All language subtitles for Harpers.Island.S01E12.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:05,306 My name is Abby Mills, 2 00:00:05,339 --> 00:00:08,209 and I've come home to Harper's Island. 3 00:00:08,242 --> 00:00:11,312 My best friend was supposed to marry the girl of his dreams, 4 00:00:11,345 --> 00:00:13,714 but something terrible has happened. 5 00:00:15,683 --> 00:00:17,618 People are being killed... 6 00:00:19,587 --> 00:00:22,490 ...and John Wakefield is alive. 7 00:00:22,523 --> 00:00:25,826 And he's intent on killing us all. 8 00:00:25,859 --> 00:00:28,629 There are only a handful of us left. 9 00:00:28,662 --> 00:00:30,664 We don't know who to trust or where to turn, 10 00:00:30,698 --> 00:00:33,467 but we have to stick together and fight back 11 00:00:33,501 --> 00:00:36,170 if we don't want to die. 12 00:00:39,673 --> 00:00:41,309 Previously on Harper's Island: 13 00:00:41,342 --> 00:00:44,445 Am I Wakefield's child?! No. 14 00:00:44,478 --> 00:00:45,446 You're my daughter. 15 00:00:45,479 --> 00:00:46,580 This will never be over 16 00:00:46,614 --> 00:00:48,349 until he's dead. 17 00:00:48,382 --> 00:00:50,684 You can finish Wakefield. 18 00:00:50,718 --> 00:00:52,453 (engine revving) 19 00:00:56,124 --> 00:00:57,091 (gasps) 20 00:00:58,692 --> 00:01:00,561 HENRY: Abby! 21 00:01:00,594 --> 00:01:02,696 He's getting away. No, we'll get him, but not like this. 22 00:01:02,730 --> 00:01:04,165 We got to be smart. 23 00:01:04,198 --> 00:01:06,434 There are three entrances to the tunnels. 24 00:01:06,467 --> 00:01:08,402 If we block all those, he'll be trapped. 25 00:01:08,436 --> 00:01:09,537 HENRY: Trish, you and Jimmy 26 00:01:09,570 --> 00:01:11,172 block off that storm drain entrance. 27 00:01:11,205 --> 00:01:12,206 Mom, the sheriff has lots 28 00:01:12,240 --> 00:01:14,175 of stuff on someone else we know. 29 00:01:17,878 --> 00:01:19,347 TRISH (gasping): What is it? 30 00:01:19,380 --> 00:01:21,582 You shouldn't sleep with a loaded gun. 31 00:01:39,300 --> 00:01:42,703 Wait, w-wait. 32 00:01:42,736 --> 00:01:45,139 What if Wakefield goes back for the others? 33 00:01:45,173 --> 00:01:47,308 He'll go back to the tunnels. 34 00:01:49,310 --> 00:01:51,512 Come on, this way. 35 00:01:51,545 --> 00:01:54,215 Watch out. 36 00:01:58,919 --> 00:02:03,824 How are we supposed to find anybody in all this... nature? 37 00:02:03,857 --> 00:02:05,193 Well, we could split up. 38 00:02:05,226 --> 00:02:06,894 Yeah, yeah, let's make it easier 39 00:02:06,927 --> 00:02:07,928 for the psychopath to kill us. 40 00:02:07,961 --> 00:02:09,363 We'd cover more ground that way. 41 00:02:09,397 --> 00:02:11,599 If we stick together, 42 00:02:11,632 --> 00:02:12,666 we have each other's back. 43 00:02:12,700 --> 00:02:14,635 Look, he's not an army. 44 00:02:14,668 --> 00:02:16,204 Okay? 45 00:02:16,237 --> 00:02:18,239 He's just one guy. 46 00:02:18,272 --> 00:02:21,275 Right? 47 00:02:50,304 --> 00:02:51,305 (gasps) 48 00:02:51,339 --> 00:02:52,440 There's a ship. 49 00:02:52,473 --> 00:02:54,975 (panting) 50 00:02:55,008 --> 00:02:56,910 What? 51 00:02:58,946 --> 00:03:00,914 Where? 52 00:03:00,948 --> 00:03:02,983 About a quarter mile back-- some kind of freighter. 53 00:03:03,016 --> 00:03:04,285 That's great. Yeah. 54 00:03:04,318 --> 00:03:04,952 How did you see it? 55 00:03:04,985 --> 00:03:06,620 I was on the bluffs. 56 00:03:11,024 --> 00:03:12,993 You left me here alone? 57 00:03:13,026 --> 00:03:14,795 There we go. 58 00:03:14,828 --> 00:03:16,364 If we can signal it, 59 00:03:16,397 --> 00:03:17,965 we can all get out of here. 60 00:03:20,368 --> 00:03:22,336 Jimmy, Henry said to stay with the car. 61 00:03:22,370 --> 00:03:23,671 The car's blocking the tunnel grate. 62 00:03:23,704 --> 00:03:24,905 Wakefield's not getting out of there. 63 00:03:24,938 --> 00:03:26,840 Do you want to get off this rock or not? 64 00:03:54,902 --> 00:03:58,406 * 65 00:04:08,316 --> 00:04:09,883 (gunshot echoes) (panting) 66 00:04:09,917 --> 00:04:12,286 Come on. 67 00:04:13,454 --> 00:04:15,323 I told you it would work. 68 00:04:15,356 --> 00:04:16,324 Yeah. 69 00:04:16,357 --> 00:04:18,392 Next time you're the bait. 70 00:04:27,935 --> 00:04:29,837 He's all yours, Abby. 71 00:04:43,684 --> 00:04:48,389 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 72 00:04:50,524 --> 00:04:53,327 CHILD: One by one. 73 00:04:56,897 --> 00:04:57,931 SULLY: What was that? 74 00:04:57,965 --> 00:05:00,434 We should kill the bastard. 75 00:05:00,468 --> 00:05:02,336 Come on, man, that's not our job. 76 00:05:02,370 --> 00:05:03,471 Says who? 77 00:05:03,504 --> 00:05:04,872 The guy deserves to die. 78 00:05:04,905 --> 00:05:06,940 Nobody's arguing that. Then we should do it. 79 00:05:06,974 --> 00:05:09,810 It's over. 80 00:05:09,843 --> 00:05:11,011 We got him. 81 00:05:11,044 --> 00:05:13,481 I vote we tie him up, 82 00:05:13,514 --> 00:05:15,483 let the police take care of it. 83 00:05:15,516 --> 00:05:18,852 That's a big mistake. 84 00:05:30,898 --> 00:05:33,066 Where is it? 85 00:05:33,100 --> 00:05:34,635 I swear it was just... 86 00:05:34,668 --> 00:05:38,038 A small freighter. 