Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,137 --> 00:00:17,136
Sincronizare: � per_SEMPRE �
Subs.ro Team @ www.subs.ro
2
00:00:19,237 --> 00:00:24,548
18 IANUARIE, 1960
SAN FRANCISCO
3
00:00:44,336 --> 00:00:48,547
EVADARE DIN ALCATRAZ
4
00:02:52,133 --> 00:02:58,020
AVERTISMENT: PERSOANELE CE �NLESNESC SAU T�INUIESC
EVADAREA POT FI URM�RITE PENAL �I �NCARCERATE.
5
00:05:24,741 --> 00:05:28,600
- Trebuie s� ne �ntoarcem.
- La revedere, Matt.
6
00:05:33,709 --> 00:05:35,483
Vino pe aici.
7
00:05:44,345 --> 00:05:46,221
Dezbrac�-te !
8
00:06:03,947 --> 00:06:05,721
Deschide.
9
00:07:55,093 --> 00:07:56,978
Bun venit la Alcatraz.
10
00:08:21,899 --> 00:08:24,819
�n incintele B �i C !
Num�ra�i-i !
11
00:08:40,668 --> 00:08:45,056
- 25 �n C, primul palier.
- 20 �n B, primul palier.
12
00:08:45,360 --> 00:08:49,740
- 23 �n C, palierul al doilea.
- 17 �n B, palierul al doilea.
13
00:08:54,228 --> 00:08:57,872
Ie�i�i ! Din incintele B �i C.
14
00:09:13,306 --> 00:09:15,284
Mi�ca�i-v� !
15
00:09:16,954 --> 00:09:19,456
Mai bine �ncheie-te la guler,
b�iete.
16
00:10:07,318 --> 00:10:09,300
F�r� furculi�e.
17
00:10:10,759 --> 00:10:15,137
- Hei, f�r� furculi�e ?
- Ai v�zut vreuna ?
18
00:11:01,435 --> 00:11:04,369
Prosp�tur�, nu m�n�nci pastele ?
19
00:11:04,775 --> 00:11:08,956
- Hei, nu vrei pastele ?
- Ai v�zut undeva paste ?
20
00:11:12,384 --> 00:11:15,407
V�d paste �i �n somn.
21
00:11:54,309 --> 00:11:56,288
M� cheam� Litmus.
22
00:11:59,726 --> 00:12:01,407
La fel ca pe h�rtia litmus.
23
00:12:01,911 --> 00:12:04,833
C�nd este frig,
mi se �nvine�e�te fa�a.
24
00:12:05,138 --> 00:12:07,856
C�nd este cald,
mi se �nro�e�te.
25
00:12:27,572 --> 00:12:30,170
Incinta C, mi�ca�i-v� !
26
00:12:43,608 --> 00:12:45,497
Gardianul �ef vrea s� te vad�.
27
00:13:11,459 --> 00:13:14,702
- Numele ?
- Morris.
28
00:13:15,008 --> 00:13:16,479
Ciudat.
29
00:13:16,884 --> 00:13:21,367
Dosarul spune Frank Lee Morris.
30
00:13:27,305 --> 00:13:30,974
Dac� �ncalci legile societ��ii,
e�ti trimis la pu�c�rie.
31
00:13:31,378 --> 00:13:35,548
Dac� �ncalci legile pu�c�riei,
te trimit la noi.
32
00:13:39,927 --> 00:13:45,369
Alcatraz nu este ca orice alt�
�nchisoare din Statele Unite.
33
00:13:45,674 --> 00:13:51,215
Aici, fiecare de�inut
este �nchis singur
34
00:13:51,920 --> 00:13:54,954
�ntr-o celul� individual�.
35
00:13:55,359 --> 00:13:59,218
Eu nu am, ca predecesorii mei,
gardienii Johnson �i Blackwell,
36
00:13:59,523 --> 00:14:01,941
programe de bun� purtare.
37
00:14:02,345 --> 00:14:05,266
Nu am consilii ale de�inu�ilor.
38
00:14:05,569 --> 00:14:10,180
De�inu�ii nu au drept de decizie.
Fac doar ceea ce li se spune.
39
00:14:10,584 --> 00:14:14,876
Nu ai voie cu ziare
sau reviste con�in�nd �tiri.
40
00:14:15,379 --> 00:14:19,134
Vei �ti despre lumea exterioar�
numai din ce ��i povestim noi.
41
00:14:21,949 --> 00:14:23,542
�ncep�nd de azi,
42
00:14:24,347 --> 00:14:29,383
universul t�u va fi doar ceea
ce se �nt�mpl� �n aceast� cl�dire.
43
00:14:30,186 --> 00:14:34,475
Te vei b�rbieri o dat� pe zi.
Vei face du� bis�pt�m�nal.
44
00:14:35,178 --> 00:14:41,157
Te vei tunde o dat� pe lun�.
Acum, despre drepturile tale.
45
00:14:41,762 --> 00:14:44,384
Po�i conversa. Po�i munci.
Alte institu�ii ofer� de lucru,
46
00:14:44,888 --> 00:14:47,413
dar aici este o favoare
pe care trebuie s-o c�tigi.
47
00:14:48,017 --> 00:14:51,058
��i promit c� va fi un privilegiu
pe care-l vei dori.
48
00:14:51,564 --> 00:14:53,658
Vizitatori,
ai dreptul la 2 pe lun�.
49
00:14:54,162 --> 00:14:58,235
Ace�tia nu pot fi fo�ti de�inu�i
ai acesteia sau ai altei �nchisori.
50
00:14:58,439 --> 00:15:02,926
Toate numele pe care le propui
vor fi cercetate atent de FBI.
51
00:15:03,430 --> 00:15:05,743
La ce nume te g�nde�ti ?
52
00:15:07,308 --> 00:15:09,394
Nu m-am g�ndit �nc�.
53
00:15:11,375 --> 00:15:13,043
Membri de familie ?
54
00:15:14,293 --> 00:15:16,899
Niciunul. N-am familie.
55
00:15:18,986 --> 00:15:23,483
Alcatraz este
o �nchisoare supersecurizat�,
56
00:15:23,885 --> 00:15:26,211
cu foarte pu�ine privilegii.
57
00:15:26,814 --> 00:15:30,788
Nu producem buni cet��eni,
ci doar buni de�inu�i.
58
00:15:31,394 --> 00:15:34,753
Spargeri, furturi armate,
59
00:15:35,358 --> 00:15:37,775
furturi de anvergur�...
60
00:15:38,379 --> 00:15:41,926
Ai evadat din c�teva
�nchisori, nu-i a�a ?
61
00:15:43,280 --> 00:15:45,278
De asta te afli aici.
62
00:15:45,783 --> 00:15:49,767
Alcatraz a fost f�cut� pentru a �ine
toate ou�le stricate �ntr-un co�.
63
00:15:50,371 --> 00:15:53,745
Am fost ales �n mod special pentru
a asigura ca mirosul din co�
64
00:15:54,248 --> 00:15:55,498
s� nu se r�sp�ndeasc�.
65
00:15:56,003 --> 00:15:58,836
De c�nd sunt gardian
au �ncercat c��iva s� evadeze.
66
00:15:59,340 --> 00:16:03,329
Majoritatea au fost prin�i.
Ceilal�i au fost omor��i
67
00:16:03,834 --> 00:16:05,924
sau �neca�i �n golf.
68
00:16:06,429 --> 00:16:09,453
Nimeni nu a evadat vreodat�
de la Alcatraz.
69
00:16:13,729 --> 00:16:15,501
�i nimeni nu va evada vreodat�.
70
00:16:39,808 --> 00:16:43,340
I.Q. SUPERIOR
71
00:17:34,538 --> 00:17:38,200
- Voi doi merge�i peste tot �mpreun� ?
