Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,048 --> 00:00:09,785
THIS TRANSLATION IS WITHOUT PROFITABLE
2
00:00:09,833 --> 00:01:38,880
** ASK TURK BRASIL ** Translation: Ivete Barra // Revision: Verinha
3
00:02:20,160 --> 00:02:21,120
Hello.
4
00:02:22,000 --> 00:02:26,200
Hi, I'm Sanem, I work for Mr. Can.
5
00:02:27,200 --> 00:02:28,040
And I am Polen.
6
00:02:28,200 --> 00:02:30,750
I see you came to see Can, but now he's not home.
7
00:02:31,900 --> 00:02:34,070
- Are you Mrs. Polen? - Yes
8
00:02:35,670 --> 00:02:38,670
Well, as Mr. Can is not here now, I will come later.
9
00:02:38,750 --> 00:02:40,250
It is not necessary.
10
00:02:40,250 --> 00:02:42,550
Since you've already come here. Please come in.
11
00:02:42,870 --> 00:02:46,300
Really no. I do not want to bother. I better go.
12
00:02:46,350 --> 00:02:50,020
This is impossible. Especially since Can is already on his way, he will come soon.
13
00:02:50,020 --> 00:02:52,800
Will it arrive soon? Have you talked to Mr. Can?
14
00:02:52,800 --> 00:02:54,700
No, I didn't speak.
15
00:02:54,750 --> 00:02:57,320
I just wanted to surprise him.
16
00:02:57,670 --> 00:03:00,450
Does it look like you came for something important?
17
00:03:02,750 --> 00:03:05,650
No, nothing important. It's about work.
18
00:03:05,650 --> 00:03:07,620
I will speak to Mr. Can later.
19
00:03:07,620 --> 00:03:10,920
Don't go, come in. Let's wait for him together.
20
00:03:11,670 --> 00:03:12,420
In between.
21
00:03:20,850 --> 00:03:23,770
It looks like Mr. Can hasn't gone yet, but suitcases are here.
22
00:03:23,770 --> 00:03:25,900
Oh no. These are my bags.
23
00:03:27,300 --> 00:03:29,070
Your bags?
24
00:03:29,250 --> 00:03:34,220
That is, if he has not left, now that you have arrived he will not go.
25
00:03:35,370 --> 00:03:36,970
Will you stay long?
26
00:03:38,350 --> 00:03:41,920
It sounds too much, right? Can will be scared when he sees them.
27
00:03:41,920 --> 00:03:44,000
But there are things for my job.
28
00:03:44,800 --> 00:03:46,550
By the way, I prepared dinner!
29
00:03:46,550 --> 00:03:49,550
If you want to. If you are hungry you can eat here.
30
00:03:49,550 --> 00:03:50,850
Do not.
31
00:03:52,970 --> 00:03:55,250
Why did I enter the house?
32
00:04:02,200 --> 00:04:05,050
You said you just arrived, but ...
33
00:04:05,620 --> 00:04:07,870
You are well prepared!
34
00:04:08,550 --> 00:04:11,950
Well, everything is simple. I cooked in less than 5 minutes.
35
00:04:12,550 --> 00:04:14,270
Can be delighted with this.
36
00:04:15,100 --> 00:04:20,300
I thought Mr. Can mashed grilled meat, but that is exotic.
37
00:04:21,570 --> 00:04:24,300
I'll take it to the living room. It's ok?
38
00:04:27,600 --> 00:04:30,420
What are you still doing here? You have to get out of here!
39
00:04:32,050 --> 00:04:34,770
Okay, I'll offer you something else.
40
00:04:34,770 --> 00:04:36,420
Do you think ... wine?
41
00:04:36,420 --> 00:04:37,300
Do not.
42
00:04:37,300 --> 00:04:37,770
No, no.
43
00:04:37,770 --> 00:04:39,470
I just drink water.
44
00:04:40,000 --> 00:04:41,220
Do not bother yourself.
45
00:04:50,820 --> 00:04:53,450
You know where everything is.
46
00:04:55,120 --> 00:04:59,000
We just worked on this house.
47
00:04:59,000 --> 00:05:03,800
I work as an assistant, I drink water here often, so I know that.
48
00:05:03,800 --> 00:05:04,420
I...
49
00:05:04,800 --> 00:05:06,350
I will help you.
50
00:05:06,350 --> 00:05:07,320
I take it to the table.
51
00:05:07,320 --> 00:05:09,520
It's ok. You can get this one.
52
00:05:10,150 --> 00:05:13,720
It's raw ... Shall we cook it?
53
00:05:14,550 --> 00:05:16,950
I'ts not ready. You can take it.
54
00:05:17,020 --> 00:05:21,400
Mr. Can loves roasted meat, and he also likes it cooked.
55
00:05:24,050 --> 00:05:25,320
It's raw.
56
00:05:25,620 --> 00:05:27,600
It is very, very interesting!
57
00:05:27,600 --> 00:05:30,570
That's raw meat: Tartar
58
00:05:30,570 --> 00:05:32,770
I just never saw it before.
59
00:05:32,950 --> 00:05:34,370
Can love it.
60
00:05:34,620 --> 00:05:35,920
Let's go there?
61
00:05:36,050 --> 00:05:36,950
Sure.
62
00:05:40,970 --> 00:05:44,470
They said that you will go abroad. It is true?
63
00:05:45,870 --> 00:05:47,070
Do not know.
64
00:05:47,670 --> 00:05:48,600
Do not go.
65
00:05:57,870 --> 00:06:01,070
You have to go? Are you sure you will?
66
00:06:10,750 --> 00:06:12,920
- When? - In the very near future.
67
00:06:14,800 --> 00:06:16,670
I have nothing here.
68
00:06:43,570 --> 00:06:46,870
I don't have time for anything because of work.
69
00:06:46,870 --> 00:06:49,770
I can only afford to come a few times.
70
00:06:49,770 --> 00:06:53,100
And now, that Can is not in a good mood, I couldn't take it and came.
71
00:06:53,120 --> 00:06:54,750
Why isn't Mr. Can in a good mood?
72
00:06:55,870 --> 00:06:59,720
I don't know, Can has changed a lot lately.
73
00:06:59,870 --> 00:07:03,070
If I ask, he won't tell me. I know.
74
00:07:03,950 --> 00:07:06,970
Have you noticed any changes in Can recently?
75
00:07:07,450 --> 00:07:09,770
No, I don't know.
76
00:07:10,670 --> 00:07:14,820
And he won't tell me anything. I'm just an employee.
77
00:07:21,600 --> 00:07:23,320
You are a couple.
78
00:07:23,450 --> 00:07:25,400
You know better.
79
00:07:26,320 --> 00:07:31,120
In fact, we are done at this point. And this problem I need to solve.
80
00:07:31,370 --> 00:07:33,350
What does it mean to resolve, Ms. Polen?
81
00:07:33,350 --> 00:07:35,670
Please call me Polen.
82
00:07:37,070 --> 00:07:38,270
Pollen.
83
00:07:38,650 --> 00:07:39,600
Good.
84
00:07:40,445 --> 00:07:44,645
Sanem, I know I did something ugly when I asked you.
85
00:07:44,670 --> 00:07:48,070
But I know that if I ask Can, he won't say.
86
00:07:48,770 --> 00:07:52,170
You look so sincere, and we talk almost like friends.
87
00:07:52,170 --> 00:07:53,270
Yes.
88
00:07:54,420 --> 00:07:58,520
We actually met on the stairs at the agency's anniversary event.
89
00:07:58,950 --> 00:08:01,120
Yes, I was also there with Can.
90
00:08:01,120 --> 00:08:04,170
But I had to come back the next day because of work.
91
00:08:04,170 --> 00:08:06,220
Otherwise, I would have seen you more often.
92
00:08:07,800 --> 00:08:09,020
You...
93
00:08:10,420 --> 00:08:16,770
Are you from the fashion industry or do you work for an advertising agency?
94
00:08:16,770 --> 00:08:19,120
No, there is no connection. I'm a physicist.
95
00:08:19,120 --> 00:08:20,870
Physics?
96
00:08:21,670 --> 00:08:23,270
How physical therapy?
97
00:08:24,950 --> 00:08:30,070
No, I have a scientific laboratory in London, I am studying quantum physics.
98
00:08:30,450 --> 00:08:31,770
- Scientific. - Yes.
99
00:08:33,600 --> 00:08:34,700
This is a joke?
100
00:08:35,850 --> 00:08:36,600
I understand.
101
00:08:36,600 --> 00:08:40,659
I mean, you get along with physics ...
102
00:08:40,659 --> 00:08:41,709
I'm sorry.
103
00:08:42,120 --> 00:08:44,800
I wouldn't even think you were studying science.
104
00:08:45,800 --> 00:08:47,620
I'm like this.
105
00:08:48,520 --> 00:08:51,970
I'll make a call, if you don't mind.
106
00:08:51,970 --> 00:08:54,554
Sure. I'll be waiting for you here, Sanem.
107
00:09:03,550 --> 00:09:05,300
Osman, what is this?
108
00:09:05,350 --> 00:09:06,270
Meatballs.
109
00:09:06,500 --> 00:09:08,800
You cannot do this in two parts.
110
00:09:08,800 --> 00:09:11,020
Uncle Nihat, we are doing this for us, not for sale.
111
00:09:11,020 --> 00:09:11,900
Do not do.
112
00:09:13,020 --> 00:09:16,020
If we want these meatballs to be recognized ...
113
00:09:16,020 --> 00:09:17,720
... then we must have our own standard.
114
00:09:17,720 --> 00:09:19,850
So, you need to do it all over again!
115
00:09:19,850 --> 00:09:21,750
Exactly. Do it all over again.
116
00:09:21,750 --> 00:09:25,750
And I will do my own business in the room. Please, Osman.
117
00:09:26,100 --> 00:09:27,450
Make the meatballs carefully!
118
00:09:27,450 --> 00:09:29,720
Because it is a very important job!
119
00:09:29,720 --> 00:09:32,400
Ayhan, my daughter and you ... Well, well!
120
00:09:33,200 --> 00:09:36,250
Sanem.
121
00:09:36,420 --> 00:09:37,150
Who is it?
122
00:09:37,570 --> 00:09:38,550
A friend.
123
00:09:39,370 --> 00:09:42,900
- I'll answer and I'll be right back. - If you want, I'll answer and you continue.
124
00:09:42,900 --> 00:09:43,420
No, no.
125
00:09:43,420 --> 00:09:45,570
I'll speak quickly and I'll be right back.
126
00:09:45,700 --> 00:09:47,150
Okay, okay.
127
00:09:53,920 --> 00:09:54,570
I'm listening, Sanem.
128
00:09:54,570 --> 00:09:55,412
Hello...
129
00:09:55,550 --> 00:09:57,970
I need a man's advice!
130
00:09:57,970 --> 00:09:59,800
I don't really know what I'm doing.
131
00:09:59,800 --> 00:10:01,120
What are you doing? Where are you?
132
00:10:01,270 --> 00:10:03,000
What am I doing? I...
133
00:10:03,000 --> 00:10:04,850
I'm at Mr. Can's.
134
00:10:04,850 --> 00:10:06,570
He was going abroad.
135
00:10:06,570 --> 00:10:08,220
I came to stop you.
136
00:10:08,220 --> 00:10:11,750
I mean, I have nothing to say if he asks why he shouldn't go.
137
00:10:11,750 --> 00:10:15,050
After all my lies, I can't tell him that I love him.
138
00:10:15,320 --> 00:10:18,600
I really can't get out. I don't understand why I'm here.
139
00:10:18,600 --> 00:10:19,900
Sanem, you are in love and doing stupid things.
140
00:10:19,900 --> 00:10:20,820
Get out of there quickly!
141
00:10:20,820 --> 00:10:23,100
I can't, I met your girlfriend Polen.
142
00:10:23,450 --> 00:10:25,150
She insists that I stay!
143
00:10:25,420 --> 00:10:26,250
What?
144
00:10:26,250 --> 00:10:29,320
Sanem, what did you get yourself into again? Do you want me to pick you up?
145
00:10:29,320 --> 00:10:30,520
No, no, don't come!
146
00:10:30,520 --> 00:10:32,520
It would be better if you didn't come, Osman.
147
00:10:32,620 --> 00:10:35,220
Now I don't even know if mr. Can it be gone or not.
148
00:10:35,220 --> 00:10:37,220
Although Polen has come.
149
00:10:37,220 --> 00:10:38,750
If he's gone, he'll probably be back.