87 00:05:38,071 --> 00:05:40,107 How could it pass so fast? 88 00:05:40,140 --> 00:05:42,342 I don't know. 89 00:05:51,585 --> 00:05:53,987 Tie him up. 90 00:05:54,988 --> 00:05:57,825 You did the right thing. 91 00:05:57,858 --> 00:06:02,496 My dad told me to kill him, and I didn't. 92 00:06:02,530 --> 00:06:04,432 He knew I wouldn't. 93 00:06:04,465 --> 00:06:06,900 Hey, you're not him. But he killed 94 00:06:06,934 --> 00:06:09,437 my mom and dad, everyone we loved. 95 00:06:09,470 --> 00:06:12,406 Abby, you're not a killer. 96 00:06:12,440 --> 00:06:14,442 SULLY: How the hell did he survive? 97 00:06:14,475 --> 00:06:16,477 What does it matter? 98 00:06:16,510 --> 00:06:19,813 Cal, Chloe... 99 00:06:19,847 --> 00:06:21,749 lots of people would still be alive... 100 00:06:21,782 --> 00:06:23,150 Sully. 101 00:06:23,183 --> 00:06:24,184 I'm just saying 102 00:06:24,217 --> 00:06:26,454 the sheriff should have made sure he was dead. 103 00:06:26,487 --> 00:06:27,921 Dude, 104 00:06:27,955 --> 00:06:31,124 the sheriff shot him and he fell off a cliff. 105 00:06:31,158 --> 00:06:32,926 Sounds pretty dead to me. 106 00:06:34,962 --> 00:06:36,930 So what happened? 107 00:06:36,964 --> 00:06:39,633 Tide roll in? 108 00:06:48,208 --> 00:06:50,844 (keys jingling) 109 00:06:52,946 --> 00:06:55,415 (door slams) 110 00:07:16,904 --> 00:07:18,872 I'm gonna go get Trish. 111 00:07:18,906 --> 00:07:21,141 She and Jimmy should be waiting for us by the grate. 112 00:07:21,174 --> 00:07:24,077 Okay, I'll go to my dad's, get Shea and Madison. 113 00:07:24,111 --> 00:07:25,078 Then what? 114 00:07:25,112 --> 00:07:26,213 Well, what about the state cops 115 00:07:26,246 --> 00:07:28,682 who were killed? 116 00:07:28,716 --> 00:07:30,183 Somebody's got to come looking for them. 117 00:07:30,217 --> 00:07:31,218 Well, I'm not waiting around. 118 00:07:31,251 --> 00:07:32,252 DANNY: There's got to be 119 00:07:32,285 --> 00:07:34,254 a radio somewhere on this island. 120 00:07:34,287 --> 00:07:36,123 We should go door to door until we find one. 121 00:07:36,156 --> 00:07:37,124 All right, then 122 00:07:37,157 --> 00:07:38,659 let's meet back here. 123 00:07:38,692 --> 00:07:41,194 Are you sure this is the best place? 124 00:07:41,228 --> 00:07:43,263 Well, this is where the cops'll come when they get here. 125 00:07:43,296 --> 00:07:44,264 Wakefield's locked up. 126 00:07:44,297 --> 00:07:46,867 It's safe. 127 00:07:48,869 --> 00:07:50,203 (door opens) Guy's locked up. 128 00:07:50,237 --> 00:07:51,204 (door closes) 129 00:07:51,238 --> 00:07:52,906 Why don't I feel safe? 130 00:07:52,940 --> 00:07:54,975 Because he's still alive. 131 00:07:58,946 --> 00:08:01,515 What are you doing? 132 00:08:01,549 --> 00:08:04,251 You know, we did the right thing. 133 00:08:04,284 --> 00:08:06,587 If we killed him, 134 00:08:06,620 --> 00:08:08,088 we'd never get any answers. 135 00:08:08,121 --> 00:08:11,925 Abby, Henry... they deserve that. 136 00:08:13,226 --> 00:08:15,829 Don't you want to know why? 137 00:08:15,863 --> 00:08:17,565 Come on. Hey. 138 00:08:17,598 --> 00:08:20,067 What is that? 139 00:08:20,100 --> 00:08:24,304 Sully, hey, come on, man, don't do this. 140 00:08:24,337 --> 00:08:25,673 Back away from the bars. 141 00:08:25,706 --> 00:08:28,676 Sully. 142 00:08:28,709 --> 00:08:31,511 I said back away from the bars. 143 00:08:34,648 --> 00:08:37,084 (electrical clicking, Wakefield screaming) 144 00:08:37,117 --> 00:08:40,120 (gasping) 145 00:08:46,627 --> 00:08:48,261 He didn't back away. 146 00:08:50,263 --> 00:08:52,299 Come on, let's get him out of here. 147 00:09:10,684 --> 00:09:12,686 Trish? 148 00:09:21,294 --> 00:09:23,697 Trish! 149 00:09:26,700 --> 00:09:29,569 Trish! 150 00:09:32,673 --> 00:09:34,642 Hey. 151 00:09:34,675 --> 00:09:37,144 He give you any problems? 152 00:09:37,177 --> 00:09:39,246 No. It's cool. 153 00:09:47,254 --> 00:09:49,222 What's that? 154 00:09:49,256 --> 00:09:50,658 It's a radio. 155 00:09:50,691 --> 00:09:53,927 Pretty smashed up. 156 00:09:53,961 --> 00:09:56,664 I can see that. 157 00:09:56,697 --> 00:09:59,232 Maybe it needs some batteries. 158 00:09:59,266 --> 00:10:02,736 Yeah, it needs batteries and a tuner, 159 00:10:02,770 --> 00:10:04,905 a transistor, maybe some wiring. 160 00:10:04,938 --> 00:10:05,906 Yeah. 161 00:10:05,939 --> 00:10:08,408 You just need a new one, I think. 162 00:10:08,441 --> 00:10:12,646 Honey, let's just give him some thinking space, okay? 163 00:10:14,447 --> 00:10:16,650 (sighing) 164 00:10:31,732 --> 00:10:33,767 (distant thump) 165 00:11:06,366 --> 00:11:08,368 Trish and Jimmy weren't at the car. 166 00:11:08,401 --> 00:11:10,170 I searched all around-- I can't find them. 167 00:11:10,203 --> 00:11:11,204 It-it couldn't be Wakefield. 168 00:11:11,238 --> 00:11:13,707 He-he was nowhere near Nikki's car. 169 00:11:13,741 --> 00:11:16,109 I left them a note saying we were at the sheriff's station. 170 00:11:16,143 --> 00:11:17,845 I told them we've got Wakefield. 