- Da. Chiar �i �n pat.
72
00:17:38,605 --> 00:17:40,086
Ne sp�l�m odat�.
73
00:17:40,491 --> 00:17:44,028
�n felul �sta dormim
frumu�el �mpreun�. �n�elegi ?
74
00:18:03,736 --> 00:18:04,986
M� cheam� Wolf.
75
00:18:07,279 --> 00:18:11,387
- De unde ai fost transferat ?
- Atlanta.
76
00:18:12,494 --> 00:18:17,829
- Frumos ora�, Atlanta.
- Nu l-am v�zut niciodat�.
77
00:18:22,921 --> 00:18:26,675
Caut o prosp�tur�.
78
00:18:30,950 --> 00:18:32,723
��i doresc succes !
79
00:18:33,764 --> 00:18:37,727
Nu �n�elegi.
Tocmai am g�sit-o.
80
00:18:45,739 --> 00:18:48,049
De ce nu-i ar��i
de ce e�ti �n stare ?
81
00:19:09,843 --> 00:19:12,984
Morris, am nevoie de cineva
la bibliotec�.
82
00:19:13,388 --> 00:19:16,412
- Vrei s�-l duci acolo ?
- Da, c�pitane. Mi�c�.
83
00:19:35,285 --> 00:19:37,179
Ce vrei, b�iete ?
84
00:19:37,684 --> 00:19:39,990
Poli�aiul m-a trimis aici
s� muncesc.
85
00:19:40,394 --> 00:19:43,001
�tii s� cite�ti, b�iete ?
86
00:19:44,774 --> 00:19:47,799
C�t� vreme este �n
limba englez�, b�iete.
87
00:19:54,888 --> 00:19:56,678
�i tratezi pe to�i ca pe Wolf ?
88
00:19:57,182 --> 00:20:00,310
Wolf a vrut s� fie prietenos.
Eu nu.
89
00:20:01,979 --> 00:20:05,316
Vei duce c�ru�ul �la la celule.
90
00:20:05,620 --> 00:20:08,461
De�inu�ii au voie aici ?
91
00:20:08,965 --> 00:20:12,540
- Vezi vreun scaun ?
- De ce ?
92
00:20:12,927 --> 00:20:15,546
Pentru c� asta
este St�nca, omule.
93
00:20:15,950 --> 00:20:20,970
Ei nu vor ca tu s� faci nimic aici,
ci doar s�-�i isp�se�ti pedeapsa...
94
00:20:21,375 --> 00:20:24,413
Pedeaps� grea.
95
00:20:24,917 --> 00:20:27,440
St�nca te modeleaz�
�n mod diferit.
96
00:20:27,943 --> 00:20:30,562
Ori te o�ele�te,
97
00:20:30,966 --> 00:20:32,737
ori te sf�r�m�.
98
00:20:35,032 --> 00:20:37,327
Pe tine cum te-a modelat ?
99
00:20:40,038 --> 00:20:44,428
- Ce se �nt�mpl� c�nd vei ie�i ?
- Eu nu voi ie�i.
100
00:20:45,981 --> 00:20:47,339
Acum 10 ani...
101
00:20:50,047 --> 00:20:55,028
Eram �n barul �la din Alabama
c�nd 2 gagii m-au provocat.
102
00:20:55,364 --> 00:20:57,467
Asta a fost prima lor gre�eal�.
103
00:20:57,973 --> 00:21:01,223
Au scos cu�ite.
Asta a fost a doua lor gre�eal�.
104
00:21:01,927 --> 00:21:03,825
Nu �tiau s� le foloseasc�.
105
00:21:04,230 --> 00:21:06,754
Asta a fost ultima gre�eal�
pe care au mai f�cut-o.
106
00:21:07,358 --> 00:21:12,465
Am luat 2 sentin�e de c�te 99 ani
puse cap la cap.
107
00:21:14,968 --> 00:21:18,644
Puteai s� invoci
c� erai �n legitim� ap�rare.
108
00:21:19,548 --> 00:21:22,494
Erau albi, omule,
109
00:21:22,999 --> 00:21:24,874
a�a ca tine.
110
00:21:28,941 --> 00:21:33,259
La sosire, m-au pus �ntr-una
din celulele �ntunecate din blocul D.
111
00:21:33,963 --> 00:21:36,165
Dup� o vreme,
mi-am pierdut min�ile.
112
00:21:36,570 --> 00:21:39,995
Mi-am t�iat tendonul lui Ahile
ca s� ies de-acolo.
113
00:21:41,142 --> 00:21:43,762
Vei �n�elege,
c�nd vei vedea blocul D.
114
00:21:44,464 --> 00:21:47,292
Spune-mi,
obi�nuie�ti s� omori albi ?
115
00:21:48,097 --> 00:21:50,899
- De ce ?
- �tiu �i eu,
116
00:21:51,204 --> 00:21:54,382
m� g�ndeam s�
nu-�i �ntorc spatele.
117
00:22:00,628 --> 00:22:01,809
Hei.
118
00:22:02,413 --> 00:22:04,411
Cum te cheam� ?
119
00:22:04,915 --> 00:22:07,105
Frank. Dar pe tine ?
120
00:22:08,356 --> 00:22:10,128
Englezu'.
121
00:22:10,733 --> 00:22:12,112
Pe cur�nd.
122
00:22:21,078 --> 00:22:23,059
- Numele ?
- Morris.
123
00:22:28,480 --> 00:22:29,941
E-n regul�.
124
00:22:45,255 --> 00:22:48,188
- Revist� sau carte ?
- Unde-i Englezu' ?
125
00:22:48,492 --> 00:22:52,984
Ce-au f�cut, i-au dat
negrului un negru de-al lui ?
126
00:22:57,354 --> 00:22:58,616
Revist� ?
127
00:23:02,682 --> 00:23:05,930
- Bun� ! Eu sunt Bugsy.
- Revist�, sau carte ?
128
00:23:06,435 --> 00:23:08,937
Mul�umesc.
Hei, e�ti nou aici.
129
00:23:09,842 --> 00:23:12,070
- Da.
- Hei, stai, stai un pic !
130
00:23:12,675 --> 00:23:14,897
N-am mai v�zut un tip nou
de �ase luni.
131
00:23:15,402 --> 00:23:19,065
�mi place s� st�m de vorb�.
Ce mai fac Brooklyn Dodgers ?
132
00:23:19,469 --> 00:23:23,326
- S-au mutat la LA acum 2 ani.
- Serios ?
133
00:23:25,934 --> 00:23:27,932
Gardianul nu permite c�r�i
�n aceste celule.
134
00:23:28,437 --> 00:23:31,579
- De ce ?
- Pentru c� nu e lumin�.
135
00:23:33,757 --> 00:23:37,943
Mai bine distribui c�r�ile alea,
acolo unde se pot citi, Morris.
136
00:23:38,445 --> 00:23:39,384
Da.
137
00:23:59,606 --> 00:24:02,865
- Ce reprezint� floarea ?
- Este ceva �n mine
138
00:24:03,265 --> 00:24:06,704
ce ei nu pot z�vor�
cu z�brelele �i zidurile lor.
139
00:24:08,998 --> 00:24:10,668
M� cheam� Doc.
140
00:24:14,419 --> 00:24:16,923
Pictezi vreodat� ?
141
00:24:17,327 --> 00:24:19,529
- Nu.
- De ce ?
142
00:24:23,701 --> 00:24:25,787
�i-e fric� de moarte ?
143
00:24:28,080 --> 00:24:31,313
- Nu cred.
- S�-�i fie.
144
00:24:31,716 --> 00:24:35,273
Dac�-l r�ne�ti pe Wolf.
Wolf o s� te r�neasc� pe tine.