150
00:10:38,750 --> 00:10:40,720
If he comes back, I think they'll be reconciled.
151
00:10:40,720 --> 00:10:42,420
She is simply an incredibly excellent woman!
152
00:10:42,420 --> 00:10:44,670
I can't describe it to you. I can't even.
153
00:10:44,670 --> 00:10:47,900
Sanem, you were going to admit you were in love and you can't.
154
00:10:47,900 --> 00:10:49,770
You lied, said he wouldn't take it.
155
00:10:49,950 --> 00:10:52,950
And you said in his face that you didn't want to see him and that you didn't love him.
156
00:10:52,950 --> 00:10:53,670
I said.
157
00:10:53,670 --> 00:10:54,970
Then come back.
158
00:10:55,270 --> 00:10:57,700
Of course, if you have nothing to say.
159
00:10:57,700 --> 00:10:58,420
Do not.
160
00:10:58,420 --> 00:11:01,820
He will be with whomever he wants and when he wants. It doesn't concern you.
161
00:11:01,820 --> 00:11:03,750
You will continue to be a fool with this behavior.
162
00:11:03,750 --> 00:11:06,770
Behave firmly and come back, as if nothing had happened.
163
00:11:07,370 --> 00:11:08,370
It's ok.
164
00:11:09,420 --> 00:11:10,850
I'll fix it!
165
00:11:21,970 --> 00:11:25,250
Polen, I'm coming. Apparently, Mr. Can will not come.
166
00:11:28,050 --> 00:11:29,370
Good evening.
167
00:11:29,370 --> 00:11:31,720
Would you stay a little longer, Sanem?
168
00:11:31,770 --> 00:11:33,720
No, no. I have to go.
169
00:11:33,720 --> 00:11:35,970
It's all right. As you wish.
170
00:11:36,800 --> 00:11:40,150
By the way, the raw meat really surprised me!
171
00:11:40,150 --> 00:11:41,050
Tonight.
172
00:11:41,050 --> 00:11:43,550
Because at first I didn't understand when I heard about raw meat.
173
00:11:43,550 --> 00:11:46,270
I only know the raw meat chickeft, but I didn't know anything about it.
174
00:11:48,320 --> 00:11:49,420
I have very good recipes!
175
00:11:49,420 --> 00:11:51,020
I want to cook for you sometime!
176
00:11:51,020 --> 00:11:53,120
I am very happy to meet you, Polen. Good evening.
177
00:11:53,120 --> 00:11:55,370
I'm happy too, dear Sanem.
178
00:12:19,000 --> 00:12:20,750
Mr. Can, didn't you?
179
00:12:21,020 --> 00:12:22,470
Where...
180
00:12:23,400 --> 00:12:24,720
Polen, what's going on here?
181
00:12:24,720 --> 00:12:25,800
Can.
182
00:12:26,900 --> 00:12:29,070
I wanted to surprise you.
183
00:12:32,000 --> 00:12:34,020
I would come to you.
184
00:12:35,143 --> 00:12:36,950
I like that. I could not resist.
185
00:12:36,950 --> 00:12:38,220
As always.
186
00:12:40,800 --> 00:12:42,570
And why did you come, Sanem?
187
00:12:42,570 --> 00:12:43,370
No for nothing.
188
00:12:43,450 --> 00:12:45,950
It was about work, nothing important.
189
00:12:46,050 --> 00:12:49,350
Thanks to Sanem, while I was waiting for you we talked for a while.
190
00:12:49,350 --> 00:12:50,600
It was very interesting!
191
00:12:51,050 --> 00:12:53,000
Dear Sanem, I am very happy to meet you!
192
00:12:53,320 --> 00:12:54,450
Me too, Polen.
193
00:12:54,920 --> 00:12:56,720
- Good evening! - Good evening!
194
00:12:56,870 --> 00:12:57,900
I'll come in a minute.
195
00:12:57,900 --> 00:12:58,950
Okay, okay.
196
00:12:58,950 --> 00:13:00,350
Sanem, a sec! Sanem!
197
00:13:00,520 --> 00:13:02,350
Sanem, wait a second!
198
00:13:02,620 --> 00:13:03,520
Sanem!
199
00:13:03,600 --> 00:13:06,170
Sanem, I don't want to shout for you, Sanem! Sanem! Wait for me
200
00:13:06,170 --> 00:13:07,320
Wait a second.
201
00:13:07,320 --> 00:13:08,550
I'm listening, Mr. Can.
202
00:13:14,470 --> 00:13:15,570
What's up, Sanem?
203
00:13:15,770 --> 00:13:16,720
Why did you come?
204
00:13:17,500 --> 00:13:18,600
It is not much...
205
00:13:18,770 --> 00:13:21,200
It is not very important, I already solved that.
206
00:13:21,200 --> 00:13:23,070
What kind of problem? What was not important?
207
00:13:23,070 --> 00:13:25,300
I told you, it doesn't matter. No problem, I solved everything.
208
00:13:25,300 --> 00:13:26,150
It's over, Mr. Can.
209
00:13:26,150 --> 00:13:26,970
Sanem, a sec!
210
00:13:26,970 --> 00:13:29,620
I mean, if it doesn't matter, why did you come here?
211
00:13:29,650 --> 00:13:32,500
Even if it doesn't matter, I want to know the reason that brought you here.
212
00:13:32,500 --> 00:13:33,570
Could you please tell me?
213
00:13:35,370 --> 00:13:39,300
Mr. Can, even if I say it doesn't matter.
214
00:13:39,300 --> 00:13:42,920
Look, Mrs. Polen arrived, she prepared you a dinner of raw meat.
215
00:13:42,920 --> 00:13:44,700
I think you should go back to her.
216
00:13:44,700 --> 00:13:46,850
Sanem, I didn't know that Polen would come.
217
00:13:46,850 --> 00:13:48,950
That was a surprise to me. Did not know.
218
00:13:48,950 --> 00:13:50,400
- It was a surprise? - Yes.
219
00:13:52,420 --> 00:13:54,920
It was a surprise for me. It was also a surprise for you.
220
00:13:55,270 --> 00:13:56,500
We met at the door.
221
00:13:56,500 --> 00:13:59,450
Then we looked at each other for a long time. And so we met.
222
00:14:03,500 --> 00:14:04,550
Are you okay, Sanem?
223
00:14:04,550 --> 00:14:09,500
Mr. Can, you always ask me if I'm okay.
224
00:14:09,800 --> 00:14:10,820
I wanted to be okay.
225
00:14:12,400 --> 00:14:13,370
I wanted to be okay.
226
00:14:13,500 --> 00:14:14,900
Or maybe I'm fine, Mr. Can!
227
00:14:15,100 --> 00:14:16,700
Maybe I'm fine!
228
00:14:17,800 --> 00:14:18,900
Let's talk!
229
00:14:20,400 --> 00:14:22,100
You said a lot of nonsense again!
230
00:14:22,250 --> 00:14:23,950
You are completely incapable, Sanem!
231
00:14:23,950 --> 00:14:27,450
If you are going to forget, then forget this man. Don't be ashamed any more.
232
00:14:27,450 --> 00:14:29,750
Shut up, for the sake of the Most High. Shut up now!
233
00:14:30,270 --> 00:14:32,570
Okay, I'm done with Mr. Can.
234
00:14:33,700 --> 00:14:36,520
Now you will see a completely different Sanem.
235
00:14:43,350 --> 00:14:44,570
Can ..
236
00:14:46,670 --> 00:14:49,450
You're not mad at me for coming suddenly, are you?
237
00:14:49,700 --> 00:14:51,450
Yeah ... I cut my hand ...
238
00:14:52,000 --> 00:14:53,450
I found something and I'll be back.
239
00:14:53,720 --> 00:14:54,420
No, I'm not angry.
240
00:14:54,420 --> 00:14:56,370
Why would I be angry? I'm just surprised.
241
00:14:56,920 --> 00:14:59,520
Suddenly, after you spoke on the phone ...
242
00:14:59,700 --> 00:15:02,800
I felt terrible. You were really mad.
243
00:15:03,050 --> 00:15:05,300
You are absolutely right, I was rude.
244
00:15:05,550 --> 00:15:08,000
I wanted to come to you, but because of the work I couldn't.
245
00:15:08,320 --> 00:15:10,250
I want to stay here for two days.
246
00:15:10,250 --> 00:15:13,770
Maybe we can talk a little, spend time together.
247
00:15:13,770 --> 00:15:17,050
We had been together for a long time. You broke up so suddenly ...
248
00:15:17,550 --> 00:15:19,250
My heart was restless.
249
00:15:19,600 --> 00:15:21,600
Sure, sure. Let's talk
250
00:15:22,150 --> 00:15:23,550
I can stay here?
251
00:15:23,550 --> 00:15:25,270
I don't want to go to my mom.
252
00:15:25,270 --> 00:15:27,800
Of course, you can stay. You came from afar, of course.
253
00:15:27,950 --> 00:15:28,900
Great!
254
00:15:30,200 --> 00:15:31,900
So let's eat.
255
00:15:31,900 --> 00:15:32,650
Let's eat.
256
00:15:32,650 --> 00:15:35,470
Everything looks delicious, did you make tartar?
257
00:15:35,520 --> 00:15:36,520
Yes.
258
00:15:36,800 --> 00:15:40,370
However, Sanem insisted that Mr. Can loves roast beef, but ...
259
00:15:40,370 --> 00:15:43,370
A very nice girl. I liked her.
260
00:15:43,420 --> 00:15:44,650
She is like this.
261
00:15:48,520 --> 00:15:52,250
When she got to the door, she saw me looking a little surprised, and she didn't want to enter.
262
00:15:52,250 --> 00:15:53,850
But I invited you in.
263
00:15:53,850 --> 00:15:55,450
You did well.
264
00:15:55,620 --> 00:15:57,650
- Thanks. - You're welcome.
265
00:16:05,570 --> 00:16:07,070
So, where do we start?
266
00:16:07,070 --> 00:16:09,200
You certainly have a favorite.
267
00:16:09,420 --> 00:16:10,520
Yes.
268
00:16:21,320 --> 00:16:27,145
As in the legend of the Bride's Rock, I will become a rock or a bird like that girl.
269
00:16:27,670 --> 00:16:30,070
Or I will stand in front of him like a rock.
270
00:16:30,350 --> 00:16:32,950
Or, like a bird, I will fly away from him.
271
00:16:35,170 --> 00:16:38,420
Since I cannot become a bird, I will become a rock.
272
00:16:39,050 --> 00:16:40,970
I will see myself strong in front of him.
273
00:16:41,970 --> 00:16:43,600
I already want to forget.
274
00:16:44,170 --> 00:16:45,600
Starting over.
275
00:16:45,670 --> 00:16:49,570
I want to open a completely new page, pure and full of happiness in my life.
276
00:17:41,800 --> 00:17:43,270
What should I do?
277
00:17:44,100 --> 00:17:46,020
You actually became a business woman.
278
00:17:46,100 --> 00:17:48,670
From home to work, from work to home. Well, he even works in front of the house.
279
00:17:48,670 --> 00:17:51,070
That is, this is how it happens.
280
00:17:51,300 --> 00:17:52,300
My daughter.
281
00:17:52,400 --> 00:17:54,220
Come back, my daughter!
282
00:17:54,250 --> 00:17:56,250
I've been so bored since you left!
283
00:17:56,250 --> 00:17:57,520
Come my blue eyes!
284
00:17:57,520 --> 00:17:59,700
I will eat those beautiful eyes of yours!
285
00:17:59,700 --> 00:18:00,720
Mother?
286
00:18:01,100 --> 00:18:02,500
What are you doing?
287
00:18:02,520 --> 00:18:03,820
I'm talking to Leyla.
288
00:18:04,150 --> 00:18:05,070
What should I do?
289
00:18:05,550 --> 00:18:07,900
Your father was not here, neither were you.
290
00:18:08,020 --> 00:18:09,370
What should I do?
291
00:18:09,370 --> 00:18:11,270
I share my problems with your sister.
292
00:18:12,170 --> 00:18:16,200
Mom, are you talking to yourself, like me?
293
00:18:16,270 --> 00:18:19,220
Does the voice in your head speak to you?
294
00:18:19,270 --> 00:18:20,150
A voice in the head?
295
00:18:21,420 --> 00:18:23,970
The other head? Above your head?
296
00:18:23,970 --> 00:18:25,550
The other head?
297
00:18:25,550 --> 00:18:29,800
Daughter, you were depressed! I swear, you are not yourself!