171 00:11:17,878 --> 00:11:19,446 Why did they leave the car? 172 00:11:19,479 --> 00:11:21,248 ABBY: Look, Henry, she's with Jimmy. 173 00:11:22,282 --> 00:11:23,717 I'm sure they're okay. 174 00:11:23,751 --> 00:11:25,118 Yeah. 175 00:11:25,152 --> 00:11:28,221 I found something at the sheriff's house. 176 00:11:28,255 --> 00:11:29,723 In the attic. 177 00:11:29,757 --> 00:11:31,158 What? 178 00:11:31,191 --> 00:11:32,492 It was a file. 179 00:11:32,525 --> 00:11:34,361 There was a mug shot of Jimmy. 180 00:11:34,394 --> 00:11:35,929 Arrest records. 181 00:11:35,963 --> 00:11:37,397 He was arrested here on the island. 182 00:11:37,430 --> 00:11:39,733 What for? I-I mean, a lot of the guys... 183 00:11:39,767 --> 00:11:41,769 He was also a murder suspect. 184 00:11:41,802 --> 00:11:43,136 In Seattle. 185 00:11:45,005 --> 00:11:46,706 The Wakefield copycat. 186 00:11:48,275 --> 00:11:50,811 Your dad was looking at Jimmy? 187 00:11:52,479 --> 00:11:53,480 (door opening) 188 00:11:55,448 --> 00:11:56,850 Abby? 189 00:11:58,886 --> 00:12:01,321 John Wakefield wants to talk to you. 190 00:12:13,000 --> 00:12:16,003 * 191 00:12:33,921 --> 00:12:35,355 Jimmy and Trish. 192 00:12:35,388 --> 00:12:37,257 What have you done with them? 193 00:12:41,561 --> 00:12:43,396 I know what you're trying to do. 194 00:12:44,497 --> 00:12:45,398 Well, you can't turn me 195 00:12:45,432 --> 00:12:48,335 against Jimmy the way you did with my dad. 196 00:12:52,873 --> 00:12:56,844 You wanted to humiliate him... blame him for the deaths. 197 00:12:56,877 --> 00:12:58,846 Why are we still talking about your dad? 198 00:12:58,879 --> 00:13:00,080 He's dead. 199 00:13:02,415 --> 00:13:04,885 So, why didn't it end there? 200 00:13:10,223 --> 00:13:11,558 Why keep killing? 201 00:13:26,506 --> 00:13:28,275 Because of you. 202 00:13:55,335 --> 00:13:56,970 What do you want from me? 203 00:14:06,379 --> 00:14:07,948 Did she love him? 204 00:14:09,482 --> 00:14:10,984 What? 205 00:14:12,019 --> 00:14:14,888 Sarah. 206 00:14:14,922 --> 00:14:17,490 Did she love your father? 207 00:14:17,524 --> 00:14:21,194 Or was he just... taking care of her? 208 00:14:24,031 --> 00:14:26,499 My mom loved my dad. 209 00:14:28,668 --> 00:14:31,138 They were very happy together. 210 00:14:37,010 --> 00:14:40,280 If she loved him so much, why didn't she tell him... 211 00:14:40,313 --> 00:14:42,315 about our child? 212 00:14:44,251 --> 00:14:46,686 SULLY: Henry, I know you don't want to believe it 213 00:14:46,719 --> 00:14:48,421 because Jimmy's your friend, 214 00:14:48,455 --> 00:14:50,958 but it's just too weird. 215 00:14:50,991 --> 00:14:53,426 Jimmy's boat explodes, but he survives. 216 00:14:53,460 --> 00:14:54,962 Then, Wakefield gives him 217 00:14:54,995 --> 00:14:57,030 a lift to The Cannery instead of killing him 218 00:14:57,064 --> 00:14:59,366 'cause-- I don't know-- he's that kind of guy. 219 00:14:59,399 --> 00:15:00,233 No, Wakefield was just using Jimmy. 220 00:15:00,267 --> 00:15:02,402 He was bait to get Abby to the hotel. 221 00:15:02,435 --> 00:15:05,438 Okay, but then he sleeps through The Cannery bloodbath. 222 00:15:05,472 --> 00:15:07,707 Shows up at the church rubbing his eyes. 223 00:15:07,740 --> 00:15:10,510 Really? Three times, he walks away from death. 224 00:15:10,543 --> 00:15:12,145 The head spade rig at the church. 225 00:15:13,480 --> 00:15:14,414 Jimmy's a fisherman, right? 226 00:15:14,447 --> 00:15:17,084 Works with that kind of thing all the time. 227 00:15:17,117 --> 00:15:18,451 SHEA: But why? 228 00:15:18,485 --> 00:15:20,120 Jimmy hardly knew my dad. 229 00:15:20,153 --> 00:15:21,989 Or anyone else at the wedding. 230 00:15:26,026 --> 00:15:27,394 Abby. 231 00:15:28,996 --> 00:15:30,297 Yeah. 232 00:15:30,330 --> 00:15:32,465 Yeah, this all started when she came back 233 00:15:32,499 --> 00:15:33,533 to the island. 234 00:15:33,566 --> 00:15:35,002 I mean, Jimmy hadn't seen her 235 00:15:35,035 --> 00:15:36,436 in what, like seven years? 236 00:15:36,469 --> 00:15:38,005 He must have hated that. 237 00:15:38,038 --> 00:15:39,973 He was pretty torn up. Maybe he 238 00:15:40,007 --> 00:15:41,341 really wanted to hurt her. 239 00:15:41,374 --> 00:15:44,444 What better way than to throw in with Wakefield? 240 00:15:44,477 --> 00:15:47,080 Jimmy and Wakefield? 241 00:15:50,650 --> 00:15:53,386 She never said anything about having a child. 242 00:15:53,420 --> 00:15:55,588 Maybe it isn't even true. 243 00:15:57,124 --> 00:15:58,525 Fantasies of a caged man. 244 00:15:58,558 --> 00:16:00,227 But you've thought about it. 245 00:16:01,694 --> 00:16:04,064 Even thought it could be you. 246 00:16:05,465 --> 00:16:06,599 I'm not yours. 247 00:16:06,633 --> 00:16:08,101 No, 'cause if you were, 248 00:16:08,135 --> 00:16:10,537 you would have figured all this out by now. 249 00:16:10,570 --> 00:16:13,640 To think Sarah gave up my child... 250 00:16:13,673 --> 00:16:15,742 but kept you. 251 00:16:18,111 --> 00:16:21,381 My mom could never love a man like you. 252 00:16:21,414 --> 00:16:23,783 My baby... 253 00:16:23,816 --> 00:16:26,653 was inside your mother... 