Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,470 --> 00:00:04,772
My name is Abby Mills,
2
00:00:04,805 --> 00:00:07,041
and I've come home
to Harper's Island.
3
00:00:07,075 --> 00:00:08,642
My best friend
was supposed to marry
4
00:00:08,676 --> 00:00:10,511
the girl of his dreams,
5
00:00:10,544 --> 00:00:13,814
but something terrible
has happened--
6
00:00:13,847 --> 00:00:17,051
murders that echo
the island's tragic past.
7
00:00:18,086 --> 00:00:21,122
(screaming)
8
00:00:21,155 --> 00:00:24,525
Seven years ago, John Wakefield
killed six people.
9
00:00:25,559 --> 00:00:27,061
My mother was one of them.
10
00:00:27,095 --> 00:00:28,762
(screaming)
11
00:00:28,796 --> 00:00:31,565
And now,
after all these years...
12
00:00:31,599 --> 00:00:34,102
(squishy thwack,
groaning)
13
00:00:34,135 --> 00:00:35,469
DANNY:
Oh, my God!
14
00:00:35,503 --> 00:00:38,139
...it's happening again.
15
00:00:38,172 --> 00:00:40,541
Previously on Harper's Island:
16
00:00:40,574 --> 00:00:42,843
Guys, there's money, lots
of money, like, like thousands.
17
00:00:42,876 --> 00:00:45,313
HENRY:
Put it somewhere where no one's
gonna find it for a few days.
18
00:00:45,346 --> 00:00:46,647
MALCOLM:
It's me, it's cool.
19
00:00:46,680 --> 00:00:48,149
Oh.
20
00:00:48,182 --> 00:00:49,750
Booth, y-you shot
yourself.
21
00:00:49,783 --> 00:00:51,319
Booth!
Hey, have you,
22
00:00:51,352 --> 00:00:52,420
have you seen Booth?
23
00:00:52,453 --> 00:00:55,156
N-No.
24
00:00:56,590 --> 00:00:58,192
MAGGIE:
And now Mr. Wellington
will come up
25
00:00:58,226 --> 00:01:00,161
and light the unity candle.
26
00:01:00,194 --> 00:01:02,730
(thunk, clack)
27
00:01:04,565 --> 00:01:05,766
(squishing, screaming)
28
00:01:05,799 --> 00:01:07,468
SHERIFF MILLS:
I'd recommend
you all stay together.
29
00:01:07,501 --> 00:01:08,636
This is no time
30
00:01:08,669 --> 00:01:09,937
for anyone to be
off on their own.
31
00:01:09,970 --> 00:01:12,640
HENRY:
Before the rehearsal,
JD and I got into a fight.
32
00:01:12,673 --> 00:01:14,742
He said he had one
last surprise for me.
33
00:01:19,880 --> 00:01:21,682
I have some questions
to ask
34
00:01:21,715 --> 00:01:22,716
about what happened
this afternoon.
35
00:01:22,750 --> 00:01:24,585
Maybe I should start with you.
36
00:01:24,618 --> 00:01:25,686
RICHARD:
I have not been charged
with anything,
37
00:01:25,719 --> 00:01:28,756
and I'm not saying another word
without you present.
38
00:01:28,789 --> 00:01:30,224
I want you to fight
for shared...
39
00:02:00,221 --> 00:02:03,224
*
40
00:02:05,926 --> 00:02:07,895
What are they doing here?
41
00:02:07,928 --> 00:02:09,463
I-Is that bad?
42
00:02:09,497 --> 00:02:11,165
You think they figured out
who killed Mr. Wellington?
43
00:02:11,199 --> 00:02:12,166
Did anybody
else hear
44
00:02:12,200 --> 00:02:13,167
it might be
Henry's brother?
45
00:02:13,201 --> 00:02:14,335
No.
46
00:02:14,368 --> 00:02:16,470
I thought they were talking
to what's-his-name, you know,
47
00:02:16,504 --> 00:02:18,172
Trish's brother-in-law.
What, Richard? Really?
48
00:02:18,206 --> 00:02:19,173
Yeah.
49
00:02:19,207 --> 00:02:20,641
Seems to me
it could be anybody.
50
00:02:20,674 --> 00:02:21,642
Don't say that.
51
00:02:21,675 --> 00:02:24,412
It can't be "anybody."
52
00:02:24,445 --> 00:02:27,181
Why couldn't the boat have
just come this morning?
53
00:02:27,215 --> 00:02:28,449
The sheriff
here yet?
54
00:02:28,482 --> 00:02:30,184
Yeah.
Upstairs.
55
00:02:30,218 --> 00:02:31,519
I heard he's going
to search rooms.
56
00:02:31,552 --> 00:02:33,554
I thought he needed a warrant
or something.
Hey,
57
00:02:33,587 --> 00:02:35,189
if it helps him
find the killer,
58
00:02:35,223 --> 00:02:37,191
he can do whatever the
hell he wants to my room.
59
00:02:37,225 --> 00:02:38,326
Yeah, mine, too.
60
00:02:38,359 --> 00:02:41,729
I'm just going
to go finish packing up.
61
00:02:45,466 --> 00:02:48,402
Where's Daddy?
62
00:02:48,436 --> 00:02:49,970
I'm not sure.
63
00:02:50,003 --> 00:02:51,539
He's around.
64
00:02:51,572 --> 00:02:54,775
Is he gone because of
what I told the sheriff?
65
00:02:54,808 --> 00:02:58,579
No, honey,
of course not.
66
00:02:58,612 --> 00:03:00,914
Is he gone because
he killed Grandpa?
67
00:03:00,948 --> 00:03:04,818
Madison... no.
68
00:03:06,654 --> 00:03:09,290
Daddy loved
your grandpa.
69
00:03:12,260 --> 00:03:14,895
(sniffles)
70
00:03:29,443 --> 00:03:32,946
(knocking)
71
00:03:32,980 --> 00:03:33,981
Just a sec.
72
00:03:51,299 --> 00:03:52,666
(knocking)
73
00:03:52,700 --> 00:03:54,868
I'm coming.
74
00:03:57,571 --> 00:03:59,540
Hi.
75
00:03:59,573 --> 00:04:02,276
I was just, you know, uh,
76
00:04:02,310 --> 00:04:03,811
I was packing.
77
00:04:03,844 --> 00:04:06,580
I just wanted to thank you
for yesterday.
78
00:04:06,614 --> 00:04:09,983
I'm still
totally freaked out.
79
00:04:10,017 --> 00:04:13,754
But you coming and sitting
with me last night
80
00:04:13,787 --> 00:04:14,855
was really sweet.
81
00:04:14,888 --> 00:04:15,956
Really?
82
00:04:15,989 --> 00:04:17,525
Yeah.
I'm, I'm glad.
83
00:04:17,558 --> 00:04:20,694
I mean, it was my pleasure.
84
00:04:20,728 --> 00:04:22,696
N-Not my pleasure, but...
85
00:04:22,730 --> 00:04:24,765
(chuckling):
No, I get it.
86
00:04:25,799 --> 00:04:30,438
Okay, uh, uh...
thanks for the thanks.