298
00:18:29,800 --> 00:18:31,650
Allah! Do not allow, Almighty!
299
00:18:31,650 --> 00:18:33,550
Ah, Most High, protect us!
300
00:18:33,550 --> 00:18:37,720
Mom, why am I not myself? Besides, I'm not depressed! Everything is good!
301
00:18:38,350 --> 00:18:39,800
Everything is good!
302
00:18:40,670 --> 00:18:41,500
Sanem.
303
00:18:42,270 --> 00:18:45,550
Come on daughter, let's talk like mother and daughter. Come here.
304
00:18:46,050 --> 00:18:46,870
Come on.
305
00:18:47,270 --> 00:18:49,570
Come on, let's talk to both of us, alone, as mother and daughter. Come here.
306
00:18:50,170 --> 00:18:52,170
Why are you angry? What anger is that? I'm not angry.
307
00:18:52,170 --> 00:18:54,420
We are friends, the two of us, mother and daughter, as friends among us.
308
00:18:54,420 --> 00:18:55,470
You and I...
309
00:18:55,870 --> 00:18:59,000
You can tell me everything, dear. I will not be angry.
310
00:18:59,250 --> 00:19:02,650
For example, why did you arrive late yesterday?
311
00:19:02,650 --> 00:19:04,370
Did you walk along the embankment?
312
00:19:04,370 --> 00:19:07,520
Or maybe something else has happened?
313
00:19:10,120 --> 00:19:12,020
Okay, I'll tell you.
314
00:19:15,450 --> 00:19:17,570
Last night I went to Mr. Can's.
315
00:19:17,920 --> 00:19:19,900
What was it like doing the night at Mr. Can's house?
316
00:19:19,900 --> 00:19:21,420
Nothing!
317
00:19:21,420 --> 00:19:24,370
Take some documents, that's all!
318
00:19:24,500 --> 00:19:27,250
Mom, okay, it doesn't matter. I won't tell you.
319
00:19:27,250 --> 00:19:29,100
Do not do it! No daughter!
320
00:19:29,100 --> 00:19:30,600
How can you not tell me that?
321
00:19:30,600 --> 00:19:32,520
My daughter, I am not angry and I will not be angry.
322
00:19:32,550 --> 00:19:36,920
But the mother's feelings are like that, they suddenly explode when I'm worried.
323
00:19:36,920 --> 00:19:38,650
Let's go. Lets go Girl.
324
00:19:38,650 --> 00:19:39,300
Tell me!
325
00:19:39,400 --> 00:19:42,470
You will tell mom, I am not angry!
326
00:19:42,470 --> 00:19:43,820
- Mom. - Allah, Allah!
327
00:19:46,520 --> 00:19:47,600
Say it!
328
00:19:49,250 --> 00:19:51,620
At Mr. Can's house was your girlfriend, I met her.
329
00:19:51,620 --> 00:19:54,270
Yes! What kind of girl?
330
00:19:57,370 --> 00:19:58,850
Very beautiful!
331
00:19:58,850 --> 00:20:00,170
Very smart!
332
00:20:00,170 --> 00:20:00,950
What do you mean?
333
00:20:00,950 --> 00:20:02,170
Very polite!
334
00:20:02,870 --> 00:20:05,070
She has beautiful long legs.
335
00:20:05,220 --> 00:20:06,350
Long legs, that's ...
336
00:20:06,370 --> 00:20:09,650
Such a beautiful girl fits this man.
337
00:20:09,650 --> 00:20:15,500
Although he wears all kinds of rings, bracelets ... But he is still a decent man! Eee?
338
00:20:16,250 --> 00:20:18,200
She made a beautiful dinner for Mr. Can.
339
00:20:18,870 --> 00:20:20,650
Beautiful dinner!
340
00:20:20,650 --> 00:20:22,150
And what did I tell you?
341
00:20:22,500 --> 00:20:24,850
The way to a man's heart is won by his stomach.
342
00:20:24,850 --> 00:20:26,470
But you don't even know how to make an egg.
343
00:20:26,470 --> 00:20:29,250
You see, the wives of others are preparing ...
344
00:20:29,250 --> 00:20:30,800
- Mother! - Why are you so incapable?
345
00:20:30,800 --> 00:20:33,020
But you all constantly force me to bring something to carry!
346
00:20:33,020 --> 00:20:33,750
Allah, Allah!
347
00:20:33,750 --> 00:20:36,150
Prepare the food and don't bring anything else. Listen to me
348
00:20:36,150 --> 00:20:38,800
What did she do, daughter? What did you prepare for food?
349
00:20:39,620 --> 00:20:40,700
She made a tartar.
350
00:20:40,700 --> 00:20:41,970
What is tartar, daughter?
351
00:20:41,970 --> 00:20:43,020
How should I know?
352
00:20:43,020 --> 00:20:44,450
Raw meat with spices!
353
00:20:44,450 --> 00:20:46,900
Look this! Do they eat raw meat?
354
00:20:48,870 --> 00:20:53,250
In fact, in Europe they eat this constantly.
355
00:20:53,250 --> 00:20:56,350
I mean, I didn't know that Mr. Can had these taste preferences.
356
00:20:56,350 --> 00:20:59,050
These rich people don't know what they eat!
357
00:20:59,070 --> 00:21:02,220
We have these delicious chi-köfte meatballs and stuff.
358
00:21:02,220 --> 00:21:04,170
What is this raw meat for?
359
00:21:05,870 --> 00:21:08,120
Enough! Does not matter!
360
00:21:08,720 --> 00:21:10,270
Let them eat, let them enjoy their appetite!
361
00:21:10,270 --> 00:21:12,170
I'm thinking about my taste preferences!
362
00:21:12,170 --> 00:21:14,070
What do I care? Where's the father?
363
00:21:14,070 --> 00:21:15,320
Up there, sleeping!
364
00:21:15,320 --> 00:21:18,320
I was trying to cook vegan meatballs. The man was exhausted, I'm sorry for him!
365
00:21:18,320 --> 00:21:20,320
Allah, I have to go to work!
366
00:21:20,320 --> 00:21:22,320
Daughter, fry and make bulgur.
367
00:21:22,320 --> 00:21:23,420
I'm going to work too!
368
00:21:23,420 --> 00:21:25,420
- Mom, I'm going to work too! - Don't leave the kitchen!
369
00:21:25,420 --> 00:21:27,600
- I'm saying I'm going to work too! - No.
370
00:21:28,620 --> 00:21:30,000
This woman is burning the house!
371
00:21:30,000 --> 00:21:31,970
Everyone here has become so adept at work!
372
00:21:32,000 --> 00:21:33,750
I will also become a business woman!
373
00:21:49,020 --> 00:21:50,620
Good Morning!
374
00:21:50,770 --> 00:21:52,200
I didn't hear you leave.
375
00:21:52,200 --> 00:21:53,770
I walked a little, I ran.
376
00:21:53,770 --> 00:21:56,270
I walked from right to left. I spent energy.
377
00:21:56,500 --> 00:21:57,770
Did you feel comfortable at night?
378
00:21:58,900 --> 00:22:01,420
Is it possible to sleep in your bed and be uncomfortable?
379
00:22:04,520 --> 00:22:05,220
What's up, Can?
380
00:22:05,220 --> 00:22:07,570
Can't I play with anything?
381
00:22:09,100 --> 00:22:11,220
In fact, you slept in the garden last night.
382
00:22:11,220 --> 00:22:13,300
Since the moment I arrived, I haven't heard anyone.
383
00:22:13,300 --> 00:22:15,320
Darkness reaches me, squeezes me. I usually visit the streets.
384
00:22:15,450 --> 00:22:17,970
I go to bed, sleep, spend time there and everything.
385
00:22:18,070 --> 00:22:19,000
More relaxed.
386
00:22:33,800 --> 00:22:35,450
Maybe we should talk?
387
00:22:39,600 --> 00:22:40,850
This is correct.
388
00:22:41,070 --> 00:22:43,820
I came to talk, but you think about running away.
389
00:22:44,220 --> 00:22:45,000
What can I do, Can?
390
00:22:45,000 --> 00:22:50,870
I feel that everything is normal and I want to expand a little more.
391
00:22:53,700 --> 00:22:57,670
Can, that is, you say it's all over, right?
392
00:23:03,570 --> 00:23:06,720
Probably, in this life I am a woman who knows you better than anyone, right?
393
00:23:07,100 --> 00:23:10,420
That is, in some way, we continued this relationship for years.
394
00:23:10,520 --> 00:23:13,550
It doesn't matter how far we live. Even + while I didn't see you ...
395
00:23:14,420 --> 00:23:17,070
This is something very valuable, Can!
396
00:23:17,350 --> 00:23:19,070
What's between us. You know that, right?
397
00:23:19,900 --> 00:23:20,600
I know.
398
00:23:21,000 --> 00:23:21,820
Do you know.
399
00:23:23,770 --> 00:23:25,770
But you can easily deny that.
400
00:23:28,820 --> 00:23:30,300
Won't you give me another chance?
401
00:23:31,120 --> 00:23:32,300
It doesn't work, Polen.
402
00:23:33,220 --> 00:23:34,300
It doesn't work and that's all!
403
00:23:35,020 --> 00:23:37,770
I mean, in my opinion, you shouldn't be more upset than you already are.
404
00:23:38,350 --> 00:23:40,700
You will also find that this is not good for you.
405
00:23:41,000 --> 00:23:45,070
Yes, you have been with me for years. But I know, and you also know that ...
406
00:23:46,320 --> 00:23:48,020
Now you want something more!
407
00:23:48,720 --> 00:23:49,700
Do not want?
408
00:23:51,050 --> 00:23:55,720
Can, but I'd rather see you three times a year than not at all.
409
00:23:56,170 --> 00:23:57,520
And why shouldn't we see each other?
410
00:23:57,820 --> 00:24:00,000
You are one of the most precious people in my life.
411
00:24:00,000 --> 00:24:00,620
Ever.
412
00:24:03,670 --> 00:24:05,770
So, are you saying that we will be friends?
413
00:24:07,320 --> 00:24:07,970
OK, Can.
414
00:24:07,970 --> 00:24:10,700
I mean, you already refused ...
415
00:24:11,020 --> 00:24:13,850
There is no need to continue this conversation.
416
00:24:17,920 --> 00:24:20,100
Good morning, friend!
417
00:24:20,650 --> 00:24:22,420
Good morning, friend!
418
00:24:22,420 --> 00:24:25,550
Should I know what that joy is without a cause?
419
00:24:25,550 --> 00:24:26,200
What happened?
420
00:24:26,200 --> 00:24:27,970
Were you able to speak to Mr. Can yesterday?
421
00:24:28,420 --> 00:24:29,800
I did it, I did it!
422
00:24:29,970 --> 00:24:31,800
I found your beloved Polen.
423
00:24:32,650 --> 00:24:33,070
What?
424
00:24:33,070 --> 00:24:33,750
What ?!
425
00:24:33,870 --> 00:24:35,000
You are surprised, right?
426
00:24:35,150 --> 00:24:36,000
I was also surprised!
427
00:24:36,000 --> 00:24:38,100
It turns out that Mr. Can had a girlfriend from day one, you know?
428
00:24:38,100 --> 00:24:39,170
He's with Polen.
429
00:24:39,200 --> 00:24:41,570
They even went to the agency's 40th birthday party.
430
00:24:41,570 --> 00:24:44,320
I had seen her, but since I didn't know her, of course, I didn't realize it.
431
00:24:44,320 --> 00:24:45,920
While I was kissing in the VIP room with Albatros,
432
00:24:45,920 --> 00:24:48,770
... most likely, Mr. Can in the next room was kissing Polen.
433
00:24:48,770 --> 00:24:49,770
How interesting, yes?
434
00:24:52,150 --> 00:24:53,120
Sanem!
435
00:24:53,170 --> 00:24:54,670
You...
436
00:24:55,550 --> 00:25:00,100
Joy and at the same time a hysterical look frightens me a little.
437
00:25:00,100 --> 00:25:01,100
What are you saying?
438
00:25:01,170 --> 00:25:02,050
What am I saying?
439
00:25:02,050 --> 00:25:02,770
Polen, I say that!
440
00:25:02,770 --> 00:25:04,220
She's his girlfriend, I'm saying.
441
00:25:05,470 --> 00:25:07,070
But haven't they finished?
442
00:25:07,070 --> 00:25:09,300
they broke up! They broke up, don't worry!
443
00:25:09,300 --> 00:25:10,520
I saw Polen!