254 00:16:26,686 --> 00:16:30,457 before she ever dreamed of you, Abby. 255 00:16:32,392 --> 00:16:33,693 HENRY: I got to find Trish. 256 00:16:36,563 --> 00:16:38,065 I'll go with you. 257 00:16:39,499 --> 00:16:41,101 (door opening, footsteps) 258 00:16:42,502 --> 00:16:43,470 Where is Trish? 259 00:16:43,503 --> 00:16:44,437 She fell at the bluffs. 260 00:16:44,471 --> 00:16:46,639 I couldn't get to her. We got to get out there. 261 00:16:46,673 --> 00:16:48,508 Wait, the bluffs... what were you doing at the bluffs? 262 00:16:48,541 --> 00:16:50,443 You were supposed to stay at the grate. 263 00:16:50,477 --> 00:16:52,645 We were trying to flag a ship. Look, wh-what's it matter? 264 00:16:52,679 --> 00:16:54,381 We got to get rope... 265 00:16:55,548 --> 00:16:56,616 (sighs) 266 00:16:56,649 --> 00:16:57,617 What is this? 267 00:16:57,650 --> 00:16:59,486 You don't need it anymore. 268 00:16:59,519 --> 00:17:00,720 We already got Wakefield. 269 00:17:00,753 --> 00:17:02,755 Remember? Yeah, no, look, I got the note, 270 00:17:02,789 --> 00:17:03,790 and that's great... 271 00:17:03,823 --> 00:17:05,492 (sighs) Look, I don't know 272 00:17:05,525 --> 00:17:06,526 what's going on around here, 273 00:17:06,559 --> 00:17:07,527 but Trish is in trouble. 274 00:17:07,560 --> 00:17:09,129 Are we going to help her 275 00:17:09,162 --> 00:17:10,630 or not? 276 00:17:11,664 --> 00:17:14,501 Oh, you think you meant something to her? 277 00:17:14,534 --> 00:17:16,536 Is that what you want to hear? 278 00:17:19,739 --> 00:17:21,341 I loved her. 279 00:17:21,374 --> 00:17:23,042 (sighs) 280 00:17:25,578 --> 00:17:26,779 No. 281 00:17:28,548 --> 00:17:30,550 No. 282 00:17:32,585 --> 00:17:33,853 You killed her. 283 00:17:33,886 --> 00:17:35,622 She stole from me. 284 00:17:35,655 --> 00:17:37,624 Threw away my child. 285 00:17:37,657 --> 00:17:38,658 My family. 286 00:17:38,691 --> 00:17:41,128 There's a price for that. 287 00:17:41,161 --> 00:17:43,563 What kind of bitch gives up her own child? 288 00:17:45,598 --> 00:17:47,767 How do you even know she had your child? 289 00:17:53,673 --> 00:17:55,708 Because I found him. 290 00:17:56,743 --> 00:17:57,844 HENRY: What did you do?! 291 00:17:57,877 --> 00:17:59,579 JIMMY: What are you talking about? 292 00:17:59,612 --> 00:18:01,514 You're lying! ABBY: Hey, what are you doing? 293 00:18:01,548 --> 00:18:03,283 Henry, Henry! What is this? 294 00:18:03,316 --> 00:18:04,584 You tell me. 295 00:18:04,617 --> 00:18:05,752 Where's Trish? 296 00:18:05,785 --> 00:18:06,819 She fell. 297 00:18:06,853 --> 00:18:09,356 Abby, I-I just came here to get help. 298 00:18:09,389 --> 00:18:10,623 Abby, what the hell 299 00:18:10,657 --> 00:18:12,192 is going on around here? 300 00:18:12,225 --> 00:18:15,328 There have been some questions... 301 00:18:15,362 --> 00:18:16,629 Is she dead? 302 00:18:16,663 --> 00:18:18,665 Like I said, she fell. 303 00:18:18,698 --> 00:18:19,699 HENRY: You know, the more 304 00:18:19,732 --> 00:18:22,435 you say that, the worse it sounds. Okay, look. 305 00:18:22,469 --> 00:18:24,604 What if... what if it's true? What if your fiancée 306 00:18:24,637 --> 00:18:27,774 is in trouble and we're just standing around? He's lying. 307 00:18:30,543 --> 00:18:32,145 We'll get rope. 308 00:18:32,179 --> 00:18:34,214 You take us to the bluffs. 309 00:18:35,748 --> 00:18:37,684 If Trish isn't there... 310 00:18:41,521 --> 00:18:43,690 Well, I'm going with you. 311 00:18:45,958 --> 00:18:48,328 When we got here, the ship was gone. 312 00:18:48,361 --> 00:18:49,296 Trish lost her footing 313 00:18:49,329 --> 00:18:51,764 and fell over the edge about halfway down. 314 00:18:52,899 --> 00:18:55,168 Trish?! 315 00:18:55,202 --> 00:18:56,436 Trish! 316 00:18:56,469 --> 00:18:58,905 Trish! I tried to get down there, but the rocks are slippery. 317 00:18:58,938 --> 00:19:01,408 Well, why didn't you find another way down? 318 00:19:01,441 --> 00:19:03,476 Couldn't get close enough. ABBY: There's a ledge. 319 00:19:03,510 --> 00:19:05,645 If she fell, maybe she's down there 320 00:19:05,678 --> 00:19:06,746 and we can't see her. 321 00:19:06,779 --> 00:19:09,782 If she fell... or if she was pushed. 322 00:19:11,551 --> 00:19:13,686 Trish! 323 00:19:13,720 --> 00:19:15,522 We got to get down there. 324 00:19:15,555 --> 00:19:17,490 I'm going first. 325 00:19:19,926 --> 00:19:23,230 Okay, so we've got crackers and cheese product, 326 00:19:23,263 --> 00:19:25,765 half a candy bar, instant coffee 327 00:19:25,798 --> 00:19:27,934 and some sort of... cherry breakfast thing. 328 00:19:28,968 --> 00:19:31,704 I'll take that. 329 00:19:31,738 --> 00:19:33,706 I thought you don't eat red. 330 00:19:34,841 --> 00:19:36,776 Or green or blue or brown. 331 00:19:36,809 --> 00:19:39,512 I'm so hungry, I'd eat purple. 332 00:19:45,385 --> 00:19:47,754 They'll have your sister back any time. 333 00:19:47,787 --> 00:19:50,223 What are they going 334 00:19:50,257 --> 00:19:51,491 to do to Wakefield? 335 00:19:51,524 --> 00:19:53,226 Well, 336 00:19:53,260 --> 00:19:55,528 there'll be a trial, a judge 337 00:19:55,562 --> 00:19:59,732 will find him guilty, and he'll go away forever. 