145
00:24:48,413 --> 00:24:52,115
- Unde pleci, albule ?
- Pete !
146
00:25:04,053 --> 00:25:06,274
Au ceva special treptele alea ?
147
00:25:07,079 --> 00:25:10,014
Cu c�t stai mai sus,
cu at�t ai rang mai mare.
148
00:25:10,719 --> 00:25:12,931
Deci juc�m regele mun�ilor,
149
00:25:13,233 --> 00:25:15,365
doar c� aici nu juc�m
de pl�cere.
150
00:25:15,969 --> 00:25:17,563
�i tu e�ti rege ?
151
00:25:19,066 --> 00:25:20,840
Da.
152
00:25:26,054 --> 00:25:31,350
Cred c� sunt 2 motive pentru care
nu te-ai a�ezat pe treapta mea.
153
00:25:32,312 --> 00:25:37,130
Ori e�ti prea speriat,
ori doar �i ur�ti pe negri.
154
00:25:37,722 --> 00:25:41,696
Ia zi, care din ele ?
E�ti prea speriat ?
155
00:25:53,374 --> 00:25:55,355
�i ur�sc pe negri.
156
00:26:07,034 --> 00:26:09,432
Deci nimeni nu a �ters-o.
157
00:26:10,996 --> 00:26:12,976
N-a reu�it nimeni niciodat�.
158
00:26:13,381 --> 00:26:16,940
Fiecare a c�utat o ie�ire,
dar nu este niciuna.
159
00:26:18,398 --> 00:26:20,380
�i vezi pe sticle�ii �ia ?
160
00:26:20,784 --> 00:26:24,341
Cele mai multe �nchisori au un
sticlete la fiecare 7 de�inu�i.
161
00:26:24,645 --> 00:26:28,515
Aici e un sticlete
la fiecare 3 de�inu�i.
162
00:26:29,119 --> 00:26:30,964
Dac� �ncepi s�-�i faci nevoile
seara �n loc de diminea�a,
163
00:26:31,368 --> 00:26:34,562
ei vor s� �tie de ce.
164
00:26:36,334 --> 00:26:38,856
S� presupunem c� vei
�ncerca oricum.
165
00:26:39,461 --> 00:26:42,706
Mai �nt�i, trebuie s� ie�i
din celul�.
166
00:26:43,111 --> 00:26:46,271
Fiecare z�brea
are cinci bare mici
167
00:26:46,576 --> 00:26:50,532
�i dure �ntr-o �eav� de o�el
�n care este turnat tot o�el.
168
00:26:51,037 --> 00:26:54,375
�i n-ai nici unde s� sapi
un tunel.
169
00:26:56,040 --> 00:26:57,395
La dracu' !
170
00:26:59,065 --> 00:27:01,462
Insula asta este o st�nc� dur�.
171
00:27:02,910 --> 00:27:05,008
Vezi apa aia ?
172
00:27:07,386 --> 00:27:10,870
Ai de �notat o mil�
p�n� la uscat.
173
00:27:11,274 --> 00:27:13,784
Curen�ii fac s�-�i par� 10 mile.
174
00:27:14,289 --> 00:27:18,581
�i apa e at�t de rece c�-�i
amor�esc bra�ele �n c�teva minute.
175
00:27:19,285 --> 00:27:24,103
Chiar dac� e�ti �not�tor bun,
n-ai timp suficient s� reu�e�ti.
176
00:27:24,708 --> 00:27:29,546
Se fac 12 num�r�tori pe zi.
177
00:27:30,451 --> 00:27:34,734
Uneori am impresia
c� �andramaua asta at�ta este,
178
00:27:35,038 --> 00:27:37,458
o lung� num�r�toare.
179
00:27:38,063 --> 00:27:39,740
Num�r�m orele,
180
00:27:40,044 --> 00:27:41,620
poli�aii ne num�r� pe noi,
181
00:27:42,025 --> 00:27:45,570
iar poli�aii �efi
num�r� num�r�torile.
182
00:27:48,177 --> 00:27:50,993
�n�untru !
Toat� lumea �n�untru !
183
00:28:00,063 --> 00:28:02,565
��i �ncredin�ez o munc� permanent�.
184
00:28:04,026 --> 00:28:07,363
Atelierul de t�mpl�rie.
Vei fi pl�tit.
185
00:28:07,768 --> 00:28:10,909
- C�t ?
- 15 cen�i pe or�.
186
00:28:13,397 --> 00:28:16,018
Ei bine, am �tiut dintotdeauna c�
infrac�iunile te recompenseaz�.
187
00:28:16,920 --> 00:28:19,041
Este o slujb�.
188
00:28:23,933 --> 00:28:25,195
La revedere.
189
00:28:29,992 --> 00:28:32,518
Dorm prost,
190
00:28:32,721 --> 00:28:34,993
dar inhalez clei.
Te ajut� s� treci nop�ile.
191
00:28:35,898 --> 00:28:37,819
Nu �i-e team� c�-�i vor
demola celula ?
192
00:28:38,123 --> 00:28:41,980
Atunci m� duc la mititica.
Merit� riscul.
193
00:28:43,754 --> 00:28:46,587
Consider c� dac�-�i dore�ti ceva
foarte tare, merit� s� ri�ti.
194
00:28:47,091 --> 00:28:49,311
Chiar �i evadarea ?
195
00:28:50,116 --> 00:28:54,400
Hei, poate c� exist� o ie�ire.
Este deasupra capului t�u.
196
00:28:55,014 --> 00:28:58,994
Da. Gurile de aerisire
de pe blocul nostru.
197
00:28:59,499 --> 00:29:01,139
Cum ajungi pe
acoperi�ul blocului ?
198
00:29:01,743 --> 00:29:06,067
- Ceri cheia poli�aiului.
- Mersi !
199
00:29:08,987 --> 00:29:11,386
Hei, gagiule, un-te duci ?
200
00:29:15,212 --> 00:29:18,373
Vine vara.
Se face mai r�coare.
201
00:29:19,177 --> 00:29:22,856
Vremea aici e nebun� ca �i St�nca.
Mai nebun� chiar.
202
00:29:27,948 --> 00:29:30,402
Mark Twain a scris c� iarna
cea mai friguroas� din via�a lui
203
00:29:30,807 --> 00:29:34,116
a fost o var�
din San Francisco. Pot...
204
00:29:37,859 --> 00:29:39,017
Wolf vine spre tine.
205
00:29:39,422 --> 00:29:41,328
- Are pumnul str�ns ?
- Da.
206
00:29:41,833 --> 00:29:44,232
- Care din ei ?
- Dreptul.
207
00:30:03,315 --> 00:30:04,981
Termina�i !
208
00:30:06,324 --> 00:30:08,421
�nceteaz�, Wolf !
209
00:30:13,426 --> 00:30:15,302
�nceteaz�, Wolf.
210
00:30:28,741 --> 00:30:30,244
��i place blocul D, Wolf ?
211
00:30:30,949 --> 00:30:35,324
S�-�i plac�, pentru c� vei
putrezi acolo mult� vreme.
212
00:30:36,371 --> 00:30:37,931
Blocul D, Morris.
213
00:30:39,079 --> 00:30:42,554
- El a �nceput !
- Am spus blocul D.
214
00:31:04,502 --> 00:31:05,997
C�nd ies de-acolo te omor !
215
00:31:06,500 --> 00:31:09,004
Vei muri �nainte
s-apuci s� ie�i.
216
00:32:21,056 --> 00:32:23,975
Gardianului nu-i plac �nc�ier�rile.
217
00:32:26,150 --> 00:32:28,979
�i nici s� i se �mput�
celulele.
218
00:32:56,508 --> 00:32:58,177
Stingerea !