87
00:04:31,472 --> 00:04:34,475
Okay... yeah.
88
00:04:34,508 --> 00:04:38,646
Okay, I'll, uh,
I-I'll see you at the boat.
89
00:04:40,381 --> 00:04:42,049
It's going to
be okay, Beth.
90
00:04:43,083 --> 00:04:45,319
Yeah.
91
00:04:45,353 --> 00:04:46,987
(whispering):
Okay.
92
00:04:53,794 --> 00:04:55,796
Crap.
93
00:05:03,103 --> 00:05:06,407
Trish, we should talk
about today.
94
00:05:08,842 --> 00:05:10,811
There's a charter boat
95
00:05:10,844 --> 00:05:12,680
coming to take everyone back
to Seattle this afternoon
96
00:05:12,713 --> 00:05:16,016
around 4:00.
97
00:05:22,756 --> 00:05:24,758
There's one thing
you should know.
98
00:05:24,792 --> 00:05:26,894
The sheriff isn't ready
99
00:05:26,927 --> 00:05:29,597
to release
your father's body yet.
100
00:05:29,630 --> 00:05:33,100
I-If it's okay with you,
instead of going back,
101
00:05:33,133 --> 00:05:35,369
I can stay here
and make all the arrangements
102
00:05:35,403 --> 00:05:38,639
for your dad,
when the time comes.
103
00:05:38,672 --> 00:05:41,008
Okay.
104
00:05:47,114 --> 00:05:49,082
People are asking
about the wedding.
105
00:05:49,116 --> 00:05:52,119
Okay.
106
00:06:03,897 --> 00:06:05,098
(gasps)
Hi.
107
00:06:05,132 --> 00:06:07,968
What are you
doing here?
108
00:06:08,001 --> 00:06:10,003
Heard about Trish's dad
109
00:06:10,037 --> 00:06:11,639
and wanted to see
how you were doing.
110
00:06:11,672 --> 00:06:15,543
Honestly, um,
I don't know.
111
00:06:15,576 --> 00:06:17,177
Everything's
happened so fast.
112
00:06:17,210 --> 00:06:19,880
People in this town
are freaking out.
113
00:06:19,913 --> 00:06:22,483
I mean,
the way Wellington died--
114
00:06:22,516 --> 00:06:25,018
it reminds them of before.
115
00:06:25,052 --> 00:06:29,557
Yeah, everyone here just--
they're afraid to go outside.
116
00:06:29,590 --> 00:06:31,058
They just want to go home.
117
00:06:31,091 --> 00:06:33,126
Home.
118
00:06:33,160 --> 00:06:34,495
Funny word, huh?
119
00:06:36,196 --> 00:06:39,399
I guess you'll never
be coming back home again.
120
00:06:44,772 --> 00:06:48,141
Anyway...
that's why I came here.
121
00:06:48,175 --> 00:06:49,877
I just wanted
to say good-bye.
122
00:06:49,910 --> 00:06:51,979
Worried I was going to
sneak out on you again?
123
00:06:52,012 --> 00:06:53,481
Crossed my mind.
124
00:06:55,215 --> 00:06:58,919
It just seems like something's
always in our way.
125
00:06:58,952 --> 00:07:02,490
I know.
126
00:07:02,523 --> 00:07:04,658
Story of our lives.
127
00:07:05,659 --> 00:07:06,694
* Ooh-hoo...
128
00:07:06,727 --> 00:07:09,930
You realize that camping
with a guy means sex, right?
129
00:07:09,963 --> 00:07:10,931
Says who?
130
00:07:10,964 --> 00:07:12,733
Like, everyone.
131
00:07:12,766 --> 00:07:16,169
Like Angie Volare,
132
00:07:16,203 --> 00:07:18,071
Janine Marquez.
133
00:07:18,105 --> 00:07:20,007
Janine? Really?
134
00:07:20,040 --> 00:07:21,241
Who'd she camp with?
135
00:07:21,274 --> 00:07:23,210
I swore I'd never tell.
136
00:07:23,243 --> 00:07:25,245
Nikki...!
137
00:07:25,278 --> 00:07:27,147
(quietly):
Shane Pierce.
138
00:07:27,180 --> 00:07:30,050
It's creepy,
right?
139
00:07:30,083 --> 00:07:31,785
Look, I'm not saying
140
00:07:31,819 --> 00:07:34,254
I'm going to do
anything, but...
141
00:07:34,287 --> 00:07:36,023
well,
we've been going out
142
00:07:36,056 --> 00:07:38,826
for a while, and, you
know, I'm going off
143
00:07:38,859 --> 00:07:40,227
to college in the fall
and...
144
00:07:40,260 --> 00:07:43,063
And he's got
that killer smile.
145
00:07:43,096 --> 00:07:44,264
I just think
it's right.
146
00:07:44,297 --> 00:07:46,199
You know?
I concur.
147
00:07:46,233 --> 00:07:48,836
I mean, if we're meant
and we love each other,
148
00:07:48,869 --> 00:07:49,870
shouldn't we go for it?
149
00:07:49,903 --> 00:07:51,038
JIMMY:
Absolutely.
150
00:07:52,039 --> 00:07:53,006
Um...
151
00:07:53,040 --> 00:07:54,842
how much did you hear?
152
00:07:54,875 --> 00:07:56,076
What?
153
00:07:56,109 --> 00:07:57,611
Nothing.
154
00:07:57,645 --> 00:07:58,812
I swear.
155
00:08:00,548 --> 00:08:01,882
So, um...
156
00:08:01,915 --> 00:08:04,184
are we going camping tonight?
157
00:08:04,217 --> 00:08:06,887
Um...
158
00:08:06,920 --> 00:08:08,188
didn't you have
to go do that...
159
00:08:08,221 --> 00:08:10,524
thing?
160
00:08:10,558 --> 00:08:13,026
Oh, right, mm-hmm.
161
00:08:13,060 --> 00:08:15,062
Yeah, I have to go and, um...
162
00:08:15,095 --> 00:08:17,130
Bye.
163
00:08:17,164 --> 00:08:21,134
* Unless I'm found again...
164
00:08:21,168 --> 00:08:22,903
So?
165
00:08:22,936 --> 00:08:24,605
Yes.
166
00:08:24,638 --> 00:08:26,106
Yeah?
167
00:08:26,139 --> 00:08:29,577
* Ooh-ooh, hoo-ooh...
168
00:08:40,320 --> 00:08:42,823
Something I can do
for you, Henry?
169
00:08:42,856 --> 00:08:44,592
I heard you were
searching JD's room.
170
00:08:44,625 --> 00:08:46,526
What do you know about this?
171
00:08:47,360 --> 00:08:49,963
(sighs)
172
00:08:49,997 --> 00:08:52,032
Were you going to tell me
that your brother put
173
00:08:52,065 --> 00:08:55,268
that dead raccoon
in the church?
174
00:08:55,302 --> 00:08:58,171
I was trying
to protect him.
175
00:09:00,207 --> 00:09:02,676
Let me show you
something.
