All language subtitles for Harpers.Island.S01E07.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,470 --> 00:00:04,772 My name is Abby Mills, 2 00:00:04,805 --> 00:00:07,041 and I've come home to Harper's Island. 3 00:00:07,075 --> 00:00:08,642 My best friend was supposed to marry 4 00:00:08,676 --> 00:00:10,511 the girl of his dreams, 5 00:00:10,544 --> 00:00:13,814 but something terrible has happened-- 6 00:00:13,847 --> 00:00:17,051 murders that echo the island's tragic past. 7 00:00:18,086 --> 00:00:21,122 (screaming) 8 00:00:21,155 --> 00:00:24,525 Seven years ago, John Wakefield killed six people. 9 00:00:25,559 --> 00:00:27,061 My mother was one of them. 10 00:00:27,095 --> 00:00:28,762 (screaming) 11 00:00:28,796 --> 00:00:31,565 And now, after all these years... 12 00:00:31,599 --> 00:00:34,102 (squishy thwack, groaning) 13 00:00:34,135 --> 00:00:35,469 DANNY: Oh, my God! 14 00:00:35,503 --> 00:00:38,139 ...it's happening again. 15 00:00:38,172 --> 00:00:40,541 Previously on Harper's Island: 16 00:00:40,574 --> 00:00:42,843 Guys, there's money, lots of money, like, like thousands. 17 00:00:42,876 --> 00:00:45,313 HENRY: Put it somewhere where no one's gonna find it for a few days. 18 00:00:45,346 --> 00:00:46,647 MALCOLM: It's me, it's cool. 19 00:00:46,680 --> 00:00:48,149 Oh. 20 00:00:48,182 --> 00:00:49,750 Booth, y-you shot yourself. 21 00:00:49,783 --> 00:00:51,319 Booth! Hey, have you, 22 00:00:51,352 --> 00:00:52,420 have you seen Booth? 23 00:00:52,453 --> 00:00:55,156 N-No. 24 00:00:56,590 --> 00:00:58,192 MAGGIE: And now Mr. Wellington will come up 25 00:00:58,226 --> 00:01:00,161 and light the unity candle. 26 00:01:00,194 --> 00:01:02,730 (thunk, clack) 27 00:01:04,565 --> 00:01:05,766 (squishing, screaming) 28 00:01:05,799 --> 00:01:07,468 SHERIFF MILLS: I'd recommend you all stay together. 29 00:01:07,501 --> 00:01:08,636 This is no time 30 00:01:08,669 --> 00:01:09,937 for anyone to be off on their own. 31 00:01:09,970 --> 00:01:12,640 HENRY: Before the rehearsal, JD and I got into a fight. 32 00:01:12,673 --> 00:01:14,742 He said he had one last surprise for me. 33 00:01:19,880 --> 00:01:21,682 I have some questions to ask 34 00:01:21,715 --> 00:01:22,716 about what happened this afternoon. 35 00:01:22,750 --> 00:01:24,585 Maybe I should start with you. 36 00:01:24,618 --> 00:01:25,686 RICHARD: I have not been charged with anything, 37 00:01:25,719 --> 00:01:28,756 and I'm not saying another word without you present. 38 00:01:28,789 --> 00:01:30,224 I want you to fight for shared... 39 00:02:00,221 --> 00:02:03,224 * 40 00:02:05,926 --> 00:02:07,895 What are they doing here? 41 00:02:07,928 --> 00:02:09,463 I-Is that bad? 42 00:02:09,497 --> 00:02:11,165 You think they figured out who killed Mr. Wellington? 43 00:02:11,199 --> 00:02:12,166 Did anybody else hear 44 00:02:12,200 --> 00:02:13,167 it might be Henry's brother? 45 00:02:13,201 --> 00:02:14,335 No. 46 00:02:14,368 --> 00:02:16,470 I thought they were talking to what's-his-name, you know, 47 00:02:16,504 --> 00:02:18,172 Trish's brother-in-law. What, Richard? Really? 48 00:02:18,206 --> 00:02:19,173 Yeah. 49 00:02:19,207 --> 00:02:20,641 Seems to me it could be anybody. 50 00:02:20,674 --> 00:02:21,642 Don't say that. 51 00:02:21,675 --> 00:02:24,412 It can't be "anybody." 52 00:02:24,445 --> 00:02:27,181 Why couldn't the boat have just come this morning? 53 00:02:27,215 --> 00:02:28,449 The sheriff here yet? 54 00:02:28,482 --> 00:02:30,184 Yeah. Upstairs. 55 00:02:30,218 --> 00:02:31,519 I heard he's going to search rooms. 56 00:02:31,552 --> 00:02:33,554 I thought he needed a warrant or something. Hey, 57 00:02:33,587 --> 00:02:35,189 if it helps him find the killer, 58 00:02:35,223 --> 00:02:37,191 he can do whatever the hell he wants to my room. 59 00:02:37,225 --> 00:02:38,326 Yeah, mine, too. 60 00:02:38,359 --> 00:02:41,729 I'm just going to go finish packing up. 61 00:02:45,466 --> 00:02:48,402 Where's Daddy? 62 00:02:48,436 --> 00:02:49,970 I'm not sure. 63 00:02:50,003 --> 00:02:51,539 He's around. 64 00:02:51,572 --> 00:02:54,775 Is he gone because of what I told the sheriff? 65 00:02:54,808 --> 00:02:58,579 No, honey, of course not. 66 00:02:58,612 --> 00:03:00,914 Is he gone because he killed Grandpa? 67 00:03:00,948 --> 00:03:04,818 Madison... no. 68 00:03:06,654 --> 00:03:09,290 Daddy loved your grandpa. 69 00:03:12,260 --> 00:03:14,895 (sniffles) 70 00:03:29,443 --> 00:03:32,946 (knocking) 71 00:03:32,980 --> 00:03:33,981 Just a sec. 72 00:03:51,299 --> 00:03:52,666 (knocking) 73 00:03:52,700 --> 00:03:54,868 I'm coming. 74 00:03:57,571 --> 00:03:59,540 Hi. 75 00:03:59,573 --> 00:04:02,276 I was just, you know, uh, 76 00:04:02,310 --> 00:04:03,811 I was packing. 77 00:04:03,844 --> 00:04:06,580 I just wanted to thank you for yesterday. 78 00:04:06,614 --> 00:04:09,983 I'm still totally freaked out. 79 00:04:10,017 --> 00:04:13,754 But you coming and sitting with me last night 80 00:04:13,787 --> 00:04:14,855 was really sweet. 81 00:04:14,888 --> 00:04:15,956 Really? 82 00:04:15,989 --> 00:04:17,525 Yeah. I'm, I'm glad. 83 00:04:17,558 --> 00:04:20,694 I mean, it was my pleasure. 84 00:04:20,728 --> 00:04:22,696 N-Not my pleasure, but... 85 00:04:22,730 --> 00:04:24,765 (chuckling): No, I get it. 86 00:04:25,799 --> 00:04:30,438 Okay, uh, uh... thanks for the thanks. 