219
00:33:32,378 --> 00:33:34,671
�ntoarce-te la tine �n celul�.
220
00:35:12,686 --> 00:35:15,085
BINE AI VENIT �NAPOI, LITMUS
221
00:35:19,047 --> 00:35:21,237
Bun venit la Alcatraz.
222
00:35:29,266 --> 00:35:32,615
- Hei, e cineva acolo ?
- Da, eu.
223
00:35:33,020 --> 00:35:36,539
- Ie�i �n fa�� �i salut�-ne.
- Ocupat.
224
00:35:36,919 --> 00:35:40,877
C�t de ocupat po�i fi
�ntr-unul din dulapuri ?
225
00:35:50,852 --> 00:35:52,936
Nu-�i fie team�, m-am sp�lat.
226
00:35:55,007 --> 00:35:57,732
Ce faci, vecine ?
Sunt Charley Butts.
227
00:36:01,269 --> 00:36:02,946
E cea mai mic� celul�
�n care am stat.
228
00:36:03,350 --> 00:36:06,492
- O s� te obi�nuie�ti.
- Nu cred.
229
00:36:06,896 --> 00:36:09,413
Nu-mi place s� stau singur.
230
00:36:09,817 --> 00:36:11,705
Te vei obi�nui �i cu asta.
231
00:36:13,176 --> 00:36:14,831
Ie�i�i !
232
00:36:22,140 --> 00:36:24,114
Ora de plimbare !
233
00:36:31,816 --> 00:36:33,391
�ncheie-�i gulerul.
234
00:36:36,616 --> 00:36:39,689
- Cine-i prosp�tura ?
- �l am al�turi de mine.
235
00:36:40,196 --> 00:36:42,603
- Cum te cheam� ?
- Charley Butts.
236
00:36:42,908 --> 00:36:47,566
- Chi�tocul (but) lui Charley ?
- Butts. Butts. Charley Butts.
237
00:36:48,095 --> 00:36:50,986
- Ai un nume caraghios, pu�tiule.
- Da ? Pe tine cum te cheam� ?
238
00:36:51,659 --> 00:36:53,621
Al Capone.
239
00:36:55,071 --> 00:36:56,249
Credeam c� ai murit.
240
00:36:56,654 --> 00:36:59,916
Eu ? Am prea mul�i bani.
N-o s� mor niciodat�.
241
00:37:00,220 --> 00:37:03,745
- Joci poker ?
- Nu prea.
242
00:37:04,049 --> 00:37:06,686
Eu tocmai am �nv��at.
Vom juca m�ine.
243
00:37:06,991 --> 00:37:08,868
Pe mai t�rziu, pu�tiule.
244
00:37:09,373 --> 00:37:11,348
La revedere, Al.
245
00:37:12,352 --> 00:37:14,072
Nu-mi vine s� cred c� tocmai
l-am �nt�lnit pe Al Capone.
246
00:37:14,475 --> 00:37:15,635
Nici mie.
247
00:37:16,039 --> 00:37:19,046
- M� cheam� Doc.
- Charley Butts.
248
00:37:19,851 --> 00:37:20,837
Cum merge pictura, Doc ?
249
00:37:21,541 --> 00:37:24,308
Cea cu gardianul ?
Aproape am terminat-o.
250
00:37:24,813 --> 00:37:28,867
- �l pictezi pe gardian ?
- M� inspir� al naibii.
251
00:38:39,457 --> 00:38:41,854
�n�untru.
Toat� lumea �n�untru.
252
00:38:48,322 --> 00:38:49,168
Da, domnule ?
253
00:38:49,472 --> 00:38:54,292
Vreau s� i se retrag� privilegiul
de a picta lui Chester Dalton.
254
00:38:54,897 --> 00:38:57,934
- Doc ?
- Celula 233.
255
00:38:58,538 --> 00:38:59,399
Din ce motiv ?
256
00:38:59,802 --> 00:39:02,919
E�ti adjunct de gardian.
Inventeaz� tu unul !
257
00:39:04,023 --> 00:39:05,648
De c�nd dori�i
s�-i suspend privilegiul ?
258
00:39:05,953 --> 00:39:09,176
Nu e o suspendare.
Este o eliminare.
259
00:39:11,885 --> 00:39:15,326
- Imediat.
- Da, domnule.
260
00:39:21,337 --> 00:39:23,854
Privilegiul de a picta
a fost retras.
261
00:39:33,052 --> 00:39:36,632
- De ce ?
- Nu �tiu.
262
00:39:55,889 --> 00:39:57,975
Pictura este tot ce am.
263
00:40:00,171 --> 00:40:01,832
�mi pare r�u, Doc.
264
00:40:33,424 --> 00:40:35,302
Te sim�i bine, Doc ?
265
00:40:35,806 --> 00:40:38,013
Cred c� ceva nu-i
�n regul� cu el.
266
00:41:21,286 --> 00:41:24,455
Voi sta cu ochii pe Doc.
Pare foarte nec�jit.
267
00:41:24,860 --> 00:41:26,968
De�inu�ii sunt mereu
sup�ra�i pe ceva.
268
00:41:27,272 --> 00:41:28,941
Pune-�i halatul !
269
00:41:33,487 --> 00:41:34,933
Dle Zimmerman,
270
00:41:35,936 --> 00:41:38,908
fac o mas� nou�,
am nevoie de o secure.
271
00:41:43,495 --> 00:41:46,416
Bob, adu-i o secure lui Doc.
272
00:42:12,783 --> 00:42:14,360
Dle Zimmerman !
273
00:42:15,064 --> 00:42:17,386
Pute�i veni aici
o clip� ?
274
00:42:45,015 --> 00:42:48,041
Scoate�i-l de aici !
Scoate�i-l !
275
00:42:50,336 --> 00:42:53,670
Lua�i-l de aici ! Lua�i-l !
276
00:42:58,050 --> 00:42:59,614
�napoi la lucru.
277
00:43:04,628 --> 00:43:06,496
S� mergem ! Mi�c� !
278
00:43:08,069 --> 00:43:11,504
Toat� lumea, �napoi la lucru !
279
00:44:10,728 --> 00:44:13,752
Poftim ! S� le pui �n raport !
280
00:45:12,658 --> 00:45:15,167
Ce f�ceai acolo
�n spate pu�tiule ?
281
00:45:16,844 --> 00:45:19,581
- Vrei o revist� ?
- De ce nu ?
282
00:45:20,085 --> 00:45:24,031
Ce vrei ? Via�a B�ie�ilor ?
283
00:45:24,935 --> 00:45:28,010
�tiu c��iva "dosnici"
care se bat pe ea �n fiecare lun�.
284
00:45:28,314 --> 00:45:31,434
D�-mi ce ai acolo
deasupra.
285
00:45:38,525 --> 00:45:41,028
Am auzit de Doc,
286
00:45:41,732 --> 00:45:44,259
�i �tiu de ce-a f�cut-o.
287
00:45:48,430 --> 00:45:51,259
Cineva i-a retras
privilegiul de a picta.
288
00:45:51,863 --> 00:45:53,122
Cine ?
289
00:45:55,943 --> 00:45:58,024
Gardianul.
290
00:46:10,328 --> 00:46:12,204
Morris.
291
00:46:19,403 --> 00:46:21,927
Am auzit c� a fost un accident
�ntr-unul din ateliere.
292
00:46:22,531 --> 00:46:25,448
Accident ? Te referi la Doc.
293
00:46:26,253 --> 00:46:28,276
Da, cuiva nu i-a pl�cut
ceea ce picta,
294
00:46:28,680 --> 00:46:30,976
�i nu-l mai las� s� picteze.
295
00:46:31,278 --> 00:46:34,952
Trebuia s�-i fi spus careva lui Doc
s� fie mai atent ce picteaz�.
