All language subtitles for Harpers.Island.S01E02.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:03,371 My name is Abby Mills, 2 00:00:03,404 --> 00:00:06,507 and I've come home to Harper's Island. 3 00:00:06,540 --> 00:00:08,709 My best friend is getting married 4 00:00:08,742 --> 00:00:11,245 to the girl of his dreams. 5 00:00:11,279 --> 00:00:13,547 But not everything about this trip 6 00:00:13,581 --> 00:00:15,183 is a celebration. 7 00:00:16,584 --> 00:00:18,486 Seven years ago, I left this place 8 00:00:18,519 --> 00:00:21,189 after John Wakefield murdered six people. 9 00:00:22,523 --> 00:00:24,058 My mother was one of them. 10 00:00:24,092 --> 00:00:26,560 Everyone else has moved on... 11 00:00:26,594 --> 00:00:29,063 believes the killings are in the past. 12 00:00:30,164 --> 00:00:32,333 But I can't help but feel... 13 00:00:36,437 --> 00:00:38,806 there's more to come. 14 00:00:38,839 --> 00:00:41,142 Previously on Harper's Island: 15 00:00:41,175 --> 00:00:42,643 JIMMY: Abby Mills. 16 00:00:42,676 --> 00:00:43,844 Hi, Jimmy. 17 00:00:43,877 --> 00:00:46,614 Welcome home. It's just a visit. 18 00:00:46,647 --> 00:00:48,482 SHANE: Don't go back to that, man-- she dumped you. 19 00:00:48,516 --> 00:00:50,284 She didn't even give you a kiss good-bye 20 00:00:50,318 --> 00:00:52,153 in the rearview mirror. That wasn't about me. 21 00:00:52,186 --> 00:00:54,122 JD, you in there? 22 00:00:54,155 --> 00:00:56,190 I'm glad you came... Mom and Dad gone, 23 00:00:56,224 --> 00:00:57,825 you and Uncle Marty are the only family I have. 24 00:00:57,858 --> 00:00:59,127 Hello, Trish. 25 00:00:59,160 --> 00:01:00,494 Hunter, what are you doing here? 26 00:01:00,528 --> 00:01:02,830 I'm getting married. Are you sure? 27 00:01:02,863 --> 00:01:04,665 If there's anything you need, please don't hesitate to ask. 28 00:01:04,698 --> 00:01:06,867 My daughter is not marrying Henry Dunn. 29 00:01:06,900 --> 00:01:09,837 I was put on this Earth to protect men like Henry 30 00:01:09,870 --> 00:01:11,705 from men like you. 31 00:01:11,739 --> 00:01:14,175 Do you mind? I like your tat. 32 00:01:14,208 --> 00:01:15,876 Broken hearts. 33 00:01:15,909 --> 00:01:16,877 Is he bothering you? 34 00:01:16,910 --> 00:01:19,247 (grunting, glasses shattering) 35 00:01:20,281 --> 00:01:21,582 That's enough, Shane! 36 00:01:23,317 --> 00:01:25,219 (screaming, squishing thud) 37 00:01:37,265 --> 00:01:39,400 * 38 00:02:03,857 --> 00:02:07,195 (creaking) 39 00:02:20,308 --> 00:02:23,511 * 40 00:02:51,239 --> 00:02:53,307 I wasn't sure you'd come. 41 00:02:54,908 --> 00:02:56,844 What do you want from me, Hunter? 42 00:02:56,877 --> 00:02:57,945 I already told you. 43 00:02:57,978 --> 00:02:59,380 I want another chance. 44 00:02:59,413 --> 00:03:01,449 Well, then, you're wasting your time. 45 00:03:01,482 --> 00:03:02,883 I mean, what, did you really expect me 46 00:03:02,916 --> 00:03:04,652 to get all swoony just because you showed up? 47 00:03:04,685 --> 00:03:05,953 No, but I thought you might at least... 48 00:03:05,986 --> 00:03:07,355 What, still care? 49 00:03:07,388 --> 00:03:08,789 Look... 50 00:03:08,822 --> 00:03:10,558 Hunter, you had your chance, okay? 51 00:03:10,591 --> 00:03:11,792 Three years ago, I was yours. 52 00:03:11,825 --> 00:03:13,227 Now I want you to go. 53 00:03:13,261 --> 00:03:15,296 Yeah, and what if I won't, Trish? 54 00:03:15,329 --> 00:03:16,597 Look, we don't want a repeat 55 00:03:16,630 --> 00:03:17,831 of what happened in college. 56 00:03:17,865 --> 00:03:19,367 I'm not worried about Henry. 57 00:03:28,409 --> 00:03:29,377 Shh. 58 00:03:29,410 --> 00:03:31,445 This will only take a second. 59 00:03:43,991 --> 00:03:45,225 (yelps) 60 00:03:46,760 --> 00:03:48,529 (Jimmy groans) 61 00:03:48,562 --> 00:03:50,631 What the hell are you doing? 62 00:03:50,664 --> 00:03:51,632 Oh, I think you broke it. 63 00:03:51,665 --> 00:03:53,867 Well, it serves you right, grabbing me like that. 64 00:03:54,902 --> 00:03:56,370 And when did you start 65 00:03:56,404 --> 00:03:57,838 hunting deer? Abby... 66 00:03:57,871 --> 00:03:59,072 they're taking over the island. 67 00:03:59,106 --> 00:04:01,742 If we don't cull the weak ones, they'll starve in the winter. 68 00:04:01,775 --> 00:04:03,811 So, you're doing it for them, are you? 69 00:04:03,844 --> 00:04:05,446 Lucky them. It's a little bit 70 00:04:05,479 --> 00:04:06,480 more complicated than that. 71 00:04:06,514 --> 00:04:07,915 Don't apologize to her. 72 00:04:09,082 --> 00:04:10,418 SHANE: Who the hell are you 73 00:04:10,451 --> 00:04:11,452 to tell us what to do? 74 00:04:11,485 --> 00:04:13,354 Shane, come on, man. 75 00:04:13,387 --> 00:04:15,823 She left you once, man. She'll do it again. 76 00:04:19,427 --> 00:04:21,362 Abby, Abby, Abby, hey, come on. 77 00:04:21,395 --> 00:04:22,363 We're doing good, Abby. 78 00:04:22,396 --> 00:04:24,565 You know, the deer can't migrate off the island, 79 00:04:24,598 --> 00:04:26,334 and we've been culling them for years. 80 00:04:26,367 --> 00:04:28,336 I'm not judging you, Jimmy. 81 00:04:28,369 --> 00:04:29,403 All right. 82 00:04:29,437 --> 00:04:31,372 Do as you like: hunt, fish, kill. 83 00:04:31,405 --> 00:04:32,473 I don't care-- it's just, 84 00:04:32,506 --> 00:04:35,275 I don't need to see any more blood on this island. 85 00:04:47,054 --> 00:04:48,522 What time did you close up yesterday? 86 00:04:48,556 --> 00:04:49,757 GABLES: We're done for the season, 87 00:04:49,790 --> 00:04:52,059 but I was here till about 4:00. 88 00:04:52,092 --> 00:04:54,362 Wasn't broke when I left. 89 00:04:56,864 --> 00:04:58,699 SHERIFF MILLS: And just one item missing? 90 00:04:58,732 --> 00:04:59,833 Just the head spade, 91 00:04:59,867 --> 00:05:01,435 as far as I can tell. 92 00:05:01,469 --> 00:05:04,372 Haven't done a full inventory or anything. 