87 00:04:31,472 --> 00:04:34,475 Okay... yeah. 88 00:04:34,508 --> 00:04:38,646 Okay, I'll, uh, I-I'll see you at the boat. 89 00:04:40,381 --> 00:04:42,049 It's going to be okay, Beth. 90 00:04:43,083 --> 00:04:45,319 Yeah. 91 00:04:45,353 --> 00:04:46,987 (whispering): Okay. 92 00:04:53,794 --> 00:04:55,796 Crap. 93 00:05:03,103 --> 00:05:06,407 Trish, we should talk about today. 94 00:05:08,842 --> 00:05:10,811 There's a charter boat 95 00:05:10,844 --> 00:05:12,680 coming to take everyone back to Seattle this afternoon 96 00:05:12,713 --> 00:05:16,016 around 4:00. 97 00:05:22,756 --> 00:05:24,758 There's one thing you should know. 98 00:05:24,792 --> 00:05:26,894 The sheriff isn't ready 99 00:05:26,927 --> 00:05:29,597 to release your father's body yet. 100 00:05:29,630 --> 00:05:33,100 I-If it's okay with you, instead of going back, 101 00:05:33,133 --> 00:05:35,369 I can stay here and make all the arrangements 102 00:05:35,403 --> 00:05:38,639 for your dad, when the time comes. 103 00:05:38,672 --> 00:05:41,008 Okay. 104 00:05:47,114 --> 00:05:49,082 People are asking about the wedding. 105 00:05:49,116 --> 00:05:52,119 Okay. 106 00:06:03,897 --> 00:06:05,098 (gasps) Hi. 107 00:06:05,132 --> 00:06:07,968 What are you doing here? 108 00:06:08,001 --> 00:06:10,003 Heard about Trish's dad 109 00:06:10,037 --> 00:06:11,639 and wanted to see how you were doing. 110 00:06:11,672 --> 00:06:15,543 Honestly, um, I don't know. 111 00:06:15,576 --> 00:06:17,177 Everything's happened so fast. 112 00:06:17,210 --> 00:06:19,880 People in this town are freaking out. 113 00:06:19,913 --> 00:06:22,483 I mean, the way Wellington died-- 114 00:06:22,516 --> 00:06:25,018 it reminds them of before. 115 00:06:25,052 --> 00:06:29,557 Yeah, everyone here just-- they're afraid to go outside. 116 00:06:29,590 --> 00:06:31,058 They just want to go home. 117 00:06:31,091 --> 00:06:33,126 Home. 118 00:06:33,160 --> 00:06:34,495 Funny word, huh? 119 00:06:36,196 --> 00:06:39,399 I guess you'll never be coming back home again. 120 00:06:44,772 --> 00:06:48,141 Anyway... that's why I came here. 121 00:06:48,175 --> 00:06:49,877 I just wanted to say good-bye. 122 00:06:49,910 --> 00:06:51,979 Worried I was going to sneak out on you again? 123 00:06:52,012 --> 00:06:53,481 Crossed my mind. 124 00:06:55,215 --> 00:06:58,919 It just seems like something's always in our way. 125 00:06:58,952 --> 00:07:02,490 I know. 126 00:07:02,523 --> 00:07:04,658 Story of our lives. 127 00:07:05,659 --> 00:07:06,694 * Ooh-hoo... 128 00:07:06,727 --> 00:07:09,930 You realize that camping with a guy means sex, right? 129 00:07:09,963 --> 00:07:10,931 Says who? 130 00:07:10,964 --> 00:07:12,733 Like, everyone. 131 00:07:12,766 --> 00:07:16,169 Like Angie Volare, 132 00:07:16,203 --> 00:07:18,071 Janine Marquez. 133 00:07:18,105 --> 00:07:20,007 Janine? Really? 134 00:07:20,040 --> 00:07:21,241 Who'd she camp with? 135 00:07:21,274 --> 00:07:23,210 I swore I'd never tell. 136 00:07:23,243 --> 00:07:25,245 Nikki...! 137 00:07:25,278 --> 00:07:27,147 (quietly): Shane Pierce. 138 00:07:27,180 --> 00:07:30,050 It's creepy, right? 139 00:07:30,083 --> 00:07:31,785 Look, I'm not saying 140 00:07:31,819 --> 00:07:34,254 I'm going to do anything, but... 141 00:07:34,287 --> 00:07:36,023 well, we've been going out 142 00:07:36,056 --> 00:07:38,826 for a while, and, you know, I'm going off 143 00:07:38,859 --> 00:07:40,227 to college in the fall and... 144 00:07:40,260 --> 00:07:43,063 And he's got that killer smile. 145 00:07:43,096 --> 00:07:44,264 I just think it's right. 146 00:07:44,297 --> 00:07:46,199 You know? I concur. 147 00:07:46,233 --> 00:07:48,836 I mean, if we're meant and we love each other, 148 00:07:48,869 --> 00:07:49,870 shouldn't we go for it? 149 00:07:49,903 --> 00:07:51,038 JIMMY: Absolutely. 150 00:07:52,039 --> 00:07:53,006 Um... 151 00:07:53,040 --> 00:07:54,842 how much did you hear? 152 00:07:54,875 --> 00:07:56,076 What? 153 00:07:56,109 --> 00:07:57,611 Nothing. 154 00:07:57,645 --> 00:07:58,812 I swear. 155 00:08:00,548 --> 00:08:01,882 So, um... 156 00:08:01,915 --> 00:08:04,184 are we going camping tonight? 157 00:08:04,217 --> 00:08:06,887 Um... 158 00:08:06,920 --> 00:08:08,188 didn't you have to go do that... 159 00:08:08,221 --> 00:08:10,524 thing? 160 00:08:10,558 --> 00:08:13,026 Oh, right, mm-hmm. 161 00:08:13,060 --> 00:08:15,062 Yeah, I have to go and, um... 162 00:08:15,095 --> 00:08:17,130 Bye. 163 00:08:17,164 --> 00:08:21,134 * Unless I'm found again... 164 00:08:21,168 --> 00:08:22,903 So? 165 00:08:22,936 --> 00:08:24,605 Yes. 166 00:08:24,638 --> 00:08:26,106 Yeah? 167 00:08:26,139 --> 00:08:29,577 * Ooh-ooh, hoo-ooh... 168 00:08:40,320 --> 00:08:42,823 Something I can do for you, Henry? 169 00:08:42,856 --> 00:08:44,592 I heard you were searching JD's room. 170 00:08:44,625 --> 00:08:46,526 What do you know about this? 171 00:08:47,360 --> 00:08:49,963 (sighs) 172 00:08:49,997 --> 00:08:52,032 Were you going to tell me that your brother put 173 00:08:52,065 --> 00:08:55,268 that dead raccoon in the church? 174 00:08:55,302 --> 00:08:58,171 I was trying to protect him. 175 00:09:00,207 --> 00:09:02,676 Let me show you something. 176 00:09:06,379 --> 00:09:08,148 I'm pretty sure he stopped taking these. 177 00:09:08,181 --> 00:09:09,583 Stopped? 