444
00:25:10,520 --> 00:25:14,450
She is so beautiful, so beautiful! Long-legged and luxurious woman!
445
00:25:14,450 --> 00:25:17,020
That is, it is very likely that they already reconciled last night.
446
00:25:17,150 --> 00:25:18,700
I can't stand it anymore!
447
00:25:18,700 --> 00:25:21,020
Yes, I should have joined them myself by combining their hands!
448
00:25:21,400 --> 00:25:23,020
Mr. Can will definitely be reconciled to her.
449
00:25:23,120 --> 00:25:25,020
And if he doesn't make up, he will act like a fool!
450
00:25:25,200 --> 00:25:27,720
Polen is a woman to be reconciled! I'll tell you!
451
00:25:28,620 --> 00:25:32,450
In one sentence you said the word reconcile 175 times, sister!
452
00:25:32,600 --> 00:25:36,450
Interestingly, without realizing it, can you be depressed?
453
00:25:36,570 --> 00:25:37,470
The opposite!
454
00:25:37,720 --> 00:25:39,020
I have a lot of energy!
455
00:25:39,320 --> 00:25:40,850
So much, Ayhan ...
456
00:25:40,850 --> 00:25:42,370
I decided to write my novel again.
457
00:25:42,370 --> 00:25:44,300
Everything that happened in the novel, last night!
458
00:25:44,470 --> 00:25:45,970
Now everything is in the past.
459
00:25:46,000 --> 00:25:47,650
All the despair I will leave behind!
460
00:25:47,650 --> 00:25:49,000
Everything will be just fine!
461
00:25:49,070 --> 00:25:50,600
And what will happen to Mr. Can?
462
00:25:51,000 --> 00:25:52,950
Girl, I came back to myself! I am recovered!
463
00:25:53,100 --> 00:25:56,400
Sanem cleared his mind! Cleaned! Okay, you're a girl!
464
00:25:56,500 --> 00:25:59,320
Now I realized what kind of women Mr. Can likes.
465
00:25:59,870 --> 00:26:00,770
What women?
466
00:26:00,770 --> 00:26:02,700
Tall and very sexy!
467
00:26:02,700 --> 00:26:06,270
I mean, I'll never be in the category of women that she likes so much!
468
00:26:06,270 --> 00:26:09,120
And if he hasn't reconciled with Polen, right?
469
00:26:09,150 --> 00:26:10,470
He came and asked about me.
470
00:26:10,570 --> 00:26:11,520
It's impossible, but ...
471
00:26:11,520 --> 00:26:12,550
Don't take it in your head, let's dream!
472
00:26:13,170 --> 00:26:14,250
I do not want!
473
00:26:14,250 --> 00:26:16,450
I will not be able to love him after what he has told me so many times!
474
00:26:16,500 --> 00:26:19,020
Mr. Can doesn't want me, I don't want Mr. Can!
475
00:26:19,500 --> 00:26:20,820
Everything is good!
476
00:26:20,820 --> 00:26:21,700
Sanem!
477
00:26:21,700 --> 00:26:23,700
You are so in love with this man ...
478
00:26:24,200 --> 00:26:27,100
Can you forget about it as fast as you say, little sister?
479
00:26:27,720 --> 00:26:29,820
If a woman wants to, she will do everything, Ayhan!
480
00:26:31,370 --> 00:26:32,850
My joy is in its place, don't you see?
481
00:26:33,000 --> 00:26:34,150
Come on, I'm going to work.
482
00:26:34,270 --> 00:26:36,450
What kind of work, girl? Didn't you come out?
483
00:26:36,550 --> 00:26:38,450
That was yesterday? No, the day before yesterday.
484
00:26:38,620 --> 00:26:39,770
I quit.
485
00:26:39,900 --> 00:26:40,900
May your work be easy!
486
00:26:40,900 --> 00:26:42,070
Thank you, my soul!
487
00:26:42,220 --> 00:26:45,720
I have resigned so many times that no one will notice!
488
00:26:45,820 --> 00:26:47,970
In addition, today I have a meeting with Mrs. Remide.
489
00:26:47,970 --> 00:26:51,950
Yes, and I will see if Mr. Can and Polen have reconciled!
490
00:26:52,170 --> 00:26:53,720
Kisses, Ayhan!
491
00:26:53,820 --> 00:26:56,620
Kisses, little sister!
492
00:26:57,020 --> 00:26:58,920
I swear, the girl burned your brain!
493
00:26:58,920 --> 00:27:01,170
The gears burned before my eyes, but I couldn't do anything!
494
00:27:01,170 --> 00:27:02,170
But it's genetic!
495
00:27:02,250 --> 00:27:05,020
I swear it's genetic! This is from Aunt Mevkibe!
496
00:27:12,020 --> 00:27:14,470
Polen, I don't want to bother you anymore.
497
00:27:20,320 --> 00:27:22,150
When I left here, I said:
498
00:27:22,720 --> 00:27:25,600
Can never leave me for another woman.
499
00:27:25,850 --> 00:27:32,000
For a woman who impresses him at a time when he is upset, he feels weak and his thoughts are confused.
500
00:27:32,970 --> 00:27:35,420
But I see, Can, that your thoughts are not completely confused.
501
00:27:35,420 --> 00:27:38,450
You are very ... very clear.
502
00:27:38,800 --> 00:27:41,250
That's why I'm interested. Who can this woman be?
503
00:27:41,870 --> 00:27:44,170
Because you told me you weren't in a relationship.
504
00:27:44,670 --> 00:27:45,300
Do not.
505
00:27:45,700 --> 00:27:46,350
No?
506
00:27:48,000 --> 00:27:49,170
So, is it platonic?
507
00:27:50,200 --> 00:27:51,000
Best!
508
00:27:51,000 --> 00:27:52,800
It's true, I'm interested. I mean...
509
00:27:52,920 --> 00:27:56,800
Can a woman you haven't lived with impress you more than me?
510
00:27:57,070 --> 00:27:59,070
So I’m very curious.
511
00:27:59,070 --> 00:27:59,950
Who can this woman be?
512
00:27:59,950 --> 00:28:00,900
Pollen!
513
00:28:01,400 --> 00:28:03,000
Nothing. Do not do it. It's ok?
514
00:28:05,020 --> 00:28:06,220
Let me guess!
515
00:28:06,220 --> 00:28:10,270
A Harvard graduate who runs an international charity foundation?
516
00:28:10,420 --> 00:28:14,320
Intelligent and courageous woman, who left everything for the good of other people?
517
00:28:16,470 --> 00:28:19,200
Or I don't know ... Maybe she is like you, photographer ...
518
00:28:19,300 --> 00:28:20,950
Polen Please.
519
00:28:21,050 --> 00:28:22,950
Please. Really, please.
520
00:28:23,720 --> 00:28:25,000
So be it, as you said!
521
00:28:26,270 --> 00:28:27,470
We will continue to be friends.
522
00:28:27,570 --> 00:28:31,520
But whoever that woman is, Can ... In my opinion, she is just a whim.
523
00:28:31,570 --> 00:28:32,720
Go, live, try, look.
524
00:28:32,720 --> 00:28:34,950
Yes, you haven't lived like this before!
525
00:28:35,350 --> 00:28:38,470
But let's be clear, I will always be here!
526
00:28:38,470 --> 00:28:40,500
I will be here for us. Do you know.
527
00:28:42,700 --> 00:28:43,720
I know.
528
00:28:48,170 --> 00:28:50,920
Polen, I'm sorry.
529
00:28:52,350 --> 00:28:53,520
But it will be the most correct.
530
00:28:54,200 --> 00:28:56,370
Now time will tell you what is right.
531
00:28:57,850 --> 00:29:00,150
But for now, leave it as you like.
532
00:29:01,500 --> 00:29:02,770
I will walk a little.
533
00:29:02,870 --> 00:29:04,770
And then I'll go through the company, okay?
534
00:29:09,220 --> 00:29:09,850
Pollen!
535
00:29:14,450 --> 00:29:16,650
Thanks. By understanding
536
00:29:33,420 --> 00:29:35,900
We really missed you at breakfast!
537
00:29:35,970 --> 00:29:37,900
This advertising industry killed us!
538
00:29:37,900 --> 00:29:39,370
I wonder if we can move to another sector.
539
00:29:39,370 --> 00:29:40,670
It's true, Nilufer!
540
00:29:40,670 --> 00:29:43,320
I cannot practice Pilates or take care of the skin.
541
00:29:43,320 --> 00:29:46,500
It's botox time, I didn't. I am very exhausted!
542
00:29:46,500 --> 00:29:47,900
Don't say nonsense, my life!
543
00:29:48,350 --> 00:29:49,600
You are like a figurine!
544
00:29:51,450 --> 00:29:52,870
Speaking of stickers ...
545
00:29:53,850 --> 00:29:54,670
Aylin is here.
546
00:29:54,670 --> 00:29:55,770
What kind of figurine were you talking about?
547
00:29:55,770 --> 00:29:56,950
Don't you dare turn around!
548
00:29:56,950 --> 00:29:58,020
She is sitting behind us.
549
00:29:58,020 --> 00:29:58,520
With whom?
550
00:29:58,520 --> 00:29:59,550
She is alone? Who is she?
551
00:30:00,670 --> 00:30:01,750
Is that Mr. Levent?
552
00:30:01,750 --> 00:30:03,070
Who is Mr. Levent?
553
00:30:03,150 --> 00:30:04,650
I swear, it's Mr. Levent, friend!
554
00:30:04,650 --> 00:30:05,670
Who is Mr. Levent?
555
00:30:05,750 --> 00:30:08,050
You know, the owner of Madame Remide's Galino!
556
00:30:08,050 --> 00:30:09,070
This is your eldest son!
557
00:30:09,070 --> 00:30:11,070
I never met him!
558
00:30:11,070 --> 00:30:12,450
We are involved in Galino's business.
559
00:30:12,450 --> 00:30:14,250
He leads the production of organic products.
560
00:30:14,250 --> 00:30:16,293
I thought you had organic products.
561
00:30:16,318 --> 00:30:21,099
Due to the fact that the brand is relatively new, we are still committed only to promotion, working on the concept of advertising.
562
00:30:22,720 --> 00:30:24,000
Aylin will take the case!
563
00:30:24,400 --> 00:30:27,170
She brought this man here to take the job alone.
564
00:30:27,270 --> 00:30:29,170
- What kind of job? - For organic work!
565
00:30:29,250 --> 00:30:31,170
Nulifer, what should I do?
566
00:30:31,220 --> 00:30:33,170
I already know what I'm going to do ... Just a minute.
567
00:30:33,195 --> 00:30:36,150
I'll pretend to go to the bathroom and go over to your table.
568
00:30:36,150 --> 00:30:38,000
And as I will be passing by, I will greet Aylin.
569
00:30:38,000 --> 00:30:41,400
Then I will say that I am Deren Keskin, the art director of Fikri Harika.
570
00:30:41,400 --> 00:30:42,870
I'm looking for a man. How do you like the idea?
571
00:30:42,895 --> 00:30:44,920
My life, please calm down.
572
00:30:44,920 --> 00:30:46,820
I can't be calm!
573
00:30:46,820 --> 00:30:49,000
Because I can't give this woman one more thing!
574
00:30:49,025 --> 00:30:51,320
Do you know what the difference is between me and that woman?
575
00:30:51,670 --> 00:30:53,000
Because she is a demon!
576
00:30:53,000 --> 00:30:53,920
The devil!
577
00:30:54,320 --> 00:30:54,920
I'll see.
578
00:30:59,720 --> 00:31:01,700
They don't seem to be sincere.
579
00:31:04,300 --> 00:31:05,550
What can I do?
580
00:31:14,270 --> 00:31:17,400
Nulifer, if you don't feel ashamed, then I need to get up.
581
00:31:17,400 --> 00:31:19,220
In the end, the director is Ms. Remide.
582
00:31:19,320 --> 00:31:21,520
If I can persuade you, I will take this case!
583
00:31:21,520 --> 00:31:22,700
I will not leave that matter to that woman!
584
00:31:22,920 --> 00:31:24,050
You see, I will not leave!
585
00:31:24,220 --> 00:31:25,650
Where are you going?
586
00:31:25,650 --> 00:31:27,650
My lamb, you and I were unable to have breakfast.
587
00:31:28,870 --> 00:31:30,900
We talk now in a week, okay?
588
00:31:49,250 --> 00:31:50,150
Mevkibe!
589
00:31:51,050 --> 00:31:52,250
May your job be easy.
590
00:31:52,400 --> 00:31:53,500
Thank you!
