All language subtitles for Harpers.Island.S01E01.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:04,004 (gulls squawking) 2 00:00:10,378 --> 00:00:14,148 (birds twittering) 3 00:00:36,737 --> 00:00:39,640 (rock music begins to play) 4 00:00:46,347 --> 00:00:49,850 * Erase me, embrace me 5 00:00:49,883 --> 00:00:51,352 * 'Cause I'm done 6 00:00:52,853 --> 00:00:54,388 * Go on, erase me 7 00:00:54,422 --> 00:00:57,325 * Embrace me 'cause I'm done... * 8 00:00:57,358 --> 00:00:59,360 (women screaming) 9 00:00:59,393 --> 00:01:00,861 I don't want to see that. You scared Gigi. 10 00:01:00,894 --> 00:01:02,396 Don't ever show me that again. Madison! 11 00:01:02,430 --> 00:01:03,797 Want to see again? No, no thank you. 12 00:01:03,831 --> 00:01:05,166 No, no! 13 00:01:05,199 --> 00:01:07,535 I know I have said this a hundred times, 14 00:01:07,568 --> 00:01:09,803 but I just can't believe 15 00:01:09,837 --> 00:01:10,871 my little sister is getting married. 16 00:01:10,904 --> 00:01:13,174 She is. 17 00:01:13,207 --> 00:01:15,743 Sully didn't think you'd bring the cooler. 18 00:01:15,776 --> 00:01:17,511 What? 19 00:01:17,545 --> 00:01:19,880 Of course I bring the cooler. 20 00:01:19,913 --> 00:01:23,617 In what universe do I not bring the cooler? 21 00:01:23,651 --> 00:01:25,619 Look at them. (laughs) 22 00:01:25,653 --> 00:01:27,621 You know what I love about those guys? 23 00:01:27,655 --> 00:01:30,258 They bring their own beer? 24 00:01:30,291 --> 00:01:32,793 No. 25 00:01:32,826 --> 00:01:35,596 That they love Henry as much as I do. 26 00:01:35,629 --> 00:01:37,198 Groom, groom. Ah... 27 00:01:37,231 --> 00:01:39,200 ALL (chanting): Groom, groom, groom, groom, groom. 28 00:01:39,233 --> 00:01:40,368 Henry Dunn. Hey... 29 00:01:40,401 --> 00:01:42,336 All tarted up to impress the Swells. 30 00:01:42,370 --> 00:01:44,205 There's only one person here I need to impress. 31 00:01:44,238 --> 00:01:45,206 Yep, your father-in-law. 32 00:01:45,239 --> 00:01:46,274 Ah... 33 00:01:46,307 --> 00:01:47,841 I don't know about daddy dearest, 34 00:01:47,875 --> 00:01:51,312 but there's a smoking hot rich girl checking you out. 35 00:01:51,345 --> 00:01:52,646 Come on. 36 00:01:55,483 --> 00:01:57,618 * Erase me 37 00:01:57,651 --> 00:01:59,287 * Embrace me... (mouthing) 38 00:01:59,320 --> 00:02:01,789 Me? Me. Me. No, me. 39 00:02:01,822 --> 00:02:03,891 No, you said me. No, it's me. No, she said me. 40 00:02:03,924 --> 00:02:05,426 Yes, you. 41 00:02:05,459 --> 00:02:07,195 Yes. I knew it. 42 00:02:07,228 --> 00:02:08,262 Sorry, guys. Aah. 43 00:02:08,296 --> 00:02:10,631 I win. 44 00:02:16,904 --> 00:02:19,640 (brakes screeching) 45 00:02:19,673 --> 00:02:22,710 (laughter) 46 00:02:31,952 --> 00:02:33,521 Who's getting married? 47 00:02:33,554 --> 00:02:36,324 Uh, the groom is my best friend from growing up. 48 00:02:36,357 --> 00:02:38,326 You look familiar. 49 00:02:39,360 --> 00:02:41,829 Yeah, I grew up on the island. 50 00:02:41,862 --> 00:02:43,264 Right. 51 00:02:43,297 --> 00:02:45,266 You're Sheriff Mills' kid. 52 00:02:45,299 --> 00:02:47,468 What a shame. 53 00:02:47,501 --> 00:02:48,902 All those people. 54 00:02:48,936 --> 00:02:49,903 Terrible. 55 00:02:49,937 --> 00:02:51,472 I never would have believed 56 00:02:51,505 --> 00:02:53,941 something so awful could happen around here. 57 00:02:57,278 --> 00:02:59,513 (music playing, people chatting) 58 00:03:02,683 --> 00:03:04,818 We're still waiting on people, Daddy. Mm. 59 00:03:04,852 --> 00:03:06,487 Have you seen Cousin Ben? 60 00:03:06,520 --> 00:03:07,788 I don't want you to worry. 61 00:03:07,821 --> 00:03:08,622 It's my job to make sure 62 00:03:08,656 --> 00:03:10,991 everything goes according to plan. 63 00:03:11,024 --> 00:03:15,229 ("Mexican Hat Dance" playing) 64 00:03:21,902 --> 00:03:24,438 Uncle Marty! 65 00:03:24,472 --> 00:03:26,674 Henry! My boy! 66 00:03:26,707 --> 00:03:27,675 H-Hey! 67 00:03:27,708 --> 00:03:28,742 All right! 68 00:03:28,776 --> 00:03:30,944 Let's get this party going! 69 00:03:30,978 --> 00:03:33,281 Olé! 70 00:03:35,048 --> 00:03:36,917 (music continues playing) 71 00:03:36,950 --> 00:03:39,820 Uncle Marty. Henry, Henry. 72 00:03:39,853 --> 00:03:41,889 (chuckles) Hi, Marty. 73 00:03:41,922 --> 00:03:45,393 Oh, come on, Trish, it's Uncle Marty to you. 74 00:03:45,426 --> 00:03:47,261 You're part of the family now. 75 00:03:47,295 --> 00:03:49,363 In fact, for the entire week, 76 00:03:49,397 --> 00:03:51,965 it's going to be Uncle Marty for everyone! 77 00:03:51,999 --> 00:03:53,801 Olé! ALL: Olé! 78 00:03:53,834 --> 00:03:54,868 Olé! 79 00:03:54,902 --> 00:03:56,270 ALL: Olé! 80 00:03:56,304 --> 00:03:57,938 Uncle Marty, 81 00:03:57,971 --> 00:03:59,740 I'm so glad you're here. 82 00:03:59,773 --> 00:04:01,542 Yeah, family's everything. 83 00:04:01,575 --> 00:04:03,844 How did you find a mariachi band in Seattle? 84 00:04:03,877 --> 00:04:05,713 You're the only guy who could pull it off. 85 00:04:05,746 --> 00:04:06,847 Never mind, I don't want to know. 86 00:04:06,880 --> 00:04:07,648 No, you don't want to know. 87 00:04:07,681 --> 00:04:09,550 Come on, I want you to meet my dad. 88 00:04:09,583 --> 00:04:11,018 Oh, he's going to love me. 89 00:04:23,997 --> 00:04:25,933 Hey. Hey. 90 00:04:25,966 --> 00:04:26,900 (both sighing) 91 00:04:26,934 --> 00:04:30,371 Thought you might never get out of that cab. 92 00:04:30,404 --> 00:04:32,840 Well, I needed a moment. 93 00:04:32,873 --> 00:04:34,041 Second thoughts? 