178 00:09:09,617 --> 00:09:12,620 Yeah, we fight about it a lot, actually. 179 00:09:12,653 --> 00:09:13,754 JD doesn't like his meds. 180 00:09:13,787 --> 00:09:16,890 He says it makes him feel foggy. 181 00:09:16,924 --> 00:09:19,292 Well, what I want to know is 182 00:09:19,326 --> 00:09:24,665 if your brother is depressed or psychotic enough to kill. 183 00:09:24,698 --> 00:09:26,166 I want to say no. 184 00:09:26,199 --> 00:09:28,836 I'm sure you do, but is it the truth? 185 00:09:31,338 --> 00:09:34,107 Is this JD's? 186 00:09:34,141 --> 00:09:36,143 I can check. 187 00:09:43,083 --> 00:09:45,585 Well, you're in here. 188 00:09:49,422 --> 00:09:51,692 (phone ringing) 189 00:09:59,066 --> 00:10:01,601 Looks like we found our killer. 190 00:10:03,370 --> 00:10:08,075 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 191 00:10:10,410 --> 00:10:13,246 CHILD: One by one. 192 00:10:34,034 --> 00:10:36,036 * 193 00:10:56,256 --> 00:10:59,159 We found Uncle Marty's phone in JD's room. 194 00:11:01,261 --> 00:11:03,063 I don't believe it. 195 00:11:03,096 --> 00:11:04,998 Your dad sure does. 196 00:11:06,734 --> 00:11:09,236 How is Trish ever going to look at me again? 197 00:11:09,269 --> 00:11:12,039 I'm the brother of the guy who killed her dad. 198 00:11:12,072 --> 00:11:14,942 Even if it is JD, she won't blame you. 199 00:11:15,976 --> 00:11:17,144 She just did. 200 00:11:18,812 --> 00:11:21,381 She didn't say it, but... 201 00:11:22,415 --> 00:11:24,417 How can I help? 202 00:11:29,757 --> 00:11:31,759 (dogs barking) 203 00:11:34,294 --> 00:11:36,263 HENRY: You going to use dogs to find JD? 204 00:11:36,296 --> 00:11:37,397 I've got to find him fast. 205 00:11:37,430 --> 00:11:38,398 It's not lost on folks 206 00:11:38,431 --> 00:11:39,632 that Wellington was killed with a head spade. 207 00:11:39,666 --> 00:11:42,502 I want to come with you. Doesn't work like that, Henry. 208 00:11:42,535 --> 00:11:44,071 Please, I won't interfere. 209 00:11:44,104 --> 00:11:46,339 I just feel like somehow I'm responsible. 210 00:11:46,373 --> 00:11:48,208 Maybe I can help talk JD down. 211 00:11:48,241 --> 00:11:49,276 I won't get in your way. 212 00:11:49,309 --> 00:11:50,410 I promise. 213 00:11:52,212 --> 00:11:54,815 Stay back. With me. 214 00:11:56,483 --> 00:11:58,485 Here you go, boy. Take a sniff. 215 00:12:04,157 --> 00:12:07,027 (rustling) 216 00:12:17,037 --> 00:12:18,238 (chain saw roaring) 217 00:12:28,148 --> 00:12:30,984 (knock at door) 218 00:12:31,018 --> 00:12:32,419 Come in. 219 00:12:35,422 --> 00:12:36,356 Hi. 220 00:12:45,065 --> 00:12:48,468 Um, I brought you something to eat, because... 221 00:12:48,501 --> 00:12:50,470 I figured you haven't... 222 00:12:52,039 --> 00:12:54,407 For a second... (clears throat) 223 00:12:54,441 --> 00:12:57,477 when you knocked... 224 00:12:57,510 --> 00:13:00,247 I thought you were my dad. 225 00:13:01,281 --> 00:13:03,050 I'm sorry. No. 226 00:13:04,084 --> 00:13:06,153 No, it was a good feeling. 227 00:13:08,155 --> 00:13:09,923 Like he's still here. 228 00:13:13,460 --> 00:13:14,995 What time is it? 229 00:13:15,028 --> 00:13:17,397 Um... 230 00:13:17,430 --> 00:13:20,333 a little after 10:00. 231 00:13:20,367 --> 00:13:24,371 He's supposed to be walking me down the aisle right now. 232 00:13:25,939 --> 00:13:27,574 Now I'll never know... 233 00:13:27,607 --> 00:13:30,243 No need to go there. 234 00:13:32,479 --> 00:13:34,247 Not now. 235 00:13:34,281 --> 00:13:36,984 Did you hear about JD? 236 00:13:37,017 --> 00:13:39,386 The cell phone in his bedroom? 237 00:13:41,354 --> 00:13:43,223 Yeah. 238 00:13:43,256 --> 00:13:47,060 I don't care that he's Henry's brother. 239 00:13:47,094 --> 00:13:49,096 I hope they kill him. 240 00:13:51,098 --> 00:13:53,166 I understand. 241 00:13:55,202 --> 00:13:58,538 I felt the same way after my mom was killed. 242 00:14:00,173 --> 00:14:03,343 I didn't want them to just catch John Wakefield. 243 00:14:03,376 --> 00:14:05,879 I wanted him dead for what he did. 244 00:14:07,080 --> 00:14:11,384 I just can't believe my dad's gone... 245 00:14:11,418 --> 00:14:12,652 forever. 246 00:14:12,685 --> 00:14:14,554 ABBY: I don't see 247 00:14:14,587 --> 00:14:16,323 what the big deal is. 248 00:14:16,356 --> 00:14:19,626 Me and Nikki are just going to camp out tonight. 249 00:14:19,659 --> 00:14:21,361 You mean you and Jimmy? 250 00:14:21,394 --> 00:14:23,063 Mom. 251 00:14:23,096 --> 00:14:25,032 How can you even say that? 252 00:14:25,065 --> 00:14:26,433 That is so not true. 253 00:14:26,466 --> 00:14:28,501 Look, you're too young to be dating a boy like that. 254 00:14:29,569 --> 00:14:31,404 What do you mean, "a boy like that"? 255 00:14:31,438 --> 00:14:33,273 Don't get me wrong, okay? 256 00:14:33,306 --> 00:14:35,508 He's charming, he's fun, but he's a bit of a wild card. 257 00:14:35,542 --> 00:14:36,944 I used to date guys like that. 258 00:14:36,977 --> 00:14:38,378 Yeah, but you went with the safe bet. 259 00:14:38,411 --> 00:14:41,048 Your father treats us very well. 260 00:14:41,081 --> 00:14:42,382 Is that all you want? 261 00:14:42,415 --> 00:14:45,252 To be treated well? 262 00:14:45,285 --> 00:14:48,288 What about love and passion? 263 00:14:48,321 --> 00:14:50,357 Your father's a passionate man. 264 00:14:50,390 --> 00:14:51,558 Really? 265 00:14:51,591 --> 00:14:54,661 He's passionate about hating Jimmy. 