93 00:05:04,405 --> 00:05:06,607 Anything else goes missing, give me a shout, okay? 94 00:05:06,640 --> 00:05:08,308 Yeah. 95 00:05:12,012 --> 00:05:14,448 SHANE: We should be taking home the limit. 96 00:05:14,482 --> 00:05:16,917 JIMMY: I got to keep apologizing for this? 97 00:05:16,950 --> 00:05:18,652 What, is it Abby's fault 98 00:05:18,686 --> 00:05:20,721 you can't hit a moving target? 99 00:05:20,754 --> 00:05:23,090 I don't tell her how to do whatever the hell it is 100 00:05:23,123 --> 00:05:25,325 she does down in L.A. 101 00:05:27,094 --> 00:05:28,729 Shane, she's a writer. 102 00:05:28,762 --> 00:05:29,930 Oh, really? 103 00:05:29,963 --> 00:05:31,832 You a big fan? 104 00:05:31,865 --> 00:05:33,434 All I'm saying is, 105 00:05:33,467 --> 00:05:35,436 she runs right into the middle of our hunt, 106 00:05:35,469 --> 00:05:36,937 gets all self-righteous, and all you can do 107 00:05:36,970 --> 00:05:37,805 is smile and "aw shucks" 108 00:05:37,838 --> 00:05:39,573 and apologize to her. I cannot believe 109 00:05:39,607 --> 00:05:40,608 how I surprised her. 110 00:05:40,641 --> 00:05:42,142 The whole hand over the mouth move. 111 00:05:42,175 --> 00:05:43,944 Not my finest moment. 112 00:05:43,977 --> 00:05:45,112 (chuckles) 113 00:05:45,145 --> 00:05:48,015 You're pathetic, man. 114 00:05:48,048 --> 00:05:50,451 Listen, Abby is not your problem. 115 00:06:03,196 --> 00:06:05,466 * 116 00:06:24,852 --> 00:06:26,186 HENRY: Hey, JD, you here? 117 00:06:26,219 --> 00:06:27,688 (water running) 118 00:06:27,721 --> 00:06:29,423 JD? 119 00:06:29,457 --> 00:06:31,559 JD: Is that you, Henry? 120 00:06:34,562 --> 00:06:35,629 Hey, you dressed? 121 00:06:35,663 --> 00:06:37,665 Uh, no, I'm not. 122 00:06:37,698 --> 00:06:39,500 Can I catch you later, bro? 123 00:06:42,736 --> 00:06:44,872 Have you seen Uncle Marty this morning? 124 00:06:44,905 --> 00:06:46,440 Nope. 125 00:06:46,474 --> 00:06:48,442 Haven't been out. 126 00:06:49,477 --> 00:06:50,978 Listen, um... 127 00:06:51,011 --> 00:06:53,481 I was wondering if maybe you could, uh... 128 00:06:53,514 --> 00:06:55,549 Stay out of trouble? 129 00:06:55,583 --> 00:06:57,551 Not ruin your wedding? 130 00:06:58,586 --> 00:06:59,953 Yeah, pretty much. 131 00:07:00,988 --> 00:07:02,990 Shane started the fight. 132 00:07:03,023 --> 00:07:05,559 Look, Shane's a jerk-- that's not exactly news-- 133 00:07:05,593 --> 00:07:06,960 but we're not locals anymore. 134 00:07:07,995 --> 00:07:10,230 Well, we were never locals. 135 00:07:10,263 --> 00:07:11,799 We were summer guys. 136 00:07:11,832 --> 00:07:13,567 No, they tolerated you 137 00:07:13,601 --> 00:07:15,135 because you hung out with Abby, 138 00:07:15,168 --> 00:07:16,770 and they've always hated me. 139 00:07:16,804 --> 00:07:18,506 Look, they don't hate you. 140 00:07:18,539 --> 00:07:19,473 Like I care. 141 00:07:19,507 --> 00:07:20,474 You're the one 142 00:07:20,508 --> 00:07:23,043 with this twisted need to be liked by everyone. 143 00:07:23,076 --> 00:07:25,679 Look, I just want this week to go well. 144 00:07:25,713 --> 00:07:27,515 (sighs) 145 00:07:27,548 --> 00:07:29,817 All right, well, good luck with that. 146 00:07:35,155 --> 00:07:37,224 (door opening, closing) 147 00:07:37,257 --> 00:07:39,627 (water running) 148 00:07:45,733 --> 00:07:50,237 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 149 00:07:52,573 --> 00:07:55,576 CHILD: One by one. 150 00:07:58,579 --> 00:08:01,014 (panting) 151 00:08:05,118 --> 00:08:09,757 (crowd murmuring) 152 00:08:09,790 --> 00:08:10,824 Hi. 153 00:08:10,858 --> 00:08:12,526 HENRY: There she is. 154 00:08:12,560 --> 00:08:14,227 I think you all remember my lovely, 155 00:08:14,261 --> 00:08:15,563 but late bride-to-be. 156 00:08:15,596 --> 00:08:16,664 (cheering) 157 00:08:16,697 --> 00:08:19,266 (humming "Here Comes the Bride") 158 00:08:22,703 --> 00:08:24,071 My apologies. 159 00:08:24,104 --> 00:08:25,839 A bride's work is never done. 160 00:08:25,873 --> 00:08:27,975 (whispering): How much did I miss? Just most of it. 161 00:08:28,008 --> 00:08:29,910 Uh, where was I? Okay. 162 00:08:29,943 --> 00:08:31,044 Four places you'll need to visit 163 00:08:31,078 --> 00:08:32,980 on the scavenger hunt: The Cannery... 164 00:08:33,013 --> 00:08:35,148 Groomsmen, it's an open bar. 165 00:08:35,182 --> 00:08:37,017 Be kind. 166 00:08:37,050 --> 00:08:38,051 BETH: Chloe... (laughing) 167 00:08:38,085 --> 00:08:40,120 HENRY: From the cannery, we'll head on down 168 00:08:40,153 --> 00:08:41,755 to the Eastern Bluff, 169 00:08:41,789 --> 00:08:43,724 and then on to the church that we 170 00:08:43,757 --> 00:08:45,192 are going to get married in. (guests whooping) 171 00:08:45,225 --> 00:08:46,193 And, um... 172 00:08:46,226 --> 00:08:49,029 the Maritime Museum, where Trish used to work. 173 00:08:49,062 --> 00:08:51,064 Thank you. Now, in each location, you'll have 174 00:08:51,098 --> 00:08:52,265 a task to complete. 175 00:08:52,299 --> 00:08:53,601 Have fun. 176 00:08:53,634 --> 00:08:54,868 Make new friends. 177 00:08:54,902 --> 00:08:56,236 We'll see you back this afternoon. 178 00:08:56,269 --> 00:08:58,606 Hey, Cal. Sully. 179 00:08:58,639 --> 00:08:59,940 Ow. Hey, man. 180 00:08:59,973 --> 00:09:01,875 I guess there was some kind of mix-up. 181 00:09:01,909 --> 00:09:04,778 I'm supposed to be on the yellow team. 182 00:09:04,812 --> 00:09:06,714 Weird, right? 183 00:09:06,747 --> 00:09:08,048 Oh... yeah, of course. 184 00:09:08,081 --> 00:09:09,983 Yeah. Great, um... 185 00:09:10,017 --> 00:09:11,985 I don't care what anybody says about you. 186 00:09:12,019 --> 00:09:13,320 You're okay. 187 00:09:16,323 --> 00:09:18,592 Thanks? 188 00:09:18,626 --> 00:09:21,128 Sadness-- I thought we'd be on the same team. 189 00:09:21,161 --> 00:09:22,663 What? We're not? 190 00:09:22,696 --> 00:09:25,098 You look dashing in turquoise. 