Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,802 --> 00:00:04,004
(gulls squawking)
2
00:00:10,378 --> 00:00:14,148
(birds twittering)
3
00:00:36,737 --> 00:00:39,640
(rock music begins to play)
4
00:00:46,347 --> 00:00:49,850
* Erase me, embrace me
5
00:00:49,883 --> 00:00:51,352
* 'Cause I'm done
6
00:00:52,853 --> 00:00:54,388
* Go on, erase me
7
00:00:54,422 --> 00:00:57,325
* Embrace me
'cause I'm done... *
8
00:00:57,358 --> 00:00:59,360
(women screaming)
9
00:00:59,393 --> 00:01:00,861
I don't want to see that.
You scared Gigi.
10
00:01:00,894 --> 00:01:02,396
Don't ever show
me that again.
Madison!
11
00:01:02,430 --> 00:01:03,797
Want to see again?
No, no thank you.
12
00:01:03,831 --> 00:01:05,166
No, no!
13
00:01:05,199 --> 00:01:07,535
I know I have said this
a hundred times,
14
00:01:07,568 --> 00:01:09,803
but I just can't believe
15
00:01:09,837 --> 00:01:10,871
my little sister
is getting married.
16
00:01:10,904 --> 00:01:13,174
She is.
17
00:01:13,207 --> 00:01:15,743
Sully didn't think
you'd bring the cooler.
18
00:01:15,776 --> 00:01:17,511
What?
19
00:01:17,545 --> 00:01:19,880
Of course I bring
the cooler.
20
00:01:19,913 --> 00:01:23,617
In what universe do I
not bring the cooler?
21
00:01:23,651 --> 00:01:25,619
Look at them.
(laughs)
22
00:01:25,653 --> 00:01:27,621
You know what I love
about those guys?
23
00:01:27,655 --> 00:01:30,258
They bring
their own beer?
24
00:01:30,291 --> 00:01:32,793
No.
25
00:01:32,826 --> 00:01:35,596
That they love Henry
as much as I do.
26
00:01:35,629 --> 00:01:37,198
Groom, groom.
Ah...
27
00:01:37,231 --> 00:01:39,200
ALL (chanting):
Groom, groom,
groom, groom, groom.
28
00:01:39,233 --> 00:01:40,368
Henry Dunn.
Hey...
29
00:01:40,401 --> 00:01:42,336
All tarted up to
impress the Swells.
30
00:01:42,370 --> 00:01:44,205
There's only one person here
I need to impress.
31
00:01:44,238 --> 00:01:45,206
Yep, your father-in-law.
32
00:01:45,239 --> 00:01:46,274
Ah...
33
00:01:46,307 --> 00:01:47,841
I don't know about
daddy dearest,
34
00:01:47,875 --> 00:01:51,312
but there's a smoking hot
rich girl checking you out.
35
00:01:51,345 --> 00:01:52,646
Come on.
36
00:01:55,483 --> 00:01:57,618
* Erase me
37
00:01:57,651 --> 00:01:59,287
* Embrace me...
(mouthing)
38
00:01:59,320 --> 00:02:01,789
Me?
Me.
Me.
No, me.
39
00:02:01,822 --> 00:02:03,891
No, you said me.
No, it's me.
No, she said me.
40
00:02:03,924 --> 00:02:05,426
Yes, you.
41
00:02:05,459 --> 00:02:07,195
Yes. I knew it.
42
00:02:07,228 --> 00:02:08,262
Sorry, guys.
Aah.
43
00:02:08,296 --> 00:02:10,631
I win.
44
00:02:16,904 --> 00:02:19,640
(brakes screeching)
45
00:02:19,673 --> 00:02:22,710
(laughter)
46
00:02:31,952 --> 00:02:33,521
Who's getting
married?
47
00:02:33,554 --> 00:02:36,324
Uh, the groom is
my best friend from growing up.
48
00:02:36,357 --> 00:02:38,326
You look familiar.
49
00:02:39,360 --> 00:02:41,829
Yeah, I grew up on the island.
50
00:02:41,862 --> 00:02:43,264
Right.
51
00:02:43,297 --> 00:02:45,266
You're Sheriff Mills' kid.
52
00:02:45,299 --> 00:02:47,468
What a shame.
53
00:02:47,501 --> 00:02:48,902
All those people.
54
00:02:48,936 --> 00:02:49,903
Terrible.
55
00:02:49,937 --> 00:02:51,472
I never would have believed
56
00:02:51,505 --> 00:02:53,941
something so awful could happen
around here.
57
00:02:57,278 --> 00:02:59,513
(music playing, people chatting)
58
00:03:02,683 --> 00:03:04,818
We're still waiting
on people, Daddy.
Mm.
59
00:03:04,852 --> 00:03:06,487
Have you seen Cousin Ben?
60
00:03:06,520 --> 00:03:07,788
I don't want you to worry.
61
00:03:07,821 --> 00:03:08,622
It's my job to make sure
62
00:03:08,656 --> 00:03:10,991
everything goes
according to plan.
63
00:03:11,024 --> 00:03:15,229
("Mexican Hat Dance" playing)
64
00:03:21,902 --> 00:03:24,438
Uncle Marty!
65
00:03:24,472 --> 00:03:26,674
Henry! My boy!
66
00:03:26,707 --> 00:03:27,675
H-Hey!
67
00:03:27,708 --> 00:03:28,742
All right!
68
00:03:28,776 --> 00:03:30,944
Let's get this
party going!
69
00:03:30,978 --> 00:03:33,281
Olé!
70
00:03:35,048 --> 00:03:36,917
(music continues playing)
71
00:03:36,950 --> 00:03:39,820
Uncle Marty.
Henry, Henry.
72
00:03:39,853 --> 00:03:41,889
(chuckles)
Hi, Marty.
73
00:03:41,922 --> 00:03:45,393
Oh, come on, Trish,
it's Uncle Marty to you.
74
00:03:45,426 --> 00:03:47,261
You're part of the family now.
75
00:03:47,295 --> 00:03:49,363
In fact, for the entire week,
76
00:03:49,397 --> 00:03:51,965
it's going to be Uncle Marty
for everyone!
77
00:03:51,999 --> 00:03:53,801
Olé!
ALL:
Olé!
78
00:03:53,834 --> 00:03:54,868
Olé!
79
00:03:54,902 --> 00:03:56,270
ALL:
Olé!
80
00:03:56,304 --> 00:03:57,938
Uncle Marty,
81
00:03:57,971 --> 00:03:59,740
I'm so glad
you're here.
82
00:03:59,773 --> 00:04:01,542
Yeah, family's
everything.
83
00:04:01,575 --> 00:04:03,844
How did you find a
mariachi band in Seattle?
84
00:04:03,877 --> 00:04:05,713
You're the only guy
who could pull it off.
85
00:04:05,746 --> 00:04:06,847
Never mind,
I don't want to know.
86
00:04:06,880 --> 00:04:07,648
No, you don't want to know.
87
00:04:07,681 --> 00:04:09,550
Come on, I want you
to meet my dad.
88
00:04:09,583 --> 00:04:11,018
Oh, he's going to love me.
89
00:04:23,997 --> 00:04:25,933
Hey.
Hey.
90
00:04:25,966 --> 00:04:26,900
(both sighing)
91
00:04:26,934 --> 00:04:30,371
Thought you might never
get out of that cab.
92
00:04:30,404 --> 00:04:32,840
Well, I needed a moment.
