All language subtitles for Harpers.Island.S01E10.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:04,805 My name is Abby Mills, 2 00:00:04,838 --> 00:00:08,276 and I've come home to Harper's Island. 3 00:00:08,309 --> 00:00:11,679 My best friend was supposed to marry the girl of his dreams, 4 00:00:11,712 --> 00:00:14,248 but something terrible has happened. 5 00:00:14,282 --> 00:00:17,085 Murders that echo the island's tragic past. 6 00:00:18,119 --> 00:00:20,121 (squishing thud, screaming) 7 00:00:20,154 --> 00:00:24,692 Seven years ago, John Wakefield killed six people. 8 00:00:25,793 --> 00:00:27,161 My mother was one of them. 9 00:00:27,195 --> 00:00:29,197 (screaming) 10 00:00:29,230 --> 00:00:31,799 And I can't help but fear... 11 00:00:35,736 --> 00:00:38,372 ...it's happening again. 12 00:00:38,406 --> 00:00:40,141 Previously on Harper's Island: 13 00:00:40,174 --> 00:00:42,410 State police will be here first thing tomorrow morning. 14 00:00:45,146 --> 00:00:46,747 (screaming) 15 00:00:46,780 --> 00:00:47,848 There's a book. 16 00:00:47,881 --> 00:00:49,250 It's all pretty burned up. 17 00:00:49,283 --> 00:00:50,851 SHERIFF MILLS: Keep it safe. 18 00:00:50,884 --> 00:00:52,120 My mom-- when she was younger, she had 19 00:00:52,153 --> 00:00:54,155 an affair with Wakefield. 20 00:00:54,188 --> 00:00:55,323 They had a child together? 21 00:00:55,356 --> 00:00:57,425 I could be John Wakefield's daughter. 22 00:00:57,458 --> 00:00:58,792 SHEA: Madison's gone. She has 23 00:00:58,826 --> 00:01:00,428 to be around here somewhere. No, she's not here. 24 00:01:00,461 --> 00:01:02,230 I've looked everywhere. 25 00:01:02,263 --> 00:01:03,497 HENRY: We need help finding Madison. 26 00:01:09,803 --> 00:01:11,572 ABBY: Can you see anything? 27 00:01:11,605 --> 00:01:12,740 I think it's a car. 28 00:01:12,773 --> 00:01:14,675 SHEA: Madison. Mommy. 29 00:01:14,708 --> 00:01:16,577 MADISON: Did you like the game? 30 00:01:16,610 --> 00:01:18,179 What? The game. 31 00:01:18,212 --> 00:01:20,448 He said you'd like it. 32 00:01:20,481 --> 00:01:21,849 The man who took me. 33 00:01:21,882 --> 00:01:22,883 What man, Madison? 34 00:01:22,916 --> 00:01:24,618 Your dad, Abby. 35 00:01:24,652 --> 00:01:26,854 You know, the sheriff. 36 00:01:34,428 --> 00:01:36,397 Mom. 37 00:01:36,430 --> 00:01:38,799 Mom, really, I'm okay. 38 00:01:38,832 --> 00:01:40,368 The sheriff didn't hurt me. 39 00:01:40,401 --> 00:01:41,902 It was just a game. 40 00:01:41,935 --> 00:01:44,538 I know, you told me that, 41 00:01:44,572 --> 00:01:47,141 but you never told me what kind of game it was. 42 00:01:47,175 --> 00:01:48,442 It was for Abby. 43 00:01:48,476 --> 00:01:49,877 He said that when she found me, 44 00:01:49,910 --> 00:01:53,447 I'd get a prize for being brave. 45 00:01:53,481 --> 00:01:55,316 I see. 46 00:01:55,349 --> 00:01:57,151 Did he tell you what kind of prize 47 00:01:57,185 --> 00:01:58,719 it would be? 48 00:01:58,752 --> 00:02:01,389 He said that Daddy would come back. 49 00:02:02,423 --> 00:02:05,626 Oh, well... 50 00:02:05,659 --> 00:02:08,596 I'm just so happy that you're safe. 51 00:02:19,240 --> 00:02:21,209 When? 52 00:02:21,242 --> 00:02:22,676 I don't know. 53 00:02:22,710 --> 00:02:24,878 She was still warm when I checked for a pulse. 54 00:02:32,686 --> 00:02:34,688 You know Abby's dad, right? 55 00:02:34,722 --> 00:02:36,857 Yep. 56 00:02:36,890 --> 00:02:38,826 In what world would he take a little girl? 57 00:02:38,859 --> 00:02:42,963 Look, if the sheriff knows Abby is Wakefield's kid, 58 00:02:42,996 --> 00:02:46,500 I don't know, maybe it broke him or something, 59 00:02:46,534 --> 00:02:48,969 and this is his way of punishing Abby. 60 00:02:49,002 --> 00:02:50,838 Yeah, but it doesn't punish Abby. 61 00:02:50,871 --> 00:02:53,541 It punishes us. 62 00:02:53,574 --> 00:02:56,244 Don't let it bother you. 63 00:02:56,277 --> 00:03:00,281 I just can't see my dad doing any of this. 64 00:03:00,314 --> 00:03:04,518 I mean, taking Madison, the killings. 65 00:03:04,552 --> 00:03:08,322 He spent the night in the clinic. 66 00:03:08,356 --> 00:03:11,259 Jimmy, can you fit us all on your boat, 67 00:03:11,292 --> 00:03:12,626 take us to Seattle? 68 00:03:12,660 --> 00:03:14,228 Yeah, yeah, we can do that. 69 00:03:14,262 --> 00:03:15,229 Good. 70 00:03:15,263 --> 00:03:16,464 Bring only what you need. 71 00:03:16,497 --> 00:03:19,300 We're leaving the island. 72 00:03:19,333 --> 00:03:21,302 I'm just going to go get some gas, okay? 73 00:03:21,335 --> 00:03:23,904 TRISH: Henry, what's going on? You coming? 74 00:03:23,937 --> 00:03:26,340 HENRY: Katherine's dead. 75 00:03:26,374 --> 00:03:29,277 We found her in the solarium. 76 00:03:29,310 --> 00:03:31,312 I'm sorry, there's nothing we can do for her now. 77 00:03:31,345 --> 00:03:33,013 We need to get to the marina. How? 78 00:03:33,046 --> 00:03:34,348 Doesn't matter. SULLY: No, the hell it doesn't. 79 00:03:34,382 --> 00:03:36,517 She was alive, like, ten minutes ago. 80 00:03:36,550 --> 00:03:38,519 And now she's dead. 81 00:03:38,552 --> 00:03:40,321 And we need to get to the marina. 82 00:03:40,354 --> 00:03:42,790 You think the killer's still here. 83 00:03:42,823 --> 00:03:44,525 Yeah. 84 00:03:44,558 --> 00:03:45,726 Get Maggie. 85 00:03:47,395 --> 00:03:49,863 My dad's at the clinic with Cal and Chloe. 86 00:03:49,897 --> 00:03:52,533 It's okay. We'll pick 'em up on the way to the marina. 87 00:03:53,901 --> 00:03:56,304 Let's go home. 88 00:04:02,310 --> 00:04:04,445 DISPATCHER (over radio): Adam-12. 89 00:04:04,478 --> 00:04:05,746 Washington State Trooper, code five. 90 00:04:05,779 --> 00:04:08,015 JD Dunn. 91 00:04:08,048 --> 00:04:11,652 He's 23, history of mental illness, institutionalized 92 00:04:11,685 --> 00:04:15,323 back in '04, no criminal record. 