176
00:09:06,379 --> 00:09:08,148
I'm pretty sure
he stopped taking these.
177
00:09:08,181 --> 00:09:09,583
Stopped?
178
00:09:09,617 --> 00:09:12,620
Yeah, we fight about it
a lot, actually.
179
00:09:12,653 --> 00:09:13,754
JD doesn't like his meds.
180
00:09:13,787 --> 00:09:16,890
He says
it makes him feel foggy.
181
00:09:16,924 --> 00:09:19,292
Well, what I
want to know is
182
00:09:19,326 --> 00:09:24,665
if your brother is depressed
or psychotic enough to kill.
183
00:09:24,698 --> 00:09:26,166
I want to say no.
184
00:09:26,199 --> 00:09:28,836
I'm sure you do,
but is it the truth?
185
00:09:31,338 --> 00:09:34,107
Is this JD's?
186
00:09:34,141 --> 00:09:36,143
I can check.
187
00:09:43,083 --> 00:09:45,585
Well, you're in here.
188
00:09:49,422 --> 00:09:51,692
(phone ringing)
189
00:09:59,066 --> 00:10:01,601
Looks like we found our killer.
190
00:10:03,370 --> 00:10:08,075
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
191
00:10:10,410 --> 00:10:13,246
CHILD:
One by one.
192
00:10:34,034 --> 00:10:36,036
*
193
00:10:56,256 --> 00:10:59,159
We found Uncle Marty's phone
in JD's room.
194
00:11:01,261 --> 00:11:03,063
I don't believe it.
195
00:11:03,096 --> 00:11:04,998
Your dad sure does.
196
00:11:06,734 --> 00:11:09,236
How is Trish ever going
to look at me again?
197
00:11:09,269 --> 00:11:12,039
I'm the brother of the guy
who killed her dad.
198
00:11:12,072 --> 00:11:14,942
Even if it is JD,
she won't blame you.
199
00:11:15,976 --> 00:11:17,144
She just did.
200
00:11:18,812 --> 00:11:21,381
She didn't say it, but...
201
00:11:22,415 --> 00:11:24,417
How can I help?
202
00:11:29,757 --> 00:11:31,759
(dogs barking)
203
00:11:34,294 --> 00:11:36,263
HENRY:
You going to use
dogs to find JD?
204
00:11:36,296 --> 00:11:37,397
I've got to find him fast.
205
00:11:37,430 --> 00:11:38,398
It's not lost on folks
206
00:11:38,431 --> 00:11:39,632
that Wellington was killed
with a head spade.
207
00:11:39,666 --> 00:11:42,502
I want to come
with you.
Doesn't work like that, Henry.
208
00:11:42,535 --> 00:11:44,071
Please, I won't
interfere.
209
00:11:44,104 --> 00:11:46,339
I just feel like somehow
I'm responsible.
210
00:11:46,373 --> 00:11:48,208
Maybe I can help talk JD down.
211
00:11:48,241 --> 00:11:49,276
I won't get
in your way.
212
00:11:49,309 --> 00:11:50,410
I promise.
213
00:11:52,212 --> 00:11:54,815
Stay back. With me.
214
00:11:56,483 --> 00:11:58,485
Here you go, boy.
Take a sniff.
215
00:12:04,157 --> 00:12:07,027
(rustling)
216
00:12:17,037 --> 00:12:18,238
(chain saw roaring)
217
00:12:28,148 --> 00:12:30,984
(knock at door)
218
00:12:31,018 --> 00:12:32,419
Come in.
219
00:12:35,422 --> 00:12:36,356
Hi.
220
00:12:45,065 --> 00:12:48,468
Um, I brought you something
to eat, because...
221
00:12:48,501 --> 00:12:50,470
I figured you
haven't...
222
00:12:52,039 --> 00:12:54,407
For a second... (clears throat)
223
00:12:54,441 --> 00:12:57,477
when you knocked...
224
00:12:57,510 --> 00:13:00,247
I thought you were my dad.
225
00:13:01,281 --> 00:13:03,050
I'm sorry.
No.
226
00:13:04,084 --> 00:13:06,153
No, it was a good feeling.
227
00:13:08,155 --> 00:13:09,923
Like he's still here.
228
00:13:13,460 --> 00:13:14,995
What time is it?
229
00:13:15,028 --> 00:13:17,397
Um...
230
00:13:17,430 --> 00:13:20,333
a little after 10:00.
231
00:13:20,367 --> 00:13:24,371
He's supposed to be walking me
down the aisle right now.
232
00:13:25,939 --> 00:13:27,574
Now I'll never know...
233
00:13:27,607 --> 00:13:30,243
No need to go there.
234
00:13:32,479 --> 00:13:34,247
Not now.
235
00:13:34,281 --> 00:13:36,984
Did you hear about JD?
236
00:13:37,017 --> 00:13:39,386
The cell phone
in his bedroom?
237
00:13:41,354 --> 00:13:43,223
Yeah.
238
00:13:43,256 --> 00:13:47,060
I don't care
that he's Henry's brother.
239
00:13:47,094 --> 00:13:49,096
I hope they kill him.
240
00:13:51,098 --> 00:13:53,166
I understand.
241
00:13:55,202 --> 00:13:58,538
I felt the same way
after my mom was killed.
242
00:14:00,173 --> 00:14:03,343
I didn't want them to just
catch John Wakefield.
243
00:14:03,376 --> 00:14:05,879
I wanted him dead
for what he did.
244
00:14:07,080 --> 00:14:11,384
I just can't believe
my dad's gone...
245
00:14:11,418 --> 00:14:12,652
forever.
246
00:14:12,685 --> 00:14:14,554
ABBY:
I don't see
247
00:14:14,587 --> 00:14:16,323
what the big deal is.
248
00:14:16,356 --> 00:14:19,626
Me and Nikki are just going
to camp out tonight.
249
00:14:19,659 --> 00:14:21,361
You mean you and Jimmy?
250
00:14:21,394 --> 00:14:23,063
Mom.
251
00:14:23,096 --> 00:14:25,032
How can you
even say that?
252
00:14:25,065 --> 00:14:26,433
That is so not true.
253
00:14:26,466 --> 00:14:28,501
Look, you're too young
to be dating a boy like that.
254
00:14:29,569 --> 00:14:31,404
What do you mean,
"a boy like that"?
255
00:14:31,438 --> 00:14:33,273
Don't get me wrong, okay?
256
00:14:33,306 --> 00:14:35,508
He's charming, he's fun, but
he's a bit of a wild card.
257
00:14:35,542 --> 00:14:36,944
I used to date
guys like that.
258
00:14:36,977 --> 00:14:38,378
Yeah, but you went
with the safe bet.
259
00:14:38,411 --> 00:14:41,048
Your father treats us very well.
260
00:14:41,081 --> 00:14:42,382
Is that all you want?
261
00:14:42,415 --> 00:14:45,252
To be treated well?
262
00:14:45,285 --> 00:14:48,288
What about love and passion?
263
00:14:48,321 --> 00:14:50,357
Your father's a passionate man.