93
00:04:32,873 --> 00:04:34,041
Second thoughts?
94
00:04:34,074 --> 00:04:36,877
About going home?
TRISH:
You know, I told him you'd come.
95
00:04:36,910 --> 00:04:38,446
(laughs)
Trish.
96
00:04:38,479 --> 00:04:40,013
Hi.
Trish.
97
00:04:40,047 --> 00:04:42,350
I am so excited.
Hi, you look great.
98
00:04:42,383 --> 00:04:43,351
Oh, no.
99
00:04:43,384 --> 00:04:44,718
How was your
trip from LA?
100
00:04:44,752 --> 00:04:46,387
I am feeling a bit shaky
from the flight.
101
00:04:46,420 --> 00:04:48,389
Have some champagne,
Abner.
102
00:04:48,422 --> 00:04:49,923
You'll feel better.
103
00:04:49,957 --> 00:04:52,726
Hmm...
104
00:04:55,396 --> 00:04:56,564
Oh, my God.
105
00:04:58,599 --> 00:05:00,668
Oh, what do you know?
106
00:05:00,701 --> 00:05:02,035
I do feel better.
107
00:05:02,069 --> 00:05:03,070
(laughter)
108
00:05:03,937 --> 00:05:05,573
(cheering)
109
00:05:21,154 --> 00:05:23,056
Here's to all of us...
110
00:05:23,090 --> 00:05:25,459
hooking up
with all them.
111
00:05:25,493 --> 00:05:27,461
(men cheering)
112
00:05:27,495 --> 00:05:28,862
(hooting and laughing)
113
00:05:28,896 --> 00:05:30,664
(chuckles)
114
00:05:32,165 --> 00:05:34,635
We're still waiting
on Cousin Ben.
115
00:05:34,668 --> 00:05:35,969
He's always late.
116
00:05:36,003 --> 00:05:37,505
He always
answers, though.
117
00:05:37,538 --> 00:05:39,773
Give him a
call again.
118
00:05:39,807 --> 00:05:41,875
(mariachi band continues
playing)
119
00:06:00,894 --> 00:06:03,096
Voice mail again.
120
00:06:03,130 --> 00:06:05,966
We can wait
if you want.
121
00:06:05,999 --> 00:06:07,601
No.
122
00:06:07,635 --> 00:06:09,002
No, we should go.
123
00:06:09,036 --> 00:06:10,571
Okay.
124
00:06:12,606 --> 00:06:15,409
All right, let's get her going.
125
00:06:16,944 --> 00:06:18,546
(horn blows, gasps)
126
00:06:18,579 --> 00:06:20,581
(laughs)
127
00:06:23,984 --> 00:06:25,986
(muffled screaming)
128
00:06:34,094 --> 00:06:37,598
(muffled screaming)
129
00:06:45,005 --> 00:06:47,074
(cheering)
130
00:07:00,654 --> 00:07:05,425
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
131
00:07:07,561 --> 00:07:10,163
CHILD:
One by one.
132
00:07:24,712 --> 00:07:25,746
MAN:
All Wellingtons on deck.
133
00:07:25,779 --> 00:07:26,747
Pardon me, sir.
134
00:07:26,780 --> 00:07:28,015
Wellingtons, please.
135
00:07:28,048 --> 00:07:29,517
TRISH:
Hi, sweetheart.
136
00:07:29,550 --> 00:07:31,151
Mm...
Mm...
137
00:07:31,184 --> 00:07:32,753
(chuckles)
138
00:07:32,786 --> 00:07:34,588
Where's Henry?
139
00:07:34,622 --> 00:07:35,589
Okay, that's
everyone.
140
00:07:35,623 --> 00:07:36,890
MADISON:
Say cheese.
141
00:07:36,924 --> 00:07:39,059
ALL:
Cheese.
142
00:07:39,092 --> 00:07:41,228
Shouldn't
you be there?
143
00:07:41,261 --> 00:07:44,031
I don't think that's the plan.
144
00:07:44,064 --> 00:07:45,833
There'll be plenty of
photo ops this week.
145
00:07:45,866 --> 00:07:49,236
* Half the time
the world is ending *
146
00:07:49,269 --> 00:07:50,871
* Truth is
I am done pretending... *
147
00:07:50,904 --> 00:07:52,740
You didn't think
I was going to show, did you?
148
00:07:52,773 --> 00:07:55,208
(chuckling):
I knew you were coming.
149
00:07:55,242 --> 00:07:58,646
I didn't.
No?
150
00:07:58,679 --> 00:08:03,116
But I realized
if I didn't come home now,
151
00:08:03,150 --> 00:08:06,219
I might never.
152
00:08:06,253 --> 00:08:08,221
And that scared me.
153
00:08:08,255 --> 00:08:10,257
You know,
it's been seven years, Ab,
154
00:08:10,290 --> 00:08:12,259
since the murders.
155
00:08:12,292 --> 00:08:15,028
The island's moved on.
156
00:08:15,062 --> 00:08:16,630
It feels normal again.
157
00:08:16,664 --> 00:08:18,632
That's why Trish and I
are getting married there.
158
00:08:18,666 --> 00:08:21,168
You'll see, it's the
place we loved as kids.
159
00:08:22,202 --> 00:08:24,271
That would be nice.
160
00:08:24,304 --> 00:08:27,274
* I find a place
where we escape *
161
00:08:27,307 --> 00:08:30,310
* Take you with me
for a space... *
162
00:08:30,343 --> 00:08:34,147
Abby so should have been
his best man.
163
00:08:34,181 --> 00:08:36,950
You're mixing up best
man with best friend.
164
00:08:36,984 --> 00:08:39,252
Best friend takes care
of the feelings.
165
00:08:39,286 --> 00:08:41,589
Best man takes care
of the bachelor party.
166
00:08:41,622 --> 00:08:43,023
Please tell me
it's going to be
167
00:08:43,056 --> 00:08:44,224
something
seriously debauched.
168
00:08:44,257 --> 00:08:46,226
(phone ringing)
169
00:08:46,259 --> 00:08:48,662
It's probably
your cousin Ben.
170
00:08:50,664 --> 00:08:52,900
Tell him we can charter
a boat for him tomorrow.
171
00:08:52,933 --> 00:08:55,302
Um...
172
00:08:56,604 --> 00:08:58,639
No, it's...
173
00:08:58,672 --> 00:09:01,108
it's not him.
174
00:09:06,780 --> 00:09:08,749
WOMAN:
Come on.
175
00:09:08,782 --> 00:09:10,751
You don't know
about the murders?
176
00:09:10,784 --> 00:09:12,786
John Wakefield-- he
killed, like, six people.
177
00:09:12,820 --> 00:09:14,287
How can you not remember?
178
00:09:14,321 --> 00:09:16,289
Chloe has a thing
for serial killers.
179
00:09:16,323 --> 00:09:18,258
It's so not a thing.
180
00:09:18,291 --> 00:09:19,727
What set Wakefield off?
That's the big mystery.
181
00:09:19,760 --> 00:09:22,996
Seven years ago
he just showed up on the island
182
00:09:23,030 --> 00:09:24,297
and started killing.
183
00:09:24,331 --> 00:09:26,066
He chopped, hung,
184
00:09:26,099 --> 00:09:27,300
and burned anyone
that was
185
00:09:27,334 --> 00:09:29,603
unlucky enough
to get in his way.
186
00:09:30,771 --> 00:09:34,742
You know, um,
Henry's friend Abby?