93 00:04:15,356 --> 00:04:18,025 Why would this kid kill a real estate mogul 94 00:04:18,058 --> 00:04:19,660 like Thomas Wellington? 95 00:04:19,693 --> 00:04:21,729 Why a pod? 96 00:04:21,762 --> 00:04:23,697 Why not a school or a herd? 97 00:04:23,731 --> 00:04:26,334 What? 98 00:04:26,367 --> 00:04:28,068 Why do you do that? 99 00:04:28,101 --> 00:04:30,371 Change the subject when I'm talking to you? 100 00:04:30,404 --> 00:04:31,339 This is exciting to you. 101 00:04:31,372 --> 00:04:32,506 You're new. 102 00:04:32,540 --> 00:04:34,508 Pick up a killer and bring him to justice. 103 00:04:34,542 --> 00:04:37,077 I'd rather enjoy the scenery. 104 00:04:37,110 --> 00:04:38,278 Fine. 105 00:04:40,113 --> 00:04:42,316 What's a head spade? 106 00:04:42,350 --> 00:04:46,320 They use it to decapitate whales. 107 00:04:46,354 --> 00:04:48,055 That how Wellington was killed? 108 00:04:48,088 --> 00:04:50,658 Yeah. 109 00:04:50,691 --> 00:04:53,060 A guy named Wakefield used one of those on the island 110 00:04:53,093 --> 00:04:54,695 six or seven years ago. 111 00:04:54,728 --> 00:04:56,096 You think it's connected? 112 00:04:56,129 --> 00:04:57,365 No, Wakefield's dead. 113 00:04:57,398 --> 00:04:58,366 (dispatcher speaks over radio) 114 00:04:58,399 --> 00:05:00,801 All right, here we go. 115 00:05:09,577 --> 00:05:11,545 Hello? 116 00:05:11,579 --> 00:05:14,014 (door opens) 117 00:05:14,047 --> 00:05:15,082 (sighing): Thank God. 118 00:05:15,115 --> 00:05:17,385 How's my dad? 119 00:05:23,156 --> 00:05:25,426 Where is he? 120 00:05:26,594 --> 00:05:28,562 Where's my dad? 121 00:05:28,596 --> 00:05:29,630 I don't know. 122 00:05:29,663 --> 00:05:30,964 You don't know? 123 00:05:30,998 --> 00:05:33,434 I patched him up, I gave him a sedative to sleep, 124 00:05:33,467 --> 00:05:35,436 and then we... CHLOE: It was my fault. 125 00:05:35,469 --> 00:05:36,904 I was scared. 126 00:05:36,937 --> 00:05:40,073 Cal sat with me, and then I guess... 127 00:05:40,107 --> 00:05:41,942 I'm sorry, we fell asleep. 128 00:05:42,943 --> 00:05:44,378 Was he strong enough to walk? 129 00:05:44,412 --> 00:05:45,813 It's hard to say. 130 00:05:45,846 --> 00:05:47,915 His oxygen tank's gone. 131 00:05:47,948 --> 00:05:49,450 I'd say he's weak, 132 00:05:49,483 --> 00:05:52,085 probably disoriented. 133 00:05:52,119 --> 00:05:53,987 We'll find him. 134 00:06:06,066 --> 00:06:07,701 Washington State Police. 135 00:06:07,735 --> 00:06:08,702 San Juan. 136 00:06:08,736 --> 00:06:09,703 Go ahead. 137 00:06:09,737 --> 00:06:12,673 San Juan Dispatch, this is Coulter. 138 00:06:12,706 --> 00:06:13,941 We're 10-23. 139 00:06:13,974 --> 00:06:15,175 The sheriff's here to meet us, 140 00:06:15,208 --> 00:06:16,243 so we'll give you a call back 141 00:06:16,276 --> 00:06:18,178 once they've transferred the prisoner to our custody. 142 00:06:18,211 --> 00:06:20,414 Copy that, Officer Coulter. 143 00:06:29,923 --> 00:06:31,892 Morning, Sheriff. 144 00:06:38,732 --> 00:06:41,034 (gasps) 145 00:06:51,244 --> 00:06:53,180 CHILD: One by one. 146 00:06:53,213 --> 00:06:55,783 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 147 00:06:55,816 --> 00:06:58,486 CHILD: One by one. 148 00:07:09,129 --> 00:07:11,465 You ever actually shoot anything before? 149 00:07:11,499 --> 00:07:14,835 Yeah, all the time. 150 00:07:14,868 --> 00:07:17,538 Halo, BioShock, GTA. 151 00:07:18,572 --> 00:07:20,073 I'm guessing 152 00:07:20,107 --> 00:07:22,109 that doesn't really count. 153 00:07:23,744 --> 00:07:24,945 You guys ready? 154 00:07:24,978 --> 00:07:26,179 Abby's dad is gone. 155 00:07:26,213 --> 00:07:28,181 I'm sorry to hear that. 156 00:07:28,215 --> 00:07:29,950 We should get to the boat. 157 00:07:29,983 --> 00:07:30,951 You guys go ahead. 158 00:07:30,984 --> 00:07:32,152 I need to find my dad. 159 00:07:32,185 --> 00:07:33,521 I need to know what happened. 160 00:07:33,554 --> 00:07:35,022 Are you saying Madison lied? 161 00:07:35,055 --> 00:07:37,958 No. I'm just trying to understand. 162 00:07:37,991 --> 00:07:39,192 Last night, my dad was trying 163 00:07:39,226 --> 00:07:40,894 to get me off the island. 164 00:07:40,928 --> 00:07:42,095 Why would he want to keep us here now? 165 00:07:42,129 --> 00:07:44,097 I gave up on "why" a couple days ago. 166 00:07:44,131 --> 00:07:45,265 His house is close. 167 00:07:45,298 --> 00:07:49,102 Maybe he's there. 168 00:07:49,136 --> 00:07:50,838 If I'm not at the boat in time, 169 00:07:50,871 --> 00:07:52,940 do what you have to do. 170 00:07:52,973 --> 00:07:55,208 I'll go with you. 171 00:07:55,242 --> 00:07:56,209 TRISH: Henry. 172 00:07:56,243 --> 00:07:57,277 Trish, she can't go alone. 173 00:07:57,310 --> 00:07:59,780 Yeah, what if... 174 00:07:59,813 --> 00:08:02,049 what if her dad is the one who's doing all this? 175 00:08:02,082 --> 00:08:03,984 We don't know that. 176 00:08:06,019 --> 00:08:08,255 Sully, 177 00:08:08,288 --> 00:08:11,091 take everyone down to the dock. 178 00:08:11,124 --> 00:08:13,160 I'm going with you. 179 00:08:13,193 --> 00:08:15,128 You going to wait for us? 180 00:08:20,200 --> 00:08:22,803 (seagull screeching) 181 00:08:24,304 --> 00:08:26,540 Never seen that before. 182 00:08:26,574 --> 00:08:28,308 I think it's the state troopers. 183 00:08:28,341 --> 00:08:32,012 Abby said they were coming to collect JD first thing. 184 00:08:32,045 --> 00:08:33,280 First thing's a little late, huh? 185 00:08:33,313 --> 00:08:36,149 Yeah. JD's going home in a body bag. 186 00:08:36,183 --> 00:08:38,552 Let's just make sure the rest of us don't then. 187 00:08:40,353 --> 00:08:42,322 Do you really think we're going to make it 188 00:08:42,355 --> 00:08:44,324 to the mainland with all those Swells? 