266 00:14:54,694 --> 00:14:57,130 (chuckling) 267 00:14:58,565 --> 00:15:00,700 Talk to your dad. 268 00:15:00,733 --> 00:15:03,470 Tell him how much you love him. 269 00:15:03,503 --> 00:15:08,408 I told my mom, after. 270 00:15:08,441 --> 00:15:12,512 I don't know why, but... it helped. 271 00:15:12,545 --> 00:15:14,581 You mean after she was... 272 00:15:15,615 --> 00:15:18,251 Yeah. 273 00:15:18,285 --> 00:15:20,988 Before the funeral, I went to see her. 274 00:15:23,190 --> 00:15:25,458 I needed to say some things. 275 00:15:25,492 --> 00:15:28,128 I couldn't. 276 00:15:28,161 --> 00:15:30,263 Well, you don't have to. 277 00:15:32,399 --> 00:15:35,068 But... is there anything 278 00:15:35,102 --> 00:15:36,970 you'd like to say to him? 279 00:15:37,004 --> 00:15:39,672 I just would have done things differently 280 00:15:39,706 --> 00:15:43,043 had I know it was our last day together. 281 00:15:51,418 --> 00:15:52,685 Hi, Mom. 282 00:15:52,719 --> 00:15:55,455 I want you home before breakfast, okay? 283 00:15:55,488 --> 00:15:57,457 I promise. 284 00:15:57,490 --> 00:15:59,492 Don't tell Dad, okay? 285 00:15:59,526 --> 00:16:01,728 I thought you were going camping with Nikki. 286 00:16:01,761 --> 00:16:03,463 Right. 287 00:16:03,496 --> 00:16:05,598 I am. 288 00:16:07,600 --> 00:16:09,436 Bye. 289 00:16:16,609 --> 00:16:17,544 (yelling) 290 00:16:17,577 --> 00:16:18,778 (gasps) 291 00:16:18,811 --> 00:16:19,779 (laughing) 292 00:16:19,812 --> 00:16:21,248 How did it go? 293 00:16:21,281 --> 00:16:23,583 Fine, but I hate lying to my mom, 294 00:16:23,616 --> 00:16:25,085 even if she knows. 295 00:16:25,118 --> 00:16:26,553 Well, she cares. 296 00:16:26,586 --> 00:16:28,355 I mean, my folks wouldn't even notice 297 00:16:28,388 --> 00:16:30,323 if I disappeared for a week. 298 00:16:32,592 --> 00:16:34,461 JIMMY: Man, what have you got in here? 299 00:16:34,494 --> 00:16:35,695 I was so nervous with my mom, 300 00:16:35,728 --> 00:16:37,564 I think I put like ten books in there. 301 00:16:37,597 --> 00:16:38,731 (laughing) 302 00:16:38,765 --> 00:16:40,633 I'm glad we're finally doing this. 303 00:16:40,667 --> 00:16:41,801 Me, too. 304 00:16:41,834 --> 00:16:43,503 You ever think about what will happen 305 00:16:43,536 --> 00:16:44,737 after you go away to school? 306 00:16:44,771 --> 00:16:46,339 What do you mean? 307 00:16:46,373 --> 00:16:48,508 Come on, I mean, you'll be away at college. 308 00:16:48,541 --> 00:16:49,642 I'll be working here. 309 00:16:49,676 --> 00:16:51,511 Henry and Trish go to different colleges. 310 00:16:51,544 --> 00:16:53,046 They're still together. 311 00:16:53,080 --> 00:16:55,582 I'll come home a lot or... 312 00:16:55,615 --> 00:16:57,650 you can visit me. 313 00:16:57,684 --> 00:16:59,519 You ever think they'll get married? 314 00:16:59,552 --> 00:17:00,753 Who? 315 00:17:00,787 --> 00:17:02,622 Henry and Trish? Yeah. 316 00:17:02,655 --> 00:17:04,357 They seem pretty perfect. 317 00:17:04,391 --> 00:17:06,093 You know who else is pretty perfect? 318 00:17:06,126 --> 00:17:08,528 (explosion) 319 00:17:13,100 --> 00:17:14,301 Oh, my God. 320 00:17:20,473 --> 00:17:22,309 (barking) MAN: Come on, come on. 321 00:17:22,342 --> 00:17:24,144 SHERIFF MILLS: Before we left, 322 00:17:24,177 --> 00:17:27,214 you said you felt like you were responsible? 323 00:17:28,448 --> 00:17:31,284 I should have done more after our parents died. 324 00:17:31,318 --> 00:17:33,353 I guess I kind of saw it coming. 325 00:17:33,386 --> 00:17:35,855 You know, the way JD started dressing, the tats... 326 00:17:35,888 --> 00:17:37,724 Something in him broke. 327 00:17:37,757 --> 00:17:39,359 And I just went back to school. 328 00:17:39,392 --> 00:17:40,193 I had my own problems, 329 00:17:40,227 --> 00:17:41,794 and he was left with Uncle Marty. 330 00:17:41,828 --> 00:17:44,364 Your uncle was JD's legal guardian? 331 00:17:44,397 --> 00:17:45,398 Yeah, look, don't get me wrong. 332 00:17:45,432 --> 00:17:46,433 He tried. 333 00:17:46,466 --> 00:17:47,700 I mean, you met him. 334 00:17:47,734 --> 00:17:49,269 Uncle Marty's not exactly the paternal type. 335 00:17:49,302 --> 00:17:51,704 Yeah, well, that's still no reason to kill him. 336 00:17:51,738 --> 00:17:53,173 Listen, Henry, 337 00:17:53,206 --> 00:17:54,474 a lot of people have had it 338 00:17:54,507 --> 00:17:56,776 a hell of a lot worse than your brother, 339 00:17:56,809 --> 00:17:59,146 and they turned out just fine. 340 00:17:59,179 --> 00:18:02,415 Don't blame yourself for what your brother did. 341 00:18:02,449 --> 00:18:04,484 (chain saw roaring) 342 00:18:06,553 --> 00:18:09,156 (sighs) 343 00:18:16,363 --> 00:18:17,364 Excuse me. 344 00:18:17,397 --> 00:18:18,431 Excuse me! 345 00:18:18,465 --> 00:18:20,233 Whoa! 346 00:18:20,267 --> 00:18:21,401 I, um... 347 00:18:21,434 --> 00:18:24,571 I dropped my bag back... 348 00:18:24,604 --> 00:18:26,239 Can I... can I just... 349 00:18:26,273 --> 00:18:28,641 (panting) 350 00:18:28,675 --> 00:18:30,777 That's it right there. 351 00:18:33,880 --> 00:18:35,615 Oh, you are the man. 352 00:18:35,648 --> 00:18:36,916 I am so sorry. 353 00:18:36,949 --> 00:18:38,185 It won't happen again. 354 00:18:38,218 --> 00:18:39,386 Thank you. 355 00:18:41,588 --> 00:18:43,590 MAN: Let's head on over, take a look in there. 