187
00:09:34,775 --> 00:09:36,744
Her mom was one of 'em.
188
00:09:36,777 --> 00:09:38,378
So she was on the island
when...?
189
00:09:38,411 --> 00:09:40,313
Yeah.
So that's why she's...
190
00:09:40,347 --> 00:09:43,183
(gull squawking loudly,
women screaming)
191
00:10:16,383 --> 00:10:19,687
(indistinct chattering)
192
00:10:43,243 --> 00:10:44,912
Abby Mills.
193
00:10:44,945 --> 00:10:47,447
Hiya, Jimmy.
Hey.
194
00:10:47,480 --> 00:10:49,416
I knew someday you'd
come back to me.
195
00:10:49,449 --> 00:10:51,018
And I knew you'd be here.
196
00:10:51,051 --> 00:10:52,319
Oh, yeah?
And how's that?
197
00:10:52,352 --> 00:10:54,922
I could smell you
from the mainland.
198
00:10:54,955 --> 00:10:57,357
Oh, so that's how
it gonna be, huh?
199
00:10:57,390 --> 00:10:59,226
Big city girl now.
200
00:10:59,259 --> 00:11:01,394
So, uh, I've
changed, too.
201
00:11:01,428 --> 00:11:03,430
Uh, the hat
or the gloves?
202
00:11:03,463 --> 00:11:05,265
No, I'm married now.
203
00:11:06,299 --> 00:11:09,436
You are such a liar.
204
00:11:09,469 --> 00:11:11,404
Yeah, yeah, no, I'm kidding.
205
00:11:11,438 --> 00:11:13,373
No, but I had you for a
second, right, didn't I?
206
00:11:13,406 --> 00:11:15,909
No, I was just feeling pity
for the poor girl.
207
00:11:15,943 --> 00:11:17,410
All right, pretend
like I didn't.
208
00:11:17,444 --> 00:11:19,446
Hey, Abby, welcome home!
209
00:11:19,479 --> 00:11:21,815
It's just a visit.
210
00:11:24,184 --> 00:11:25,385
TRISH:
Hey, Abby, there's room.
211
00:11:25,418 --> 00:11:28,221
Oh, thanks.
Uh... I think I'll walk.
212
00:11:28,255 --> 00:11:29,389
Bring the bags to the hotel.
213
00:11:29,422 --> 00:11:31,091
MAN:
Okay. Mm-hmm.
214
00:11:31,124 --> 00:11:33,226
(Sully whooping)
215
00:11:33,260 --> 00:11:35,729
Let's go! Whoo!
216
00:11:43,536 --> 00:11:45,739
(birds twittering)
217
00:12:15,468 --> 00:12:16,736
Mom?
218
00:12:20,440 --> 00:12:22,542
(gasps)
219
00:12:22,575 --> 00:12:24,111
(cries out)
Whoa, it's okay.
220
00:12:24,144 --> 00:12:26,279
(gasping)
It's okay.
221
00:12:26,313 --> 00:12:28,215
The killer's dead, Abby.
222
00:12:28,248 --> 00:12:29,917
Wakefield is dead.
223
00:12:29,950 --> 00:12:31,384
(sighs)
224
00:12:31,418 --> 00:12:33,520
Should've cut down that tree
a long time ago.
225
00:12:33,553 --> 00:12:35,455
Come on, come on.
Let's get out of here.
226
00:12:44,131 --> 00:12:46,133
(distant bird squawks)
227
00:12:49,036 --> 00:12:51,038
(indistinct conversations)
228
00:12:54,307 --> 00:12:56,276
Look,
229
00:12:56,309 --> 00:12:59,279
sooner or later I was gonna
walk past that tree,
230
00:12:59,312 --> 00:13:01,081
so I thought...
231
00:13:01,114 --> 00:13:02,883
why not get it
out of the way?
232
00:13:02,916 --> 00:13:04,051
Yeah.
233
00:13:04,084 --> 00:13:06,553
No, great.
Ease into it.
234
00:13:06,586 --> 00:13:08,421
Hey, maybe we can drop in
and say hi to your dad
235
00:13:08,455 --> 00:13:09,957
while we're at it.
236
00:13:09,990 --> 00:13:11,424
Okay, bad idea.
237
00:13:11,458 --> 00:13:12,559
WOMAN:
Henry!
238
00:13:12,592 --> 00:13:14,227
Henry Dunn!
239
00:13:14,261 --> 00:13:15,595
You're here!
240
00:13:15,628 --> 00:13:17,064
Does Maggie know
you're coming?
241
00:13:17,097 --> 00:13:18,598
Nobody does.
242
00:13:18,631 --> 00:13:20,267
Oh.
243
00:13:20,300 --> 00:13:22,069
Oh...
244
00:13:23,103 --> 00:13:26,406
You grew up so beautiful.
245
00:13:26,439 --> 00:13:30,043
Just the best
week ever. Now...
246
00:13:30,077 --> 00:13:31,511
I've kept the afternoon open
247
00:13:31,544 --> 00:13:33,213
so that everyone
could get settled.
Great.
248
00:13:33,246 --> 00:13:35,983
The welcome dinner
is tonight at 7:00.
249
00:13:36,016 --> 00:13:39,386
And, you two,
we have a lot of work to do.
250
00:13:39,419 --> 00:13:42,155
Your wedding party has the
entire inn for the week.
251
00:13:42,189 --> 00:13:43,924
And, since it's the
end of season,
252
00:13:43,957 --> 00:13:47,594
you practically have the
whole island to yourselves.
253
00:13:47,627 --> 00:13:48,896
(laughing)
Oh, sorry.
254
00:13:48,929 --> 00:13:50,030
Sorry.
Excuse me.
255
00:13:50,063 --> 00:13:51,031
See you at dinner.
256
00:13:51,064 --> 00:13:52,632
Did you show Trish's niece
257
00:13:52,665 --> 00:13:54,467
the bloody finger
in the box trick?
258
00:13:54,501 --> 00:13:56,203
I might've had something
to do with it.
259
00:13:56,236 --> 00:13:58,505
Well, I knew everyone
was going to love you.
260
00:13:58,538 --> 00:13:59,472
Mm...
261
00:13:59,506 --> 00:14:01,975
Get in there.
(yelps)
Cal!
262
00:14:02,009 --> 00:14:03,543
(laughs)
Oh, this is nice.
263
00:14:03,576 --> 00:14:06,880
Oh! Wonder what
that's about?
264
00:14:16,589 --> 00:14:18,591
Sailing?
265
00:14:18,625 --> 00:14:21,494
"My bounty is a boundless
as the sea
266
00:14:21,528 --> 00:14:22,629
My love is deep."
267
00:14:22,662 --> 00:14:26,166
You always said you wanted
to sail, so I rented a boat.
268
00:14:26,199 --> 00:14:30,570
I thought maybe we could
slip away one day this week.
269
00:14:31,604 --> 00:14:33,941
How do I look?
270
00:14:33,974 --> 00:14:35,943
Dangerous.
271
00:14:35,976 --> 00:14:37,277
(laughs)
272
00:14:38,311 --> 00:14:41,648
Do you know what
I love about you?
273
00:14:41,681 --> 00:14:44,617
You always think
of everything.
274
00:14:44,651 --> 00:14:46,086
(moans)
275
00:14:49,489 --> 00:14:50,924
MAN:
Look at him.
276
00:14:50,958 --> 00:14:52,592
He's afraid to get
his tighty-whites wet.