191 00:09:27,200 --> 00:09:28,636 Ow. 192 00:09:30,938 --> 00:09:32,840 Ah, Chloe. Hey. 193 00:09:32,873 --> 00:09:34,174 I love that. 194 00:09:38,979 --> 00:09:40,681 Come on. 195 00:09:42,850 --> 00:09:45,052 We're going to kick their ass. 196 00:09:46,019 --> 00:09:47,154 Yeah. 197 00:09:47,187 --> 00:09:48,656 (chuckles softly) 198 00:09:53,827 --> 00:09:55,062 Hi. 199 00:09:55,095 --> 00:09:56,930 Hey. 200 00:09:59,366 --> 00:10:02,102 (church bell tolling) 201 00:10:09,777 --> 00:10:12,312 I thought God loved all creatures. 202 00:10:12,345 --> 00:10:13,881 Just because he loves them doesn't mean 203 00:10:13,914 --> 00:10:16,116 he won't smack them from time to time. 204 00:10:16,149 --> 00:10:18,919 Besides, we don't want the spiders jumping down 205 00:10:18,952 --> 00:10:20,153 on the bride and groom, do we? 206 00:10:20,187 --> 00:10:21,689 No. 207 00:10:21,722 --> 00:10:22,890 Is that for me? 208 00:10:22,923 --> 00:10:25,959 Only if you're expecting the props for the scavenger hunt. 209 00:10:25,993 --> 00:10:27,394 The groups are on their way. 210 00:10:27,427 --> 00:10:28,428 They're supposed to take a photo 211 00:10:28,461 --> 00:10:30,030 of themselves on the altar 212 00:10:30,063 --> 00:10:32,099 with either this top hat or the bridal veil. 213 00:10:32,132 --> 00:10:33,066 Ah... 214 00:10:33,100 --> 00:10:35,368 I thought I smelled scones. 215 00:10:35,402 --> 00:10:37,938 So don't forget, the rehearsal is on Friday. 216 00:10:37,971 --> 00:10:40,007 I've lost my hearing, not my mind. 217 00:10:41,041 --> 00:10:43,877 See you later. 218 00:10:44,912 --> 00:10:47,047 Look... 219 00:10:47,080 --> 00:10:49,116 I'm sorry, baby, okay? 220 00:10:49,149 --> 00:10:51,184 I had an important wedding errand to run. 221 00:10:51,218 --> 00:10:53,253 And you had to do it today? 222 00:10:53,286 --> 00:10:56,356 Yeah, I did. 223 00:10:56,389 --> 00:10:59,059 Hmm. 224 00:10:59,092 --> 00:11:00,994 All right, it's just been a weird morning. 225 00:11:01,028 --> 00:11:02,062 You weren't here 226 00:11:02,095 --> 00:11:05,198 and Uncle Marty still hasn't shown up. 227 00:11:05,232 --> 00:11:06,867 Well, come on. 228 00:11:06,900 --> 00:11:08,869 You can help me with something. 229 00:11:08,902 --> 00:11:10,170 What? 230 00:11:10,203 --> 00:11:11,705 Let's go. 231 00:11:15,743 --> 00:11:17,845 Taste... 232 00:11:17,878 --> 00:11:19,346 that. 233 00:11:22,916 --> 00:11:25,819 (laughs) 234 00:11:25,853 --> 00:11:28,822 (both moaning) 235 00:11:31,291 --> 00:11:33,827 (clock chiming) 236 00:11:40,400 --> 00:11:43,236 (clinking) 237 00:11:46,940 --> 00:11:49,176 (birds chirping) 238 00:11:54,347 --> 00:11:56,383 (clinking continues) 239 00:12:04,124 --> 00:12:05,125 (yells) 240 00:12:06,860 --> 00:12:08,228 (feedback) 241 00:12:08,261 --> 00:12:09,229 Somebody, 242 00:12:09,262 --> 00:12:11,231 help me! 243 00:12:11,264 --> 00:12:13,801 (grunting) 244 00:12:13,834 --> 00:12:16,136 (screams) 245 00:12:19,172 --> 00:12:21,308 NIKKI: What color is Trish's bicycle? 246 00:12:21,341 --> 00:12:22,309 Is it pink? 247 00:12:22,342 --> 00:12:24,044 (all groaning) No. 248 00:12:24,077 --> 00:12:25,245 The correct answer is black. 249 00:12:25,278 --> 00:12:26,546 Black, black. 250 00:12:26,579 --> 00:12:27,781 (women laugh) 251 00:12:27,815 --> 00:12:29,149 Damn, these are hard. 252 00:12:29,182 --> 00:12:31,084 Okay. Is every question about Trish and Henry? 253 00:12:31,118 --> 00:12:32,820 Mm-hmm, that's the game. 254 00:12:33,854 --> 00:12:36,156 Hey, Nikki, who is that? 255 00:12:36,189 --> 00:12:37,224 That's Kelly Seaver. 256 00:12:37,257 --> 00:12:39,226 That's Kelly? 257 00:12:39,259 --> 00:12:41,795 Yeah, changed a little bit since high school, huh? 258 00:12:41,829 --> 00:12:43,463 (barking) Uh... 259 00:12:43,496 --> 00:12:45,332 people eat here. 260 00:12:45,365 --> 00:12:47,100 Gigi is people. 261 00:12:47,134 --> 00:12:50,137 Gigi is going to be an appetizer if you don't get her off my bar. 262 00:12:50,170 --> 00:12:52,072 (Gigi growling) 263 00:12:52,105 --> 00:12:54,007 We wanted some fresh air anyway. 264 00:12:54,842 --> 00:12:56,509 We'll be outside. 265 00:12:59,612 --> 00:13:02,449 Hey, Lucy, wait up. 266 00:13:02,482 --> 00:13:05,252 I know you probably don't remember me. 267 00:13:05,285 --> 00:13:07,187 You're Kelly. 268 00:13:09,990 --> 00:13:12,359 Franklin, Hollywood, 269 00:13:12,392 --> 00:13:15,528 Sunset, Santa Monica, 270 00:13:15,562 --> 00:13:18,031 Melrose, Beverly, 271 00:13:18,065 --> 00:13:19,967 Olympic, Pico... 272 00:13:20,000 --> 00:13:22,202 Okay, I've lived there for seven years 273 00:13:22,235 --> 00:13:23,503 and I can't do that. 274 00:13:23,536 --> 00:13:25,272 I have a map. 275 00:13:25,305 --> 00:13:26,573 (laughs) 276 00:13:26,606 --> 00:13:28,942 And I knew you were in Los Angeles. 277 00:13:32,345 --> 00:13:36,249 It seems like the perfect place. 278 00:13:36,283 --> 00:13:38,919 It's okay. 279 00:13:38,952 --> 00:13:42,355 Rent's expensive and traffic is bad... 280 00:13:42,389 --> 00:13:44,357 But that must be totally worth it 281 00:13:44,391 --> 00:13:48,328 because no one would know what happened to you. 282 00:13:48,361 --> 00:13:49,429 I've always wondered 283 00:13:49,462 --> 00:13:53,300 if I would be different if I could live in a place... 284 00:13:53,333 --> 00:13:55,335 Where people don't look at you and think... "There go 285 00:13:55,368 --> 00:14:00,373 those girls whose moms were strung up by John Wakefield." 286 00:14:05,178 --> 00:14:09,249 Do you have people you can talk to here? 287 00:14:09,282 --> 00:14:11,318 You know, family? 