189 00:08:44,357 --> 00:08:45,959 Don't even think about it. 190 00:08:45,993 --> 00:08:47,227 We're all going together. 191 00:08:47,260 --> 00:08:49,296 We just got to fill up. 192 00:08:49,329 --> 00:08:51,231 Cast us off, Shane. 193 00:09:07,347 --> 00:09:09,316 Abby, he's not here. 194 00:09:09,349 --> 00:09:11,284 We got to get down to the marina. 195 00:09:12,986 --> 00:09:14,722 We have been through all of this. 196 00:09:14,755 --> 00:09:16,790 ABBY: Not all of it; there's got to be something that proves it. 197 00:09:16,824 --> 00:09:18,358 HENRY: That proves what-- who your dad is, 198 00:09:18,391 --> 00:09:19,927 that he didn't take Madison? 199 00:09:19,960 --> 00:09:20,928 ABBY: Either, both. 200 00:09:20,961 --> 00:09:22,663 I'll take anything. 201 00:09:24,798 --> 00:09:27,300 Is this him? 202 00:09:27,334 --> 00:09:29,336 John Wakefield? 203 00:09:30,270 --> 00:09:32,205 Yeah. 204 00:09:32,239 --> 00:09:33,273 Come on, it's time to go. 205 00:09:34,307 --> 00:09:36,844 Henry. 206 00:09:41,314 --> 00:09:43,250 These are the tunnels 207 00:09:43,283 --> 00:09:45,318 under the Candlewick. 208 00:09:47,320 --> 00:09:49,890 This is how he was getting in and out. 209 00:09:53,060 --> 00:09:55,829 It's got to be your dad. 210 00:09:57,798 --> 00:10:00,200 Madison and Shea are waiting. 211 00:10:06,239 --> 00:10:10,277 Abby... we got to go. 212 00:10:33,867 --> 00:10:35,836 (Jimmy grunting) 213 00:10:39,172 --> 00:10:40,974 'Cause that would be too easy. 214 00:10:41,008 --> 00:10:42,142 What is it? There's no power. 215 00:10:42,175 --> 00:10:43,310 I need to go fire up 216 00:10:43,343 --> 00:10:44,945 the generator. All right. 217 00:10:59,727 --> 00:11:01,729 (water rushing) 218 00:11:04,832 --> 00:11:06,700 So, you ready to go home? 219 00:11:06,734 --> 00:11:09,102 What about Daddy? 220 00:11:09,136 --> 00:11:11,271 Dad's not going with us. 221 00:11:12,472 --> 00:11:14,374 Come on, man. 222 00:11:14,407 --> 00:11:16,443 Come on, man, fire it up! 223 00:11:22,282 --> 00:11:24,284 (mouthing) 224 00:11:27,487 --> 00:11:28,421 Let's go! 225 00:11:28,455 --> 00:11:29,823 What are you waiting for? 226 00:11:29,857 --> 00:11:30,958 They're dead, man. 227 00:11:30,991 --> 00:11:32,425 The cops are dead. 228 00:11:33,994 --> 00:11:35,062 Fire it up! 229 00:11:35,095 --> 00:11:36,897 Okay. 230 00:11:36,930 --> 00:11:38,365 (crackling, hissing, Shane groans) 231 00:11:38,398 --> 00:11:39,833 Jimmy, get out of there! 232 00:11:39,867 --> 00:11:42,435 (screaming) 233 00:11:42,469 --> 00:11:44,938 (multiple explosions) 234 00:11:50,277 --> 00:11:51,444 ABBY: Jimmy! HENRY: Abby! 235 00:11:51,478 --> 00:11:52,846 Abby, no! 236 00:11:52,880 --> 00:11:54,081 J-Jimmy! No! 237 00:11:54,114 --> 00:11:56,016 Let me... Jimmy! 238 00:11:59,386 --> 00:12:00,387 ABBY: Henry, let me go, please! 239 00:12:00,420 --> 00:12:01,855 Jimmy, Jimmy! 240 00:12:01,889 --> 00:12:03,390 There's nothing you can do. 241 00:12:03,423 --> 00:12:05,025 (explosions rumbling, Abby hyperventilating) 242 00:12:06,426 --> 00:12:08,395 (gunshots, bullets ricocheting) 243 00:12:08,428 --> 00:12:10,463 HENRY: Go! That way, go! 244 00:12:10,497 --> 00:12:12,866 Go! (screaming) 245 00:12:12,900 --> 00:12:14,234 (shell casings clanging) 246 00:12:17,037 --> 00:12:18,405 HENRY (muffled): Go, go, go, go, go, go! 247 00:12:18,438 --> 00:12:21,041 (firing, panicked screaming) 248 00:12:22,375 --> 00:12:23,543 Go, go, go! (gunshots, screaming continue) 249 00:12:23,576 --> 00:12:25,212 (groans) 250 00:12:26,246 --> 00:12:27,915 (panting) Henry! 251 00:12:27,948 --> 00:12:29,049 I'm fine. 252 00:12:29,082 --> 00:12:30,417 Here. Abby, go! 253 00:12:30,450 --> 00:12:31,885 (gunshots) Abby, run! 254 00:12:36,890 --> 00:12:38,091 Let's go. 255 00:12:38,125 --> 00:12:40,560 Come on, let's go. Get inside. 256 00:12:40,593 --> 00:12:43,196 Go, go, go, go, go, go. 257 00:12:43,230 --> 00:12:45,032 Go. 258 00:12:45,065 --> 00:12:46,466 Go, go. 259 00:12:54,374 --> 00:12:55,775 (panting) 260 00:13:09,422 --> 00:13:11,558 You saw something. 261 00:13:11,591 --> 00:13:13,493 You knew something was wrong. 262 00:13:13,526 --> 00:13:14,895 Why did you leave Jimmy alone? 263 00:13:14,928 --> 00:13:15,963 I didn't realize until... 264 00:13:15,996 --> 00:13:18,165 You saw something! I tried to warn him! 265 00:13:18,198 --> 00:13:19,532 Okay! 266 00:13:19,566 --> 00:13:22,502 Okay, the-the state cops will be here soon. 267 00:13:22,535 --> 00:13:25,205 This will be all over. 268 00:13:25,238 --> 00:13:27,007 The cops are dead, man. 269 00:13:27,040 --> 00:13:28,441 What? Saw their bodies 270 00:13:28,475 --> 00:13:29,877 in the water by the docks. 271 00:13:29,910 --> 00:13:31,912 They're both shot in the chest. 272 00:13:31,945 --> 00:13:33,413 MAGGIE: Oh, my God. 273 00:13:35,148 --> 00:13:36,516 SHANE: Everything was screwed. 274 00:13:38,285 --> 00:13:40,353 The fuel pump didn't work. 275 00:13:40,387 --> 00:13:42,455 The generator was fritzed. 276 00:13:44,357 --> 00:13:46,559 That's when I saw the dead cops, and then I knew, 277 00:13:46,593 --> 00:13:48,128 so don't come at me. 278 00:13:48,161 --> 00:13:49,562 What about the sheriff? 279 00:13:49,596 --> 00:13:51,531 Could he have done that? SULLY: Hell, yeah! 280 00:13:51,564 --> 00:13:53,533 We don't even know where he is. 281 00:13:53,566 --> 00:13:55,068 What, he's missing? 