All language subtitles for Harpers.Island.S01E04.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,475 --> 00:00:09,377 My name is Abby Mills, 2 00:00:09,410 --> 00:00:12,513 and I've come home to Harper's Island. 3 00:00:12,546 --> 00:00:14,615 My best friend is getting married 4 00:00:14,648 --> 00:00:17,351 to the girl of his dreams. 5 00:00:17,385 --> 00:00:19,553 But not everything about this trip 6 00:00:19,587 --> 00:00:21,289 is a celebration. 7 00:00:22,456 --> 00:00:24,592 Seven years ago, I left this place 8 00:00:24,625 --> 00:00:27,295 after John Wakefield murdered six people. 9 00:00:28,629 --> 00:00:30,364 My mother was one of them. 10 00:00:30,398 --> 00:00:32,666 Everyone else has moved on... 11 00:00:32,700 --> 00:00:35,169 believes the killings are in the past. 12 00:00:36,437 --> 00:00:38,439 But I can't help but feel... 13 00:00:42,510 --> 00:00:45,146 there's more to come. 14 00:00:45,179 --> 00:00:47,348 Previously on Harper's Island: 15 00:00:47,381 --> 00:00:48,416 Hi, Marty. 16 00:00:48,449 --> 00:00:50,118 Hey. Oh, come on, Trish. 17 00:00:50,151 --> 00:00:51,619 It's Uncle Marty to you. 18 00:00:51,652 --> 00:00:53,554 You're part of the family now. 19 00:01:00,461 --> 00:01:02,130 (wood snapping, metal scraping) 20 00:01:02,163 --> 00:01:04,632 (squishing thud, screaming) 21 00:01:04,665 --> 00:01:05,633 I want another chance. 22 00:01:05,666 --> 00:01:06,700 Hunter, you had your chance. 23 00:01:06,734 --> 00:01:07,768 Three years ago, I was yours. 24 00:01:07,801 --> 00:01:09,137 Now I want you to go. 25 00:01:09,170 --> 00:01:10,438 HUNTER: I'll leave tonight, but it's 26 00:01:10,471 --> 00:01:11,439 gonna cost you 50 grand. 27 00:01:11,472 --> 00:01:13,307 Or I can tell Trish the truth, 28 00:01:13,341 --> 00:01:15,409 that this was all your idea. 29 00:01:15,443 --> 00:01:17,611 Never speak to my daughter again. 30 00:01:22,550 --> 00:01:24,352 (engine sputtering) 31 00:01:27,221 --> 00:01:29,357 (gun firing) 32 00:01:32,926 --> 00:01:36,130 * 33 00:01:38,799 --> 00:01:42,503 * Is your mind made for forgiveness? * 34 00:01:45,573 --> 00:01:47,441 Hi. I'm Shea. 35 00:01:47,475 --> 00:01:49,477 I called about my sister's bachelorette party. 36 00:01:49,510 --> 00:01:51,679 Hi. Karena. Nice to finally meet you. 37 00:01:51,712 --> 00:01:54,582 I think we're in pretty good shape for tonight. Great. 38 00:01:54,615 --> 00:01:56,684 I just want it to be a lot of fun. 39 00:01:56,717 --> 00:01:58,486 You know, auras, tea leaves, 40 00:01:58,519 --> 00:01:59,553 stuff like that. 41 00:01:59,587 --> 00:02:02,290 I brought a list of birth dates for horoscopes, 42 00:02:02,323 --> 00:02:04,225 and I also wrote down 43 00:02:04,258 --> 00:02:06,527 a few details about each person, 44 00:02:06,560 --> 00:02:08,696 just in case you and the spirits need a little help. 45 00:02:08,729 --> 00:02:09,730 Thanks. 46 00:02:09,763 --> 00:02:11,365 I think I should be fine. 47 00:02:12,766 --> 00:02:15,369 Madison, please don't touch that. 48 00:02:15,403 --> 00:02:17,271 It's okay if she wants to look through them. 49 00:02:17,305 --> 00:02:19,573 Your daughter has a lively spirit. Yeah. 50 00:02:19,607 --> 00:02:21,642 We get that a lot. 51 00:02:26,280 --> 00:02:27,748 They're pretty, aren't they? 52 00:02:28,782 --> 00:02:30,518 They look magical. 53 00:02:30,551 --> 00:02:31,752 They are. 54 00:02:31,785 --> 00:02:34,288 They tell me things about people. 55 00:02:34,322 --> 00:02:36,390 I know things about people. 56 00:02:37,891 --> 00:02:40,494 Does this mean someone's going to die? 57 00:02:43,664 --> 00:02:45,699 NIKKI: Abby, you know 58 00:02:45,733 --> 00:02:48,269 how many people have asked me for this crab roll recipe? 59 00:02:48,302 --> 00:02:49,637 It'll be our secret, Nikki. 60 00:02:49,670 --> 00:02:50,538 I've never had to get 61 00:02:50,571 --> 00:02:52,840 a wedding gift for a millionaire before. 62 00:02:52,873 --> 00:02:54,408 Henry's not a millionaire. 63 00:02:54,442 --> 00:02:55,643 Is he? 64 00:02:55,676 --> 00:02:57,778 You know what I mean. 65 00:02:57,811 --> 00:03:00,581 The Wellingtons have, like, 60 houses. 66 00:03:00,614 --> 00:03:02,550 What do you get someone like that? 67 00:03:03,651 --> 00:03:05,519 (both chuckling) 68 00:03:08,522 --> 00:03:09,590 Aw. 69 00:03:09,623 --> 00:03:11,459 This must have taken you forever to make. 70 00:03:11,492 --> 00:03:12,693 Get your own millionaire, 71 00:03:12,726 --> 00:03:14,228 and I'll make one for you, too. 72 00:03:14,262 --> 00:03:15,496 I should get over 73 00:03:15,529 --> 00:03:16,697 to the newspaper. 74 00:03:16,730 --> 00:03:19,433 I want to finish this before tonight. 75 00:03:19,467 --> 00:03:20,634 Bachelorette party. 76 00:03:20,668 --> 00:03:21,835 Mmm... uh, yeah. 77 00:03:21,869 --> 00:03:23,571 You should come here instead. 78 00:03:23,604 --> 00:03:25,606 I am bartending Henry's hoo-ha. 79 00:03:25,639 --> 00:03:27,408 Sounds like fun. 80 00:03:27,441 --> 00:03:28,676 Need an assistant? 81 00:03:28,709 --> 00:03:30,844 JIMMY: Well, I sure as hell could use one. 82 00:03:30,878 --> 00:03:33,581 (grunting) 83 00:03:33,614 --> 00:03:34,848 No takers? 84 00:03:36,617 --> 00:03:38,719 Is it 'cause I have crabs? 85 00:03:41,054 --> 00:03:42,656 Wow... tough room. 86 00:03:42,690 --> 00:03:43,924 You got it. 87 00:03:43,957 --> 00:03:46,727 Have a good one, Jimmy. 88 00:03:50,464 --> 00:03:52,466 (water running) 89 00:03:54,635 --> 00:03:56,637 (water stops) 90 00:04:00,941 --> 00:04:02,643 Uh... 91 00:04:02,676 --> 00:04:03,911 you're not dressed. 92 00:04:03,944 --> 00:04:05,713 Nope. 93 00:04:05,746 --> 00:04:07,615 As in, like... 94 00:04:07,648 --> 00:04:08,849 naked. 95 00:04:08,882 --> 00:04:10,050 Yep. 96 00:04:10,083 --> 00:04:11,819 That's me. 97 00:04:11,852 --> 00:04:13,387 Naked. 98 00:04:13,421 --> 00:04:14,822 No clothes. 99 00:04:14,855 --> 00:04:16,424 Uh-huh. 100 00:04:16,457 --> 00:04:17,525 Okay. 101 00:04:17,558 --> 00:04:18,792 I know what this is. 102 00:04:18,826 --> 00:04:20,461 What? 103 00:04:20,494 --> 00:04:22,696 Maybe I just couldn't decide what to wear today. 104 00:04:22,730 --> 00:04:24,698 No, this is you trying to tell me 105 00:04:24,732 --> 00:04:26,834 to have a good time at my bachelor party today... 106 00:04:26,867 --> 00:04:28,769 but not too good a time. 107 00:04:28,802 --> 00:04:30,338 Bachelor party? 