591
00:31:53,500 --> 00:31:55,520
You are the head of the store again.
592
00:31:55,520 --> 00:31:57,900
Well, so-called artisans open stores early, right?
593
00:31:57,900 --> 00:31:59,200
And owning a store is another thing!
594
00:31:59,200 --> 00:32:01,500
Our job is like no other!
595
00:32:04,100 --> 00:32:06,500
And did you think that I would abandon everything and leave?
596
00:32:09,700 --> 00:32:10,670
Mevkibe!
597
00:32:11,220 --> 00:32:12,450
My love!
598
00:32:12,450 --> 00:32:13,250
I'm listening.
599
00:32:13,250 --> 00:32:14,750
My hot milk with cinnamon.
600
00:32:14,750 --> 00:32:15,650
My dear.
601
00:32:16,400 --> 00:32:18,620
We go together in the morning, so let's walk together from here.
602
00:32:18,620 --> 00:32:19,120
Let's go arm in arm!
603
00:32:19,120 --> 00:32:21,400
I will go too, we will go together, we will go together, together.
604
00:32:21,500 --> 00:32:24,120
No, it won't work, we can't work together, Nihat.
605
00:32:24,120 --> 00:32:26,420
In addition, I am the official owner of this store.
606
00:32:26,420 --> 00:32:27,750
Okay, so let me be unofficial?
607
00:32:27,750 --> 00:32:30,650
I will stay here, I swear, I will stay like this, I will not do anything!
608
00:32:30,650 --> 00:32:31,150
Good?
609
00:32:34,150 --> 00:32:34,970
Has arrived.
610
00:32:34,970 --> 00:32:38,820
Daddy Nihat! Mama Mevkibe! How are you? Have a nice day!
611
00:32:38,820 --> 00:32:41,720
Honestly, if you ask, how am I doing, then you'll know ...
612
00:32:41,720 --> 00:32:44,770
My mom came and sat in my underwear store!
613
00:32:44,770 --> 00:32:48,500
I'm out of work, like a babysitter, I'm wandering from place to place.
614
00:32:48,520 --> 00:32:50,350
I became a useless person without a job!
615
00:32:50,350 --> 00:32:53,150
My only consolation is that Sanem quit his job.
616
00:32:53,150 --> 00:32:55,120
And she's out of work! And I'm out of work!
617
00:32:55,120 --> 00:32:58,320
No, with work. She didn't leave work.
618
00:32:58,320 --> 00:32:59,200
Let's go?
619
00:32:59,200 --> 00:33:00,670
It was the last day of work.
620
00:33:00,670 --> 00:33:01,720
Your work is done!
621
00:33:01,720 --> 00:33:05,400
Wouldn't we have to walk the roads together without work?
622
00:33:05,400 --> 00:33:07,420
Muzaffer, my son. This is Sanem!
623
00:33:07,470 --> 00:33:09,250
Yesterday she told us she resigned ...
624
00:33:09,250 --> 00:33:11,500
And today got dressed and went to work!
625
00:33:11,500 --> 00:33:13,650
I swear, I don't want to judge you!
626
00:33:13,650 --> 00:33:16,070
But you seem to put a lot of pressure on this girl!
627
00:33:16,070 --> 00:33:18,750
Work, daughter! Work, Sanem! Get ready!
628
00:33:18,750 --> 00:33:20,920
Work, my daughter! Work Sanem! Job!
629
00:33:20,920 --> 00:33:21,650
Allah, Allah!
630
00:33:21,650 --> 00:33:24,650
And how can we make a person not want to work, Muzaffer?
631
00:33:24,650 --> 00:33:25,570
Are you okay?
632
00:33:25,770 --> 00:33:27,770
I was told she would split up. I'm not well.
633
00:33:27,770 --> 00:33:29,220
My head turned gray!
634
00:33:29,220 --> 00:33:31,570
I have all my contacts burned!
635
00:33:33,420 --> 00:33:35,570
Mevkibe, did you think?
636
00:33:35,570 --> 00:33:37,020
This is my final decision, Nihat!
637
00:33:37,450 --> 00:33:38,500
Well, Nihat!
638
00:33:38,970 --> 00:33:39,750
Not annoy me!
639
00:33:39,750 --> 00:33:41,920
I'm here as a business woman!
640
00:33:41,920 --> 00:33:43,950
I was really good! Why are you doing like this?
641
00:33:43,950 --> 00:33:45,720
And I'm going to Osman's butcher shop.
642
00:33:45,720 --> 00:33:48,120
I will continue my career making meatballs!
643
00:33:48,670 --> 00:33:50,650
But you will call me very often, Mevkibe!
644
00:33:51,050 --> 00:33:51,900
I'll call, I'll call!
645
00:33:51,900 --> 00:33:54,150
I have your phone number, my good husband!
646
00:33:54,820 --> 00:33:56,000
Turn on?
647
00:33:58,470 --> 00:34:01,100
Are you going to Osman? I will go too.
648
00:34:01,100 --> 00:34:01,650
And I will go!
649
00:34:01,650 --> 00:34:04,050
Especially since I don't have a job, I just walk around.
650
00:34:04,550 --> 00:34:08,200
I left the photocopies here! Who took them? Where are?!
651
00:34:08,690 --> 00:34:10,190
What document are my sketches in?
652
00:34:10,190 --> 00:34:12,840
I do not remember anything! Where is everything?
653
00:34:12,850 --> 00:34:15,820
What happened to what? How was it? Everything is in bad shape!
654
00:34:16,120 --> 00:34:18,900
Ceycey, I can't find my reports!
655
00:34:18,900 --> 00:34:19,750
Don't cry, poor thing!
656
00:34:19,750 --> 00:34:21,170
How am I interested in doing this?
657
00:34:21,170 --> 00:34:23,870
I will throw it in the air and then I will put everything in order.
658
00:34:23,870 --> 00:34:24,950
I like this!
659
00:34:27,650 --> 00:34:28,770
Well done!
660
00:34:29,250 --> 00:34:31,820
Also, what will be your problem?
661
00:34:31,820 --> 00:34:33,440
We are very tense with the fact that Mrs. Remide is coming.
662
00:34:33,440 --> 00:34:35,490
We can't even do ordinary, everyday work.
663
00:34:35,500 --> 00:34:38,600
Yes, Madame Deren! Look look!
664
00:34:38,960 --> 00:34:41,540
The poor people have just come out of a state of food poisoning!
665
00:34:41,570 --> 00:34:43,710
They were very sick. We gave it to him ...
666
00:34:43,710 --> 00:34:45,340
The tea they received, vitamin tea!
667
00:34:45,350 --> 00:34:47,600
And then they just stayed like that!
668
00:34:47,600 --> 00:34:48,650
They were about to come back to themselves!
669
00:34:48,650 --> 00:34:50,370
But Mrs. Remide made a big noise!
670
00:34:50,370 --> 00:34:51,600
Now we are in a state of panic!
671
00:34:51,600 --> 00:34:53,850
No, I don't think you're in enough panic.
672
00:34:53,850 --> 00:34:55,537
You have to panic!
673
00:34:55,562 --> 00:34:57,600
Because catastrophic things can happen!
674
00:34:57,600 --> 00:34:59,820
For example, we can lose Galino!
675
00:34:59,820 --> 00:35:01,170
Did you hear me?
676
00:35:01,170 --> 00:35:02,650
Yes!
677
00:35:02,650 --> 00:35:03,100
Great!
678
00:35:03,100 --> 00:35:04,420
What's going on, Mrs. Deren?
679
00:35:04,420 --> 00:35:05,650
We need to find new ideas!
680
00:35:05,650 --> 00:35:06,850
I have a very fruitful day.
681
00:35:06,850 --> 00:35:08,270
Ideas fly in front of my eyes!
682
00:35:08,270 --> 00:35:10,420
We need to work inside this store!
683
00:35:10,420 --> 00:35:13,470
Sanem must do this. The store is your idea.
684
00:35:13,470 --> 00:35:14,300
Where is Sanem?
685
00:35:14,300 --> 00:35:15,900
I don't see Sanem around.
686
00:35:15,900 --> 00:35:18,200
In case you don't remember, she resigned.
687
00:35:18,450 --> 00:35:20,100
- Where's Can? - He's not here either.
688
00:35:20,100 --> 00:35:21,500
As I thought!
689
00:35:21,500 --> 00:35:24,000
You three with me in the office! Let's do a brainstorm.
690
00:35:24,000 --> 00:35:25,170
It's ok.
691
00:35:25,720 --> 00:35:28,770
No matter what, don't bother us, Ceycey!
692
00:35:28,770 --> 00:35:30,400
But I also need to be there!
693
00:35:30,400 --> 00:35:32,150
I need to control everything!
694
00:35:32,150 --> 00:35:34,620
Let everything be under my control, Mrs. Deren!
695
00:35:36,550 --> 00:35:39,770
Good! As you wish! But then don't come crying!
696
00:35:39,970 --> 00:35:42,470
Think you are losing your brain!
697
00:35:42,470 --> 00:35:45,650
Think that the brain will not be in that meeting, yes!
698
00:35:45,650 --> 00:35:46,570
Yes friend! Everything is good!
699
00:35:46,570 --> 00:35:50,520
Why should my mood deteriorate? Friends, what are you doing with my computer?
700
00:35:54,520 --> 00:35:58,520
Uncle Nihat, all the cabinets are full! Are we done yet?
701
00:35:58,520 --> 00:35:59,170
No, no!
702
00:35:59,320 --> 00:36:00,970
As long as we do everything quickly, we will continue.
703
00:36:00,970 --> 00:36:03,370
Look, there are empty seats here. It is necessary to fill them out.
704
00:36:03,450 --> 00:36:06,050
Daddy Nihat, I thought I wouldn't speak, I wouldn't ...
705
00:36:06,050 --> 00:36:08,600
But the conditions make me say!
706
00:36:08,600 --> 00:36:11,370
Where is my lamb's land, lambs?
707
00:36:11,370 --> 00:36:13,520
What are these foreign traditions?
708
00:36:13,520 --> 00:36:15,120
Who's going to buy a vegetarian meatball?
709
00:36:15,170 --> 00:36:17,420
Where are the good lambs ...?
710
00:36:17,420 --> 00:36:19,750
Izmir zucchini and Kutahya manantiales?
711
00:36:19,750 --> 00:36:22,200
Where are Deniz's cocks?
712
00:36:22,750 --> 00:36:24,970
I'm very nervous now.
713
00:36:24,970 --> 00:36:28,070
My head doesn't understand anything, after my mom took my store!
714
00:36:28,650 --> 00:36:29,750
Allah, Allah!
715
00:36:29,750 --> 00:36:31,850
What can I do, Muzaffer? What can I do?!
716
00:36:31,850 --> 00:36:34,500
Look, Aunt Mevkibe took my store away!
717
00:36:34,500 --> 00:36:37,450
Is something happening to me? Am I going crazy?
718
00:36:37,450 --> 00:36:38,350
What am I doing?
719
00:36:38,350 --> 00:36:40,650
I don't fall, I create territory myself.
720
00:36:40,650 --> 00:36:41,270
What are you going to do?
721
00:36:41,270 --> 00:36:44,270
Then you create this territory yourself!
722
00:36:44,950 --> 00:36:46,950
Uncle Nihat! Brother Muzaffer!
723
00:36:46,950 --> 00:36:48,950
I understand that you lost your jobs, but ...
724
00:36:48,950 --> 00:36:50,620
I think we spent a lot of time together.
725
00:36:50,620 --> 00:36:52,550
Can we break up?
726
00:36:52,800 --> 00:36:53,800
No, this is so good.
727
00:36:53,800 --> 00:36:55,500
No, no. Is so good
728
00:36:55,500 --> 00:36:56,870
Take it in your hands.
729
00:36:56,870 --> 00:36:58,400
Help the girl!
730
00:36:58,400 --> 00:36:59,770
Muzaffer, help! Help me!
731
00:36:59,770 --> 00:37:00,650
Which is?
732
00:37:01,200 --> 00:37:02,370
Do you know what this is?
733
00:37:03,100 --> 00:37:05,120
These are cool boxes.
734
00:37:05,500 --> 00:37:09,050
You made a lot of meatballs. And I thought of something!
735
00:37:09,350 --> 00:37:13,700
As a promotion, we will put 250 grams of meatballs inside.
736
00:37:13,700 --> 00:37:15,100
After that...
737
00:37:15,100 --> 00:37:18,070
I noticed several strategic points, where we are going to distribute the meatballs.
