All language subtitles for Fartblinda.S03E06.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-OLLONBORRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:08,240 Det hĂ€r kommer som en chock. 2 00:00:08,400 --> 00:00:13,800 Är det som du sĂ€ger, avrundar jag omedelbart samarbetet. 3 00:00:14,880 --> 00:00:19,280 -NĂ€r Ă€r det tĂ€nkt att gĂ„ i tryck? -Jag vet inte. 4 00:00:19,440 --> 00:00:22,600 Det hĂ€r kan innebĂ€ra spiken i kistan för mitt Ă€ktenskap. 5 00:00:22,760 --> 00:00:25,960 Spricker det, finns det risk att Tessie hamnar pĂ„ psyket. 6 00:00:26,120 --> 00:00:29,120 Det hĂ€r hade inte hĂ€nt om du hade försökt följa lagen. 7 00:00:29,280 --> 00:00:33,360 Ni köper tjĂ€nster, renoveringar och till och med skolmat frĂ„n egna bolag. 8 00:00:33,520 --> 00:00:38,520 Ni fĂ„r subventioner för att anstĂ€lla lĂ€rare, som knappt Ă€r i skolan. 9 00:00:38,680 --> 00:00:41,040 Jag hĂ„ller med, det Ă€r riktigt illa. 10 00:00:41,200 --> 00:00:44,240 Före detta skolministern Ă€ger aktier i ditt bolag. 11 00:00:44,400 --> 00:00:51,000 Vilket inte Ă€r olagligt. Men jag förstĂ„r att det hĂ€r Ă€r mitt ansvar. 12 00:00:51,159 --> 00:00:56,440 Men jag vill poĂ€ngtera att artikeln Ă€r fylld med obekrĂ€ftade anklagelser. 13 00:00:56,600 --> 00:01:01,640 Det hĂ€r med skolinspektören... Det antyds att han skulle vara mutad. 14 00:01:01,800 --> 00:01:05,680 Det Ă€r en grov anklagelse som mĂ„ste styrkas innan publicering. 15 00:01:05,840 --> 00:01:10,680 Du, du, du... Du har rĂ€tt. Det hĂ€r Ă€r oacceptabelt. 16 00:01:10,840 --> 00:01:15,600 Det Ă€r jag som ska göra om och göra rĂ€tt. Jag lovar. 17 00:01:17,200 --> 00:01:21,240 Jag vet inte hur mycket jag kan pĂ„verka en publicering. 18 00:01:21,400 --> 00:01:28,120 Jag skiter i om det blir vite, det jag kan ta. FĂ€ngelse ocksĂ„. 19 00:01:31,000 --> 00:01:35,480 Men det Ă€r den hĂ€r jĂ€vla byggaffĂ€ren med Zackrisson. 20 00:01:36,840 --> 00:01:39,640 Han hotar min familj. 21 00:01:39,800 --> 00:01:44,280 -Om du Ă€r sĂ„ rĂ€dd, sĂ„ ring polisen. -Ska det verkligen vara nödvĂ€ndigt? 22 00:01:46,120 --> 00:01:51,000 Jag erkĂ€nner att jag har varit girig. Ja, dĂ€r Ă€r jag skyldig. 23 00:01:51,160 --> 00:01:54,800 Men till och med byggaffĂ€rerna? Nej, nej, nej. 24 00:01:54,960 --> 00:01:58,640 DĂ€r har jag blivit utnyttjad som en nyttig idiot, bara. 25 00:01:58,800 --> 00:02:02,000 Vill du se gubben sitta i fĂ€ngelse? Det kommer att hĂ€nda. 26 00:02:02,160 --> 00:02:06,880 Om inte den hĂ€r Zackrisson fĂ„r tag pĂ„ mig innan. DĂ„ vete fan vad som sker. 27 00:02:46,520 --> 00:02:49,680 -Morgonmöte! -Ska du söka jobbet efter Rapp? 28 00:02:49,840 --> 00:02:53,960 -Fan, vad det skvallras. -Det vore det bĂ€sta för tidningen. 29 00:02:54,120 --> 00:02:58,400 -Ja, det Ă€r Bea. -"Hej! Tessies kompis Carolina hĂ€r." 30 00:02:58,560 --> 00:03:02,280 -Jaha, hej! -"PĂ„ lördag Ă€r det Tessies möhippa." 31 00:03:02,440 --> 00:03:08,080 -"Det vore grymt om du var med." -Jag har helt tjockt den hĂ€r veckan. 32 00:03:08,240 --> 00:03:13,120 Men ni fĂ„r ha det sĂ„ roligt. Hej dĂ„! 33 00:03:13,280 --> 00:03:19,120 Jag har fĂ„tt Ă€ran att hĂ„lla i morgon- mötet. Rapp Ă€r pĂ„ BVC med Lisa. 34 00:03:19,280 --> 00:03:21,120 SĂ„ vi kör igĂ„ng rundan. 35 00:03:21,280 --> 00:03:26,120 NĂ„n sa att Tim HolsĂ©n Ă€r pĂ„tĂ€nkt som ny chefredaktör. 36 00:03:26,280 --> 00:03:30,919 Det Ă€r inget jag har hört. Det Ă€r ett styrelsebeslut i sĂ„ fall. 37 00:03:31,080 --> 00:03:37,120 Jag har lĂ€st KnausgĂ„rds "Mein Kampf" och nu fĂ„r jag damma av Hitlers. 38 00:03:37,280 --> 00:03:40,040 Vi slutar spekulera och hĂ„ller oss till rundan. 39 00:03:40,200 --> 00:03:42,440 Är det nĂ„n som har nĂ„t? 40 00:03:43,360 --> 00:03:47,840 Bea! Varför berĂ€ttade du inte vem din pappa var? 41 00:03:53,400 --> 00:03:54,960 Jag borde ha gjort det. 42 00:03:55,120 --> 00:03:58,840 Varför ljög du? Jag hade bara blivit glad för din skull. 43 00:03:59,000 --> 00:04:03,160 Jag visste inte att han skulle dyka upp eller att han ens skulle svara. 44 00:04:03,320 --> 00:04:06,760 FörlĂ„t. Jag Ă€r dĂ„lig pĂ„ att lita pĂ„ folk ibland. 