108 00:04:30,371 --> 00:04:32,373 Oh... was that... was that today? 109 00:04:32,406 --> 00:04:34,508 Yeah. Huh. 110 00:04:35,543 --> 00:04:36,810 Oh, well. 111 00:04:36,844 --> 00:04:39,413 I guess I'll just go put some clothes on, then. 112 00:04:39,447 --> 00:04:40,681 Oh, no, no, no, no. 113 00:04:40,714 --> 00:04:43,317 (Trish giggling) 114 00:04:43,351 --> 00:04:45,819 Are you... are you sure we have time for this? 115 00:04:45,853 --> 00:04:48,989 Because it sounds like you have a very busy day. 116 00:04:52,125 --> 00:04:54,928 Hey, Mom, are spirits real? 117 00:04:54,962 --> 00:04:55,963 I don't know. Why? 118 00:04:55,996 --> 00:04:59,433 I think the spirits are telling Karena bad things. 119 00:04:59,467 --> 00:05:00,701 No, honey. 120 00:05:00,734 --> 00:05:01,835 Karena's just for fun. 121 00:05:01,869 --> 00:05:03,337 All that stuff is just for fun. 122 00:05:29,162 --> 00:05:33,667 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 123 00:05:36,003 --> 00:05:38,806 CHILD: One by one. 124 00:05:44,778 --> 00:05:46,480 JIMMY: So... 125 00:05:47,781 --> 00:05:50,384 I have a secret agenda. 126 00:05:50,418 --> 00:05:53,954 In giving me a ride or delivering crabs? 127 00:05:53,987 --> 00:05:55,889 I wanted to say I was sorry. 128 00:05:57,558 --> 00:05:59,893 I mean, you know, everything that happened with Shane, 129 00:05:59,927 --> 00:06:01,529 and Kelly dying... (sighs) 130 00:06:02,930 --> 00:06:05,065 Like, I mean... and I'm not going to defend Shane, 131 00:06:05,098 --> 00:06:07,468 and the only reason I even bring it up 132 00:06:07,501 --> 00:06:09,903 is that I want you to like it here, 133 00:06:09,937 --> 00:06:12,606 to enjoy yourself on the island. 134 00:06:12,640 --> 00:06:15,543 Not all of us island guys are psycho. 135 00:06:15,576 --> 00:06:19,112 You want to help me have a good time? 136 00:06:20,147 --> 00:06:21,449 I do. 137 00:06:22,483 --> 00:06:24,117 Let me drive. 138 00:06:32,693 --> 00:06:33,961 Gentlemen! DANNY: Yo! 139 00:06:33,994 --> 00:06:35,429 Welcome to the big day. 140 00:06:35,463 --> 00:06:36,497 You know, most people 141 00:06:36,530 --> 00:06:38,466 consider the wedding to be the big day. 142 00:06:38,499 --> 00:06:40,601 No, most women consider the wedding the big day. 143 00:06:40,634 --> 00:06:41,969 Most men... 144 00:06:42,002 --> 00:06:43,637 would consider the bachelor party 145 00:06:43,671 --> 00:06:45,939 to be the most important event of the week. 146 00:06:45,973 --> 00:06:47,140 Which begs the question... 147 00:06:47,174 --> 00:06:48,776 Mm-hmm. did you find... 148 00:06:48,809 --> 00:06:52,012 Her name is... Stacy. 149 00:06:52,045 --> 00:06:53,614 Sweet. 150 00:06:53,647 --> 00:06:54,815 Stripper. 151 00:06:54,848 --> 00:06:56,684 Don't get too excited-- she's a local girl. 152 00:06:56,717 --> 00:07:00,020 We'll be lucky if she has more teeth than fingers. 153 00:07:00,053 --> 00:07:01,922 Guys, guys, guys, guys, guys. 154 00:07:01,955 --> 00:07:02,990 This is my party? 155 00:07:03,023 --> 00:07:04,658 Three guys and a cooler of beer. 156 00:07:04,692 --> 00:07:05,659 You shouldn't have. 157 00:07:05,693 --> 00:07:06,694 Don't be a hater. 158 00:07:08,161 --> 00:07:10,030 That's from all of us. 159 00:07:14,267 --> 00:07:15,569 Really? 160 00:07:15,603 --> 00:07:16,870 (Danny and Booth laughing) 161 00:07:16,904 --> 00:07:19,106 Today? 162 00:07:19,139 --> 00:07:20,808 Guys... 163 00:07:20,841 --> 00:07:22,543 this is awesome. 164 00:07:22,576 --> 00:07:24,712 Come here! 165 00:07:24,745 --> 00:07:25,813 Some guys love Vegas. 166 00:07:25,846 --> 00:07:27,080 Some guys love pub crawls. 167 00:07:27,114 --> 00:07:28,982 Henry Dunn loves to fish. 168 00:07:29,016 --> 00:07:30,117 You're the man. 169 00:07:30,150 --> 00:07:32,219 Only mentioned it every day since you've been here. 170 00:07:32,252 --> 00:07:33,621 We can take the hint. 171 00:07:33,654 --> 00:07:34,788 Even seasick boy is going 172 00:07:34,822 --> 00:07:36,056 to give it a go. Yeah? 173 00:07:36,089 --> 00:07:37,625 Wish me luck. DANNY: Attaboy, Booth. 174 00:07:37,658 --> 00:07:38,659 I rented a boat. 175 00:07:38,692 --> 00:07:39,560 I trust you can drive. 176 00:07:39,593 --> 00:07:41,629 Soon as Malcolm's done with his pitch thing 177 00:07:41,662 --> 00:07:42,996 to Wellington, we're on our way. 178 00:07:43,030 --> 00:07:45,098 Great-- who all's coming? 179 00:07:45,132 --> 00:07:47,701 Just the groomsmen... and Muffin. 180 00:07:47,735 --> 00:07:49,002 Muffin? 181 00:07:49,036 --> 00:07:50,738 Who's Muffin? 182 00:07:50,771 --> 00:07:53,541 (laughing) 183 00:07:53,574 --> 00:07:57,144 HENRY AND GROOMSMEN: Muffin! Muffin! Muffin! 184 00:07:57,177 --> 00:07:58,879 (whooping) 185 00:08:00,581 --> 00:08:04,117 Mr. Wellington, I've done my homework. 186 00:08:04,151 --> 00:08:07,254 Sacred Turtle Beer is a winner. 187 00:08:07,287 --> 00:08:10,524 My short-term goal is to raise enough startup capital 188 00:08:10,558 --> 00:08:12,693 to get this product into the market locally, 189 00:08:12,726 --> 00:08:14,194 in Washington and Oregon. 190 00:08:14,227 --> 00:08:15,829 How much are you looking for? 191 00:08:15,863 --> 00:08:17,998 My pro formas on a three-year business plan 192 00:08:18,031 --> 00:08:19,767 were derived on an accrual basis 193 00:08:19,800 --> 00:08:21,802 and yielded an above-market return. 194 00:08:24,572 --> 00:08:26,139 Bottom line? 195 00:08:27,174 --> 00:08:29,276 For $100,000... 196 00:08:29,309 --> 00:08:31,912 you can be a majority stakeholder 197 00:08:31,945 --> 00:08:33,814 in Sacred Turtle Beer. 198 00:08:35,148 --> 00:08:37,951 Oh... my God. 199 00:08:37,985 --> 00:08:39,787 Mom's tea set? 200 00:08:39,820 --> 00:08:41,655 I had Richard ship it in from Palm Beach. 201 00:08:41,689 --> 00:08:43,090 I thought we could have a tea party 202 00:08:43,123 --> 00:08:44,091 with Mom's china. 203 00:08:44,124 --> 00:08:46,259 You know, as part of the bachelorette activities. 204 00:08:46,293 --> 00:08:48,562 Like Mom's here with us. 205 00:08:48,596 --> 00:08:49,663 Yeah. 206 00:08:49,697 --> 00:08:50,864 That is so sweet. 207 00:08:50,898 --> 00:08:51,965 Thank you so much. 208 00:08:51,999 --> 00:08:53,066 You're welcome. (shattering) 209 00:08:53,100 --> 00:08:54,568 SHEA: What did you do? 210 00:08:54,602 --> 00:08:56,203 I didn't do it. 211 00:08:56,236 --> 00:08:59,006 Madison. I didn't do it. 212 00:09:00,808 --> 00:09:02,810 (squawking) 213 00:09:04,211 --> 00:09:06,113 These are amazing. 