738
00:37:18,070 --> 00:37:19,050
How do you plan?
739
00:37:20,020 --> 00:37:21,470
Logical!
740
00:37:21,470 --> 00:37:22,850
Super! Super!
741
00:37:22,920 --> 00:37:24,270
I think this is an excellent plan!
742
00:37:24,270 --> 00:37:25,620
I also made this sticker.
743
00:37:25,620 --> 00:37:28,550
Here we will write our address, phone number, everything is written.
744
00:37:28,550 --> 00:37:29,970
Pretty good, isn't it?
745
00:37:30,000 --> 00:37:33,050
Let's start to work! We fill everything, as I said.
746
00:37:33,320 --> 00:37:35,300
Ayhan, can we talk a little bit?
747
00:37:35,420 --> 00:37:36,050
Easy work!
748
00:37:36,050 --> 00:37:37,070
- Let's go ahead. - Thanks.
749
00:37:37,070 --> 00:37:37,970
What happened?
750
00:37:38,020 --> 00:37:39,100
What's the matter, brother?
751
00:37:41,170 --> 00:37:45,170
Ayhan, please go talk to Aunt Mevkibe and Aunt Aysun.
752
00:37:45,170 --> 00:37:46,450
Let these men go back to their work!
753
00:37:46,450 --> 00:37:47,700
We are together day and night!
754
00:37:47,700 --> 00:37:49,170
At the butcher we are together, at home, together!
755
00:37:49,170 --> 00:37:50,270
I'm about to explode!
756
00:37:50,270 --> 00:37:52,350
okay, calm down. This business is in me.
757
00:37:52,450 --> 00:37:53,800
I see that you are very sure of yourself!
758
00:37:53,800 --> 00:37:54,470
I'm like this.
759
00:37:54,470 --> 00:37:56,420
My business is so good!
760
00:37:56,500 --> 00:37:58,500
I have 20 customers. I am expanding the business.
761
00:37:58,500 --> 00:37:59,520
I mean, everything is super!
762
00:37:59,670 --> 00:38:02,970
By the way, Leyla will be here at 11 sharp. I have this information.
763
00:38:02,970 --> 00:38:03,850
How?
764
00:38:03,850 --> 00:38:05,620
- Really? - Yes
765
00:38:06,520 --> 00:38:09,050
Oh, you are the best sister!
766
00:38:09,050 --> 00:38:11,400
Then I will choose the best meatballs.
767
00:38:11,950 --> 00:38:13,050
I will eliminate my evil eye account!
768
00:38:13,620 --> 00:38:14,820
What kind of evil eye?
769
00:38:14,920 --> 00:38:16,700
In effect! My account is the evil eye.
770
00:38:16,970 --> 00:38:19,150
Oh! Oh, what a pearl dream.
771
00:38:23,050 --> 00:38:23,970
Good Morning!
772
00:38:24,420 --> 00:38:25,820
Good morning, Ceycey!
773
00:38:27,100 --> 00:38:28,850
♪ Teldeki güvercin A pigeon on the wire ♪
774
00:38:28,850 --> 00:38:30,850
♪ Yalıdaki çapkın The newbie in the garden ♪
775
00:38:30,850 --> 00:38:34,550
♪ Kaldırımda baygın. Sana da günaydın ♪ ♪ Unconscious on the sidewalk. Good morning to you too.
776
00:38:34,550 --> 00:38:35,750
Good Morning.
777
00:38:36,100 --> 00:38:38,320
Sanem, what are you doing here?
778
00:38:38,770 --> 00:38:39,950
Didn't you quit?
779
00:38:39,950 --> 00:38:41,470
You are drinking coffee here.
780
00:38:41,470 --> 00:38:43,070
Yes I did. But now I'm back.
781
00:38:43,070 --> 00:38:46,150
I came back, like a working woman, standing firmly.
782
00:38:46,470 --> 00:38:48,750
- Winning everything and enjoying .... -... The coward!
783
00:38:48,750 --> 00:38:50,500
That's right, Ceycey!
784
00:38:51,500 --> 00:38:53,170
Look at her and drink coffee too. What are you doing, Sanem?
785
00:38:53,170 --> 00:38:55,200
Don't drink coffee! You drink tea!
786
00:38:55,200 --> 00:38:56,870
Why are you drinking coffee now?
787
00:38:56,870 --> 00:38:59,200
Now I'm open to everything new. And I drink coffee.
788
00:38:59,200 --> 00:39:00,820
In the end, this is our national drink!
789
00:39:00,820 --> 00:39:02,500
And I'll still have tea, of course. I maintain my style.
790
00:39:02,500 --> 00:39:04,020
Do you keep the style? It's good!
791
00:39:04,020 --> 00:39:05,120
Keeping your style is good!
792
00:39:05,120 --> 00:39:07,220
Sanem, do you understand what you're doing?
793
00:39:07,800 --> 00:39:08,750
You go out, you don't go out ...
794
00:39:08,750 --> 00:39:10,920
So you come, you sit here like nothing has happened!
795
00:39:10,920 --> 00:39:12,570
Dove on the wire, good morning!
796
00:39:12,570 --> 00:39:15,020
You drink coffee! What are you doing?
797
00:39:15,020 --> 00:39:16,650
It's okay, thanks.
798
00:39:17,000 --> 00:39:18,350
Which is? I returned!
799
00:39:18,350 --> 00:39:20,270
In addition, today I have a meeting with Mrs. Remide.
800
00:39:20,270 --> 00:39:21,600
I should be here.
801
00:39:22,700 --> 00:39:25,270
Sanem! Welcome! You came back?
802
00:39:25,270 --> 00:39:26,370
Thank you! Look!
803
00:39:26,720 --> 00:39:28,050
How did Güliz react normally?
804
00:39:28,050 --> 00:39:30,170
Now, I expect the same from Madame Deren!
805
00:39:31,320 --> 00:39:32,296
I do not believe!
806
00:39:32,950 --> 00:39:34,550
You drink coffee?
807
00:39:34,550 --> 00:39:35,720
It's just the beginning!
808
00:39:35,720 --> 00:39:37,170
Look what I tell you now!
809
00:39:37,170 --> 00:39:40,050
I downloaded a new application: A fortune teller on coffee grounds!
810
00:39:40,050 --> 00:39:41,600
He knows everything, do you believe?
811
00:39:41,600 --> 00:39:43,670
She knows that I will become a famous actress!
812
00:39:43,670 --> 00:39:45,020
Come on! Really
813
00:39:45,020 --> 00:39:46,820
A woman is really brilliant! How nice!
814
00:39:46,820 --> 00:39:48,070
You say that she knows everything?
815
00:39:48,070 --> 00:39:49,470
Maybe you can show me?
816
00:39:49,470 --> 00:39:50,820
- Yes. Let's show it. - I'm going crazy!
817
00:39:50,820 --> 00:39:54,700
Now you turn and turn 3 times, ok?
818
00:39:54,700 --> 00:39:56,350
Up, up, go around.
819
00:39:56,350 --> 00:39:58,720
One two Three!
820
00:39:58,720 --> 00:40:00,350
So, now come back to yourself!
821
00:40:00,350 --> 00:40:01,520
To the inner world revealed!
822
00:40:01,570 --> 00:40:02,950
So I turn?
823
00:40:08,702 --> 00:40:10,252
Well, let's see!
824
00:40:13,350 --> 00:40:15,450
When will we ship?
825
00:40:15,450 --> 00:40:17,050
Now we wait. Let cool.
826
00:40:17,050 --> 00:40:18,020
Then we will send.
827
00:40:18,020 --> 00:40:20,470
I swear it's the first time I've heard about this online guess!
828
00:40:21,000 --> 00:40:23,120
I will tell Ayhan about it. Leave it and it will show.
829
00:40:23,650 --> 00:40:24,270
Ayhan?
830
00:40:24,270 --> 00:40:26,300
What will you say to Ayhan? What will you say to Ayhan?
831
00:40:26,770 --> 00:40:28,420
What will you say to Ayhan? Did she come here and tell you something?
832
00:40:28,420 --> 00:40:31,800
Did you tell him about your friends? Did you talk to her about your colleagues?
833
00:40:31,800 --> 00:40:33,200
Do you congratulate your friends?
834
00:40:33,200 --> 00:40:34,966
Are you telling me? Are you talking about that?
835
00:40:34,991 --> 00:40:36,450
Are you talking about coffee? Speaking of fortune? Narration?
836
00:40:36,500 --> 00:40:38,570
Or about friends from work? Tell me!
837
00:40:38,570 --> 00:40:40,500
Tell me about it, praise me, praise me for Ayhan!
838
00:40:40,500 --> 00:40:41,970
Praise! Because she doesn't treat me like that!
839
00:40:41,970 --> 00:40:42,870
They're not!
840
00:40:42,870 --> 00:40:44,850
She doesn't understand anything!
841
00:40:44,850 --> 00:40:46,420
Praise be to Ayhan! Praise for that!
842
00:40:46,420 --> 00:40:47,650
- Ceycey! - Did you praise her?
843
00:40:47,650 --> 00:40:48,620
Praising?
844
00:40:48,620 --> 00:40:50,620
It's ok. Calm down
845
00:40:50,670 --> 00:40:52,620
I will say Don't be angry.
846
00:40:52,720 --> 00:40:55,270
Everyone in the office is very upset!
847
00:40:56,800 --> 00:40:59,620
This is the shipping address.
848
00:40:59,620 --> 00:41:02,620
You will say that these vegetarian meatballs are a gift from us.
849
00:41:02,620 --> 00:41:06,570
If you wish to place an order, all of our contacts are listed in our tables.
850
00:41:06,570 --> 00:41:07,220
Very simple!
851
00:41:07,220 --> 00:41:08,570
Two suggestions! Do not increase!
852
00:41:08,570 --> 00:41:09,500
Specially you!
853
00:41:09,500 --> 00:41:11,550
Looking at you I say. Do not increase, Muzo.
854
00:41:11,650 --> 00:41:13,270
Correctly. Do not increase.
855
00:41:13,270 --> 00:41:14,520
We will be back. Let's go.
856
00:41:14,520 --> 00:41:16,720
I will also leave you and go home.
857
00:41:16,720 --> 00:41:18,650
Because I missed my daughter. I want to see you faster!
858
00:41:18,650 --> 00:41:19,650
Me too!
859
00:41:20,520 --> 00:41:21,550
How?
860
00:41:22,620 --> 00:41:24,700
Why don't I give up on that?
861
00:41:24,700 --> 00:41:26,100
Okay, okay. Business.
862
00:41:26,100 --> 00:41:27,352
Then, delivery begins!
863
00:41:27,377 --> 00:41:28,627
- Let's go! - Let everything go well!
864
00:41:28,700 --> 00:41:30,250
Inshallah, there will not be one who is not a vegetarian!
865
00:41:30,250 --> 00:41:31,450
Come on! Come on Muzaffer!
866
00:41:31,450 --> 00:41:32,270
Come on, son!
867
00:41:32,270 --> 00:41:33,650
- Which is? - The horse.
868
00:41:33,950 --> 00:41:34,570
Horse?
869
00:41:34,570 --> 00:41:35,920
Yes, a horse.
870
00:41:35,920 --> 00:41:37,650
Isn't that a horse? I went down the stairs.
871
00:41:38,150 --> 00:41:39,420
It arrived, it arrived, it arrived, it arrived. Come on
872
00:41:39,550 --> 00:41:40,100
Come on
873
00:41:40,100 --> 00:41:41,820
How fast it arrived. This is an automatic message.
874
00:41:41,820 --> 00:41:45,270
- At this point, can you see the destination? - Yes, wait, Ceycey. Come on, good luck.
875
00:41:45,320 --> 00:41:47,320
Let her show me my destiny!
876
00:41:47,320 --> 00:41:48,300
Not so much!
877
00:41:48,300 --> 00:41:49,750
Let my destiny show me my state ...
878
00:41:49,750 --> 00:41:50,470
My destiny.
879
00:41:54,270 --> 00:41:57,320
From where you are now, look back.
880
00:41:57,900 --> 00:41:59,070
You will wait for three periods of time.
881
00:41:59,070 --> 00:42:03,420
And someone in blue and white, with a beard, will come through the door.
882
00:42:03,420 --> 00:42:05,070
And it will become the love of your life!
883
00:42:05,070 --> 00:42:07,420
A kiss is not enough. Once again, you will kiss him!
884
00:42:07,500 --> 00:42:08,650
Albatros!
885
00:42:08,650 --> 00:42:10,350
Talk about Albatross!