356 00:19:04,611 --> 00:19:08,448 * 357 00:19:28,801 --> 00:19:29,802 Hey, guys. 358 00:19:29,836 --> 00:19:31,371 What's... what's going on? 359 00:19:32,405 --> 00:19:33,873 You think we don't know? 360 00:19:33,906 --> 00:19:35,542 Yeah. 361 00:19:35,575 --> 00:19:37,410 We saw you slip away when you heard the sheriff 362 00:19:37,444 --> 00:19:38,878 was searching rooms. Give it up, man. 363 00:19:38,911 --> 00:19:40,380 We know you have it. 364 00:19:40,413 --> 00:19:42,382 Have what? 365 00:19:42,415 --> 00:19:44,284 Muffin. 366 00:19:44,317 --> 00:19:45,485 Muffin? SULLY: Don't play dumb. 367 00:19:45,518 --> 00:19:47,487 She's my blow-up doll, 368 00:19:47,520 --> 00:19:48,655 and I can't find her anywhere. 369 00:19:48,688 --> 00:19:50,557 I don't have Muffin, man. 370 00:19:50,590 --> 00:19:52,459 Can we go now? Whoa, whoa. 371 00:19:52,492 --> 00:19:53,460 Wait a second. 372 00:19:53,493 --> 00:19:54,894 She's in your bag, 373 00:19:54,927 --> 00:19:56,496 isn't she? 374 00:19:56,529 --> 00:19:58,431 I told you, I don't have her. 375 00:19:58,465 --> 00:19:59,699 Okay, show me. 376 00:19:59,732 --> 00:20:01,601 Dude, you're an idiot. 377 00:20:02,569 --> 00:20:04,437 No, Sully, Sully! Whoa, whoa. 378 00:20:04,471 --> 00:20:06,406 (laughing): Come on, man. No! 379 00:20:09,309 --> 00:20:10,643 What? 380 00:20:15,014 --> 00:20:17,450 You've had this the whole time? 381 00:20:19,419 --> 00:20:21,488 Guys, I can... I can explain. 382 00:20:22,522 --> 00:20:24,591 Where's Booth? 383 00:20:33,633 --> 00:20:36,503 Okay, we're all set. 384 00:20:36,536 --> 00:20:39,306 I am so sorry for your loss. 385 00:20:39,339 --> 00:20:40,907 Thank you. 386 00:20:40,940 --> 00:20:41,908 Your father's inside. 387 00:20:41,941 --> 00:20:44,344 Just take as long as you need. 388 00:20:44,377 --> 00:20:45,778 I'll go in with you. 389 00:20:46,946 --> 00:20:48,615 Abby... 390 00:20:50,650 --> 00:20:52,985 I'm sure I don't have to say this, 391 00:20:53,019 --> 00:20:56,356 but she shouldn't even peek under that sheet in there. 392 00:21:05,965 --> 00:21:07,834 Ready? 393 00:21:07,867 --> 00:21:11,604 I'm wondering if this is such a good idea. 394 00:21:11,638 --> 00:21:13,005 You don't have to do this. 395 00:21:13,039 --> 00:21:14,574 We can go. 396 00:21:16,609 --> 00:21:20,913 No... I want to try. 397 00:21:24,951 --> 00:21:27,554 (sighs) 398 00:21:48,741 --> 00:21:51,444 Hi, Daddy. 399 00:21:54,814 --> 00:21:57,049 ABBY: Henry? 400 00:21:57,083 --> 00:21:58,485 Are you okay? 401 00:21:58,518 --> 00:21:59,519 Yeah. I need everybody 402 00:21:59,552 --> 00:22:01,388 to clear these docks now! 403 00:22:01,421 --> 00:22:04,424 These fires may trigger another explosion! 404 00:22:04,457 --> 00:22:06,559 Dad, what happened? We don't know. 405 00:22:06,593 --> 00:22:08,495 Maybe a propane tank exploded. 406 00:22:08,528 --> 00:22:11,431 I want you to get home and stay there with your mother. 407 00:22:11,464 --> 00:22:13,433 You should get back to your house and stay there as well, Jimmy. 408 00:22:13,466 --> 00:22:14,967 Sheriff. Yeah, yeah. 409 00:22:15,001 --> 00:22:17,069 (Abby coughing) Abby, go! 410 00:22:17,103 --> 00:22:18,070 Okay. Everybody 411 00:22:18,104 --> 00:22:20,039 off these docks! 412 00:22:21,073 --> 00:22:23,576 I tried everything. 413 00:22:23,610 --> 00:22:24,811 I swear. 414 00:22:24,844 --> 00:22:26,713 Booth just bled out. 415 00:22:26,746 --> 00:22:28,648 It happened so fast. 416 00:22:28,681 --> 00:22:31,418 I'm sorry, I should have told you guys. 417 00:22:31,451 --> 00:22:32,685 You left him in the woods? 418 00:22:32,719 --> 00:22:35,722 I was afraid that if I told you guys, you'd never believe me. 419 00:22:35,755 --> 00:22:38,425 Why wouldn't we believe you, Malcolm? 420 00:22:38,458 --> 00:22:39,659 We're your friends. 421 00:22:39,692 --> 00:22:42,662 It was the money. 422 00:22:42,695 --> 00:22:43,963 If you guys thought 423 00:22:43,996 --> 00:22:48,067 Booth ran off with it, then... I could keep it. 424 00:22:48,100 --> 00:22:49,802 (sniffs) 425 00:22:49,836 --> 00:22:51,070 I know it sounds bad, 426 00:22:51,103 --> 00:22:52,505 but I was desperate and that cash... 427 00:22:52,539 --> 00:22:54,741 (grunts) 428 00:22:54,774 --> 00:22:56,609 You let Booth die 429 00:22:56,643 --> 00:22:58,077 in the woods for money, man. 430 00:22:58,110 --> 00:22:59,579 You killed him for money. 431 00:22:59,612 --> 00:23:01,514 I did not kill him! 432 00:23:01,548 --> 00:23:03,616 Don't say that! 433 00:23:03,650 --> 00:23:05,818 (sobbing): Oh, my God, I'm so sorry. 434 00:23:05,852 --> 00:23:07,654 You think sorry is going to bring him back?! 435 00:23:07,687 --> 00:23:10,590 Come on. Huh?! 436 00:23:10,623 --> 00:23:11,591 Look at him. 437 00:23:11,624 --> 00:23:13,526 When you come downstairs... 438 00:23:15,562 --> 00:23:18,765 ...we're going to the sheriff, tell him everything. 439 00:23:19,966 --> 00:23:23,102 And then we're going to get Booth. 440 00:23:28,675 --> 00:23:30,877 We're not leaving him here. 441 00:23:35,882 --> 00:23:37,850 HENRY: I've known for a while 442 00:23:37,884 --> 00:23:39,819 that JD blamed most of his problems on me and Uncle Marty. 443 00:23:39,852 --> 00:23:41,621 I just didn't realize how much he hated us. 444 00:23:41,654 --> 00:23:44,156 Well, how could he blame you for your parents' death? 445 00:23:45,191 --> 00:23:47,827 I'm talking about after that. 446 00:23:51,831 --> 00:23:54,166 Did you know JD tried to kill himself? 