214 00:09:06,146 --> 00:09:07,648 I feel great. 215 00:09:07,681 --> 00:09:10,050 Can you guys think of a better way to spend a day? 216 00:09:10,083 --> 00:09:11,685 Huh? 217 00:09:11,719 --> 00:09:12,986 Yep. Uh-huh. 218 00:09:13,020 --> 00:09:14,121 Yep. DANNY: Hey. 219 00:09:14,154 --> 00:09:15,656 Is it considered fishing 220 00:09:15,689 --> 00:09:17,758 if we don't catch any fish? 221 00:09:17,791 --> 00:09:20,027 You have to be patient. 222 00:09:20,060 --> 00:09:21,929 HENRY: Oh, Malcolm, come on, man. 223 00:09:21,962 --> 00:09:24,998 Look, I'm sure you did great. 224 00:09:25,032 --> 00:09:26,066 You knew going in there 225 00:09:26,099 --> 00:09:26,900 Wellington was a real estate guy. 226 00:09:26,934 --> 00:09:29,703 No, it's just... I had him, you know? 227 00:09:29,737 --> 00:09:31,071 That bastard, Richard, 228 00:09:31,104 --> 00:09:32,740 sandbagged it. 229 00:09:32,773 --> 00:09:35,175 Said it wasn't part of the Wellington family portfolio. 230 00:09:35,208 --> 00:09:36,043 I-I'm doing him 231 00:09:36,076 --> 00:09:38,345 the favor, you know... ground floor. 232 00:09:38,378 --> 00:09:40,080 What about all the money we gave you? 233 00:09:40,113 --> 00:09:42,149 Two grand doesn't buy a lot of floor. BOOTH: Two grand? 234 00:09:42,182 --> 00:09:44,284 Wow, we're kind of lame. 235 00:09:44,317 --> 00:09:45,352 (chuckling) 236 00:09:45,385 --> 00:09:47,220 Come on, you guys, I'm serious. 237 00:09:47,254 --> 00:09:48,689 I needed that. 238 00:09:48,722 --> 00:09:50,290 I am totally tapped. 239 00:09:50,323 --> 00:09:51,358 (reel buzzing) 240 00:09:51,391 --> 00:09:53,093 Okay, that's more like it. 241 00:09:53,126 --> 00:09:54,695 Here, hold that for me, would you? 242 00:09:54,728 --> 00:09:55,796 DANNY: It's about time! 243 00:09:55,829 --> 00:09:57,665 Here we go. Go, baby! 244 00:09:57,698 --> 00:09:59,066 All right, somebody grab the net. 245 00:10:04,204 --> 00:10:05,806 Come on. Come on. 246 00:10:08,341 --> 00:10:09,877 (reel stops buzzing) 247 00:10:09,910 --> 00:10:11,278 What happened? 248 00:10:11,311 --> 00:10:12,746 What, did it get away? 249 00:10:12,780 --> 00:10:14,982 Uh... I think you lost it, man. 250 00:10:15,015 --> 00:10:16,750 (reel buzzes violently, all yelling) 251 00:10:19,019 --> 00:10:22,723 (all laughing) 252 00:10:25,092 --> 00:10:27,227 (all stop laughing, start groaning) 253 00:10:27,260 --> 00:10:28,395 (sighs) 254 00:10:28,428 --> 00:10:30,063 Sorry about that. 255 00:10:30,097 --> 00:10:32,099 You coward! 256 00:10:32,132 --> 00:10:34,201 I was saving Muffin. 257 00:10:34,234 --> 00:10:36,069 You know, you'd better be careful in there. 258 00:10:36,103 --> 00:10:37,237 Why's that? 259 00:10:38,271 --> 00:10:39,740 Holy... 260 00:10:41,141 --> 00:10:42,342 Sully. 261 00:10:43,376 --> 00:10:45,012 (laughs) 262 00:10:45,045 --> 00:10:47,147 (all laughing) 263 00:10:47,180 --> 00:10:49,382 Oh, I got you good. 264 00:10:49,416 --> 00:10:50,450 Okay, I'm done, I'm ready to move 265 00:10:50,483 --> 00:10:53,353 straight to the too much drinking part of the day. 266 00:10:55,222 --> 00:10:58,025 Hey, hey, Henry, what did you say 267 00:10:58,058 --> 00:11:00,393 about seagulls and fish out here? 268 00:11:00,427 --> 00:11:03,296 I said they usually go hand in hand. 269 00:11:03,330 --> 00:11:06,066 Shall we go check it out? 270 00:11:17,344 --> 00:11:19,346 JIMMY: That's it. 271 00:11:21,314 --> 00:11:24,351 When's the last time you had this aligned? 272 00:11:24,384 --> 00:11:26,987 I noticed it was pulling to the left. 273 00:11:27,020 --> 00:11:30,824 Oh, you could use new brake pads, too. 274 00:11:30,858 --> 00:11:32,292 Wow, didn't know letting you drive 275 00:11:32,325 --> 00:11:34,327 was going to cost me so much money. 276 00:11:34,361 --> 00:11:35,863 Then again, you never were a cheap date. 277 00:11:35,896 --> 00:11:36,864 See? 278 00:11:36,897 --> 00:11:38,866 I did you a favor by leaving. 279 00:11:38,899 --> 00:11:40,267 Yeah? 280 00:11:40,300 --> 00:11:43,103 I was pretty upset when you left like that. 281 00:11:43,136 --> 00:11:45,205 I mean, it was pretty hard on all of us. 282 00:11:47,207 --> 00:11:49,376 I just wanted to be there for you. 283 00:11:49,409 --> 00:11:51,979 It wasn't about you, Jimmy. 284 00:11:52,012 --> 00:11:53,046 I know. 285 00:11:53,080 --> 00:11:55,348 Hey, I got over it. 286 00:11:55,382 --> 00:11:56,817 I've moved on. 287 00:11:56,850 --> 00:11:58,485 I'm glad. 288 00:11:58,518 --> 00:11:59,853 Yeah. 289 00:11:59,887 --> 00:12:02,355 Moved on. 290 00:12:02,389 --> 00:12:04,024 A lot. 291 00:12:08,896 --> 00:12:11,799 * You, you own my heart... 292 00:12:11,832 --> 00:12:13,300 (sighs) 293 00:12:13,333 --> 00:12:14,534 So how about you? 294 00:12:14,567 --> 00:12:17,537 You driving the guys crazy in Los Angeles? 295 00:12:17,570 --> 00:12:20,140 I hold my own. 296 00:12:20,173 --> 00:12:23,243 The nightlife is amazing 297 00:12:23,276 --> 00:12:27,414 and the guys are... you can imagine. 298 00:12:27,447 --> 00:12:29,249 DISPATCHER (over radio): Jimmy Mance, are you there? 299 00:12:29,282 --> 00:12:30,784 Your girlfriend's looking for you. 300 00:12:30,818 --> 00:12:33,286 Julia says her car won't start. 301 00:12:33,320 --> 00:12:36,056 I'll take care of that later. 302 00:12:36,089 --> 00:12:38,158 I don't mind a quick stop. 303 00:12:38,191 --> 00:12:41,328 It might be fun to meet this Julia. 304 00:12:41,361 --> 00:12:42,830 All right. 305 00:12:45,833 --> 00:12:48,435 SULLY: What do you think? 306 00:12:48,468 --> 00:12:50,070 Somebody scuba diving? 307 00:12:50,103 --> 00:12:52,272 Maybe, but it doesn't seem anchored. 308 00:12:55,575 --> 00:12:58,045 What is that? 309 00:13:02,382 --> 00:13:04,151 (vomiting) 310 00:13:13,994 --> 00:13:16,930 Let's get out of here. 311 00:13:16,964 --> 00:13:17,965 Yeah, yeah, I'm with you, man. 312 00:13:17,998 --> 00:13:19,499 Hey, do they have 911 out here? 313 00:13:19,532 --> 00:13:23,136 I'll call the harbormaster. 314 00:13:23,170 --> 00:13:24,938 DANNY: You ever seen a dead body before? 315 00:13:24,972 --> 00:13:26,406 BOOTH: Yeah, my grandma, but it was nothing like this. 316 00:13:26,439 --> 00:13:28,041 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 317 00:13:28,075 --> 00:13:29,042 Henry, hold up. 318 00:13:29,076 --> 00:13:30,410 What? Wait, Mal. Hey. 319 00:13:30,443 --> 00:13:32,112 Mal... Get over here, dude. 320 00:13:32,145 --> 00:13:34,347 Oh, man, that, that smells. 