338 00:19:59,766 --> 00:20:02,569 I'm so hungry. 339 00:20:02,602 --> 00:20:04,304 I know. 340 00:20:04,337 --> 00:20:06,306 We haven't really eaten anything in days. 341 00:20:06,339 --> 00:20:08,741 I ate. 342 00:20:08,775 --> 00:20:11,678 When? I ate in the tunnels. 343 00:20:14,281 --> 00:20:16,316 He gave you food? 344 00:20:16,349 --> 00:20:18,785 Someone brought it to us. 345 00:20:22,689 --> 00:20:24,657 Did you see who it was? 346 00:20:24,691 --> 00:20:27,727 I only heard his footsteps when he brought it. 347 00:20:27,760 --> 00:20:30,430 Honey, 348 00:20:30,463 --> 00:20:32,965 why didn't you tell us there was someone else there before? 349 00:20:32,999 --> 00:20:34,734 I'm sorry. 350 00:20:34,767 --> 00:20:36,769 Hey, hey, it's okay. 351 00:20:36,803 --> 00:20:41,007 It just means that Wakefield has a helper, 352 00:20:41,040 --> 00:20:44,611 and we didn't know that. 353 00:20:50,483 --> 00:20:52,819 Tell me where she is 354 00:20:52,852 --> 00:20:55,588 or I swear I will blow you away. 355 00:20:55,622 --> 00:20:56,923 Henry! Get out of the way, 356 00:20:56,956 --> 00:20:58,291 Abby. 357 00:21:05,598 --> 00:21:07,600 I won't let you do this. 358 00:21:07,634 --> 00:21:08,801 He is working 359 00:21:08,835 --> 00:21:10,737 with Wakefield. 360 00:21:10,770 --> 00:21:12,939 What? 361 00:21:12,972 --> 00:21:15,608 Henry, put the gun down. 362 00:21:15,642 --> 00:21:17,644 This is 363 00:21:17,677 --> 00:21:19,312 what Wakefield wants! He killed Trish, 364 00:21:19,346 --> 00:21:20,813 Abby, I know it. 365 00:21:20,847 --> 00:21:22,349 He helped kill all of 'em. 366 00:21:22,382 --> 00:21:24,484 Look, it's Jimmy. 367 00:21:24,517 --> 00:21:25,552 You've known him your whole life. 368 00:21:25,585 --> 00:21:26,619 Think about it. 369 00:21:28,488 --> 00:21:30,423 It's your last chance, Abs. 370 00:21:30,457 --> 00:21:32,559 Get out of the way. 371 00:21:32,592 --> 00:21:34,627 Abby. 372 00:21:34,661 --> 00:21:36,729 This is crazy. 373 00:21:36,763 --> 00:21:37,997 Jimmy! 374 00:21:38,030 --> 00:21:40,700 Really? 375 00:21:40,733 --> 00:21:41,968 You're going to shoot me? 376 00:21:42,001 --> 00:21:44,003 Henry, please. 377 00:21:47,740 --> 00:21:50,009 You're not a killer either. 378 00:21:50,042 --> 00:21:52,812 TRISH: Henry! 379 00:21:56,015 --> 00:21:58,651 (sighs) 380 00:22:23,576 --> 00:22:24,544 Henry! 381 00:22:24,577 --> 00:22:25,645 Oh, my God. 382 00:22:25,678 --> 00:22:26,779 I thought you were dead. 383 00:22:26,813 --> 00:22:27,780 Yeah. 384 00:22:27,814 --> 00:22:29,782 Yeah, I kind of did, too. 385 00:22:29,816 --> 00:22:32,452 I lost my grip on the ledge and landed in the water. 386 00:22:32,485 --> 00:22:33,620 Are you okay? 387 00:22:33,653 --> 00:22:35,655 Yeah. 388 00:22:35,688 --> 00:22:38,458 You guys, I found a boathouse. 389 00:22:38,491 --> 00:22:39,659 There's a radio. 390 00:22:39,692 --> 00:22:42,094 Come on. 391 00:22:50,503 --> 00:22:52,605 This it? 392 00:22:52,639 --> 00:22:55,041 Yeah, come on. 393 00:22:55,074 --> 00:22:56,709 It's in here. 394 00:22:56,743 --> 00:22:59,145 (grunts) 395 00:23:01,180 --> 00:23:03,716 Look. 396 00:23:03,750 --> 00:23:07,587 It has power, but I wasn't able to reach anyone. 397 00:23:07,620 --> 00:23:11,524 The U.S. Coast Guard has a distress channel here. 398 00:23:11,558 --> 00:23:12,525 (sighs) 399 00:23:12,559 --> 00:23:14,794 (static crackling) 400 00:23:14,827 --> 00:23:15,795 Mayday, Mayday. 401 00:23:15,828 --> 00:23:17,430 U.S. Coast Guard, 402 00:23:17,464 --> 00:23:19,466 this is Harper's Island requesting immediate assistance. 403 00:23:19,499 --> 00:23:21,634 Over. 404 00:23:21,668 --> 00:23:22,835 Mayday, Mayday. 405 00:23:22,869 --> 00:23:25,004 U.S. Coast Guard, this is Harper's Island. 406 00:23:25,037 --> 00:23:26,072 Over. 407 00:23:26,105 --> 00:23:27,206 Mayday, Mayday. 408 00:23:27,239 --> 00:23:29,108 U.S. Coast Guard, this is Harper's Island 409 00:23:29,141 --> 00:23:30,610 requesting immediate assistance. 410 00:23:30,643 --> 00:23:31,611 Over. 411 00:23:31,644 --> 00:23:33,746 (static crackling) 412 00:23:33,780 --> 00:23:34,747 It's not transmitting. 413 00:23:34,781 --> 00:23:35,748 Could be the antenna. 414 00:23:35,782 --> 00:23:36,783 Let me see. No, I can fix it. 415 00:23:36,816 --> 00:23:38,818 Let me see it. 416 00:23:38,851 --> 00:23:39,819 HENRY: Come on. 417 00:23:40,920 --> 00:23:43,055 Henry. 418 00:23:43,089 --> 00:23:44,056 SULLY: Mayday, Mayday. 419 00:23:44,090 --> 00:23:45,792 This is Harper's Island. 420 00:23:45,825 --> 00:23:47,226 You were going to kill him? 421 00:23:47,259 --> 00:23:49,896 I was worried about Trish. 422 00:23:49,929 --> 00:23:52,665 When Shea found that mug shot... 423 00:23:52,699 --> 00:23:54,634 Hey. 424 00:23:54,667 --> 00:23:55,802 SULLY: Hello, anyone out there? 425 00:23:55,835 --> 00:23:57,537 What... what are you talking about? 426 00:23:58,971 --> 00:24:01,007 The sheriff had a file on Jimmy. 427 00:24:01,040 --> 00:24:04,811 Yeah, that was before he knew Wakefield was still alive. 428 00:24:04,844 --> 00:24:05,778 SULLY: Hello, anyone there? 