45 00:04:06,920 --> 00:04:10,000 -Litar du inte pĂ„ mig? -Jo, men det tar tid för mig. 46 00:04:11,200 --> 00:04:14,080 DĂ„ kanske det Ă€r bĂ€st att jag slutför det hĂ€r sjĂ€lv. 47 00:04:14,240 --> 00:04:16,720 -Jag har ju en ingĂ„ng i det. -IngĂ„ng? 48 00:04:16,880 --> 00:04:18,600 Jag kan vara professionell. 49 00:04:18,760 --> 00:04:23,040 Ge mig bara tid, sĂ„ att jag kan fĂ„ en egen bild av situationen. 50 00:04:23,200 --> 00:04:26,160 Jag vet inte. Det hĂ€r kĂ€nns bara fett obekvĂ€mt. 51 00:04:33,720 --> 00:04:36,760 -Vi kan publicera i ditt namn. -Det handlar inte om det. 52 00:04:36,920 --> 00:04:42,360 Eller i nĂ„n annans namn, dĂ„. Det handlar fan om min pappa. 53 00:04:45,360 --> 00:04:47,720 -Okej. -Tack. 54 00:04:50,400 --> 00:04:54,800 -SĂ€g inget till Rapp om det hĂ€r. -Nej. 55 00:04:59,240 --> 00:05:03,120 -Babe! Kan du komma med en borr? -Va? 56 00:05:03,279 --> 00:05:07,480 -Kom hit bara! Jag behöver hjĂ€lp. -NĂ€men... 57 00:05:07,640 --> 00:05:10,839 -Vad Ă€r det hĂ€r för nĂ„t? -Det Ă€r min prototyp. 58 00:05:11,000 --> 00:05:15,120 -Den jag söker investerare till. -Investerare? 59 00:05:15,279 --> 00:05:18,040 -Hur tĂ€nkte du dĂ„? -Att jag ska gĂ„ pĂ„ fest i morgon. 60 00:05:18,200 --> 00:05:21,480 DĂ€r ska det finnas en massa potentiella businesspartners. 61 00:05:21,640 --> 00:05:25,040 -För de hĂ€r hundgrejerna? -"Pawfitness by Chrissy". 62 00:05:25,200 --> 00:05:27,760 Men du... Kom. 63 00:05:29,560 --> 00:05:32,200 Älskade lilla vĂ€n. Det hĂ€r Ă€r jĂ€ttefint. 64 00:05:32,360 --> 00:05:36,800 Men det krĂ€ver arbetsinsatser, affĂ€rsplaner och investeringar. 65 00:05:36,960 --> 00:05:42,640 -Det hĂ€r Ă€r enorma risker. -Men jag har redan en investerare. 66 00:05:42,800 --> 00:05:44,839 -Vem dĂ„? -Vad nyfiken man kan vara. 67 00:05:45,000 --> 00:05:48,880 Har du nĂ„n som har gĂ„tt in i det hĂ€r? Med hur mycket dĂ„? 68 00:05:49,040 --> 00:05:53,440 -Det skulle jag vilja ta en titt pĂ„. -TyvĂ€rr, min affĂ€rsplan Ă€r hemlig. 69 00:05:53,600 --> 00:05:56,880 Och vad Ă€r det för fest du ska gĂ„ pĂ„? 70 00:05:57,040 --> 00:06:04,040 Jag Ă€r bjuden att gĂ„ med min partner till en grupp stenrika mĂ€nniskor. 71 00:06:04,200 --> 00:06:07,640 -De vill investera i nya idĂ©er. -Men dĂ„ följer jag med. 72 00:06:07,800 --> 00:06:10,160 -Har du en idĂ© som du vill pitcha? -NĂ€men... 73 00:06:12,480 --> 00:06:15,120 Kom nu. Du... 74 00:06:15,279 --> 00:06:21,560 Du har ju jobbat sĂ„ himla hĂ„rt. Nu Ă€r det Chrissys tur att slita. 75 00:06:22,920 --> 00:06:26,839 Men du ska pĂ„ den hĂ€r hemliga festen? Jag vet inte... 76 00:06:27,000 --> 00:06:29,480 SkĂ€rp dig nu! Jag Ă€r i alla fall otroligt pepp. 77 00:06:29,640 --> 00:06:32,600 Kan du inte bara hĂ€mta borren? 78 00:06:35,920 --> 00:06:38,400 Kan du hjĂ€lpa mig ta reda pĂ„ vad bolaget heter? 79 00:06:38,560 --> 00:06:42,960 Hur? Jag har noll insyn i det dĂ€r. Det hĂ€r kĂ€nns jĂ€vligt obehagligt. 80 00:06:43,120 --> 00:06:46,080 Jag fattar. Jag behöver bara ett bolagsnamn. 81 00:06:46,240 --> 00:06:49,640 Liknande saker hĂ€nde nog pĂ„ Irland och andra stĂ€llen. 82 00:06:49,800 --> 00:06:51,600 Jag kan inte lova nĂ„t. 83 00:06:51,760 --> 00:06:55,480 Och Zacke Ă€r jĂ€vligt kĂ€nslig, sĂ„ du borde passa dig. 84 00:06:59,880 --> 00:07:01,760 Först mĂ„ste jag be om ursĂ€kt. 85 00:07:01,920 --> 00:07:08,120 Vi var skeptiska till livedebatten, men du gjorde ett vĂ€ldigt bra jobb. 86 00:07:08,279 --> 00:07:11,000 Jag förstĂ„r att du fiskar röster till omröstningen. 87 00:07:11,160 --> 00:07:14,920 Men det Ă€r inget jag tĂ€nker diskuterar med dig eller nĂ„n annan. 88 00:07:15,080 --> 00:07:17,480 Om det inte var nĂ„t annat, sĂ„ har jag möte nu. 89 00:07:17,640 --> 00:07:21,840 Jag vet att jag har betett mig som en idiot. FörlĂ„t. 90 00:07:22,000 --> 00:07:27,280 Men om du röster pĂ„ mig, lovar jag att göra mitt bĂ€sta. 91 00:07:27,440 --> 00:07:29,360 Din röst Ă€r utslagsgivande. 92 00:07:29,520 --> 00:07:33,040 Ska du se pĂ„ nĂ€r Sveriges största tidning blir en propagandamaskin? 93 00:07:33,200 --> 00:07:35,720 Jag fattar att du vill vara lojal med din pappa. 94 00:07:35,880 --> 00:07:39,160 Men jag hoppas att du förstĂ„r vilka konsekvenser det fĂ„r. 95 00:07:39,320 --> 00:07:42,160 Louise, du Ă€r fan smartare Ă€n sĂ„! 96 00:07:42,320 --> 00:07:44,160 Tack för lunchen. 