Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:05,306
My name is Abby Mills,
2
00:00:05,339 --> 00:00:08,209
and I've come home
to Harper's Island.
3
00:00:08,242 --> 00:00:11,312
My best friend was supposed to
marry the girl of his dreams,
4
00:00:11,345 --> 00:00:13,714
but something terrible
has happened.
5
00:00:15,683 --> 00:00:17,618
People are being killed...
6
00:00:19,587 --> 00:00:22,490
...and John Wakefield is alive.
7
00:00:22,523 --> 00:00:25,826
And he's intent
on killing us all.
8
00:00:25,859 --> 00:00:28,629
There are only
a handful of us left.
9
00:00:28,662 --> 00:00:30,664
We don't know who to trust
or where to turn,
10
00:00:30,698 --> 00:00:33,467
but we have to stick together
and fight back
11
00:00:33,501 --> 00:00:36,170
if we don't want to die.
12
00:00:39,673 --> 00:00:41,309
Previously on Harper's Island:
13
00:00:41,342 --> 00:00:44,445
Am I Wakefield's child?!
No.
14
00:00:44,478 --> 00:00:45,446
You're my daughter.
15
00:00:45,479 --> 00:00:46,580
This will
never be over
16
00:00:46,614 --> 00:00:48,349
until he's dead.
17
00:00:48,382 --> 00:00:50,684
You can finish Wakefield.
18
00:00:50,718 --> 00:00:52,453
(engine revving)
19
00:00:56,124 --> 00:00:57,091
(gasps)
20
00:00:58,692 --> 00:01:00,561
HENRY:
Abby!
21
00:01:00,594 --> 00:01:02,696
He's getting away.
No, we'll get him,
but not like this.
22
00:01:02,730 --> 00:01:04,165
We got to be smart.
23
00:01:04,198 --> 00:01:06,434
There are three entrances
to the tunnels.
24
00:01:06,467 --> 00:01:08,402
If we block all those,
he'll be trapped.
25
00:01:08,436 --> 00:01:09,537
HENRY:
Trish, you and Jimmy
26
00:01:09,570 --> 00:01:11,172
block off
that storm drain entrance.
27
00:01:11,205 --> 00:01:12,206
Mom, the sheriff has lots
28
00:01:12,240 --> 00:01:14,175
of stuff
on someone else we know.
29
00:01:17,878 --> 00:01:19,347
TRISH (gasping):
What is it?
30
00:01:19,380 --> 00:01:21,582
You shouldn't sleep
with a loaded gun.
31
00:01:39,300 --> 00:01:42,703
Wait, w-wait.
32
00:01:42,736 --> 00:01:45,139
What if Wakefield goes
back for the others?
33
00:01:45,173 --> 00:01:47,308
He'll go back
to the tunnels.
34
00:01:49,310 --> 00:01:51,512
Come on, this way.
35
00:01:51,545 --> 00:01:54,215
Watch out.
36
00:01:58,919 --> 00:02:03,824
How are we supposed to find
anybody in all this... nature?
37
00:02:03,857 --> 00:02:05,193
Well, we could
split up.
38
00:02:05,226 --> 00:02:06,894
Yeah, yeah,
let's make it easier
39
00:02:06,927 --> 00:02:07,928
for the psychopath
to kill us.
40
00:02:07,961 --> 00:02:09,363
We'd cover more
ground that way.
41
00:02:09,397 --> 00:02:11,599
If we stick together,
42
00:02:11,632 --> 00:02:12,666
we have each other's back.
43
00:02:12,700 --> 00:02:14,635
Look, he's not an army.
44
00:02:14,668 --> 00:02:16,204
Okay?
45
00:02:16,237 --> 00:02:18,239
He's just one guy.
46
00:02:18,272 --> 00:02:21,275
Right?
47
00:02:50,304 --> 00:02:51,305
(gasps)
48
00:02:51,339 --> 00:02:52,440
There's a ship.
49
00:02:52,473 --> 00:02:54,975
(panting)
50
00:02:55,008 --> 00:02:56,910
What?
51
00:02:58,946 --> 00:03:00,914
Where?
52
00:03:00,948 --> 00:03:02,983
About a quarter mile back--
some kind of freighter.
53
00:03:03,016 --> 00:03:04,285
That's great.
Yeah.
54
00:03:04,318 --> 00:03:04,952
How did you see it?
55
00:03:04,985 --> 00:03:06,620
I was on the bluffs.
56
00:03:11,024 --> 00:03:12,993
You left me here alone?
57
00:03:13,026 --> 00:03:14,795
There we go.
58
00:03:14,828 --> 00:03:16,364
If we can
signal it,
59
00:03:16,397 --> 00:03:17,965
we can all get out of here.
60
00:03:20,368 --> 00:03:22,336
Jimmy, Henry said
to stay with the car.
61
00:03:22,370 --> 00:03:23,671
The car's blocking
the tunnel grate.
62
00:03:23,704 --> 00:03:24,905
Wakefield's not
getting out of there.
63
00:03:24,938 --> 00:03:26,840
Do you want to get
off this rock or not?
64
00:03:54,902 --> 00:03:58,406
*
65
00:04:08,316 --> 00:04:09,883
(gunshot echoes)
(panting)
66
00:04:09,917 --> 00:04:12,286
Come on.
67
00:04:13,454 --> 00:04:15,323
I told you it
would work.
68
00:04:15,356 --> 00:04:16,324
Yeah.
69
00:04:16,357 --> 00:04:18,392
Next time
you're the bait.
70
00:04:27,935 --> 00:04:29,837
He's all yours, Abby.
71
00:04:43,684 --> 00:04:48,389
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
72
00:04:50,524 --> 00:04:53,327
CHILD:
One by one.
73
00:04:56,897 --> 00:04:57,931
SULLY:
What was that?
74
00:04:57,965 --> 00:05:00,434
We should kill
the bastard.
75
00:05:00,468 --> 00:05:02,336
Come on, man,
that's not our job.
76
00:05:02,370 --> 00:05:03,471
Says who?
77
00:05:03,504 --> 00:05:04,872
The guy deserves to die.
78
00:05:04,905 --> 00:05:06,940
Nobody's arguing that.
Then we should do it.
79
00:05:06,974 --> 00:05:09,810
It's over.
80
00:05:09,843 --> 00:05:11,011
We got him.
81
00:05:11,044 --> 00:05:13,481
I vote we tie him up,
82
00:05:13,514 --> 00:05:15,483
let the police
take care of it.
83
00:05:15,516 --> 00:05:18,852
That's a big mistake.
84
00:05:30,898 --> 00:05:33,066
Where is it?
85
00:05:33,100 --> 00:05:34,635
I swear it
was just...
86
00:05:34,668 --> 00:05:38,038
A small freighter.
87
00:05:38,071 --> 00:05:40,107
How could it
pass so fast?
88
00:05:40,140 --> 00:05:42,342
I don't know.