321 00:13:34,381 --> 00:13:36,083 Malcolm, get back over here. 322 00:13:36,116 --> 00:13:38,118 Hang on. No, no hang on, come on. 323 00:13:38,151 --> 00:13:39,953 Guys, there's money. BOOTH: I'll give you money. 324 00:13:39,987 --> 00:13:41,889 Just get back over here. No, I mean like lots of money, 325 00:13:41,922 --> 00:13:44,457 like, like thousands, and a gun. 326 00:13:44,491 --> 00:13:45,959 Money, gun, 327 00:13:45,993 --> 00:13:46,759 dead body. 328 00:13:46,793 --> 00:13:47,895 Oh, this guy is so a drug dealer. 329 00:13:47,928 --> 00:13:50,297 If somebody killed him, then why wouldn't they take 330 00:13:50,330 --> 00:13:52,065 the money? BOOTH: Maybe he killed himself. 331 00:13:52,099 --> 00:13:53,033 Right, 332 00:13:53,066 --> 00:13:55,002 because he felt bad about being a drug dealer. 333 00:13:55,035 --> 00:13:57,004 What? No, we're not taking that money. 334 00:13:58,038 --> 00:14:00,373 I think we should vote. 335 00:14:02,409 --> 00:14:04,311 I'm sorry, I'm with Henry. 336 00:14:07,247 --> 00:14:09,616 I'm calling it in. 337 00:14:11,051 --> 00:14:12,352 (gunshot, yelling) 338 00:14:23,363 --> 00:14:26,233 I guess we're taking the money. 339 00:14:32,272 --> 00:14:34,474 Hi, sweetheart. 340 00:14:35,508 --> 00:14:37,577 Is my mom looking for me? 341 00:14:37,610 --> 00:14:38,678 No, honey. 342 00:14:38,711 --> 00:14:40,547 As promised. 343 00:14:40,580 --> 00:14:42,082 Hi. 344 00:14:42,115 --> 00:14:43,283 Have you seen Katherine? 345 00:14:43,316 --> 00:14:45,552 I haven't seen that wife of mine in a while. 346 00:14:45,585 --> 00:14:49,089 I've been getting hustled by my granddaughter at Go Fish. 347 00:14:49,122 --> 00:14:50,090 I saw Katherine on the steps 348 00:14:50,123 --> 00:14:52,292 to the pool a little while ago. 349 00:14:52,325 --> 00:14:55,528 Okay, thanks, sweetie. 350 00:14:55,562 --> 00:14:56,529 Have fun. 351 00:14:56,563 --> 00:14:59,132 Ta-ta. 352 00:14:59,166 --> 00:15:00,600 Do you have any threes? 353 00:15:00,633 --> 00:15:01,701 Go fish. 354 00:15:01,734 --> 00:15:03,103 Ah... 355 00:15:03,136 --> 00:15:05,138 Katherine. 356 00:15:05,172 --> 00:15:07,174 (woman gasps) 357 00:15:23,190 --> 00:15:25,192 (whimpering) 358 00:15:30,063 --> 00:15:32,565 (whimpering) 359 00:15:32,599 --> 00:15:34,234 Please. RICHARD: Are you calling for help? 360 00:15:36,269 --> 00:15:38,471 No one's going to help you, Katherine. 361 00:15:38,505 --> 00:15:40,673 Nobody cares about the rich man's wife. 362 00:15:40,707 --> 00:15:42,275 (gasps) 363 00:15:42,309 --> 00:15:43,410 (groans) 364 00:15:45,445 --> 00:15:48,081 (laughs) 365 00:15:48,115 --> 00:15:50,183 (moans) 366 00:15:50,217 --> 00:15:52,319 Oh, Richard. 367 00:16:00,227 --> 00:16:02,229 Try it again. 368 00:16:02,262 --> 00:16:03,730 (car stalls) 369 00:16:03,763 --> 00:16:05,732 Nothing. 370 00:16:07,667 --> 00:16:09,602 That's it? 371 00:16:09,636 --> 00:16:11,504 That's it. Any luck? 372 00:16:11,538 --> 00:16:13,106 No, Julia, sorry, I couldn't 373 00:16:13,140 --> 00:16:15,175 figure it out this time. Julia. 374 00:16:15,208 --> 00:16:17,710 Oh, all right, then. 375 00:16:17,744 --> 00:16:19,512 Thanks for trying. 376 00:16:21,081 --> 00:16:25,618 I suppose I could make do without groceries this week. 377 00:16:25,652 --> 00:16:27,054 Julia, if you want, 378 00:16:27,087 --> 00:16:29,256 I'm going into town after I drop Abby off. 379 00:16:29,289 --> 00:16:31,358 Maybe you'd like to ride with us? 380 00:16:31,391 --> 00:16:32,725 If you don't mind company. 381 00:16:32,759 --> 00:16:34,761 I'll go get changed. 382 00:16:37,497 --> 00:16:40,033 You do this every week, don't you? 383 00:16:40,067 --> 00:16:43,336 Drive her around, help her out. 384 00:16:43,370 --> 00:16:44,671 (chuckles softly) 385 00:16:44,704 --> 00:16:46,706 It's so not L.A. 386 00:16:49,309 --> 00:16:50,743 Nothing's lonelier than taking 387 00:16:50,777 --> 00:16:52,212 a shuttle to the airport. 388 00:16:52,245 --> 00:16:54,414 Or landing... 389 00:16:54,447 --> 00:16:57,250 no one waiting for you. 390 00:16:58,518 --> 00:16:59,752 I'm going to get going. 391 00:16:59,786 --> 00:17:01,454 You take Julia. 392 00:17:01,488 --> 00:17:04,224 I'll walk to the paper from here. 393 00:17:07,127 --> 00:17:09,262 Thanks for letting me drive. 394 00:17:11,564 --> 00:17:13,266 Hey, Abby. 395 00:17:18,338 --> 00:17:20,440 Yeah. 396 00:17:23,376 --> 00:17:25,145 MALCOLM: Just hold it tight-- be cool. 397 00:17:25,178 --> 00:17:27,480 (Malcolm and Booth muttering indistinctly) 398 00:17:27,514 --> 00:17:29,082 What did you catch? 399 00:17:29,116 --> 00:17:30,417 We didn't see a boat. 400 00:17:31,351 --> 00:17:32,252 Heard you went fishing. 401 00:17:32,285 --> 00:17:33,720 Yeah, well, we just caught 402 00:17:33,753 --> 00:17:36,256 a couple small sockeye. 403 00:17:36,289 --> 00:17:38,425 Oh... lovely. 404 00:17:38,458 --> 00:17:40,427 Yeah, did you guys know 405 00:17:40,460 --> 00:17:41,528 that this same species of fish 406 00:17:41,561 --> 00:17:46,266 in a landlocked body of water is called a kokanee? 407 00:17:46,299 --> 00:17:47,467 Huh. Yeah. 408 00:17:47,500 --> 00:17:49,369 I'm a bit of a piscator. 409 00:17:49,402 --> 00:17:51,371 Chloe probably mentioned it. 410 00:17:51,404 --> 00:17:52,472 No. 411 00:17:52,505 --> 00:17:53,506 DANNY: Uh, uh, he means, 412 00:17:53,540 --> 00:17:56,075 uh, not in... in so many words. 413 00:17:58,778 --> 00:18:00,547 Well, we should get these cleaned up. 414 00:18:00,580 --> 00:18:01,848 Of course. 415 00:18:01,881 --> 00:18:04,184 Time for a good filet. Yeah. 416 00:18:04,217 --> 00:18:05,385 Actually, I'm quite well versed, 417 00:18:05,418 --> 00:18:06,819 if you need a hand. Oh, thanks. 418 00:18:06,853 --> 00:18:08,388 We got it covered. 419 00:18:08,421 --> 00:18:11,358 See you tonight at the bachelor bash. 420 00:18:25,572 --> 00:18:27,407 Should we count it again? 421 00:18:27,440 --> 00:18:28,608 Why? 422 00:18:28,641 --> 00:18:30,877 It's been 250 grand every other time. 423 00:18:30,910 --> 00:18:33,346 That's 50 grand apiece. 