97 00:07:44,320 --> 00:07:47,240 Louise, fan... 98 00:07:59,160 --> 00:08:02,120 Kolla vidare, jag ska bara ta det hĂ€r snabbt. 99 00:08:04,600 --> 00:08:06,760 Tja, Leo. 100 00:08:11,720 --> 00:08:15,840 En gĂ„ng till - Envivir Conference SL. 101 00:08:16,000 --> 00:08:20,360 Nej, jag hĂ„ller kĂ€ft. Tack sĂ„ jĂ€ttemycket. Vi hörs! 102 00:08:25,560 --> 00:08:29,960 -Skulle inte du ge det till mig? -Jo, det var bara... 103 00:08:32,120 --> 00:08:37,240 Ja, vad var det om dĂ„, Envivir Conference SL? 104 00:08:37,400 --> 00:08:42,200 Pengar verkar flöda till Logos frĂ„n ett bolag registrerat i Spanien- 105 00:08:42,360 --> 00:08:45,520 -ett konferensbolag som i sin tur ocksĂ„ opererar i Sverige. 106 00:08:45,679 --> 00:08:49,280 MĂ„nga skolbyggnader som Logos byggt nyttjas av dem i andra syften. 107 00:08:49,440 --> 00:08:52,880 -Hur har du fĂ„tt det bekrĂ€ftat? -Det har jag inte. 108 00:08:53,040 --> 00:08:57,120 Och det kan jag tacka otroligt byrĂ„kratisk spansk lagstiftning för. 109 00:08:57,280 --> 00:09:02,440 Men jag fick tips frĂ„n en byggledare som hamnat i brĂ„k med Zackrisson AB. 110 00:09:02,600 --> 00:09:04,480 SĂ„ det borde vara ganska solitt. 111 00:09:04,640 --> 00:09:08,080 KĂ€nns det inte grovt att de skulle sno direkt frĂ„n staten? 112 00:09:08,240 --> 00:09:11,800 Bea, det Ă€r svĂ„rare att öppna en krog Ă€n en skolkoncern hĂ€r. 113 00:09:11,960 --> 00:09:14,840 Tillsynen var undermĂ„lig. Men om min kĂ€lla stĂ€mmer- 114 00:09:15,000 --> 00:09:19,280 -sĂ„ kan de dubbla eller trippla varje miljon de fĂ„r i bidrag. 115 00:09:19,440 --> 00:09:22,080 Äger de dessutom bolaget i andra Ă€nden- 116 00:09:22,240 --> 00:09:27,120 -kan de i princip vĂ€lja vad de vill redovisa i beskattningsbar inkomst. 117 00:09:27,280 --> 00:09:29,640 Och dĂ„ snackar vi inte lĂ€ngre om miljoner. 118 00:09:32,160 --> 00:09:35,760 Hur gör vi med byggena i Marbella? Vi flyttar vĂ€l holdingbolaget? 119 00:09:35,920 --> 00:09:39,400 -Jag har en kontakt pĂ„ Cypern. -Han nĂ€mner ju Zackrisson AB. 120 00:09:39,559 --> 00:09:42,720 Vi mĂ„ste distansera oss frĂ„n hela den hĂ€r situationen. 121 00:09:45,920 --> 00:09:48,880 NĂ€r man talar om trollen... UrsĂ€kta mig. 122 00:09:49,040 --> 00:09:53,000 -HallĂ„ dĂ€r! Hur har du det? -Jag mĂ„ste prata med dig om en sak. 123 00:09:53,160 --> 00:09:57,440 -Det Ă€r viktigt att du Ă€r Ă€rlig. -SjĂ€lvklart, det Ă€r mitt mellannamn. 124 00:09:57,600 --> 00:10:03,760 Din koncern har fĂ„tt hundra miljoner i bidrag för att rusta upp skolorna. 125 00:10:03,920 --> 00:10:07,559 Jag har ringt runt till dem och de vet inte vad jag pratar om. 126 00:10:07,720 --> 00:10:09,559 Det fĂ„r jag Ă„terkomma till dig om. 127 00:10:09,720 --> 00:10:12,080 Är du kopplad till Envivir Conference SL? 128 00:10:12,240 --> 00:10:15,640 Envivir...? Det ringer verkligen inga klockor. 129 00:10:15,800 --> 00:10:19,240 -De hyr ju av Zackrisson! -Det Ă€r inget jag vet om. 130 00:10:19,400 --> 00:10:23,120 Det Ă€r jĂ€tteviktigt att du berĂ€tta sanningen nu. 131 00:10:23,280 --> 00:10:27,200 HĂ„ller du pĂ„ med vĂ€lfĂ€rdsbrott och skattefuskar, mĂ„ste jag veta det. 132 00:10:27,360 --> 00:10:33,760 SjĂ€lvfallet, jag blir bara lite paff. Uppgifterna stĂ€mmer ju inte. 133 00:10:33,920 --> 00:10:37,280 Lyssna. Jag kommer inte att kunna stoppa artikeln. 134 00:10:37,440 --> 00:10:42,400 Men jag kanske kan fĂ„ bort texten som gör att du hamnar i finkan. 135 00:10:46,559 --> 00:10:50,400 Sanningen Ă€r den att jag faktiskt kan svĂ€ra pĂ„ din mors grav. 136 00:10:53,960 --> 00:10:57,320 -Okej. Bra. -Tack. 137 00:10:57,480 --> 00:11:01,760 -Vi ses vĂ€l snart, du och jag? -Mm. Hej. 138 00:11:07,080 --> 00:11:08,840 HallĂ„! 139 00:11:12,720 --> 00:11:15,160 Hej! Jag köpte lite pizza. 140 00:11:15,320 --> 00:11:20,440 -Skickade du artikeln till din pappa? -Nej. Hur sĂ„? 141 00:11:20,600 --> 00:11:23,600 Ett bolag jag hade kontakt med pĂ„ Irland lades ner i gĂ„r. 142 00:11:23,760 --> 00:11:28,200 Ett annat bolag kopplat till koncernen pĂ„ Isle of Man ocksĂ„. 143 00:11:28,360 --> 00:11:32,080 Är det inte mĂ€rkligt att alla spĂ„r jag hade Ă€r döda? 144 00:11:33,559 --> 00:11:35,880 -Det hĂ€r kommer inte funka. -VadĂ„? 