89
00:05:51,585 --> 00:05:53,987
Tie him up.
90
00:05:54,988 --> 00:05:57,825
You did the right thing.
91
00:05:57,858 --> 00:06:02,496
My dad told me to kill
him, and I didn't.
92
00:06:02,530 --> 00:06:04,432
He knew I wouldn't.
93
00:06:04,465 --> 00:06:06,900
Hey, you're not him.
But he killed
94
00:06:06,934 --> 00:06:09,437
my mom and dad,
everyone we loved.
95
00:06:09,470 --> 00:06:12,406
Abby, you're not
a killer.
96
00:06:12,440 --> 00:06:14,442
SULLY:
How the hell did he survive?
97
00:06:14,475 --> 00:06:16,477
What does it matter?
98
00:06:16,510 --> 00:06:19,813
Cal, Chloe...
99
00:06:19,847 --> 00:06:21,749
lots of people would
still be alive...
100
00:06:21,782 --> 00:06:23,150
Sully.
101
00:06:23,183 --> 00:06:24,184
I'm just saying
102
00:06:24,217 --> 00:06:26,454
the sheriff should have
made sure he was dead.
103
00:06:26,487 --> 00:06:27,921
Dude,
104
00:06:27,955 --> 00:06:31,124
the sheriff shot him
and he fell off a cliff.
105
00:06:31,158 --> 00:06:32,926
Sounds pretty dead to me.
106
00:06:34,962 --> 00:06:36,930
So what happened?
107
00:06:36,964 --> 00:06:39,633
Tide roll in?
108
00:06:48,208 --> 00:06:50,844
(keys jingling)
109
00:06:52,946 --> 00:06:55,415
(door slams)
110
00:07:16,904 --> 00:07:18,872
I'm gonna go get Trish.
111
00:07:18,906 --> 00:07:21,141
She and Jimmy should be waiting
for us by the grate.
112
00:07:21,174 --> 00:07:24,077
Okay, I'll go to my dad's,
get Shea and Madison.
113
00:07:24,111 --> 00:07:25,078
Then what?
114
00:07:25,112 --> 00:07:26,213
Well, what about
the state cops
115
00:07:26,246 --> 00:07:28,682
who were killed?
116
00:07:28,716 --> 00:07:30,183
Somebody's got
to come looking for them.
117
00:07:30,217 --> 00:07:31,218
Well, I'm not waiting around.
118
00:07:31,251 --> 00:07:32,252
DANNY:
There's got to be
119
00:07:32,285 --> 00:07:34,254
a radio somewhere
on this island.
120
00:07:34,287 --> 00:07:36,123
We should go door to door
until we find one.
121
00:07:36,156 --> 00:07:37,124
All right, then
122
00:07:37,157 --> 00:07:38,659
let's meet back here.
123
00:07:38,692 --> 00:07:41,194
Are you sure
this is the best place?
124
00:07:41,228 --> 00:07:43,263
Well, this is where the cops'll
come when they get here.
125
00:07:43,296 --> 00:07:44,264
Wakefield's
locked up.
126
00:07:44,297 --> 00:07:46,867
It's safe.
127
00:07:48,869 --> 00:07:50,203
(door opens)
Guy's locked up.
128
00:07:50,237 --> 00:07:51,204
(door closes)
129
00:07:51,238 --> 00:07:52,906
Why don't I feel safe?
130
00:07:52,940 --> 00:07:54,975
Because he's still alive.
131
00:07:58,946 --> 00:08:01,515
What are you doing?
132
00:08:01,549 --> 00:08:04,251
You know, we did
the right thing.
133
00:08:04,284 --> 00:08:06,587
If we killed him,
134
00:08:06,620 --> 00:08:08,088
we'd never get any answers.
135
00:08:08,121 --> 00:08:11,925
Abby, Henry...
they deserve that.
136
00:08:13,226 --> 00:08:15,829
Don't you want
to know why?
137
00:08:15,863 --> 00:08:17,565
Come on.
Hey.
138
00:08:17,598 --> 00:08:20,067
What is that?
139
00:08:20,100 --> 00:08:24,304
Sully, hey, come on,
man, don't do this.
140
00:08:24,337 --> 00:08:25,673
Back away from the bars.
141
00:08:25,706 --> 00:08:28,676
Sully.
142
00:08:28,709 --> 00:08:31,511
I said back away from the bars.
143
00:08:34,648 --> 00:08:37,084
(electrical clicking,
Wakefield screaming)
144
00:08:37,117 --> 00:08:40,120
(gasping)
145
00:08:46,627 --> 00:08:48,261
He didn't back away.
146
00:08:50,263 --> 00:08:52,299
Come on, let's get him
out of here.
147
00:09:10,684 --> 00:09:12,686
Trish?
148
00:09:21,294 --> 00:09:23,697
Trish!
149
00:09:26,700 --> 00:09:29,569
Trish!
150
00:09:32,673 --> 00:09:34,642
Hey.
151
00:09:34,675 --> 00:09:37,144
He give you any problems?
152
00:09:37,177 --> 00:09:39,246
No. It's cool.
153
00:09:47,254 --> 00:09:49,222
What's that?
154
00:09:49,256 --> 00:09:50,658
It's a radio.
155
00:09:50,691 --> 00:09:53,927
Pretty smashed up.
156
00:09:53,961 --> 00:09:56,664
I can see that.
157
00:09:56,697 --> 00:09:59,232
Maybe it needs
some batteries.
158
00:09:59,266 --> 00:10:02,736
Yeah, it needs batteries
and a tuner,
159
00:10:02,770 --> 00:10:04,905
a transistor,
maybe some wiring.
160
00:10:04,938 --> 00:10:05,906
Yeah.
161
00:10:05,939 --> 00:10:08,408
You just need
a new one, I think.
162
00:10:08,441 --> 00:10:12,646
Honey, let's just give him
some thinking space, okay?
163
00:10:14,447 --> 00:10:16,650
(sighing)
164
00:10:31,732 --> 00:10:33,767
(distant thump)
165
00:11:06,366 --> 00:11:08,368
Trish and Jimmy
weren't at the car.
166
00:11:08,401 --> 00:11:10,170
I searched all around--
I can't find them.
167
00:11:10,203 --> 00:11:11,204
It-it couldn't be Wakefield.
168
00:11:11,238 --> 00:11:13,707
He-he was nowhere
near Nikki's car.
169
00:11:13,741 --> 00:11:16,109
I left them a note saying we
were at the sheriff's station.
170
00:11:16,143 --> 00:11:17,845
I told them
we've got Wakefield.
171
00:11:17,878 --> 00:11:19,446
Why did they
leave the car?
172
00:11:19,479 --> 00:11:21,248
ABBY:
Look, Henry,
she's with Jimmy.
173
00:11:22,282 --> 00:11:23,717
I'm sure they're okay.