424 00:18:33,380 --> 00:18:34,347 (sighs) 425 00:18:34,381 --> 00:18:35,882 Okay, we need a plan. 426 00:18:35,915 --> 00:18:37,550 I have a plan: we turn it in. 427 00:18:37,584 --> 00:18:38,551 We can't. 428 00:18:38,585 --> 00:18:40,153 We committed a crime. 429 00:18:40,187 --> 00:18:42,422 Look, we stole this, and we sank the boat. 430 00:18:42,455 --> 00:18:43,923 What if it's drug money? 431 00:18:43,956 --> 00:18:46,393 No, we don't know that. Yeah we do. 432 00:18:46,426 --> 00:18:48,395 What if there's, like, dealers or gangsters 433 00:18:48,428 --> 00:18:50,563 looking for it? MALCOLM: Booth, just calm down. 434 00:18:54,667 --> 00:18:57,304 Okay, I got to sit down. 435 00:18:57,337 --> 00:19:00,307 Hey, Henry, can I talk to you for a sec, please? 436 00:19:00,340 --> 00:19:02,342 Yeah. 437 00:19:03,910 --> 00:19:05,445 Listen, I'm, uh... 438 00:19:05,478 --> 00:19:07,580 I'm sorry about what happened on the boat. 439 00:19:07,614 --> 00:19:09,482 I-I saw all that money, and I just... 440 00:19:09,516 --> 00:19:12,385 my-my-my brain kind of fritzed, you know. 441 00:19:13,520 --> 00:19:15,955 I just want you to know that I know that we're here 442 00:19:15,988 --> 00:19:17,624 for your wedding, and that's what's important. 443 00:19:17,657 --> 00:19:19,959 Mal... it's cool. 444 00:19:19,992 --> 00:19:22,395 Now, listen, we just need to be smart 445 00:19:22,429 --> 00:19:24,397 and figure out how to get rid of that. 446 00:19:24,431 --> 00:19:25,798 Yeah, uh, about that. 447 00:19:25,832 --> 00:19:27,434 Uh... 448 00:19:27,467 --> 00:19:29,569 I just wanted to kind of mention to you, 449 00:19:29,602 --> 00:19:33,540 uh... I'm kind of, completely tapped out. 450 00:19:33,573 --> 00:19:35,575 Like, scary broke. 451 00:19:35,608 --> 00:19:37,910 See, I-I went all in on my beer venture, 452 00:19:37,944 --> 00:19:39,579 and, uh, well, uh, 453 00:19:39,612 --> 00:19:41,448 I'm paying off my MasterCard with my Visa, 454 00:19:41,481 --> 00:19:44,751 my Visa with my AmEx, and I-I-I'm totally leveraged. 455 00:19:44,784 --> 00:19:46,553 We're gonna figure out a way to help you. 456 00:19:46,586 --> 00:19:49,222 No, no, you don't get it. 457 00:19:49,256 --> 00:19:51,591 Guys like me... 458 00:19:51,624 --> 00:19:54,494 (whispering): I'm not going to marry a Wellington. 459 00:19:54,527 --> 00:19:58,531 This money that we found... 460 00:19:58,565 --> 00:20:01,301 this is my one shot. 461 00:20:01,334 --> 00:20:03,536 Mal, you know I would... Just... 462 00:20:03,570 --> 00:20:05,505 just think about it. 463 00:20:05,538 --> 00:20:07,240 Okay? 464 00:20:07,274 --> 00:20:09,342 Just... just think about it. 465 00:20:11,578 --> 00:20:13,946 Okay, here's what I think we should do. 466 00:20:13,980 --> 00:20:15,548 We leave the money here 467 00:20:15,582 --> 00:20:17,950 and deal with the dead guy later. 468 00:20:17,984 --> 00:20:19,752 Today's my bachelor party. 469 00:20:19,786 --> 00:20:21,554 I want to have fun. 470 00:20:21,588 --> 00:20:23,290 And then, after the wedding, 471 00:20:23,323 --> 00:20:25,492 we'll figure out what to do with this. 472 00:20:25,525 --> 00:20:26,959 Agreed? 473 00:20:26,993 --> 00:20:28,928 ALL: Agreed. 474 00:20:32,332 --> 00:20:33,500 (chimes tinkling) 475 00:20:33,533 --> 00:20:34,834 Hi. 476 00:20:34,867 --> 00:20:35,835 I'm Abby. 477 00:20:35,868 --> 00:20:39,606 I called last week about getting a back issue. 478 00:20:39,639 --> 00:20:40,973 July of '91. 479 00:20:41,007 --> 00:20:44,644 It was, um, a photo of a boy and a big fish. 480 00:20:44,677 --> 00:20:47,447 Oh, right, just a sec. 481 00:20:47,480 --> 00:20:50,883 (door opening) 482 00:21:06,766 --> 00:21:09,502 You know about the Wakefield stuff? 483 00:21:09,536 --> 00:21:11,504 It's pretty weird, huh? 484 00:21:11,538 --> 00:21:13,906 Yeah. 485 00:21:13,940 --> 00:21:16,075 Why are they out here? 486 00:21:16,108 --> 00:21:18,811 Oh, somebody wanted everything we had on it. 487 00:21:18,845 --> 00:21:20,580 Can I ask who? 488 00:21:20,613 --> 00:21:22,349 Oh, I'm not sure. 489 00:21:22,382 --> 00:21:23,850 I wasn't here when they called. 490 00:21:23,883 --> 00:21:25,852 But they never came to pick it up. 491 00:21:25,885 --> 00:21:28,054 Here's the article you ordered. 492 00:21:43,536 --> 00:21:45,572 (chimes tinkling) 493 00:21:54,514 --> 00:21:55,648 (tires screeching 494 00:21:55,682 --> 00:21:57,584 (gasping) 495 00:21:59,118 --> 00:22:00,653 KARENA: I'm so sorry. 496 00:22:00,687 --> 00:22:02,355 Are you okay? 497 00:22:02,389 --> 00:22:04,791 Yeah, it... it was my fault. 498 00:22:16,403 --> 00:22:17,704 (groans) 499 00:22:21,408 --> 00:22:23,342 (sighs) 500 00:22:32,619 --> 00:22:34,120 What's wrong? 501 00:22:34,153 --> 00:22:37,724 Um... Katherine... 502 00:22:37,757 --> 00:22:39,692 with Richard... she just... 503 00:22:55,642 --> 00:22:57,143 So... 504 00:22:57,176 --> 00:22:59,979 I wanted to have a special surprise today 505 00:23:00,012 --> 00:23:01,648 for Trish. 506 00:23:01,681 --> 00:23:03,583 I know how much she misses her mom 507 00:23:03,616 --> 00:23:05,685 and how much she loves the rest of her family 508 00:23:05,718 --> 00:23:07,587 and all of you lovely ladies, 509 00:23:07,620 --> 00:23:10,523 so I asked myself... 510 00:23:10,557 --> 00:23:12,158 what can I do 511 00:23:12,191 --> 00:23:14,861 as a new stepmother to show my love 512 00:23:14,894 --> 00:23:17,630 and become a member of this wonderful club? 513 00:23:17,664 --> 00:23:20,066 And then, I realized 514 00:23:20,099 --> 00:23:22,034 that every club 515 00:23:22,068 --> 00:23:23,770 needs a uniform. 516 00:23:23,803 --> 00:23:25,738 (ladies clapping, expressing sentiment) 517 00:23:25,772 --> 00:23:26,606 That's so cool. 518 00:23:26,639 --> 00:23:28,174 Aren't they great? 519 00:23:28,207 --> 00:23:29,709 They're so pink. 520 00:23:29,742 --> 00:23:31,511 KATHERINE: And I got black ones for the guys. 521 00:23:32,912 --> 00:23:34,981 Thanks, Mrs. Wellington. 522 00:23:35,014 --> 00:23:36,082 That's cute. 523 00:23:36,115 --> 00:23:38,184 Oh, they're great-- we all match. 524 00:23:38,217 --> 00:23:39,752 Try it on, honey. 525 00:23:39,786 --> 00:23:41,020 Oh, they're so cute. 526 00:23:41,053 --> 00:23:43,189 Um... can I, um... 527 00:23:43,222 --> 00:23:45,792 I'm sorry, I... I need to talk 528 00:23:45,825 --> 00:23:48,427 to the both of you for just a moment. 529 00:23:50,730 --> 00:23:52,699 TRISH: No. 530 00:23:55,101 --> 00:23:56,869 Oh, Trish. Damn. 531 00:23:56,903 --> 00:23:58,671 KATHERINE: Oh, how awful. 