282 00:13:55,102 --> 00:13:56,303 ABBY: Well, he... 283 00:13:56,336 --> 00:13:58,638 he could barely walk. 284 00:13:58,671 --> 00:14:00,107 Cal, you saw him. 285 00:14:00,140 --> 00:14:01,174 He was weak. 286 00:14:01,208 --> 00:14:02,575 Took his oxygen with him. 287 00:14:02,609 --> 00:14:04,344 You mean like one of those tanks? Yeah. 288 00:14:06,313 --> 00:14:07,414 (sighs) 289 00:14:07,447 --> 00:14:09,983 There was one on the dock. 290 00:14:10,017 --> 00:14:11,919 Right by the generator. 291 00:14:13,520 --> 00:14:15,622 (sighs) 292 00:14:18,325 --> 00:14:20,961 None of this proves he did anything, Abby. 293 00:14:20,994 --> 00:14:22,862 How much proof do you need? 294 00:14:26,599 --> 00:14:28,168 We should get that looked at. 295 00:14:28,201 --> 00:14:30,303 There should be a first aid kit in the kitchen. 296 00:14:30,337 --> 00:14:31,504 Come on. 297 00:14:31,538 --> 00:14:33,506 Try not to put weight on that leg. 298 00:14:41,681 --> 00:14:42,916 Ah. 299 00:14:42,950 --> 00:14:44,651 Well, it's no Sacred Turtle. 300 00:14:46,386 --> 00:14:48,488 We're lucky we weren't all on that dock when it blew. 301 00:14:48,521 --> 00:14:49,522 We'd have been wiped out. 302 00:14:49,556 --> 00:14:50,958 Man, that's not luck. 303 00:14:50,991 --> 00:14:52,492 That's a plan. 304 00:14:52,525 --> 00:14:54,928 He wanted us dead, we'd be dead. 305 00:14:54,962 --> 00:14:58,131 Maybe he just wants to keep Abby here. 306 00:14:58,165 --> 00:15:00,133 DANNY: Who, the sheriff? Who else? 307 00:15:00,167 --> 00:15:03,103 She tries to leave, he blows up the docks. 308 00:15:03,136 --> 00:15:06,073 MAGGIE: Wakefield did the same thing seven years ago. 309 00:15:07,607 --> 00:15:10,077 Blew up the docks. 310 00:15:10,110 --> 00:15:13,113 Yeah, only this time our guy took out all the boats, too. 311 00:15:13,146 --> 00:15:14,247 You know what? 312 00:15:14,281 --> 00:15:16,083 We are screwed. 313 00:15:16,116 --> 00:15:17,517 Wait. 314 00:15:17,550 --> 00:15:19,186 There's another boat. 315 00:15:19,219 --> 00:15:20,653 Cal rented it for us. 316 00:15:20,687 --> 00:15:23,123 It's at some private dock on the other side of the island. 317 00:15:23,156 --> 00:15:25,358 Cal, what about the sailboat? 318 00:15:25,392 --> 00:15:27,327 Couldn't we use that to get off the island? 319 00:15:27,360 --> 00:15:28,128 It's big enough, yeah. 320 00:15:28,161 --> 00:15:29,696 If we could all just get to it. 321 00:15:29,729 --> 00:15:32,699 Yeah, if we could just make it across the parking lot. 322 00:15:32,732 --> 00:15:34,501 We can't all go. 323 00:15:34,534 --> 00:15:36,203 We don't even know if it's still there. 324 00:15:36,236 --> 00:15:37,504 CAL: I'll go. 325 00:15:37,537 --> 00:15:40,073 I'll sail it back to the marina and meet you. 326 00:15:40,107 --> 00:15:42,175 No, it's too dangerous. 327 00:15:43,210 --> 00:15:44,577 It's not a problem. I'll go. 328 00:15:44,611 --> 00:15:47,114 TRISH: Henry, you can't run on that leg. 329 00:15:47,147 --> 00:15:48,715 I mean, shouldn't somebody go 330 00:15:48,748 --> 00:15:50,483 who has the best chance of getting there? 331 00:15:50,517 --> 00:15:51,751 What about him? 332 00:15:51,784 --> 00:15:53,253 He can sail. 333 00:15:53,286 --> 00:15:54,687 He knows the island. 334 00:15:56,723 --> 00:15:58,658 I'm not going out there, getting shot. 335 00:15:58,691 --> 00:16:00,727 Thanks, though. 336 00:16:00,760 --> 00:16:03,163 (door rattling) 337 00:16:03,196 --> 00:16:05,598 (guns clicking) TRISH: Henry, what are you doing? 338 00:16:06,599 --> 00:16:07,634 Get away from the door! 339 00:16:07,667 --> 00:16:08,635 Just shoot. 340 00:16:08,668 --> 00:16:11,004 We don't know who it is. 341 00:16:11,038 --> 00:16:13,073 (knock on door) WOMAN: Hello? 342 00:16:13,106 --> 00:16:15,208 HENRY: Who is it? 343 00:16:15,242 --> 00:16:16,643 It's Nikki. 344 00:16:28,221 --> 00:16:29,689 Did you guys break in? 345 00:16:29,722 --> 00:16:31,458 What... what are you doing here? 346 00:16:31,491 --> 00:16:33,393 Us? What about you? 347 00:16:33,426 --> 00:16:34,594 I heard the explosions. 348 00:16:34,627 --> 00:16:36,429 I saw the fire 349 00:16:36,463 --> 00:16:37,764 down at the marina. 350 00:16:37,797 --> 00:16:39,732 There's no power anywhere, and... 351 00:16:39,766 --> 00:16:40,733 there's a generator here. 352 00:16:40,767 --> 00:16:42,735 I didn't know where else to go. 353 00:16:42,769 --> 00:16:44,271 Maybe he's gone. 354 00:16:44,304 --> 00:16:45,605 He's not gone. 355 00:16:45,638 --> 00:16:48,508 TRISH: Somebody was shooting at us, 356 00:16:48,541 --> 00:16:51,511 and we think it was the same person that blew up the marina. 357 00:16:51,544 --> 00:16:52,645 MAGGIE: Maybe he's only 358 00:16:52,679 --> 00:16:54,481 after you-all. 359 00:16:54,514 --> 00:16:57,417 He's not interested in us locals. 360 00:16:57,450 --> 00:16:59,319 Jimmy was local. 361 00:17:29,349 --> 00:17:31,418 Tell me. 362 00:17:35,155 --> 00:17:37,690 He was on his boat when it happened. 363 00:17:37,724 --> 00:17:39,826 The explosion? 364 00:17:42,262 --> 00:17:44,131 Oh, my God. 365 00:17:45,798 --> 00:17:48,735 I never told him how I felt, ever. 366 00:17:48,768 --> 00:17:50,770 (sobbing) 367 00:17:55,642 --> 00:17:59,846 I just always expected him to be there waiting for me. 368 00:18:02,882 --> 00:18:05,552 And now he's gone because of me. 369 00:18:05,585 --> 00:18:06,686 No, no. 370 00:18:06,719 --> 00:18:09,656 If I hadn't come back, none of this would have happened. 371 00:18:10,690 --> 00:18:12,392 Ask them. 372 00:18:12,425 --> 00:18:14,827 You didn't cause this. 373 00:18:14,861 --> 00:18:16,829 Nikki... 374 00:18:21,801 --> 00:18:23,570 It's my dad. 375 00:18:27,874 --> 00:18:30,743 They're saying it's my dad. 376 00:18:33,680 --> 00:18:36,816 I just can't see him doing any of this. 377 00:18:36,849 --> 00:18:39,752 (sighs) I just... 378 00:18:44,624 --> 00:18:45,858 What? 379 00:18:48,428 --> 00:18:50,797 You haven't seen your dad in a long time, Abby. 380 00:18:53,266 --> 00:18:57,837 After it all happened, something broke. 