174
00:11:23,751 --> 00:11:25,118
Yeah.
175
00:11:25,152 --> 00:11:28,221
I found something
at the sheriff's house.
176
00:11:28,255 --> 00:11:29,723
In the attic.
177
00:11:29,757 --> 00:11:31,158
What?
178
00:11:31,191 --> 00:11:32,492
It was a file.
179
00:11:32,525 --> 00:11:34,361
There was a mug shot of Jimmy.
180
00:11:34,394 --> 00:11:35,929
Arrest records.
181
00:11:35,963 --> 00:11:37,397
He was arrested
here on the island.
182
00:11:37,430 --> 00:11:39,733
What for? I-I mean,
a lot of the guys...
183
00:11:39,767 --> 00:11:41,769
He was also a murder suspect.
184
00:11:41,802 --> 00:11:43,136
In Seattle.
185
00:11:45,005 --> 00:11:46,706
The Wakefield copycat.
186
00:11:48,275 --> 00:11:50,811
Your dad was looking at Jimmy?
187
00:11:52,479 --> 00:11:53,480
(door opening)
188
00:11:55,448 --> 00:11:56,850
Abby?
189
00:11:58,886 --> 00:12:01,321
John Wakefield wants
to talk to you.
190
00:12:13,000 --> 00:12:16,003
*
191
00:12:33,921 --> 00:12:35,355
Jimmy and Trish.
192
00:12:35,388 --> 00:12:37,257
What have you done with them?
193
00:12:41,561 --> 00:12:43,396
I know what you're trying to do.
194
00:12:44,497 --> 00:12:45,398
Well, you
can't turn me
195
00:12:45,432 --> 00:12:48,335
against Jimmy the way
you did with my dad.
196
00:12:52,873 --> 00:12:56,844
You wanted to humiliate him...
blame him for the deaths.
197
00:12:56,877 --> 00:12:58,846
Why are we still talking
about your dad?
198
00:12:58,879 --> 00:13:00,080
He's dead.
199
00:13:02,415 --> 00:13:04,885
So, why didn't it end there?
200
00:13:10,223 --> 00:13:11,558
Why keep killing?
201
00:13:26,506 --> 00:13:28,275
Because of you.
202
00:13:55,335 --> 00:13:56,970
What do you want from me?
203
00:14:06,379 --> 00:14:07,948
Did she love him?
204
00:14:09,482 --> 00:14:10,984
What?
205
00:14:12,019 --> 00:14:14,888
Sarah.
206
00:14:14,922 --> 00:14:17,490
Did she love your father?
207
00:14:17,524 --> 00:14:21,194
Or was he just...
taking care of her?
208
00:14:24,031 --> 00:14:26,499
My mom loved my dad.
209
00:14:28,668 --> 00:14:31,138
They were very happy together.
210
00:14:37,010 --> 00:14:40,280
If she loved him so much,
why didn't she tell him...
211
00:14:40,313 --> 00:14:42,315
about our child?
212
00:14:44,251 --> 00:14:46,686
SULLY: Henry, I know you
don't want to believe it
213
00:14:46,719 --> 00:14:48,421
because Jimmy's
your friend,
214
00:14:48,455 --> 00:14:50,958
but it's just
too weird.
215
00:14:50,991 --> 00:14:53,426
Jimmy's boat explodes,
but he survives.
216
00:14:53,460 --> 00:14:54,962
Then, Wakefield gives him
217
00:14:54,995 --> 00:14:57,030
a lift to The Cannery
instead of killing him
218
00:14:57,064 --> 00:14:59,366
'cause-- I don't know--
he's that kind of guy.
219
00:14:59,399 --> 00:15:00,233
No, Wakefield
was just using Jimmy.
220
00:15:00,267 --> 00:15:02,402
He was bait to get Abby
to the hotel.
221
00:15:02,435 --> 00:15:05,438
Okay, but then he sleeps
through The Cannery bloodbath.
222
00:15:05,472 --> 00:15:07,707
Shows up at the church
rubbing his eyes.
223
00:15:07,740 --> 00:15:10,510
Really? Three times, he
walks away from death.
224
00:15:10,543 --> 00:15:12,145
The head spade rig
at the church.
225
00:15:13,480 --> 00:15:14,414
Jimmy's a fisherman, right?
226
00:15:14,447 --> 00:15:17,084
Works with that kind
of thing all the time.
227
00:15:17,117 --> 00:15:18,451
SHEA:
But why?
228
00:15:18,485 --> 00:15:20,120
Jimmy hardly knew my dad.
229
00:15:20,153 --> 00:15:21,989
Or anyone else
at the wedding.
230
00:15:26,026 --> 00:15:27,394
Abby.
231
00:15:28,996 --> 00:15:30,297
Yeah.
232
00:15:30,330 --> 00:15:32,465
Yeah, this all started
when she came back
233
00:15:32,499 --> 00:15:33,533
to the island.
234
00:15:33,566 --> 00:15:35,002
I mean, Jimmy
hadn't seen her
235
00:15:35,035 --> 00:15:36,436
in what, like seven years?
236
00:15:36,469 --> 00:15:38,005
He must have hated that.
237
00:15:38,038 --> 00:15:39,973
He was pretty torn up.
Maybe he
238
00:15:40,007 --> 00:15:41,341
really wanted
to hurt her.
239
00:15:41,374 --> 00:15:44,444
What better way
than to throw in with Wakefield?
240
00:15:44,477 --> 00:15:47,080
Jimmy and Wakefield?
241
00:15:50,650 --> 00:15:53,386
She never said anything
about having a child.
242
00:15:53,420 --> 00:15:55,588
Maybe it isn't even true.
243
00:15:57,124 --> 00:15:58,525
Fantasies of a caged man.
244
00:15:58,558 --> 00:16:00,227
But you've thought about it.
245
00:16:01,694 --> 00:16:04,064
Even thought it could be you.
246
00:16:05,465 --> 00:16:06,599
I'm not yours.
247
00:16:06,633 --> 00:16:08,101
No, 'cause
if you were,
248
00:16:08,135 --> 00:16:10,537
you would have figured
all this out by now.
249
00:16:10,570 --> 00:16:13,640
To think Sarah
gave up my child...
250
00:16:13,673 --> 00:16:15,742
but kept you.
251
00:16:18,111 --> 00:16:21,381
My mom could never
love a man like you.
252
00:16:21,414 --> 00:16:23,783
My baby...
253
00:16:23,816 --> 00:16:26,653
was inside your mother...
254
00:16:26,686 --> 00:16:30,457
before she ever dreamed
of you, Abby.
255
00:16:32,392 --> 00:16:33,693
HENRY:
I got to find Trish.
256
00:16:36,563 --> 00:16:38,065
I'll go with you.
257
00:16:39,499 --> 00:16:41,101
(door opening, footsteps)
258
00:16:42,502 --> 00:16:43,470
Where is Trish?