447 00:23:54,200 --> 00:23:56,168 Yeah, I heard about that. 448 00:23:56,202 --> 00:24:00,573 Did you know there was a girl with him when he did it? 449 00:24:00,607 --> 00:24:02,642 It was this girl he went to high school with. 450 00:24:02,675 --> 00:24:05,678 They had a suicide pact. 451 00:24:05,712 --> 00:24:07,514 I just happened to come home from school 452 00:24:07,547 --> 00:24:09,782 when they decided to go for it. 453 00:24:09,816 --> 00:24:12,485 I found them together in his room. 454 00:24:12,519 --> 00:24:13,653 You saved them. 455 00:24:14,687 --> 00:24:16,789 I saved JD. 456 00:24:18,157 --> 00:24:20,660 She was already dead. 457 00:24:20,693 --> 00:24:23,630 After that, Uncle Marty and I checked JD 458 00:24:23,663 --> 00:24:26,566 into a psych facility. 459 00:24:26,599 --> 00:24:28,535 He was there for over a year. 460 00:24:28,568 --> 00:24:30,903 He never forgave us. 461 00:24:31,904 --> 00:24:35,041 (door opens) 462 00:24:44,016 --> 00:24:48,054 Look, um, I don't know why you came today, 463 00:24:48,087 --> 00:24:51,824 but I'm really glad that you did. 464 00:24:51,858 --> 00:24:55,695 I did it because I care about you and Henry. 465 00:24:55,728 --> 00:24:58,097 (sighs) 466 00:24:58,130 --> 00:25:01,100 Me and Henry. 467 00:25:01,133 --> 00:25:03,703 It's never going to be the same, is it? 468 00:25:05,605 --> 00:25:07,006 We should get going. 469 00:25:08,240 --> 00:25:11,210 Uh, would you mind taking Trish to the Candlewick? 470 00:25:11,243 --> 00:25:13,913 I have to stop at my dad's, get some things. 471 00:25:13,946 --> 00:25:15,014 I don't think you should. 472 00:25:15,047 --> 00:25:16,182 It's not safe. 473 00:25:16,215 --> 00:25:17,283 Your father would want you 474 00:25:17,316 --> 00:25:18,284 back at the hotel. 475 00:25:18,317 --> 00:25:20,019 I'll be careful. 476 00:25:20,052 --> 00:25:22,521 The house isn't far from here. 477 00:25:38,905 --> 00:25:40,907 ABBY: Mom? 478 00:25:41,941 --> 00:25:44,276 Mom? 479 00:25:44,310 --> 00:25:45,745 Did you hear about the marina? 480 00:25:45,778 --> 00:25:46,779 There was an explosion. 481 00:25:46,813 --> 00:25:49,749 Mom? 482 00:25:58,658 --> 00:26:00,960 (phone rings) 483 00:26:02,194 --> 00:26:03,095 Hello? 484 00:26:03,129 --> 00:26:04,597 SHERIFF MILLS: You and your mother okay? 485 00:26:04,631 --> 00:26:06,198 She's not here, Dad. 486 00:26:06,232 --> 00:26:07,667 Why? 487 00:26:07,700 --> 00:26:08,935 What's going on? 488 00:26:08,968 --> 00:26:11,203 Listen to me. 489 00:26:11,237 --> 00:26:13,172 I want you to lock all the doors and windows 490 00:26:13,205 --> 00:26:14,173 and stay inside until I get home. 491 00:26:14,206 --> 00:26:15,174 Dad? 492 00:26:15,207 --> 00:26:16,308 Stay inside. 493 00:26:16,342 --> 00:26:17,810 I'll find your mother. 494 00:26:27,119 --> 00:26:30,623 (woman screaming in distance) 495 00:26:30,657 --> 00:26:32,992 Mom? 496 00:26:40,032 --> 00:26:41,634 (gasps) 497 00:26:54,046 --> 00:26:56,048 You used to work for my dad. 498 00:26:56,082 --> 00:26:57,383 Cole Harkin. 499 00:26:57,416 --> 00:26:59,185 I was one of his deputies. 500 00:26:59,218 --> 00:27:01,353 You were at the marina when Wakefield... 501 00:27:01,387 --> 00:27:03,322 I was the match he used to start the fire. 502 00:27:04,691 --> 00:27:06,258 Are-Are you looking for my dad? 503 00:27:06,292 --> 00:27:08,661 I'm here for you. 504 00:27:08,695 --> 00:27:11,163 Your father is chasing the wrong man. 505 00:27:11,197 --> 00:27:12,164 JD Dunn is innocent. 506 00:27:12,198 --> 00:27:14,200 How do you know that? 507 00:27:14,233 --> 00:27:15,201 Have you seen him? 508 00:27:15,234 --> 00:27:16,335 Do you know where he is? 509 00:27:16,368 --> 00:27:19,138 All you need to know is that your dad can't be trusted. 510 00:27:19,171 --> 00:27:20,072 He's a liar. 511 00:27:20,106 --> 00:27:22,942 My dad's kept this island safe for years. 512 00:27:22,975 --> 00:27:24,276 Ask him about the first time Wakefield came 513 00:27:24,310 --> 00:27:25,444 to the island. 514 00:27:25,477 --> 00:27:27,680 When Wakefield did this to me, 515 00:27:27,714 --> 00:27:29,882 he was coming back for revenge. 516 00:27:29,916 --> 00:27:31,117 He was coming back for your dad. 517 00:27:31,150 --> 00:27:32,118 You're lying. 518 00:27:32,151 --> 00:27:34,220 You don't believe me? 519 00:27:34,253 --> 00:27:35,421 Ask him. 520 00:27:35,454 --> 00:27:37,423 Ask your father. 521 00:27:39,158 --> 00:27:42,061 ABBY: Mom? 522 00:27:43,095 --> 00:27:45,998 Mom? 523 00:27:46,032 --> 00:27:48,300 Mom. 524 00:27:49,335 --> 00:27:52,104 (man screaming) 525 00:27:52,138 --> 00:27:53,205 No, don't kill me! 526 00:27:53,239 --> 00:27:54,206 Don't kill me! 527 00:27:54,240 --> 00:27:55,742 (screaming continues) 528 00:27:57,877 --> 00:27:59,378 Don't kill me! 529 00:27:59,411 --> 00:28:00,913 Don't kill me! 530 00:28:00,947 --> 00:28:03,716 Don't... don't! 531 00:28:04,951 --> 00:28:06,318 Please, please! 532 00:28:06,352 --> 00:28:08,821 No, don't do this! No, don't...! 533 00:28:08,855 --> 00:28:10,256 (sharp crack, thudding) 534 00:28:16,195 --> 00:28:17,463 (tires screeching) 535 00:28:17,496 --> 00:28:19,398 Hey! 536 00:28:19,431 --> 00:28:21,000 Hey, you! 537 00:28:25,371 --> 00:28:27,774 (tires screeching) 538 00:28:27,807 --> 00:28:31,343 So what happens after you catch JD? 539 00:28:31,377 --> 00:28:33,312 I'll call the state police and they'll come get him. 540 00:28:33,345 --> 00:28:36,849 I'm sorry, Henry. 