296
00:46:35,456 --> 00:46:37,459
Cred c� ave�i dreptate, dle.
297
00:46:38,063 --> 00:46:40,049
�ntotdeauna exist� riscul
ca vreun dobitoc
298
00:46:40,353 --> 00:46:43,182
s� se simt� ofensat,
nu-i a�a ?
299
00:46:43,688 --> 00:46:45,677
Trebuie s� fim cu to�ii aten�i.
300
00:46:47,018 --> 00:46:48,387
�napoi �n r�nd.
301
00:47:02,363 --> 00:47:04,246
Hei, cum merg treburile, Frank ?
302
00:47:06,030 --> 00:47:08,219
Bine, bine.
Dac� nu este Anglins.
303
00:47:08,723 --> 00:47:10,414
Ce face�i b�ie�i,
sunte�i �n vizit� ?
304
00:47:10,917 --> 00:47:12,378
Ne-am g�ndit
s�-�i facem o vizit�.
305
00:47:12,916 --> 00:47:15,178
- Sta�i mult ?
- Nu prea.
306
00:47:15,683 --> 00:47:19,818
- Doar vreo 15 sau 20 ani.
- De ce pe St�nc� ?
307
00:47:20,285 --> 00:47:23,951
Tocmai p�r�seam Atlanta c�nd
a ap�rut o mic� problem�.
308
00:47:24,255 --> 00:47:26,759
- Adic� ?
- Ne-au ginit.
309
00:47:27,063 --> 00:47:28,653
Da, asta este o problem�.
310
00:47:29,157 --> 00:47:30,233
Ne-au �mbarcat
pentru Leavenworth.
311
00:47:30,738 --> 00:47:33,444
Dar nu ne-au pl�cut
nici camerele lor.
312
00:47:33,848 --> 00:47:38,019
Gardianul a spus c� �tie locul
potrivit pentru noi... Alcatraz.
313
00:47:38,523 --> 00:47:41,426
E adev�rat c� nimeni
nu s-a roit de aici ?
314
00:47:42,830 --> 00:47:45,840
- A�a se zice.
- Iisuse.
315
00:47:47,405 --> 00:47:49,906
M�-ntreb cum o s� ar�t
dup� 15 ani aici.
316
00:48:56,119 --> 00:48:57,799
Mai cite�ti biblia aia ?
317
00:48:58,304 --> 00:49:02,062
Da. �mi deschide
tot felul de c�i.
318
00:49:18,532 --> 00:49:22,084
Am �mplinit 35 ani azi.
Halal !
319
00:49:23,440 --> 00:49:27,202
- C�nd e ziua ta ?
- Nu �tiu.
320
00:49:27,506 --> 00:49:29,725
Iisuse, ce fel de
copil�rie ai avut ?
321
00:49:30,129 --> 00:49:32,299
Scurt�.
322
00:49:36,273 --> 00:49:39,760
Mi-am dorit s� v�d San Francisco.
Nu mi-am �nchipuit c� va fi a�a.
323
00:49:41,266 --> 00:49:43,980
De ce te-au trimis pe St�nc� ?
324
00:49:45,440 --> 00:49:48,080
Acum 2 ani am �nceput
s� fur ma�ini, de pl�cere.
325
00:49:48,684 --> 00:49:53,393
Vindeam piesele. M-au trimis
la penitenciarul de stat.
326
00:49:54,097 --> 00:49:55,887
�i ai ajuns la Alcatraz
pentru asta ?
327
00:49:56,491 --> 00:49:58,712
Nu chiar. Unui poli�ai de acolo
�i pl�cea s� m� umileasc�.
328
00:49:59,516 --> 00:50:04,002
C�nd am ie�it,
m-am dus �i i-am furat ma�ina.
329
00:50:04,405 --> 00:50:07,136
Din nefericire,
am condus de-a lungul frontierei,
330
00:50:07,440 --> 00:50:12,445
ceea ce constituie un delict federal,
a�a c� m-au trimis pe st�nc�.
331
00:50:15,052 --> 00:50:18,389
Englezule ! Ai o vizit�.
332
00:50:21,518 --> 00:50:24,354
Butts, ai un vizitator.
333
00:50:24,858 --> 00:50:26,553
- Eu ?
- Da, tu.
334
00:50:27,057 --> 00:50:30,068
Probabil cineva �i
vrea ma�ina �napoi.
335
00:50:52,905 --> 00:50:54,258
Bun�, tat�.
336
00:51:00,307 --> 00:51:02,288
De ce nu mi-ai scris c� vii ?
337
00:51:03,592 --> 00:51:05,934
Mi-a fost team�
c� nu m� prime�ti.
338
00:51:07,207 --> 00:51:10,005
Mi-e greu s� te v�d aici.
339
00:51:15,112 --> 00:51:17,199
Maic�-ta trage s� moar�.
340
00:51:27,522 --> 00:51:29,085
Charley ?
341
00:51:32,214 --> 00:51:37,473
- C�nd ?
- Mai are c�teva luni.
342
00:51:39,095 --> 00:51:40,868
Po�i s-o suni ?
343
00:51:43,057 --> 00:51:44,941
N-avem voie s� d�m
telefoane.
344
00:51:45,345 --> 00:51:49,315
Nu po�i comenta regulile institu�iei.
Rezum�-te la via�a personal�.
345
00:51:49,620 --> 00:51:53,485
Asta-i via�a mea personal� !
�i-�i d� satisfac�ie ?
346
00:51:54,119 --> 00:51:55,362
Alo ?
347
00:51:56,413 --> 00:51:58,075
Alo !
348
00:52:01,095 --> 00:52:07,562
Te... iubesc... Charley.
349
00:52:33,624 --> 00:52:34,880
Hei, Frank.
350
00:52:37,162 --> 00:52:38,322
Da ?
351
00:52:38,627 --> 00:52:41,658
Dac� tu vrei s-o �tergi,
vin �i eu !
352
00:52:58,863 --> 00:53:01,908
- Trebuie s� fie miercuri.
- De ce ?
353
00:53:02,512 --> 00:53:03,990
Avem "Torocal�".
354
00:53:04,495 --> 00:53:06,909
�ntotdeauna ne d�
"torocal�" miercurea.
355
00:53:07,414 --> 00:53:11,063
Nu-mi place.
O m�n�nc din obi�nuin��.
356
00:53:15,042 --> 00:53:20,039
- Ce film avem �n weekend ?
- O porc�rie cu cowboy.
357
00:53:20,343 --> 00:53:24,826
Hei, puteau m�car s� ne dea
un film cu gangsteri.
358
00:53:28,894 --> 00:53:30,980
Cred c� am g�sit o cale
de a evada.
359
00:53:37,651 --> 00:53:39,529
La ce te ui�i ?
360
00:53:46,108 --> 00:53:49,750
Blocul �sta de celule
e foarte vechi.
361
00:53:50,053 --> 00:53:55,483
Aerul umed corodeaz� betonul.
Sarea rugine�te metalul.
362
00:53:55,788 --> 00:54:00,070
Am scobit cu o unghier� �n jurul
grilei din fundul celulei.
363
00:54:01,075 --> 00:54:03,266
Pot s� scot grila,
364
00:54:04,070 --> 00:54:05,896
�i s� l�rgesc gaura
spre coridorul de serviciu,
365
00:54:06,402 --> 00:54:10,499
deasupra celulelor
�i poate spre acoperi�.
366
00:54:11,002 --> 00:54:13,104
�i cum masc�m gaura ?
367
00:54:14,751 --> 00:54:18,118
Rupem reclame din reviste,
nu folosesc nim�nui,
368
00:54:18,422 --> 00:54:21,928
facem carton, pict�m grile
pe el, �i �l punem �n gaur�,
369
00:54:22,433 --> 00:54:26,672
poate s-o acoperim par�ial
cu un prosop sau ceva.