259
00:16:43,503 --> 00:16:44,437
She fell at the bluffs.
260
00:16:44,471 --> 00:16:46,639
I couldn't get to her.
We got to get out there.
261
00:16:46,673 --> 00:16:48,508
Wait, the bluffs... what
were you doing at the bluffs?
262
00:16:48,541 --> 00:16:50,443
You were supposed
to stay at the grate.
263
00:16:50,477 --> 00:16:52,645
We were trying to flag a ship.
Look, wh-what's it matter?
264
00:16:52,679 --> 00:16:54,381
We got to get rope...
265
00:16:55,548 --> 00:16:56,616
(sighs)
266
00:16:56,649 --> 00:16:57,617
What is this?
267
00:16:57,650 --> 00:16:59,486
You don't need
it anymore.
268
00:16:59,519 --> 00:17:00,720
We already got Wakefield.
269
00:17:00,753 --> 00:17:02,755
Remember?
Yeah, no, look,
I got the note,
270
00:17:02,789 --> 00:17:03,790
and that's great...
271
00:17:03,823 --> 00:17:05,492
(sighs)
Look, I don't know
272
00:17:05,525 --> 00:17:06,526
what's going on
around here,
273
00:17:06,559 --> 00:17:07,527
but Trish is in trouble.
274
00:17:07,560 --> 00:17:09,129
Are we going to help her
275
00:17:09,162 --> 00:17:10,630
or not?
276
00:17:11,664 --> 00:17:14,501
Oh, you think you meant
something to her?
277
00:17:14,534 --> 00:17:16,536
Is that what you want to hear?
278
00:17:19,739 --> 00:17:21,341
I loved her.
279
00:17:21,374 --> 00:17:23,042
(sighs)
280
00:17:25,578 --> 00:17:26,779
No.
281
00:17:28,548 --> 00:17:30,550
No.
282
00:17:32,585 --> 00:17:33,853
You killed her.
283
00:17:33,886 --> 00:17:35,622
She stole from me.
284
00:17:35,655 --> 00:17:37,624
Threw away my child.
285
00:17:37,657 --> 00:17:38,658
My family.
286
00:17:38,691 --> 00:17:41,128
There's a price for that.
287
00:17:41,161 --> 00:17:43,563
What kind of bitch
gives up her own child?
288
00:17:45,598 --> 00:17:47,767
How do you even know
she had your child?
289
00:17:53,673 --> 00:17:55,708
Because I found him.
290
00:17:56,743 --> 00:17:57,844
HENRY:
What did you do?!
291
00:17:57,877 --> 00:17:59,579
JIMMY: What are
you talking about?
292
00:17:59,612 --> 00:18:01,514
You're lying!
ABBY: Hey, what
are you doing?
293
00:18:01,548 --> 00:18:03,283
Henry, Henry!
What is this?
294
00:18:03,316 --> 00:18:04,584
You tell me.
295
00:18:04,617 --> 00:18:05,752
Where's Trish?
296
00:18:05,785 --> 00:18:06,819
She fell.
297
00:18:06,853 --> 00:18:09,356
Abby, I-I just came here
to get help.
298
00:18:09,389 --> 00:18:10,623
Abby, what the hell
299
00:18:10,657 --> 00:18:12,192
is going on
around here?
300
00:18:12,225 --> 00:18:15,328
There have been
some questions...
301
00:18:15,362 --> 00:18:16,629
Is she dead?
302
00:18:16,663 --> 00:18:18,665
Like I said, she fell.
303
00:18:18,698 --> 00:18:19,699
HENRY:
You know, the more
304
00:18:19,732 --> 00:18:22,435
you say that, the
worse it sounds.
Okay, look.
305
00:18:22,469 --> 00:18:24,604
What if... what if it's true?
What if your fiancée
306
00:18:24,637 --> 00:18:27,774
is in trouble and we're just
standing around?
He's lying.
307
00:18:30,543 --> 00:18:32,145
We'll get rope.
308
00:18:32,179 --> 00:18:34,214
You take us to the bluffs.
309
00:18:35,748 --> 00:18:37,684
If Trish isn't there...
310
00:18:41,521 --> 00:18:43,690
Well, I'm going with you.
311
00:18:45,958 --> 00:18:48,328
When we got here,
the ship was gone.
312
00:18:48,361 --> 00:18:49,296
Trish lost her footing
313
00:18:49,329 --> 00:18:51,764
and fell over the edge
about halfway down.
314
00:18:52,899 --> 00:18:55,168
Trish?!
315
00:18:55,202 --> 00:18:56,436
Trish!
316
00:18:56,469 --> 00:18:58,905
Trish!
I tried to get down there,
but the rocks are slippery.
317
00:18:58,938 --> 00:19:01,408
Well, why didn't you find
another way down?
318
00:19:01,441 --> 00:19:03,476
Couldn't get close enough.
ABBY:
There's a ledge.
319
00:19:03,510 --> 00:19:05,645
If she fell,
maybe she's down there
320
00:19:05,678 --> 00:19:06,746
and we can't see her.
321
00:19:06,779 --> 00:19:09,782
If she fell...
or if she was pushed.
322
00:19:11,551 --> 00:19:13,686
Trish!
323
00:19:13,720 --> 00:19:15,522
We got to get
down there.
324
00:19:15,555 --> 00:19:17,490
I'm going first.
325
00:19:19,926 --> 00:19:23,230
Okay, so we've got crackers
and cheese product,
326
00:19:23,263 --> 00:19:25,765
half a candy bar,
instant coffee
327
00:19:25,798 --> 00:19:27,934
and some sort of...
cherry breakfast thing.
328
00:19:28,968 --> 00:19:31,704
I'll take that.
329
00:19:31,738 --> 00:19:33,706
I thought you don't eat red.
330
00:19:34,841 --> 00:19:36,776
Or green or blue or brown.
331
00:19:36,809 --> 00:19:39,512
I'm so hungry,
I'd eat purple.
332
00:19:45,385 --> 00:19:47,754
They'll have your sister back
any time.
333
00:19:47,787 --> 00:19:50,223
What are
they going
334
00:19:50,257 --> 00:19:51,491
to do to Wakefield?
335
00:19:51,524 --> 00:19:53,226
Well,
336
00:19:53,260 --> 00:19:55,528
there'll be a
trial, a judge
337
00:19:55,562 --> 00:19:59,732
will find him guilty,
and he'll go away forever.
338
00:19:59,766 --> 00:20:02,569
I'm so hungry.
339
00:20:02,602 --> 00:20:04,304
I know.
340
00:20:04,337 --> 00:20:06,306
We haven't really eaten anything
in days.
341
00:20:06,339 --> 00:20:08,741
I ate.
342
00:20:08,775 --> 00:20:11,678
When?
I ate in the tunnels.
343
00:20:14,281 --> 00:20:16,316
He gave you food?
344
00:20:16,349 --> 00:20:18,785
Someone brought it to us.