264
00:14:50,390 --> 00:14:51,558
Really?
265
00:14:51,591 --> 00:14:54,661
He's passionate
about hating Jimmy.
266
00:14:54,694 --> 00:14:57,130
(chuckling)
267
00:14:58,565 --> 00:15:00,700
Talk to your dad.
268
00:15:00,733 --> 00:15:03,470
Tell him how much you love him.
269
00:15:03,503 --> 00:15:08,408
I told my mom, after.
270
00:15:08,441 --> 00:15:12,512
I don't know why,
but... it helped.
271
00:15:12,545 --> 00:15:14,581
You mean after she was...
272
00:15:15,615 --> 00:15:18,251
Yeah.
273
00:15:18,285 --> 00:15:20,988
Before the funeral,
I went to see her.
274
00:15:23,190 --> 00:15:25,458
I needed to say some things.
275
00:15:25,492 --> 00:15:28,128
I couldn't.
276
00:15:28,161 --> 00:15:30,263
Well, you don't have to.
277
00:15:32,399 --> 00:15:35,068
But... is there anything
278
00:15:35,102 --> 00:15:36,970
you'd like to
say to him?
279
00:15:37,004 --> 00:15:39,672
I just would have
done things differently
280
00:15:39,706 --> 00:15:43,043
had I know it
was our last day together.
281
00:15:51,418 --> 00:15:52,685
Hi, Mom.
282
00:15:52,719 --> 00:15:55,455
I want you home
before breakfast, okay?
283
00:15:55,488 --> 00:15:57,457
I promise.
284
00:15:57,490 --> 00:15:59,492
Don't tell Dad, okay?
285
00:15:59,526 --> 00:16:01,728
I thought you were
going camping with Nikki.
286
00:16:01,761 --> 00:16:03,463
Right.
287
00:16:03,496 --> 00:16:05,598
I am.
288
00:16:07,600 --> 00:16:09,436
Bye.
289
00:16:16,609 --> 00:16:17,544
(yelling)
290
00:16:17,577 --> 00:16:18,778
(gasps)
291
00:16:18,811 --> 00:16:19,779
(laughing)
292
00:16:19,812 --> 00:16:21,248
How did it go?
293
00:16:21,281 --> 00:16:23,583
Fine, but I hate
lying to my mom,
294
00:16:23,616 --> 00:16:25,085
even if she knows.
295
00:16:25,118 --> 00:16:26,553
Well, she cares.
296
00:16:26,586 --> 00:16:28,355
I mean, my folks
wouldn't even notice
297
00:16:28,388 --> 00:16:30,323
if I disappeared
for a week.
298
00:16:32,592 --> 00:16:34,461
JIMMY:
Man, what have
you got in here?
299
00:16:34,494 --> 00:16:35,695
I was so nervous
with my mom,
300
00:16:35,728 --> 00:16:37,564
I think I put
like ten books in there.
301
00:16:37,597 --> 00:16:38,731
(laughing)
302
00:16:38,765 --> 00:16:40,633
I'm glad we're
finally doing this.
303
00:16:40,667 --> 00:16:41,801
Me, too.
304
00:16:41,834 --> 00:16:43,503
You ever think
about what will happen
305
00:16:43,536 --> 00:16:44,737
after you go away to school?
306
00:16:44,771 --> 00:16:46,339
What do you mean?
307
00:16:46,373 --> 00:16:48,508
Come on, I mean,
you'll be away at college.
308
00:16:48,541 --> 00:16:49,642
I'll be working here.
309
00:16:49,676 --> 00:16:51,511
Henry and Trish go
to different colleges.
310
00:16:51,544 --> 00:16:53,046
They're still together.
311
00:16:53,080 --> 00:16:55,582
I'll come home
a lot or...
312
00:16:55,615 --> 00:16:57,650
you can visit me.
313
00:16:57,684 --> 00:16:59,519
You ever think
they'll get married?
314
00:16:59,552 --> 00:17:00,753
Who?
315
00:17:00,787 --> 00:17:02,622
Henry and Trish?
Yeah.
316
00:17:02,655 --> 00:17:04,357
They seem
pretty perfect.
317
00:17:04,391 --> 00:17:06,093
You know who else
is pretty perfect?
318
00:17:06,126 --> 00:17:08,528
(explosion)
319
00:17:13,100 --> 00:17:14,301
Oh, my God.
320
00:17:20,473 --> 00:17:22,309
(barking)
MAN:
Come on, come on.
321
00:17:22,342 --> 00:17:24,144
SHERIFF MILLS:
Before we left,
322
00:17:24,177 --> 00:17:27,214
you said you felt
like you were responsible?
323
00:17:28,448 --> 00:17:31,284
I should have done more
after our parents died.
324
00:17:31,318 --> 00:17:33,353
I guess I kind of
saw it coming.
325
00:17:33,386 --> 00:17:35,855
You know, the way JD started
dressing, the tats...
326
00:17:35,888 --> 00:17:37,724
Something in him broke.
327
00:17:37,757 --> 00:17:39,359
And I just went
back to school.
328
00:17:39,392 --> 00:17:40,193
I had my own problems,
329
00:17:40,227 --> 00:17:41,794
and he was left
with Uncle Marty.
330
00:17:41,828 --> 00:17:44,364
Your uncle
was JD's legal guardian?
331
00:17:44,397 --> 00:17:45,398
Yeah, look, don't
get me wrong.
332
00:17:45,432 --> 00:17:46,433
He tried.
333
00:17:46,466 --> 00:17:47,700
I mean, you met him.
334
00:17:47,734 --> 00:17:49,269
Uncle Marty's not exactly
the paternal type.
335
00:17:49,302 --> 00:17:51,704
Yeah, well, that's still
no reason to kill him.
336
00:17:51,738 --> 00:17:53,173
Listen, Henry,
337
00:17:53,206 --> 00:17:54,474
a lot of people
have had it
338
00:17:54,507 --> 00:17:56,776
a hell of a lot worse
than your brother,
339
00:17:56,809 --> 00:17:59,146
and they turned out
just fine.
340
00:17:59,179 --> 00:18:02,415
Don't blame yourself
for what your brother did.
341
00:18:02,449 --> 00:18:04,484
(chain saw roaring)
342
00:18:06,553 --> 00:18:09,156
(sighs)
343
00:18:16,363 --> 00:18:17,364
Excuse me.
344
00:18:17,397 --> 00:18:18,431
Excuse me!
345
00:18:18,465 --> 00:18:20,233
Whoa!
346
00:18:20,267 --> 00:18:21,401
I, um...
347
00:18:21,434 --> 00:18:24,571
I dropped my bag back...
348
00:18:24,604 --> 00:18:26,239
Can I... can I just...
349
00:18:26,273 --> 00:18:28,641
(panting)
350
00:18:28,675 --> 00:18:30,777
That's it right there.
351
00:18:33,880 --> 00:18:35,615
Oh, you are the man.
352
00:18:35,648 --> 00:18:36,916
I am so sorry.
353
00:18:36,949 --> 00:18:38,185
It won't happen again.
354
00:18:38,218 --> 00:18:39,386
Thank you.