145 00:11:38,320 --> 00:11:40,720 Man kan inte vara ihop med nĂ„n man jobbar med. 146 00:11:40,880 --> 00:11:44,880 SĂ„ du vill göra slut i stĂ€llet för att vara Ă€rlig? 147 00:11:45,040 --> 00:11:47,600 Jalla, bye! 148 00:12:48,559 --> 00:12:52,040 Hej, Carro! Det Ă€r Bea. 149 00:12:54,440 --> 00:12:58,400 Jag tĂ€nkte bara kolla om det inte Ă€r för sent att Ă„ngra sig. 150 00:13:25,040 --> 00:13:29,480 -Vad hĂ€nde med lĂ€karen? -Nej, det kan jag inte sĂ€ga. 151 00:13:29,640 --> 00:13:32,600 -Varför? -För att det Ă€r hemligt. 152 00:13:32,760 --> 00:13:34,720 Det har inte du nĂ„t att göra med. 153 00:13:34,880 --> 00:13:37,120 Akta nu, det Ă€r jĂ€ttevarmt. 154 00:13:51,440 --> 00:13:57,240 "Hej, du har kommit till Karim. LĂ€mna ett meddelande." 155 00:13:57,400 --> 00:14:03,240 Hej, det Ă€r jag. Jag vill bara sĂ€ga förlĂ„t för att jag var en idiot. 156 00:14:03,400 --> 00:14:08,000 Kan du bara ringa mig? Jag har en plan eller... Ring bara. 157 00:14:11,480 --> 00:14:13,520 -Bea! -Ja! 158 00:14:21,480 --> 00:14:25,880 HallĂ„! HĂ€lsa din farbror att det var synd att han inte lyssnade pĂ„ rĂ„det. 159 00:14:26,040 --> 00:14:30,120 Det kommer att sluta jĂ€vligt illa nu. FörstĂ„r du? Stick hĂ€rifrĂ„n! 160 00:14:33,280 --> 00:14:35,520 Spring! 161 00:14:39,480 --> 00:14:42,840 Vad sa du? NĂ€r hĂ€nde det hĂ€r? 162 00:14:48,000 --> 00:14:49,560 Hur Ă€r lĂ€get? 163 00:14:49,720 --> 00:14:53,080 NĂ„n har hotat min brorsdotter pĂ„ grund av mig. 164 00:14:55,640 --> 00:15:00,080 -Du kan ringa mig nĂ€r som helst. -Tack. 165 00:15:15,160 --> 00:15:19,760 -Du behöver slappna av. -Jag behöver slappna av! SkĂ„l! 166 00:15:20,960 --> 00:15:23,280 Jag Ă€lskar dig! Jag Ă€lskar verkligen dig. 167 00:15:23,440 --> 00:15:26,840 -Är det konstigt att sĂ€ga? -Nej, det Ă€r det inte. 168 00:15:27,000 --> 00:15:28,800 Oj, vĂ€nta. Jag kommer. 169 00:15:30,480 --> 00:15:34,000 VĂ€nta lite, jag hör inte. Jag ska bara gĂ„ ivĂ€g. 170 00:15:35,920 --> 00:15:39,280 -Hej. -Hej. 171 00:15:39,440 --> 00:15:43,800 -Jag ville bara be om ursĂ€kt innan. -Det Ă€r lugnt. 172 00:15:43,960 --> 00:15:50,360 Jag vet inte... Jag vill bara sĂ€ga att jag tycker vĂ€ldigt mycket om dig. 173 00:15:54,160 --> 00:15:57,720 -Är du pĂ„ fest? Det lĂ„ter stökigt. -"Ja, det Ă€r nĂ„t jippo." 174 00:15:57,880 --> 00:16:02,000 Jag vill prata med dig om en sak. Pappa har ett hemmakontor. 175 00:16:02,160 --> 00:16:05,280 Om det spanska bolaget anvĂ€nt koncernens fastigheter- 176 00:16:05,440 --> 00:16:07,040 -kanske jag kan hitta nĂ„t dĂ€r. 177 00:16:07,200 --> 00:16:09,680 Jag kommer att lĂ€gga ner det dĂ€r. 178 00:16:09,840 --> 00:16:14,600 -Va? Varför det? -"Jag orkar inte." 179 00:16:14,760 --> 00:16:20,320 -Det Ă€r inte pĂ„ grund av mig, vĂ€l? -De har hotat Maryam. 180 00:16:20,480 --> 00:16:24,000 Va? Vem dĂ„? Zackrisson? 181 00:16:24,160 --> 00:16:28,120 Vem ska skydda oss nĂ€r det smĂ€ller? Det Ă€r inte vĂ€rt det. 182 00:16:28,280 --> 00:16:31,800 Jag skulle aldrig förlĂ„ta mig sjĂ€lv om nĂ„t hĂ€nde Maryam. 183 00:16:33,000 --> 00:16:36,040 SĂ„ lova att inte göra nĂ„t idiotiskt. 184 00:16:38,640 --> 00:16:42,760 -Bea! -Jag lovar. 185 00:16:42,920 --> 00:16:44,720 -"Hej." -Hej. 186 00:16:51,000 --> 00:16:55,920 Du ser mig garanterat som en framgĂ„ngsrik, kultiverad rik man. 187 00:16:56,080 --> 00:17:00,760 Men jag Ă€r bara en vanlig osĂ€ker kille frĂ„n Amager. 188 00:17:00,920 --> 00:17:03,040 -SkĂ„l! -SkĂ„l! 189 00:17:05,119 --> 00:17:08,359 Men Ă€r inte alla osĂ€kra innerst inne? 190 00:17:08,520 --> 00:17:11,560 Om du visste hur mĂ„nga besvĂ€rliga kvinnor jag har trĂ€ffat. 191 00:17:11,720 --> 00:17:15,040 Du har en enkelhet som jag gillar. 192 00:17:15,200 --> 00:17:17,960 -Nu! DĂ€r kom den. -Vad dĂ„? 193 00:17:18,119 --> 00:17:21,359 Det Ă€r adressen till festen. Alla inbjudna fĂ„r den samtidigt. 194 00:17:21,520 --> 00:17:22,920 Nu har vi den. Let's go! 195 00:17:23,080 --> 00:17:24,480 SpĂ€nnande! 196 00:17:24,640 --> 00:17:26,200 BerĂ€tta mer om festen. 197 00:17:26,359 --> 00:17:29,080 Det Ă€r ett Ă„rligt evenemang med nytt tema varje Ă„r. 198 00:17:29,240 --> 00:17:33,320 Förra Ă„ret brĂ€nde de en docka av Putin i paljettklĂ€nning i skogen. 199 00:17:33,480 --> 00:17:37,880 Det Ă€r inget för er politiskt korrekta svenskar. 