288 00:14:14,354 --> 00:14:17,324 I'm so envious of you. 289 00:14:17,357 --> 00:14:18,325 You got out of here. 290 00:14:18,358 --> 00:14:19,326 You did it. 291 00:14:19,359 --> 00:14:23,530 Actually, my dad sent me away. 292 00:14:23,563 --> 00:14:26,866 I think I scared him. 293 00:14:28,701 --> 00:14:31,538 I think I scare a lot of people. 294 00:14:33,540 --> 00:14:36,409 Not me. 295 00:14:41,214 --> 00:14:43,516 But I do have to use the ladies' room. 296 00:15:02,269 --> 00:15:04,237 (gasps) 297 00:15:04,271 --> 00:15:06,273 (sighs) 298 00:15:06,306 --> 00:15:09,376 I see him. 299 00:15:09,409 --> 00:15:11,711 See who? 300 00:15:11,744 --> 00:15:13,446 Wakefield. 301 00:15:13,480 --> 00:15:18,318 I see John Wakefield, except not in my dreams-- 302 00:15:18,351 --> 00:15:22,189 awake, for real, like he's back. 303 00:15:23,423 --> 00:15:27,360 Kelly, my dad killed John Wakefield. 304 00:15:27,394 --> 00:15:30,530 He's dead. 305 00:15:30,563 --> 00:15:32,565 Then how come I keep seeing him? 306 00:15:33,566 --> 00:15:35,335 (both gasp) 307 00:15:42,075 --> 00:15:44,377 Aw, John Wakefield murdered my mommy. 308 00:15:44,411 --> 00:15:46,013 Wah-wah, boo-hoo. 309 00:15:47,347 --> 00:15:49,382 Get out, I got to pee. 310 00:15:57,790 --> 00:16:00,660 It's my fault. 311 00:16:00,693 --> 00:16:02,295 I used to go out with Shane. 312 00:16:02,329 --> 00:16:04,364 He can be... No, it's, it's o-- it's okay, 313 00:16:04,397 --> 00:16:06,266 but what you said in there 314 00:16:06,299 --> 00:16:09,236 about Wakefield... 315 00:16:09,269 --> 00:16:11,071 You don't have to worry. 316 00:16:15,042 --> 00:16:19,146 Oh, I should let you get back to your friends. 317 00:16:21,148 --> 00:16:23,516 CAL: Bye. 318 00:16:23,550 --> 00:16:27,120 Yay, I did it, I got one right. 319 00:16:27,154 --> 00:16:29,389 You're welcome, there's no need to thank me. 320 00:16:30,423 --> 00:16:33,393 But now I'm finished. 321 00:16:33,426 --> 00:16:36,029 I want my Chloe. 322 00:16:36,063 --> 00:16:37,530 I want to be yellow again. 323 00:16:37,564 --> 00:16:38,698 Oh, uh, 324 00:16:38,731 --> 00:16:41,034 Sully swapped bandanas with Cal. 325 00:16:41,068 --> 00:16:42,535 I think he's feeling a little... 326 00:16:42,569 --> 00:16:44,437 (chuckling): Stupid. 327 00:16:44,471 --> 00:16:46,339 I've been played and I feel stupid. 328 00:16:46,373 --> 00:16:48,208 Don't just whine about it. 329 00:16:48,241 --> 00:16:49,742 Why don't you go fight for Chloe? 330 00:16:49,776 --> 00:16:51,744 Look, we're here. 331 00:16:51,778 --> 00:16:54,447 Now, I think the yellow team started out 332 00:16:54,481 --> 00:16:55,282 going to the museum, 333 00:16:55,315 --> 00:16:57,150 so they're probably headed over here 334 00:16:57,184 --> 00:16:58,185 to the Eastern Bluff. 335 00:16:58,218 --> 00:16:59,652 Well, the island's not that big. 336 00:16:59,686 --> 00:17:01,621 There's a path there. 337 00:17:01,654 --> 00:17:04,491 You could probably meet up with them. 338 00:17:05,492 --> 00:17:07,127 What do you have to lose? 339 00:17:09,162 --> 00:17:11,164 You're right. 340 00:17:11,198 --> 00:17:12,299 I'm on it. 341 00:17:12,332 --> 00:17:14,634 (laughs) 342 00:17:14,667 --> 00:17:16,069 Go get her. 343 00:17:16,103 --> 00:17:19,639 Maybe I should go with him, make sure he's okay. 344 00:17:19,672 --> 00:17:22,509 Um, yeah, I'll meet up with you later. 345 00:17:23,810 --> 00:17:26,045 JIMMY: Abby. 346 00:17:27,814 --> 00:17:29,782 Hey. 347 00:17:29,816 --> 00:17:31,351 Hey. 348 00:17:31,384 --> 00:17:35,355 Um... I want to apologize. 349 00:17:35,388 --> 00:17:36,256 No. 350 00:17:36,289 --> 00:17:40,093 No, I shouldn't have grabbed you like that. 351 00:17:40,127 --> 00:17:41,828 It was very high school of me. 352 00:17:41,861 --> 00:17:43,330 (laughs) 353 00:17:43,363 --> 00:17:45,198 If it makes you feel any better, 354 00:17:45,232 --> 00:17:46,666 we only got one deer all morning. 355 00:17:46,699 --> 00:17:49,569 I-I don't hate hearing that. 356 00:17:50,603 --> 00:17:53,440 Little early to be drinking, huh? 357 00:17:53,473 --> 00:17:55,808 Or were you waiting for me? 358 00:17:55,842 --> 00:17:58,178 Maybe hoping to play a little game of pool? 359 00:17:58,211 --> 00:17:59,379 No. Oh, okay. 360 00:17:59,412 --> 00:18:02,349 We're on a scavenger hunt. 361 00:18:02,382 --> 00:18:04,517 Yeah, Kelly Seaver was in there. 362 00:18:04,551 --> 00:18:05,885 I hardly recognized her. 363 00:18:05,918 --> 00:18:07,620 Yeah. 364 00:18:07,654 --> 00:18:10,623 She never really got over what Wakefield did to her mom. 365 00:18:10,657 --> 00:18:12,892 SHANE: Dude, what are you doing? 366 00:18:12,925 --> 00:18:15,695 I can't even leave you alone long enough to go to the can. 367 00:18:15,728 --> 00:18:16,763 Shane. 368 00:18:16,796 --> 00:18:18,398 You ask her about the writing on the windshield? 369 00:18:18,431 --> 00:18:20,433 What? Nothing. You know 370 00:18:20,467 --> 00:18:21,334 she had nothing to do with it. 371 00:18:21,368 --> 00:18:23,536 Yeah, I know who did and he'll get his. 372 00:18:23,570 --> 00:18:25,438 What are you guys talking about? 373 00:18:25,472 --> 00:18:26,673 It's nothing. 374 00:18:26,706 --> 00:18:28,107 Leave Jimmy alone, okay? 375 00:18:29,176 --> 00:18:30,310 You didn't see him after you left. 376 00:18:30,343 --> 00:18:31,311 It was awful, okay? 377 00:18:31,344 --> 00:18:34,281 Everything about him was just puppy dog awful. 378 00:18:34,314 --> 00:18:36,783 (truck starts) 379 00:18:36,816 --> 00:18:40,787 Sir Weeps-A-Lot, you coming? 380 00:18:42,722 --> 00:18:44,724 I was fine. 381 00:18:54,734 --> 00:18:56,503 DANNY: What the hell are we doing here? 382 00:18:56,536 --> 00:18:58,538 I know this scavenger hunt's kind of lame, 383 00:18:58,571 --> 00:19:01,241 but at least there's an open bar at the Cannery. 384 00:19:01,274 --> 00:19:02,575 Talk to Chloe. 385 00:19:02,609 --> 00:19:03,910 I mean, she's the one that asked the museum dude 386 00:19:03,943 --> 00:19:04,911 where Wakefield was buried. 