429 00:24:05,812 --> 00:24:06,846 When you weren't 430 00:24:06,879 --> 00:24:09,482 at the car... 431 00:24:09,516 --> 00:24:11,551 some people thought... 432 00:24:11,584 --> 00:24:13,620 We thought that Jimmy might be helping Wakefield. 433 00:24:13,653 --> 00:24:14,621 SULLY: Mayday, Mayday. 434 00:24:14,654 --> 00:24:16,656 Anyone there? 435 00:24:16,689 --> 00:24:18,591 (static crackling) We caught Wakefield. 436 00:24:18,625 --> 00:24:19,626 Wakefield's in jail. 437 00:24:19,659 --> 00:24:21,127 Why would Jimmy...? He said you fell off a cliff. 438 00:24:21,160 --> 00:24:23,229 It seemed far-fetched. 439 00:24:23,262 --> 00:24:24,664 But it was an accident, right? 440 00:24:24,697 --> 00:24:25,665 SULLY: Come on, we need you guys. 441 00:24:25,698 --> 00:24:26,666 Yeah. 442 00:24:26,699 --> 00:24:28,535 Yeah, it was my fault. 443 00:24:28,568 --> 00:24:29,569 I slipped. 444 00:24:30,870 --> 00:24:32,972 So nothing felt off at the bluffs 445 00:24:33,005 --> 00:24:34,574 when there was no boat? Again, 446 00:24:34,607 --> 00:24:35,808 this is Harper's Island. Please come in. 447 00:24:35,842 --> 00:24:37,877 (over radio): This is U.S. Coast Guard, Port of Seattle. 448 00:24:37,910 --> 00:24:39,879 Person in distress, give us your location. 449 00:24:39,912 --> 00:24:40,880 Over. 450 00:24:40,913 --> 00:24:43,015 Huh? 451 00:24:43,049 --> 00:24:44,717 You found it. 452 00:24:44,751 --> 00:24:46,886 Do the honors. 453 00:24:46,919 --> 00:24:49,722 This is Trish Wellington calling from Harper's Island. 454 00:24:49,756 --> 00:24:50,723 We need help. 455 00:24:50,757 --> 00:24:51,724 Roger that, Harper's Island. 456 00:24:51,758 --> 00:24:52,725 What's the emergency? 457 00:24:52,759 --> 00:24:56,195 Over. 458 00:24:56,228 --> 00:25:00,132 There's a murderer here-- John Wakefield. 459 00:25:01,634 --> 00:25:06,205 He's killed people-- dozens. 460 00:25:06,238 --> 00:25:09,075 My father, the sheriff. 461 00:25:09,108 --> 00:25:11,110 Look, we've caught him, but now we're stuck here 462 00:25:11,143 --> 00:25:12,745 and we need to get off the island. 463 00:25:12,779 --> 00:25:13,780 We're with you, Harper's Island. 464 00:25:13,813 --> 00:25:14,947 Sit tight. 465 00:25:14,981 --> 00:25:16,616 Police and rescue teams are on their way. 466 00:25:16,649 --> 00:25:18,885 Ask him how long. 467 00:25:18,918 --> 00:25:20,119 How long do you think that'll be? 468 00:25:20,152 --> 00:25:22,689 We've got weather over here, 469 00:25:22,722 --> 00:25:23,923 but we'll do everything possible. 470 00:25:23,956 --> 00:25:25,224 Four hours at the most. 471 00:25:25,257 --> 00:25:27,694 Stay by the radio so we can reach you. 472 00:25:27,727 --> 00:25:30,329 Roger that. 473 00:25:30,362 --> 00:25:31,731 You did it. 474 00:25:31,764 --> 00:25:32,732 You saved us. 475 00:25:32,765 --> 00:25:34,734 (gasps) 476 00:25:34,767 --> 00:25:36,769 Mm. 477 00:25:36,803 --> 00:25:37,770 (chuckles) 478 00:25:37,804 --> 00:25:40,106 We're going home. 479 00:25:40,139 --> 00:25:43,843 ABBY: Someone should stay with the radio until they get here. 480 00:25:43,876 --> 00:25:45,612 SULLY: I'll do it. 481 00:25:45,645 --> 00:25:46,913 It's safe now. 482 00:25:46,946 --> 00:25:48,748 Why don't you take Trish back to the Candlewick, 483 00:25:48,781 --> 00:25:50,049 find her some dry clothes? 484 00:25:50,082 --> 00:25:51,217 She's right. 485 00:25:51,250 --> 00:25:52,919 You're freezing. 486 00:25:52,952 --> 00:25:55,688 Some dry clothes would be nice, 487 00:25:55,722 --> 00:25:56,823 maybe a hot shower. 488 00:25:56,856 --> 00:25:58,725 I'll go to the station with Jimmy, 489 00:25:58,758 --> 00:26:00,693 let everyone know help is coming. 490 00:26:00,727 --> 00:26:02,729 You sure you don't want to stay here with me? 491 00:26:02,762 --> 00:26:03,896 You got something you want to say? 492 00:26:03,930 --> 00:26:05,765 Jimmy, don't. 493 00:26:05,798 --> 00:26:07,967 Here. Abby. 494 00:26:11,037 --> 00:26:13,773 Take it. 495 00:26:18,845 --> 00:26:20,880 We'll see you back at the station. 496 00:26:24,283 --> 00:26:26,719 I still don't trust him. 497 00:26:31,023 --> 00:26:34,260 (water running) 498 00:26:36,996 --> 00:26:38,164 (sighs) 499 00:26:38,197 --> 00:26:39,198 Feeling better? 500 00:26:41,300 --> 00:26:43,970 Yeah. 501 00:26:44,003 --> 00:26:45,638 Wakefield's in jail. 502 00:26:45,672 --> 00:26:48,808 Help's on the way. 503 00:26:48,841 --> 00:26:51,310 Now all I need are some dry clothes. 504 00:26:51,343 --> 00:26:53,412 I'm gonna go find my suitcase. 505 00:26:53,445 --> 00:26:55,682 Yours is on the bed. 506 00:26:56,683 --> 00:26:58,317 Henry. 507 00:26:58,350 --> 00:26:59,986 Yeah. 508 00:27:00,019 --> 00:27:01,988 Be careful. 509 00:27:02,021 --> 00:27:04,023 I will. 510 00:27:33,986 --> 00:27:36,989 * 511 00:27:55,341 --> 00:27:59,111 I'm back. 512 00:27:59,145 --> 00:28:01,447 I think I got everyone's. 513 00:28:01,480 --> 00:28:04,316 Mine's, Shea's, 514 00:28:04,350 --> 00:28:06,352 Madison's. 515 00:28:19,065 --> 00:28:21,067 (whispering): I love you. 516 00:28:47,493 --> 00:28:50,496 * 517 00:28:53,966 --> 00:28:57,503 Thanks, Danny. 