200 00:17:38,040 --> 00:17:40,160 Kasper! HĂ€r Ă€r det. 201 00:17:44,640 --> 00:17:46,520 Jag antar att det Ă€r hĂ€r. 202 00:17:52,920 --> 00:17:55,600 Enligt GPS:en Ă€r det hĂ€r. 203 00:18:08,760 --> 00:18:12,000 Det Ă€r fel. Kom! 204 00:18:13,520 --> 00:18:16,000 Christina, kom! 205 00:18:17,560 --> 00:18:20,040 -Aksel! -Men för helvete... 206 00:18:23,160 --> 00:18:28,320 Jag tror att jag har hittat det. Jag tror att vi ska in hĂ€r. 207 00:18:35,760 --> 00:18:38,760 HallĂ„! Jaha... 208 00:18:38,920 --> 00:18:42,320 Det hĂ€r Ă€r ju sinnessjukt. De Ă€r sĂ€kert galna. 209 00:18:43,520 --> 00:18:45,520 Kommer du? 210 00:18:56,240 --> 00:19:01,080 VĂ€lkommen till en vĂ€rld av kapitalism i dess allra naknaste form. 211 00:19:08,000 --> 00:19:10,119 VarsĂ„god. 212 00:19:22,119 --> 00:19:24,080 Klave - ho. 213 00:19:32,600 --> 00:19:34,840 Pimp. 214 00:19:35,000 --> 00:19:39,560 HĂ€r Ă€r din pimpcup. Baren Ă€r bara öppen för pimps. 215 00:19:40,480 --> 00:19:44,400 Okej, era sexiga jĂ€vlar! Var har vi mina pimps och hoes? 216 00:19:44,560 --> 00:19:45,920 Vem behöver en regering- 217 00:19:46,080 --> 00:19:50,240 -nĂ€r man har pimpmĂ€stare som jag som ordnar sĂ„na hĂ€r fester? 218 00:19:50,400 --> 00:19:53,040 Hör upp, pimps och hoes! Nu Ă€r det dags. 219 00:19:53,200 --> 00:19:56,720 Vila blicken pĂ„ den hĂ€r sexiga stjĂ€rntĂ€ckta bitchen! 220 00:19:56,880 --> 00:20:01,359 Kolla den helylleamerikanska röven... Hörde jag 2 000 dollar? 221 00:20:01,520 --> 00:20:03,680 Kan jag fĂ„ tvĂ„ Bloody Mary? 222 00:20:05,280 --> 00:20:06,680 -"HallĂ„?" -Hej, det Ă€r jag. 223 00:20:06,840 --> 00:20:09,160 -"FörlĂ„t, vĂ€ckte jag dig?" -Ingen fara. 224 00:20:09,320 --> 00:20:16,320 Jag Ă€r pĂ„ Tessies möhippa. Det Ă€r nog dags för henne att Ă„ka hem och vila. 225 00:20:16,480 --> 00:20:20,560 Jag vet ju att hon gĂ„r pĂ„ mediciner och det sups pĂ„ en del. 226 00:20:20,720 --> 00:20:24,760 -SĂ„ du kanske ska hĂ€mta henne. -Det Ă€r klart att jag kommer. 227 00:20:24,920 --> 00:20:26,760 Hej. 228 00:20:34,760 --> 00:20:37,440 -Kom, jag ska berĂ€tta nĂ„t. -Nej, kom till mig! 229 00:20:37,600 --> 00:20:41,200 Jag ska berĂ€tta en grej för dig. Det Ă€r en hemlis. Kom! 230 00:20:41,359 --> 00:20:44,640 Det Ă€r dags för nĂ€sta brud. Kliv upp! 231 00:20:44,800 --> 00:20:50,119 Hur mycket fĂ„r jag för den hĂ€r vita lĂ€ckerbiten? 232 00:20:50,280 --> 00:20:53,880 -HerrejĂ€vlar! Hörde jag 2 000? -2 000! 233 00:20:54,040 --> 00:20:57,160 -Tack. - Bjuder nĂ„n 3 000? -10 000! 234 00:20:57,320 --> 00:21:01,040 -11 000 hĂ€r! -12 000! 235 00:21:01,200 --> 00:21:02,840 Inga bilder. LĂ€gg ner den dĂ€r. 236 00:21:03,000 --> 00:21:04,880 12 000 Ă€r bjudet lĂ€ngst fram. 237 00:21:05,040 --> 00:21:07,640 Det Ă€r fri marknad! Ni har pengar att spendera! 238 00:21:26,960 --> 00:21:30,240 -Ska vi ta nĂ„nting att dricka? -Ja. 239 00:21:30,400 --> 00:21:32,200 TvĂ„ gin och tonic. 240 00:21:32,359 --> 00:21:37,680 Jag har haft skitroligt och jag vill gĂ€rna bjuda pĂ„ middag hos mig. 241 00:21:37,840 --> 00:21:41,480 Och erbjuda dig resten av finaniseringen. 242 00:21:42,200 --> 00:21:45,000 Om du tillbringar natten med mig. 243 00:21:46,800 --> 00:21:49,000 Du vet ju om att jag Ă€r gift. 244 00:21:56,040 --> 00:21:59,480 -Resten? -Resten. 245 00:22:05,640 --> 00:22:09,240 -Hej! Var Ă€r Tessie, dĂ„? -Hon har dragit. 246 00:22:09,400 --> 00:22:12,280 -NĂ€r dĂ„? Var det lĂ€nge sen? -Ett tag sen. 247 00:22:12,440 --> 00:22:14,960 Jaha... Bra öron! 248 00:22:15,119 --> 00:22:19,480 -SĂ€g inget till Robin om strippan. -Nej. 249 00:22:19,640 --> 00:22:22,880 Sov sĂ„ gott nu. God natt! 250 00:22:23,040 --> 00:22:25,600 Visst Ă€r Robin bra? Det Ă€r inget misstag, va? 251 00:22:25,760 --> 00:22:28,680 Nej, han Ă€r toppen. Sov nu. 252 00:22:28,840 --> 00:22:30,840 -God natt. -Du Ă€r bĂ€st. 253 00:22:37,320 --> 00:22:40,640 -HallĂ„! Vad Ă€r det som har hĂ€nt? -Jag lĂ€mnade bara Tessie. 254 00:22:40,800 --> 00:22:43,400 Jag följde med henne hem. Hon var lite full. 255 00:22:43,560 --> 00:22:46,320 -Jag tar hand om henne. -Jag hĂ€mtar vatten. 256 00:22:46,480 --> 00:22:48,200 Det blir fint. Tack. 257 00:24:17,280 --> 00:24:19,280 Bea! 258 00:24:26,040 --> 00:24:27,800 Det hĂ€r Ă€r en galen mĂ€nniska. 