886
00:42:10,350 --> 00:42:12,920
What I said? I told you! I told you.
887
00:42:12,970 --> 00:42:15,150
What did you say? What are you talking about, friends?
888
00:42:15,150 --> 00:42:17,750
He says that after 3 periods of time, I will find the love of my life.
889
00:42:17,750 --> 00:42:20,370
That is, he talks about the albatros!
890
00:42:20,650 --> 00:42:23,370
Güliz, what is this period three times, I wonder?
891
00:42:23,370 --> 00:42:27,520
Three weeks? Three months? Three years? Will I wait here for three years?
892
00:42:27,520 --> 00:42:31,220
No darling. Nothing. With all that coffee. This is not accurate.
893
00:42:31,220 --> 00:42:32,420
Okay, so let's do this!
894
00:42:32,420 --> 00:42:35,350
Let's start with 3 hours and then continue to increase.
895
00:42:35,350 --> 00:42:36,100
Right!
896
00:42:36,100 --> 00:42:37,600
You cannot agree with that. There is nothing like that.
897
00:42:37,600 --> 00:42:39,250
Why don't we consider three seconds?
898
00:42:39,250 --> 00:42:41,350
Look, 3 seconds have passed. Perhaps now it will.
899
00:42:41,350 --> 00:42:42,720
Why don't you consider them?
900
00:42:42,720 --> 00:42:43,970
Three seconds is too little!
901
00:42:44,050 --> 00:42:46,050
Sanem! Sanem! Look at this!
902
00:42:46,050 --> 00:42:49,320
White and blue and bearded! I do not believe! I can not believe!
903
00:43:08,300 --> 00:43:10,600
Just a coincidence!
904
00:43:10,770 --> 00:43:13,350
And, in fact, in the white blue he had a beard.
905
00:43:13,350 --> 00:43:14,570
Look at the coincidence!
906
00:43:14,800 --> 00:43:15,620
- Welcome. - How are you?
907
00:43:15,620 --> 00:43:16,270
Fine thanks.
908
00:43:16,270 --> 00:43:17,970
- How are you? - It's also good, thanks.
909
00:43:18,720 --> 00:43:20,300
Of course it is possible.
910
00:43:22,970 --> 00:43:26,320
Another white and blue beard is coming now!
911
00:43:26,320 --> 00:43:27,970
Mr. Can! - Mr. Can is coming!
912
00:43:55,520 --> 00:43:56,670
You came?
913
00:43:57,070 --> 00:43:57,950
I came.
914
00:43:59,500 --> 00:44:00,900
Wouldn't you come?
915
00:44:01,720 --> 00:44:02,850
I should go?
916
00:44:03,100 --> 00:44:04,370
Do you want to go out?
917
00:44:06,250 --> 00:44:08,350
If you want me to stay?
918
00:44:13,550 --> 00:44:15,270
This will continue, yes?
919
00:44:16,700 --> 00:44:17,700
Yes.
920
00:44:17,770 --> 00:44:18,570
OK!
921
00:44:21,420 --> 00:44:22,550
See you later!
922
00:44:22,550 --> 00:44:23,870
See you later, Mr. Can.
923
00:44:29,100 --> 00:44:29,900
Brother?
924
00:44:33,720 --> 00:44:35,350
Levent, how are you? Welcome
925
00:44:35,350 --> 00:44:36,270
Thank you, I'm happy to see you!
926
00:44:36,270 --> 00:44:38,150
You left a beard. You came close.
927
00:44:38,150 --> 00:44:39,770
And you are so athletic!
928
00:44:39,770 --> 00:44:41,200
- Good morning Good Morning.
929
00:44:41,920 --> 00:44:43,070
I was passing by!
930
00:44:43,070 --> 00:44:44,500
I thought, I'm going to work on our business!
931
00:44:44,500 --> 00:44:46,950
- Very well. Aunt Remide? - Did not come?
932
00:44:46,950 --> 00:44:48,020
Your blood pressure increased.
933
00:44:48,270 --> 00:44:50,020
Restless: Levent, Take care of this business!
934
00:44:50,120 --> 00:44:51,720
I say I'm busy.
935
00:44:51,720 --> 00:44:55,770
I let the brothers commit themselves. But not. Just trust me.
936
00:44:55,770 --> 00:44:58,300
I interrupt them, but I need to get in.
937
00:44:58,320 --> 00:44:59,620
You guys have a good conversation! Good?
938
00:44:59,620 --> 00:45:01,620
- I am waiting. Come on - Okay.
939
00:45:05,920 --> 00:45:07,420
Can, I'm going to ask you something.
940
00:45:07,900 --> 00:45:09,100
Who's That Girl?
941
00:45:11,900 --> 00:45:13,170
What? That girl?
942
00:45:16,300 --> 00:45:17,300
Why?
943
00:45:17,500 --> 00:45:18,800
He just smiles at me, so ...
944
00:45:24,050 --> 00:45:25,100
Does she smile at you?
945
00:46:07,650 --> 00:46:09,770
Okay, let's go to the studio.
946
00:46:16,750 --> 00:46:18,070
Is here.
947
00:46:18,278 --> 00:46:19,278
On here.
948
00:46:23,600 --> 00:46:24,770
Welcome, dear Leyla.
949
00:46:24,770 --> 00:46:27,250
Osman, dear, thank you. How are you?
950
00:46:33,420 --> 00:46:34,270
That..
951
00:46:34,400 --> 00:46:36,700
You made me miss you!
952
00:46:36,700 --> 00:46:38,420
- I'll take your suitcase. - It's ok.
953
00:46:42,400 --> 00:46:43,250
Good.
954
00:46:48,870 --> 00:46:49,900
AND ? How was it?
955
00:46:49,900 --> 00:46:52,150
Very good, Osman. Splendid!
956
00:46:52,270 --> 00:46:55,650
They told me that I would certainly be a businesswoman, you know?
957
00:46:55,650 --> 00:46:57,020
It is indeed so.
958
00:46:57,020 --> 00:46:59,020
So you really needed to hear it from someone?
959
00:46:59,020 --> 00:47:00,300
Osman, dear! How sweet you are!
960
00:47:00,300 --> 00:47:01,870
Honey flows from your lips! Honey!
961
00:47:02,820 --> 00:47:03,800
And what is this?
962
00:47:07,620 --> 00:47:08,920
I made vegan meatballs.
963
00:47:08,970 --> 00:47:11,070
I mean, I brought it to your mom. But you love it too.
964
00:47:11,070 --> 00:47:12,300
You're vegan anyway!
965
00:47:12,720 --> 00:47:15,500
Vegan meatballs! Big idea!
966
00:47:15,970 --> 00:47:19,050
Osman, look at this! You are very talented!
967
00:47:20,270 --> 00:47:21,350
No darling.
968
00:47:21,550 --> 00:47:24,900
I thought about creating your own brand. I just tried.
969
00:47:24,900 --> 00:47:27,200
Ah, honestly, they thought well, I think.
970
00:47:27,200 --> 00:47:31,000
You know, at one of the seminars in Ankara, I learned how to create new brands.
971
00:47:31,000 --> 00:47:33,370
If you want, I can share my knowledge with you from there.
972
00:47:33,370 --> 00:47:35,620
I will be very happy, Leyla!
973
00:47:35,709 --> 00:47:36,277
Thanks!
974
00:47:36,302 --> 00:47:37,800
Yes, absolutely not, Osman.
975
00:47:37,800 --> 00:47:40,150
Friends are for that, right?
976
00:47:40,150 --> 00:47:42,470
Especially after what you did for Sanem ...
977
00:47:43,050 --> 00:47:43,820
Do not.
978
00:47:44,120 --> 00:47:46,150
It was nothing.
979
00:47:47,350 --> 00:47:48,600
Maybe I think ...
980
00:47:49,050 --> 00:47:51,350
Can we see today? For example, at night.
981
00:47:52,596 --> 00:47:56,650
Osman, it would be good in reality. But I won't have time to finish my job.
982
00:47:56,650 --> 00:47:57,420
Very late, I will finish.
983
00:47:57,420 --> 00:47:59,550
So we can do that tomorrow as it will be Saturday.
984
00:47:59,550 --> 00:48:01,970
Tomorrow we will meet and talk calmly. It's ok?
985
00:48:02,420 --> 00:48:03,800
Sure. Good.
986
00:48:04,120 --> 00:48:06,050
So tomorrow!
987
00:48:06,620 --> 00:48:08,120
- good. Perfect - good.
988
00:48:08,120 --> 00:48:10,700
Honestly, I see you very funny!
989
00:48:10,700 --> 00:48:13,220
I swear you are good! Bravo to you!
990
00:48:13,670 --> 00:48:14,720
And I will give you that!
991
00:48:15,450 --> 00:48:16,500
Let's go honey.
992
00:48:18,970 --> 00:48:20,420
Very well, Osman!
993
00:48:20,550 --> 00:48:21,700
Very well!
994
00:48:22,220 --> 00:48:23,070
See you!
995
00:48:26,720 --> 00:48:27,900
Bravo to you, Osman!
996
00:48:27,900 --> 00:48:28,450
Very well!
997
00:48:28,750 --> 00:48:29,920
I swear, good boy!
998
00:48:39,400 --> 00:48:40,500
Mr. Can?
999
00:48:41,250 --> 00:48:42,220
You called me?
1000
00:48:42,245 --> 00:48:43,895
Güliz, I saw you a few days ago.
1001
00:48:43,920 --> 00:48:45,600
You made a good breakfast.
1002
00:48:45,600 --> 00:48:48,000
Can you do it for me? I really wanted to do this
1003
00:48:48,370 --> 00:48:50,600
Bring orange juice too. It will be great!
1004
00:48:50,600 --> 00:48:51,720
Of course, Mr. Can!
1005
00:48:51,745 --> 00:48:53,820
I did some sports. I will fill myself with energy with vitamins.
1006
00:48:53,820 --> 00:48:55,070
Let's start the day with good! No?
1007
00:48:55,070 --> 00:48:56,520
And you're in a good mood today!
1008
00:48:56,520 --> 00:48:57,850
I wonder what happened that you are so ...
1009
00:48:57,850 --> 00:49:00,520
- C'mon C'mon. - All right, all right. Now I am going.
1010
00:49:00,520 --> 00:49:17,200
#AskTurkBrasil
1011
00:49:17,470 --> 00:49:18,870
Enjoy it!
1012
00:49:40,620 --> 00:49:43,100
I swear you did a good job, Emre!
1013
00:49:43,100 --> 00:49:44,770
Thank you, Levent! Thanks!
1014
00:49:45,220 --> 00:49:47,700
So I go to the manager of the creative department.
1015
00:49:47,700 --> 00:49:49,250
Good My brother is there, you know.
1016
00:49:49,250 --> 00:49:50,450
Good.
1017
00:49:51,870 --> 00:49:53,620
- See you later. - Let's go. See you later!
1018
00:49:56,370 --> 00:49:59,650
Aylin
1019
00:50:01,020 --> 00:50:01,850
I'm listening, Aylin.
1020
00:50:01,850 --> 00:50:03,750
Emre, why don't you answer the phone?
1021
00:50:03,750 --> 00:50:06,520
Aren't you interested in what I'm saying?
1022
00:50:06,670 --> 00:50:08,070
I can not talk now!
1023
00:50:08,070 --> 00:50:10,550
I've been working since morning. Don't you understand?
1024
00:50:11,120 --> 00:50:13,270
I told you to think a little, I asked you for a little time.
1025
00:50:13,270 --> 00:50:14,050
Well, okay!
1026
00:50:14,050 --> 00:50:16,050
Forgive me for bothering you!
1027
00:50:19,320 --> 00:50:21,570
I will bother you, Emre Divit!
1028
00:50:24,170 --> 00:50:26,070
I plan my day to hour.
1029
00:50:26,170 --> 00:50:29,100
Sports, leisure, meetings, lunch.
1030
00:50:29,170 --> 00:50:31,820
I even plan every minute.
1031
00:50:31,820 --> 00:50:33,370
What are you talking about? What do you say?
1032
00:50:33,420 --> 00:50:34,970
Otherwise, there would be no time for everything.
1033
00:50:35,450 --> 00:50:36,220
Is that you?
1034
00:50:36,620 --> 00:50:38,850
I act as I feel, Levent.
1035
00:50:38,850 --> 00:50:42,150
I look at the situation as I want.
1036
00:50:44,470 --> 00:50:45,100
Look!
1037
00:50:45,100 --> 00:50:48,100
When I organized the meeting, I took two minutes to talk.
