All language subtitles for Harpers.Island.S01E05.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:03,637 My name is Abby Mills, 2 00:00:03,671 --> 00:00:06,774 and I've come home to Harper's Island. 3 00:00:06,807 --> 00:00:09,077 My best friend is getting married 4 00:00:09,110 --> 00:00:11,612 to the girl of his dreams. 5 00:00:11,645 --> 00:00:13,814 But not everything about this trip 6 00:00:13,847 --> 00:00:15,349 is a celebration. 7 00:00:16,717 --> 00:00:18,819 Seven years ago, I left this place 8 00:00:18,852 --> 00:00:21,322 after John Wakefield murdered six people. 9 00:00:22,856 --> 00:00:24,392 My mother was one of them. 10 00:00:24,425 --> 00:00:28,062 Everyone else has moved on... 11 00:00:28,096 --> 00:00:30,464 believes the killings are in the past. 12 00:00:30,498 --> 00:00:32,666 But I can't help feel... 13 00:00:32,700 --> 00:00:33,734 (gun firing) 14 00:00:36,837 --> 00:00:39,373 there's more to come. 15 00:00:39,407 --> 00:00:41,342 Previously on Harper's Island: 16 00:00:41,375 --> 00:00:42,676 HENRY: What is that? 17 00:00:42,710 --> 00:00:44,078 BOOTH: Have you ever seen a dead body before? 18 00:00:44,112 --> 00:00:44,912 Guys, there's money. 19 00:00:44,945 --> 00:00:46,547 Lots of money-- like, like thousands. 20 00:00:46,580 --> 00:00:49,083 HENRY: We have to find a safe place to put that money. 21 00:00:49,117 --> 00:00:50,718 Just put it somewhere where no one's gonna find it 22 00:00:50,751 --> 00:00:52,553 for a few days. It's me-- it's cool. 23 00:00:52,586 --> 00:00:53,854 Oh. (gun firing) 24 00:00:53,887 --> 00:00:55,656 Booth, you-you shot yourself. 25 00:00:55,689 --> 00:00:57,191 Booth! 26 00:00:57,225 --> 00:00:58,326 Hey, have you... have you seen Booth? 27 00:00:58,359 --> 00:01:00,561 N-no. 28 00:01:03,697 --> 00:01:04,798 (static droning) Somebody! 29 00:01:04,832 --> 00:01:06,600 Help me! 30 00:01:06,634 --> 00:01:08,436 (screaming, squishing, clanging) 31 00:01:08,469 --> 00:01:11,139 RICHARD: No one's going to help you, Katherine. 32 00:01:11,172 --> 00:01:12,340 (Katherine moaning) 33 00:01:12,373 --> 00:01:13,841 Oh, Richard. 34 00:01:13,874 --> 00:01:15,776 What's wrong? Katherine... 35 00:01:15,809 --> 00:01:17,378 with Richard... she just... 36 00:01:20,248 --> 00:01:21,615 (sighs) 37 00:01:21,649 --> 00:01:24,285 (mechanical whirring) 38 00:01:24,318 --> 00:01:25,419 (muffled screaming) 39 00:01:25,453 --> 00:01:26,454 (splashing) 40 00:01:27,521 --> 00:01:29,457 (coughing) HENRY: Trish. 41 00:01:29,490 --> 00:01:30,658 Oh, my God, are you okay? 42 00:01:30,691 --> 00:01:32,160 RICHARD: It's a good thing I was here. 43 00:01:32,193 --> 00:01:33,327 I saw her. 44 00:01:41,569 --> 00:01:43,204 HENRY: Trish. 45 00:01:43,237 --> 00:01:45,306 Whoa... I woke up, and you were gone. 46 00:01:45,339 --> 00:01:46,340 I'm freaking. 47 00:01:46,374 --> 00:01:47,508 I can't imagine why. 48 00:01:47,541 --> 00:01:49,443 You only drank about 20 mojitos last night, 49 00:01:49,477 --> 00:01:51,412 almost drowned, and we're getting married tomorrow. 50 00:01:51,445 --> 00:01:52,146 (laughs weakly) 51 00:01:52,180 --> 00:01:54,315 Not helping. Take the day off. 52 00:01:54,348 --> 00:01:56,317 I can't-- there's too much to do. Okay. 53 00:01:56,350 --> 00:01:57,451 Then, take the morning off. 54 00:01:57,485 --> 00:01:58,519 (sighs) 55 00:01:58,552 --> 00:01:59,787 Would you please tell her 56 00:01:59,820 --> 00:02:01,489 that she can take some time for herself 57 00:02:01,522 --> 00:02:02,890 this morning? I'm fine. 58 00:02:02,923 --> 00:02:03,891 No, you're not. 59 00:02:03,924 --> 00:02:06,360 I have a million things that I have to do today. 60 00:02:06,394 --> 00:02:08,796 Well, Henry can hold down the fort for an hour. Absolutely. 61 00:02:08,829 --> 00:02:10,798 Come on, I'll go with you. 62 00:02:13,501 --> 00:02:14,902 (chuckles) 63 00:02:14,935 --> 00:02:16,904 (knock at door) 64 00:02:16,937 --> 00:02:19,139 (water running) 65 00:02:20,941 --> 00:02:23,143 (pounding at door) 66 00:02:34,422 --> 00:02:35,789 Dad. 67 00:02:35,823 --> 00:02:37,291 Abby? 68 00:02:37,325 --> 00:02:39,527 Uh, it's not... 69 00:02:41,829 --> 00:02:44,332 Um, Jimmy's in the shower. 70 00:02:45,333 --> 00:02:47,535 Right. 71 00:02:47,568 --> 00:02:48,602 Well... (sighs) 72 00:02:48,636 --> 00:02:51,472 tell him I'll meet him at Pepper's. 73 00:02:51,505 --> 00:02:53,574 Okay, will do. 74 00:02:54,575 --> 00:02:56,444 You doing okay? 75 00:02:56,477 --> 00:02:57,678 (door opening) 76 00:02:57,711 --> 00:02:58,912 Good. 77 00:02:58,946 --> 00:03:00,448 Fine. 78 00:03:02,350 --> 00:03:03,484 Good morning, Charlie. 79 00:03:03,517 --> 00:03:05,386 Charlie? 80 00:03:05,419 --> 00:03:06,820 You call him Charlie? 81 00:03:06,854 --> 00:03:08,489 She telling you about last night? 82 00:03:08,522 --> 00:03:11,225 Uh, there... there's nothing to tell. 83 00:03:11,259 --> 00:03:12,293 Don't worry. 84 00:03:12,326 --> 00:03:13,361 Jimmy's a fisherman. 85 00:03:13,394 --> 00:03:14,728 I'm used to his tall tales. 86 00:03:16,964 --> 00:03:18,766 I'll take a rain check on Pepper's. 87 00:03:18,799 --> 00:03:20,301 No, no, we'll meet you there. 88 00:03:20,334 --> 00:03:21,602 We? 89 00:03:22,636 --> 00:03:24,405 You guys had plans? 90 00:03:24,438 --> 00:03:25,673 We'll see you there in 20. 91 00:03:32,380 --> 00:03:33,714 TRISH: Daddy, this is so beautiful. 92 00:03:33,747 --> 00:03:36,717 THOMAS: I can't remember the last time it was just the two of us. 93 00:03:36,750 --> 00:03:38,719 Jamaica, Christmas. 