387 00:19:04,944 --> 00:19:07,380 Yeah, but you're the dude who followed her here. 388 00:19:08,415 --> 00:19:11,184 I found it. 389 00:19:13,986 --> 00:19:16,456 Two to one, she's waiting for you 390 00:19:16,489 --> 00:19:18,258 with one of those whaling thingies. 391 00:19:18,291 --> 00:19:20,159 Make us proud. 392 00:19:25,432 --> 00:19:27,534 The guy at the museum told me 393 00:19:27,567 --> 00:19:29,569 they wouldn't bury him on consecrated land. 394 00:19:29,602 --> 00:19:32,572 This really excites you, 395 00:19:32,605 --> 00:19:35,308 doesn't it? 396 00:19:35,342 --> 00:19:37,777 He killed six people. 397 00:19:37,810 --> 00:19:41,448 Taking someone's life... 398 00:19:41,481 --> 00:19:42,982 I don't know, I just... 399 00:19:43,015 --> 00:19:47,720 Like every moment could be your last. 400 00:19:56,396 --> 00:19:58,798 You're sweet. 401 00:20:00,800 --> 00:20:03,436 No, I miss you, too. 402 00:20:03,470 --> 00:20:04,671 Oh, some scavenger hunt thing. 403 00:20:04,704 --> 00:20:06,839 My team totally bailed. 404 00:20:06,873 --> 00:20:08,475 (chuckles) 405 00:20:08,508 --> 00:20:11,678 Yeah, I'm going to feed Gigi and take a long, hot bath. 406 00:20:11,711 --> 00:20:13,480 Hang on a sec? 407 00:20:13,513 --> 00:20:15,682 Uh-huh, yeah. 408 00:20:15,715 --> 00:20:17,884 Yeah, okay. 409 00:20:17,917 --> 00:20:20,353 (laughing) Me, too. 410 00:20:23,456 --> 00:20:25,858 Ryan, sweetie, I, I got to go. 411 00:20:25,892 --> 00:20:26,859 Okay. 412 00:20:26,893 --> 00:20:28,728 Bye. 413 00:20:29,762 --> 00:20:31,898 So... 414 00:20:34,634 --> 00:20:36,603 Hunter's here. 415 00:20:36,636 --> 00:20:39,506 What? On, on the island, yeah. 416 00:20:39,539 --> 00:20:40,440 Why? 417 00:20:40,473 --> 00:20:43,276 Trish, honey, you are not thinking about... 418 00:20:43,310 --> 00:20:44,344 What? 419 00:20:44,377 --> 00:20:45,512 No. 420 00:20:45,545 --> 00:20:48,515 Lucy, I didn't invite him here. 421 00:20:48,548 --> 00:20:50,583 He just showed up. 422 00:20:50,617 --> 00:20:51,784 Well, that's just like him. 423 00:20:51,818 --> 00:20:53,620 Never there for you and then shows up 424 00:20:53,653 --> 00:20:55,455 at the worst possible time. 425 00:20:55,488 --> 00:20:57,424 So what are you going to do? 426 00:20:58,458 --> 00:21:01,828 I don't know. 427 00:21:01,861 --> 00:21:03,596 Shea thinks I should tell my dad, 428 00:21:03,630 --> 00:21:06,466 which is the worst possible idea... 429 00:21:06,499 --> 00:21:07,734 I'm not trying to judge you or anything 430 00:21:07,767 --> 00:21:10,437 because I was there in college, too, 431 00:21:10,470 --> 00:21:13,506 and I dated my fair share of creeps, 432 00:21:13,540 --> 00:21:15,742 and that is why I know Hunter Jennings is a bad guy. 433 00:21:15,775 --> 00:21:18,978 That's why you dumped him and went back to Henry. 434 00:21:19,011 --> 00:21:19,979 It's why I'm with Ryan. 435 00:21:20,012 --> 00:21:22,615 Because we have good guys now. 436 00:21:22,649 --> 00:21:24,016 You're right. 437 00:21:24,050 --> 00:21:26,653 And you need to talk to your dad. 438 00:21:28,688 --> 00:21:30,723 I know. 439 00:21:34,627 --> 00:21:36,696 (Abby gasps) Hey. 440 00:21:36,729 --> 00:21:37,697 I called your name. 441 00:21:37,730 --> 00:21:38,698 I guess you didn't hear. 442 00:21:38,731 --> 00:21:39,799 Oh, sorry, 443 00:21:39,832 --> 00:21:42,369 I-I was... I just-- 444 00:21:42,402 --> 00:21:44,404 I wanted to thank you for today. 445 00:21:44,437 --> 00:21:46,473 I've wanted to talk to you for so long. 446 00:21:46,506 --> 00:21:49,709 I've had so many conversations in my head. 447 00:21:49,742 --> 00:21:50,710 Well... (chuckles nervously) 448 00:21:50,743 --> 00:21:53,346 I'm going to be here for the rest of the week. 449 00:21:55,815 --> 00:21:58,785 You know, you don't have to live here 450 00:21:58,818 --> 00:21:59,852 if you don't like it. 451 00:21:59,886 --> 00:22:02,088 Could I come stay with you? 452 00:22:02,121 --> 00:22:03,923 I-I mean, 453 00:22:03,956 --> 00:22:06,793 I've always wanted to go to L.A. 454 00:22:06,826 --> 00:22:09,929 I... 455 00:22:09,962 --> 00:22:10,930 I'm sorry. 456 00:22:10,963 --> 00:22:11,998 That was, that was stupid. 457 00:22:12,031 --> 00:22:12,999 N-N-No, it's fine. 458 00:22:13,032 --> 00:22:17,136 It-It's just I live in a studio with a cat and... 459 00:22:17,169 --> 00:22:18,738 I never asked, okay, 460 00:22:18,771 --> 00:22:22,642 it was just a stupid conversation in my head. 461 00:22:34,721 --> 00:22:37,724 Hey, JD. 462 00:22:45,465 --> 00:22:48,635 (unlocking door) 463 00:22:48,668 --> 00:22:51,471 You are so busted. 464 00:22:51,504 --> 00:22:52,672 Hey. 465 00:22:52,705 --> 00:22:55,041 Um... I was just... 466 00:22:55,074 --> 00:22:56,443 Skipping out on the scavenger hunt? 467 00:22:56,476 --> 00:22:58,745 No, I, um, I finished it. 468 00:22:58,778 --> 00:22:59,846 The whole thing? Yeah. 469 00:22:59,879 --> 00:23:01,848 I won. 470 00:23:01,881 --> 00:23:04,016 Yeah, and I answered all the questions. 471 00:23:04,050 --> 00:23:05,017 Way too easy. 472 00:23:05,051 --> 00:23:06,686 Really? 473 00:23:06,719 --> 00:23:08,555 So the whole team quit or just you? 474 00:23:08,588 --> 00:23:10,423 The whole team. 475 00:23:10,457 --> 00:23:11,458 I knew it, damn it. 476 00:23:11,491 --> 00:23:13,059 No, it was fun, 477 00:23:13,092 --> 00:23:15,762 and then Shane showed up. 478 00:23:15,795 --> 00:23:17,664 He give you guys a hard time? 479 00:23:17,697 --> 00:23:20,533 Oh, you know, just Shane being Shane. 480 00:23:26,673 --> 00:23:28,641 Permission to come aboard. 481 00:23:30,677 --> 00:23:32,845 Nice. 482 00:23:32,879 --> 00:23:33,880 This is yours? 483 00:23:33,913 --> 00:23:35,782 Yeah, I finally ponied up. 484 00:23:35,815 --> 00:23:37,617 Got it last spring. 485 00:23:37,650 --> 00:23:38,718 I'm jealous. 