355
00:18:41,588 --> 00:18:43,590
MAN: Let's head on over,
take a look in there.
356
00:19:04,611 --> 00:19:08,448
*
357
00:19:28,801 --> 00:19:29,802
Hey, guys.
358
00:19:29,836 --> 00:19:31,371
What's... what's going on?
359
00:19:32,405 --> 00:19:33,873
You think
we don't know?
360
00:19:33,906 --> 00:19:35,542
Yeah.
361
00:19:35,575 --> 00:19:37,410
We saw you slip away
when you heard the sheriff
362
00:19:37,444 --> 00:19:38,878
was searching rooms.
Give it up, man.
363
00:19:38,911 --> 00:19:40,380
We know you have it.
364
00:19:40,413 --> 00:19:42,382
Have what?
365
00:19:42,415 --> 00:19:44,284
Muffin.
366
00:19:44,317 --> 00:19:45,485
Muffin?
SULLY:
Don't play dumb.
367
00:19:45,518 --> 00:19:47,487
She's my blow-up doll,
368
00:19:47,520 --> 00:19:48,655
and I can't
find her anywhere.
369
00:19:48,688 --> 00:19:50,557
I don't have Muffin, man.
370
00:19:50,590 --> 00:19:52,459
Can we go now?
Whoa, whoa.
371
00:19:52,492 --> 00:19:53,460
Wait a second.
372
00:19:53,493 --> 00:19:54,894
She's in your bag,
373
00:19:54,927 --> 00:19:56,496
isn't she?
374
00:19:56,529 --> 00:19:58,431
I told you, I don't have her.
375
00:19:58,465 --> 00:19:59,699
Okay, show me.
376
00:19:59,732 --> 00:20:01,601
Dude, you're an idiot.
377
00:20:02,569 --> 00:20:04,437
No, Sully, Sully!
Whoa, whoa.
378
00:20:04,471 --> 00:20:06,406
(laughing):
Come on, man.
No!
379
00:20:09,309 --> 00:20:10,643
What?
380
00:20:15,014 --> 00:20:17,450
You've had this the whole time?
381
00:20:19,419 --> 00:20:21,488
Guys, I can...
I can explain.
382
00:20:22,522 --> 00:20:24,591
Where's Booth?
383
00:20:33,633 --> 00:20:36,503
Okay, we're
all set.
384
00:20:36,536 --> 00:20:39,306
I am so sorry for your loss.
385
00:20:39,339 --> 00:20:40,907
Thank you.
386
00:20:40,940 --> 00:20:41,908
Your father's inside.
387
00:20:41,941 --> 00:20:44,344
Just take as long as you need.
388
00:20:44,377 --> 00:20:45,778
I'll go in with you.
389
00:20:46,946 --> 00:20:48,615
Abby...
390
00:20:50,650 --> 00:20:52,985
I'm sure I don't
have to say this,
391
00:20:53,019 --> 00:20:56,356
but she shouldn't even peek
under that sheet in there.
392
00:21:05,965 --> 00:21:07,834
Ready?
393
00:21:07,867 --> 00:21:11,604
I'm wondering if this
is such a good idea.
394
00:21:11,638 --> 00:21:13,005
You don't have to do this.
395
00:21:13,039 --> 00:21:14,574
We can go.
396
00:21:16,609 --> 00:21:20,913
No... I want to try.
397
00:21:24,951 --> 00:21:27,554
(sighs)
398
00:21:48,741 --> 00:21:51,444
Hi, Daddy.
399
00:21:54,814 --> 00:21:57,049
ABBY:
Henry?
400
00:21:57,083 --> 00:21:58,485
Are you okay?
401
00:21:58,518 --> 00:21:59,519
Yeah.
I need everybody
402
00:21:59,552 --> 00:22:01,388
to clear these docks now!
403
00:22:01,421 --> 00:22:04,424
These fires may trigger
another explosion!
404
00:22:04,457 --> 00:22:06,559
Dad, what happened?
We don't know.
405
00:22:06,593 --> 00:22:08,495
Maybe a propane tank exploded.
406
00:22:08,528 --> 00:22:11,431
I want you to get home and
stay there with your mother.
407
00:22:11,464 --> 00:22:13,433
You should get back
to your house and stay
there as well, Jimmy.
408
00:22:13,466 --> 00:22:14,967
Sheriff.
Yeah, yeah.
409
00:22:15,001 --> 00:22:17,069
(Abby coughing)
Abby, go!
410
00:22:17,103 --> 00:22:18,070
Okay.
Everybody
411
00:22:18,104 --> 00:22:20,039
off these docks!
412
00:22:21,073 --> 00:22:23,576
I tried everything.
413
00:22:23,610 --> 00:22:24,811
I swear.
414
00:22:24,844 --> 00:22:26,713
Booth just bled out.
415
00:22:26,746 --> 00:22:28,648
It happened
so fast.
416
00:22:28,681 --> 00:22:31,418
I'm sorry,
I should have told you guys.
417
00:22:31,451 --> 00:22:32,685
You left him in the woods?
418
00:22:32,719 --> 00:22:35,722
I was afraid that if I told you
guys, you'd never believe me.
419
00:22:35,755 --> 00:22:38,425
Why wouldn't we
believe you, Malcolm?
420
00:22:38,458 --> 00:22:39,659
We're your friends.
421
00:22:39,692 --> 00:22:42,662
It was the money.
422
00:22:42,695 --> 00:22:43,963
If you guys thought
423
00:22:43,996 --> 00:22:48,067
Booth ran off with it, then...
I could keep it.
424
00:22:48,100 --> 00:22:49,802
(sniffs)
425
00:22:49,836 --> 00:22:51,070
I know it sounds bad,
426
00:22:51,103 --> 00:22:52,505
but I was desperate
and that cash...
427
00:22:52,539 --> 00:22:54,741
(grunts)
428
00:22:54,774 --> 00:22:56,609
You let Booth die
429
00:22:56,643 --> 00:22:58,077
in the woods
for money, man.
430
00:22:58,110 --> 00:22:59,579
You killed him
for money.
431
00:22:59,612 --> 00:23:01,514
I did not kill him!
432
00:23:01,548 --> 00:23:03,616
Don't say that!
433
00:23:03,650 --> 00:23:05,818
(sobbing):
Oh, my God, I'm so sorry.
434
00:23:05,852 --> 00:23:07,654
You think sorry is going
to bring him back?!
435
00:23:07,687 --> 00:23:10,590
Come on.
Huh?!
436
00:23:10,623 --> 00:23:11,591
Look at him.
437
00:23:11,624 --> 00:23:13,526
When you come
downstairs...
438
00:23:15,562 --> 00:23:18,765
...we're going to the sheriff,
tell him everything.
439
00:23:19,966 --> 00:23:23,102
And then we're going
to get Booth.
440
00:23:28,675 --> 00:23:30,877
We're not leaving him here.
441
00:23:35,882 --> 00:23:37,850
HENRY:
I've known for a while
442
00:23:37,884 --> 00:23:39,819
that JD blamed most of his
problems on me and Uncle Marty.