94 00:03:38,752 --> 00:03:40,554 Two years ago. Wow. 95 00:03:40,588 --> 00:03:42,323 That was pretty fast. 96 00:03:42,356 --> 00:03:43,757 I guess there haven't been all that many. 97 00:03:44,792 --> 00:03:46,494 I better get on the ball. 98 00:03:46,527 --> 00:03:48,796 I'm getting married, Daddy, not going off to war. 99 00:03:48,829 --> 00:03:50,531 Well, it just all happened so fast. 100 00:03:50,564 --> 00:03:51,565 Well, there's time. 101 00:03:51,599 --> 00:03:54,635 I mean, it's not like Henry and I are moving away. 102 00:03:54,668 --> 00:03:56,937 (dog whimpering) 103 00:03:56,970 --> 00:03:59,340 (jingling) 104 00:04:01,775 --> 00:04:02,843 Did you see that? 105 00:04:02,876 --> 00:04:04,378 What? 106 00:04:04,412 --> 00:04:06,580 Looked like Gigi, Lucy's dog. 107 00:04:06,614 --> 00:04:07,715 Lucy? 108 00:04:07,748 --> 00:04:09,450 I thought she left. 109 00:04:09,483 --> 00:04:11,619 She did. 110 00:04:11,652 --> 00:04:13,521 Come on. 111 00:04:13,554 --> 00:04:14,455 Wha... 112 00:04:14,488 --> 00:04:17,391 How does her boyfriend put up with that dog? 113 00:04:17,425 --> 00:04:18,426 (laughs) I don't know, 114 00:04:18,459 --> 00:04:21,495 but I'm sure you'll ask him when he gets here. 115 00:04:21,529 --> 00:04:22,730 Careful. 116 00:04:22,763 --> 00:04:25,899 You are going to hurt yourself, young lady. 117 00:04:29,570 --> 00:04:31,372 THOMAS: Honey, it can't be her dog. 118 00:04:31,405 --> 00:04:32,806 She's always carrying it. 119 00:04:32,840 --> 00:04:34,842 I've never even seen it walk. 120 00:04:34,875 --> 00:04:36,777 Yeah, maybe it was just a rabbit. 121 00:04:36,810 --> 00:04:37,878 Or a wild Chihuahua. 122 00:04:37,911 --> 00:04:38,912 (laughs) 123 00:04:41,482 --> 00:04:43,016 (snapping, creaking) 124 00:04:44,017 --> 00:04:46,720 (groaning) 125 00:04:55,796 --> 00:05:00,534 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 126 00:05:02,636 --> 00:05:05,706 CHILD: One by one. 127 00:05:22,690 --> 00:05:23,791 Trish. 128 00:05:24,825 --> 00:05:26,694 Honey. 129 00:05:26,727 --> 00:05:28,529 Oh, God. 130 00:05:28,562 --> 00:05:29,430 Are you okay? 131 00:05:29,463 --> 00:05:31,865 (groaning) Take it easy, take it easy. 132 00:05:31,899 --> 00:05:34,334 Are you okay? 133 00:05:36,504 --> 00:05:37,971 What happened? 134 00:05:38,005 --> 00:05:38,972 I have no idea. 135 00:05:39,006 --> 00:05:41,775 Felt like a truck hit us. 136 00:05:41,809 --> 00:05:44,512 Easy. 137 00:05:44,545 --> 00:05:45,613 You have your cell phone? 138 00:05:47,080 --> 00:05:49,583 I don't know, it's... 139 00:05:49,617 --> 00:05:51,619 (sighs) 140 00:05:53,721 --> 00:05:55,423 Okay. 141 00:05:55,456 --> 00:05:56,890 That's all right. 142 00:05:56,924 --> 00:05:58,892 All right, come on. 143 00:05:58,926 --> 00:06:00,060 Can you get up? 144 00:06:00,093 --> 00:06:01,495 Yeah, I think so. 145 00:06:01,529 --> 00:06:03,030 Hold on. All right. 146 00:06:03,063 --> 00:06:04,698 All right. Yep. 147 00:06:04,732 --> 00:06:06,700 Ankle's... ankle's not so good. 148 00:06:06,734 --> 00:06:08,502 Okay, all right, let's just take it easy. 149 00:06:08,536 --> 00:06:10,604 Okay. All right. 150 00:06:10,638 --> 00:06:12,540 Wait. 151 00:06:12,573 --> 00:06:14,575 How is my face? 152 00:06:17,845 --> 00:06:19,713 It's beautiful. 153 00:06:21,148 --> 00:06:22,850 Liar. 154 00:06:25,486 --> 00:06:26,920 Okay. 155 00:06:26,954 --> 00:06:28,756 Come on. 156 00:06:28,789 --> 00:06:30,090 I got you. 157 00:06:31,925 --> 00:06:33,894 THOMAS: Let's go this way. 158 00:06:38,632 --> 00:06:39,733 MADISON: Why do you have pictures 159 00:06:39,767 --> 00:06:40,934 all over you? 160 00:06:40,968 --> 00:06:42,670 Do you like them? 161 00:06:42,703 --> 00:06:43,804 They're creepy. 162 00:06:44,638 --> 00:06:45,839 So are you. 163 00:06:48,809 --> 00:06:50,511 You're going to get in trouble. 164 00:06:50,544 --> 00:06:52,446 Nobody cares what I do. 165 00:06:52,480 --> 00:06:53,413 Me, neither. 166 00:06:53,447 --> 00:06:55,783 The other day, I nearly got killed, and... 167 00:06:55,816 --> 00:06:56,817 no one noticed. 168 00:06:56,850 --> 00:06:59,086 You think this will get you noticed? 169 00:07:01,555 --> 00:07:03,156 Only one way to find out. 170 00:07:05,859 --> 00:07:07,795 I could... I could use some help. 171 00:07:09,630 --> 00:07:11,699 Here. 172 00:07:15,669 --> 00:07:17,605 Hey, babe, it's me again. 173 00:07:17,638 --> 00:07:19,973 Hope you're enjoying your hour off. 174 00:07:20,007 --> 00:07:21,709 Closer to two now. 175 00:07:21,742 --> 00:07:23,644 Um, call me when you can. 176 00:07:23,677 --> 00:07:24,945 I'm dying here. 177 00:07:24,978 --> 00:07:26,547 Just kidding... kind of. 178 00:07:26,580 --> 00:07:27,681 Love you. (chuckles) 179 00:07:27,715 --> 00:07:28,816 MAGGIE: Henry. 180 00:07:29,783 --> 00:07:30,951 Lay it on me. 181 00:07:30,984 --> 00:07:32,953 We have a question with table runners. 182 00:07:32,986 --> 00:07:35,556 Seashell or ecru? 183 00:07:35,589 --> 00:07:37,124 Uh... ecru. 184 00:07:37,157 --> 00:07:38,626 Ah... excellent. 185 00:07:38,659 --> 00:07:39,693 Thank you. 186 00:07:39,727 --> 00:07:40,961 Now, come with me, and we'll 187 00:07:40,994 --> 00:07:43,831 do napkin rings. I don't understand the point of napkin rings. 188 00:07:43,864 --> 00:07:45,733 (firecrackers exploding) 189 00:07:45,766 --> 00:07:47,801 (sighs) 190 00:07:49,269 --> 00:07:50,971 MADISON: Run! 191 00:07:51,004 --> 00:07:52,606 (Madison giggling) 192 00:07:52,640 --> 00:07:54,041 (sighs) 193 00:08:14,795 --> 00:08:16,564 (gun firing) 194 00:08:18,699 --> 00:08:20,167 Booth! 195 00:08:20,200 --> 00:08:22,202 (water running) 196 00:08:26,006 --> 00:08:28,041 (sighs) 197 00:08:35,816 --> 00:08:37,785 Hello? 198 00:08:43,056 --> 00:08:44,925 Booth? 199 00:08:51,765 --> 00:08:53,934 (water continues running) 200 00:09:15,789 --> 00:09:16,990 (turns off water) 201 00:09:17,024 --> 00:09:18,859 DANNY: Dude. (gasps) 202 00:09:18,892 --> 00:09:21,294 You take the shower first, and then you turn off the water. 