486 00:23:38,751 --> 00:23:40,720 I hear you're doing just fine. 487 00:23:40,753 --> 00:23:42,755 I'm doing okay. 488 00:23:43,756 --> 00:23:45,658 Oh, you mean the wedding? 489 00:23:45,692 --> 00:23:46,726 Let's just say 490 00:23:46,759 --> 00:23:48,761 not every deckhand ends up marrying a princess, huh? 491 00:23:48,795 --> 00:23:52,031 (chuckles) 492 00:23:52,064 --> 00:23:54,834 Hey, listen, um, I wanted to come down here 493 00:23:54,867 --> 00:23:56,869 and just make sure we're still cool. 494 00:23:56,903 --> 00:23:58,505 Sure, why wouldn't we be? 495 00:23:58,538 --> 00:24:00,973 I know my brother and Shane got into it last night. 496 00:24:01,007 --> 00:24:02,842 Okay, that's been going on since we were kids. 497 00:24:02,875 --> 00:24:04,711 Come on, that's never affected 498 00:24:04,744 --> 00:24:05,712 you and me. Eh, still... 499 00:24:05,745 --> 00:24:08,047 I had a talk with JD earlier. 500 00:24:08,080 --> 00:24:10,149 I asked him to cool it until after the wedding. 501 00:24:10,182 --> 00:24:13,720 If you're asking me to talk to Shane, 502 00:24:13,753 --> 00:24:15,522 that's not going to change anything. 503 00:24:15,555 --> 00:24:16,756 It's just the way he is. 504 00:24:16,789 --> 00:24:17,790 Come on, you worked with him. 505 00:24:17,824 --> 00:24:19,025 You know how he is. 506 00:24:19,058 --> 00:24:21,861 Yeah. 507 00:24:21,894 --> 00:24:24,731 Uh... so listen, we're having a party tonight. 508 00:24:24,764 --> 00:24:25,532 Oh, yeah? 509 00:24:25,565 --> 00:24:26,799 Yeah, bonfire down at Harmon Beach. 510 00:24:26,833 --> 00:24:27,800 Should be fun. 511 00:24:27,834 --> 00:24:29,669 If you and Shane want to come by, hang out, 512 00:24:29,702 --> 00:24:30,737 we're gonna have a lot of food, 513 00:24:30,770 --> 00:24:32,038 cold beer. I don't know. 514 00:24:32,071 --> 00:24:34,774 Tonight's going to be tough. 515 00:24:35,808 --> 00:24:37,777 Okay. 516 00:24:37,810 --> 00:24:40,012 Just wanted to invite you for old times sake. 517 00:24:40,046 --> 00:24:42,048 Appreciate it. 518 00:24:44,651 --> 00:24:47,086 Abby'll be there. 519 00:24:47,119 --> 00:24:48,755 (sighs) 520 00:24:48,788 --> 00:24:50,823 Like I said, I don't know. 521 00:25:06,973 --> 00:25:08,808 Bollocks. 522 00:25:10,843 --> 00:25:13,112 (screams) 523 00:25:17,016 --> 00:25:21,020 Somebody help me! 524 00:25:24,023 --> 00:25:28,094 Trish! Trish. 525 00:25:35,868 --> 00:25:38,671 Trish? 526 00:25:43,075 --> 00:25:45,077 (panting) 527 00:26:11,971 --> 00:26:15,374 Why'd I go to the considerable expense of bringing you here 528 00:26:15,407 --> 00:26:17,076 if you can't do your job? 529 00:26:17,109 --> 00:26:20,680 Well, it's not as if Trish and I ended up on the best of terms. 530 00:26:20,713 --> 00:26:21,781 I just need more time. 531 00:26:21,814 --> 00:26:23,616 There is no time-- my daughter's wedding 532 00:26:23,650 --> 00:26:25,652 is in four days. 533 00:26:29,021 --> 00:26:31,658 Dad? 534 00:26:46,806 --> 00:26:49,742 Yep, still upside down. 535 00:26:51,811 --> 00:26:54,346 And all alone. 536 00:26:54,380 --> 00:26:57,917 (grunting) 537 00:26:57,950 --> 00:27:00,319 And terribly out of shape. 538 00:27:00,352 --> 00:27:02,621 (distant crackling) 539 00:27:04,824 --> 00:27:07,193 Hello? 540 00:27:09,762 --> 00:27:11,363 Somebody help me! 541 00:27:14,300 --> 00:27:15,401 Yes! 542 00:27:15,434 --> 00:27:16,202 (laughs) 543 00:27:16,235 --> 00:27:18,705 Cal, what the hell are you doing? 544 00:27:18,738 --> 00:27:20,707 Oh, thank God you're here. 545 00:27:20,740 --> 00:27:22,008 Oh, my goodness, please get me down. 546 00:27:22,041 --> 00:27:23,242 My head is about to explode. 547 00:27:23,275 --> 00:27:24,677 (laughs) 548 00:27:24,711 --> 00:27:27,213 Please. 549 00:27:27,246 --> 00:27:29,115 You know, I got tired 550 00:27:29,148 --> 00:27:31,818 of hearing your gal pal pine for this Wakefield guy, 551 00:27:31,851 --> 00:27:35,254 so I split. 552 00:27:35,287 --> 00:27:36,723 Guess I made a wrong turn. 553 00:27:36,756 --> 00:27:39,792 You know how to get back to the hotel from here? 554 00:27:39,826 --> 00:27:40,727 Yep. 555 00:27:40,760 --> 00:27:43,029 I'm pretty sure once I get back on my feet, 556 00:27:43,062 --> 00:27:46,198 I'll be able to guide us back with the help of my map. 557 00:27:49,168 --> 00:27:51,938 There she is. 558 00:27:51,971 --> 00:27:52,972 Perfect. 559 00:27:53,005 --> 00:27:55,975 Can you please just get me down? 560 00:27:56,008 --> 00:28:00,279 You know, I'm thinking this is more of like a two-man job. 561 00:28:00,312 --> 00:28:01,848 I'm gonna go and get some help. 562 00:28:01,881 --> 00:28:02,849 Don't worry, I'll be back. 563 00:28:02,882 --> 00:28:04,116 No, Sully. 564 00:28:04,150 --> 00:28:05,217 Sully, don't go. 565 00:28:05,251 --> 00:28:07,086 No, please. 566 00:28:07,119 --> 00:28:07,586 You hang in there, buddy. 567 00:28:07,619 --> 00:28:11,390 No, Sully, please! 568 00:28:11,423 --> 00:28:12,925 Dude. 569 00:28:13,960 --> 00:28:16,162 Dude. 570 00:28:16,195 --> 00:28:18,898 You bastard! 571 00:28:18,931 --> 00:28:21,333 (sobbing) 572 00:28:21,367 --> 00:28:22,434 THOMAS: Sweetheart. 573 00:28:26,438 --> 00:28:29,141 I sent Hunter away. 574 00:28:29,175 --> 00:28:31,443 He won't be back. 575 00:28:32,478 --> 00:28:36,148 Please forgive me. 576 00:28:36,182 --> 00:28:38,751 I-I was trying to protect you. 577 00:28:38,785 --> 00:28:41,053 I can only imagine how it felt 578 00:28:41,087 --> 00:28:42,321 to see Hunter after all these years. 579 00:28:42,354 --> 00:28:45,792 You said we were getting married in four days. 580 00:28:45,825 --> 00:28:46,826 That's right. 