370
00:54:27,076 --> 00:54:30,852
Am comandat un acordeon
s�-mi maschez gaura cu el.
371
00:54:31,256 --> 00:54:35,939
S� presupunem c� am reu�i. Vor afla
c� am �ters-o, la prima num�r�toare.
372
00:54:36,443 --> 00:54:40,122
Plec�m noaptea,
ca s� nu se prind� p�n� diminea��.
373
00:54:40,628 --> 00:54:42,443
Va trebui s� facem
ni�te c�p���ni,
374
00:54:42,647 --> 00:54:46,492
din ghips sau
carton, sau ceva.
375
00:54:47,098 --> 00:54:50,040
Le punem �n paturi,
paznicii nu-�i vor da seama.
376
00:54:50,644 --> 00:54:53,180
Tu lucrezi la frizerie.
F� rost de p�r.
377
00:54:53,883 --> 00:54:55,183
Cum travers�m golful ?
378
00:54:55,785 --> 00:54:59,351
Asta-i sarcina ta.
Lucrezi la atelierul de haine.
379
00:55:00,457 --> 00:55:04,628
Vei fura ni�te haine de ploaie
�i ceva ciment de contact.
380
00:55:05,032 --> 00:55:07,453
Vom construi o plut�
�i ni�te veste de salvare.
381
00:55:07,658 --> 00:55:09,948
Voi citi cum se face
�n Popular Mechanics.
382
00:55:10,353 --> 00:55:12,436
Vor crede c�
am plecat la Frisco.
383
00:55:13,140 --> 00:55:16,188
Ei bine, nu. Vom merge
�ns� pe Angel Island.
384
00:55:19,212 --> 00:55:21,204
�i eu ce fac ?
385
00:55:21,807 --> 00:55:25,590
Stai de �ase c�t sap eu.
Voi sta de paz� c�t sapi tu.
386
00:55:26,095 --> 00:55:28,808
Voi doi s� face�i la fel.
387
00:55:33,488 --> 00:55:37,166
- Ce �anse avem ?
- Slabe.
388
00:55:38,711 --> 00:55:40,910
- Vin �i eu.
- �i eu.
389
00:55:41,213 --> 00:55:42,870
Vreau s� plec.
390
00:55:52,787 --> 00:55:54,352
Charley.
391
00:55:55,499 --> 00:55:56,345
Da ?
392
00:55:56,750 --> 00:55:59,283
Voi �ncepe s� sap.
�ine-mi de �ase.
393
00:55:59,788 --> 00:56:03,216
Dac� vezi pe careva,
fluieri, da ?
394
00:57:01,504 --> 00:57:04,880
- Cum merge ?
- Bini�or.
395
00:57:11,827 --> 00:57:14,655
Cine a dat numele "St�nca"
acestui loc, n-a glumit.
396
00:57:15,057 --> 00:57:19,126
Lucr�nd cu cle�ti�oarele de unghii,
n-am de unde s� le apuc.
397
00:57:37,465 --> 00:57:38,625
Hei, paznic !
398
00:57:43,620 --> 00:57:44,164
Da ?
399
00:57:44,467 --> 00:57:48,633
Pot s� schimb aceast� lingur� ?
Arat� ca scoas� din fund.
400
00:57:49,138 --> 00:57:51,866
�i eu a� vrea
s� muncesc la buc�t�rie.
401
00:57:55,086 --> 00:57:57,288
- N-ai dec�t.
- Mul�umesc.
402
00:58:05,957 --> 00:58:09,471
- A� vrea �i eu la buc�t�rie.
- �tii s� g�te�ti ?
403
00:58:09,821 --> 00:58:11,819
Pot s� schimb lingura asta ?
404
00:58:12,324 --> 00:58:14,103
Bine�n�eles c� �tiu s� g�tesc.
405
00:58:14,407 --> 00:58:19,629
Am fost buc�tar la un caf�.
La to�i le pl�ceau chiftelele mele.
406
00:58:19,934 --> 00:58:21,523
Ai plecat singur
sau te-au concediat ?
407
00:58:22,127 --> 00:58:25,130
Niciuna.
Am pr�dat caf�-ul.
408
00:58:40,670 --> 00:58:41,713
Am auzit c� ai avut
o vizitatoare.
409
00:58:42,017 --> 00:58:45,310
Fiic�-mea.
Se m�rit�.
410
00:58:46,414 --> 00:58:47,998
El este alb...
411
00:58:48,403 --> 00:58:50,389
a�a ca tine.
412
00:58:50,992 --> 00:58:52,769
Felicit�ri.
413
00:58:54,025 --> 00:58:58,810
- Vrei o revist� ?
- Da. Ce-mi recomanzi ?
414
00:59:01,104 --> 00:59:02,563
Abanosul.
415
00:59:08,093 --> 00:59:10,072
Hei, Englezule !
416
00:59:11,841 --> 00:59:16,326
Pot oare s� sudez dou� piese
metalice aici �n celul� ?
417
00:59:18,308 --> 00:59:21,018
Ca s� sapi,
sau s� le introduci ?
418
00:59:22,061 --> 00:59:23,626
S� sap.
419
00:59:25,264 --> 00:59:28,316
Nu-i u�or,
dar pot s�-�i ar�t.
420
00:59:29,322 --> 00:59:30,820
Pl�nuie�ti s� pleci undeva ?
421
00:59:35,679 --> 00:59:38,437
N-a fost zi
de c�nd sunt pe St�nc�
422
00:59:39,042 --> 00:59:41,040
s� nu m� g�ndesc
cum s-o tulesc.
423
00:59:41,544 --> 00:59:46,461
Dac� �tiam, �mi t�iam g�tul
�n loc s�-mi tai tendonul.
424
00:59:53,759 --> 00:59:56,380
Hei, Litmus,
�mi dai 10 cen�i ?
425
00:59:56,784 --> 00:59:59,600
Sigur. Te cost� 10 deserturi.
426
01:00:00,204 --> 01:00:03,867
- Am nevoie disear�.
- Sigur. Mai adaug� 5.
427
01:00:04,279 --> 01:00:08,881
D�-mi 10 cen�i, ��i dau 10
g�ndaci pentru �oarece.
428
01:00:57,993 --> 01:00:59,243
Mul�umesc.
429
01:02:48,312 --> 01:02:50,709
Hei, Frank, ce se arde ?
430
01:02:52,899 --> 01:02:57,069
Dac� vezi vreun poli�ai venind,
�ncepi s� fluieri.
431
01:04:02,544 --> 01:04:04,950
Hei, Spoof,
ce avem la micul dejun ?
432
01:04:38,509 --> 01:04:39,984
Miroase ceva a ars.
433
01:04:41,132 --> 01:04:43,010
Nu-mi miroase nimic.
434
01:04:44,263 --> 01:04:46,139
La naiba, o fi imagina�ia mea.
435
01:04:46,543 --> 01:04:49,369
C�nd lucrezi nop�ile,
te resim�i dup� o vreme.
436
01:04:51,871 --> 01:04:53,851
�ncearc� din locul meu.
437
01:05:12,301 --> 01:05:15,125
Stai de �ase.
Se poate �ntoarce.
438
01:06:03,716 --> 01:06:05,341
Grila e sudat� pe
ancore cu 2 c�rlige ?
439
01:06:05,817 --> 01:06:06,941
A�a cred.
440
01:06:07,145 --> 01:06:12,057
Dac� a� avea o pan�, a� putea
s� desfac ancorele alea.
441
01:06:25,605 --> 01:06:28,333
Asta s-ar putea s� se
potriveasc� la fix.