443
00:23:39,852 --> 00:23:41,621
I just didn't realize
how much he hated us.
444
00:23:41,654 --> 00:23:44,156
Well, how could he blame you
for your parents' death?
445
00:23:45,191 --> 00:23:47,827
I'm talking
about after that.
446
00:23:51,831 --> 00:23:54,166
Did you know JD tried
to kill himself?
447
00:23:54,200 --> 00:23:56,168
Yeah, I heard
about that.
448
00:23:56,202 --> 00:24:00,573
Did you know there was a girl
with him when he did it?
449
00:24:00,607 --> 00:24:02,642
It was this girl he went
to high school with.
450
00:24:02,675 --> 00:24:05,678
They had a
suicide pact.
451
00:24:05,712 --> 00:24:07,514
I just happened to
come home from school
452
00:24:07,547 --> 00:24:09,782
when they decided
to go for it.
453
00:24:09,816 --> 00:24:12,485
I found them
together in his room.
454
00:24:12,519 --> 00:24:13,653
You saved them.
455
00:24:14,687 --> 00:24:16,789
I saved JD.
456
00:24:18,157 --> 00:24:20,660
She was already dead.
457
00:24:20,693 --> 00:24:23,630
After that, Uncle
Marty and I checked JD
458
00:24:23,663 --> 00:24:26,566
into a psych
facility.
459
00:24:26,599 --> 00:24:28,535
He was there
for over a year.
460
00:24:28,568 --> 00:24:30,903
He never
forgave us.
461
00:24:31,904 --> 00:24:35,041
(door opens)
462
00:24:44,016 --> 00:24:48,054
Look, um, I don't know
why you came today,
463
00:24:48,087 --> 00:24:51,824
but I'm really glad
that you did.
464
00:24:51,858 --> 00:24:55,695
I did it because I care
about you and Henry.
465
00:24:55,728 --> 00:24:58,097
(sighs)
466
00:24:58,130 --> 00:25:01,100
Me and Henry.
467
00:25:01,133 --> 00:25:03,703
It's never
going to be the same, is it?
468
00:25:05,605 --> 00:25:07,006
We should get going.
469
00:25:08,240 --> 00:25:11,210
Uh, would you mind taking Trish
to the Candlewick?
470
00:25:11,243 --> 00:25:13,913
I have to stop at my dad's,
get some things.
471
00:25:13,946 --> 00:25:15,014
I don't think you should.
472
00:25:15,047 --> 00:25:16,182
It's not safe.
473
00:25:16,215 --> 00:25:17,283
Your father would want you
474
00:25:17,316 --> 00:25:18,284
back at the hotel.
475
00:25:18,317 --> 00:25:20,019
I'll be careful.
476
00:25:20,052 --> 00:25:22,521
The house isn't far from here.
477
00:25:38,905 --> 00:25:40,907
ABBY:
Mom?
478
00:25:41,941 --> 00:25:44,276
Mom?
479
00:25:44,310 --> 00:25:45,745
Did you hear about the marina?
480
00:25:45,778 --> 00:25:46,779
There was an explosion.
481
00:25:46,813 --> 00:25:49,749
Mom?
482
00:25:58,658 --> 00:26:00,960
(phone rings)
483
00:26:02,194 --> 00:26:03,095
Hello?
484
00:26:03,129 --> 00:26:04,597
SHERIFF MILLS:
You and your mother okay?
485
00:26:04,631 --> 00:26:06,198
She's not here, Dad.
486
00:26:06,232 --> 00:26:07,667
Why?
487
00:26:07,700 --> 00:26:08,935
What's going on?
488
00:26:08,968 --> 00:26:11,203
Listen to me.
489
00:26:11,237 --> 00:26:13,172
I want you to lock
all the doors and windows
490
00:26:13,205 --> 00:26:14,173
and stay inside
until I get home.
491
00:26:14,206 --> 00:26:15,174
Dad?
492
00:26:15,207 --> 00:26:16,308
Stay inside.
493
00:26:16,342 --> 00:26:17,810
I'll find your mother.
494
00:26:27,119 --> 00:26:30,623
(woman screaming
in distance)
495
00:26:30,657 --> 00:26:32,992
Mom?
496
00:26:40,032 --> 00:26:41,634
(gasps)
497
00:26:54,046 --> 00:26:56,048
You used to work for my dad.
498
00:26:56,082 --> 00:26:57,383
Cole Harkin.
499
00:26:57,416 --> 00:26:59,185
I was one of his deputies.
500
00:26:59,218 --> 00:27:01,353
You were at the marina
when Wakefield...
501
00:27:01,387 --> 00:27:03,322
I was the match he used
to start the fire.
502
00:27:04,691 --> 00:27:06,258
Are-Are you looking
for my dad?
503
00:27:06,292 --> 00:27:08,661
I'm here for you.
504
00:27:08,695 --> 00:27:11,163
Your father is chasing
the wrong man.
505
00:27:11,197 --> 00:27:12,164
JD Dunn is innocent.
506
00:27:12,198 --> 00:27:14,200
How do you know that?
507
00:27:14,233 --> 00:27:15,201
Have you seen him?
508
00:27:15,234 --> 00:27:16,335
Do you know
where he is?
509
00:27:16,368 --> 00:27:19,138
All you need to know is
that your dad can't be trusted.
510
00:27:19,171 --> 00:27:20,072
He's a liar.
511
00:27:20,106 --> 00:27:22,942
My dad's kept this island safe
for years.
512
00:27:22,975 --> 00:27:24,276
Ask him about the first time
Wakefield came
513
00:27:24,310 --> 00:27:25,444
to the island.
514
00:27:25,477 --> 00:27:27,680
When Wakefield
did this to me,
515
00:27:27,714 --> 00:27:29,882
he was coming
back for revenge.
516
00:27:29,916 --> 00:27:31,117
He was coming back
for your dad.
517
00:27:31,150 --> 00:27:32,118
You're lying.
518
00:27:32,151 --> 00:27:34,220
You don't believe me?
519
00:27:34,253 --> 00:27:35,421
Ask him.
520
00:27:35,454 --> 00:27:37,423
Ask your father.
521
00:27:39,158 --> 00:27:42,061
ABBY:
Mom?
522
00:27:43,095 --> 00:27:45,998
Mom?
523
00:27:46,032 --> 00:27:48,300
Mom.
524
00:27:49,335 --> 00:27:52,104
(man screaming)
525
00:27:52,138 --> 00:27:53,205
No, don't kill me!
526
00:27:53,239 --> 00:27:54,206
Don't kill me!
527
00:27:54,240 --> 00:27:55,742
(screaming continues)
528
00:27:57,877 --> 00:27:59,378
Don't kill me!
529
00:27:59,411 --> 00:28:00,913
Don't kill me!
530
00:28:00,947 --> 00:28:03,716
Don't... don't!
531
00:28:04,951 --> 00:28:06,318
Please, please!
532
00:28:06,352 --> 00:28:08,821
No, don't do this!
No, don't...!