532 00:23:58,705 --> 00:23:59,772 I have asked the staff. 533 00:23:59,806 --> 00:24:01,574 No one heard a thing. 534 00:24:01,608 --> 00:24:02,575 Look, we can fix this. 535 00:24:02,609 --> 00:24:05,044 When we get back, we'll just buy you a new set. 536 00:24:05,077 --> 00:24:07,480 No, there is no new set. 537 00:24:08,748 --> 00:24:10,750 This was my mother's. 538 00:24:14,754 --> 00:24:16,155 Where is Madison? 539 00:24:16,188 --> 00:24:17,757 I'll find her. 540 00:24:22,829 --> 00:24:25,998 One by one. 541 00:24:26,032 --> 00:24:28,901 One by one. 542 00:24:30,637 --> 00:24:33,906 One by one. 543 00:24:33,940 --> 00:24:36,843 Madison? 544 00:24:36,876 --> 00:24:39,979 I'm not going to get to be a flower girl, Abby. 545 00:24:42,014 --> 00:24:43,883 Who told you that? 546 00:24:45,552 --> 00:24:47,820 The spirits told me. 547 00:24:54,293 --> 00:24:56,696 Top shelf, my good man. 548 00:24:56,729 --> 00:24:58,531 We're all going to jail. 549 00:24:58,565 --> 00:24:59,799 Look, we're... Shh. 550 00:24:59,832 --> 00:25:01,167 probably not keeping it, 551 00:25:01,200 --> 00:25:03,870 but if we could, how would you spend your 50 grand? 552 00:25:03,903 --> 00:25:05,672 Charity. (chuckles) 553 00:25:05,705 --> 00:25:06,673 And if by "charity," you mean 554 00:25:06,706 --> 00:25:08,207 "save the Sacred Turtle," then I thank you. 555 00:25:08,240 --> 00:25:09,542 Mmm. 556 00:25:09,576 --> 00:25:11,010 Booth? Easy. 557 00:25:11,043 --> 00:25:12,211 Lawyer fees. 558 00:25:12,244 --> 00:25:13,279 Come on. 559 00:25:13,312 --> 00:25:14,280 No, I'm serious. 560 00:25:14,313 --> 00:25:15,848 This is like aiding and abetting 561 00:25:15,882 --> 00:25:18,551 or a violation of a corpse or... 562 00:25:18,585 --> 00:25:20,620 You know long I'd last in jail? 563 00:25:20,653 --> 00:25:21,588 DANNY: You'll be fine... 564 00:25:21,621 --> 00:25:24,290 as a bottom. (Malcolm laughs, Sully groans) 565 00:25:24,323 --> 00:25:25,925 What? 566 00:25:25,958 --> 00:25:27,727 A bottom, is... is that bad? 567 00:25:27,760 --> 00:25:29,128 A little bit. 568 00:25:29,161 --> 00:25:31,598 Kind of depends. 569 00:25:31,631 --> 00:25:33,265 On what you like. 570 00:25:41,608 --> 00:25:43,910 All right, play it cool. 571 00:25:59,191 --> 00:26:01,360 Hey, guys, those are drug dealers. 572 00:26:01,393 --> 00:26:02,261 They're looking for their money. 573 00:26:02,294 --> 00:26:04,096 Yeah, yeah, we-we got to get rid of it. 574 00:26:04,130 --> 00:26:05,698 Guys, it's too late-- we sank the boat. 575 00:26:05,732 --> 00:26:06,966 You sank the boat. HENRY: Hey. 576 00:26:06,999 --> 00:26:08,134 I saw you guys rushing out here. 577 00:26:08,167 --> 00:26:09,902 Is everything okay? 578 00:26:09,936 --> 00:26:11,938 No. Dude, don't point! 579 00:26:11,971 --> 00:26:14,306 What, what? There are two big dudes inside. 580 00:26:14,340 --> 00:26:16,275 With guns. MALCOLM: Yeah, but-but we... 581 00:26:16,308 --> 00:26:17,109 we don't know. 582 00:26:17,143 --> 00:26:18,711 I mean, they-they could be hunters. 583 00:26:18,745 --> 00:26:19,779 Just stop it. 584 00:26:19,812 --> 00:26:21,147 Okay, look, Malcolm, 585 00:26:21,180 --> 00:26:22,749 I'm sorry, but we're done with this. 586 00:26:22,782 --> 00:26:24,751 We have to find a safe place to put that money, 587 00:26:24,784 --> 00:26:25,551 and then, after this all 588 00:26:25,584 --> 00:26:26,719 blows over, I'm going to figure out 589 00:26:26,753 --> 00:26:27,854 a way to turn it in. 590 00:26:27,887 --> 00:26:29,822 Where is safe? I don't know, 591 00:26:29,856 --> 00:26:31,123 but not in our rooms, not anywhere 592 00:26:31,157 --> 00:26:32,659 where they can tie it to us. 593 00:26:34,894 --> 00:26:37,263 All right, we have to hide it. 594 00:26:37,296 --> 00:26:38,965 Not me. Me, neither. 595 00:26:38,998 --> 00:26:40,867 Well, then, we'll draw straws. 596 00:26:44,804 --> 00:26:46,605 (clears throat) 597 00:26:51,778 --> 00:26:53,746 SULLY: Oops, forgot to make a short one. 598 00:26:53,780 --> 00:26:54,781 Oh, come on. 599 00:26:54,814 --> 00:26:56,649 My bad. 600 00:27:08,795 --> 00:27:09,829 Ready? 601 00:27:15,768 --> 00:27:17,336 HENRY: Okay. 602 00:27:17,369 --> 00:27:18,971 You can do this. 603 00:27:19,005 --> 00:27:20,439 Just put it somewhere where no one's 604 00:27:20,472 --> 00:27:22,408 going to find it for a few days. 605 00:27:22,441 --> 00:27:24,110 It will be fine. 606 00:27:25,144 --> 00:27:26,713 Fine. 607 00:27:26,746 --> 00:27:28,247 Good job, man. Okay, guys. 608 00:27:32,852 --> 00:27:33,686 KARENA: I'm seeing a change, 609 00:27:33,720 --> 00:27:35,154 a change in fortune. 610 00:27:35,187 --> 00:27:36,322 Ooh. 611 00:27:36,355 --> 00:27:37,824 All right, lady, 612 00:27:37,857 --> 00:27:39,125 are you talking about my mom's china? 613 00:27:39,158 --> 00:27:40,860 KARENA: I don't think so, no. 614 00:27:40,893 --> 00:27:42,862 This hasn't happened yet. 615 00:27:42,895 --> 00:27:44,263 Upside down, 616 00:27:44,296 --> 00:27:47,133 it means betrayal by someone you love. 617 00:27:47,166 --> 00:27:49,268 Not my Henry. (gasps) 618 00:27:49,301 --> 00:27:51,237 ALL: Oh, drink! 619 00:27:51,270 --> 00:27:53,172 (laughter) You know, I never 620 00:27:53,205 --> 00:27:55,775 should have agreed to this game, okay? 621 00:27:55,808 --> 00:27:57,109 She's right-- this is not fair. 622 00:27:57,143 --> 00:27:58,778 She's going to be saying "Henry" all night. 623 00:27:58,811 --> 00:28:00,246 ALL: Oh! 624 00:28:00,279 --> 00:28:01,948 Drink! Drink! 625 00:28:01,981 --> 00:28:04,183 More... yeah, yeah, yeah. 626 00:28:04,216 --> 00:28:05,718 SHEA: That's enough. 627 00:28:05,752 --> 00:28:08,154 You know, I already know who's going to betray me. 628 00:28:08,187 --> 00:28:11,457 It's a woman, isn't it? 629 00:28:11,490 --> 00:28:13,760 KARENA: No... 630 00:28:13,793 --> 00:28:15,728 but the one who betrays you 631 00:28:15,762 --> 00:28:17,864 is also your savior. 632 00:28:17,897 --> 00:28:18,931 LADIES: Ooh. 633 00:28:18,965 --> 00:28:20,900 Really? (laughter) 634 00:28:20,933 --> 00:28:22,935 (panting) 635 00:28:30,910 --> 00:28:33,279 (wings fluttering) 636 00:28:36,348 --> 00:28:37,483 Damn it! 637 00:28:37,516 --> 00:28:38,851 (fluttering) 638 00:28:48,828 --> 00:28:51,230 (billiard balls clacking, rock music playing) 639 00:28:54,934 --> 00:28:57,770 I'm going to say what we're both thinking. 