345
00:20:22,689 --> 00:20:24,657
Did you see who it was?
346
00:20:24,691 --> 00:20:27,727
I only heard his footsteps
when he brought it.
347
00:20:27,760 --> 00:20:30,430
Honey,
348
00:20:30,463 --> 00:20:32,965
why didn't you tell us there was
someone else there before?
349
00:20:32,999 --> 00:20:34,734
I'm sorry.
350
00:20:34,767 --> 00:20:36,769
Hey, hey,
it's okay.
351
00:20:36,803 --> 00:20:41,007
It just means
that Wakefield has a helper,
352
00:20:41,040 --> 00:20:44,611
and we didn't know that.
353
00:20:50,483 --> 00:20:52,819
Tell me where she is
354
00:20:52,852 --> 00:20:55,588
or I swear I will blow you away.
355
00:20:55,622 --> 00:20:56,923
Henry!
Get out of the way,
356
00:20:56,956 --> 00:20:58,291
Abby.
357
00:21:05,598 --> 00:21:07,600
I won't let you do this.
358
00:21:07,634 --> 00:21:08,801
He is working
359
00:21:08,835 --> 00:21:10,737
with Wakefield.
360
00:21:10,770 --> 00:21:12,939
What?
361
00:21:12,972 --> 00:21:15,608
Henry, put the gun down.
362
00:21:15,642 --> 00:21:17,644
This is
363
00:21:17,677 --> 00:21:19,312
what Wakefield wants!
He killed Trish,
364
00:21:19,346 --> 00:21:20,813
Abby, I know it.
365
00:21:20,847 --> 00:21:22,349
He helped kill all of 'em.
366
00:21:22,382 --> 00:21:24,484
Look, it's Jimmy.
367
00:21:24,517 --> 00:21:25,552
You've known him
your whole life.
368
00:21:25,585 --> 00:21:26,619
Think about it.
369
00:21:28,488 --> 00:21:30,423
It's your last chance, Abs.
370
00:21:30,457 --> 00:21:32,559
Get out of the way.
371
00:21:32,592 --> 00:21:34,627
Abby.
372
00:21:34,661 --> 00:21:36,729
This is crazy.
373
00:21:36,763 --> 00:21:37,997
Jimmy!
374
00:21:38,030 --> 00:21:40,700
Really?
375
00:21:40,733 --> 00:21:41,968
You're going
to shoot me?
376
00:21:42,001 --> 00:21:44,003
Henry, please.
377
00:21:47,740 --> 00:21:50,009
You're not a killer either.
378
00:21:50,042 --> 00:21:52,812
TRISH:
Henry!
379
00:21:56,015 --> 00:21:58,651
(sighs)
380
00:22:23,576 --> 00:22:24,544
Henry!
381
00:22:24,577 --> 00:22:25,645
Oh, my God.
382
00:22:25,678 --> 00:22:26,779
I thought you were dead.
383
00:22:26,813 --> 00:22:27,780
Yeah.
384
00:22:27,814 --> 00:22:29,782
Yeah, I kind of did, too.
385
00:22:29,816 --> 00:22:32,452
I lost my grip on the ledge
and landed in the water.
386
00:22:32,485 --> 00:22:33,620
Are you okay?
387
00:22:33,653 --> 00:22:35,655
Yeah.
388
00:22:35,688 --> 00:22:38,458
You guys, I found
a boathouse.
389
00:22:38,491 --> 00:22:39,659
There's a radio.
390
00:22:39,692 --> 00:22:42,094
Come on.
391
00:22:50,503 --> 00:22:52,605
This it?
392
00:22:52,639 --> 00:22:55,041
Yeah, come on.
393
00:22:55,074 --> 00:22:56,709
It's in here.
394
00:22:56,743 --> 00:22:59,145
(grunts)
395
00:23:01,180 --> 00:23:03,716
Look.
396
00:23:03,750 --> 00:23:07,587
It has power, but I wasn't able
to reach anyone.
397
00:23:07,620 --> 00:23:11,524
The U.S. Coast Guard
has a distress channel here.
398
00:23:11,558 --> 00:23:12,525
(sighs)
399
00:23:12,559 --> 00:23:14,794
(static crackling)
400
00:23:14,827 --> 00:23:15,795
Mayday, Mayday.
401
00:23:15,828 --> 00:23:17,430
U.S. Coast Guard,
402
00:23:17,464 --> 00:23:19,466
this is Harper's Island
requesting immediate assistance.
403
00:23:19,499 --> 00:23:21,634
Over.
404
00:23:21,668 --> 00:23:22,835
Mayday, Mayday.
405
00:23:22,869 --> 00:23:25,004
U.S. Coast Guard,
this is Harper's Island.
406
00:23:25,037 --> 00:23:26,072
Over.
407
00:23:26,105 --> 00:23:27,206
Mayday, Mayday.
408
00:23:27,239 --> 00:23:29,108
U.S. Coast Guard,
this is Harper's Island
409
00:23:29,141 --> 00:23:30,610
requesting
immediate assistance.
410
00:23:30,643 --> 00:23:31,611
Over.
411
00:23:31,644 --> 00:23:33,746
(static crackling)
412
00:23:33,780 --> 00:23:34,747
It's not transmitting.
413
00:23:34,781 --> 00:23:35,748
Could be the antenna.
414
00:23:35,782 --> 00:23:36,783
Let me see.
No, I can fix it.
415
00:23:36,816 --> 00:23:38,818
Let me see it.
416
00:23:38,851 --> 00:23:39,819
HENRY:
Come on.
417
00:23:40,920 --> 00:23:43,055
Henry.
418
00:23:43,089 --> 00:23:44,056
SULLY:
Mayday, Mayday.
419
00:23:44,090 --> 00:23:45,792
This is
Harper's Island.
420
00:23:45,825 --> 00:23:47,226
You were going to kill him?
421
00:23:47,259 --> 00:23:49,896
I was worried about Trish.
422
00:23:49,929 --> 00:23:52,665
When Shea found
that mug shot...
423
00:23:52,699 --> 00:23:54,634
Hey.
424
00:23:54,667 --> 00:23:55,802
SULLY:
Hello, anyone out there?
425
00:23:55,835 --> 00:23:57,537
What... what are you
talking about?
426
00:23:58,971 --> 00:24:01,007
The sheriff had a file on Jimmy.
427
00:24:01,040 --> 00:24:04,811
Yeah, that was before he knew
Wakefield was still alive.
428
00:24:04,844 --> 00:24:05,778
SULLY:
Hello, anyone there?
429
00:24:05,812 --> 00:24:06,846
When you weren't
430
00:24:06,879 --> 00:24:09,482
at the car...
431
00:24:09,516 --> 00:24:11,551
some people thought...
432
00:24:11,584 --> 00:24:13,620
We thought that Jimmy might be
helping Wakefield.