203 00:09:21,328 --> 00:09:23,163 (sighs) 204 00:09:24,765 --> 00:09:26,299 Do you knock, man? 205 00:09:26,333 --> 00:09:27,868 It was open. 206 00:09:29,202 --> 00:09:30,904 Mmm. 207 00:09:30,938 --> 00:09:32,272 You want to snag some breakfast? 208 00:09:32,305 --> 00:09:34,207 Where's Booth? 209 00:09:34,241 --> 00:09:35,643 I haven't seen him. 210 00:09:36,677 --> 00:09:37,845 (Danny groans) 211 00:09:37,878 --> 00:09:39,880 I can't believe he flaked last night. 212 00:09:39,913 --> 00:09:41,882 (chuckles weakly) 213 00:09:42,816 --> 00:09:43,984 Voice mail. 214 00:09:44,017 --> 00:09:45,753 Hey, Boothy. 215 00:09:45,786 --> 00:09:47,020 Where you hiding out, man? 216 00:09:47,054 --> 00:09:48,822 Muffin was asking about you all night. 217 00:09:48,856 --> 00:09:50,958 She was waiting for you at the bachelor party. 218 00:09:50,991 --> 00:09:52,292 Call me. 219 00:09:52,325 --> 00:09:56,129 Oh, and, uh, Henry wants to know why you hate him. 220 00:09:56,163 --> 00:09:57,597 He'll call. 221 00:09:59,767 --> 00:10:01,068 JIMMY: It was after junior year. 222 00:10:01,101 --> 00:10:03,904 We had permission to party on his yacht. 223 00:10:03,937 --> 00:10:06,674 And Wellington didn't mind a bunch of teenagers 224 00:10:06,707 --> 00:10:08,909 breaking into his galley and drinking all his liquor? 225 00:10:08,942 --> 00:10:10,878 Okay, no, we didn't drink all his liquor. 226 00:10:10,911 --> 00:10:11,979 And yeah, Henry had the okay... 227 00:10:12,012 --> 00:10:13,714 from Trish. 228 00:10:13,747 --> 00:10:14,948 Then, why did Tom Wellington call 229 00:10:14,982 --> 00:10:16,817 and wake me up at 1:00 in the morning. 230 00:10:16,850 --> 00:10:17,951 Because Tom hated the fact 231 00:10:17,985 --> 00:10:19,352 that his daughter was banging Henry. 232 00:10:19,386 --> 00:10:20,888 You know, just like the fact that you 233 00:10:20,921 --> 00:10:22,222 hated me when I was... 234 00:10:22,255 --> 00:10:24,357 dating Abby. 235 00:10:24,391 --> 00:10:26,426 I didn't hate you. Dad, you put Jimmy 236 00:10:26,459 --> 00:10:28,696 in jail for an hour that night. 237 00:10:29,730 --> 00:10:31,899 Okay, I hated you a little bit. 238 00:10:31,932 --> 00:10:32,933 Finally, thank you. 239 00:10:32,966 --> 00:10:34,802 So it's my fault 240 00:10:34,835 --> 00:10:36,236 you two didn't like each other back then? 241 00:10:36,269 --> 00:10:37,871 Oh, absolutely. I guess. 242 00:10:37,905 --> 00:10:39,206 (all laughing) 243 00:10:39,239 --> 00:10:41,809 Oh... fair enough. 244 00:10:44,845 --> 00:10:47,848 So you're here for, what, another couple of days? 245 00:10:47,881 --> 00:10:50,417 Yeah, the wedding's tomorrow. 246 00:10:50,450 --> 00:10:52,019 Don't know if you have time, 247 00:10:52,052 --> 00:10:54,254 but I've got some things I've been keeping at the house-- 248 00:10:54,287 --> 00:10:55,889 some of your mom's, some of yours. 249 00:10:55,923 --> 00:10:59,226 Thought maybe you'd like to look through them. 250 00:10:59,259 --> 00:11:01,962 Yeah, okay. 251 00:11:01,995 --> 00:11:04,064 Maybe this afternoon? 252 00:11:04,898 --> 00:11:07,735 We've got the wedding rehearsal. 253 00:11:07,768 --> 00:11:09,837 Ah. 254 00:11:09,870 --> 00:11:13,040 Let me check, see if there's time. 255 00:11:20,748 --> 00:11:22,415 Voice mail again. 256 00:11:22,449 --> 00:11:24,051 A lot of the island doesn't get reception. 257 00:11:24,084 --> 00:11:25,485 This isn't like Booth to just disappear. 258 00:11:25,518 --> 00:11:26,486 What if something happened? 259 00:11:26,519 --> 00:11:28,288 What, like he tripped over 260 00:11:28,321 --> 00:11:30,123 his own shovel? Or maybe somebody saw him 261 00:11:30,157 --> 00:11:31,324 burying the money. 262 00:11:31,358 --> 00:11:33,360 Like who? I don't know, 263 00:11:33,393 --> 00:11:36,263 but that was a lot of dough, a-and Booth... 264 00:11:36,296 --> 00:11:37,998 I'm just saying, guys, we don't know. 265 00:11:38,031 --> 00:11:40,367 Okay, well, maybe we should go and try and find him, 266 00:11:40,400 --> 00:11:41,802 you know, just in case. 267 00:11:41,835 --> 00:11:43,070 Yeah. 268 00:11:43,103 --> 00:11:46,940 Yeah, yeah, we-we-we-we could split up and meet back later. 269 00:11:55,983 --> 00:11:57,951 (knocking) 270 00:11:57,985 --> 00:11:58,952 What? 271 00:11:58,986 --> 00:12:01,088 MADISON: It's me-- Madison. 272 00:12:08,896 --> 00:12:10,964 That was so cool with the firecrackers. 273 00:12:10,998 --> 00:12:13,466 Did you see Maggie's face? 274 00:12:13,500 --> 00:12:15,936 It looked like she wanted to go to the bathroom really bad. 275 00:12:15,969 --> 00:12:17,004 Yeah, sounds like we did our job. 276 00:12:17,037 --> 00:12:18,939 You want to blow up 277 00:12:18,972 --> 00:12:20,240 some more? Uh, can't. 278 00:12:20,273 --> 00:12:23,143 No, we used up all the firecrackers. 279 00:12:23,176 --> 00:12:23,977 Hey, I know. 280 00:12:24,011 --> 00:12:26,246 We could put a candy bar in the pool, 281 00:12:26,279 --> 00:12:27,247 so everyone thinks there's... 282 00:12:27,280 --> 00:12:28,281 Sorry, Madison, I'm kind of busy. 283 00:12:30,017 --> 00:12:32,352 How come grown-ups say they're busy 284 00:12:32,385 --> 00:12:34,121 when they're not doing anything? 285 00:12:34,154 --> 00:12:36,890 Sometimes we're, you know, busy on the inside, 286 00:12:36,924 --> 00:12:39,159 you know, just thinking about stuff. 287 00:12:39,192 --> 00:12:40,994 I think about stuff. 288 00:12:41,028 --> 00:12:42,229 I'm going to be flower girl tomorrow 289 00:12:42,262 --> 00:12:44,297 and I want to make sure I'm perfect. 290 00:12:44,331 --> 00:12:46,433 How come you're not in the wedding? 291 00:12:50,203 --> 00:12:52,505 'Cause I didn't want to. 292 00:12:52,539 --> 00:12:54,341 Henry asked me, but I said no. 293 00:12:54,374 --> 00:12:56,944 But he's your brother. 