640 00:28:57,804 --> 00:28:59,505 That we shouldn't have been so hard 641 00:28:59,538 --> 00:29:00,907 on Malcolm about the money? 642 00:29:00,940 --> 00:29:02,174 No... no, dude. 643 00:29:02,208 --> 00:29:04,076 None of this should be about Malcolm. 644 00:29:04,110 --> 00:29:05,978 All right, this is Henry's big day. 645 00:29:06,012 --> 00:29:08,214 We need to make sure he has an awesome night. 646 00:29:08,247 --> 00:29:09,381 Okay? 647 00:29:09,415 --> 00:29:10,549 Yeah. 648 00:29:10,582 --> 00:29:11,951 I talked with Malcolm. 649 00:29:11,984 --> 00:29:13,853 He realizes we couldn't keep it. 650 00:29:13,886 --> 00:29:15,354 Said he'd get his ass over here. 651 00:29:17,089 --> 00:29:18,891 Hell of a day. 652 00:29:22,228 --> 00:29:23,830 Hell of a night. 653 00:29:23,863 --> 00:29:26,933 (laughing) 654 00:29:27,967 --> 00:29:29,902 One sec. Yeah. 655 00:29:30,937 --> 00:29:31,938 (billiard balls clacking) 656 00:29:31,971 --> 00:29:35,007 (men laughing, whooping) 657 00:29:47,586 --> 00:29:50,289 Congrats. 658 00:29:50,322 --> 00:29:52,291 Trish saw you. 659 00:29:53,893 --> 00:29:55,461 What? 660 00:29:55,494 --> 00:29:56,528 In the cellar. 661 00:29:56,562 --> 00:29:58,197 She saw you with Katherine. 662 00:29:59,231 --> 00:30:00,833 Oh. 663 00:30:02,301 --> 00:30:03,870 Okay. 664 00:30:03,903 --> 00:30:05,337 Okay? 665 00:30:05,371 --> 00:30:07,173 That's it? 666 00:30:07,206 --> 00:30:08,607 What do you want, Henry? 667 00:30:08,640 --> 00:30:11,443 I don't know. 668 00:30:11,477 --> 00:30:14,346 Uh... some remorse, maybe. 669 00:30:14,380 --> 00:30:16,916 Come on, man, you've got a kid. 670 00:30:16,949 --> 00:30:19,218 Richard, Trish is freaking out about Shea. 671 00:30:19,251 --> 00:30:20,953 You could ruin this whole wedding. 672 00:30:20,987 --> 00:30:21,888 Are we done? 673 00:30:21,921 --> 00:30:23,990 What would happen if Wellington found out? 674 00:30:26,125 --> 00:30:27,593 You go ahead and tell him. 675 00:30:27,626 --> 00:30:29,528 See what happens. 676 00:30:37,636 --> 00:30:39,105 Abby? 677 00:30:39,138 --> 00:30:40,472 You're last. No, that... that's good. 678 00:30:40,506 --> 00:30:41,974 I'm... I'm fine. 679 00:30:42,008 --> 00:30:42,641 No, no, no. 680 00:30:42,674 --> 00:30:44,643 It's okay, you don't have to. 681 00:30:44,676 --> 00:30:46,145 Come on, it's just for fun. 682 00:30:48,047 --> 00:30:49,916 Okay. 683 00:30:51,350 --> 00:30:55,054 I figure we already had one close encounter today. 684 00:30:55,087 --> 00:30:57,556 I'm sure this one will be much more pleasant. 685 00:31:00,559 --> 00:31:03,229 TRISH: God, that's so beautiful. 686 00:31:04,931 --> 00:31:06,465 Was this your mother's? 687 00:31:07,566 --> 00:31:09,035 It wish our moms could be here. 688 00:31:11,938 --> 00:31:14,240 I just really wish mine were here right now. 689 00:31:22,248 --> 00:31:23,582 (gasps) 690 00:31:25,717 --> 00:31:27,419 I'm sorry. 691 00:31:27,453 --> 00:31:29,355 I really... 692 00:31:29,388 --> 00:31:31,690 I have to go. 693 00:31:31,723 --> 00:31:33,359 Um... 694 00:31:34,360 --> 00:31:36,528 (chuckles) 695 00:31:36,562 --> 00:31:37,930 That was fun. 696 00:31:37,964 --> 00:31:39,531 What the hell was that? 697 00:31:39,565 --> 00:31:41,500 I am so sorry. 698 00:31:41,533 --> 00:31:42,601 Oh, I'm fine. 699 00:31:42,634 --> 00:31:43,936 That's okay. 700 00:31:43,970 --> 00:31:45,537 I don't believe in this stuff. 701 00:31:45,571 --> 00:31:47,974 Yeah... me neither. 702 00:31:50,042 --> 00:31:52,711 But you know what I do believe in? 703 00:31:52,744 --> 00:31:55,014 ALL: Henry. 704 00:31:56,048 --> 00:31:58,450 Ah... 705 00:31:58,484 --> 00:32:00,519 This is beautiful. 706 00:32:00,552 --> 00:32:02,054 (chuckles) 707 00:32:02,088 --> 00:32:03,489 I hope you had fun today. 708 00:32:03,522 --> 00:32:04,690 I had fun. 709 00:32:05,724 --> 00:32:09,128 Man, I love being your best man. 710 00:32:09,161 --> 00:32:10,129 Really. 711 00:32:10,162 --> 00:32:11,497 You know, Abby should be here. 712 00:32:11,530 --> 00:32:12,498 Yeah. 713 00:32:12,531 --> 00:32:14,166 Where the hell is Abby? 714 00:32:14,200 --> 00:32:16,035 Where is...? 715 00:32:16,068 --> 00:32:18,004 Oh, my God, be cool, it's them. 716 00:32:18,037 --> 00:32:19,005 What? 717 00:32:19,038 --> 00:32:20,506 Who? Be cool, be cool. 718 00:32:24,210 --> 00:32:27,079 I'm looking for a guy named Sully. 719 00:32:31,250 --> 00:32:33,552 Either of you guys Sully? 720 00:32:33,585 --> 00:32:36,622 Yeah, he is. 721 00:32:38,624 --> 00:32:42,094 You got the money? 722 00:32:42,128 --> 00:32:43,095 What, uh...? 723 00:32:43,129 --> 00:32:44,530 The money. 724 00:32:47,233 --> 00:32:48,467 For the girl. 725 00:32:48,500 --> 00:32:50,169 Uh... 726 00:32:50,202 --> 00:32:51,603 W-W-W-W-Wait. I don't know anything about a girl. 727 00:32:51,637 --> 00:32:53,472 You guys are with the stripper? 728 00:32:53,505 --> 00:32:54,473 Yeah. 729 00:32:54,506 --> 00:32:57,109 Oh, man. 730 00:32:57,143 --> 00:32:57,776 Yeah. 731 00:32:57,809 --> 00:32:59,245 They're the bouncers, Henry. 732 00:32:59,278 --> 00:33:00,479 They're the bouncers. 733 00:33:00,512 --> 00:33:01,347 Okay. 734 00:33:01,380 --> 00:33:03,115 Go-- Booth is going to pee his pants. 735 00:33:03,149 --> 00:33:05,351 (laughs) 736 00:33:05,384 --> 00:33:07,386 Oh, you guys. 737 00:33:10,489 --> 00:33:11,457 (rustling) 738 00:33:11,490 --> 00:33:14,293 That's it. 739 00:33:14,326 --> 00:33:16,162 I swear to God, I am going to bust a cap... 740 00:33:16,195 --> 00:33:17,296 Booth, it's cool! 741 00:33:17,329 --> 00:33:18,430 It's me, it's cool. 742 00:33:18,464 --> 00:33:19,731 Don't, don't shoot. 743 00:33:19,765 --> 00:33:24,103 Man, you scared the hell out of me. 744 00:33:24,136 --> 00:33:25,737 What are you doing? 745 00:33:25,771 --> 00:33:29,441 Nothing-- I was, I was watching your back. 746 00:33:29,475 --> 00:33:32,311 Damn it, don't do that again. 747 00:33:33,812 --> 00:33:34,780 Oh. 748 00:33:34,813 --> 00:33:36,115 (gunshot) 749 00:33:36,148 --> 00:33:37,283 I've been hit! 750 00:33:39,451 --> 00:33:43,355 Wait. 751 00:33:43,389 --> 00:33:44,356 (laughing) 752 00:33:44,390 --> 00:33:45,791 I'm okay. 753 00:33:45,824 --> 00:33:48,594 (both laughing) 754 00:33:48,627 --> 00:33:52,231 I'm okay. 755 00:33:52,264 --> 00:33:53,232 Booth. 756 00:33:53,265 --> 00:33:55,534 Y-You shot yourself. 