533
00:28:08,855 --> 00:28:10,256
(sharp crack,
thudding)
534
00:28:16,195 --> 00:28:17,463
(tires screeching)
535
00:28:17,496 --> 00:28:19,398
Hey!
536
00:28:19,431 --> 00:28:21,000
Hey, you!
537
00:28:25,371 --> 00:28:27,774
(tires screeching)
538
00:28:27,807 --> 00:28:31,343
So what happens
after you catch JD?
539
00:28:31,377 --> 00:28:33,312
I'll call the state police
and they'll come get him.
540
00:28:33,345 --> 00:28:36,849
I'm sorry, Henry.
541
00:28:36,883 --> 00:28:38,918
I can only imagine
how hard this is for you.
542
00:28:38,951 --> 00:28:40,519
(dogs barking)
MAN:
There he is!
543
00:28:40,552 --> 00:28:42,221
Hey, Sheriff, we
got something!
544
00:28:43,956 --> 00:28:46,092
Let's go,
come on, go.
545
00:28:46,125 --> 00:28:48,394
(dogs barking)
546
00:29:07,513 --> 00:29:09,315
Henry, get back here.
547
00:29:09,348 --> 00:29:11,383
(dogs barking)
548
00:29:22,428 --> 00:29:23,295
(grunting)
549
00:29:26,298 --> 00:29:28,000
It's over, JD.
550
00:29:28,034 --> 00:29:30,102
You're going
to look pretty stupid
551
00:29:30,136 --> 00:29:32,972
when I'm locked up
and somebody else gets killed.
552
00:29:33,005 --> 00:29:35,307
(both panting)
553
00:29:39,345 --> 00:29:41,313
We got JD.
554
00:29:41,347 --> 00:29:43,515
I need to talk to you.
555
00:29:48,287 --> 00:29:51,123
Are you lying
about Wakefield?
556
00:29:51,157 --> 00:29:52,391
Wakefield?
557
00:29:52,424 --> 00:29:56,162
What are you asking?
Is Mom dead because of you?
558
00:30:14,280 --> 00:30:16,482
Mom.
559
00:30:22,354 --> 00:30:26,558
Your old deputy Cole Harkin
came to visit me today.
560
00:30:26,592 --> 00:30:29,561
He said the murders were
all about you.
561
00:30:29,595 --> 00:30:31,397
Why was Wakefield
after you?
562
00:30:31,430 --> 00:30:33,866
Why did he come to the island?
563
00:30:33,900 --> 00:30:37,336
It wasn't about me, Abby.
564
00:30:39,271 --> 00:30:43,209
Wakefield came here
for your mom.
565
00:30:43,242 --> 00:30:45,377
Your mother knew
Wakefield
566
00:30:45,411 --> 00:30:48,380
when she was younger,
back in Seattle.
567
00:30:48,414 --> 00:30:50,082
What do you mean "knew him"?
568
00:30:50,116 --> 00:30:51,951
They dated.
569
00:30:51,984 --> 00:30:54,353
She was just a kid.
570
00:30:56,222 --> 00:30:57,990
I guess it got pretty bad.
571
00:30:58,024 --> 00:30:59,458
That's how she came
572
00:30:59,491 --> 00:31:00,359
to the island.
573
00:31:00,392 --> 00:31:02,394
Running away
from him.
574
00:31:02,428 --> 00:31:04,496
He tracked your mom down.
575
00:31:04,530 --> 00:31:06,465
Tried to hurt her.
576
00:31:06,498 --> 00:31:08,234
I had to stop him.
577
00:31:08,267 --> 00:31:10,436
Wakefield...
578
00:31:10,469 --> 00:31:12,238
and Mom?
579
00:31:12,271 --> 00:31:14,340
It wasn't her fault, Abby.
580
00:31:14,373 --> 00:31:16,042
ABBY:
Dad...
581
00:31:16,075 --> 00:31:18,677
why are you
sending me away?
582
00:31:18,710 --> 00:31:20,346
When are you going
to talk to me?
583
00:31:20,379 --> 00:31:21,480
Tell me what I did.
584
00:31:21,513 --> 00:31:22,881
I'll apologize.
585
00:31:24,450 --> 00:31:26,118
Yeah, that will help.
586
00:31:26,152 --> 00:31:28,420
That will fix everything!
587
00:31:29,721 --> 00:31:33,192
It's your fault,
you know.
588
00:31:33,225 --> 00:31:36,028
If you really loved her,
you would have saved her.
589
00:31:36,062 --> 00:31:37,496
Mom would still
be alive.
590
00:31:37,529 --> 00:31:40,899
Did you ever think maybe she got
what she deserved?
591
00:31:42,501 --> 00:31:44,403
Abby?
592
00:31:49,475 --> 00:31:52,311
The first time Wakefield came
to the island,
593
00:31:52,344 --> 00:31:55,481
he tried to hurt your mom,
to take her away.
594
00:31:55,514 --> 00:31:59,418
I told my deputies
to teach him a lesson,
595
00:31:59,451 --> 00:32:01,453
make sure he
never came back.
596
00:32:01,487 --> 00:32:02,454
Cole Harkin.
597
00:32:02,488 --> 00:32:06,025
Cole was one of the men
who followed my orders.
598
00:32:06,058 --> 00:32:09,295
Wakefield went after him,
cut him pretty bad.
599
00:32:09,328 --> 00:32:13,332
I wanted to make sure
he'd never hurt Sarah again.
600
00:32:14,366 --> 00:32:17,269
Instead of assault,
I charged him
601
00:32:17,303 --> 00:32:20,339
with attempted murder
of a police officer.
602
00:32:22,641 --> 00:32:25,477
I pulled every string I could.
603
00:32:25,511 --> 00:32:28,314
Put him away a long time.
604
00:32:30,449 --> 00:32:33,452
But I'm afraid
that's what brought him
605
00:32:33,485 --> 00:32:35,221
back here seven years ago.
606
00:32:35,254 --> 00:32:39,158
You did it for Mom...
607
00:32:39,191 --> 00:32:41,027
but you should have told me.
608
00:32:42,061 --> 00:32:44,563
I wanted to protect her memory.
609
00:32:46,665 --> 00:32:51,003
Just thought it'd be easier
to let you hate me.
610
00:32:59,778 --> 00:33:01,447
Where have you been?
611
00:33:01,480 --> 00:33:03,615
Richard's been
missing all day,
612
00:33:03,649 --> 00:33:06,318
and then I couldn't find you.
613
00:33:06,352 --> 00:33:08,520
I went and saw Dad.
614
00:33:08,554 --> 00:33:11,223
I needed
to say good-bye.
615
00:33:11,257 --> 00:33:13,459
And I've made a decision.
616
00:33:13,492 --> 00:33:15,427
Calling off the wedding.
617
00:33:21,500 --> 00:33:23,269
Of course.
618
00:33:23,302 --> 00:33:25,171
We will go back home.
619
00:33:25,204 --> 00:33:27,573
You and Henry can
pick a new date.
620
00:33:27,606 --> 00:33:29,041
It's going to
take some time.
621
00:33:29,075 --> 00:33:30,476
No, Shea.