277
00:14:52,625 --> 00:14:54,461
(laughing)
278
00:14:54,494 --> 00:14:56,663
You ever see me dressed for
the Love Boa you get a harpoon
279
00:14:56,696 --> 00:14:58,231
and put me
out of my misery.
280
00:14:58,265 --> 00:14:59,933
Who did he
bring over today?
281
00:14:59,967 --> 00:15:01,568
A wedding party.
282
00:15:01,601 --> 00:15:04,671
Trish Wellington
is marrying Henry Dunn.
283
00:15:04,704 --> 00:15:06,139
Really?
Yeah.
284
00:15:06,173 --> 00:15:07,607
The Princess and the Pauper.
285
00:15:07,640 --> 00:15:09,542
(laughing)
Yeah.
286
00:15:09,576 --> 00:15:11,444
Henry's okay.
287
00:15:11,478 --> 00:15:14,347
For a guy who only came
to the island for the summers
288
00:15:14,381 --> 00:15:15,382
and knew a lot about boats.
289
00:15:15,415 --> 00:15:18,551
Tell me his psycho
little brother isn't coming.
290
00:15:18,585 --> 00:15:20,053
I don't know.
291
00:15:20,087 --> 00:15:21,654
I'll tell you who did come,
though.
292
00:15:21,688 --> 00:15:23,190
Abby.
293
00:15:23,223 --> 00:15:24,524
No.
294
00:15:24,557 --> 00:15:25,825
Don't go back to that, man.
She dumped you.
295
00:15:25,858 --> 00:15:28,261
She didn't even give you a kiss
good-bye in the rearview mirror.
296
00:15:28,295 --> 00:15:30,030
That wasn't about me.
297
00:15:30,063 --> 00:15:31,664
Oh, no, of course
it wasn't about you.
298
00:15:31,698 --> 00:15:34,034
You know what your problem is?
You're too nice.
299
00:15:34,067 --> 00:15:35,302
Hey, Al,
300
00:15:35,335 --> 00:15:36,569
you need some help?
301
00:15:36,603 --> 00:15:38,638
Get over here.
302
00:15:40,607 --> 00:15:42,942
Way too nice.
303
00:15:44,777 --> 00:15:47,647
I think something's
caught in the rudder.
304
00:15:47,680 --> 00:15:50,717
I think it's just seaweed, Al.
305
00:15:51,551 --> 00:15:53,386
Okay, so...
306
00:15:53,420 --> 00:15:55,588
maybe when she left,
it was because of her mom
307
00:15:55,622 --> 00:15:57,457
and the bad stuff
that went down.
308
00:15:59,092 --> 00:16:01,361
But in all these years,
did she ever call you?
309
00:16:01,394 --> 00:16:03,296
What, are you giving
dating advice now?
310
00:16:05,465 --> 00:16:07,300
I got it.
311
00:16:12,572 --> 00:16:15,975
Keep it as
a souvenir.
312
00:16:17,710 --> 00:16:19,779
(chuckles)
313
00:16:19,812 --> 00:16:21,781
(clattering)
314
00:16:21,814 --> 00:16:23,283
Whoa, whoa, whoa.
Hey, excuse me.
315
00:16:23,316 --> 00:16:24,651
That's... that's my bag.
316
00:16:24,684 --> 00:16:26,053
Thanks.
317
00:16:26,086 --> 00:16:27,787
UNCLE MARTY:
Look at this place.
318
00:16:27,820 --> 00:16:29,322
When you think about it,
319
00:16:29,356 --> 00:16:31,591
you're like something
out of a fairy tale.
320
00:16:31,624 --> 00:16:34,227
You washed a millionaire's boats
when you were a kid,
321
00:16:34,261 --> 00:16:36,729
and then you grow up
to marry his daughter.
322
00:16:36,763 --> 00:16:38,165
(chuckles)
323
00:16:39,499 --> 00:16:41,434
I don't think Mr. Wellington
considers it
324
00:16:41,468 --> 00:16:43,136
much of a fairy tale.
325
00:16:43,170 --> 00:16:45,372
Henry, listen to me.
326
00:16:45,405 --> 00:16:46,739
Never...
327
00:16:46,773 --> 00:16:50,177
never let that old man
intimidate you.
328
00:16:50,210 --> 00:16:51,611
I won't.
329
00:16:52,579 --> 00:16:53,713
I promise.
330
00:16:53,746 --> 00:16:55,148
Good boy.
331
00:16:55,182 --> 00:16:56,483
Now, Henry,
332
00:16:56,516 --> 00:16:57,817
tell me about that blond
on the boat.
333
00:16:57,850 --> 00:16:59,452
You know the one
I'm talking about?
334
00:16:59,486 --> 00:17:00,653
You know, the...
335
00:17:08,095 --> 00:17:10,197
(singsongy):
Chloe.
336
00:17:10,230 --> 00:17:12,799
CHLOE:
Yeah?
337
00:17:12,832 --> 00:17:15,602
(singsongy):
Chloe.
338
00:17:18,305 --> 00:17:19,839
Wow.
339
00:17:19,872 --> 00:17:21,541
(laughs softly)
340
00:17:21,574 --> 00:17:23,543
I have something for you.
341
00:17:23,576 --> 00:17:25,712
Oh, yeah? Is it big?
342
00:17:25,745 --> 00:17:29,749
Um... well, "big"
is a relative term, isn't it?
343
00:17:29,782 --> 00:17:31,784
Are you going to show me
344
00:17:31,818 --> 00:17:34,087
or are you just going
to think about it?
345
00:17:35,722 --> 00:17:39,058
I might just think about it
for a bit.
346
00:17:40,193 --> 00:17:41,794
That's my Cal--
347
00:17:41,828 --> 00:17:44,063
always thinking.
348
00:17:49,136 --> 00:17:51,704
The question is:
349
00:17:51,738 --> 00:17:54,874
Are you big?
350
00:17:54,907 --> 00:17:57,877
I promised Madison we'd find
her a friend to play with.
351
00:17:57,910 --> 00:18:00,213
She's fine.
Look at her.
352
00:18:01,248 --> 00:18:03,516
She's having a great time.
353
00:18:05,385 --> 00:18:07,887
Madison, you have
one more minute
354
00:18:07,920 --> 00:18:10,123
before you have to get ready
for dinner.
355
00:18:10,757 --> 00:18:14,794
Did you hear me?
One more minute.
356
00:18:17,430 --> 00:18:20,133
Madison?
357
00:18:21,934 --> 00:18:25,338
(knocking on door)
HENRY: JD, you in there?
358
00:18:27,774 --> 00:18:30,177
(knocking)
359
00:18:31,778 --> 00:18:34,247
Just want to see if you
need anything for tonight.
360
00:18:34,281 --> 00:18:36,716
Look, I don't know if you
want to hear this or not,
361
00:18:36,749 --> 00:18:39,686
but I'm glad you came.
362
00:18:39,719 --> 00:18:41,754
With Mom and Dad gone,
you and Uncle Marty
363
00:18:41,788 --> 00:18:44,191
are the only
family I have.
364
00:18:44,224 --> 00:18:46,193
It means a lot.
365
00:19:06,246 --> 00:19:07,447
(keyboard clicking)
366
00:19:13,853 --> 00:19:15,522
(phone rings)
367
00:19:17,857 --> 00:19:19,659
(ringing continues)
368
00:19:23,263 --> 00:19:24,697
Hello?