294 00:12:56,977 --> 00:12:59,246 You have any brothers or sisters? 295 00:12:59,279 --> 00:13:00,347 Uh-uh. 296 00:13:00,380 --> 00:13:02,082 Then you wouldn't understand. 297 00:13:02,115 --> 00:13:05,052 Just because you're related to someone doesn't mean 298 00:13:05,085 --> 00:13:06,086 you have to like them. 299 00:13:06,119 --> 00:13:08,321 I understand. 300 00:13:08,355 --> 00:13:11,324 It's like when Grandpa smiles at my dad. 301 00:13:16,629 --> 00:13:19,132 THOMAS: Well, I was hoping we could get 302 00:13:19,166 --> 00:13:22,002 more time together, 303 00:13:22,035 --> 00:13:24,371 but this isn't exactly what I had in mind. 304 00:13:28,308 --> 00:13:30,277 Honey. What? 305 00:13:30,310 --> 00:13:32,045 (both stammer) 306 00:13:32,079 --> 00:13:36,083 I'm sorry, I'm just thinking about Henry. 307 00:13:36,116 --> 00:13:37,350 You look worried. 308 00:13:37,384 --> 00:13:38,351 Dad, 309 00:13:38,385 --> 00:13:39,887 he doesn't know the difference 310 00:13:39,920 --> 00:13:43,356 between a Leonidas rose and a calla lily. 311 00:13:43,390 --> 00:13:45,392 Maggie's probably eating him alive. 312 00:13:45,425 --> 00:13:48,061 Not much of a meal. 313 00:13:48,095 --> 00:13:49,562 (chuckles) 314 00:13:49,596 --> 00:13:51,498 I thought we were past this. 315 00:13:51,531 --> 00:13:53,066 Past what? 316 00:13:53,100 --> 00:13:58,038 You not liking the man I'm marrying tomorrow. 317 00:13:58,071 --> 00:13:59,973 I like Henry. 318 00:14:00,007 --> 00:14:03,143 He's ambitious, works hard, loves you, he's... 319 00:14:03,176 --> 00:14:04,978 Just from the wrong side of the marina. 320 00:14:05,012 --> 00:14:07,314 That has nothing to do with anything. 321 00:14:07,347 --> 00:14:08,515 Then what is it? 322 00:14:08,548 --> 00:14:11,251 (sighs) Really. 323 00:14:14,988 --> 00:14:16,990 I don't trust the boy. 324 00:14:18,258 --> 00:14:19,359 Gut instinct. 325 00:14:19,392 --> 00:14:21,962 So you trust your own intestines more than your daughter? 326 00:14:21,995 --> 00:14:25,899 My instincts have gotten me where I am today. 327 00:14:25,933 --> 00:14:27,534 Yeah, well, your instincts suck, Dad. 328 00:14:31,404 --> 00:14:34,074 You married Katherine. 329 00:14:34,107 --> 00:14:37,144 (chuckling): I thought we were past that. 330 00:14:38,178 --> 00:14:41,114 She's cheating on you. 331 00:14:42,115 --> 00:14:43,984 With Richard. 332 00:14:51,058 --> 00:14:53,660 Sorry. 333 00:14:56,496 --> 00:14:58,966 (sighing) 334 00:15:03,103 --> 00:15:04,371 Abby. 335 00:15:04,404 --> 00:15:06,273 Abby, you like Cal, right? 336 00:15:06,306 --> 00:15:07,707 Do you mind sitting next to him at the reception? 337 00:15:07,740 --> 00:15:10,677 Yes, these are the same clothes I wore last night, 338 00:15:10,710 --> 00:15:15,048 and no, I am not doing the walk of shame. 339 00:15:15,082 --> 00:15:16,349 I didn't even notice. 340 00:15:16,383 --> 00:15:19,019 Guess who I just had breakfast with. 341 00:15:19,052 --> 00:15:20,954 Who? My dad. 342 00:15:20,988 --> 00:15:22,289 Wow. 343 00:15:22,322 --> 00:15:23,190 You called him, 344 00:15:23,223 --> 00:15:25,692 h-he called you? I kind of tagged along. 345 00:15:25,725 --> 00:15:28,528 Turns out he's pretty good friends with Jimmy. 346 00:15:28,561 --> 00:15:32,265 I thought he hated Jimmy. I thought he hated most people. 347 00:15:32,299 --> 00:15:36,203 He asked me to come over this afternoon, pick up some stuff. 348 00:15:36,236 --> 00:15:38,238 So you forgive him? 349 00:15:38,271 --> 00:15:40,440 I told him I might be busy. 350 00:15:40,473 --> 00:15:41,674 Why? 351 00:15:41,708 --> 00:15:43,076 You think I should go? 352 00:15:43,110 --> 00:15:45,212 MAGGIE: Henry. 353 00:15:45,245 --> 00:15:47,214 You can stay here and choose salad forks with me. 354 00:15:47,247 --> 00:15:50,717 Oh, um... I'd love to sit with Cal at the reception. 355 00:15:50,750 --> 00:15:53,720 Oh, we may have a bit of a situation. 356 00:15:53,753 --> 00:15:55,388 The napkins don't fit the napkin rings? 357 00:15:55,422 --> 00:15:57,290 I haven't been able to get ahold of Reverend Fain. 358 00:15:57,324 --> 00:15:59,259 Are we concerned? 359 00:15:59,292 --> 00:16:01,194 We just need to know what time the rehearsal will end 360 00:16:01,228 --> 00:16:02,329 so we can time dinner. 361 00:16:02,362 --> 00:16:03,330 Oh, okay. 362 00:16:03,363 --> 00:16:05,999 I'll walk down to the church and take care of it. 363 00:16:06,033 --> 00:16:07,467 Okay, Trish, I get why you were having 364 00:16:07,500 --> 00:16:09,236 a panic attack this morning 365 00:16:09,269 --> 00:16:12,305 and why you're taking your sweet time coming back. 366 00:16:12,339 --> 00:16:14,241 Just don't take too long. 367 00:16:14,274 --> 00:16:15,342 I miss your face. 368 00:16:22,582 --> 00:16:25,085 Reverend Fain? 369 00:16:25,118 --> 00:16:26,086 Hello? 370 00:16:26,119 --> 00:16:28,121 (flies buzzing) 371 00:16:48,608 --> 00:16:52,079 (exhales) 372 00:17:01,454 --> 00:17:05,258 Daddy... say something. 373 00:17:09,296 --> 00:17:11,631 I feel like a cliché. 374 00:17:11,664 --> 00:17:14,401 The widower on the rebound who marries 375 00:17:14,434 --> 00:17:17,170 the beautiful young woman. 376 00:17:17,204 --> 00:17:20,107 The classic cuckold. 377 00:17:20,140 --> 00:17:22,242 Pathetic. 378 00:17:22,275 --> 00:17:24,377 You're not pathetic. 379 00:17:24,411 --> 00:17:26,246 You loved her. 380 00:17:26,279 --> 00:17:28,081 My relationship with Katherine 381 00:17:28,115 --> 00:17:30,683 was more complicated than just love. 382 00:17:30,717 --> 00:17:32,252 What? 383 00:17:32,285 --> 00:17:33,253 You never said that... 384 00:17:33,286 --> 00:17:35,255 (stammering): Trish, I... 385 00:17:35,288 --> 00:17:38,125 Dad. 386 00:17:38,158 --> 00:17:41,328 THOMAS: Hey, there. 