442
01:06:28,737 --> 01:06:30,980
Dar nu va trece prin
detectorul de metale.
443
01:06:32,084 --> 01:06:34,058
Da, �tiu.
444
01:06:41,254 --> 01:06:42,105
Morris, stai !
445
01:06:42,510 --> 01:06:44,419
Am f�cut-o pentru
un c�rlig de haine.
446
01:06:45,425 --> 01:06:49,605
- De ce are metal ?
- Ca s� alunece mai u�or hainele.
447
01:06:50,221 --> 01:06:52,106
Nu te cred.
448
01:06:52,510 --> 01:06:56,390
N-am �ncercat s-o ascund. De ce
s� trec cu metal prin detector ?
449
01:06:57,094 --> 01:07:00,125
Pentru c� e�ti prost.
450
01:07:01,691 --> 01:07:02,837
Mi�c�-te.
451
01:10:47,647 --> 01:10:49,419
Deschide la 107.
452
01:10:53,891 --> 01:10:57,450
De ce ai cerut astea ?
Nu pari s� fii pictor.
453
01:10:57,855 --> 01:10:59,598
Nu se cite�te talentul
pe mutra ta.
454
01:11:00,202 --> 01:11:05,373
M� uit la fa�a ta
�i nu v�d nici pe dracu'.
455
01:11:17,990 --> 01:11:19,659
P�r. De culoarea ta.
456
01:11:21,848 --> 01:11:23,309
Frank.
457
01:11:25,498 --> 01:11:28,438
Vopsele.
Una are culoarea pielii.
458
01:11:29,142 --> 01:11:30,919
Ce pictezi ?
459
01:11:31,223 --> 01:11:33,944
Nu �tiu. Poate oceanul.
460
01:11:34,349 --> 01:11:38,322
Dac� folose�ti vopsea culoarea
pielii, mai bine faci un portret.
461
01:11:39,470 --> 01:11:40,616
Da.
462
01:15:54,933 --> 01:15:56,186
Frank.
463
01:15:58,793 --> 01:16:00,149
Frank.
464
01:16:13,069 --> 01:16:15,075
Morris s-a culcat devreme ?
465
01:16:15,379 --> 01:16:17,679
Da. Nu se sim�ea bine.
466
01:16:17,984 --> 01:16:22,047
Doarme din greu.
Nu s-a mi�cat.
467
01:16:49,469 --> 01:16:50,720
Morris ?
468
01:16:52,067 --> 01:16:53,744
Da, ce este ?
469
01:16:58,654 --> 01:17:00,866
Am fost sus azi noapte.
470
01:17:01,772 --> 01:17:05,335
Am v�zut gura de ventila�ie
pe acoperi�, dar n-ajung la ea.
471
01:17:05,639 --> 01:17:07,717
Am nevoie de pu�in ajutor.
472
01:17:09,385 --> 01:17:13,079
- Cum sta�i fiecare ?
- Mulajul meu e gata.
473
01:17:13,451 --> 01:17:16,919
Gaura e terminat�,
dar abia m-am apucat de mulaj.
474
01:17:17,523 --> 01:17:19,605
Nu m� prea descurc.
475
01:17:22,108 --> 01:17:25,027
Disear�, John �i cu mine
mergem sus.
476
01:17:31,178 --> 01:17:35,662
Ave�i hainele alea de ploaie,
pute�i �ncepe s� le c�ra�i.
477
01:17:36,167 --> 01:17:38,581
Voi purta una �n fiecare zi
c�nd m� �ntorc de la atelier.
478
01:17:38,885 --> 01:17:41,211
Este alt caraliu
acolo dup� masa.
479
01:17:41,715 --> 01:17:43,707
Va crede c�
am purtat-o ca s� lucrez.
480
01:17:44,212 --> 01:17:48,801
- Po�i face rost de cimentul �la ?
- Eu �in inventarul.
481
01:18:44,798 --> 01:18:46,774
Hei !
482
01:18:53,554 --> 01:18:55,326
Salt�-m� pu�in.
483
01:19:01,885 --> 01:19:03,980
Barele par foarte solide.
484
01:19:05,543 --> 01:19:09,715
Pare s� fie o ap�r�toare nituit�
pe p�r�ile verticale mai �nalte.
485
01:19:10,119 --> 01:19:14,199
Vom dep�rta z�brelele
cu o rang� �i rupem ap�r�toarea.
486
01:19:16,696 --> 01:19:18,578
Este un atelier electric aici.
487
01:19:19,181 --> 01:19:22,387
Ia un motor, un burghiu �i o
lantern�. Este tot ce ne trebuie.
488
01:19:22,992 --> 01:19:26,092
Perfect.
Unde-i atelierul de fier�rie ?
489
01:19:45,902 --> 01:19:49,588
Po�i s�-mi aduci un prelungitor
�i un v�rf de burghiu de la atelier ?
490
01:19:50,192 --> 01:19:53,436
Dac� m� prind,
la mititica cu mine.
491
01:19:53,740 --> 01:19:59,556
�n regul�, dar de acum �nainte,
s� pui desertul t�u pe tava mea.
492
01:20:01,659 --> 01:20:04,182
Gata. �napoi �n celule !
493
01:20:04,788 --> 01:20:09,149
Fir-ar a naibii !
Tocmai c�nd lucram mai cu spor.
494
01:20:15,407 --> 01:20:16,867
Pot s� folosesc asta.
495
01:20:17,906 --> 01:20:19,681
E�ti nebun ?
496
01:20:47,106 --> 01:20:48,981
Stai, Morris.
497
01:20:50,650 --> 01:20:52,632
Vreau s� v�d
una din l�zile astea.
498
01:20:59,199 --> 01:21:00,763
�ncearc-o pe asta.
499
01:21:06,388 --> 01:21:07,751
S-o deschidem !
500
01:21:19,983 --> 01:21:23,913
I-am �terpelit lanterna lui Doc.
501
01:23:08,079 --> 01:23:09,540
Hei !
502
01:23:12,771 --> 01:23:14,127
Ridic�-m� pu�in.
503
01:23:27,891 --> 01:23:29,246
Ranga !
504
01:24:11,997 --> 01:24:15,856
E-n regul�. D�-mi burghiul !
505
01:25:11,756 --> 01:25:14,352
Am trecut cu to�ii.
506
01:25:29,584 --> 01:25:30,859
Trage !
507
01:25:32,064 --> 01:25:35,520
Hei, pistoale de 50 milimetri.
508
01:25:37,605 --> 01:25:39,708
Sunt �ngrijorat de paturi.
509
01:25:40,212 --> 01:25:42,715
Grila mea de carton
tot alunec�.
510
01:25:43,119 --> 01:25:47,821
Pune ni�te ciment la capete.
Ar trebui s� �in� acum.
511
01:25:53,363 --> 01:25:56,599
C�nd sosesc pluta
�i vestele de salvare ?
512
01:25:57,105 --> 01:25:58,590
E-n regul�.
513
01:25:59,195 --> 01:26:01,589
Cred c� sunt gata mar�i.
514
01:26:03,474 --> 01:26:05,653
Mar�i noaptea plec�m.
515
01:26:25,675 --> 01:26:29,460
- Ce-a fost asta ?
- M� g�ndeam la Doc.
516
01:26:29,860 --> 01:26:34,137
Da. Am plantat crizantemele
alea acum 15 ani.
517
01:26:34,642 --> 01:26:37,482
�nsemnau mult pentru Doc.
�i pentru mine.
518
01:26:37,887 --> 01:26:41,541
- Am avut o gr�din�.
- Ce cre�teai, buruieni ?
519
01:26:41,845 --> 01:26:45,485
Este �mpotriva regulamentului,
Morris, �tii bine asta.
520
01:26:59,254 --> 01:27:00,814
Brancardier !