757 00:33:55,567 --> 00:33:57,069 What? 758 00:33:57,103 --> 00:33:58,604 No, i-it didn't hurt. 759 00:33:58,637 --> 00:34:01,273 (stammering): I mean, it would hurt, right? 760 00:34:01,307 --> 00:34:02,741 (laughing): Yeah. 761 00:34:02,774 --> 00:34:04,476 Of course it would, man. 762 00:34:04,510 --> 00:34:06,545 Yeah. Wow. 763 00:34:06,578 --> 00:34:09,415 I mean, it must be a flesh wound. 764 00:34:09,448 --> 00:34:10,649 That was a close call, dude. 765 00:34:10,682 --> 00:34:13,552 (mumbles) 766 00:34:15,421 --> 00:34:16,588 Booth. 767 00:34:16,622 --> 00:34:18,524 Booth. 768 00:34:20,592 --> 00:34:22,361 Oh, my God, that's a lot of blood, dude. 769 00:34:22,394 --> 00:34:23,862 Really? 770 00:34:23,895 --> 00:34:26,532 I think you hit something. 771 00:34:27,433 --> 00:34:29,435 Damn, this blood-- where is it coming from? 772 00:34:29,468 --> 00:34:31,437 I got to get some help, okay? 773 00:34:31,470 --> 00:34:32,438 No, d-don't leave me, 774 00:34:32,471 --> 00:34:33,505 please. We need some help. 775 00:34:33,539 --> 00:34:36,475 Don't... leave me. 776 00:34:39,478 --> 00:34:41,480 Okay. 777 00:34:41,513 --> 00:34:44,150 Let me try... 778 00:34:44,183 --> 00:34:45,517 applying some pressure. 779 00:34:51,523 --> 00:34:54,193 Booth? 780 00:34:54,226 --> 00:34:57,329 Booth! 781 00:34:57,363 --> 00:35:00,499 (sobbing): Booth, please don't... 782 00:35:00,532 --> 00:35:01,533 Booth. 783 00:35:01,567 --> 00:35:03,169 (sobbing) 784 00:35:19,751 --> 00:35:20,852 (laughter and indistinct chatter) 785 00:35:20,886 --> 00:35:22,888 Ladies and gentlemen, 786 00:35:22,921 --> 00:35:24,923 friends of the groom, 787 00:35:24,956 --> 00:35:27,426 Henry, my brother, 788 00:35:27,459 --> 00:35:30,362 give it up for Stacy. 789 00:35:30,396 --> 00:35:32,831 (cheering) 790 00:35:35,934 --> 00:35:37,636 Whoo! 791 00:35:38,670 --> 00:35:40,906 My God, she is smoking hot. 792 00:35:40,939 --> 00:35:42,541 Local girl? 793 00:35:42,574 --> 00:35:43,742 Who's the man? 794 00:35:43,775 --> 00:35:46,578 To me. 795 00:35:46,612 --> 00:35:49,681 * 796 00:35:49,715 --> 00:35:50,882 (laughter) 797 00:35:56,988 --> 00:35:58,290 (chuckles) 798 00:35:58,324 --> 00:35:59,325 Hi. 799 00:36:07,399 --> 00:36:09,835 Oh, my God. 800 00:36:09,868 --> 00:36:10,836 Henry? 801 00:36:10,869 --> 00:36:13,372 Henry Dunn? 802 00:36:13,405 --> 00:36:16,208 It's me-- Stacy. 803 00:36:16,242 --> 00:36:17,209 Stacy... 804 00:36:17,243 --> 00:36:18,877 Stacy DeKnight. 805 00:36:18,910 --> 00:36:20,879 Steve's little sister. 806 00:36:23,749 --> 00:36:24,716 (giggling): Ow! 807 00:36:24,750 --> 00:36:25,784 Yeah. 808 00:36:26,818 --> 00:36:28,887 You know her? 809 00:36:28,920 --> 00:36:30,422 That is awesome. 810 00:36:30,456 --> 00:36:32,658 No, no, it's not awesome, it's awful. 811 00:36:32,691 --> 00:36:34,393 I've known her since she was, like, ten. 812 00:36:34,426 --> 00:36:36,795 (cheering) 813 00:36:38,964 --> 00:36:40,299 Oh, this is so wrong. 814 00:36:40,332 --> 00:36:43,335 No, that's what makes it dirty. 815 00:36:46,772 --> 00:36:49,341 Yes. 816 00:36:49,375 --> 00:36:50,509 You. 817 00:36:55,347 --> 00:36:57,616 You have to leave. What? 818 00:36:57,649 --> 00:36:59,285 He wants you dead. 819 00:36:59,318 --> 00:37:00,952 Let go of me. 820 00:37:00,986 --> 00:37:02,754 Please. 821 00:37:02,788 --> 00:37:04,356 He won't stop. 822 00:37:07,293 --> 00:37:09,528 Oh! 823 00:37:09,561 --> 00:37:12,264 Ah! (groans) 824 00:37:13,832 --> 00:37:14,800 My Chloe 825 00:37:14,833 --> 00:37:17,536 is wild 826 00:37:17,569 --> 00:37:20,639 and impetuous and idiotic. 827 00:37:20,672 --> 00:37:22,608 I don't get it. 828 00:37:22,641 --> 00:37:24,743 And I can't get her out of my mind. 829 00:37:24,776 --> 00:37:28,314 Honest opinion-- do you find him attractive? 830 00:37:28,347 --> 00:37:29,315 Has anyone 831 00:37:29,348 --> 00:37:33,319 ever told you that you have the sexiest accent? 832 00:37:33,352 --> 00:37:34,320 (laughs) 833 00:37:34,353 --> 00:37:34,986 Whatever. 834 00:37:35,020 --> 00:37:36,021 (door opens) 835 00:37:38,056 --> 00:37:40,292 (laughing): Hey! 836 00:37:40,326 --> 00:37:44,296 Nikki, get Mad Mal a beer. 837 00:37:44,330 --> 00:37:45,831 You made it. 838 00:37:45,864 --> 00:37:47,633 I'm glad you're here. 839 00:37:47,666 --> 00:37:49,901 Tonight wouldn't be the same without you. 840 00:37:51,703 --> 00:37:53,672 * My love 841 00:37:53,705 --> 00:37:58,076 * Say good-bye to the dinosaurs... * 842 00:37:58,109 --> 00:38:00,011 Hey, have you, have you seen Booth? 843 00:38:00,045 --> 00:38:02,414 I thought he'd be back by now. 844 00:38:02,448 --> 00:38:05,351 N-No, sor-sorry, I... 845 00:38:05,384 --> 00:38:06,418 haven't seen anyone. 846 00:38:06,452 --> 00:38:08,086 I... passed out, 847 00:38:08,119 --> 00:38:10,389 so... Come on. 848 00:38:40,386 --> 00:38:43,389 * 849 00:39:06,578 --> 00:39:09,114 (sobbing) 850 00:39:19,124 --> 00:39:22,494 (laughing) 851 00:39:22,528 --> 00:39:24,430 You warm in there, Missy? 852 00:39:24,463 --> 00:39:25,897 Huh? 853 00:39:27,933 --> 00:39:31,637 Here, let me help you. 854 00:39:35,006 --> 00:39:36,007 Oh! 855 00:39:42,481 --> 00:39:45,584 (laughs) 856 00:39:45,617 --> 00:39:48,487 Oh, Missy. 857 00:39:48,520 --> 00:39:50,989 (sighs) 858 00:39:52,991 --> 00:39:56,428 (laughs) 859 00:40:02,501 --> 00:40:05,971 (mechanical whirring) 860 00:40:23,254 --> 00:40:25,924 * 861 00:40:27,526 --> 00:40:28,627 (muffled screaming) 862 00:40:58,524 --> 00:41:01,527 * 863 00:41:04,563 --> 00:41:06,698 (coughs) Trish, Trish, 864 00:41:06,732 --> 00:41:09,000 oh, my God, are you okay? 865 00:41:10,569 --> 00:41:11,537 Are you okay? 866 00:41:11,570 --> 00:41:12,337 Yeah, yeah. 867 00:41:12,370 --> 00:41:14,740 What happened? I'm okay, I'm okay. 868 00:41:14,773 --> 00:41:15,774 (panting) 869 00:41:15,807 --> 00:41:17,743 The cover, the cover... 870 00:41:17,776 --> 00:41:18,744 What, it closed? 871 00:41:18,777 --> 00:41:19,778 How? 872 00:41:19,811 --> 00:41:21,079 It's a good thing I was here. 873 00:41:21,112 --> 00:41:24,115 I saw her. 874 00:41:24,149 --> 00:41:26,117 This could have been bad. 875 00:41:26,151 --> 00:41:29,120 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 876 00:41:29,154 --> 00:41:32,958 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 55551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.