541 00:28:36,883 --> 00:28:38,918 I can only imagine how hard this is for you. 542 00:28:38,951 --> 00:28:40,519 (dogs barking) MAN: There he is! 543 00:28:40,552 --> 00:28:42,221 Hey, Sheriff, we got something! 544 00:28:43,956 --> 00:28:46,092 Let's go, come on, go. 545 00:28:46,125 --> 00:28:48,394 (dogs barking) 546 00:29:07,513 --> 00:29:09,315 Henry, get back here. 547 00:29:09,348 --> 00:29:11,383 (dogs barking) 548 00:29:22,428 --> 00:29:23,295 (grunting) 549 00:29:26,298 --> 00:29:28,000 It's over, JD. 550 00:29:28,034 --> 00:29:30,102 You're going to look pretty stupid 551 00:29:30,136 --> 00:29:32,972 when I'm locked up and somebody else gets killed. 552 00:29:33,005 --> 00:29:35,307 (both panting) 553 00:29:39,345 --> 00:29:41,313 We got JD. 554 00:29:41,347 --> 00:29:43,515 I need to talk to you. 555 00:29:48,287 --> 00:29:51,123 Are you lying about Wakefield? 556 00:29:51,157 --> 00:29:52,391 Wakefield? 557 00:29:52,424 --> 00:29:56,162 What are you asking? Is Mom dead because of you? 558 00:30:14,280 --> 00:30:16,482 Mom. 559 00:30:22,354 --> 00:30:26,558 Your old deputy Cole Harkin came to visit me today. 560 00:30:26,592 --> 00:30:29,561 He said the murders were all about you. 561 00:30:29,595 --> 00:30:31,397 Why was Wakefield after you? 562 00:30:31,430 --> 00:30:33,866 Why did he come to the island? 563 00:30:33,900 --> 00:30:37,336 It wasn't about me, Abby. 564 00:30:39,271 --> 00:30:43,209 Wakefield came here for your mom. 565 00:30:43,242 --> 00:30:45,377 Your mother knew Wakefield 566 00:30:45,411 --> 00:30:48,380 when she was younger, back in Seattle. 567 00:30:48,414 --> 00:30:50,082 What do you mean "knew him"? 568 00:30:50,116 --> 00:30:51,951 They dated. 569 00:30:51,984 --> 00:30:54,353 She was just a kid. 570 00:30:56,222 --> 00:30:57,990 I guess it got pretty bad. 571 00:30:58,024 --> 00:30:59,458 That's how she came 572 00:30:59,491 --> 00:31:00,359 to the island. 573 00:31:00,392 --> 00:31:02,394 Running away from him. 574 00:31:02,428 --> 00:31:04,496 He tracked your mom down. 575 00:31:04,530 --> 00:31:06,465 Tried to hurt her. 576 00:31:06,498 --> 00:31:08,234 I had to stop him. 577 00:31:08,267 --> 00:31:10,436 Wakefield... 578 00:31:10,469 --> 00:31:12,238 and Mom? 579 00:31:12,271 --> 00:31:14,340 It wasn't her fault, Abby. 580 00:31:14,373 --> 00:31:16,042 ABBY: Dad... 581 00:31:16,075 --> 00:31:18,677 why are you sending me away? 582 00:31:18,710 --> 00:31:20,346 When are you going to talk to me? 583 00:31:20,379 --> 00:31:21,480 Tell me what I did. 584 00:31:21,513 --> 00:31:22,881 I'll apologize. 585 00:31:24,450 --> 00:31:26,118 Yeah, that will help. 586 00:31:26,152 --> 00:31:28,420 That will fix everything! 587 00:31:29,721 --> 00:31:33,192 It's your fault, you know. 588 00:31:33,225 --> 00:31:36,028 If you really loved her, you would have saved her. 589 00:31:36,062 --> 00:31:37,496 Mom would still be alive. 590 00:31:37,529 --> 00:31:40,899 Did you ever think maybe she got what she deserved? 591 00:31:42,501 --> 00:31:44,403 Abby? 592 00:31:49,475 --> 00:31:52,311 The first time Wakefield came to the island, 593 00:31:52,344 --> 00:31:55,481 he tried to hurt your mom, to take her away. 594 00:31:55,514 --> 00:31:59,418 I told my deputies to teach him a lesson, 595 00:31:59,451 --> 00:32:01,453 make sure he never came back. 596 00:32:01,487 --> 00:32:02,454 Cole Harkin. 597 00:32:02,488 --> 00:32:06,025 Cole was one of the men who followed my orders. 598 00:32:06,058 --> 00:32:09,295 Wakefield went after him, cut him pretty bad. 599 00:32:09,328 --> 00:32:13,332 I wanted to make sure he'd never hurt Sarah again. 600 00:32:14,366 --> 00:32:17,269 Instead of assault, I charged him 601 00:32:17,303 --> 00:32:20,339 with attempted murder of a police officer. 602 00:32:22,641 --> 00:32:25,477 I pulled every string I could. 603 00:32:25,511 --> 00:32:28,314 Put him away a long time. 604 00:32:30,449 --> 00:32:33,452 But I'm afraid that's what brought him 605 00:32:33,485 --> 00:32:35,221 back here seven years ago. 606 00:32:35,254 --> 00:32:39,158 You did it for Mom... 607 00:32:39,191 --> 00:32:41,027 but you should have told me. 608 00:32:42,061 --> 00:32:44,563 I wanted to protect her memory. 609 00:32:46,665 --> 00:32:51,003 Just thought it'd be easier to let you hate me. 610 00:32:59,778 --> 00:33:01,447 Where have you been? 611 00:33:01,480 --> 00:33:03,615 Richard's been missing all day, 612 00:33:03,649 --> 00:33:06,318 and then I couldn't find you. 613 00:33:06,352 --> 00:33:08,520 I went and saw Dad. 614 00:33:08,554 --> 00:33:11,223 I needed to say good-bye. 615 00:33:11,257 --> 00:33:13,459 And I've made a decision. 616 00:33:13,492 --> 00:33:15,427 Calling off the wedding. 617 00:33:21,500 --> 00:33:23,269 Of course. 618 00:33:23,302 --> 00:33:25,171 We will go back home. 619 00:33:25,204 --> 00:33:27,573 You and Henry can pick a new date. 620 00:33:27,606 --> 00:33:29,041 It's going to take some time. 621 00:33:29,075 --> 00:33:30,476 No, Shea. 622 00:33:30,509 --> 00:33:32,644 I mean, I'm not marrying Henry. 623 00:33:32,678 --> 00:33:33,779 Ever? 624 00:33:33,812 --> 00:33:36,748 Every time I look at him, I see Daddy in that church. 