521
01:27:02,161 --> 01:27:05,432
- Chema�i doctorul !
- Nu mai are nevoie.
522
01:27:17,109 --> 01:27:20,626
Unii sunt predestina�i
s� nu plece niciodat� din Alcatraz...
523
01:27:23,867 --> 01:27:25,525
... vii.
524
01:27:40,772 --> 01:27:42,358
�i-am adus c�r�ile,
��i vor fi de ajutor.
525
01:27:43,060 --> 01:27:44,920
Mul�umesc.
526
01:27:46,286 --> 01:27:50,744
- Pe cur�nd, b�rbate.
- La revedere... b�iatule.
527
01:28:09,329 --> 01:28:12,762
La revedere... b�iete.
528
01:28:28,518 --> 01:28:29,759
Patul.
529
01:28:35,491 --> 01:28:36,640
Mi�c�.
530
01:28:37,045 --> 01:28:39,038
Mi�c�, mi�c�, mi�c�.
531
01:28:51,840 --> 01:28:53,310
Ia loc.
532
01:29:35,149 --> 01:29:39,410
- C�n�i cu �sta de mult ?
- De 2 luni.
533
01:29:41,810 --> 01:29:44,937
- ��i face bine ?
- Teribil.
534
01:29:47,754 --> 01:29:49,942
O s� te faci bine.
535
01:29:59,847 --> 01:30:00,892
�mi permi�i !
536
01:30:09,649 --> 01:30:12,703
�sta-i unul din avantajele
Alcatraz-ului.
537
01:30:13,406 --> 01:30:15,800
Ai o gr�mad� de timp
s� exersezi.
538
01:30:19,762 --> 01:30:23,520
Morris a f�cut
ceva neobi�nuit ?
539
01:30:23,823 --> 01:30:26,959
Uneori st� treaz p�n� t�rziu,
de vorb� cu Butts.
540
01:30:27,363 --> 01:30:29,856
- Desparte-i. Mut�-l pe Morris.
- Da, domnule !
541
01:30:30,460 --> 01:30:32,629
Trebuie s� preg�tesc o celul�
�i s� fac �nregistr�rile �n scripte.
542
01:30:33,133 --> 01:30:35,522
- Da ?
- Da, domnule.
543
01:30:35,926 --> 01:30:38,556
�l putem muta,
s� zicem, miercuri.
544
01:30:39,061 --> 01:30:42,079
- Mar�i diminea��.
- Da, domnule.
545
01:30:55,632 --> 01:30:57,510
Mi-ai lipsit, Morris.
546
01:30:57,914 --> 01:31:01,102
Mi-ai lipsit at�t de mult,
�i-am adus un cadou.
547
01:31:01,507 --> 01:31:04,218
�i-l dau... mai t�rziu.
548
01:31:05,467 --> 01:31:08,251
Mi�c�-�i fundul acolo.
549
01:31:15,765 --> 01:31:19,329
O s� te omoare,
sau va trebui s�-l omori tu.
550
01:31:20,434 --> 01:31:23,078
Ei bine, n-o s�-i
ofer �ansa.
551
01:31:23,983 --> 01:31:28,062
Putem avea pluta �i vestele
de salvare gata ast� sear� ?
552
01:31:29,210 --> 01:31:30,564
E-n regul�.
553
01:31:31,368 --> 01:31:35,256
Ne �nt�lnim sus
c�nd se sting luminile.
554
01:31:51,522 --> 01:31:55,173
- Wolf, ce ai acolo ?
- Cine, eu ?
555
01:31:59,657 --> 01:32:01,116
Mi�c�.
556
01:32:41,991 --> 01:32:46,264
- Unde te duci, Wolfie ?
- S� m� plimb.
557
01:32:46,792 --> 01:32:49,080
Hai s� ne plimb�m.
558
01:32:56,587 --> 01:32:58,999
Dup� 6 luni la mititica,
559
01:32:59,503 --> 01:33:03,686
se pare c� ai nevoie
de ceva mi�care.
560
01:33:08,893 --> 01:33:10,456
Butts.
561
01:33:11,395 --> 01:33:13,793
Ne vedem sus.
562
01:33:17,442 --> 01:33:19,007
S� mergem.
563
01:33:32,580 --> 01:33:36,001
Da. Mergi �i tu.
564
01:35:03,591 --> 01:35:05,154
Butts.
565
01:35:09,847 --> 01:35:11,620
Butts, fir-ar a naibii !
566
01:41:16,263 --> 01:41:19,095
Nu pot risca s� rup lucrurile astea,
ce-a mai r�mas din ele.
567
01:41:19,499 --> 01:41:22,514
Arunc�-mi-le dup� ce trec dincolo.
568
01:42:07,247 --> 01:42:09,018
Ai grij� cu s�rma ghimpat�.
569
01:46:06,878 --> 01:46:09,468
Scoal�-te, Morris.
E ziua de mutare.
570
01:46:10,647 --> 01:46:14,369
�i-am spus s� te scoli,
Morris. Deschide la 109.
571
01:46:16,051 --> 01:46:19,167
Fir-ar a naibii, Morris.
Am spus s�...
572
01:46:21,265 --> 01:46:23,130
Iisuse Cristoase !
573
01:47:01,828 --> 01:47:04,224
Bun� diminea�a, sergent.
Ce ai acolo ?
574
01:47:04,629 --> 01:47:06,835
Fotografii �i un carne�el
al lui Clarence Anglin.
575
01:47:07,141 --> 01:47:08,396
Sacul arat� ciudat.
576
01:47:08,700 --> 01:47:11,425
A fost f�cut
dintr-o manta de ploaie.
577
01:47:12,457 --> 01:47:14,766
- Se pare c� s-au �necat.
- De ce ?
578
01:47:15,069 --> 01:47:17,628
Dac� era important
nu-l pierdeau.
579
01:47:18,229 --> 01:47:22,489
Poate l-au pierdut
ca s� par� c� s-au �necat.
580
01:48:04,069 --> 01:48:07,747
Gardian, tocmai am primit
un mesaj de la Director.
581
01:48:08,252 --> 01:48:09,750
Te vrea la Washington.
582
01:48:10,154 --> 01:48:12,845
Pe insula asta
cresc crizanteme ?
583
01:48:13,448 --> 01:48:15,251
Nu aici pe Angel Island.
De ce ?
584
01:48:15,855 --> 01:48:18,035
Sunt curios.
585
01:48:18,974 --> 01:48:24,085
Fluxul a fost bl�nd
�i cea�a u�oar� azi noapte.
586
01:48:25,438 --> 01:48:26,254
Dac� au plecat
c�nd s-a dat stingerea,
587
01:48:26,738 --> 01:48:29,254
au un avans de 9 ore
�i jum�tate.
588
01:48:30,658 --> 01:48:34,256
- M�-ntreb dac� au reu�it.
- S-au �necat.
589
01:48:36,600 --> 01:48:38,265
Da, domnule.
590
01:49:05,933 --> 01:49:09,153
S-a organizat o c�utare masiv�
591
01:49:09,758 --> 01:49:13,645
a lui Frank Morris,
John �i Clarence Anglin.
592
01:49:14,248 --> 01:49:18,032
Agen�iile de paz� erau convinse
c� le vor g�si corpurile.
593
01:49:18,836 --> 01:49:21,049
Nu le-au g�sit niciodat�.
594
01:49:21,653 --> 01:49:26,653
Alcatraz a fost �nchis�
la mai pu�in de un an dup� asta.
595
01:49:28,838 --> 01:49:32,837
"SubRip by Driv3r" DVD Retail
596
01:49:32,861 --> 01:49:37,899
Sincronizare: � per_SEMPRE �
Subs.ro Team @ www.subs.ro
46242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.