259 00:24:27,960 --> 00:24:30,280 Det Ă€r mitt jobb att skriva om det hĂ€r. 260 00:24:30,440 --> 00:24:33,600 Det ska du vara stolt över. Du Ă€r jĂ€vligt bra pĂ„ det. 261 00:24:33,760 --> 00:24:37,760 Det Ă€r bara det att det leder till en mardröm för mig och min familj. 262 00:24:37,920 --> 00:24:40,480 Vi kommer aldrig att kĂ€nna oss sĂ€kra. 263 00:24:40,640 --> 00:24:44,000 Jag gav dig en chans att vara Ă€rlig mot mig, men du sket i den. 264 00:24:46,320 --> 00:24:52,760 Jag hade sett fram emot att fĂ„ lĂ€ra kĂ€nna dig och sĂ„ blir det sĂ„ hĂ€r. 265 00:24:54,200 --> 00:24:59,040 SnĂ€lla... Kan du inte bara slĂ€ppa hela grejen? 266 00:25:01,520 --> 00:25:04,080 Nej... 267 00:25:04,240 --> 00:25:06,800 Det trodde jag inte heller. Du Ă€r lik din mormor. 268 00:25:06,960 --> 00:25:08,720 Jag mĂ„ste tĂ€nka. 269 00:25:30,000 --> 00:25:34,520 -FörlĂ„t, jag blev sĂ„ jĂ€vla pissnödig. -Nej, det Ă€r... 270 00:25:34,680 --> 00:25:41,520 Du... Om vi tĂ€nker sĂ„ hĂ€r dĂ„. Det Ă€r en rent hypotetisk frĂ„ga. 271 00:25:41,680 --> 00:25:45,200 -Vad ska du ha för att slĂ€ppa hela... -Nej, nej! 272 00:25:45,359 --> 00:25:50,320 -Nej, förlĂ„t. Det var dumt sagt. -Helvete! Idiot... 273 00:25:52,200 --> 00:25:54,240 Han kommer att döda mig. 274 00:25:55,520 --> 00:25:58,240 Jag Ă€r en död man. 275 00:26:03,200 --> 00:26:04,640 Jaha, vad vill du nu? 276 00:26:04,800 --> 00:26:08,640 Jag har ett business proposal. Jag kan stötta din frus företag. 277 00:26:08,800 --> 00:26:11,400 Ah, det Ă€r du som Ă€r den hemliga investeraren. 278 00:26:11,560 --> 00:26:15,040 En miljon. Och jag ska se till att vi alla fĂ„r en avkastning. 279 00:26:15,200 --> 00:26:18,320 Det lĂ„ter nĂ€stan lite för bra för att vara sant, men... 280 00:26:18,480 --> 00:26:21,960 Jag Ă€r mellan relationer och vill gĂ€rna vara mer intim med henne. 281 00:26:22,119 --> 00:26:25,240 Det Ă€r vĂ€l nĂ„t vi kan diskutera vĂ€nner emellan, eller hur? 282 00:26:25,400 --> 00:26:27,440 Vad menar du? 283 00:26:27,600 --> 00:26:29,600 Jag kan kasta in en miljon till. 284 00:26:29,760 --> 00:26:31,119 Det kommer inte pĂ„ frĂ„ga. 285 00:26:31,280 --> 00:26:35,040 "TvĂ„ miljoner. Vi snackar tvĂ„ miljoner, Bjarne." 286 00:26:36,640 --> 00:26:39,280 Du mĂ„ste ju förstĂ„ att jag inte kan sĂ€lja min fru. 287 00:26:39,440 --> 00:26:43,280 Tre miljoner och sĂ„ behöver hon ingen mer finansiering. 288 00:26:43,440 --> 00:26:48,240 "Jag kan garantera en avkastning pĂ„ cirka nio miljoner efter tre Ă„r." 289 00:26:48,400 --> 00:26:53,080 -Jag kommer ju absolut tacka nej. -Jag hĂ„ller med dig hundra procent. 290 00:27:00,440 --> 00:27:03,880 -Folk verkar ju Ă€ndĂ„ gilla idĂ©n. -Jag vet. 291 00:27:04,040 --> 00:27:10,720 Om den berĂ€knade avkastningen skulle vara i nĂ€rheten av det ni rĂ€knat pĂ„- 292 00:27:10,880 --> 00:27:13,760 -skulle det bli en rejĂ€l slant. 293 00:27:13,920 --> 00:27:18,080 Man skulle ju kunna köpa tillbaka My Precious. 294 00:27:22,320 --> 00:27:25,760 Älskling, du förstĂ„r vad som skulle behöva ske i sĂ„ fall? 295 00:27:25,920 --> 00:27:30,720 Det Ă€r helt otĂ€nktbart. 296 00:27:30,880 --> 00:27:34,920 Men det Ă€r synd att det faller pĂ„ mĂ„lsnöret. 297 00:27:35,080 --> 00:27:39,119 -Men det Ă€r helt ditt beslut. -Mitt? 298 00:27:39,280 --> 00:27:44,560 Det vore osmakligt av mig att ha en Ă„sikt. Det Ă€r din kropp. 299 00:27:44,720 --> 00:27:50,320 Samtidigt Ă€r det bara en enda natt som avtalet gĂ€ller. Eller hur? 300 00:27:50,480 --> 00:27:54,720 Man skulle kunna se det ur ett lite större perspektiv. 301 00:27:54,880 --> 00:27:59,640 Du har ju inte lovat att visa nĂ„gra kĂ€nslor, eller hur? 302 00:28:02,200 --> 00:28:08,280 Du skulle kunna köpa Louis Vuitton- vĂ€skan som du gillar sĂ„ mycket. 303 00:28:08,440 --> 00:28:12,720 Pochette MĂ©tis East West Bag... 304 00:28:21,600 --> 00:28:25,280 -Vad Ă€r det hĂ€r för nĂ„t? -Det Ă€r fakturor och ordersedlar... 305 00:28:25,440 --> 00:28:29,640 ...mellan Logos och Envivir Conference SL. 306 00:28:29,800 --> 00:28:33,440 Är du sjuk i huvudet? Jag bad dig lĂ€gga ner och du lovade. 307 00:28:33,600 --> 00:28:35,640 VĂ€nta, kan jag bara fĂ„... 308 00:28:35,800 --> 00:28:38,920 -Maryam Ă€r ett barn! -Vi kan fan inte lĂ„ta dem tysta oss. 309 00:28:39,080 --> 00:28:42,280 -Det handlar om min familj, Bea! -Fattar du konsekvenserna? 