433
00:24:13,653 --> 00:24:14,621
SULLY:
Mayday, Mayday.
434
00:24:14,654 --> 00:24:16,656
Anyone there?
435
00:24:16,689 --> 00:24:18,591
(static crackling)
We caught Wakefield.
436
00:24:18,625 --> 00:24:19,626
Wakefield's in jail.
437
00:24:19,659 --> 00:24:21,127
Why would Jimmy...?
He said you fell
off a cliff.
438
00:24:21,160 --> 00:24:23,229
It seemed far-fetched.
439
00:24:23,262 --> 00:24:24,664
But it was an
accident, right?
440
00:24:24,697 --> 00:24:25,665
SULLY:
Come on, we need you guys.
441
00:24:25,698 --> 00:24:26,666
Yeah.
442
00:24:26,699 --> 00:24:28,535
Yeah, it was my fault.
443
00:24:28,568 --> 00:24:29,569
I slipped.
444
00:24:30,870 --> 00:24:32,972
So nothing felt off
at the bluffs
445
00:24:33,005 --> 00:24:34,574
when there was no boat?
Again,
446
00:24:34,607 --> 00:24:35,808
this is Harper's Island.
Please come in.
447
00:24:35,842 --> 00:24:37,877
(over radio):
This is U.S. Coast Guard,
Port of Seattle.
448
00:24:37,910 --> 00:24:39,879
Person in distress,
give us your location.
449
00:24:39,912 --> 00:24:40,880
Over.
450
00:24:40,913 --> 00:24:43,015
Huh?
451
00:24:43,049 --> 00:24:44,717
You found it.
452
00:24:44,751 --> 00:24:46,886
Do the honors.
453
00:24:46,919 --> 00:24:49,722
This is Trish Wellington
calling from Harper's Island.
454
00:24:49,756 --> 00:24:50,723
We need help.
455
00:24:50,757 --> 00:24:51,724
Roger that, Harper's Island.
456
00:24:51,758 --> 00:24:52,725
What's the emergency?
457
00:24:52,759 --> 00:24:56,195
Over.
458
00:24:56,228 --> 00:25:00,132
There's a murderer here--
John Wakefield.
459
00:25:01,634 --> 00:25:06,205
He's killed people-- dozens.
460
00:25:06,238 --> 00:25:09,075
My father, the sheriff.
461
00:25:09,108 --> 00:25:11,110
Look, we've caught him,
but now we're stuck here
462
00:25:11,143 --> 00:25:12,745
and we need to get
off the island.
463
00:25:12,779 --> 00:25:13,780
We're with you, Harper's Island.
464
00:25:13,813 --> 00:25:14,947
Sit tight.
465
00:25:14,981 --> 00:25:16,616
Police and rescue teams
are on their way.
466
00:25:16,649 --> 00:25:18,885
Ask him how long.
467
00:25:18,918 --> 00:25:20,119
How long do you think
that'll be?
468
00:25:20,152 --> 00:25:22,689
We've got weather over here,
469
00:25:22,722 --> 00:25:23,923
but we'll do
everything possible.
470
00:25:23,956 --> 00:25:25,224
Four hours at the most.
471
00:25:25,257 --> 00:25:27,694
Stay by the radio
so we can reach you.
472
00:25:27,727 --> 00:25:30,329
Roger that.
473
00:25:30,362 --> 00:25:31,731
You did it.
474
00:25:31,764 --> 00:25:32,732
You saved us.
475
00:25:32,765 --> 00:25:34,734
(gasps)
476
00:25:34,767 --> 00:25:36,769
Mm.
477
00:25:36,803 --> 00:25:37,770
(chuckles)
478
00:25:37,804 --> 00:25:40,106
We're going home.
479
00:25:40,139 --> 00:25:43,843
ABBY:
Someone should stay with
the radio until they get here.
480
00:25:43,876 --> 00:25:45,612
SULLY:
I'll do it.
481
00:25:45,645 --> 00:25:46,913
It's safe now.
482
00:25:46,946 --> 00:25:48,748
Why don't you take Trish
back to the Candlewick,
483
00:25:48,781 --> 00:25:50,049
find her some
dry clothes?
484
00:25:50,082 --> 00:25:51,217
She's right.
485
00:25:51,250 --> 00:25:52,919
You're freezing.
486
00:25:52,952 --> 00:25:55,688
Some dry clothes
would be nice,
487
00:25:55,722 --> 00:25:56,823
maybe a hot shower.
488
00:25:56,856 --> 00:25:58,725
I'll go to the station
with Jimmy,
489
00:25:58,758 --> 00:26:00,693
let everyone know
help is coming.
490
00:26:00,727 --> 00:26:02,729
You sure you don't want
to stay here with me?
491
00:26:02,762 --> 00:26:03,896
You got something
you want to say?
492
00:26:03,930 --> 00:26:05,765
Jimmy, don't.
493
00:26:05,798 --> 00:26:07,967
Here.
Abby.
494
00:26:11,037 --> 00:26:13,773
Take it.
495
00:26:18,845 --> 00:26:20,880
We'll see you back
at the station.
496
00:26:24,283 --> 00:26:26,719
I still don't
trust him.
497
00:26:31,023 --> 00:26:34,260
(water running)
498
00:26:36,996 --> 00:26:38,164
(sighs)
499
00:26:38,197 --> 00:26:39,198
Feeling better?
500
00:26:41,300 --> 00:26:43,970
Yeah.
501
00:26:44,003 --> 00:26:45,638
Wakefield's in jail.
502
00:26:45,672 --> 00:26:48,808
Help's on the way.
503
00:26:48,841 --> 00:26:51,310
Now all I need
are some dry clothes.
504
00:26:51,343 --> 00:26:53,412
I'm gonna go find my suitcase.
505
00:26:53,445 --> 00:26:55,682
Yours is on the bed.
506
00:26:56,683 --> 00:26:58,317
Henry.
507
00:26:58,350 --> 00:26:59,986
Yeah.
508
00:27:00,019 --> 00:27:01,988
Be careful.
509
00:27:02,021 --> 00:27:04,023
I will.
510
00:27:33,986 --> 00:27:36,989
*
511
00:27:55,341 --> 00:27:59,111
I'm back.
512
00:27:59,145 --> 00:28:01,447
I think I got everyone's.
513
00:28:01,480 --> 00:28:04,316
Mine's, Shea's,
514
00:28:04,350 --> 00:28:06,352
Madison's.
515
00:28:19,065 --> 00:28:21,067
(whispering):
I love you.
516
00:28:47,493 --> 00:28:50,496
*
517
00:28:53,966 --> 00:28:57,503
Thanks, Danny.
518
00:28:57,536 --> 00:28:59,872
When's the last time
you got any sleep?
519
00:28:59,906 --> 00:29:02,108
Uh...
520
00:29:02,141 --> 00:29:04,343
three days ago.
521
00:29:04,376 --> 00:29:07,079
Hmm.