369
00:19:24,731 --> 00:19:27,934
(recording of woman
singing "Ave Maria" plays)
370
00:19:27,967 --> 00:19:29,802
Hello?
371
00:19:29,836 --> 00:19:31,571
("Ave Maria" continues playing)
372
00:19:31,604 --> 00:19:33,606
(phone disconnects,
music stops)
373
00:19:35,642 --> 00:19:36,943
(closes phone)
374
00:19:39,446 --> 00:19:41,881
(laughter,
indistinct conversation)
375
00:19:41,914 --> 00:19:44,717
(pop ballad playing
in background)
376
00:19:49,422 --> 00:19:51,624
(all laughing, giggling)
377
00:19:53,293 --> 00:19:55,495
(mouthing)
378
00:19:55,528 --> 00:19:56,863
Hubba, hubba!
379
00:20:00,633 --> 00:20:02,435
Whoa! Look at you!
380
00:20:02,469 --> 00:20:03,603
You look amazing!
381
00:20:03,636 --> 00:20:05,672
Yeah?
Yeah.
382
00:20:05,705 --> 00:20:07,740
Thanks.
383
00:20:07,774 --> 00:20:11,711
That's good, 'cause...
'cause I've decided.
384
00:20:11,744 --> 00:20:12,712
Hm.
385
00:20:12,745 --> 00:20:13,846
I'm gonna have fun tonight.
386
00:20:13,880 --> 00:20:15,415
No, no, no, no, no,
strike that.
387
00:20:15,448 --> 00:20:18,551
I'm going to have fun
this whole week and...
388
00:20:18,585 --> 00:20:20,887
anything you need,
I got your back.
389
00:20:20,920 --> 00:20:23,256
You... You don't
even have to ask.
390
00:20:23,290 --> 00:20:24,891
Have you been drinking?
391
00:20:24,924 --> 00:20:25,858
A little bit.
392
00:20:25,892 --> 00:20:27,960
A little bit? Mm...
393
00:20:27,994 --> 00:20:29,896
Yeah... yeah.
(snickering)
394
00:20:31,931 --> 00:20:33,866
So Abby seems like
a great girl.
395
00:20:33,900 --> 00:20:37,904
All this time, I've heard
about "Henry's friend,"
396
00:20:37,937 --> 00:20:38,905
now I get it;
you're right.
397
00:20:38,938 --> 00:20:39,906
She's really sweet.
398
00:20:39,939 --> 00:20:41,341
I know! I told you!
Yeah!
399
00:20:41,374 --> 00:20:42,775
Am I the only one who thinks
400
00:20:42,809 --> 00:20:44,911
that men and women
can't just be friends?
401
00:20:44,944 --> 00:20:47,046
You've never had a guy
who was just a friend?
402
00:20:47,079 --> 00:20:48,348
No.
403
00:20:48,381 --> 00:20:49,616
What?!
404
00:20:49,649 --> 00:20:50,883
You know, now that
I think about it,
405
00:20:50,917 --> 00:20:53,853
I did have that one
friend that was a guy.
406
00:20:53,886 --> 00:20:55,021
(ringtone chirps)
407
00:20:55,054 --> 00:20:56,155
You remember.
That doesn't matter.
408
00:20:56,188 --> 00:20:59,492
If you mean that Italian
exchange student junior year--
409
00:20:59,526 --> 00:21:01,994
he doesn't count because
he was married!
410
00:21:02,028 --> 00:21:04,063
Remember how he'd go
on about his wife,
411
00:21:04,096 --> 00:21:06,299
how he loved her...
(conversation fades)
412
00:21:07,567 --> 00:21:08,735
Excuse me.
413
00:21:08,768 --> 00:21:10,470
One second.
414
00:21:13,340 --> 00:21:15,442
(men laughing heartily)
415
00:21:15,475 --> 00:21:16,676
Hi.
(nervous laugh)
Hi, ma'am.
416
00:21:19,412 --> 00:21:21,614
Hello, Trish.
417
00:21:23,015 --> 00:21:25,017
Hunter...
418
00:21:28,355 --> 00:21:29,956
What are you doing here?
419
00:21:33,660 --> 00:21:35,395
(gasps)
420
00:21:35,428 --> 00:21:36,963
Hunter...
421
00:21:36,996 --> 00:21:38,931
I'm getting married.
422
00:21:39,932 --> 00:21:41,968
Are you sure?
423
00:21:49,008 --> 00:21:52,078
(laughter, conversation,
pop ballad playing)
424
00:22:00,720 --> 00:22:04,357
* I feel myself falling
425
00:22:04,391 --> 00:22:06,359
* Don't know how far
426
00:22:06,393 --> 00:22:08,928
* But I know
that you'll catch me *
427
00:22:08,961 --> 00:22:11,964
* Wherever you are
428
00:22:11,998 --> 00:22:17,804
* I'm letting you know
it's hard on me *
429
00:22:17,837 --> 00:22:19,839
* I'm landing...
430
00:22:19,872 --> 00:22:22,108
That guy is my hero.
431
00:22:22,141 --> 00:22:23,443
He's not that great.
432
00:22:23,476 --> 00:22:24,811
Oh, God, here we go.
433
00:22:24,844 --> 00:22:26,112
No, no, no, no,
I'm serious.
434
00:22:26,145 --> 00:22:29,148
Uncle Marty's, what, 50?
435
00:22:29,181 --> 00:22:30,517
He's not married...
436
00:22:30,550 --> 00:22:32,084
Okay.
no kids...
437
00:22:32,118 --> 00:22:35,021
and here he is trying to tap
some hot thing half his age.
438
00:22:35,054 --> 00:22:36,022
Come on!
439
00:22:36,055 --> 00:22:39,626
Oh-oh, okay, Oprah, so in, uh,
(clears throat)
440
00:22:39,659 --> 00:22:43,062
what world does that
make him not a superhero?
441
00:22:43,095 --> 00:22:44,030
(laughing)
442
00:22:44,063 --> 00:22:46,165
As far as I'm concerned,
eating ain't cheating.
443
00:22:46,198 --> 00:22:47,767
Oh, my God.
444
00:22:47,800 --> 00:22:49,569
Tell that to your
boyfriend in Seattle.
445
00:22:49,602 --> 00:22:50,603
Hey.
446
00:22:50,637 --> 00:22:51,471
How's it going?
447
00:22:51,504 --> 00:22:54,607
We were just talking
about the groomsmen.
448
00:22:54,641 --> 00:22:56,175
So, you and Henry...
449
00:22:56,208 --> 00:22:58,077
you've been friends
for a long time;
450
00:22:58,110 --> 00:23:00,580
you must've hooked up
at least once, right?
451
00:23:00,613 --> 00:23:02,949
I... um...
452
00:23:02,982 --> 00:23:03,950
Hey!
453
00:23:03,983 --> 00:23:05,151
Everybody having fun?
454
00:23:05,184 --> 00:23:06,619
Yeah.
Yeah.
455
00:23:06,653 --> 00:23:08,421
Has anyone seen JD?
456
00:23:08,455 --> 00:23:09,589
I'm on it;
I'll find him.
457
00:23:09,622 --> 00:23:10,823
No, wait,
that's not why I asked.
458
00:23:10,857 --> 00:23:11,824
I know.
459
00:23:11,858 --> 00:23:13,059
Go find
that fiancée of yours,
460
00:23:13,092 --> 00:23:15,094
and let me worry about
finding your brother.