94 00:04:34,074 --> 00:04:36,877 About going home? TRISH: You know, I told him you'd come. 95 00:04:36,910 --> 00:04:38,446 (laughs) Trish. 96 00:04:38,479 --> 00:04:40,013 Hi. Trish. 97 00:04:40,047 --> 00:04:42,350 I am so excited. Hi, you look great. 98 00:04:42,383 --> 00:04:43,351 Oh, no. 99 00:04:43,384 --> 00:04:44,718 How was your trip from LA? 100 00:04:44,752 --> 00:04:46,387 I am feeling a bit shaky from the flight. 101 00:04:46,420 --> 00:04:48,389 Have some champagne, Abner. 102 00:04:48,422 --> 00:04:49,923 You'll feel better. 103 00:04:49,957 --> 00:04:52,726 Hmm... 104 00:04:55,396 --> 00:04:56,564 Oh, my God. 105 00:04:58,599 --> 00:05:00,668 Oh, what do you know? 106 00:05:00,701 --> 00:05:02,035 I do feel better. 107 00:05:02,069 --> 00:05:03,070 (laughter) 108 00:05:03,937 --> 00:05:05,573 (cheering) 109 00:05:21,154 --> 00:05:23,056 Here's to all of us... 110 00:05:23,090 --> 00:05:25,459 hooking up with all them. 111 00:05:25,493 --> 00:05:27,461 (men cheering) 112 00:05:27,495 --> 00:05:28,862 (hooting and laughing) 113 00:05:28,896 --> 00:05:30,664 (chuckles) 114 00:05:32,165 --> 00:05:34,635 We're still waiting on Cousin Ben. 115 00:05:34,668 --> 00:05:35,969 He's always late. 116 00:05:36,003 --> 00:05:37,505 He always answers, though. 117 00:05:37,538 --> 00:05:39,773 Give him a call again. 118 00:05:39,807 --> 00:05:41,875 (mariachi band continues playing) 119 00:06:00,894 --> 00:06:03,096 Voice mail again. 120 00:06:03,130 --> 00:06:05,966 We can wait if you want. 121 00:06:05,999 --> 00:06:07,601 No. 122 00:06:07,635 --> 00:06:09,002 No, we should go. 123 00:06:09,036 --> 00:06:10,571 Okay. 124 00:06:12,606 --> 00:06:15,409 All right, let's get her going. 125 00:06:16,944 --> 00:06:18,546 (horn blows, gasps) 126 00:06:18,579 --> 00:06:20,581 (laughs) 127 00:06:23,984 --> 00:06:25,986 (muffled screaming) 128 00:06:34,094 --> 00:06:37,598 (muffled screaming) 129 00:06:45,005 --> 00:06:47,074 (cheering) 130 00:07:00,654 --> 00:07:05,425 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 131 00:07:07,561 --> 00:07:10,163 CHILD: One by one. 132 00:07:24,712 --> 00:07:25,746 MAN: All Wellingtons on deck. 133 00:07:25,779 --> 00:07:26,747 Pardon me, sir. 134 00:07:26,780 --> 00:07:28,015 Wellingtons, please. 135 00:07:28,048 --> 00:07:29,517 TRISH: Hi, sweetheart. 136 00:07:29,550 --> 00:07:31,151 Mm... Mm... 137 00:07:31,184 --> 00:07:32,753 (chuckles) 138 00:07:32,786 --> 00:07:34,588 Where's Henry? 139 00:07:34,622 --> 00:07:35,589 Okay, that's everyone. 140 00:07:35,623 --> 00:07:36,890 MADISON: Say cheese. 141 00:07:36,924 --> 00:07:39,059 ALL: Cheese. 142 00:07:39,092 --> 00:07:41,228 Shouldn't you be there? 143 00:07:41,261 --> 00:07:44,031 I don't think that's the plan. 144 00:07:44,064 --> 00:07:45,833 There'll be plenty of photo ops this week. 145 00:07:45,866 --> 00:07:49,236 * Half the time the world is ending * 146 00:07:49,269 --> 00:07:50,871 * Truth is I am done pretending... * 147 00:07:50,904 --> 00:07:52,740 You didn't think I was going to show, did you? 148 00:07:52,773 --> 00:07:55,208 (chuckling): I knew you were coming. 149 00:07:55,242 --> 00:07:58,646 I didn't. No? 150 00:07:58,679 --> 00:08:03,116 But I realized if I didn't come home now, 151 00:08:03,150 --> 00:08:06,219 I might never. 152 00:08:06,253 --> 00:08:08,221 And that scared me. 153 00:08:08,255 --> 00:08:10,257 You know, it's been seven years, Ab, 154 00:08:10,290 --> 00:08:12,259 since the murders. 155 00:08:12,292 --> 00:08:15,028 The island's moved on. 156 00:08:15,062 --> 00:08:16,630 It feels normal again. 157 00:08:16,664 --> 00:08:18,632 That's why Trish and I are getting married there. 158 00:08:18,666 --> 00:08:21,168 You'll see, it's the place we loved as kids. 159 00:08:22,202 --> 00:08:24,271 That would be nice. 160 00:08:24,304 --> 00:08:27,274 * I find a place where we escape * 161 00:08:27,307 --> 00:08:30,310 * Take you with me for a space... * 162 00:08:30,343 --> 00:08:34,147 Abby so should have been his best man. 163 00:08:34,181 --> 00:08:36,950 You're mixing up best man with best friend. 164 00:08:36,984 --> 00:08:39,252 Best friend takes care of the feelings. 165 00:08:39,286 --> 00:08:41,589 Best man takes care of the bachelor party. 166 00:08:41,622 --> 00:08:43,023 Please tell me it's going to be 167 00:08:43,056 --> 00:08:44,224 something seriously debauched. 168 00:08:44,257 --> 00:08:46,226 (phone ringing) 169 00:08:46,259 --> 00:08:48,662 It's probably your cousin Ben. 170 00:08:50,664 --> 00:08:52,900 Tell him we can charter a boat for him tomorrow. 171 00:08:52,933 --> 00:08:55,302 Um... 172 00:08:56,604 --> 00:08:58,639 No, it's... 173 00:08:58,672 --> 00:09:01,108 it's not him. 174 00:09:06,780 --> 00:09:08,749 WOMAN: Come on. 175 00:09:08,782 --> 00:09:10,751 You don't know about the murders? 176 00:09:10,784 --> 00:09:12,786 John Wakefield-- he killed, like, six people. 177 00:09:12,820 --> 00:09:14,287 How can you not remember? 178 00:09:14,321 --> 00:09:16,289 Chloe has a thing for serial killers. 179 00:09:16,323 --> 00:09:18,258 It's so not a thing. 180 00:09:18,291 --> 00:09:19,727 What set Wakefield off? That's the big mystery. 181 00:09:19,760 --> 00:09:22,996 Seven years ago he just showed up on the island 182 00:09:23,030 --> 00:09:24,297 and started killing. 