381 00:19:01,341 --> 00:19:03,410 HENRY: That's Nikki's car. 382 00:19:03,443 --> 00:19:04,911 You can drive it to the boat. 383 00:19:04,944 --> 00:19:06,779 How do we know when to meet him at the marina? 384 00:19:06,813 --> 00:19:08,381 You can send up a flare. 385 00:19:08,415 --> 00:19:09,749 Can't see a flare from here. 386 00:19:09,782 --> 00:19:11,918 What about an air horn? Yeah, 387 00:19:11,951 --> 00:19:13,420 let's just blast an air horn. 388 00:19:13,453 --> 00:19:15,822 Make sure the killer knows we're escaping. 389 00:19:15,855 --> 00:19:17,824 Sully, it's all we've got. There's no radio. 390 00:19:19,226 --> 00:19:20,393 One more thing. 391 00:19:20,427 --> 00:19:21,861 Who's going with Cal? 392 00:19:26,833 --> 00:19:28,635 I am. 393 00:19:28,668 --> 00:19:31,838 You want this to actually succeed, right? 394 00:19:35,408 --> 00:19:36,443 Where are you going? 395 00:19:36,476 --> 00:19:37,444 I'm going home-- he didn't 396 00:19:37,477 --> 00:19:38,478 touch Nikki, he won't touch me. 397 00:19:38,511 --> 00:19:39,846 Maggie, you can't go out there. 398 00:19:39,879 --> 00:19:42,549 This has nothing to do with me. 399 00:19:46,353 --> 00:19:48,187 HENRY: Maggie. 400 00:20:06,373 --> 00:20:07,774 Oh, what the hell? 401 00:20:07,807 --> 00:20:09,676 Let's just leave. 402 00:20:09,709 --> 00:20:10,943 Be my guest. 403 00:20:30,397 --> 00:20:32,699 Sorry about Jimmy. 404 00:20:32,732 --> 00:20:35,001 I know you guys were good friends. 405 00:20:38,371 --> 00:20:41,007 You know, they charge 14 bucks here for a shot of this stuff. 406 00:20:41,040 --> 00:20:43,410 I... I don't see what all the fuss is. 407 00:20:47,013 --> 00:20:50,850 You're probably a Scotch man, huh? 408 00:20:50,883 --> 00:20:52,952 Probably sip it all Swell-style 409 00:20:52,985 --> 00:20:56,456 and say things like "fruity" and "smoky." 410 00:20:56,489 --> 00:20:58,291 Man, why do you do that? 411 00:20:58,325 --> 00:21:00,560 Isn't today bad enough without picking another fight? 412 00:21:00,593 --> 00:21:01,894 I'm not picking a fight. 413 00:21:01,928 --> 00:21:04,631 That's all you do. 414 00:21:04,664 --> 00:21:06,399 You insult me, Trish. 415 00:21:06,433 --> 00:21:09,302 You talk trash about anybody who wasn't born on this island. 416 00:21:09,336 --> 00:21:12,004 Is it really that great being a local? 417 00:21:12,038 --> 00:21:14,507 Man, this place sucks. 418 00:21:16,609 --> 00:21:20,947 I only say you guys suck more 'cause you choose to come here. 419 00:21:20,980 --> 00:21:23,082 Why in God's name would you want to get married here? 420 00:21:23,115 --> 00:21:25,518 Believe me, I'm having second thoughts. 421 00:21:26,553 --> 00:21:28,588 (chuckles) 422 00:21:30,857 --> 00:21:31,991 Listen, if we're going to get out of here, 423 00:21:32,024 --> 00:21:33,426 we're going to need your help. 424 00:21:33,460 --> 00:21:35,995 I'm not going anywhere. 425 00:21:38,665 --> 00:21:42,369 You keep talking about going home. 426 00:21:42,402 --> 00:21:44,337 I am home. 427 00:21:44,371 --> 00:21:48,908 Yeah, well, your home has been turned into a graveyard, 428 00:21:48,941 --> 00:21:50,910 and no matter what you think about me and my friends, 429 00:21:50,943 --> 00:21:53,480 we're all in this together. 430 00:21:59,118 --> 00:22:01,988 Thought you didn't like it. 431 00:22:02,021 --> 00:22:05,692 I don't. 432 00:22:05,725 --> 00:22:09,061 Jimmy drank Scotch. 433 00:22:09,095 --> 00:22:11,764 I'm having a drink for Jimmy. 434 00:22:24,611 --> 00:22:27,414 Hey. 435 00:22:27,447 --> 00:22:28,915 This should warm you up. 436 00:22:28,948 --> 00:22:32,385 Why does everyone think I'm cold? 437 00:22:33,185 --> 00:22:36,022 I could make iced tea. 438 00:22:36,055 --> 00:22:38,725 No, I like this. 439 00:22:40,727 --> 00:22:44,397 Can I ask you something? 440 00:22:44,431 --> 00:22:47,967 My dad hurt his leg really badly yesterday. 441 00:22:48,000 --> 00:22:51,170 He... he could barely walk. 442 00:22:51,203 --> 00:22:53,105 Did he seem okay to you? 443 00:22:53,139 --> 00:22:54,106 I don't know. 444 00:22:54,140 --> 00:22:54,974 I couldn't tell. 445 00:22:55,007 --> 00:22:57,644 It was dark down there in the tunnels. 446 00:22:57,677 --> 00:22:59,746 I guess he was okay. 447 00:23:00,913 --> 00:23:04,150 It's just, I'm worried about him, 448 00:23:04,183 --> 00:23:07,854 because I can't find him now. 449 00:23:07,887 --> 00:23:11,424 I'm worried about my dad, too. 450 00:23:14,461 --> 00:23:16,195 You know, when I was in the tunnels, 451 00:23:16,228 --> 00:23:19,198 it-it was hard to see. 452 00:23:19,231 --> 00:23:23,436 I wonder... are you sure it was my dad who took you there? 453 00:23:23,470 --> 00:23:24,604 SHEA: Stay away from her! 454 00:23:24,637 --> 00:23:27,106 Just stay away! 455 00:23:27,139 --> 00:23:28,107 I-I'm not hurting her. 456 00:23:28,140 --> 00:23:31,010 Shea, remember, Abby's the one who found her. 457 00:23:31,043 --> 00:23:33,613 SHEA: And now she's quizzing her about her dad? 458 00:23:33,646 --> 00:23:35,848 Maddie's been through enough! 459 00:23:35,882 --> 00:23:37,584 There's someone on the roof. 460 00:23:37,617 --> 00:23:38,851 What? 461 00:23:38,885 --> 00:23:40,052 (footsteps) 462 00:23:43,656 --> 00:23:44,791 It's him. 463 00:23:44,824 --> 00:23:46,759 Shh. 464 00:23:48,861 --> 00:23:50,863 (footsteps continue) 465 00:23:52,899 --> 00:23:53,866 Don't. 466 00:23:53,900 --> 00:23:56,836 There could be fuel. 467 00:23:56,869 --> 00:23:58,738 He might be setting the place on fire. 468 00:23:58,771 --> 00:24:01,040 At least he'd blow up. 469 00:24:05,778 --> 00:24:07,079 (crash) 470 00:24:07,113 --> 00:24:08,681 (screaming) 471 00:24:19,091 --> 00:24:22,261 We can't just leave her out there. 