522
00:29:07,113 --> 00:29:09,348
Afraid to close my eyes,
you know?
523
00:29:10,382 --> 00:29:14,086
Madison, um,
are you sure
524
00:29:14,120 --> 00:29:16,956
there was someone else
down in the tunnels?
525
00:29:18,490 --> 00:29:20,559
Are you sure it was a guy?
526
00:29:20,592 --> 00:29:22,561
Not really.
527
00:29:22,594 --> 00:29:27,033
Well, you never heard
any voices or anything?
528
00:29:29,068 --> 00:29:32,004
Was he always bad?
529
00:29:34,040 --> 00:29:36,843
I mean, even as a kid?
530
00:29:36,876 --> 00:29:39,378
DANNY:
Well, it's hard to say.
531
00:29:39,411 --> 00:29:42,181
Some people have
horrible lives.
532
00:29:42,214 --> 00:29:44,150
Turns them bad.
533
00:29:44,183 --> 00:29:47,153
He was in prison
for a long time.
534
00:29:47,186 --> 00:29:48,554
That can change someone.
535
00:29:48,587 --> 00:29:52,024
No, not him.
536
00:29:52,058 --> 00:29:54,393
John Wakefield
was born bad.
537
00:30:19,018 --> 00:30:21,053
JIMMY:
You know, when you left
the way you did,
538
00:30:21,087 --> 00:30:22,321
I was really pissed.
539
00:30:22,354 --> 00:30:23,589
Got in some fights.
540
00:30:23,622 --> 00:30:26,592
Your dad had me spend a
couple nights in jail.
541
00:30:26,625 --> 00:30:29,428
Cool off.
542
00:30:29,461 --> 00:30:31,097
What about the rest?
543
00:30:31,130 --> 00:30:32,198
The thing in Seattle.
544
00:30:32,231 --> 00:30:33,299
Why didn't you tell me?
545
00:30:33,332 --> 00:30:34,500
That was nothing.
546
00:30:34,533 --> 00:30:38,370
I went to Seattle, tried to
get some work on the docks.
547
00:30:38,404 --> 00:30:40,973
Guy got killed there, and
I was sleeping in my truck.
548
00:30:41,007 --> 00:30:43,109
Nobody knew me, so the
police took me in.
549
00:30:43,142 --> 00:30:45,344
They checked me out,
let me go. No big deal.
550
00:30:45,377 --> 00:30:47,046
But why did my dad
keep your file
551
00:30:47,079 --> 00:30:49,215
in his Wakefield room?
552
00:30:49,248 --> 00:30:51,217
He was a good cop, Abby.
553
00:30:51,250 --> 00:30:52,484
What do you mean?
554
00:30:52,518 --> 00:30:54,220
I mean...
555
00:30:54,253 --> 00:30:56,222
our breakfasts,
the fishing trips.
556
00:30:56,255 --> 00:30:58,657
He was keeping me
close, you know?
557
00:30:58,690 --> 00:31:00,426
He could sense
how angry I was.
558
00:31:00,459 --> 00:31:03,095
Angry?
Abby, hey.
559
00:31:05,464 --> 00:31:07,233
I need to confess
something.
560
00:31:09,401 --> 00:31:11,570
After you left... I swore,
561
00:31:11,603 --> 00:31:13,639
if I ever saw you again,
I'd break your heart.
562
00:31:16,275 --> 00:31:19,011
I wanted to hurt you
worse than you hurt me.
563
00:31:19,045 --> 00:31:20,379
Make you pay.
564
00:31:21,413 --> 00:31:22,681
But when I saw you
565
00:31:22,714 --> 00:31:26,185
walk off that boat...
566
00:31:26,218 --> 00:31:28,887
when I saw you all grown up,
so beautiful...
567
00:31:31,490 --> 00:31:32,992
...all those
feelings fell away.
568
00:31:33,025 --> 00:31:34,526
All I felt...
569
00:31:36,128 --> 00:31:37,896
...was love.
570
00:31:39,698 --> 00:31:41,667
(chuckles softly)
571
00:31:50,542 --> 00:31:51,543
It's a good story.
572
00:31:51,577 --> 00:31:53,579
It's a weird story.
573
00:31:53,612 --> 00:31:55,247
No, it's not.
Come on!
574
00:31:55,281 --> 00:31:57,249
The old lady tries
to eat Hansel and Gretel.
575
00:31:57,283 --> 00:31:58,517
She's a witch.
576
00:31:58,550 --> 00:32:00,119
Now, frogs I get.
577
00:32:00,152 --> 00:32:01,687
Witches can eat frogs, but kids?
578
00:32:01,720 --> 00:32:03,289
(screams)
579
00:32:06,292 --> 00:32:08,194
Madison!
580
00:32:08,227 --> 00:32:09,428
Oh, my God.
581
00:32:09,461 --> 00:32:11,530
(screaming)
582
00:32:13,499 --> 00:32:16,168
(grunting and groaning)
583
00:32:25,077 --> 00:32:26,445
(groaning)
584
00:32:26,478 --> 00:32:28,114
Shea, get out
of here!
585
00:32:28,147 --> 00:32:29,381
(gun clicking,
Madison screaming)
586
00:32:29,415 --> 00:32:31,150
SHEA:
Madison, go!
587
00:32:33,352 --> 00:32:35,054
(grunting)
588
00:32:38,757 --> 00:32:40,292
(grunting)
589
00:32:43,062 --> 00:32:44,730
(grunting and groaning)
590
00:32:57,276 --> 00:32:59,745
(grunting)
591
00:33:08,787 --> 00:33:10,022
(squishing)
592
00:33:15,661 --> 00:33:16,995
(thud)
593
00:33:26,805 --> 00:33:28,774
We should get going.
594
00:33:28,807 --> 00:33:31,009
I know.
595
00:33:32,711 --> 00:33:34,713
We're going home.
596
00:33:36,815 --> 00:33:38,550
Yep.
597
00:33:38,584 --> 00:33:40,686
Thanks to you.
598
00:33:42,688 --> 00:33:44,756
You kept us safe, Henry.
599
00:33:46,725 --> 00:33:48,727
You.
600
00:33:55,701 --> 00:33:57,103
(banging on door)
601
00:33:58,537 --> 00:34:00,239
Yeah?
602
00:34:09,515 --> 00:34:11,117
Hello?
603
00:34:12,151 --> 00:34:13,385
Henry.
604
00:34:13,419 --> 00:34:15,087
It's okay.
605
00:34:15,121 --> 00:34:16,822
It's okay.
606
00:34:44,650 --> 00:34:46,485
Hello!
607
00:34:52,224 --> 00:34:53,325
Henry?
608
00:35:04,636 --> 00:35:06,238
What's going on?
609
00:35:06,272 --> 00:35:07,839
Stay here.
No.
610
00:35:07,873 --> 00:35:08,840
Henry, Henry, wait.