581 00:28:47,860 --> 00:28:50,529 Hunter came to me for help, 582 00:28:50,562 --> 00:28:52,398 said that he was still in love with you, 583 00:28:52,431 --> 00:28:55,001 and I told him to go, that you were marrying Henry 584 00:28:55,034 --> 00:28:58,237 in four days. 585 00:28:58,270 --> 00:29:00,506 That is what you wanted me to do, isn't it? 586 00:29:06,345 --> 00:29:09,148 Thank you. 587 00:29:09,181 --> 00:29:11,317 Anything for my baby. 588 00:29:11,350 --> 00:29:13,352 Anything. 589 00:29:16,989 --> 00:29:18,825 (knocking) 590 00:29:18,858 --> 00:29:21,193 ABBY: Hello? 591 00:29:21,227 --> 00:29:22,228 Abby? 592 00:29:25,397 --> 00:29:26,365 Hey. 593 00:29:26,398 --> 00:29:27,399 Everything okay? 594 00:29:27,433 --> 00:29:30,302 Uh... yeah. 595 00:29:31,938 --> 00:29:33,906 No. 596 00:29:33,940 --> 00:29:35,341 No. 597 00:29:35,374 --> 00:29:38,144 Someone put a deer head in our tub. 598 00:29:38,177 --> 00:29:39,145 What? 599 00:29:39,178 --> 00:29:41,147 Can you imagine if Trish would have come back 600 00:29:41,180 --> 00:29:42,882 and found this instead of me? 601 00:29:42,915 --> 00:29:45,317 Uh, listen, I need to finish 602 00:29:45,351 --> 00:29:47,119 cleaning this up before she gets back. 603 00:29:48,254 --> 00:29:50,289 Jimmy and Shane were hunting deer this morning. 604 00:29:54,226 --> 00:29:55,061 Son of a bitch. 605 00:29:55,094 --> 00:29:56,896 JD was right. Whoa, whoa, whoa, Henry. 606 00:29:56,929 --> 00:29:58,197 Hang on, let me talk to them. 607 00:29:58,230 --> 00:30:00,532 The last think you need is a fight with those guys. 608 00:30:00,566 --> 00:30:03,002 No, the last thing I need is a deer head in my bathtub. 609 00:30:03,035 --> 00:30:04,403 No, please, please, let me help. 610 00:30:04,436 --> 00:30:06,272 Take care of that before Trish sees it. 611 00:30:06,305 --> 00:30:08,841 I'll go talk to Jimmy. 612 00:30:14,881 --> 00:30:16,415 A deer head? 613 00:30:16,448 --> 00:30:18,918 ABBY: Yeah, I... I know Shane and JD 614 00:30:18,951 --> 00:30:20,419 can't stand each other, but... 615 00:30:20,452 --> 00:30:23,589 I don't think Henry should get dragged into it. 616 00:30:23,622 --> 00:30:25,124 Not during his wedding week. 617 00:30:25,157 --> 00:30:27,326 When Shane and I finished hunting this morning, 618 00:30:27,359 --> 00:30:29,028 someone had written "psycho" in blood 619 00:30:29,061 --> 00:30:30,162 on his truck's windshield. 620 00:30:30,196 --> 00:30:31,898 And that makes it okay for Shane 621 00:30:31,931 --> 00:30:33,365 to put a deer head in Henry's bathtub. 622 00:30:33,399 --> 00:30:34,934 Of course not-- I'm just saying 623 00:30:34,967 --> 00:30:37,003 it's always been kind of complicated with those guys. 624 00:30:37,036 --> 00:30:39,371 Look, when Henry came and saw me earlier, 625 00:30:39,405 --> 00:30:41,340 I didn't know anything about a deer. 626 00:30:43,309 --> 00:30:45,244 I'll talk to Shane about cooling it. 627 00:30:45,277 --> 00:30:46,312 Thank you. 628 00:30:46,345 --> 00:30:48,247 Yeah. 629 00:30:48,280 --> 00:30:49,581 (chuckles) 630 00:30:49,615 --> 00:30:52,351 This is not the way I wanted it to be at all. 631 00:30:53,385 --> 00:30:56,122 I mean, most days, this island is pretty great. 632 00:30:56,155 --> 00:30:58,057 Almost like it used to be. 633 00:30:58,090 --> 00:30:59,225 (chuckles softly) 634 00:30:59,258 --> 00:31:00,559 I want to believe that. 635 00:31:00,592 --> 00:31:02,328 Yeah. 636 00:31:03,362 --> 00:31:05,564 The only thing missing is you. 637 00:31:08,267 --> 00:31:10,069 I got to admit, when I heard you 638 00:31:10,102 --> 00:31:12,038 were coming back, I got pretty excited. 639 00:31:12,071 --> 00:31:13,272 I mean, we all did. 640 00:31:13,305 --> 00:31:15,607 Your dad, Nikki, even Kelly. 641 00:31:15,641 --> 00:31:18,244 Look, I know you're here for Henry, 642 00:31:18,277 --> 00:31:21,447 but if you could just give the rest of us another chance. 643 00:31:48,140 --> 00:31:49,976 Hey. Hi. 644 00:31:50,009 --> 00:31:53,079 About what you said earlier... Oh, no worries. 645 00:31:53,112 --> 00:31:54,246 Total take-back. 646 00:31:54,280 --> 00:31:55,347 No, it's fine. 647 00:31:55,381 --> 00:31:58,017 I've been thinking about it. 648 00:31:59,618 --> 00:32:00,987 It's okay. 649 00:32:02,488 --> 00:32:04,156 You can stay with me in L.A. 650 00:32:04,190 --> 00:32:05,357 Really? 651 00:32:05,391 --> 00:32:07,493 Yeah, you know, uh... 652 00:32:09,061 --> 00:32:11,397 Um, until you find a place of your own. 653 00:32:13,699 --> 00:32:15,534 Uh, I know, I know-- boundaries. 654 00:32:15,567 --> 00:32:17,636 This is an awesome day. 655 00:32:17,669 --> 00:32:19,705 You are awesome. 656 00:32:19,738 --> 00:32:21,540 Oh, my God. 657 00:32:21,573 --> 00:32:23,442 Okay. 658 00:32:23,475 --> 00:32:24,743 I'll see you later. 659 00:32:24,776 --> 00:32:26,745 See you. 660 00:32:26,778 --> 00:32:29,148 (door sliding shut) 661 00:32:31,317 --> 00:32:33,285 I'm going to L.A. 662 00:32:33,319 --> 00:32:35,154 I'm going to L.A. 663 00:32:35,187 --> 00:32:36,989 I'm going to L.A. 664 00:32:37,023 --> 00:32:39,058 I'm going to L.A. 665 00:32:40,526 --> 00:32:44,496 This is the best day ever. 666 00:32:44,530 --> 00:32:47,666 And I am not going to let you forget it. 667 00:32:47,699 --> 00:32:51,137 * All my chains, all my chains 668 00:32:51,170 --> 00:32:56,342 * All my chains would break aside * 669 00:32:56,375 --> 00:32:57,476 (gasps) 670 00:32:57,509 --> 00:32:59,445 Right back at you. 671 00:32:59,478 --> 00:33:01,413 (laughing, breathing heavily) 672 00:33:01,447 --> 00:33:04,383 * There was no transfer 673 00:33:04,416 --> 00:33:08,054 * I could borrow 674 00:33:08,087 --> 00:33:12,458 * There was no place here 675 00:33:12,491 --> 00:33:14,793 * To unfold 676 00:33:14,826 --> 00:33:18,297 * There was no pill 677 00:33:18,330 --> 00:33:22,234 * That I could swallow... 678 00:33:22,268 --> 00:33:24,036 NIKKI: Kelly. 679 00:33:25,404 --> 00:33:27,539 Yo, Kelly girl. 680 00:33:30,276 --> 00:33:31,377 Hey. 681 00:33:31,410 --> 00:33:32,444 It's your best friend, Nikki. 