518 00:28:57,536 --> 00:28:59,872 When's the last time you got any sleep? 519 00:28:59,906 --> 00:29:02,108 Uh... 520 00:29:02,141 --> 00:29:04,343 three days ago. 521 00:29:04,376 --> 00:29:07,079 Hmm. 522 00:29:07,113 --> 00:29:09,348 Afraid to close my eyes, you know? 523 00:29:10,382 --> 00:29:14,086 Madison, um, are you sure 524 00:29:14,120 --> 00:29:16,956 there was someone else down in the tunnels? 525 00:29:18,490 --> 00:29:20,559 Are you sure it was a guy? 526 00:29:20,592 --> 00:29:22,561 Not really. 527 00:29:22,594 --> 00:29:27,033 Well, you never heard any voices or anything? 528 00:29:29,068 --> 00:29:32,004 Was he always bad? 529 00:29:34,040 --> 00:29:36,843 I mean, even as a kid? 530 00:29:36,876 --> 00:29:39,378 DANNY: Well, it's hard to say. 531 00:29:39,411 --> 00:29:42,181 Some people have horrible lives. 532 00:29:42,214 --> 00:29:44,150 Turns them bad. 533 00:29:44,183 --> 00:29:47,153 He was in prison for a long time. 534 00:29:47,186 --> 00:29:48,554 That can change someone. 535 00:29:48,587 --> 00:29:52,024 No, not him. 536 00:29:52,058 --> 00:29:54,393 John Wakefield was born bad. 537 00:30:19,018 --> 00:30:21,053 JIMMY: You know, when you left the way you did, 538 00:30:21,087 --> 00:30:22,321 I was really pissed. 539 00:30:22,354 --> 00:30:23,589 Got in some fights. 540 00:30:23,622 --> 00:30:26,592 Your dad had me spend a couple nights in jail. 541 00:30:26,625 --> 00:30:29,428 Cool off. 542 00:30:29,461 --> 00:30:31,097 What about the rest? 543 00:30:31,130 --> 00:30:32,198 The thing in Seattle. 544 00:30:32,231 --> 00:30:33,299 Why didn't you tell me? 545 00:30:33,332 --> 00:30:34,500 That was nothing. 546 00:30:34,533 --> 00:30:38,370 I went to Seattle, tried to get some work on the docks. 547 00:30:38,404 --> 00:30:40,973 Guy got killed there, and I was sleeping in my truck. 548 00:30:41,007 --> 00:30:43,109 Nobody knew me, so the police took me in. 549 00:30:43,142 --> 00:30:45,344 They checked me out, let me go. No big deal. 550 00:30:45,377 --> 00:30:47,046 But why did my dad keep your file 551 00:30:47,079 --> 00:30:49,215 in his Wakefield room? 552 00:30:49,248 --> 00:30:51,217 He was a good cop, Abby. 553 00:30:51,250 --> 00:30:52,484 What do you mean? 554 00:30:52,518 --> 00:30:54,220 I mean... 555 00:30:54,253 --> 00:30:56,222 our breakfasts, the fishing trips. 556 00:30:56,255 --> 00:30:58,657 He was keeping me close, you know? 557 00:30:58,690 --> 00:31:00,426 He could sense how angry I was. 558 00:31:00,459 --> 00:31:03,095 Angry? Abby, hey. 559 00:31:05,464 --> 00:31:07,233 I need to confess something. 560 00:31:09,401 --> 00:31:11,570 After you left... I swore, 561 00:31:11,603 --> 00:31:13,639 if I ever saw you again, I'd break your heart. 562 00:31:16,275 --> 00:31:19,011 I wanted to hurt you worse than you hurt me. 563 00:31:19,045 --> 00:31:20,379 Make you pay. 564 00:31:21,413 --> 00:31:22,681 But when I saw you 565 00:31:22,714 --> 00:31:26,185 walk off that boat... 566 00:31:26,218 --> 00:31:28,887 when I saw you all grown up, so beautiful... 567 00:31:31,490 --> 00:31:32,992 ...all those feelings fell away. 568 00:31:33,025 --> 00:31:34,526 All I felt... 569 00:31:36,128 --> 00:31:37,896 ...was love. 570 00:31:39,698 --> 00:31:41,667 (chuckles softly) 571 00:31:50,542 --> 00:31:51,543 It's a good story. 572 00:31:51,577 --> 00:31:53,579 It's a weird story. 573 00:31:53,612 --> 00:31:55,247 No, it's not. Come on! 574 00:31:55,281 --> 00:31:57,249 The old lady tries to eat Hansel and Gretel. 575 00:31:57,283 --> 00:31:58,517 She's a witch. 576 00:31:58,550 --> 00:32:00,119 Now, frogs I get. 577 00:32:00,152 --> 00:32:01,687 Witches can eat frogs, but kids? 578 00:32:01,720 --> 00:32:03,289 (screams) 579 00:32:06,292 --> 00:32:08,194 Madison! 580 00:32:08,227 --> 00:32:09,428 Oh, my God. 581 00:32:09,461 --> 00:32:11,530 (screaming) 582 00:32:13,499 --> 00:32:16,168 (grunting and groaning) 583 00:32:25,077 --> 00:32:26,445 (groaning) 584 00:32:26,478 --> 00:32:28,114 Shea, get out of here! 585 00:32:28,147 --> 00:32:29,381 (gun clicking, Madison screaming) 586 00:32:29,415 --> 00:32:31,150 SHEA: Madison, go! 587 00:32:33,352 --> 00:32:35,054 (grunting) 588 00:32:38,757 --> 00:32:40,292 (grunting) 589 00:32:43,062 --> 00:32:44,730 (grunting and groaning) 590 00:32:57,276 --> 00:32:59,745 (grunting) 591 00:33:08,787 --> 00:33:10,022 (squishing) 592 00:33:15,661 --> 00:33:16,995 (thud) 593 00:33:26,805 --> 00:33:28,774 We should get going. 594 00:33:28,807 --> 00:33:31,009 I know. 595 00:33:32,711 --> 00:33:34,713 We're going home. 596 00:33:36,815 --> 00:33:38,550 Yep. 597 00:33:38,584 --> 00:33:40,686 Thanks to you. 598 00:33:42,688 --> 00:33:44,756 You kept us safe, Henry. 599 00:33:46,725 --> 00:33:48,727 You. 600 00:33:55,701 --> 00:33:57,103 (banging on door) 601 00:33:58,537 --> 00:34:00,239 Yeah? 602 00:34:09,515 --> 00:34:11,117 Hello? 603 00:34:12,151 --> 00:34:13,385 Henry. 604 00:34:13,419 --> 00:34:15,087 It's okay. 605 00:34:15,121 --> 00:34:16,822 It's okay. 606 00:34:44,650 --> 00:34:46,485 Hello! 607 00:34:52,224 --> 00:34:53,325 Henry? 