183 00:09:24,331 --> 00:09:26,066 He chopped, hung, 184 00:09:26,099 --> 00:09:27,300 and burned anyone that was 185 00:09:27,334 --> 00:09:29,603 unlucky enough to get in his way. 186 00:09:30,771 --> 00:09:34,742 You know, um, Henry's friend Abby? 187 00:09:34,775 --> 00:09:36,744 Her mom was one of 'em. 188 00:09:36,777 --> 00:09:38,378 So she was on the island when...? 189 00:09:38,411 --> 00:09:40,313 Yeah. So that's why she's... 190 00:09:40,347 --> 00:09:43,183 (gull squawking loudly, women screaming) 191 00:10:16,383 --> 00:10:19,687 (indistinct chattering) 192 00:10:43,243 --> 00:10:44,912 Abby Mills. 193 00:10:44,945 --> 00:10:47,447 Hiya, Jimmy. Hey. 194 00:10:47,480 --> 00:10:49,416 I knew someday you'd come back to me. 195 00:10:49,449 --> 00:10:51,018 And I knew you'd be here. 196 00:10:51,051 --> 00:10:52,319 Oh, yeah? And how's that? 197 00:10:52,352 --> 00:10:54,922 I could smell you from the mainland. 198 00:10:54,955 --> 00:10:57,357 Oh, so that's how it gonna be, huh? 199 00:10:57,390 --> 00:10:59,226 Big city girl now. 200 00:10:59,259 --> 00:11:01,394 So, uh, I've changed, too. 201 00:11:01,428 --> 00:11:03,430 Uh, the hat or the gloves? 202 00:11:03,463 --> 00:11:05,265 No, I'm married now. 203 00:11:06,299 --> 00:11:09,436 You are such a liar. 204 00:11:09,469 --> 00:11:11,404 Yeah, yeah, no, I'm kidding. 205 00:11:11,438 --> 00:11:13,373 No, but I had you for a second, right, didn't I? 206 00:11:13,406 --> 00:11:15,909 No, I was just feeling pity for the poor girl. 207 00:11:15,943 --> 00:11:17,410 All right, pretend like I didn't. 208 00:11:17,444 --> 00:11:19,446 Hey, Abby, welcome home! 209 00:11:19,479 --> 00:11:21,815 It's just a visit. 210 00:11:24,184 --> 00:11:25,385 TRISH: Hey, Abby, there's room. 211 00:11:25,418 --> 00:11:28,221 Oh, thanks. Uh... I think I'll walk. 212 00:11:28,255 --> 00:11:29,389 Bring the bags to the hotel. 213 00:11:29,422 --> 00:11:31,091 MAN: Okay. Mm-hmm. 214 00:11:31,124 --> 00:11:33,226 (Sully whooping) 215 00:11:33,260 --> 00:11:35,729 Let's go! Whoo! 216 00:11:43,536 --> 00:11:45,739 (birds twittering) 217 00:12:15,468 --> 00:12:16,736 Mom? 218 00:12:20,440 --> 00:12:22,542 (gasps) 219 00:12:22,575 --> 00:12:24,111 (cries out) Whoa, it's okay. 220 00:12:24,144 --> 00:12:26,279 (gasping) It's okay. 221 00:12:26,313 --> 00:12:28,215 The killer's dead, Abby. 222 00:12:28,248 --> 00:12:29,917 Wakefield is dead. 223 00:12:29,950 --> 00:12:31,384 (sighs) 224 00:12:31,418 --> 00:12:33,520 Should've cut down that tree a long time ago. 225 00:12:33,553 --> 00:12:35,455 Come on, come on. Let's get out of here. 226 00:12:44,131 --> 00:12:46,133 (distant bird squawks) 227 00:12:49,036 --> 00:12:51,038 (indistinct conversations) 228 00:12:54,307 --> 00:12:56,276 Look, 229 00:12:56,309 --> 00:12:59,279 sooner or later I was gonna walk past that tree, 230 00:12:59,312 --> 00:13:01,081 so I thought... 231 00:13:01,114 --> 00:13:02,883 why not get it out of the way? 232 00:13:02,916 --> 00:13:04,051 Yeah. 233 00:13:04,084 --> 00:13:06,553 No, great. Ease into it. 234 00:13:06,586 --> 00:13:08,421 Hey, maybe we can drop in and say hi to your dad 235 00:13:08,455 --> 00:13:09,957 while we're at it. 236 00:13:09,990 --> 00:13:11,424 Okay, bad idea. 237 00:13:11,458 --> 00:13:12,559 WOMAN: Henry! 238 00:13:12,592 --> 00:13:14,227 Henry Dunn! 239 00:13:14,261 --> 00:13:15,595 You're here! 240 00:13:15,628 --> 00:13:17,064 Does Maggie know you're coming? 241 00:13:17,097 --> 00:13:18,598 Nobody does. 242 00:13:18,631 --> 00:13:20,267 Oh. 243 00:13:20,300 --> 00:13:22,069 Oh... 244 00:13:23,103 --> 00:13:26,406 You grew up so beautiful. 245 00:13:26,439 --> 00:13:30,043 Just the best week ever. Now... 246 00:13:30,077 --> 00:13:31,511 I've kept the afternoon open 247 00:13:31,544 --> 00:13:33,213 so that everyone could get settled. Great. 248 00:13:33,246 --> 00:13:35,983 The welcome dinner is tonight at 7:00. 249 00:13:36,016 --> 00:13:39,386 And, you two, we have a lot of work to do. 250 00:13:39,419 --> 00:13:42,155 Your wedding party has the entire inn for the week. 251 00:13:42,189 --> 00:13:43,924 And, since it's the end of season, 252 00:13:43,957 --> 00:13:47,594 you practically have the whole island to yourselves. 253 00:13:47,627 --> 00:13:48,896 (laughing) Oh, sorry. 254 00:13:48,929 --> 00:13:50,030 Sorry. Excuse me. 255 00:13:50,063 --> 00:13:51,031 See you at dinner. 256 00:13:51,064 --> 00:13:52,632 Did you show Trish's niece 257 00:13:52,665 --> 00:13:54,467 the bloody finger in the box trick? 258 00:13:54,501 --> 00:13:56,203 I might've had something to do with it. 259 00:13:56,236 --> 00:13:58,505 Well, I knew everyone was going to love you. 260 00:13:58,538 --> 00:13:59,472 Mm... 261 00:13:59,506 --> 00:14:01,975 Get in there. (yelps) Cal! 262 00:14:02,009 --> 00:14:03,543 (laughs) Oh, this is nice. 263 00:14:03,576 --> 00:14:06,880 Oh! Wonder what that's about? 264 00:14:16,589 --> 00:14:18,591 Sailing? 265 00:14:18,625 --> 00:14:21,494 "My bounty is a boundless as the sea 266 00:14:21,528 --> 00:14:22,629 My love is deep." 267 00:14:22,662 --> 00:14:26,166 You always said you wanted to sail, so I rented a boat. 268 00:14:26,199 --> 00:14:30,570 I thought maybe we could slip away one day this week. 269 00:14:31,604 --> 00:14:33,941 How do I look? 270 00:14:33,974 --> 00:14:35,943 Dangerous. 271 00:14:35,976 --> 00:14:37,277 (laughs) 272 00:14:38,311 --> 00:14:41,648 Do you know what I love about you? 273 00:14:41,681 --> 00:14:44,617 You always think of everything. 274 00:14:44,651 --> 00:14:46,086 (moans) 275 00:14:49,489 --> 00:14:50,924 MAN: Look at him. 276 00:14:50,958 --> 00:14:52,592 He's afraid to get his tighty-whites wet. 277 00:14:52,625 --> 00:14:54,461 (laughing) 278 00:14:54,494 --> 00:14:56,663 You ever see me dressed for the Love Boa you get a harpoon 279 00:14:56,696 --> 00:14:58,231 and put me out of my misery. 