387 00:17:41,361 --> 00:17:42,362 Sir. 388 00:17:43,396 --> 00:17:45,398 Can we use your phone? 389 00:17:45,432 --> 00:17:47,767 TRISH: Why is he just standing there? 390 00:17:47,800 --> 00:17:49,636 I have no idea. 391 00:17:49,669 --> 00:17:51,871 Hey, hey, can we get a phone? 392 00:17:51,904 --> 00:17:54,374 (barking) 393 00:17:54,407 --> 00:17:55,408 What the hell? 394 00:17:55,442 --> 00:17:56,409 Oh, my God. 395 00:17:56,443 --> 00:17:58,111 Daddy, Daddy. 396 00:17:58,145 --> 00:17:59,279 No, no, this way, this way. 397 00:17:59,312 --> 00:18:01,114 (growling) 398 00:18:03,450 --> 00:18:04,751 In here. 399 00:18:04,784 --> 00:18:07,354 (Trish grunting) 400 00:18:07,387 --> 00:18:08,621 (dog barking) 401 00:18:10,457 --> 00:18:11,691 No! Aah! 402 00:18:11,724 --> 00:18:13,560 (dog growling, Trish panting) 403 00:18:14,761 --> 00:18:16,129 (pants tear) 404 00:18:16,163 --> 00:18:17,330 (barking) 405 00:18:21,634 --> 00:18:23,336 It's okay. 406 00:18:27,174 --> 00:18:28,275 Looks like the reverend hasn't been 407 00:18:28,308 --> 00:18:29,342 in his office for a couple days. 408 00:18:29,376 --> 00:18:30,710 The mail's all stacked up. 409 00:18:30,743 --> 00:18:32,679 He's got over 20 messages on his phone. 410 00:18:32,712 --> 00:18:35,682 SHERIFF MILLS: Well, go and check his home and then give me a call. 411 00:18:35,715 --> 00:18:36,483 Yeah, you got it. 412 00:18:36,516 --> 00:18:38,151 Something happen to Reverend Fain? 413 00:18:38,185 --> 00:18:39,085 If you're asking me 414 00:18:39,118 --> 00:18:40,720 if I think something bad happened to him, 415 00:18:40,753 --> 00:18:42,389 I don't know yet. (car starts) 416 00:18:42,422 --> 00:18:45,292 Right now, we got to get this carcass cleaned up 417 00:18:45,325 --> 00:18:46,926 so you can have your wedding rehearsal. 418 00:18:46,959 --> 00:18:48,361 Great. 419 00:18:48,395 --> 00:18:49,796 Without the reverend, it's gonna be tough 420 00:18:49,829 --> 00:18:51,731 to have a rehearsal. 421 00:18:57,804 --> 00:18:59,772 Hey, Boothy. 422 00:18:59,806 --> 00:19:02,642 Just wanted to... 423 00:19:02,675 --> 00:19:05,612 pay my respects, tell you how sorry I am. 424 00:19:08,348 --> 00:19:10,817 (laughing nervously): I kind of feel like this is my fault, you know. 425 00:19:14,254 --> 00:19:16,489 (sobbing): I only followed you 'cause I was going to try 426 00:19:16,523 --> 00:19:19,692 and convince you to keep the money, but this... 427 00:19:22,595 --> 00:19:25,932 I am so sorry. 428 00:19:25,965 --> 00:19:27,434 (sighs) 429 00:19:27,467 --> 00:19:30,470 I-I can't tell the guys 430 00:19:30,503 --> 00:19:33,406 because they'd think I shot you instead of what really happened. 431 00:19:34,841 --> 00:19:36,809 But I want you to know that I'm going 432 00:19:36,843 --> 00:19:40,813 to give your share of the cash to your mom, 433 00:19:40,847 --> 00:19:43,850 and I'm not going to let anybody blame you for anything. 434 00:19:47,854 --> 00:19:50,823 You're my best friend. 435 00:20:02,535 --> 00:20:05,405 Dad? 436 00:20:06,406 --> 00:20:08,908 (knocking) 437 00:20:16,983 --> 00:20:18,918 Is this how you imagined you'd be spending 438 00:20:18,951 --> 00:20:20,620 your last days as a bachelor? 439 00:20:21,521 --> 00:20:22,922 What, you mean cleaning up a mess 440 00:20:22,955 --> 00:20:24,924 before my fiancée finds it? 441 00:20:24,957 --> 00:20:27,660 (phone ringing) Yes. 442 00:20:28,861 --> 00:20:31,831 Oh, it's probably Maggie Krell putting out an APB on me. 443 00:20:31,864 --> 00:20:34,701 I don't doubt it; the woman's half pit bull. 444 00:20:34,734 --> 00:20:35,768 This is Sheriff Mills. 445 00:20:35,802 --> 00:20:36,803 Please leave a message. 446 00:20:36,836 --> 00:20:41,841 Hi, Dad, um, changed my mind about coming over. 447 00:20:43,743 --> 00:20:45,978 Going to let myself in. 448 00:20:46,012 --> 00:20:47,246 Bye. 449 00:20:47,280 --> 00:20:51,318 We'll get this cleaned up and get a couple of fans in here. 450 00:20:51,351 --> 00:20:54,321 Hey, do you think this is just some sick prank? 451 00:20:54,354 --> 00:20:55,655 I don't know. 452 00:20:55,688 --> 00:20:57,824 It's pretty damn twisted. 453 00:20:57,857 --> 00:20:58,891 Something like this happened to me 454 00:20:58,925 --> 00:21:00,760 at the Candlewick a few days ago. 455 00:21:00,793 --> 00:21:02,895 Someone put a deer head in our bungalow. 456 00:21:02,929 --> 00:21:06,533 And you didn't think it was worth calling me about? 457 00:21:06,566 --> 00:21:07,567 I took care of it. 458 00:21:07,600 --> 00:21:09,969 I'm pretty sure it was Shane. 459 00:21:10,002 --> 00:21:12,939 Was this before or after he grabbed your brother? 460 00:21:12,972 --> 00:21:13,906 Before. 461 00:21:13,940 --> 00:21:15,942 Why, do you think Shane could have done this? 462 00:21:15,975 --> 00:21:19,446 No, no, I still got him locked up at the station. 463 00:21:19,479 --> 00:21:20,480 Thought I'd keep him quarantined 464 00:21:20,513 --> 00:21:21,948 till after the wedding. 465 00:21:21,981 --> 00:21:23,783 Consider it my gift to you and Trish. 466 00:21:23,816 --> 00:21:25,585 (chuckling): Thanks. 467 00:21:48,040 --> 00:21:50,877 How is your brother? 468 00:21:50,910 --> 00:21:53,746 He's changed so much since your parents died. 469 00:21:53,780 --> 00:21:57,817 Yeah, it's been hard on both of us, maybe more so on JD. 470 00:21:57,850 --> 00:21:59,886 Yeah, I don't think him coming back to the island 471 00:21:59,919 --> 00:22:01,921 was such a good idea. 472 00:22:01,954 --> 00:22:04,624 Well, all the same, 473 00:22:04,657 --> 00:22:07,894 I want to thank you for getting married here. 474 00:22:07,927 --> 00:22:10,062 Oh... 475 00:22:10,096 --> 00:22:11,063 It'd been 476 00:22:11,097 --> 00:22:15,101 seven years since I'd seen her. 477 00:22:15,134 --> 00:22:17,804 I was beginning to think she'd never come home. 478 00:22:18,838 --> 00:22:20,940 It just takes time. 479 00:22:20,973 --> 00:22:23,042 Yeah. 480 00:22:42,094 --> 00:22:43,996 (bed squeaks, Abby sighs) 481 00:23:05,685 --> 00:23:07,720 Abby has a lot of bad memories. 