310 00:28:42,440 --> 00:28:46,160 Det mĂ„ste för fan vara polisens uppgift att... 311 00:28:56,200 --> 00:28:59,160 Älskling, Ă€ndrade planer. Vi mĂ„ste sticka till Marbella. 312 00:28:59,320 --> 00:29:02,280 -Vad pratar du om? -Det Ă€r ingen fara, börja packa bara. 313 00:29:02,440 --> 00:29:07,000 -Det viktiga Ă€r att ni kommer ivĂ€g. -Kent! Vad hĂ€nder? 314 00:29:07,160 --> 00:29:11,320 Dagbladet ska slĂ€ppa en artikel dĂ€r Zacke Ă€r omnĂ€mnd. 315 00:29:11,480 --> 00:29:15,520 Men jag har fixat biljetter till dig och Tessie, sĂ„ ni kan resa i förvĂ€g. 316 00:29:15,680 --> 00:29:20,800 -HallĂ„! Bröllopet, dĂ„? -Vi flyttar evenemanget till Spanien. 317 00:29:20,960 --> 00:29:23,320 -SĂ„ kan vi ha det pĂ„ stranden. -Stranden?! 318 00:29:23,480 --> 00:29:26,760 Det Ă€r faktiskt ett smidigare upplĂ€gg med vĂ€der och allt. 319 00:29:26,920 --> 00:29:29,400 -SkĂ€mtar du med mig, eller? -Men Ă€lskling... 320 00:29:29,560 --> 00:29:33,400 Älskade vĂ€nnen... Du, inte grĂ„ta. Jag klarar inte det. 321 00:29:33,560 --> 00:29:36,400 -Vad har hĂ€nt pĂ„ Dagbladet? -Det kommer att ordna sig. 322 00:29:36,560 --> 00:29:39,920 Det kan lika gĂ€rna gĂ„ bra. Det Ă€r sĂ„ mĂ„ste man se pĂ„ livet. 323 00:29:40,080 --> 00:29:45,000 -Jag Ă€lskar er bĂ„da. SnĂ€lla. -Va? Pappa! 324 00:30:26,800 --> 00:30:30,280 "Christina 'Pawfitness' Rasmussen kan tyvĂ€rr inte ta ditt samtal." 325 00:30:30,440 --> 00:30:36,320 Hej, Ă€lskling. Det Ă€r Bjarne. Jag tĂ€nkte kolla om du kommit fram. 326 00:30:36,480 --> 00:30:43,000 Vi har det bra hĂ€r hemma, jag och Roffe. SĂ„... 327 00:30:43,160 --> 00:30:47,520 Jag vill bara sĂ€ga att jag Ă€lskar dig. Puss, puss... 328 00:30:54,600 --> 00:30:58,240 Vad fan... Vad fan har vi gjort? 329 00:31:13,000 --> 00:31:17,160 Du kommer inte att bli besviken, jag lovar. Jag ska bara slĂ€cka. 330 00:31:38,400 --> 00:31:40,280 Oj, förlĂ„t! 331 00:31:43,320 --> 00:31:47,000 AlltsĂ„... En deal Ă€r en deal, eller hur? 332 00:31:51,040 --> 00:31:54,720 Jag har haft en skitstressig dag. FörlĂ„t. 333 00:31:54,880 --> 00:31:57,360 FörlĂ„t. Jag kĂ€nner mig som en idiot nu, men... 334 00:31:57,520 --> 00:32:01,360 Det Ă€r du inte. Du Ă€r smart. 335 00:32:04,800 --> 00:32:07,880 Du har faktiskt lovat att inte vara besvĂ€rlig. 336 00:32:08,040 --> 00:32:14,520 Vad fan ska du vara sĂ„ besvĂ€rlig för? Va? Vi har ett avtal, för fan! 337 00:32:17,040 --> 00:32:19,000 -Pappa? -Ja! 338 00:32:19,160 --> 00:32:21,440 Kom hĂ€r, för fan. Kom nu! 339 00:32:21,600 --> 00:32:23,600 -Pappa? -Ja. 340 00:32:25,480 --> 00:32:28,040 -Hej! Har du ny pyjamas? -Ja. 341 00:32:30,560 --> 00:32:32,240 Jag ska bara hĂ€mta vatten. 342 00:32:32,400 --> 00:32:36,000 Pappa, jag Ă€r vĂ€ldigt tveksam till Tim HolsĂ©n. 343 00:32:36,160 --> 00:32:41,320 Okej... FĂ„ se om jag kan hjĂ€lpa dig att förstĂ„. 344 00:32:41,480 --> 00:32:45,080 -Du ska rösta som Ă€garna vill. -Ja, men... 345 00:32:45,240 --> 00:32:49,320 -Annars gör jag dig arvlös. -Hotar du mig? 346 00:32:49,480 --> 00:32:51,880 -Okej... -Du gĂ„r ingenstans. 347 00:32:52,840 --> 00:32:56,440 Din bortskĂ€mda lilla snorunge... Du har fĂ„tt allt du pekat pĂ„. 348 00:32:56,600 --> 00:33:00,400 -Jag skulle aldrig... -HĂ„ll kĂ€ften! Du gör som jag sĂ€ger! 349 00:33:00,560 --> 00:33:03,240 Om jag sĂ€ger att du ska nicka, sĂ„ nickar du. 350 00:33:03,400 --> 00:33:06,040 Och du röstar som jag sĂ€ger att du ska rösta. 351 00:33:06,200 --> 00:33:08,360 -Jag har bestĂ€mt mig. -DĂ„ fĂ„r du sparken. 352 00:33:08,520 --> 00:33:10,840 -Du kan inte sparka mig. -Visst kan jag det. 353 00:33:11,000 --> 00:33:16,040 Har du inte lĂ€st kontraktet? Jag tar din plats, om du inte röstar som jag. 354 00:33:16,760 --> 00:33:19,720 Eh...jag... 355 00:33:21,600 --> 00:33:22,920 Jag ska nog gĂ„ hem nu. 356 00:33:23,080 --> 00:33:26,480 -Du gĂ„r ingenstans. SĂ€tt dig ner! -Vad fan gör du? 357 00:33:26,640 --> 00:33:30,280 Sluta, pappa! Vad fan, har du blivit fullstĂ€ndigt galen? 358 00:33:31,200 --> 00:33:35,880 Din vidriga, kĂ„ta idiot! - Kom, sĂ„ gĂ„r vi. 359 00:33:36,040 --> 00:33:38,400 Eh, min skjorta... 360 00:33:38,560 --> 00:33:41,280 -VadĂ„ för nĂ„t? -"The skirt"... 361 00:33:43,240 --> 00:33:45,400 Hon saknar nĂ„t klĂ€desplagg. 