280 00:14:58,265 --> 00:14:59,933 Who did he bring over today? 281 00:14:59,967 --> 00:15:01,568 A wedding party. 282 00:15:01,601 --> 00:15:04,671 Trish Wellington is marrying Henry Dunn. 283 00:15:04,704 --> 00:15:06,139 Really? Yeah. 284 00:15:06,173 --> 00:15:07,607 The Princess and the Pauper. 285 00:15:07,640 --> 00:15:09,542 (laughing) Yeah. 286 00:15:09,576 --> 00:15:11,444 Henry's okay. 287 00:15:11,478 --> 00:15:14,347 For a guy who only came to the island for the summers 288 00:15:14,381 --> 00:15:15,382 and knew a lot about boats. 289 00:15:15,415 --> 00:15:18,551 Tell me his psycho little brother isn't coming. 290 00:15:18,585 --> 00:15:20,053 I don't know. 291 00:15:20,087 --> 00:15:21,654 I'll tell you who did come, though. 292 00:15:21,688 --> 00:15:23,190 Abby. 293 00:15:23,223 --> 00:15:24,524 No. 294 00:15:24,557 --> 00:15:25,825 Don't go back to that, man. She dumped you. 295 00:15:25,858 --> 00:15:28,261 She didn't even give you a kiss good-bye in the rearview mirror. 296 00:15:28,295 --> 00:15:30,030 That wasn't about me. 297 00:15:30,063 --> 00:15:31,664 Oh, no, of course it wasn't about you. 298 00:15:31,698 --> 00:15:34,034 You know what your problem is? You're too nice. 299 00:15:34,067 --> 00:15:35,302 Hey, Al, 300 00:15:35,335 --> 00:15:36,569 you need some help? 301 00:15:36,603 --> 00:15:38,638 Get over here. 302 00:15:40,607 --> 00:15:42,942 Way too nice. 303 00:15:44,777 --> 00:15:47,647 I think something's caught in the rudder. 304 00:15:47,680 --> 00:15:50,717 I think it's just seaweed, Al. 305 00:15:51,551 --> 00:15:53,386 Okay, so... 306 00:15:53,420 --> 00:15:55,588 maybe when she left, it was because of her mom 307 00:15:55,622 --> 00:15:57,457 and the bad stuff that went down. 308 00:15:59,092 --> 00:16:01,361 But in all these years, did she ever call you? 309 00:16:01,394 --> 00:16:03,296 What, are you giving dating advice now? 310 00:16:05,465 --> 00:16:07,300 I got it. 311 00:16:12,572 --> 00:16:15,975 Keep it as a souvenir. 312 00:16:17,710 --> 00:16:19,779 (chuckles) 313 00:16:19,812 --> 00:16:21,781 (clattering) 314 00:16:21,814 --> 00:16:23,283 Whoa, whoa, whoa. Hey, excuse me. 315 00:16:23,316 --> 00:16:24,651 That's... that's my bag. 316 00:16:24,684 --> 00:16:26,053 Thanks. 317 00:16:26,086 --> 00:16:27,787 UNCLE MARTY: Look at this place. 318 00:16:27,820 --> 00:16:29,322 When you think about it, 319 00:16:29,356 --> 00:16:31,591 you're like something out of a fairy tale. 320 00:16:31,624 --> 00:16:34,227 You washed a millionaire's boats when you were a kid, 321 00:16:34,261 --> 00:16:36,729 and then you grow up to marry his daughter. 322 00:16:36,763 --> 00:16:38,165 (chuckles) 323 00:16:39,499 --> 00:16:41,434 I don't think Mr. Wellington considers it 324 00:16:41,468 --> 00:16:43,136 much of a fairy tale. 325 00:16:43,170 --> 00:16:45,372 Henry, listen to me. 326 00:16:45,405 --> 00:16:46,739 Never... 327 00:16:46,773 --> 00:16:50,177 never let that old man intimidate you. 328 00:16:50,210 --> 00:16:51,611 I won't. 329 00:16:52,579 --> 00:16:53,713 I promise. 330 00:16:53,746 --> 00:16:55,148 Good boy. 331 00:16:55,182 --> 00:16:56,483 Now, Henry, 332 00:16:56,516 --> 00:16:57,817 tell me about that blond on the boat. 333 00:16:57,850 --> 00:16:59,452 You know the one I'm talking about? 334 00:16:59,486 --> 00:17:00,653 You know, the... 335 00:17:08,095 --> 00:17:10,197 (singsongy): Chloe. 336 00:17:10,230 --> 00:17:12,799 CHLOE: Yeah? 337 00:17:12,832 --> 00:17:15,602 (singsongy): Chloe. 338 00:17:18,305 --> 00:17:19,839 Wow. 339 00:17:19,872 --> 00:17:21,541 (laughs softly) 340 00:17:21,574 --> 00:17:23,543 I have something for you. 341 00:17:23,576 --> 00:17:25,712 Oh, yeah? Is it big? 342 00:17:25,745 --> 00:17:29,749 Um... well, "big" is a relative term, isn't it? 343 00:17:29,782 --> 00:17:31,784 Are you going to show me 344 00:17:31,818 --> 00:17:34,087 or are you just going to think about it? 345 00:17:35,722 --> 00:17:39,058 I might just think about it for a bit. 346 00:17:40,193 --> 00:17:41,794 That's my Cal-- 347 00:17:41,828 --> 00:17:44,063 always thinking. 348 00:17:49,136 --> 00:17:51,704 The question is: 349 00:17:51,738 --> 00:17:54,874 Are you big? 350 00:17:54,907 --> 00:17:57,877 I promised Madison we'd find her a friend to play with. 351 00:17:57,910 --> 00:18:00,213 She's fine. Look at her. 352 00:18:01,248 --> 00:18:03,516 She's having a great time. 353 00:18:05,385 --> 00:18:07,887 Madison, you have one more minute 354 00:18:07,920 --> 00:18:10,123 before you have to get ready for dinner. 355 00:18:10,757 --> 00:18:14,794 Did you hear me? One more minute. 356 00:18:17,430 --> 00:18:20,133 Madison? 357 00:18:21,934 --> 00:18:25,338 (knocking on door) HENRY: JD, you in there? 358 00:18:27,774 --> 00:18:30,177 (knocking) 359 00:18:31,778 --> 00:18:34,247 Just want to see if you need anything for tonight. 360 00:18:34,281 --> 00:18:36,716 Look, I don't know if you want to hear this or not, 361 00:18:36,749 --> 00:18:39,686 but I'm glad you came. 362 00:18:39,719 --> 00:18:41,754 With Mom and Dad gone, you and Uncle Marty 363 00:18:41,788 --> 00:18:44,191 are the only family I have. 364 00:18:44,224 --> 00:18:46,193 It means a lot. 365 00:19:06,246 --> 00:19:07,447 (keyboard clicking) 366 00:19:13,853 --> 00:19:15,522 (phone rings) 367 00:19:17,857 --> 00:19:19,659 (ringing continues) 368 00:19:23,263 --> 00:19:24,697 Hello? 369 00:19:24,731 --> 00:19:27,934 (recording of woman singing "Ave Maria" plays) 370 00:19:27,967 --> 00:19:29,802 Hello? 