461
00:23:15,127 --> 00:23:17,664
Oh, hey,
you might want to start...
At The Cannery. I'm on it!
462
00:23:20,800 --> 00:23:22,068
We should go to Dad.
463
00:23:22,101 --> 00:23:23,102
He will make Hunter leave.
464
00:23:23,135 --> 00:23:25,538
No!
465
00:23:25,572 --> 00:23:28,775
Daddy will just cause a big
scene and embarrass Henry.
466
00:23:28,808 --> 00:23:30,810
You have to tell Henry.
467
00:23:30,843 --> 00:23:32,812
Henry is the last person
I want to know.
468
00:23:32,845 --> 00:23:35,014
I mean, I don't want anything
to ruin this wedding.
469
00:23:35,047 --> 00:23:36,516
Trish, he's gonna
be your husband.
470
00:23:36,549 --> 00:23:39,586
Couples shouldn't
have secrets.
471
00:23:39,619 --> 00:23:42,989
Shea, please...
472
00:23:43,022 --> 00:23:45,492
We all know that
you live the perfect life,
473
00:23:45,525 --> 00:23:48,695
so don't pass judgment on mine.
474
00:23:51,097 --> 00:23:54,100
Okay...
475
00:23:54,133 --> 00:23:56,603
look...
476
00:23:56,636 --> 00:23:58,905
if you have any doubts...
477
00:23:58,938 --> 00:24:03,142
about Henry...
or getting married,
478
00:24:03,175 --> 00:24:05,177
now is the time to speak up.
479
00:24:07,079 --> 00:24:09,081
But I don't.
480
00:24:11,283 --> 00:24:13,452
I love Henry.
481
00:24:15,588 --> 00:24:18,525
And I'm going to marry him.
482
00:24:19,559 --> 00:24:21,928
MAN (in distance):
Appreciate it.
483
00:24:21,961 --> 00:24:24,230
It means a lot
to me.
484
00:24:24,263 --> 00:24:25,965
I'm curious
if anybody else
485
00:24:25,998 --> 00:24:28,200
had seen you inside.
486
00:24:28,234 --> 00:24:30,202
MAN 2:
I did as you asked--
straight to Trish.
487
00:24:30,236 --> 00:24:32,705
MAN 1:
I don't know if you know
how important is
488
00:24:32,739 --> 00:24:33,873
that you succeed here.
489
00:24:33,906 --> 00:24:34,974
For her sake.
490
00:24:35,007 --> 00:24:37,544
MAN 2:
I just couldn't tell,
but, um...
491
00:24:37,577 --> 00:24:39,211
she was definitely surprised.
492
00:24:39,245 --> 00:24:42,148
Uh, Trish did agree to meet me
in the morning, though.
493
00:24:42,181 --> 00:24:44,584
Well, that's progress.
494
00:24:44,617 --> 00:24:46,853
I just want you to know,
if there's anything you need,
495
00:24:46,886 --> 00:24:49,121
please don't hesitate to ask.
496
00:24:49,155 --> 00:24:52,058
HUNTER:
I'm not leaving
this island without her.
497
00:24:52,091 --> 00:24:54,627
THOMAS:
My daughter's not
marrying Henry Dunn.
498
00:24:57,664 --> 00:24:59,599
(crickets chirping)
499
00:25:04,737 --> 00:25:06,172
(wings fluttering,
bird chittering)
500
00:25:19,852 --> 00:25:21,854
(billiard balls crack,
rock music blares)
501
00:25:28,661 --> 00:25:31,664
Oh, my God! Abby!
502
00:25:31,698 --> 00:25:33,299
Nikki! Oh!
503
00:25:33,332 --> 00:25:36,002
Oh! Look at you!
504
00:25:36,035 --> 00:25:38,805
Coming in here
all Aphrodite.
505
00:25:38,838 --> 00:25:40,707
You're trying to make
us local girls look bad.
506
00:25:40,740 --> 00:25:43,209
Oh, please!
You're gorgeous.
507
00:25:44,243 --> 00:25:45,978
Wow.
508
00:25:46,012 --> 00:25:49,181
Yet you probably forgot that
it's boring as hell here,
509
00:25:49,215 --> 00:25:51,117
most of the time.
510
00:25:51,150 --> 00:25:55,254
You looking for
someone special?
511
00:25:55,287 --> 00:26:00,192
Yes, but not the fisherman
you're so subtly implying.
512
00:26:00,226 --> 00:26:01,227
There's my perp.
513
00:26:01,260 --> 00:26:02,729
Any trouble?
514
00:26:02,762 --> 00:26:04,363
JD?
515
00:26:04,396 --> 00:26:05,598
Mm-mm.
516
00:26:05,632 --> 00:26:07,199
A lamb among lions.
517
00:26:07,233 --> 00:26:09,869
Okay, then.
I'm gonna text Henry.
518
00:26:10,837 --> 00:26:12,905
Make room, you animals.
519
00:26:12,939 --> 00:26:16,108
Any of you so much
as lay a hand on this flower,
520
00:26:16,142 --> 00:26:18,577
I'll nail your tongue
to the bar.
521
00:26:20,179 --> 00:26:22,348
JIMMY:
Who's up next?
522
00:26:22,381 --> 00:26:25,652
You. Big city girl.
523
00:26:25,685 --> 00:26:27,253
Get over here.
524
00:26:32,825 --> 00:26:34,994
Who are you calling
a big city girl?
525
00:26:35,027 --> 00:26:36,228
That's a pretty dress.
526
00:26:36,262 --> 00:26:37,764
You wearing that for me?
527
00:26:39,331 --> 00:26:41,868
I hope your game
is better than your banter.
528
00:26:48,340 --> 00:26:51,110
(footsteps approaching)
529
00:27:02,789 --> 00:27:05,624
SHEA: Madison!
It's time for bed, sweetie!
530
00:27:07,960 --> 00:27:10,296
(crickets chirping)
531
00:27:12,431 --> 00:27:14,767
Oh, may I?
532
00:27:14,801 --> 00:27:16,102
Hm?
533
00:27:19,271 --> 00:27:20,339
(satisfied sigh)
534
00:27:21,340 --> 00:27:23,275
You know...
535
00:27:23,309 --> 00:27:25,945
your daughter
and my nephew...
536
00:27:25,978 --> 00:27:27,947
Mm!
537
00:27:27,980 --> 00:27:30,750
...they make a stunning
couple, don't you think?
538
00:27:33,986 --> 00:27:36,022
Ah, love.
539
00:27:37,356 --> 00:27:39,425
Love's a funny thing,
isn't it?
540
00:27:39,458 --> 00:27:42,394
I fail to see your point,
Mr. Dunn.
541
00:27:42,428 --> 00:27:44,063
Uncle Marty.
542
00:27:44,096 --> 00:27:46,198
Aw, come on, everybody
calls me Uncle Marty.
543
00:27:46,232 --> 00:27:48,334
Your point.
544
00:27:48,367 --> 00:27:49,168
Well...
545
00:27:49,201 --> 00:27:52,371
I'm talking
about purpose, y'know?
546
00:27:52,404 --> 00:27:54,974
I'm talking about my
true calling in life.
547
00:27:55,007 --> 00:27:56,776
I thought you were in sales.
548
00:27:56,809 --> 00:27:58,044
See, one thing I know
for certain,
549
00:27:58,077 --> 00:28:01,814
is that I was put on this earth
to protect men like Henry--
550
00:28:01,848 --> 00:28:05,718
men who deserve true
love and happiness--
551
00:28:05,752 --> 00:28:08,855
from men like you.