362 00:33:47,160 --> 00:33:49,120 -Den ligger dĂ€r, för helvete. -Var? 363 00:33:49,280 --> 00:33:51,600 -Den ligger dĂ€r! -Ja! 364 00:33:54,800 --> 00:33:59,000 HĂ€r har du jackan. Min bil stĂ„r hĂ€r utanför. 365 00:34:25,120 --> 00:34:30,560 -Hur...har det gĂ„tt? -Nej, det...blev inget. 366 00:34:30,719 --> 00:34:35,400 -Va? -Jag kunde inte... 367 00:34:35,560 --> 00:34:37,719 -Jag kunde inte! -Å, vad skönt! 368 00:35:20,920 --> 00:35:23,560 Aksel! FĂ„r jag bara...? 369 00:35:23,719 --> 00:35:30,040 Jag bara undrar vad det var för fest du var pĂ„. Snygg, ju! 370 00:35:31,920 --> 00:35:35,120 Du, kan inte du bjuda mig nĂ€sta gĂ„ng? 371 00:35:48,160 --> 00:35:53,120 SĂ„ bra att vi kunde samlas i dag. Vi har ju en omröstning framför oss. 372 00:35:53,280 --> 00:36:00,200 Som ni vet har vi tvĂ„ kandidater. Vi börjar med Beatrice Farkas. 373 00:36:08,800 --> 00:36:10,600 TvĂ„ röster. 374 00:36:18,640 --> 00:36:20,960 Tre röster... 375 00:36:22,560 --> 00:36:25,400 Eh, fyra röster... 376 00:36:26,719 --> 00:36:31,560 Fem röster. Oops, enhĂ€lligt beslut... 377 00:36:37,480 --> 00:36:42,760 Jag kan röja ut lite i hyllorna och tömma lĂ„dorna. 378 00:36:42,920 --> 00:36:47,000 Jag vill nog helst sitta dĂ€r nere, nĂ€ra redaktionen. 379 00:36:47,160 --> 00:36:48,600 Du... 380 00:36:50,760 --> 00:36:56,520 Ta Ninas rum. Jag kommer tillbaka om nio mĂ„nader, sĂ„ det löser sig. 381 00:36:56,680 --> 00:37:00,840 Jag har en grej som jag skulle vilja publicera. 382 00:37:01,000 --> 00:37:05,800 -Vad fan Ă€r det hĂ€r nu, dĂ„? -LĂ€s först, sĂ„ förklarar jag sen. 383 00:37:21,080 --> 00:37:23,760 "Du har ett nytt meddelande." 384 00:37:23,920 --> 00:37:27,840 "Hej, det Ă€r jag. Jag har pratat med Rapp och vi tĂ€nker publicera." 385 00:37:28,000 --> 00:37:32,239 "SĂ„ ring mig om du vill. Hej." 386 00:37:48,320 --> 00:37:50,400 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 387 00:37:52,680 --> 00:37:55,120 Helvete... 388 00:37:56,600 --> 00:38:00,400 -Upp med dig! -Okej, okej. 389 00:38:01,239 --> 00:38:06,080 "Tidigare i dag publicerade Dagbladet en artikel om skolkoncernen Logos"- 390 00:38:06,239 --> 00:38:08,320 -"och deras avancerade skatteplanering." 391 00:38:08,480 --> 00:38:13,120 "Vi har sökt huvudmannen Kent Sundell under dagen, men utan framgĂ„ng." 392 00:38:13,280 --> 00:38:17,239 "Koncernen misstĂ€nks ha anvĂ€nt byggbolag i Sverige och utomlands"- 393 00:38:17,400 --> 00:38:20,440 -"för pengatvĂ€tt och oredovisade inkomster." 394 00:38:30,920 --> 00:38:33,160 -Har du sett Karim? -Nej. 395 00:38:33,320 --> 00:38:37,000 -J-A, du har inte sett Karim? -Nej, han var inte hĂ€r i gĂ„r heller. 396 00:38:37,160 --> 00:38:38,480 -Det Ă€r Bea. -"Hej!" 397 00:38:38,640 --> 00:38:42,560 "Har du haft kontakt med pappa? Vi fĂ„r inte tag i honom." 398 00:38:42,719 --> 00:38:47,480 "Han skulle ha kommit till Marbella, men har inte dykt upp Ă€n." 399 00:39:22,640 --> 00:39:25,480 -Har ni sett Maryam? -Hon gick precis. 400 00:39:25,640 --> 00:39:27,360 -DitĂ„t? -Ja. 401 00:39:41,080 --> 00:39:42,920 Maryam! 402 00:39:48,280 --> 00:39:50,239 Maryam! 403 00:39:58,280 --> 00:39:59,600 Maryam! 404 00:40:12,200 --> 00:40:16,080 NĂ€men, lillfittan! Vilken trist artikel du skrev. 405 00:40:16,239 --> 00:40:18,840 Vet du vad jag tĂ€nkte nĂ€r jag lĂ€ste den? 406 00:40:19,000 --> 00:40:25,080 Jag tĂ€nkte: Hur kan man vara sĂ„ jĂ€vla dum i huvudet, sĂ„ satans korkad? 407 00:40:25,239 --> 00:40:29,640 Vet du vad jag tĂ€nkte mer? Att jag ska korsfĂ€sta den jĂ€veln. 408 00:40:32,120 --> 00:40:36,640 JĂ€vlar, vad dĂ„ligt. Helvete! Fan, jag missar ju hela tiden. 409 00:40:38,400 --> 00:40:42,160 Fyra, tre, tvĂ„, ett... 410 00:40:44,200 --> 00:40:47,920 Aj! Nej! JĂ€vlar! 411 00:40:48,080 --> 00:40:52,000 Nej, Statham! Statham! 412 00:40:55,920 --> 00:40:58,120 HjĂ€lp! 413 00:40:59,040 --> 00:41:00,920 Vad fan gör du? 414 00:41:01,080 --> 00:41:05,000 SlĂ€pp mig! SlĂ€pp mig! 415 00:41:06,840 --> 00:41:09,080 Maryam! 416 00:41:37,000 --> 00:41:43,320 Jag har blivit överfallen! Kungsbacken 9 i Nacka. 417 00:42:53,719 --> 00:42:56,000 -Hej! -Hej. 418 00:43:58,880 --> 00:44:01,719 Text: Camilla Backman Iyuno 34053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.