472 00:24:22,294 --> 00:24:23,763 We don't have a choice. 473 00:24:23,796 --> 00:24:24,797 (glass shatters) 474 00:24:25,832 --> 00:24:27,834 Cal, if you drop another one, 475 00:24:27,867 --> 00:24:29,268 this bar is gonna ignite. 476 00:24:29,301 --> 00:24:30,703 CAL: Uh-uh-uh! 477 00:24:30,737 --> 00:24:32,605 Got to use rum for the wicks. 478 00:24:32,639 --> 00:24:34,841 You guys sure this is gonna work? 479 00:24:34,874 --> 00:24:36,543 Yeah. We need a distraction 480 00:24:36,576 --> 00:24:38,645 to help get Sully and Cal to Nikki's car. 481 00:24:38,678 --> 00:24:40,012 We making bombs or bubbles? 482 00:24:40,046 --> 00:24:42,081 Alcohol burns real fast. 483 00:24:42,114 --> 00:24:43,816 Soap gives it something to stick to, 484 00:24:43,850 --> 00:24:44,751 acts like napalm. 485 00:24:44,784 --> 00:24:47,186 Huh. 486 00:24:47,219 --> 00:24:49,055 We were all in the same frat. 487 00:24:49,088 --> 00:24:52,191 Mm, ain't she beautiful? 488 00:24:52,224 --> 00:24:54,761 Another bottle. 489 00:24:54,794 --> 00:24:56,763 Now we wait for dark. 490 00:25:10,109 --> 00:25:12,745 Chloe? 491 00:25:12,779 --> 00:25:14,246 I'm sorry. 492 00:25:14,280 --> 00:25:15,782 Sorry? 493 00:25:15,815 --> 00:25:18,651 For what? 494 00:25:18,685 --> 00:25:19,786 Bringing you to this wedding. 495 00:25:19,819 --> 00:25:22,822 Oh... yeah. 496 00:25:22,855 --> 00:25:24,691 Of all the weddings I've been to, 497 00:25:24,724 --> 00:25:26,793 this one ranks near the bottom. 498 00:25:26,826 --> 00:25:28,661 (chuckles) The only one worse was 499 00:25:28,695 --> 00:25:31,230 my mother's fourth marriage to an Irish clogger. 500 00:25:31,263 --> 00:25:33,199 Stop doing that. 501 00:25:33,232 --> 00:25:34,767 Doing what? 502 00:25:34,801 --> 00:25:37,937 Pretending to be brave. 503 00:25:40,272 --> 00:25:43,309 I don't want you to go looking for that boat. 504 00:25:43,342 --> 00:25:44,577 I know. 505 00:25:44,611 --> 00:25:46,545 I don't want to, either. 506 00:25:48,014 --> 00:25:50,817 I want to be right here 507 00:25:50,850 --> 00:25:53,953 with you for the rest of my life. 508 00:26:03,663 --> 00:26:04,864 (sobs softly) 509 00:26:04,897 --> 00:26:07,967 Will you, um, will you do something for me? 510 00:26:08,000 --> 00:26:10,770 You hold this? 511 00:26:12,772 --> 00:26:13,873 'Cause when I get back, 512 00:26:13,906 --> 00:26:17,176 I have something to ask you. 513 00:26:17,209 --> 00:26:19,211 (sniffles) 514 00:26:26,853 --> 00:26:28,788 Danny and I will light up the beater truck. 515 00:26:28,821 --> 00:26:30,322 Once the smoke starts... 516 00:26:30,356 --> 00:26:31,691 Run. 517 00:26:31,724 --> 00:26:32,725 Run your ass off. 518 00:26:32,759 --> 00:26:34,160 Got it? 519 00:26:34,193 --> 00:26:35,895 Is it reliable? 520 00:26:35,928 --> 00:26:37,296 She's perfect. 521 00:26:37,329 --> 00:26:39,398 You just need to jiggle it. 522 00:26:39,431 --> 00:26:41,100 Jiggle it. Got it. 523 00:26:41,133 --> 00:26:42,835 I'm driving. 524 00:26:42,869 --> 00:26:45,672 Ready? 525 00:27:04,190 --> 00:27:06,158 We need more. 526 00:27:06,192 --> 00:27:07,794 (glass shatters) 527 00:27:10,262 --> 00:27:12,999 No sign of our guy. 528 00:27:13,032 --> 00:27:14,767 Let's do this thing. 529 00:27:14,801 --> 00:27:16,002 Yeah. 530 00:27:16,035 --> 00:27:18,037 (glass shattering) 531 00:27:22,274 --> 00:27:24,076 (glass shattering) 532 00:27:27,880 --> 00:27:30,950 Don't forget, jiggle it. 533 00:27:37,857 --> 00:27:39,926 Sorry about... that. 534 00:27:39,959 --> 00:27:42,428 It's cool. 535 00:27:42,461 --> 00:27:45,364 Uh, just bring it back in one piece or I'll kick your ass. 536 00:27:48,901 --> 00:27:50,169 It's time. 537 00:27:50,202 --> 00:27:51,203 Yeah. 538 00:27:57,777 --> 00:27:59,345 Wait. 539 00:28:01,313 --> 00:28:04,116 Wait. 540 00:28:13,192 --> 00:28:14,193 Cal! 541 00:28:14,226 --> 00:28:15,127 Right. 542 00:28:15,161 --> 00:28:16,395 America. Other side. 543 00:28:16,428 --> 00:28:17,429 (gunshot) 544 00:28:19,265 --> 00:28:21,200 (gasping) 545 00:28:21,233 --> 00:28:22,935 (gunshot) 546 00:28:22,969 --> 00:28:24,070 Where is he? 547 00:28:24,103 --> 00:28:25,738 Come on! 548 00:28:25,772 --> 00:28:26,973 I can't see anything. 549 00:28:27,006 --> 00:28:28,941 (grunting) 550 00:28:28,975 --> 00:28:30,843 (gunshot) 551 00:28:32,945 --> 00:28:34,113 (gunshot) 552 00:28:34,847 --> 00:28:36,082 (gunshot) 553 00:28:36,949 --> 00:28:37,917 (gunshot) 554 00:28:37,950 --> 00:28:39,418 (grunts) 555 00:28:39,451 --> 00:28:40,920 Come on, come on! 556 00:28:40,953 --> 00:28:42,054 Jiggle it! (gunshot) 557 00:28:42,088 --> 00:28:44,456 (engine starts, gunshot) 558 00:28:47,894 --> 00:28:50,196 (tires screech) 559 00:28:50,229 --> 00:28:52,131 Come on. 560 00:28:56,102 --> 00:28:57,236 Yes! 561 00:28:57,269 --> 00:28:58,337 Okay. 562 00:29:02,241 --> 00:29:03,542 Did one of them get hit? 563 00:29:03,575 --> 00:29:05,111 I-I couldn't see. 564 00:29:05,144 --> 00:29:06,412 I think I saw blood. 565 00:29:06,445 --> 00:29:08,047 Chloe, there was too much smoke. 566 00:29:08,080 --> 00:29:09,448 They did it. 567 00:29:09,481 --> 00:29:11,017 I think they're gonna make it. 568 00:29:14,987 --> 00:29:17,089 They'll be okay. 569 00:29:26,132 --> 00:29:27,366 (tires screech) 570 00:29:29,135 --> 00:29:30,937 Whoa, whoa, whoa. Why did we stop? 571 00:29:30,970 --> 00:29:32,338 Ah, you're totally bleeding out. No, no, no! 572 00:29:32,371 --> 00:29:33,539 We need to get to the boat. 573 00:29:33,572 --> 00:29:35,407 You need a doctor. 