226 You have too great an eye to... 1439 01:20:05,598 --> 01:20:08,301 - Hey. - Hey. Uh, 1440 01:20:08,421 --> 01:20:11,723 - Mya, maybe we should... - No. No, no. Please... stay. 1441 01:20:12,462 --> 01:20:14,013 I won't be long. 1442 01:20:15,621 --> 01:20:17,441 I never sent them in. 1443 01:20:24,229 --> 01:20:25,731 We're still married? 1444 01:20:26,620 --> 01:20:29,470 - Okay, Sam, maybe we should... - Yeah, let's... 1445 01:20:29,479 --> 01:20:31,800 Take a closer look at these. 1446 01:20:35,298 --> 01:20:37,951 Look, I never meant to hurt you. I just got scared. 1447 01:20:38,164 --> 01:20:39,628 We're still married? 1448 01:20:39,748 --> 01:20:43,069 I tried to mail them, but I couldn't, for some reason. 1449 01:20:43,573 --> 01:20:45,947 - You had this the whole time? - Yeah. 1450 01:20:46,785 --> 01:20:48,873 You can still get your green card. 1451 01:20:49,912 --> 01:20:51,579 I thought you'd be more happy. 1452 01:20:53,482 --> 01:20:55,231 Are you fucking kidding me? 1453 01:20:55,351 --> 01:20:56,825 I think you should leave. 1454 01:21:06,460 --> 01:21:09,589 Ali! Ali! Wait, wait. 1455 01:21:11,078 --> 01:21:12,873 Thank you. 1456 01:21:12,993 --> 01:21:14,919 - Are you joking? - No. 1457 01:21:15,204 --> 01:21:15,982 No. 1458 01:21:16,245 --> 01:21:18,154 I wouldn't be here if it wasn't for you. 1459 01:21:18,274 --> 01:21:21,300 What you did for us, for me... 1460 01:21:21,888 --> 01:21:23,815 Jack, I know I put you through a lot. 1461 01:21:23,865 --> 01:21:25,654 No. I was selfish and single-minded, 1462 01:21:25,686 --> 01:21:27,512 and you put your whole life at risk. 1463 01:21:28,026 --> 01:21:29,539 Well, that's a little dramatic. 1464 01:21:32,421 --> 01:21:34,257 Do you forgive me? 1465 01:21:35,064 --> 01:21:36,323 I do. 1466 01:21:36,325 --> 01:21:37,847 Do you forgive me? 1467 01:21:37,967 --> 01:21:39,117 I do. 1468 01:21:40,813 --> 01:21:43,159 What are you gonna do? 1469 01:22:11,953 --> 01:22:14,060 Anyone want a piece of me? 1470 01:22:14,467 --> 01:22:16,607 - No, thank you, dear. 1471 01:22:19,691 --> 01:22:21,756 Okay. 1472 01:22:21,975 --> 01:22:24,377 This is it. 1473 01:22:25,272 --> 01:22:27,105 I'll see you real soon, okay? 1474 01:22:27,305 --> 01:22:29,695 - You promise? - I promise. 1475 01:22:34,183 --> 01:22:35,614 Happy graduation. 1476 01:22:35,627 --> 01:22:38,042 - I love you. - I love you, too. 1477 01:22:42,898 --> 01:22:45,419 - You take a lot of pictures, now. - Yes. 1478 01:22:46,128 --> 01:22:48,322 Okay. 1479 01:22:48,672 --> 01:22:50,180 Come here, you. 1480 01:22:50,774 --> 01:22:53,346 I'll miss you. 1481 01:22:55,873 --> 01:22:57,793 I can't believe we're gay divorc�es. 1482 01:23:02,278 --> 01:23:04,193 I love you. 1483 01:23:05,782 --> 01:23:07,716 Jack, wait. 1484 01:23:07,897 --> 01:23:09,680 What's this? 1485 01:23:09,800 --> 01:23:11,639 Don't open it yet. 1486 01:23:12,283 --> 01:23:13,334 Okay. 1487 01:23:14,898 --> 01:23:16,800 All right. 1488 01:23:17,032 --> 01:23:18,778 I'm leaving. 1489 01:25:14,850 --> 01:25:16,633 I believe in family. 1490 01:25:16,996 --> 01:25:18,485 I believe in fate. 1491 01:25:19,142 --> 01:25:22,120 I believe you can turn for one second and miss a lifetime, 1492 01:25:22,327 --> 01:25:25,092 but your past does not dictate your future. 1493 01:25:25,542 --> 01:25:28,476 I believe the people that you love are your life, 1494 01:25:28,596 --> 01:25:31,035 that there are things worth fighting for. 1495 01:25:31,679 --> 01:25:34,257 I believe we should all have the freedom to love, 1496 01:25:34,308 --> 01:25:35,903 to create family, 1497 01:25:36,134 --> 01:25:38,243 and not be afraid of who we are. 1498 01:25:38,601 --> 01:25:40,114 I believe in love. 1499 01:25:40,736 --> 01:25:42,010 I do. 1500 01:30:16,960 --> 01:30:24,887 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 100057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.