482 00:23:10,757 --> 00:23:13,059 Some of them involve you. 483 00:23:18,230 --> 00:23:21,033 Let me get that box. 484 00:23:51,030 --> 00:23:54,033 * 485 00:24:07,113 --> 00:24:11,784 (whispering): You think it's gone? 486 00:24:11,818 --> 00:24:13,853 Stay here. 487 00:24:32,238 --> 00:24:34,574 (dog barking and growling) 488 00:24:34,607 --> 00:24:36,175 (Thomas screams) 489 00:24:36,208 --> 00:24:38,177 Daddy! (dog whimpers) 490 00:24:38,210 --> 00:24:40,913 Daddy. 491 00:24:44,884 --> 00:24:47,053 Are you okay? 492 00:24:47,086 --> 00:24:48,821 (both panting) 493 00:24:48,855 --> 00:24:51,223 (both sigh) 494 00:25:20,787 --> 00:25:24,156 * 495 00:25:54,153 --> 00:25:57,223 * 496 00:26:48,340 --> 00:26:50,777 Hey. 497 00:26:50,810 --> 00:26:51,711 I got your message. 498 00:26:51,744 --> 00:26:53,680 I didn't think you'd be able to make it. 499 00:26:53,713 --> 00:26:56,716 Oh, I just had some time. 500 00:26:56,749 --> 00:26:57,884 Well, did you find anything? 501 00:26:59,018 --> 00:27:01,353 I kept most of your mom's jewelry. 502 00:27:01,387 --> 00:27:02,421 Yeah? 503 00:27:02,454 --> 00:27:04,090 Um, I didn't see that. 504 00:27:04,123 --> 00:27:07,326 Maybe I could come back later and look. 505 00:27:07,359 --> 00:27:09,161 I can make coffee. 506 00:27:09,195 --> 00:27:11,197 I need to get going. 507 00:27:11,230 --> 00:27:12,765 All right. 508 00:27:13,399 --> 00:27:16,402 Glad you could stop by. 509 00:27:18,404 --> 00:27:22,742 I, I may not get to see you again before you leave. 510 00:27:22,775 --> 00:27:24,076 I'm not telling you 511 00:27:24,110 --> 00:27:26,846 to come back or not to. 512 00:27:26,879 --> 00:27:28,881 I just... 513 00:27:30,817 --> 00:27:33,385 I want to tell you I'm sorry 514 00:27:33,419 --> 00:27:37,957 for everything that happened before you left, 515 00:27:37,990 --> 00:27:41,060 for what I said. 516 00:27:43,062 --> 00:27:45,965 Hope you'll come back. 517 00:27:53,239 --> 00:27:56,175 I should have known better than to go over there, but... 518 00:27:56,208 --> 00:27:58,410 he seemed all sweet this morning, talking with you, 519 00:27:58,444 --> 00:28:03,182 and I thought maybe I should give my dad another chance. 520 00:28:03,215 --> 00:28:06,719 You... you should see what he has in the attic-- 521 00:28:06,753 --> 00:28:11,490 articles, police reports... awful photographs. 522 00:28:11,523 --> 00:28:13,926 Did, did you know about this? 523 00:28:13,960 --> 00:28:16,062 That he's still obsessing over Wakefield? 524 00:28:16,095 --> 00:28:17,363 No. 525 00:28:17,396 --> 00:28:20,767 I mean... it comes up sometimes, Abby, 526 00:28:20,800 --> 00:28:22,735 you know, how he misses you or your mom. 527 00:28:22,769 --> 00:28:24,937 But it wasn't just old stuff. 528 00:28:24,971 --> 00:28:28,307 There were articles about other murders-- new ones-- 529 00:28:28,340 --> 00:28:31,077 in Seattle, Portland, all over. 530 00:28:31,110 --> 00:28:33,012 He's obsessing over murders 531 00:28:33,045 --> 00:28:35,381 when Wakefield's already dead. 532 00:28:35,414 --> 00:28:37,984 Maybe it's just how he copes, Abby. 533 00:28:38,017 --> 00:28:39,451 No. 534 00:28:39,485 --> 00:28:41,187 It feels like more than that. 535 00:28:42,388 --> 00:28:45,257 Like he's still chasing Wakefield. 536 00:28:45,291 --> 00:28:47,293 I don't think we should clean up 537 00:28:47,326 --> 00:28:49,428 before the rehearsal, do you? 538 00:28:49,461 --> 00:28:50,496 No. 539 00:28:50,529 --> 00:28:51,463 (laughs) 540 00:28:51,497 --> 00:28:52,965 We'll just tell 'em 541 00:28:52,999 --> 00:28:55,167 some lunatic in the woods had his dog attack us. 542 00:28:55,201 --> 00:28:57,536 (both laugh) 543 00:28:57,569 --> 00:28:59,972 Honey, when we get back, I don't want you 544 00:29:00,006 --> 00:29:02,008 to say anything about Katherine and Richard. 545 00:29:02,041 --> 00:29:03,175 What about Shea? 546 00:29:03,209 --> 00:29:04,410 She's a big part of this. 547 00:29:04,443 --> 00:29:05,444 We will tell her 548 00:29:05,477 --> 00:29:07,513 after the wedding when we get back to Seattle, 549 00:29:07,546 --> 00:29:09,015 when we can do something about it. 550 00:29:09,048 --> 00:29:10,817 The important thing is 551 00:29:10,850 --> 00:29:13,319 you getting married to Henry. 552 00:29:16,989 --> 00:29:19,491 I love you. 553 00:29:21,493 --> 00:29:24,130 (Gigi barks and pants) 554 00:29:38,377 --> 00:29:40,079 Hey, guys. 555 00:29:40,112 --> 00:29:41,313 I got nothing; how about you? 556 00:29:41,347 --> 00:29:42,548 DANNY: No, I asked around at the dock. 557 00:29:42,581 --> 00:29:45,117 Nobody remembers seeing him. 558 00:29:45,151 --> 00:29:46,352 I'm just going to say it. 559 00:29:46,385 --> 00:29:48,888 Don't get pissed. 560 00:29:48,921 --> 00:29:50,456 But what if Booth took the money? 561 00:29:50,489 --> 00:29:51,858 No way. It's $250,000. 562 00:29:51,891 --> 00:29:54,526 And I said there's no way 563 00:29:54,560 --> 00:29:56,228 that Booth would do that to us. Look, 564 00:29:56,262 --> 00:29:58,564 I'd rather believe that than the other thing. 565 00:29:58,597 --> 00:30:00,900 What other thing? 566 00:30:01,934 --> 00:30:04,236 What if something bad happened? 567 00:30:04,270 --> 00:30:05,838 I mean, for real, 568 00:30:05,872 --> 00:30:09,175 what if whoever made that mess on the boat found Booth? 569 00:30:09,208 --> 00:30:10,576 What if Booth's...? 570 00:30:10,609 --> 00:30:12,845 Dead? 571 00:30:12,879 --> 00:30:14,613 You... you think he might be dead? 572 00:30:14,646 --> 00:30:16,048 I'm just saying 573 00:30:16,082 --> 00:30:17,616 we don't know. 574 00:30:17,649 --> 00:30:19,919 DANNY: Maybe we call the sheriff. 