371 00:19:29,836 --> 00:19:31,571 ("Ave Maria" continues playing) 372 00:19:31,604 --> 00:19:33,606 (phone disconnects, music stops) 373 00:19:35,642 --> 00:19:36,943 (closes phone) 374 00:19:39,446 --> 00:19:41,881 (laughter, indistinct conversation) 375 00:19:41,914 --> 00:19:44,717 (pop ballad playing in background) 376 00:19:49,422 --> 00:19:51,624 (all laughing, giggling) 377 00:19:53,293 --> 00:19:55,495 (mouthing) 378 00:19:55,528 --> 00:19:56,863 Hubba, hubba! 379 00:20:00,633 --> 00:20:02,435 Whoa! Look at you! 380 00:20:02,469 --> 00:20:03,603 You look amazing! 381 00:20:03,636 --> 00:20:05,672 Yeah? Yeah. 382 00:20:05,705 --> 00:20:07,740 Thanks. 383 00:20:07,774 --> 00:20:11,711 That's good, 'cause... 'cause I've decided. 384 00:20:11,744 --> 00:20:12,712 Hm. 385 00:20:12,745 --> 00:20:13,846 I'm gonna have fun tonight. 386 00:20:13,880 --> 00:20:15,415 No, no, no, no, no, strike that. 387 00:20:15,448 --> 00:20:18,551 I'm going to have fun this whole week and... 388 00:20:18,585 --> 00:20:20,887 anything you need, I got your back. 389 00:20:20,920 --> 00:20:23,256 You... You don't even have to ask. 390 00:20:23,290 --> 00:20:24,891 Have you been drinking? 391 00:20:24,924 --> 00:20:25,858 A little bit. 392 00:20:25,892 --> 00:20:27,960 A little bit? Mm... 393 00:20:27,994 --> 00:20:29,896 Yeah... yeah. (snickering) 394 00:20:31,931 --> 00:20:33,866 So Abby seems like a great girl. 395 00:20:33,900 --> 00:20:37,904 All this time, I've heard about "Henry's friend," 396 00:20:37,937 --> 00:20:38,905 now I get it; you're right. 397 00:20:38,938 --> 00:20:39,906 She's really sweet. 398 00:20:39,939 --> 00:20:41,341 I know! I told you! Yeah! 399 00:20:41,374 --> 00:20:42,775 Am I the only one who thinks 400 00:20:42,809 --> 00:20:44,911 that men and women can't just be friends? 401 00:20:44,944 --> 00:20:47,046 You've never had a guy who was just a friend? 402 00:20:47,079 --> 00:20:48,348 No. 403 00:20:48,381 --> 00:20:49,616 What?! 404 00:20:49,649 --> 00:20:50,883 You know, now that I think about it, 405 00:20:50,917 --> 00:20:53,853 I did have that one friend that was a guy. 406 00:20:53,886 --> 00:20:55,021 (ringtone chirps) 407 00:20:55,054 --> 00:20:56,155 You remember. That doesn't matter. 408 00:20:56,188 --> 00:20:59,492 If you mean that Italian exchange student junior year-- 409 00:20:59,526 --> 00:21:01,994 he doesn't count because he was married! 410 00:21:02,028 --> 00:21:04,063 Remember how he'd go on about his wife, 411 00:21:04,096 --> 00:21:06,299 how he loved her... (conversation fades) 412 00:21:07,567 --> 00:21:08,735 Excuse me. 413 00:21:08,768 --> 00:21:10,470 One second. 414 00:21:13,340 --> 00:21:15,442 (men laughing heartily) 415 00:21:15,475 --> 00:21:16,676 Hi. (nervous laugh) Hi, ma'am. 416 00:21:19,412 --> 00:21:21,614 Hello, Trish. 417 00:21:23,015 --> 00:21:25,017 Hunter... 418 00:21:28,355 --> 00:21:29,956 What are you doing here? 419 00:21:33,660 --> 00:21:35,395 (gasps) 420 00:21:35,428 --> 00:21:36,963 Hunter... 421 00:21:36,996 --> 00:21:38,931 I'm getting married. 422 00:21:39,932 --> 00:21:41,968 Are you sure? 423 00:21:49,008 --> 00:21:52,078 (laughter, conversation, pop ballad playing) 424 00:22:00,720 --> 00:22:04,357 * I feel myself falling 425 00:22:04,391 --> 00:22:06,359 * Don't know how far 426 00:22:06,393 --> 00:22:08,928 * But I know that you'll catch me * 427 00:22:08,961 --> 00:22:11,964 * Wherever you are 428 00:22:11,998 --> 00:22:17,804 * I'm letting you know it's hard on me * 429 00:22:17,837 --> 00:22:19,839 * I'm landing... 430 00:22:19,872 --> 00:22:22,108 That guy is my hero. 431 00:22:22,141 --> 00:22:23,443 He's not that great. 432 00:22:23,476 --> 00:22:24,811 Oh, God, here we go. 433 00:22:24,844 --> 00:22:26,112 No, no, no, no, I'm serious. 434 00:22:26,145 --> 00:22:29,148 Uncle Marty's, what, 50? 435 00:22:29,181 --> 00:22:30,517 He's not married... 436 00:22:30,550 --> 00:22:32,084 Okay. no kids... 437 00:22:32,118 --> 00:22:35,021 and here he is trying to tap some hot thing half his age. 438 00:22:35,054 --> 00:22:36,022 Come on! 439 00:22:36,055 --> 00:22:39,626 Oh-oh, okay, Oprah, so in, uh, (clears throat) 440 00:22:39,659 --> 00:22:43,062 what world does that make him not a superhero? 441 00:22:43,095 --> 00:22:44,030 (laughing) 442 00:22:44,063 --> 00:22:46,165 As far as I'm concerned, eating ain't cheating. 443 00:22:46,198 --> 00:22:47,767 Oh, my God. 444 00:22:47,800 --> 00:22:49,569 Tell that to your boyfriend in Seattle. 445 00:22:49,602 --> 00:22:50,603 Hey. 446 00:22:50,637 --> 00:22:51,471 How's it going? 447 00:22:51,504 --> 00:22:54,607 We were just talking about the groomsmen. 448 00:22:54,641 --> 00:22:56,175 So, you and Henry... 449 00:22:56,208 --> 00:22:58,077 you've been friends for a long time; 450 00:22:58,110 --> 00:23:00,580 you must've hooked up at least once, right? 451 00:23:00,613 --> 00:23:02,949 I... um... 452 00:23:02,982 --> 00:23:03,950 Hey! 453 00:23:03,983 --> 00:23:05,151 Everybody having fun? 454 00:23:05,184 --> 00:23:06,619 Yeah. Yeah. 455 00:23:06,653 --> 00:23:08,421 Has anyone seen JD? 456 00:23:08,455 --> 00:23:09,589 I'm on it; I'll find him. 457 00:23:09,622 --> 00:23:10,823 No, wait, that's not why I asked. 458 00:23:10,857 --> 00:23:11,824 I know. 459 00:23:11,858 --> 00:23:13,059 Go find that fiancée of yours, 460 00:23:13,092 --> 00:23:15,094 and let me worry about finding your brother. 461 00:23:15,127 --> 00:23:17,664 Oh, hey, you might want to start... At The Cannery. I'm on it! 462 00:23:20,800 --> 00:23:22,068 We should go to Dad. 463 00:23:22,101 --> 00:23:23,102 He will make Hunter leave. 