574 00:29:35,441 --> 00:29:37,043 I am a doctor, and I'm ordering you 575 00:29:37,076 --> 00:29:39,078 to get us to the boat! 576 00:29:41,180 --> 00:29:43,215 (groans) 577 00:29:43,249 --> 00:29:45,351 (tires screech) 578 00:30:05,004 --> 00:30:07,006 * 579 00:30:19,518 --> 00:30:22,121 I'll be right back, okay? 580 00:30:35,968 --> 00:30:37,269 Hi. 581 00:30:43,342 --> 00:30:46,178 Will she be okay? 582 00:30:49,949 --> 00:30:53,152 Nothing's gonna happen to her, sweetheart. 583 00:30:53,185 --> 00:30:55,254 Everything's gonna be okay. 584 00:30:55,287 --> 00:30:56,855 It's safe now. 585 00:30:58,357 --> 00:31:00,126 Daddy's gone. 586 00:31:00,159 --> 00:31:04,163 And when I ask Mommy where he went, she won't tell me. 587 00:31:04,196 --> 00:31:07,366 No one will. 588 00:31:07,399 --> 00:31:09,501 Where do you think he went? 589 00:31:12,704 --> 00:31:14,406 I think he's dead. 590 00:31:17,276 --> 00:31:18,544 (grunts) 591 00:31:18,577 --> 00:31:19,611 Come on. 592 00:31:19,645 --> 00:31:23,115 Stay with me, Cal. 593 00:31:23,149 --> 00:31:24,516 (grunting): All right. Okay. 594 00:31:24,550 --> 00:31:27,153 All right, I'm gonna keep you warm, 595 00:31:27,186 --> 00:31:29,922 keep you talking, uh... 596 00:31:29,956 --> 00:31:31,157 keep pressure on the wound. 597 00:31:31,190 --> 00:31:32,891 You need to remove the bullet. 598 00:31:34,393 --> 00:31:36,262 Right. Uh, okay. 599 00:31:36,295 --> 00:31:37,596 I'll bandage you up, 600 00:31:37,629 --> 00:31:39,598 and I'm gonna go get the doc, that old dude. 601 00:31:39,631 --> 00:31:41,367 What's his name? 602 00:31:41,400 --> 00:31:43,269 Well, then I'll be dead. 603 00:31:43,302 --> 00:31:45,071 No. 604 00:31:45,104 --> 00:31:48,174 Look, the last time I played doctor was in grade school. 605 00:31:48,207 --> 00:31:49,408 I-I can't do this. 606 00:31:49,441 --> 00:31:52,011 Well, this is different. 607 00:31:52,044 --> 00:31:54,680 I'm gonna teach you. 608 00:32:11,230 --> 00:32:13,299 Something's wrong. 609 00:32:13,332 --> 00:32:14,400 It's been hours. 610 00:32:14,433 --> 00:32:16,035 We got to give them more time. 611 00:32:16,068 --> 00:32:17,669 But what if they're hurt? I heard the shots. 612 00:32:17,703 --> 00:32:20,706 Why is he doing this? 613 00:32:20,739 --> 00:32:22,174 (vehicle approaching) 614 00:32:22,208 --> 00:32:24,076 We got company. 615 00:32:27,113 --> 00:32:29,215 DANNY: It's coming right at us. 616 00:32:29,248 --> 00:32:31,183 (shotgun pumps) Wait, wait, hold on, Shane. 617 00:32:31,217 --> 00:32:32,184 There's something on the hood. 618 00:32:32,218 --> 00:32:33,752 That might be a bomb. 619 00:32:33,785 --> 00:32:36,288 TRISH: No, it's... 620 00:32:36,322 --> 00:32:37,589 it's a body. 621 00:32:42,561 --> 00:32:44,296 (tires screech) 622 00:32:46,198 --> 00:32:48,200 It's Jimmy. 623 00:33:03,082 --> 00:33:05,717 He's alive. 624 00:33:05,751 --> 00:33:06,718 Take my gun. 625 00:33:06,752 --> 00:33:08,287 Abby, Abby, take my gun. 626 00:33:08,320 --> 00:33:10,589 Shane, get his feet. All right, all right. 627 00:33:10,622 --> 00:33:11,590 DANNY: Come on, come on, come on. Easy, easy. 628 00:33:11,623 --> 00:33:13,125 Two, three. Okay. 629 00:33:13,159 --> 00:33:14,260 Come on. Come on! 630 00:33:15,294 --> 00:33:17,129 HENRY: Put him on the table. 631 00:33:19,131 --> 00:33:20,699 Careful, careful, careful. Yeah. 632 00:33:20,732 --> 00:33:21,567 Easy, easy, easy, easy. 633 00:33:24,103 --> 00:33:25,604 DANNY: How did he survive the blast? 634 00:33:25,637 --> 00:33:28,107 I mean-I mean, we saw the boat... 635 00:33:28,140 --> 00:33:29,375 I yelled. 636 00:33:29,408 --> 00:33:30,776 Maybe he jumped. 637 00:33:30,809 --> 00:33:32,010 Where's the first aid kit? Chloe? 638 00:33:33,812 --> 00:33:35,481 Maybe someone else was driving the truck. 639 00:33:35,514 --> 00:33:36,548 Oh, come on. 640 00:33:36,582 --> 00:33:38,617 Sheriff's truck, sheriff's AWOL. 641 00:33:38,650 --> 00:33:40,719 What do we need, a burning bush? 642 00:33:40,752 --> 00:33:42,154 Why did he let him live? 643 00:33:42,188 --> 00:33:43,355 DANNY: What the hell? 644 00:33:50,562 --> 00:33:52,231 He didn't work at the hotel, did he? 645 00:33:52,264 --> 00:33:54,566 It's mine. 646 00:33:56,568 --> 00:33:59,338 Room 209. 647 00:33:59,371 --> 00:34:00,706 Did you give it to him? 648 00:34:00,739 --> 00:34:03,242 No, no. 649 00:34:03,275 --> 00:34:05,577 I left it in the room; I was never going back. 650 00:34:05,611 --> 00:34:06,845 Well, what's it doing on Jimmy? 651 00:34:06,878 --> 00:34:08,080 It's a message. 652 00:34:08,114 --> 00:34:09,148 Don't you get it? 653 00:34:10,516 --> 00:34:12,684 Sheriff drives in here in his big ol' truck 654 00:34:12,718 --> 00:34:13,785 with the lights blazing. 655 00:34:13,819 --> 00:34:15,154 It's maximum effect. 656 00:34:15,187 --> 00:34:16,388 The dude's having fun. 657 00:34:16,422 --> 00:34:17,556 It's a game. 658 00:34:19,558 --> 00:34:21,693 He wants you, Abby. 659 00:34:21,727 --> 00:34:24,730 He wants you to go back there, back to the Candlewick. 660 00:34:24,763 --> 00:34:26,698 No way, no way. 661 00:34:26,732 --> 00:34:27,633 It's too dangerous. 662 00:34:27,666 --> 00:34:29,801 And-and how do we know that's what he wants? 663 00:34:29,835 --> 00:34:32,638 He knows how you feel about Jimmy. 664 00:34:32,671 --> 00:34:33,705 He let him live, 665 00:34:33,739 --> 00:34:34,873 brought him here. 666 00:34:34,906 --> 00:34:36,875 It-it's a peace offering. 667 00:34:36,908 --> 00:34:40,279 Look, he's your dad, okay? 668 00:34:40,312 --> 00:34:41,347 Maybe he just 669 00:34:41,380 --> 00:34:42,781 wants to talk. 670 00:34:42,814 --> 00:34:45,251 He may be her dad, but if he's been killing people, 671 00:34:45,284 --> 00:34:46,785 do you really think he just wants to talk? 672 00:34:46,818 --> 00:34:48,154 What do you think he wants? 