575 00:30:19,952 --> 00:30:21,020 And tell him what? 576 00:30:21,053 --> 00:30:23,389 And tell him that we found a dead guy's body on a boat 577 00:30:23,422 --> 00:30:24,623 and we stole his money? 578 00:30:24,656 --> 00:30:27,559 I don't think so. 579 00:30:27,593 --> 00:30:29,896 Look, maybe I was wrong before. 580 00:30:29,929 --> 00:30:32,098 You know, m-maybe he chartered a boat 581 00:30:32,131 --> 00:30:33,099 and went back to the mainland. 582 00:30:33,132 --> 00:30:34,366 SULLY: And went where? 583 00:30:34,400 --> 00:30:36,102 It's not like we don't know where he lives. 584 00:30:36,135 --> 00:30:37,970 With his mom. 585 00:30:38,004 --> 00:30:39,105 What about Henry? 586 00:30:39,138 --> 00:30:40,539 He's part of this. Oh, yeah, 587 00:30:40,572 --> 00:30:42,875 let's drag Henry into this the day before he gets married. 588 00:30:42,909 --> 00:30:43,876 Yeah, 589 00:30:43,910 --> 00:30:45,077 you're right, you're right. 590 00:30:45,111 --> 00:30:47,880 (sighs) 591 00:30:47,914 --> 00:30:50,049 All right, let's play it cool for now. 592 00:30:50,082 --> 00:30:53,185 Just hope that Booth is chilling back at his mom's. 593 00:30:53,219 --> 00:30:56,855 Yeah... at his mom's. 594 00:31:01,227 --> 00:31:02,628 (sighs) 595 00:31:04,163 --> 00:31:05,264 Go. 596 00:31:12,304 --> 00:31:14,206 BOTH (chuckling): Hey. 597 00:31:16,242 --> 00:31:18,277 Hey. 598 00:31:18,310 --> 00:31:19,511 Are you okay? 599 00:31:19,545 --> 00:31:20,479 I've been calling all day. 600 00:31:20,512 --> 00:31:23,449 Yeah, well, uh, we had an accident, but... 601 00:31:23,482 --> 00:31:24,550 What, an accident? 602 00:31:24,583 --> 00:31:25,918 Is your dad okay? 603 00:31:25,952 --> 00:31:28,654 Oh, uh, yeah, he's, he's fine. 604 00:31:28,687 --> 00:31:31,023 Um, I'm actually really glad we went. 605 00:31:31,057 --> 00:31:32,024 Honey... 606 00:31:32,058 --> 00:31:33,025 What is that smell? 607 00:31:33,059 --> 00:31:34,026 Oh, uh... 608 00:31:34,060 --> 00:31:35,694 I think it's raccoon. 609 00:31:35,727 --> 00:31:38,164 Oh. I'll tell you all about it. 610 00:31:38,197 --> 00:31:39,131 (sighs) 611 00:31:39,165 --> 00:31:40,632 I don't think I was a very good representative 612 00:31:40,666 --> 00:31:42,068 for you today. No? 613 00:31:42,101 --> 00:31:43,169 Napkin rings are complicated. 614 00:31:43,202 --> 00:31:44,436 (sighs) 615 00:31:44,470 --> 00:31:46,638 The details aren't that important. 616 00:31:46,672 --> 00:31:48,507 I'm sure you did great. Hmm. 617 00:31:48,540 --> 00:31:49,675 Come on. 618 00:32:10,496 --> 00:32:12,631 (phone ringing) 619 00:32:15,667 --> 00:32:17,936 Yeah, Patrick, what is it? 620 00:32:20,106 --> 00:32:22,441 You're sure it's a hearing aid? 621 00:32:23,675 --> 00:32:27,246 Yeah, I know the reverend wore one. 622 00:32:27,279 --> 00:32:28,247 Just stay put. 623 00:32:28,280 --> 00:32:29,315 I'm on my way. 624 00:32:32,018 --> 00:32:34,020 (knocking) 625 00:32:35,254 --> 00:32:37,223 Hey. Hey, Shea. 626 00:32:37,256 --> 00:32:38,224 Come on in. 627 00:32:38,257 --> 00:32:40,226 Hey, have you seen my brother? 628 00:32:40,259 --> 00:32:44,063 No, I haven't seen him since... 629 00:32:44,096 --> 00:32:45,097 I guess the boat ride over. 630 00:32:45,131 --> 00:32:46,465 Is everything okay? 631 00:32:46,498 --> 00:32:49,035 Yeah, yeah, just a weird day. 632 00:32:49,068 --> 00:32:50,036 Hey, is Madison here? 633 00:32:50,069 --> 00:32:51,470 Do you mind if I ask her? 634 00:32:51,503 --> 00:32:53,439 Sure, I'm sure she'd like the company. 635 00:32:53,472 --> 00:32:55,707 In the bedroom? Mm-hmm. 636 00:32:59,045 --> 00:33:01,013 Hey there. 637 00:33:01,047 --> 00:33:02,114 That's a pretty dress. 638 00:33:02,148 --> 00:33:04,416 Is that your flower girl dress for tomorrow? Yeah. 639 00:33:04,450 --> 00:33:06,718 You going to wear it to the rehearsal this afternoon? 640 00:33:06,752 --> 00:33:07,719 No, 641 00:33:07,753 --> 00:33:08,720 Mom says I can't. 642 00:33:08,754 --> 00:33:10,422 It's too special. 643 00:33:10,456 --> 00:33:12,458 Eh. 644 00:33:13,759 --> 00:33:15,794 You know, I'm sorry we don't have any other kids 645 00:33:15,827 --> 00:33:17,163 for you to play with. 646 00:33:17,196 --> 00:33:19,098 It's okay, I have a friend. 647 00:33:19,131 --> 00:33:21,500 JD? 648 00:33:21,533 --> 00:33:24,203 Actually, I have lots of friends. 649 00:33:24,236 --> 00:33:27,439 Oh, okay, 'cause, you know, 650 00:33:27,473 --> 00:33:30,576 I saw you and JD throwing firecrackers this morning. 651 00:33:33,779 --> 00:33:36,415 I thought it was pretty funny. 652 00:33:36,448 --> 00:33:38,117 Doesn't sound funny. 653 00:33:38,150 --> 00:33:40,186 (chuckles) 654 00:33:40,219 --> 00:33:41,420 Listen, I just want to know 655 00:33:41,453 --> 00:33:43,289 if you went down to the church with JD. 656 00:33:43,322 --> 00:33:45,291 I haven't seen him all day. 657 00:33:46,325 --> 00:33:49,228 All right, well, 658 00:33:49,261 --> 00:33:51,563 I guess he exploded all those firecrackers without you then. 659 00:33:51,597 --> 00:33:53,065 He wouldn't. 660 00:33:55,834 --> 00:33:59,771 Madison. 661 00:33:59,805 --> 00:34:01,273 Where's JD? 662 00:34:12,384 --> 00:34:14,353 I got your message at the church. 663 00:34:14,386 --> 00:34:16,155 What message? 664 00:34:21,660 --> 00:34:23,495 We're done. 665 00:34:23,529 --> 00:34:26,232 I don't want to see you again. 666 00:34:27,266 --> 00:34:30,202 Hey, Henry. 667 00:34:31,437 --> 00:34:34,640 I've got one more surprise for you. 668 00:34:34,673 --> 00:34:37,476 I think you're really going to like it. 669 00:34:50,789 --> 00:34:52,758 PATRICK: It was in the dirt. 670 00:34:52,791 --> 00:34:55,194 I only spotted it 'cause I had to take a leak. 671 00:34:55,227 --> 00:34:57,596 Remind me again why I hired you. 672 00:34:57,629 --> 00:35:00,666 My uncle Ned was best man at your wedding. 