552
00:28:08,888 --> 00:28:12,358
Is that supposed to be
some sort of a threat?
553
00:28:12,391 --> 00:28:14,426
(scoffs)
Threat?
554
00:28:14,460 --> 00:28:16,428
(laughs)
Now, come on...
555
00:28:16,462 --> 00:28:17,997
we're just sitting
around chatting
556
00:28:18,030 --> 00:28:19,799
like a couple of
pals, aren't we?
557
00:28:21,333 --> 00:28:23,069
Anyway...
558
00:28:23,102 --> 00:28:25,938
pretty soon, you and me...
559
00:28:27,874 --> 00:28:29,441
...we're gonna be family.
560
00:28:29,475 --> 00:28:32,044
Thanks for the cigar.
561
00:28:35,514 --> 00:28:36,482
(balls clacking)
562
00:28:38,350 --> 00:28:40,386
My, I thought you'd
be better than this.
563
00:28:40,419 --> 00:28:42,254
I'm at an emotional
disadvantage.
564
00:28:42,288 --> 00:28:45,424
("Mind Your Own Business"
playing in background)
565
00:28:45,457 --> 00:28:48,394
So they don't have any
phones in LA, huh?
566
00:28:48,427 --> 00:28:50,529
Nope.
567
00:28:50,562 --> 00:28:51,964
E-mail...?
568
00:28:51,998 --> 00:28:54,200
Not that I saw.
569
00:28:54,233 --> 00:28:56,502
You telling me you didn't
miss me a little bit?
570
00:28:56,535 --> 00:28:58,470
I didn't say that.
571
00:28:58,504 --> 00:28:59,505
Oh.
572
00:28:59,538 --> 00:29:01,207
Then you did miss me.
573
00:29:01,240 --> 00:29:03,776
Tell you what--
574
00:29:03,810 --> 00:29:05,111
I make this,
575
00:29:05,144 --> 00:29:07,980
you have to stop asking me
so many questions.
576
00:29:08,014 --> 00:29:09,248
And if you don't?
577
00:29:09,281 --> 00:29:10,382
Name it.
578
00:29:10,416 --> 00:29:12,384
Really!
579
00:29:12,418 --> 00:29:16,823
You got yourself a deal
there, big city girl.
580
00:29:16,856 --> 00:29:18,424
(music continues playing
in background)
581
00:29:27,266 --> 00:29:30,002
Scratch.
582
00:29:30,036 --> 00:29:32,104
Double or nothing?
583
00:29:32,138 --> 00:29:35,107
* Now you're answering two,
not one *
584
00:29:35,141 --> 00:29:38,144
* Turn your phone off,
put away your gun... *
585
00:29:38,177 --> 00:29:39,445
Do you mind?
586
00:29:39,478 --> 00:29:42,214
Stop being a creep.
587
00:29:42,248 --> 00:29:43,850
What?
588
00:29:43,883 --> 00:29:45,985
Oh...
589
00:29:46,018 --> 00:29:48,154
I like your tat.
590
00:29:52,591 --> 00:29:55,161
Broken hearts.
591
00:29:55,194 --> 00:29:57,897
Is he bothering you?
592
00:29:57,930 --> 00:30:00,032
No, Shane, I haven't
even met the guy.
593
00:30:00,066 --> 00:30:01,934
Oh, well, allow me.
594
00:30:01,968 --> 00:30:04,170
This is JD Dunn.
595
00:30:04,203 --> 00:30:06,839
His family used to work
summers on the island.
596
00:30:06,873 --> 00:30:09,341
JD... this is Kelly.
597
00:30:09,375 --> 00:30:12,244
We used to go out.
598
00:30:12,278 --> 00:30:14,180
You like the tattoo?
599
00:30:14,213 --> 00:30:15,147
I did it.
600
00:30:15,181 --> 00:30:17,516
You want to show him
the other ones you have?
601
00:30:17,549 --> 00:30:18,517
Don't do this.
602
00:30:18,550 --> 00:30:21,520
What? It's cool.
603
00:30:21,553 --> 00:30:25,557
Me and JD, we're just...
catching up. Right?
604
00:30:27,326 --> 00:30:31,563
So, heard you tried
to whack yourself again.
605
00:30:31,597 --> 00:30:34,233
(smacks lips, sighs)
606
00:30:34,266 --> 00:30:36,568
Now, was that just an attention-
getting kind of thing,
607
00:30:36,602 --> 00:30:39,338
or were you really,
really sad?
608
00:30:39,371 --> 00:30:42,108
You know what?
You two probably have a lot
609
00:30:42,141 --> 00:30:46,112
to talk about, what with all
the cutting and the suicidal...
610
00:30:46,145 --> 00:30:49,181
(patrons yelling,
glass shattering)
611
00:30:49,215 --> 00:30:51,150
Shane, stop it!
612
00:30:51,183 --> 00:30:53,152
(Shane grunting)
613
00:30:57,523 --> 00:30:59,992
That's enough, Shane!
Okay, okay, okay, okay...
614
00:31:00,026 --> 00:31:01,360
That's
enough, Shane!
615
00:31:01,393 --> 00:31:04,296
Come on, come on!
616
00:31:04,330 --> 00:31:06,966
(panting)
617
00:31:11,103 --> 00:31:13,139
Hi, Dad.
618
00:31:21,380 --> 00:31:22,348
You okay?
619
00:31:22,381 --> 00:31:24,316
Never better.
620
00:31:26,618 --> 00:31:28,887
(engine idling)
621
00:31:30,957 --> 00:31:31,823
(unclicks seat belt)
622
00:31:34,994 --> 00:31:39,231
You're... probably wondering
about the truck.
623
00:31:40,532 --> 00:31:43,135
It seems fine.
624
00:31:44,536 --> 00:31:47,039
That's the...
that's the way I feel...
625
00:31:47,073 --> 00:31:50,109
The heater still works.
626
00:31:52,611 --> 00:31:55,414
Did you get the
cards I sent?
627
00:31:55,447 --> 00:31:58,317
The ones at Christmas?
628
00:32:01,620 --> 00:32:03,956
Listen, I was...
629
00:32:03,990 --> 00:32:07,293
thinking maybe, now
that you're here...
630
00:32:07,326 --> 00:32:10,662
Thanks for the ride, Dad.
631
00:32:11,697 --> 00:32:12,698
(thudding)
632
00:32:14,633 --> 00:32:17,636
Will you unlock
the door, please?
633
00:32:20,306 --> 00:32:21,974
(lock clicks)
634
00:32:33,752 --> 00:32:35,954
(fire crackling)
635
00:32:41,093 --> 00:32:43,095
(sighs)
636
00:32:44,763 --> 00:32:47,266
I feel like
I owe you an apology.
637
00:32:47,299 --> 00:32:48,767
For what?
638
00:32:48,800 --> 00:32:51,370
If I didn't have you out there
looking for JD,
639
00:32:51,403 --> 00:32:53,572
you never would have run into
your dad like that.
640
00:32:53,605 --> 00:32:57,276
We both knew that part of me
coming home was dealing
641
00:32:57,309 --> 00:32:59,045
with my dad.
642
00:32:59,078 --> 00:33:01,347
I feel like I didn't do
a very good job
643
00:33:01,380 --> 00:33:03,249
of watching your back tonight.
644
00:33:03,282 --> 00:33:05,251
Are you kidding me?