611
00:35:08,874 --> 00:35:10,609
Lock the door.
612
00:35:10,642 --> 00:35:12,644
I'll be right back.
613
00:35:15,447 --> 00:35:17,249
I'll be right back.
614
00:35:33,932 --> 00:35:35,701
(rustling)
615
00:35:35,734 --> 00:35:37,336
You hear that?
616
00:35:42,674 --> 00:35:43,809
Shea?
617
00:35:45,244 --> 00:35:47,179
Wakefield escaped.
618
00:35:47,213 --> 00:35:48,947
What? How?
619
00:35:48,980 --> 00:35:50,582
I don't know.
620
00:35:50,616 --> 00:35:51,617
Where's Danny?
621
00:35:51,650 --> 00:35:54,553
He fought off Wakefield
so we could get away.
622
00:35:54,586 --> 00:35:55,887
Did you find my sister?
623
00:35:55,921 --> 00:35:57,956
Yeah, she's with Henry
at the Candlewick.
624
00:35:57,989 --> 00:35:59,491
We have to let them know.
625
00:35:59,525 --> 00:36:00,626
Okay, Shea.
626
00:36:00,659 --> 00:36:01,893
Follow the path.
627
00:36:01,927 --> 00:36:03,362
There's a turnoff
at Nichols Road
628
00:36:03,395 --> 00:36:04,796
by the old barn.
It leads to a boathouse.
629
00:36:04,830 --> 00:36:05,797
Sully's there
with a radio.
630
00:36:05,831 --> 00:36:07,866
Tell the cops
Wakefield's out.
631
00:36:07,899 --> 00:36:08,800
But...
Wait there
632
00:36:08,834 --> 00:36:10,769
for us, okay?
633
00:36:10,802 --> 00:36:12,504
You know how
to shoot?
634
00:36:12,538 --> 00:36:14,440
Keep your daughter safe.
635
00:36:16,608 --> 00:36:18,210
Come on!
636
00:36:24,750 --> 00:36:26,852
(creaking)
637
00:36:29,020 --> 00:36:30,822
Henry?
638
00:36:30,856 --> 00:36:33,259
(doorknob rattling)
639
00:36:33,292 --> 00:36:34,693
Henry?
640
00:36:36,328 --> 00:36:37,963
Who is that?
Who's there?
641
00:36:39,531 --> 00:36:41,667
(gasps) Oh, my God.
642
00:36:41,700 --> 00:36:43,269
Oh, my God!
643
00:36:44,703 --> 00:36:47,306
(banging)
644
00:36:52,444 --> 00:36:53,979
(groans)
645
00:36:54,012 --> 00:36:55,747
(banging continues)
646
00:36:59,685 --> 00:37:02,421
(grunting, hyperventilating)
647
00:37:04,523 --> 00:37:05,691
(groaning)
648
00:37:05,724 --> 00:37:08,660
(panting)
649
00:37:16,034 --> 00:37:18,236
(panting)
650
00:37:44,696 --> 00:37:46,465
Henry?
651
00:38:00,679 --> 00:38:01,813
(groans)
652
00:38:12,090 --> 00:38:13,959
HENRY:
Trish.
653
00:38:13,992 --> 00:38:14,993
(sobbing):
Oh, my God.
654
00:38:15,026 --> 00:38:16,061
I've got you.
655
00:38:16,094 --> 00:38:18,897
It's okay, it's okay.
656
00:38:18,930 --> 00:38:20,432
I thought he killed you.
657
00:38:20,466 --> 00:38:22,368
I'm fine. I'm fine.
658
00:38:22,401 --> 00:38:23,735
Wakefield escaped.
659
00:38:23,769 --> 00:38:24,970
Henry, Wakefield escaped.
660
00:38:25,003 --> 00:38:26,071
We have to go.
661
00:38:26,104 --> 00:38:27,973
I know.
662
00:38:28,006 --> 00:38:30,576
I gave him the key.
663
00:38:32,143 --> 00:38:32,978
What?
664
00:38:33,011 --> 00:38:34,680
Sully was right.
665
00:38:34,713 --> 00:38:37,716
Wakefield has an accomplice.
666
00:38:37,749 --> 00:38:39,017
It's just not Jimmy.
667
00:38:40,752 --> 00:38:42,053
No.
668
00:38:42,087 --> 00:38:43,522
No.
669
00:38:43,555 --> 00:38:46,358
Look, I know how hard
this must be for you.
670
00:38:46,392 --> 00:38:47,493
No.
671
00:38:47,526 --> 00:38:48,994
You're lying!
Trish, stop it.
672
00:38:49,027 --> 00:38:51,763
(sobbing)
Stop it.
673
00:38:51,797 --> 00:38:52,964
Trish.
(screams)
674
00:38:52,998 --> 00:38:54,833
Stop it!
675
00:38:54,866 --> 00:38:57,002
Don't make this
harder than it is.
676
00:38:58,670 --> 00:39:00,005
It had to happen
at our wedding.
677
00:39:00,038 --> 00:39:01,773
I needed everyone here.
678
00:39:03,542 --> 00:39:05,377
You see?
679
00:39:07,679 --> 00:39:09,848
You killed them.
680
00:39:09,881 --> 00:39:11,450
You killed...
681
00:39:11,483 --> 00:39:13,719
my father...
682
00:39:13,752 --> 00:39:15,554
and JD.
683
00:39:16,922 --> 00:39:19,057
Oh... oh, my God.
684
00:39:19,090 --> 00:39:22,093
I'm sorry.
685
00:39:22,127 --> 00:39:23,762
I'm sorry,
they had to go.
686
00:39:23,795 --> 00:39:25,531
It was part
of the plan.
687
00:39:28,133 --> 00:39:30,936
But I really wanted to
give you the wedding.
688
00:39:30,969 --> 00:39:32,571
You bastard.
689
00:39:32,604 --> 00:39:33,705
You bastard!
690
00:39:33,739 --> 00:39:36,074
You bastard!
691
00:39:36,107 --> 00:39:38,910
(sobbing)
692
00:39:38,944 --> 00:39:39,911
It's not fair.
693
00:39:39,945 --> 00:39:40,946
(blade stabs)
694
00:39:40,979 --> 00:39:43,081
(gasping)
695
00:39:48,754 --> 00:39:50,088
It's not fair.
696
00:39:50,121 --> 00:39:52,991
(gasping)
697
00:39:53,024 --> 00:39:54,593
(squishing, Trish groans)
698
00:39:56,528 --> 00:39:57,996
It's not fair.
699
00:40:05,637 --> 00:40:07,639
(shallow, weak breaths)
700
00:40:24,089 --> 00:40:26,091
(sighs)
701
00:40:31,897 --> 00:40:33,431
Hey, Dad.
702
00:40:37,235 --> 00:40:41,206
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
703
00:40:41,239 --> 00:40:44,876
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
44603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.