464 00:23:23,135 --> 00:23:25,538 No! 465 00:23:25,572 --> 00:23:28,775 Daddy will just cause a big scene and embarrass Henry. 466 00:23:28,808 --> 00:23:30,810 You have to tell Henry. 467 00:23:30,843 --> 00:23:32,812 Henry is the last person I want to know. 468 00:23:32,845 --> 00:23:35,014 I mean, I don't want anything to ruin this wedding. 469 00:23:35,047 --> 00:23:36,516 Trish, he's gonna be your husband. 470 00:23:36,549 --> 00:23:39,586 Couples shouldn't have secrets. 471 00:23:39,619 --> 00:23:42,989 Shea, please... 472 00:23:43,022 --> 00:23:45,492 We all know that you live the perfect life, 473 00:23:45,525 --> 00:23:48,695 so don't pass judgment on mine. 474 00:23:51,097 --> 00:23:54,100 Okay... 475 00:23:54,133 --> 00:23:56,603 look... 476 00:23:56,636 --> 00:23:58,905 if you have any doubts... 477 00:23:58,938 --> 00:24:03,142 about Henry... or getting married, 478 00:24:03,175 --> 00:24:05,177 now is the time to speak up. 479 00:24:07,079 --> 00:24:09,081 But I don't. 480 00:24:11,283 --> 00:24:13,452 I love Henry. 481 00:24:15,588 --> 00:24:18,525 And I'm going to marry him. 482 00:24:19,559 --> 00:24:21,928 MAN (in distance): Appreciate it. 483 00:24:21,961 --> 00:24:24,230 It means a lot to me. 484 00:24:24,263 --> 00:24:25,965 I'm curious if anybody else 485 00:24:25,998 --> 00:24:28,200 had seen you inside. 486 00:24:28,234 --> 00:24:30,202 MAN 2: I did as you asked-- straight to Trish. 487 00:24:30,236 --> 00:24:32,705 MAN 1: I don't know if you know how important is 488 00:24:32,739 --> 00:24:33,873 that you succeed here. 489 00:24:33,906 --> 00:24:34,974 For her sake. 490 00:24:35,007 --> 00:24:37,544 MAN 2: I just couldn't tell, but, um... 491 00:24:37,577 --> 00:24:39,211 she was definitely surprised. 492 00:24:39,245 --> 00:24:42,148 Uh, Trish did agree to meet me in the morning, though. 493 00:24:42,181 --> 00:24:44,584 Well, that's progress. 494 00:24:44,617 --> 00:24:46,853 I just want you to know, if there's anything you need, 495 00:24:46,886 --> 00:24:49,121 please don't hesitate to ask. 496 00:24:49,155 --> 00:24:52,058 HUNTER: I'm not leaving this island without her. 497 00:24:52,091 --> 00:24:54,627 THOMAS: My daughter's not marrying Henry Dunn. 498 00:24:57,664 --> 00:24:59,599 (crickets chirping) 499 00:25:04,737 --> 00:25:06,172 (wings fluttering, bird chittering) 500 00:25:19,852 --> 00:25:21,854 (billiard balls crack, rock music blares) 501 00:25:28,661 --> 00:25:31,664 Oh, my God! Abby! 502 00:25:31,698 --> 00:25:33,299 Nikki! Oh! 503 00:25:33,332 --> 00:25:36,002 Oh! Look at you! 504 00:25:36,035 --> 00:25:38,805 Coming in here all Aphrodite. 505 00:25:38,838 --> 00:25:40,707 You're trying to make us local girls look bad. 506 00:25:40,740 --> 00:25:43,209 Oh, please! You're gorgeous. 507 00:25:44,243 --> 00:25:45,978 Wow. 508 00:25:46,012 --> 00:25:49,181 Yet you probably forgot that it's boring as hell here, 509 00:25:49,215 --> 00:25:51,117 most of the time. 510 00:25:51,150 --> 00:25:55,254 You looking for someone special? 511 00:25:55,287 --> 00:26:00,192 Yes, but not the fisherman you're so subtly implying. 512 00:26:00,226 --> 00:26:01,227 There's my perp. 513 00:26:01,260 --> 00:26:02,729 Any trouble? 514 00:26:02,762 --> 00:26:04,363 JD? 515 00:26:04,396 --> 00:26:05,598 Mm-mm. 516 00:26:05,632 --> 00:26:07,199 A lamb among lions. 517 00:26:07,233 --> 00:26:09,869 Okay, then. I'm gonna text Henry. 518 00:26:10,837 --> 00:26:12,905 Make room, you animals. 519 00:26:12,939 --> 00:26:16,108 Any of you so much as lay a hand on this flower, 520 00:26:16,142 --> 00:26:18,577 I'll nail your tongue to the bar. 521 00:26:20,179 --> 00:26:22,348 JIMMY: Who's up next? 522 00:26:22,381 --> 00:26:25,652 You. Big city girl. 523 00:26:25,685 --> 00:26:27,253 Get over here. 524 00:26:32,825 --> 00:26:34,994 Who are you calling a big city girl? 525 00:26:35,027 --> 00:26:36,228 That's a pretty dress. 526 00:26:36,262 --> 00:26:37,764 You wearing that for me? 527 00:26:39,331 --> 00:26:41,868 I hope your game is better than your banter. 528 00:26:48,340 --> 00:26:51,110 (footsteps approaching) 529 00:27:02,789 --> 00:27:05,624 SHEA: Madison! It's time for bed, sweetie! 530 00:27:07,960 --> 00:27:10,296 (crickets chirping) 531 00:27:12,431 --> 00:27:14,767 Oh, may I? 532 00:27:14,801 --> 00:27:16,102 Hm? 533 00:27:19,271 --> 00:27:20,339 (satisfied sigh) 534 00:27:21,340 --> 00:27:23,275 You know... 535 00:27:23,309 --> 00:27:25,945 your daughter and my nephew... 536 00:27:25,978 --> 00:27:27,947 Mm! 537 00:27:27,980 --> 00:27:30,750 ...they make a stunning couple, don't you think? 538 00:27:33,986 --> 00:27:36,022 Ah, love. 539 00:27:37,356 --> 00:27:39,425 Love's a funny thing, isn't it? 540 00:27:39,458 --> 00:27:42,394 I fail to see your point, Mr. Dunn. 541 00:27:42,428 --> 00:27:44,063 Uncle Marty. 542 00:27:44,096 --> 00:27:46,198 Aw, come on, everybody calls me Uncle Marty. 543 00:27:46,232 --> 00:27:48,334 Your point. 544 00:27:48,367 --> 00:27:49,168 Well... 545 00:27:49,201 --> 00:27:52,371 I'm talking about purpose, y'know? 546 00:27:52,404 --> 00:27:54,974 I'm talking about my true calling in life. 547 00:27:55,007 --> 00:27:56,776 I thought you were in sales. 548 00:27:56,809 --> 00:27:58,044 See, one thing I know for certain, 549 00:27:58,077 --> 00:28:01,814 is that I was put on this earth to protect men like Henry-- 550 00:28:01,848 --> 00:28:05,718 men who deserve true love and happiness-- 551 00:28:05,752 --> 00:28:08,855 from men like you. 552 00:28:08,888 --> 00:28:12,358 Is that supposed to be some sort of a threat? 