622
00:33:30,509 --> 00:33:32,644
I mean, I'm not marrying Henry.
623
00:33:32,678 --> 00:33:33,779
Ever?
624
00:33:33,812 --> 00:33:36,748
Every time I look at him,
I see Daddy in that church.
625
00:33:36,782 --> 00:33:39,585
You don't have to make
any decisions right now.
626
00:33:39,618 --> 00:33:41,120
I already have.
627
00:34:10,616 --> 00:34:13,619
*
628
00:34:20,359 --> 00:34:23,729
("Running Scared"
by Roy Orbison playing)
629
00:34:23,762 --> 00:34:27,433
* Just running scared
630
00:34:29,635 --> 00:34:33,272
* Each place we go
631
00:34:35,674 --> 00:34:39,145
* So afraid
632
00:34:40,612 --> 00:34:44,416
* That he might show
633
00:34:47,186 --> 00:34:50,222
* Then, all at once
634
00:34:50,256 --> 00:34:53,192
* He was standing there
635
00:34:55,227 --> 00:34:58,297
* So sure of himself
636
00:34:58,330 --> 00:35:01,733
* His head in the air
637
00:35:04,436 --> 00:35:07,173
* My heart was breaking
638
00:35:07,206 --> 00:35:10,542
* Which one would it be?
639
00:35:10,576 --> 00:35:14,346
* You turned around
and walked away with me... *
640
00:35:14,380 --> 00:35:18,417
(screaming, squishing thuds)
641
00:35:18,450 --> 00:35:19,885
(sizzling)
642
00:35:19,918 --> 00:35:22,721
(screaming, clanking)
643
00:35:31,897 --> 00:35:33,565
(approaching footsteps)
644
00:35:35,234 --> 00:35:36,835
Hi.
645
00:35:36,868 --> 00:35:39,137
Hey.
646
00:35:40,472 --> 00:35:43,141
Thanks for coming
with me today.
647
00:35:46,512 --> 00:35:49,948
I've been thinking about
648
00:35:49,981 --> 00:35:52,851
a lot of things today...
649
00:35:52,884 --> 00:35:55,287
but...
650
00:35:55,321 --> 00:35:58,324
mostly about the
day Wakefield came.
651
00:35:59,891 --> 00:36:01,960
There's nothing I
can do to change
652
00:36:01,993 --> 00:36:05,831
what he did... but...
653
00:36:06,865 --> 00:36:09,668
I was the one who
did the most damage.
654
00:36:11,670 --> 00:36:14,206
I allowed him to
take everything.
655
00:36:14,906 --> 00:36:19,378
I chose to shut everyone
out who loved me.
656
00:36:19,411 --> 00:36:21,647
You said...
657
00:36:21,680 --> 00:36:25,183
something today about
you and Henry...
658
00:36:27,353 --> 00:36:30,356
about things never
being the same.
659
00:36:32,491 --> 00:36:34,293
I...
660
00:36:36,328 --> 00:36:39,398
I found this at my dad's today.
661
00:36:42,301 --> 00:36:44,470
I thought you would like
to have it.
662
00:36:44,503 --> 00:36:46,972
I remember this.
663
00:36:54,913 --> 00:36:57,949
I know it's not mine
to decide, but...
664
00:37:00,051 --> 00:37:02,521
I've always believed you
two belong together.
665
00:37:08,059 --> 00:37:11,397
I don't want you to make
the same mistake I did.
666
00:37:13,532 --> 00:37:15,033
Your grandmother
should be waiting
667
00:37:15,066 --> 00:37:17,869
when you get to
the airport.
668
00:37:17,903 --> 00:37:20,472
You said that already.
669
00:37:20,506 --> 00:37:23,942
I know you don't
want to go, but...
670
00:37:23,975 --> 00:37:26,011
I think it's best
for everybody.
671
00:37:27,045 --> 00:37:29,014
Best for who?
672
00:37:29,047 --> 00:37:30,316
For you?
673
00:37:32,017 --> 00:37:35,387
Don't talk like that.
Please.
674
00:37:36,688 --> 00:37:38,724
Give me a call
when you get to Los Angeles.
675
00:37:38,757 --> 00:37:40,359
Let me know you
got there safely.
676
00:37:40,392 --> 00:37:41,660
I'll be fine.
677
00:37:41,693 --> 00:37:45,331
* ...in the setting
678
00:37:45,364 --> 00:37:48,467
* As the fruit
679
00:37:48,500 --> 00:37:51,337
* Upon the tree
680
00:37:53,004 --> 00:37:56,642
* As the wind blows
681
00:37:56,675 --> 00:38:00,746
* Over the plain...
682
00:38:00,779 --> 00:38:02,848
Abby!
683
00:38:02,881 --> 00:38:08,387
* So are you to me.
684
00:38:15,126 --> 00:38:17,295
(approaching footsteps)
685
00:38:24,903 --> 00:38:26,505
Your boat here?
686
00:38:29,107 --> 00:38:33,345
Seven years ago,
I left without saying good-bye.
687
00:38:34,145 --> 00:38:36,482
I never called.
688
00:38:36,515 --> 00:38:38,016
Never wrote.
689
00:38:38,049 --> 00:38:39,985
Hey, that was a
long time ago.
690
00:38:42,654 --> 00:38:44,823
The day that Wakefield
killed my mom,
691
00:38:44,856 --> 00:38:46,825
he almost killed me, too.
692
00:38:50,896 --> 00:38:53,465
I was hiding
by the side of the road.
693
00:38:53,499 --> 00:38:55,534
A truck stopped
and distracted him.
694
00:38:55,567 --> 00:38:57,836
I was able to get away.
695
00:38:59,838 --> 00:39:03,041
It was your truck, Jimmy.
696
00:39:03,074 --> 00:39:06,044
You saved my life,
and I never told you.
697
00:39:07,078 --> 00:39:09,415
I saw you hiding
after I stopped.
698
00:39:09,448 --> 00:39:11,082
You knew?
699
00:39:12,784 --> 00:39:14,085
Why didn't you say anything?
700
00:39:14,119 --> 00:39:15,754
Guess I didn't
want you to think
701
00:39:15,787 --> 00:39:17,155
that you owed
me anything.
702
00:39:17,188 --> 00:39:21,059
But I...
I owe you my life.
703
00:39:24,796 --> 00:39:26,832
You ever...
704
00:39:26,865 --> 00:39:29,167
ever think about
what might have happened
705
00:39:29,200 --> 00:39:30,669
if I didn't leave?
706
00:39:30,702 --> 00:39:32,838
You mean between us?
707
00:39:37,208 --> 00:39:40,111
Probably would have done
a hell of a lot of camping.
708
00:39:42,213 --> 00:39:44,382
I'm covered in fish.
709
00:40:07,005 --> 00:40:10,008
*
710
00:40:25,156 --> 00:40:26,892
Daddy?
711
00:40:39,705 --> 00:40:42,040
Daddy?
712
00:40:43,609 --> 00:40:45,677
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
713
00:40:45,711 --> 00:40:47,779
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
46717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.