673 00:34:48,187 --> 00:34:49,588 I don't care. I say we all go 674 00:34:49,621 --> 00:34:50,756 and end this. Yeah. Hey... 675 00:34:50,789 --> 00:34:53,625 No, nobody can end this but me. 676 00:34:53,659 --> 00:34:55,794 You're not going alone. 677 00:34:55,827 --> 00:34:57,863 Trish is right-- this is between me and my dad. 678 00:34:57,896 --> 00:34:58,897 If you or anyone else 679 00:34:58,930 --> 00:35:00,299 comes with me, 680 00:35:00,332 --> 00:35:01,300 we're all dead. 681 00:35:01,333 --> 00:35:02,801 It's not your key, Henry. 682 00:35:02,834 --> 00:35:04,536 It's hers. 683 00:35:06,538 --> 00:35:08,807 Stay here and wait for the signal from Sully and Cal. 684 00:35:08,840 --> 00:35:10,842 I'll get back as soon as I can. 685 00:35:10,876 --> 00:35:12,344 I can't let you do this. 686 00:35:12,378 --> 00:35:14,646 Henry, I came back here to face him, didn't I? 687 00:35:17,716 --> 00:35:19,651 Now I just need a gun. 688 00:35:49,681 --> 00:35:51,683 * 689 00:36:20,512 --> 00:36:22,514 * 690 00:36:24,716 --> 00:36:26,985 It is you. 691 00:36:27,018 --> 00:36:29,688 Abby... 692 00:36:29,721 --> 00:36:31,257 did you get Jimmy? 693 00:36:31,290 --> 00:36:32,858 What? 694 00:36:32,891 --> 00:36:34,860 Is Jimmy safe? 695 00:36:34,893 --> 00:36:36,895 Yeah. 696 00:36:39,865 --> 00:36:41,667 But you knew that. 697 00:36:41,700 --> 00:36:44,703 Thank God. 698 00:36:44,736 --> 00:36:46,772 He kept his end of the deal. 699 00:36:46,805 --> 00:36:48,974 What are you saying? 700 00:36:49,007 --> 00:36:51,277 It's John Wakefield. 701 00:36:53,312 --> 00:36:56,815 I made a deal with him... 702 00:36:56,848 --> 00:36:59,251 to keep Jimmy alive. 703 00:36:59,285 --> 00:37:01,287 John Wakefield is dead. 704 00:37:04,022 --> 00:37:05,824 You killed him, remember? 705 00:37:05,857 --> 00:37:08,960 I shot him. 706 00:37:08,994 --> 00:37:11,897 But I never found his body. 707 00:37:11,930 --> 00:37:14,032 I buried someone else. 708 00:37:14,065 --> 00:37:17,436 Why should I believe anything you say? 709 00:37:17,469 --> 00:37:19,371 Because this is a trap. 710 00:37:19,405 --> 00:37:21,440 I'm a trap. 711 00:37:21,473 --> 00:37:22,941 You have to leave. 712 00:37:22,974 --> 00:37:24,943 No. 713 00:37:24,976 --> 00:37:27,446 I'm not a little girl anymore. 714 00:37:27,479 --> 00:37:28,947 You can't just send me away! 715 00:37:28,980 --> 00:37:29,981 Don't come near me! 716 00:37:43,061 --> 00:37:44,730 What is it? 717 00:37:44,763 --> 00:37:48,934 I have to tell you something. 718 00:37:48,967 --> 00:37:50,702 I lied. 719 00:37:52,404 --> 00:37:53,972 Lied about what, honey? 720 00:37:54,005 --> 00:37:57,476 Abby's dad didn't take me. 721 00:37:57,509 --> 00:37:59,345 My new friend did. 722 00:37:59,378 --> 00:38:02,348 He said I had to lie to Abby. 723 00:38:02,381 --> 00:38:04,583 Those were the rules. 724 00:38:04,616 --> 00:38:08,487 He said if I didn't, Mommy would disappear like Daddy. 725 00:38:11,523 --> 00:38:12,524 Madison, 726 00:38:12,558 --> 00:38:15,761 who's your new friend? 727 00:38:15,794 --> 00:38:17,996 Wakefield is alive. 728 00:38:18,029 --> 00:38:19,865 I swear it. 729 00:38:19,898 --> 00:38:21,066 No. 730 00:38:21,099 --> 00:38:23,602 You're-you're obsessed with Wakefield. 731 00:38:25,604 --> 00:38:28,674 And seeing me brought it all back. 732 00:38:28,707 --> 00:38:30,676 Is that why you said Mom got what she deserved? 733 00:38:30,709 --> 00:38:32,711 Abby, just go. I don't want you to see this. 734 00:38:32,744 --> 00:38:34,045 That's what he wants. You found out Mom had 735 00:38:34,079 --> 00:38:35,447 a child with him. That's why you 736 00:38:35,481 --> 00:38:36,882 sent me away. No, God, no. 737 00:38:36,915 --> 00:38:38,384 Am I Wakefield's child?! 738 00:38:38,417 --> 00:38:40,018 No! 739 00:38:40,051 --> 00:38:41,019 You're my daughter! 740 00:38:41,052 --> 00:38:42,053 Mine! 741 00:38:42,087 --> 00:38:45,991 Don't you ever forget that. 742 00:39:02,040 --> 00:39:05,110 (softly): Dad... 743 00:39:05,143 --> 00:39:06,645 No, don't. 744 00:39:06,678 --> 00:39:09,948 It's too late for me. 745 00:39:09,981 --> 00:39:11,683 Jimmy loves you. 746 00:39:11,717 --> 00:39:12,684 Dad... 747 00:39:12,718 --> 00:39:14,953 You two can have a life together. 748 00:39:14,986 --> 00:39:18,457 Deal you made with Wakefield, 749 00:39:18,490 --> 00:39:20,592 was it your life for Jimmy's? 750 00:39:20,626 --> 00:39:22,494 No, Abby... 751 00:39:22,528 --> 00:39:24,095 don't watch this. 752 00:39:24,129 --> 00:39:25,997 It was John Wakefield who was driving your truck. 753 00:39:26,031 --> 00:39:29,034 He dumped Jimmy at The Cannery. 754 00:39:29,067 --> 00:39:31,837 Abby, look at me. 755 00:39:33,605 --> 00:39:36,408 This is Wakefield's game. 756 00:39:36,442 --> 00:39:40,846 He uses everything we love against us 757 00:39:40,879 --> 00:39:43,181 to take us out one by one. 758 00:39:43,214 --> 00:39:45,517 This will never be over 759 00:39:45,551 --> 00:39:48,554 until he's dead. 760 00:39:48,587 --> 00:39:51,590 I couldn't do it, but you're strong. 761 00:39:51,623 --> 00:39:52,924 No. 762 00:39:52,958 --> 00:39:55,727 You can finish Wakefield. 763 00:39:55,761 --> 00:39:57,429 Dad... 764 00:39:57,463 --> 00:40:00,999 I love you so much. 765 00:40:01,032 --> 00:40:02,033 (tires screech) 766 00:40:03,802 --> 00:40:06,004 Dad! 767 00:40:29,628 --> 00:40:32,498 (sobbing) 768 00:40:40,138 --> 00:40:41,172 (gasps) 769 00:40:46,177 --> 00:40:48,547 It's you. 770 00:40:48,580 --> 00:40:51,583 You look just like your mother. 771 00:40:51,617 --> 00:40:55,220 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 772 00:40:55,253 --> 00:40:58,089 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 49848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.