673 00:35:02,701 --> 00:35:05,471 The reverend's house is back there, 674 00:35:05,504 --> 00:35:08,240 but the tracks lead in the opposite direction. 675 00:35:17,516 --> 00:35:19,485 Call me a romantic, 676 00:35:19,518 --> 00:35:22,721 but this makes me wish we'd done a big church wedding. 677 00:35:22,754 --> 00:35:24,356 MALCOLM: Dude, everything's going to be fine. 678 00:35:24,390 --> 00:35:26,258 Yeah, I know, but what are we going to say about Booth? 679 00:35:26,292 --> 00:35:29,328 I don't know, like, family emergency or something? 680 00:35:29,361 --> 00:35:30,128 Henry, 681 00:35:30,162 --> 00:35:32,498 uh, I need to tell you something. 682 00:35:32,531 --> 00:35:33,565 What's up? 683 00:35:33,599 --> 00:35:36,302 I never had sex with Trish. 684 00:35:36,335 --> 00:35:37,503 I know. 685 00:35:37,536 --> 00:35:38,870 I just want to make sure. 686 00:35:39,905 --> 00:35:41,573 Because back in the day 687 00:35:41,607 --> 00:35:43,409 when you guys were broken up... Mm-hmm. 688 00:35:43,442 --> 00:35:47,879 ...I tried a couple times, and... she rejected me 689 00:35:47,913 --> 00:35:51,517 flat out. 690 00:35:51,550 --> 00:35:52,518 She told me. 691 00:35:52,551 --> 00:35:54,486 Oh. 692 00:35:54,520 --> 00:35:57,689 Well, you are marrying one hell of a woman. 693 00:35:57,723 --> 00:35:58,724 I'll tell you that. 694 00:35:59,691 --> 00:36:02,628 I am truly and sincerely happy for you, man. 695 00:36:02,661 --> 00:36:05,231 Look at you two, eyeing each other all sexy-sexy. 696 00:36:05,264 --> 00:36:06,265 (chuckles) 697 00:36:06,298 --> 00:36:07,899 I hope I find somebody to feel that way about. 698 00:36:07,933 --> 00:36:10,902 Oh, you will. 699 00:36:26,485 --> 00:36:29,288 What are you thinking? 700 00:36:31,290 --> 00:36:33,692 You ever wonder how one short walk can change everything? 701 00:36:33,725 --> 00:36:35,861 Yeah, it's like we become different people. 702 00:36:35,894 --> 00:36:37,596 (chuckles) 703 00:36:37,629 --> 00:36:41,333 Trish Wellington Dunn. 704 00:36:41,367 --> 00:36:42,468 Good afternoon, everybody. 705 00:36:42,501 --> 00:36:43,702 As some of you may know, 706 00:36:43,735 --> 00:36:44,836 Reverend Fain can't be here today, 707 00:36:44,870 --> 00:36:46,772 so I will be conducting the rehearsal. 708 00:36:46,805 --> 00:36:50,742 First off, let's all move up to the front of the church. 709 00:36:50,776 --> 00:36:51,610 Oh, hey. Hey. 710 00:36:51,643 --> 00:36:52,644 Great, you made it. Yeah. 711 00:36:52,678 --> 00:36:53,679 Did you get a ride? 712 00:36:53,712 --> 00:36:54,780 Uh, Jimmy brought me. 713 00:36:54,813 --> 00:36:55,747 Really? 714 00:36:55,781 --> 00:36:57,916 You know you could have invited him in, right? 715 00:36:57,949 --> 00:37:00,752 Yeah, but I'm here for you. 716 00:37:19,705 --> 00:37:21,607 Where's Joel Booth? 717 00:37:21,640 --> 00:37:24,543 Uh, 718 00:37:24,576 --> 00:37:25,744 he had to leave. 719 00:37:25,777 --> 00:37:27,779 Yeah, family emergency. 720 00:37:27,813 --> 00:37:29,581 Not sure when he'll be back. 721 00:37:29,615 --> 00:37:31,683 (sighs, clicks tongue) 722 00:37:31,717 --> 00:37:34,320 Lucy Daramour and... 723 00:37:34,353 --> 00:37:36,355 Chloe Carter. Uh, 724 00:37:36,388 --> 00:37:39,691 Lucy will be here tomorrow and I have no idea where Chloe is. 725 00:37:39,725 --> 00:37:41,693 Probably torturing Cal somewhere. 726 00:37:41,727 --> 00:37:42,494 (scoffs) 727 00:37:42,528 --> 00:37:44,430 At this rate, we could have eloped. 728 00:37:44,463 --> 00:37:45,964 (whispering): Awful. 729 00:37:45,997 --> 00:37:48,600 I'm going to be here tomorrow, and for the record, 730 00:37:48,634 --> 00:37:51,737 all of this hassle-- completely worth it. 731 00:37:51,770 --> 00:37:54,706 My wedding day was the happiest day of my life. 732 00:37:54,906 --> 00:37:56,942 We're not them. 733 00:38:24,035 --> 00:38:27,939 Catfish line? 734 00:38:27,973 --> 00:38:29,975 Your lips to God's ear. 735 00:38:33,144 --> 00:38:34,746 All right. 736 00:38:36,014 --> 00:38:38,016 And... okay. 737 00:38:46,592 --> 00:38:49,395 I wish you every happiness. 738 00:38:57,035 --> 00:39:00,639 ("Bridal Chorus" playing) 739 00:39:00,672 --> 00:39:02,974 (Maggie mouthing) 740 00:39:23,462 --> 00:39:25,764 (laughing nervously) 741 00:39:27,733 --> 00:39:30,068 (sighs) 742 00:39:36,908 --> 00:39:38,877 Hi. Hi. And Abby, 743 00:39:38,910 --> 00:39:39,978 this is when you'll do 744 00:39:40,011 --> 00:39:41,513 your reading. 745 00:39:41,547 --> 00:39:42,681 Oh. 746 00:39:44,716 --> 00:39:48,153 (all chuckling) 747 00:40:01,600 --> 00:40:04,636 And then you will exchange your vows and say... 748 00:40:04,670 --> 00:40:06,672 I do. 749 00:40:06,705 --> 00:40:08,940 (chuckling): I do, too. 750 00:40:18,517 --> 00:40:19,751 And now Mr. Wellington will come up 751 00:40:19,785 --> 00:40:21,687 and light the unity candle. 752 00:40:21,720 --> 00:40:23,188 Come on, angel. 753 00:40:36,902 --> 00:40:39,004 It's Reverend Fain. 754 00:40:45,143 --> 00:40:47,145 (phone rings) 755 00:40:48,146 --> 00:40:49,214 ABBY: Hi, this is Abby. 756 00:40:49,247 --> 00:40:50,982 Leave a message after the beep. 757 00:40:51,016 --> 00:40:52,450 (beeps) 758 00:40:53,151 --> 00:40:54,720 Can, uh, someone get the lights? 759 00:40:54,753 --> 00:40:55,787 Oh, I... I got it. 760 00:41:05,831 --> 00:41:07,132 (loud squishing, Madison screams) 761 00:41:07,165 --> 00:41:10,268 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 762 00:41:10,301 --> 00:41:10,368 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 50242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.