553 00:28:12,391 --> 00:28:14,426 (scoffs) Threat? 554 00:28:14,460 --> 00:28:16,428 (laughs) Now, come on... 555 00:28:16,462 --> 00:28:17,997 we're just sitting around chatting 556 00:28:18,030 --> 00:28:19,799 like a couple of pals, aren't we? 557 00:28:21,333 --> 00:28:23,069 Anyway... 558 00:28:23,102 --> 00:28:25,938 pretty soon, you and me... 559 00:28:27,874 --> 00:28:29,441 ...we're gonna be family. 560 00:28:29,475 --> 00:28:32,044 Thanks for the cigar. 561 00:28:35,514 --> 00:28:36,482 (balls clacking) 562 00:28:38,350 --> 00:28:40,386 My, I thought you'd be better than this. 563 00:28:40,419 --> 00:28:42,254 I'm at an emotional disadvantage. 564 00:28:42,288 --> 00:28:45,424 ("Mind Your Own Business" playing in background) 565 00:28:45,457 --> 00:28:48,394 So they don't have any phones in LA, huh? 566 00:28:48,427 --> 00:28:50,529 Nope. 567 00:28:50,562 --> 00:28:51,964 E-mail...? 568 00:28:51,998 --> 00:28:54,200 Not that I saw. 569 00:28:54,233 --> 00:28:56,502 You telling me you didn't miss me a little bit? 570 00:28:56,535 --> 00:28:58,470 I didn't say that. 571 00:28:58,504 --> 00:28:59,505 Oh. 572 00:28:59,538 --> 00:29:01,207 Then you did miss me. 573 00:29:01,240 --> 00:29:03,776 Tell you what-- 574 00:29:03,810 --> 00:29:05,111 I make this, 575 00:29:05,144 --> 00:29:07,980 you have to stop asking me so many questions. 576 00:29:08,014 --> 00:29:09,248 And if you don't? 577 00:29:09,281 --> 00:29:10,382 Name it. 578 00:29:10,416 --> 00:29:12,384 Really! 579 00:29:12,418 --> 00:29:16,823 You got yourself a deal there, big city girl. 580 00:29:16,856 --> 00:29:18,424 (music continues playing in background) 581 00:29:27,266 --> 00:29:30,002 Scratch. 582 00:29:30,036 --> 00:29:32,104 Double or nothing? 583 00:29:32,138 --> 00:29:35,107 * Now you're answering two, not one * 584 00:29:35,141 --> 00:29:38,144 * Turn your phone off, put away your gun... * 585 00:29:38,177 --> 00:29:39,445 Do you mind? 586 00:29:39,478 --> 00:29:42,214 Stop being a creep. 587 00:29:42,248 --> 00:29:43,850 What? 588 00:29:43,883 --> 00:29:45,985 Oh... 589 00:29:46,018 --> 00:29:48,154 I like your tat. 590 00:29:52,591 --> 00:29:55,161 Broken hearts. 591 00:29:55,194 --> 00:29:57,897 Is he bothering you? 592 00:29:57,930 --> 00:30:00,032 No, Shane, I haven't even met the guy. 593 00:30:00,066 --> 00:30:01,934 Oh, well, allow me. 594 00:30:01,968 --> 00:30:04,170 This is JD Dunn. 595 00:30:04,203 --> 00:30:06,839 His family used to work summers on the island. 596 00:30:06,873 --> 00:30:09,341 JD... this is Kelly. 597 00:30:09,375 --> 00:30:12,244 We used to go out. 598 00:30:12,278 --> 00:30:14,180 You like the tattoo? 599 00:30:14,213 --> 00:30:15,147 I did it. 600 00:30:15,181 --> 00:30:17,516 You want to show him the other ones you have? 601 00:30:17,549 --> 00:30:18,517 Don't do this. 602 00:30:18,550 --> 00:30:21,520 What? It's cool. 603 00:30:21,553 --> 00:30:25,557 Me and JD, we're just... catching up. Right? 604 00:30:27,326 --> 00:30:31,563 So, heard you tried to whack yourself again. 605 00:30:31,597 --> 00:30:34,233 (smacks lips, sighs) 606 00:30:34,266 --> 00:30:36,568 Now, was that just an attention- getting kind of thing, 607 00:30:36,602 --> 00:30:39,338 or were you really, really sad? 608 00:30:39,371 --> 00:30:42,108 You know what? You two probably have a lot 609 00:30:42,141 --> 00:30:46,112 to talk about, what with all the cutting and the suicidal... 610 00:30:46,145 --> 00:30:49,181 (patrons yelling, glass shattering) 611 00:30:49,215 --> 00:30:51,150 Shane, stop it! 612 00:30:51,183 --> 00:30:53,152 (Shane grunting) 613 00:30:57,523 --> 00:30:59,992 That's enough, Shane! Okay, okay, okay, okay... 614 00:31:00,026 --> 00:31:01,360 That's enough, Shane! 615 00:31:01,393 --> 00:31:04,296 Come on, come on! 616 00:31:04,330 --> 00:31:06,966 (panting) 617 00:31:11,103 --> 00:31:13,139 Hi, Dad. 618 00:31:21,380 --> 00:31:22,348 You okay? 619 00:31:22,381 --> 00:31:24,316 Never better. 620 00:31:26,618 --> 00:31:28,887 (engine idling) 621 00:31:30,957 --> 00:31:31,823 (unclicks seat belt) 622 00:31:34,994 --> 00:31:39,231 You're... probably wondering about the truck. 623 00:31:40,532 --> 00:31:43,135 It seems fine. 624 00:31:44,536 --> 00:31:47,039 That's the... that's the way I feel... 625 00:31:47,073 --> 00:31:50,109 The heater still works. 626 00:31:52,611 --> 00:31:55,414 Did you get the cards I sent? 627 00:31:55,447 --> 00:31:58,317 The ones at Christmas? 628 00:32:01,620 --> 00:32:03,956 Listen, I was... 629 00:32:03,990 --> 00:32:07,293 thinking maybe, now that you're here... 630 00:32:07,326 --> 00:32:10,662 Thanks for the ride, Dad. 631 00:32:11,697 --> 00:32:12,698 (thudding) 632 00:32:14,633 --> 00:32:17,636 Will you unlock the door, please? 633 00:32:20,306 --> 00:32:21,974 (lock clicks) 634 00:32:33,752 --> 00:32:35,954 (fire crackling) 635 00:32:41,093 --> 00:32:43,095 (sighs) 636 00:32:44,763 --> 00:32:47,266 I feel like I owe you an apology. 637 00:32:47,299 --> 00:32:48,767 For what? 638 00:32:48,800 --> 00:32:51,370 If I didn't have you out there looking for JD, 639 00:32:51,403 --> 00:32:53,572 you never would have run into your dad like that. 640 00:32:53,605 --> 00:32:57,276 We both knew that part of me coming home was dealing 641 00:32:57,309 --> 00:32:59,045 with my dad. 642 00:32:59,078 --> 00:33:01,347 I feel like I didn't do a very good job 643 00:33:01,380 --> 00:33:03,249 of watching your back tonight. 