608 00:35:04,636 --> 00:35:06,238 What's going on? 609 00:35:06,272 --> 00:35:07,839 Stay here. No. 610 00:35:07,873 --> 00:35:08,840 Henry, Henry, wait. 611 00:35:08,874 --> 00:35:10,609 Lock the door. 612 00:35:10,642 --> 00:35:12,644 I'll be right back. 613 00:35:15,447 --> 00:35:17,249 I'll be right back. 614 00:35:33,932 --> 00:35:35,701 (rustling) 615 00:35:35,734 --> 00:35:37,336 You hear that? 616 00:35:42,674 --> 00:35:43,809 Shea? 617 00:35:45,244 --> 00:35:47,179 Wakefield escaped. 618 00:35:47,213 --> 00:35:48,947 What? How? 619 00:35:48,980 --> 00:35:50,582 I don't know. 620 00:35:50,616 --> 00:35:51,617 Where's Danny? 621 00:35:51,650 --> 00:35:54,553 He fought off Wakefield so we could get away. 622 00:35:54,586 --> 00:35:55,887 Did you find my sister? 623 00:35:55,921 --> 00:35:57,956 Yeah, she's with Henry at the Candlewick. 624 00:35:57,989 --> 00:35:59,491 We have to let them know. 625 00:35:59,525 --> 00:36:00,626 Okay, Shea. 626 00:36:00,659 --> 00:36:01,893 Follow the path. 627 00:36:01,927 --> 00:36:03,362 There's a turnoff at Nichols Road 628 00:36:03,395 --> 00:36:04,796 by the old barn. It leads to a boathouse. 629 00:36:04,830 --> 00:36:05,797 Sully's there with a radio. 630 00:36:05,831 --> 00:36:07,866 Tell the cops Wakefield's out. 631 00:36:07,899 --> 00:36:08,800 But... Wait there 632 00:36:08,834 --> 00:36:10,769 for us, okay? 633 00:36:10,802 --> 00:36:12,504 You know how to shoot? 634 00:36:12,538 --> 00:36:14,440 Keep your daughter safe. 635 00:36:16,608 --> 00:36:18,210 Come on! 636 00:36:24,750 --> 00:36:26,852 (creaking) 637 00:36:29,020 --> 00:36:30,822 Henry? 638 00:36:30,856 --> 00:36:33,259 (doorknob rattling) 639 00:36:33,292 --> 00:36:34,693 Henry? 640 00:36:36,328 --> 00:36:37,963 Who is that? Who's there? 641 00:36:39,531 --> 00:36:41,667 (gasps) Oh, my God. 642 00:36:41,700 --> 00:36:43,269 Oh, my God! 643 00:36:44,703 --> 00:36:47,306 (banging) 644 00:36:52,444 --> 00:36:53,979 (groans) 645 00:36:54,012 --> 00:36:55,747 (banging continues) 646 00:36:59,685 --> 00:37:02,421 (grunting, hyperventilating) 647 00:37:04,523 --> 00:37:05,691 (groaning) 648 00:37:05,724 --> 00:37:08,660 (panting) 649 00:37:16,034 --> 00:37:18,236 (panting) 650 00:37:44,696 --> 00:37:46,465 Henry? 651 00:38:00,679 --> 00:38:01,813 (groans) 652 00:38:12,090 --> 00:38:13,959 HENRY: Trish. 653 00:38:13,992 --> 00:38:14,993 (sobbing): Oh, my God. 654 00:38:15,026 --> 00:38:16,061 I've got you. 655 00:38:16,094 --> 00:38:18,897 It's okay, it's okay. 656 00:38:18,930 --> 00:38:20,432 I thought he killed you. 657 00:38:20,466 --> 00:38:22,368 I'm fine. I'm fine. 658 00:38:22,401 --> 00:38:23,735 Wakefield escaped. 659 00:38:23,769 --> 00:38:24,970 Henry, Wakefield escaped. 660 00:38:25,003 --> 00:38:26,071 We have to go. 661 00:38:26,104 --> 00:38:27,973 I know. 662 00:38:28,006 --> 00:38:30,576 I gave him the key. 663 00:38:32,143 --> 00:38:32,978 What? 664 00:38:33,011 --> 00:38:34,680 Sully was right. 665 00:38:34,713 --> 00:38:37,716 Wakefield has an accomplice. 666 00:38:37,749 --> 00:38:39,017 It's just not Jimmy. 667 00:38:40,752 --> 00:38:42,053 No. 668 00:38:42,087 --> 00:38:43,522 No. 669 00:38:43,555 --> 00:38:46,358 Look, I know how hard this must be for you. 670 00:38:46,392 --> 00:38:47,493 No. 671 00:38:47,526 --> 00:38:48,994 You're lying! Trish, stop it. 672 00:38:49,027 --> 00:38:51,763 (sobbing) Stop it. 673 00:38:51,797 --> 00:38:52,964 Trish. (screams) 674 00:38:52,998 --> 00:38:54,833 Stop it! 675 00:38:54,866 --> 00:38:57,002 Don't make this harder than it is. 676 00:38:58,670 --> 00:39:00,005 It had to happen at our wedding. 677 00:39:00,038 --> 00:39:01,773 I needed everyone here. 678 00:39:03,542 --> 00:39:05,377 You see? 679 00:39:07,679 --> 00:39:09,848 You killed them. 680 00:39:09,881 --> 00:39:11,450 You killed... 681 00:39:11,483 --> 00:39:13,719 my father... 682 00:39:13,752 --> 00:39:15,554 and JD. 683 00:39:16,922 --> 00:39:19,057 Oh... oh, my God. 684 00:39:19,090 --> 00:39:22,093 I'm sorry. 685 00:39:22,127 --> 00:39:23,762 I'm sorry, they had to go. 686 00:39:23,795 --> 00:39:25,531 It was part of the plan. 687 00:39:28,133 --> 00:39:30,936 But I really wanted to give you the wedding. 688 00:39:30,969 --> 00:39:32,571 You bastard. 689 00:39:32,604 --> 00:39:33,705 You bastard! 690 00:39:33,739 --> 00:39:36,074 You bastard! 691 00:39:36,107 --> 00:39:38,910 (sobbing) 692 00:39:38,944 --> 00:39:39,911 It's not fair. 693 00:39:39,945 --> 00:39:40,946 (blade stabs) 694 00:39:40,979 --> 00:39:43,081 (gasping) 695 00:39:48,754 --> 00:39:50,088 It's not fair. 696 00:39:50,121 --> 00:39:52,991 (gasping) 697 00:39:53,024 --> 00:39:54,593 (squishing, Trish groans) 698 00:39:56,528 --> 00:39:57,996 It's not fair. 699 00:40:05,637 --> 00:40:07,639 (shallow, weak breaths) 700 00:40:24,089 --> 00:40:26,091 (sighs) 701 00:40:31,897 --> 00:40:33,431 Hey, Dad. 702 00:40:37,235 --> 00:40:41,206 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 703 00:40:41,239 --> 00:40:44,876 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 44603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.