645
00:33:05,284 --> 00:33:07,753
You broke up a bar fight
with a pool cue.
646
00:33:07,786 --> 00:33:10,056
(laughs)
647
00:33:10,089 --> 00:33:11,657
Maybe if I wasn't playing pool,
648
00:33:11,690 --> 00:33:13,392
there wouldn't have
been a fight.
649
00:33:13,425 --> 00:33:15,794
Come on.
You know JD.
650
00:33:15,827 --> 00:33:17,663
He's gonna do
whatever he wants.
651
00:33:17,696 --> 00:33:20,032
I'm just afraid that one
of these days he's gonna do
652
00:33:20,066 --> 00:33:24,236
something a whole lot worse
than just pick a fight.
653
00:33:24,270 --> 00:33:27,473
Maybe, but...
654
00:33:27,506 --> 00:33:30,776
there's a part of him
that's very sweet.
655
00:33:30,809 --> 00:33:32,311
Yeah.
656
00:33:32,344 --> 00:33:35,013
Who were you playing pool with?
657
00:33:38,450 --> 00:33:40,319
Chloe?
658
00:33:41,853 --> 00:33:46,158
Chloe, darling, when I said
swimming, I meant the pool!
659
00:33:58,870 --> 00:34:00,672
What are you doing?
660
00:34:10,116 --> 00:34:12,451
(sighs)
661
00:34:13,619 --> 00:34:15,821
(giggling)
662
00:34:15,854 --> 00:34:17,723
What are you waiting for?
663
00:34:21,627 --> 00:34:23,395
Okay.
664
00:34:25,731 --> 00:34:28,734
I want to show
you something.
665
00:34:28,767 --> 00:34:32,704
Uh-uh, you gotta catch me first.
666
00:34:32,738 --> 00:34:34,440
Chloe... God...
667
00:34:34,473 --> 00:34:35,841
(mutters)
668
00:34:45,217 --> 00:34:46,852
Wait... hold on!
669
00:34:46,885 --> 00:34:49,421
(screams)
670
00:34:49,455 --> 00:34:51,190
Chloe?
671
00:35:06,505 --> 00:35:07,639
(gasps)
672
00:35:07,673 --> 00:35:11,910
Honey, did you
have a bad dream?
673
00:35:11,943 --> 00:35:14,546
No? What's
wrong, then?
674
00:35:14,580 --> 00:35:16,815
(whispers):
Did you know people died here?
675
00:35:16,848 --> 00:35:19,818
What?
676
00:35:19,851 --> 00:35:23,389
People were killed
on this island.
677
00:35:23,422 --> 00:35:27,259
Who told you that?
678
00:35:27,293 --> 00:35:30,329
Madison...
679
00:35:30,362 --> 00:35:32,498
who said that?
680
00:35:32,531 --> 00:35:34,900
My new friend told me.
681
00:35:35,901 --> 00:35:36,935
Chloe?
682
00:35:36,968 --> 00:35:39,505
Oh, come on, Chloe,
this isn't fun.
683
00:35:42,241 --> 00:35:43,409
Chloe!
684
00:35:44,443 --> 00:35:45,444
Chloe?
685
00:35:50,982 --> 00:35:52,818
(gurgling)
686
00:35:55,654 --> 00:35:57,856
(spluttering)
687
00:35:57,889 --> 00:36:00,926
(laughing): Oh, babe, you should
have seen your face!
688
00:36:04,830 --> 00:36:07,233
(grunting and panting)
689
00:36:09,568 --> 00:36:10,836
You jerk!
690
00:36:10,869 --> 00:36:12,471
It was just a joke.
691
00:36:12,504 --> 00:36:13,872
You could've killed me!
692
00:36:13,905 --> 00:36:17,175
(gasping)
693
00:36:18,677 --> 00:36:20,246
Look, Chloe?
694
00:36:26,852 --> 00:36:28,720
No!
695
00:36:33,525 --> 00:36:35,327
(muttering):
Oh, God...
696
00:36:35,361 --> 00:36:38,697
Where is it?
Where is it?
697
00:36:38,730 --> 00:36:40,599
Oh, come on!
698
00:36:42,468 --> 00:36:43,835
(groaning)
699
00:36:43,869 --> 00:36:46,772
(yelling)
700
00:36:46,805 --> 00:36:49,207
(mutters):
...ruining my night, idiot!
701
00:36:53,279 --> 00:36:55,247
(screams)
702
00:36:55,281 --> 00:36:58,284
(panting)
703
00:37:00,319 --> 00:37:03,655
(sighing)
704
00:37:06,892 --> 00:37:08,294
Was I loud?
705
00:37:08,327 --> 00:37:09,295
What? No!
706
00:37:09,328 --> 00:37:11,330
Oh, my God, I was loud.
No!
707
00:37:11,363 --> 00:37:13,465
Oh, my God,
I was so loud.
No.
708
00:37:13,499 --> 00:37:15,801
It's okay. It makes
me look really good.
709
00:37:15,834 --> 00:37:18,637
It's okay! It's okay.
I love you.
710
00:37:18,670 --> 00:37:20,272
I love you, too.
711
00:37:20,306 --> 00:37:21,340
(panting)
712
00:37:21,373 --> 00:37:23,509
One sec.
713
00:37:23,542 --> 00:37:25,977
I... will be...
714
00:37:26,011 --> 00:37:29,281
right... back.
715
00:37:31,583 --> 00:37:33,885
(door closes)
716
00:37:33,919 --> 00:37:36,054
(sighs)
717
00:37:36,087 --> 00:37:37,789
Wow...
718
00:37:37,823 --> 00:37:41,026
(cell phone ringing)
719
00:37:41,059 --> 00:37:43,395
(water running)
720
00:37:46,665 --> 00:37:49,368
TRISH:
Hey, honey, I was thinking...
721
00:37:49,401 --> 00:37:52,738
um, maybe we should get
separate rooms from now on.
722
00:37:52,771 --> 00:37:56,875
That way, the night of our
wedding can be special.
723
00:37:56,908 --> 00:37:59,811
Whatever you want, sweetheart.
724
00:38:04,516 --> 00:38:07,719
(crickets chirping)
725
00:38:11,089 --> 00:38:12,891
(clattering)
726
00:38:13,625 --> 00:38:15,427
(wood creaking)
727
00:38:17,863 --> 00:38:19,731
(metallic clang)
728
00:38:19,765 --> 00:38:22,434
Hey!
Hey, is somebody down there?
729
00:38:22,468 --> 00:38:23,969
(grunts)
Hey, hey...
730
00:38:24,002 --> 00:38:25,937
Give me a hand, will you?
731
00:38:25,971 --> 00:38:28,340
I'm stuck.
Can you help me here?
732
00:38:29,107 --> 00:38:30,542
(squishing thud)
(cries out)
733
00:38:34,145 --> 00:38:36,081
(squishing thud)
(groans)
734
00:38:36,114 --> 00:38:38,817
(shots firing)
735
00:38:40,085 --> 00:38:44,923
(three squishing thuds)
(cries out)
736
00:38:49,127 --> 00:38:50,496
(gasping sigh)
737
00:39:03,442 --> 00:39:05,377
(door creaks)
738
00:39:34,606 --> 00:39:37,743
(panting)
739
00:39:37,776 --> 00:39:39,945
(creaking)
740
00:39:39,978 --> 00:39:44,082
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
741
00:39:44,115 --> 00:39:48,487
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
48378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.