682 00:33:32,478 --> 00:33:34,313 Open up. 683 00:33:36,448 --> 00:33:38,617 Kelly-Kelly-bo-belly. 684 00:33:38,650 --> 00:33:40,386 The bonfire started an hour ago. 685 00:33:40,419 --> 00:33:42,388 Let's go. (knocking) 686 00:33:44,790 --> 00:33:46,425 Kelly. 687 00:33:46,458 --> 00:33:49,495 You brat, I'm going to leave without you. 688 00:33:59,271 --> 00:34:00,572 (indistinct chatter and music) 689 00:34:00,606 --> 00:34:04,810 * The sum of every choice you made remains... * 690 00:34:04,843 --> 00:34:07,079 (chuckling) 691 00:34:09,515 --> 00:34:10,616 SULLY: Danny, look. 692 00:34:10,649 --> 00:34:12,318 Danny, I'm juggling. (phone ringing) 693 00:34:12,351 --> 00:34:13,352 I did it. 694 00:34:13,385 --> 00:34:15,487 Hey, Uncle Marty. 695 00:34:16,588 --> 00:34:17,756 (laughing) 696 00:34:17,789 --> 00:34:19,291 Uncle Marty. 697 00:34:20,326 --> 00:34:21,760 "Found a wild one." 698 00:34:21,793 --> 00:34:22,861 Wow. 699 00:34:22,894 --> 00:34:24,263 "See you at wedding." 700 00:34:24,296 --> 00:34:25,497 (Trish chuckling) 701 00:34:31,570 --> 00:34:33,505 Yo, Henry. 702 00:34:33,539 --> 00:34:34,773 Thanks for the invite. 703 00:34:34,806 --> 00:34:36,208 I know what you did. 704 00:34:36,242 --> 00:34:37,776 I have no i... 705 00:34:46,585 --> 00:34:48,520 (Gigi barks) 706 00:34:57,229 --> 00:34:58,630 Come on. 707 00:35:05,337 --> 00:35:06,472 LUCY: Gigi? 708 00:35:06,505 --> 00:35:08,274 Gigi. 709 00:35:09,308 --> 00:35:10,742 Gigi? 710 00:35:10,776 --> 00:35:13,312 Gigi! 711 00:35:13,345 --> 00:35:15,347 (bell jingling) 712 00:35:39,938 --> 00:35:42,608 CHLOE: Cal? 713 00:35:43,642 --> 00:35:44,643 (laughing) 714 00:35:44,676 --> 00:35:45,677 CHLOE: Has anyone seen 715 00:35:45,711 --> 00:35:47,713 my cute little Englishman? 716 00:35:50,616 --> 00:35:52,351 Oh, man. 717 00:35:52,384 --> 00:35:53,885 CHLOE: Cal? 718 00:35:55,954 --> 00:35:56,822 Cal. 719 00:35:56,855 --> 00:35:58,890 MALCOLM: Can someone please explain to me 720 00:35:58,924 --> 00:36:00,792 why anyone outside a Roadrunner cartoon 721 00:36:00,826 --> 00:36:02,261 would build traps like these? 722 00:36:02,294 --> 00:36:04,663 I've heard about pit traps and snares 723 00:36:04,696 --> 00:36:07,299 on the island, but never seen one. 724 00:36:08,567 --> 00:36:11,537 They're probably made by some old-time hunter. 725 00:36:11,570 --> 00:36:12,638 LUCY: Gigi. 726 00:36:14,706 --> 00:36:15,907 Gigi. 727 00:36:17,376 --> 00:36:18,944 Gigi, where are you, girl? 728 00:36:18,977 --> 00:36:21,747 All right, I'm telling you, it's around here. 729 00:36:36,662 --> 00:36:38,430 Gigi! 730 00:36:52,911 --> 00:36:54,746 Cal? 731 00:36:57,949 --> 00:36:59,785 Cal. 732 00:36:59,818 --> 00:37:01,920 Sweetheart. 733 00:37:11,630 --> 00:37:13,399 Why are you upside down? 734 00:37:13,432 --> 00:37:15,267 (chuckling) 735 00:37:23,709 --> 00:37:26,778 (whimpering) 736 00:37:30,482 --> 00:37:31,917 (Gigi barking) 737 00:37:42,894 --> 00:37:44,696 Hello? 738 00:37:46,398 --> 00:37:47,933 Is there someone up there? 739 00:37:49,868 --> 00:37:51,437 Help! 740 00:37:51,470 --> 00:37:52,771 (screaming) 741 00:37:52,804 --> 00:37:54,473 No! 742 00:38:00,646 --> 00:38:02,614 No! 743 00:38:02,648 --> 00:38:05,984 (screaming) 744 00:38:06,017 --> 00:38:09,988 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 745 00:38:10,021 --> 00:38:14,025 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 746 00:38:20,031 --> 00:38:21,467 (screaming) 747 00:38:24,770 --> 00:38:26,638 It's happened here before, and it's happening again. 748 00:38:26,672 --> 00:38:28,807 Getting picked off one by one. 749 00:38:28,840 --> 00:38:30,642 ABBY: There's another body, Dad. 750 00:38:30,676 --> 00:38:31,743 JD: Hanging in a tree. 751 00:38:31,777 --> 00:38:33,512 Sound familiar? Why now? 752 00:38:33,545 --> 00:38:35,514 Why, after all these years? (gasps) 753 00:38:35,547 --> 00:38:36,648 Look, I need your help. 754 00:38:36,682 --> 00:38:38,350 You ever wonder how one short walk 755 00:38:38,384 --> 00:38:40,819 can change everything? 756 00:38:40,852 --> 00:38:42,588 (screaming) 757 00:38:42,621 --> 00:38:43,689 (gun firing, startled gasps) 758 00:38:43,722 --> 00:38:45,391 ABBY: Danny, what are you doing? 759 00:38:45,424 --> 00:38:46,792 I think we could use a prayer. 760 00:38:46,825 --> 00:38:48,093 (shouting, grunting) 761 00:38:48,126 --> 00:38:50,061 I'm not going to get to be a flower girl, Abby. 762 00:38:50,095 --> 00:38:51,497 Who told you that? 763 00:38:51,530 --> 00:38:52,864 The spirits told me. 764 00:38:54,099 --> 00:38:55,967 Who's doing this to us? I don't know. 765 00:38:56,001 --> 00:38:57,836 It has to be Wakefield. ABBY: Or a copycat. 766 00:38:57,869 --> 00:38:58,904 There's something you need to see. 767 00:38:58,937 --> 00:39:00,606 Oh, my God! What is it? 768 00:39:00,639 --> 00:39:01,773 (screaming, glass shattering) 769 00:39:05,110 --> 00:39:07,479 (growling) 770 00:39:07,513 --> 00:39:09,481 (explosion, screaming) 771 00:39:09,515 --> 00:39:11,750 How many hours till sunrise? 772 00:39:11,783 --> 00:39:13,619 Too many. 773 00:39:13,652 --> 00:39:15,821 I'm scared. Me, too. 774 00:39:15,854 --> 00:39:18,790 Whoever's doing this wants me. JIMMY: Well, they can't have you. 775 00:39:20,559 --> 00:39:21,660 (gunshot) 776 00:39:21,693 --> 00:39:23,128 (shells clanging) 777 00:39:24,963 --> 00:39:26,131 (clicking) 778 00:39:26,164 --> 00:39:27,999 (whooshing, creaking) 779 00:39:31,570 --> 00:39:32,971 (screaming) 780 00:39:33,004 --> 00:39:33,905 (loud clang) 781 00:39:35,907 --> 00:39:37,676 (dull thud) 782 00:39:37,709 --> 00:39:39,945 Why in God's name would you want to get married here? 783 00:39:39,978 --> 00:39:41,847 Well, believe me, I'm having second thoughts. 784 00:39:41,880 --> 00:39:43,381 (screaming) 50821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.