625 00:33:36,782 --> 00:33:39,585 You don't have to make any decisions right now. 626 00:33:39,618 --> 00:33:41,120 I already have. 627 00:34:10,616 --> 00:34:13,619 * 628 00:34:20,359 --> 00:34:23,729 ("Running Scared" by Roy Orbison playing) 629 00:34:23,762 --> 00:34:27,433 * Just running scared 630 00:34:29,635 --> 00:34:33,272 * Each place we go 631 00:34:35,674 --> 00:34:39,145 * So afraid 632 00:34:40,612 --> 00:34:44,416 * That he might show 633 00:34:47,186 --> 00:34:50,222 * Then, all at once 634 00:34:50,256 --> 00:34:53,192 * He was standing there 635 00:34:55,227 --> 00:34:58,297 * So sure of himself 636 00:34:58,330 --> 00:35:01,733 * His head in the air 637 00:35:04,436 --> 00:35:07,173 * My heart was breaking 638 00:35:07,206 --> 00:35:10,542 * Which one would it be? 639 00:35:10,576 --> 00:35:14,346 * You turned around and walked away with me... * 640 00:35:14,380 --> 00:35:18,417 (screaming, squishing thuds) 641 00:35:18,450 --> 00:35:19,885 (sizzling) 642 00:35:19,918 --> 00:35:22,721 (screaming, clanking) 643 00:35:31,897 --> 00:35:33,565 (approaching footsteps) 644 00:35:35,234 --> 00:35:36,835 Hi. 645 00:35:36,868 --> 00:35:39,137 Hey. 646 00:35:40,472 --> 00:35:43,141 Thanks for coming with me today. 647 00:35:46,512 --> 00:35:49,948 I've been thinking about 648 00:35:49,981 --> 00:35:52,851 a lot of things today... 649 00:35:52,884 --> 00:35:55,287 but... 650 00:35:55,321 --> 00:35:58,324 mostly about the day Wakefield came. 651 00:35:59,891 --> 00:36:01,960 There's nothing I can do to change 652 00:36:01,993 --> 00:36:05,831 what he did... but... 653 00:36:06,865 --> 00:36:09,668 I was the one who did the most damage. 654 00:36:11,670 --> 00:36:14,206 I allowed him to take everything. 655 00:36:14,906 --> 00:36:19,378 I chose to shut everyone out who loved me. 656 00:36:19,411 --> 00:36:21,647 You said... 657 00:36:21,680 --> 00:36:25,183 something today about you and Henry... 658 00:36:27,353 --> 00:36:30,356 about things never being the same. 659 00:36:32,491 --> 00:36:34,293 I... 660 00:36:36,328 --> 00:36:39,398 I found this at my dad's today. 661 00:36:42,301 --> 00:36:44,470 I thought you would like to have it. 662 00:36:44,503 --> 00:36:46,972 I remember this. 663 00:36:54,913 --> 00:36:57,949 I know it's not mine to decide, but... 664 00:37:00,051 --> 00:37:02,521 I've always believed you two belong together. 665 00:37:08,059 --> 00:37:11,397 I don't want you to make the same mistake I did. 666 00:37:13,532 --> 00:37:15,033 Your grandmother should be waiting 667 00:37:15,066 --> 00:37:17,869 when you get to the airport. 668 00:37:17,903 --> 00:37:20,472 You said that already. 669 00:37:20,506 --> 00:37:23,942 I know you don't want to go, but... 670 00:37:23,975 --> 00:37:26,011 I think it's best for everybody. 671 00:37:27,045 --> 00:37:29,014 Best for who? 672 00:37:29,047 --> 00:37:30,316 For you? 673 00:37:32,017 --> 00:37:35,387 Don't talk like that. Please. 674 00:37:36,688 --> 00:37:38,724 Give me a call when you get to Los Angeles. 675 00:37:38,757 --> 00:37:40,359 Let me know you got there safely. 676 00:37:40,392 --> 00:37:41,660 I'll be fine. 677 00:37:41,693 --> 00:37:45,331 * ...in the setting 678 00:37:45,364 --> 00:37:48,467 * As the fruit 679 00:37:48,500 --> 00:37:51,337 * Upon the tree 680 00:37:53,004 --> 00:37:56,642 * As the wind blows 681 00:37:56,675 --> 00:38:00,746 * Over the plain... 682 00:38:00,779 --> 00:38:02,848 Abby! 683 00:38:02,881 --> 00:38:08,387 * So are you to me. 684 00:38:15,126 --> 00:38:17,295 (approaching footsteps) 685 00:38:24,903 --> 00:38:26,505 Your boat here? 686 00:38:29,107 --> 00:38:33,345 Seven years ago, I left without saying good-bye. 687 00:38:34,145 --> 00:38:36,482 I never called. 688 00:38:36,515 --> 00:38:38,016 Never wrote. 689 00:38:38,049 --> 00:38:39,985 Hey, that was a long time ago. 690 00:38:42,654 --> 00:38:44,823 The day that Wakefield killed my mom, 691 00:38:44,856 --> 00:38:46,825 he almost killed me, too. 692 00:38:50,896 --> 00:38:53,465 I was hiding by the side of the road. 693 00:38:53,499 --> 00:38:55,534 A truck stopped and distracted him. 694 00:38:55,567 --> 00:38:57,836 I was able to get away. 695 00:38:59,838 --> 00:39:03,041 It was your truck, Jimmy. 696 00:39:03,074 --> 00:39:06,044 You saved my life, and I never told you. 697 00:39:07,078 --> 00:39:09,415 I saw you hiding after I stopped. 698 00:39:09,448 --> 00:39:11,082 You knew? 699 00:39:12,784 --> 00:39:14,085 Why didn't you say anything? 700 00:39:14,119 --> 00:39:15,754 Guess I didn't want you to think 701 00:39:15,787 --> 00:39:17,155 that you owed me anything. 702 00:39:17,188 --> 00:39:21,059 But I... I owe you my life. 703 00:39:24,796 --> 00:39:26,832 You ever... 704 00:39:26,865 --> 00:39:29,167 ever think about what might have happened 705 00:39:29,200 --> 00:39:30,669 if I didn't leave? 706 00:39:30,702 --> 00:39:32,838 You mean between us? 707 00:39:37,208 --> 00:39:40,111 Probably would have done a hell of a lot of camping. 708 00:39:42,213 --> 00:39:44,382 I'm covered in fish. 709 00:40:07,005 --> 00:40:10,008 * 710 00:40:25,156 --> 00:40:26,892 Daddy? 711 00:40:39,705 --> 00:40:42,040 Daddy? 712 00:40:43,609 --> 00:40:45,677 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 713 00:40:45,711 --> 00:40:47,779 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 46717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.