644 00:33:03,282 --> 00:33:05,251 Are you kidding me? 645 00:33:05,284 --> 00:33:07,753 You broke up a bar fight with a pool cue. 646 00:33:07,786 --> 00:33:10,056 (laughs) 647 00:33:10,089 --> 00:33:11,657 Maybe if I wasn't playing pool, 648 00:33:11,690 --> 00:33:13,392 there wouldn't have been a fight. 649 00:33:13,425 --> 00:33:15,794 Come on. You know JD. 650 00:33:15,827 --> 00:33:17,663 He's gonna do whatever he wants. 651 00:33:17,696 --> 00:33:20,032 I'm just afraid that one of these days he's gonna do 652 00:33:20,066 --> 00:33:24,236 something a whole lot worse than just pick a fight. 653 00:33:24,270 --> 00:33:27,473 Maybe, but... 654 00:33:27,506 --> 00:33:30,776 there's a part of him that's very sweet. 655 00:33:30,809 --> 00:33:32,311 Yeah. 656 00:33:32,344 --> 00:33:35,013 Who were you playing pool with? 657 00:33:38,450 --> 00:33:40,319 Chloe? 658 00:33:41,853 --> 00:33:46,158 Chloe, darling, when I said swimming, I meant the pool! 659 00:33:58,870 --> 00:34:00,672 What are you doing? 660 00:34:10,116 --> 00:34:12,451 (sighs) 661 00:34:13,619 --> 00:34:15,821 (giggling) 662 00:34:15,854 --> 00:34:17,723 What are you waiting for? 663 00:34:21,627 --> 00:34:23,395 Okay. 664 00:34:25,731 --> 00:34:28,734 I want to show you something. 665 00:34:28,767 --> 00:34:32,704 Uh-uh, you gotta catch me first. 666 00:34:32,738 --> 00:34:34,440 Chloe... God... 667 00:34:34,473 --> 00:34:35,841 (mutters) 668 00:34:45,217 --> 00:34:46,852 Wait... hold on! 669 00:34:46,885 --> 00:34:49,421 (screams) 670 00:34:49,455 --> 00:34:51,190 Chloe? 671 00:35:06,505 --> 00:35:07,639 (gasps) 672 00:35:07,673 --> 00:35:11,910 Honey, did you have a bad dream? 673 00:35:11,943 --> 00:35:14,546 No? What's wrong, then? 674 00:35:14,580 --> 00:35:16,815 (whispers): Did you know people died here? 675 00:35:16,848 --> 00:35:19,818 What? 676 00:35:19,851 --> 00:35:23,389 People were killed on this island. 677 00:35:23,422 --> 00:35:27,259 Who told you that? 678 00:35:27,293 --> 00:35:30,329 Madison... 679 00:35:30,362 --> 00:35:32,498 who said that? 680 00:35:32,531 --> 00:35:34,900 My new friend told me. 681 00:35:35,901 --> 00:35:36,935 Chloe? 682 00:35:36,968 --> 00:35:39,505 Oh, come on, Chloe, this isn't fun. 683 00:35:42,241 --> 00:35:43,409 Chloe! 684 00:35:44,443 --> 00:35:45,444 Chloe? 685 00:35:50,982 --> 00:35:52,818 (gurgling) 686 00:35:55,654 --> 00:35:57,856 (spluttering) 687 00:35:57,889 --> 00:36:00,926 (laughing): Oh, babe, you should have seen your face! 688 00:36:04,830 --> 00:36:07,233 (grunting and panting) 689 00:36:09,568 --> 00:36:10,836 You jerk! 690 00:36:10,869 --> 00:36:12,471 It was just a joke. 691 00:36:12,504 --> 00:36:13,872 You could've killed me! 692 00:36:13,905 --> 00:36:17,175 (gasping) 693 00:36:18,677 --> 00:36:20,246 Look, Chloe? 694 00:36:26,852 --> 00:36:28,720 No! 695 00:36:33,525 --> 00:36:35,327 (muttering): Oh, God... 696 00:36:35,361 --> 00:36:38,697 Where is it? Where is it? 697 00:36:38,730 --> 00:36:40,599 Oh, come on! 698 00:36:42,468 --> 00:36:43,835 (groaning) 699 00:36:43,869 --> 00:36:46,772 (yelling) 700 00:36:46,805 --> 00:36:49,207 (mutters): ...ruining my night, idiot! 701 00:36:53,279 --> 00:36:55,247 (screams) 702 00:36:55,281 --> 00:36:58,284 (panting) 703 00:37:00,319 --> 00:37:03,655 (sighing) 704 00:37:06,892 --> 00:37:08,294 Was I loud? 705 00:37:08,327 --> 00:37:09,295 What? No! 706 00:37:09,328 --> 00:37:11,330 Oh, my God, I was loud. No! 707 00:37:11,363 --> 00:37:13,465 Oh, my God, I was so loud. No. 708 00:37:13,499 --> 00:37:15,801 It's okay. It makes me look really good. 709 00:37:15,834 --> 00:37:18,637 It's okay! It's okay. I love you. 710 00:37:18,670 --> 00:37:20,272 I love you, too. 711 00:37:20,306 --> 00:37:21,340 (panting) 712 00:37:21,373 --> 00:37:23,509 One sec. 713 00:37:23,542 --> 00:37:25,977 I... will be... 714 00:37:26,011 --> 00:37:29,281 right... back. 715 00:37:31,583 --> 00:37:33,885 (door closes) 716 00:37:33,919 --> 00:37:36,054 (sighs) 717 00:37:36,087 --> 00:37:37,789 Wow... 718 00:37:37,823 --> 00:37:41,026 (cell phone ringing) 719 00:37:41,059 --> 00:37:43,395 (water running) 720 00:37:46,665 --> 00:37:49,368 TRISH: Hey, honey, I was thinking... 721 00:37:49,401 --> 00:37:52,738 um, maybe we should get separate rooms from now on. 722 00:37:52,771 --> 00:37:56,875 That way, the night of our wedding can be special. 723 00:37:56,908 --> 00:37:59,811 Whatever you want, sweetheart. 724 00:38:04,516 --> 00:38:07,719 (crickets chirping) 725 00:38:11,089 --> 00:38:12,891 (clattering) 726 00:38:13,625 --> 00:38:15,427 (wood creaking) 727 00:38:17,863 --> 00:38:19,731 (metallic clang) 728 00:38:19,765 --> 00:38:22,434 Hey! Hey, is somebody down there? 729 00:38:22,468 --> 00:38:23,969 (grunts) Hey, hey... 730 00:38:24,002 --> 00:38:25,937 Give me a hand, will you? 731 00:38:25,971 --> 00:38:28,340 I'm stuck. Can you help me here? 732 00:38:29,107 --> 00:38:30,542 (squishing thud) (cries out) 733 00:38:34,145 --> 00:38:36,081 (squishing thud) (groans) 734 00:38:36,114 --> 00:38:38,817 (shots firing) 735 00:38:40,085 --> 00:38:44,923 (three squishing thuds) (cries out) 736 00:38:49,127 --> 00:38:50,496 (gasping sigh) 737 00:39:03,442 --> 00:39:05,377 (door creaks) 738 00:39:34,606 --> 00:39:37,743 (panting) 739 00:39:37,776 --> 00:39:39,945 (creaking) 740 00:39:39,978 --> 00:39:44,082 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 741 00:39:44,115 --> 00:39:48,487 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 48378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.