1038
00:50:48,520 --> 00:50:49,620
And now it's time for work.
1039
00:50:50,720 --> 00:50:51,950
Has it been 2 minutes?
1040
00:50:52,650 --> 00:50:55,650
I run the organic part of our company, you know?
1041
00:50:55,650 --> 00:50:57,350
I know I know. How not to know? Sure.
1042
00:50:57,800 --> 00:51:00,100
We will open a store with references to the organic environment.
1043
00:51:00,100 --> 00:51:00,836
Yes
1044
00:51:00,861 --> 00:51:02,091
It's your idea
1045
00:51:03,020 --> 00:51:05,400
That is, to be more precise, it is Sanem's idea. Something like Sanem.
1046
00:51:05,400 --> 00:51:07,170
Yes. Yes. This is Sanem's idea.
1047
00:51:07,400 --> 00:51:09,170
I will deal with this subject in detail.
1048
00:51:09,350 --> 00:51:11,650
I mean, I'm going to take a look and leave immediately.
1049
00:51:12,150 --> 00:51:13,950
Don't worry, I won't bother you too much.
1050
00:51:13,950 --> 00:51:16,120
No, you can do what you want. No problem.
1051
00:51:16,120 --> 00:51:18,100
Mom talked to you and Sanem about it.
1052
00:51:18,100 --> 00:51:20,600
By the way, who is this Sanem? She is here?
1053
00:51:27,170 --> 00:51:28,950
Here's your coffee.
1054
00:51:29,970 --> 00:51:31,100
Thanks
1055
00:51:31,420 --> 00:51:32,550
Enjoy it!
1056
00:51:34,170 --> 00:51:36,620
Mr. Can, how are you drinking your tea without sugar ...
1057
00:51:37,470 --> 00:51:39,450
I did this without sugar. Here it is.
1058
00:51:41,565 --> 00:51:42,270
Which is?
1059
00:51:42,270 --> 00:51:46,170
Due to the fact that he said his tea would now be brought by Çeyçey ...
1060
00:51:46,350 --> 00:51:47,770
I brought you coffee.
1061
00:51:47,770 --> 00:51:49,920
I drank too. Pretty good.
1062
00:51:49,920 --> 00:51:52,350
Sometimes it is useful to make some changes. I advise that.
1063
00:51:53,220 --> 00:51:54,820
Are you okay, Sanem?
1064
00:51:54,820 --> 00:51:55,850
Everything is good?
1065
00:51:57,650 --> 00:51:58,570
Is she Sanem?
1066
00:51:59,170 --> 00:52:01,500
We were talking about you!
1067
00:52:01,500 --> 00:52:03,500
Hello, Mrs. Sanem. I'm Levent.
1068
00:52:04,020 --> 00:52:05,320
Hello, Mr. Levent.
1069
00:52:06,520 --> 00:52:08,900
Can the three of us organize this meeting?
1070
00:52:08,900 --> 00:52:11,170
I'm sorry? About? What does this means?
1071
00:52:11,170 --> 00:52:13,350
About the Galino organic product.
1072
00:52:13,500 --> 00:52:14,950
I am Mrs. Remide's eldest son.
1073
00:52:14,950 --> 00:52:15,800
Really?
1074
00:52:17,020 --> 00:52:19,370
Of course. We will do this, we will do the meeting.
1075
00:52:19,370 --> 00:52:20,500
I will take the tray.
1076
00:52:20,500 --> 00:52:23,100
I will find a notebook and then we will arrange a meeting.
1077
00:52:24,370 --> 00:52:25,020
Good
1078
00:52:25,220 --> 00:52:25,950
Good
1079
00:52:32,500 --> 00:52:33,170
Can.
1080
00:52:34,150 --> 00:52:35,500
I'm going to ask you something.
1081
00:52:35,720 --> 00:52:36,700
What?
1082
00:52:36,850 --> 00:52:38,400
Why did she bring coffee?
1083
00:52:39,350 --> 00:52:40,950
I think he likes me.
1084
00:52:43,150 --> 00:52:44,700
Ah, Levent!
1085
00:52:44,700 --> 00:52:46,950
No. The truth is, no. Absolutely
1086
00:52:46,950 --> 00:52:48,100
Are you sure?
1087
00:52:48,220 --> 00:52:50,400
No possibility I mean, no.
1088
00:52:50,820 --> 00:52:51,970
You don't care!
1089
00:52:53,300 --> 00:52:54,700
I mean, I don't think so.
1090
00:52:58,400 --> 00:52:59,320
Leyla!
1091
00:53:00,200 --> 00:53:01,450
Daughter, did you arrive?
1092
00:53:01,450 --> 00:53:03,350
I arrived dad. I'm up here.
1093
00:53:03,350 --> 00:53:05,870
I'm going, my dear!
1094
00:53:07,250 --> 00:53:08,050
Daddy?
1095
00:53:08,050 --> 00:53:09,270
Daughter?
1096
00:53:09,270 --> 00:53:11,600
I tell you, I was too afraid to never see you again, my daughter.
1097
00:53:11,600 --> 00:53:12,500
I really missed you!
1098
00:53:12,500 --> 00:53:14,600
I missed you too, dad!
1099
00:53:14,600 --> 00:53:16,920
But you know that there is something about you that attracts a person.
1100
00:53:16,920 --> 00:53:18,300
Is there anything, yes? -Yes
1101
00:53:18,300 --> 00:53:19,320
And you too!
1102
00:53:19,320 --> 00:53:22,950
You should have seen your mother. No, she was just spinning, Leyla and Leyla.
1103
00:53:22,950 --> 00:53:24,470
You can't imagine how crazy she got.
1104
00:53:24,470 --> 00:53:26,320
She drove me crazy, you know?
1105
00:53:26,320 --> 00:53:28,220
He called me every half hour on the phone!
1106
00:53:28,220 --> 00:53:31,720
Everyone thought it was my boyfriend, calling so many times!
1107
00:53:31,720 --> 00:53:34,450
Now she said she is at the store. I will go there.
1108
00:53:34,450 --> 00:53:35,950
Well then, let's go.
1109
00:53:35,950 --> 00:53:38,520
Dad, I wanted to take a shower first, change my clothes.
1110
00:53:38,520 --> 00:53:40,200
It's ok. It's ok.
1111
00:53:40,650 --> 00:53:43,350
By the way, why are the mom in the store and you at home?
1112
00:53:46,450 --> 00:53:48,520
Your mother is now in the store, daughter.
1113
00:53:48,600 --> 00:53:51,120
Yes, she became a business woman and I am a domestic man.
1114
00:53:51,850 --> 00:53:55,070
Dad, I can't be gone for two days.
1115
00:53:55,070 --> 00:53:56,450
You are full of surprises!
1116
00:53:56,450 --> 00:53:57,920
Yes, and don't say that.
1117
00:53:57,920 --> 00:53:59,650
Another adventure, but what?
1118
00:54:03,970 --> 00:54:06,050
Can I escape from here?
1119
00:54:11,770 --> 00:54:13,950
Mrs. Aylın, call for payment.
1120
00:54:13,950 --> 00:54:15,700
At least I'll see a date.
1121
00:54:15,700 --> 00:54:16,620
Don't you dare answer!
1122
00:54:17,470 --> 00:54:20,070
If I could make an appointment, I probably would have told you already, right?
1123
00:54:20,150 --> 00:54:22,070
We wouldn't be working at home like that, running away.
1124
00:54:22,970 --> 00:54:25,770
An offer came from the company of that car.
1125
00:54:25,770 --> 00:54:28,550
They really liked our project. They want to work with us.
1126
00:54:28,550 --> 00:54:30,050
This is a very big deal.
1127
00:54:30,050 --> 00:54:31,350
Why don't you accept?
1128
00:54:31,350 --> 00:54:32,170
I can not do.
1129
00:54:32,600 --> 00:54:35,450
To accept a big customer, I need a lot of money.
1130
00:54:35,450 --> 00:54:38,720
And for there to be a lot of money, you need a great customer.
1131
00:54:39,250 --> 00:54:40,700
Did you understand the cycle?
1132
00:54:40,770 --> 00:54:41,920
Understood.
1133
00:54:49,970 --> 00:54:51,420
You may come in? This is personal.
1134
00:54:51,720 --> 00:54:52,770
Right.
1135
00:54:57,520 --> 00:54:59,520
Sevil, please say something good.
1136
00:55:00,820 --> 00:55:02,920
Aylin, I'm sorry, you didn't get a loan.
1137
00:55:02,950 --> 00:55:06,650
The amount is small, but a late payment report came from the company, so it was declined.
1138
00:55:07,600 --> 00:55:08,500
This can be?
1139
00:55:09,200 --> 00:55:11,820
And I thought about increasing the loan amount.
1140
00:55:13,570 --> 00:55:15,000
Okay, honey. Thanks.
1141
00:55:23,350 --> 00:55:24,600
Hi!
1142
00:55:24,650 --> 00:55:25,920
Hello, Mr. Levent.
1143
00:55:27,100 --> 00:55:30,320
You know, we all like this project.
1144
00:55:30,500 --> 00:55:32,820
Don't say all that nonsense, Sanem!
1145
00:55:36,850 --> 00:55:40,520
You know, at the party in honor of the agency's fortieth anniversary ...
1146
00:55:41,620 --> 00:55:43,100
You know, you know!
1147
00:55:43,100 --> 00:55:45,220
Don't you know other words, Sanem?
1148
00:55:45,270 --> 00:55:47,870
If this man is albatros, it won't last two minutes!
1149
00:55:47,870 --> 00:55:49,020
Run, run!
1150
00:55:49,120 --> 00:55:49,950
Do not.
1151
00:55:50,550 --> 00:55:53,700
I can't. It will not work
1152
00:55:54,620 --> 00:55:56,300
No, Sanem! Will you do this!
1153
00:55:56,300 --> 00:55:57,320
What?
1154
00:55:57,550 --> 00:56:00,000
You can do what you want if you want!
1155
00:56:00,370 --> 00:56:03,650
You are strong, smart and talented!
1156
00:56:03,970 --> 00:56:05,520
Forget Mr. Çan!
1157
00:56:05,800 --> 00:56:07,200
Very well!
1158
00:56:07,670 --> 00:56:10,300
Now go and win the heart of Albatros!
1159
00:56:36,070 --> 00:56:37,000
Sanem?
1160
00:56:37,620 --> 00:56:39,170
What are you doing here?
1161
00:56:39,170 --> 00:56:40,900
You did not go?
1162
00:56:40,900 --> 00:56:45,650
I swear, Mrs. Deren, I've known you for so long that I thought you understood this time.
1163
00:56:45,650 --> 00:56:48,070
Sanem asked, what are you doing here?
1164
00:56:48,070 --> 00:56:50,650
I'm going to Mr. Çan's office, there will be a meeting.
1165
00:56:50,650 --> 00:56:52,770
What nonsense are you talking about, what kind of meeting?
1166
00:56:52,770 --> 00:56:53,950
Ask Mr. Çan.
1167
00:56:53,950 --> 00:56:56,420
Mr. Can knows very well when to inform someone.
1168
00:56:56,450 --> 00:56:57,500
Good Morning!
1169
00:57:00,550 --> 00:57:01,770
Look at that!
1170
00:57:03,600 --> 00:57:05,900
Sister Aysel, there are 45 lire.
1171
00:57:07,600 --> 00:57:08,400
Thank you!
1172
00:57:08,400 --> 00:57:09,970
We can see each other
1173
00:57:09,970 --> 00:57:11,270
Inshallah, dear Mevkibe!
1174
00:57:11,270 --> 00:57:13,770
I will definitely wait. May your job be easy.
1175
00:57:13,770 --> 00:57:15,120
Thank you!
1176
00:57:26,370 --> 00:57:28,920
Oh, is my mom a business woman now?
1177
00:57:28,920 --> 00:57:30,350
Very suitable for you!
1178
00:57:30,350 --> 00:57:32,470
Oh my love!
1179
00:57:32,470 --> 00:57:35,400
My only blue eyes. Oh Allah, how I missed you!
1180
00:57:39,150 --> 00:57:41,200
In two days, you only have skin and bones?
1181
00:57:41,200 --> 00:57:42,870
What happened? Why did you wear black clothes?
1182
00:57:42,870 --> 00:57:44,250
Are you in mourning?
1183
00:57:44,250 --> 00:57:45,620
Is there a mental disorder?
1184
00:57:45,620 --> 00:57:49,150
No mom, I think black is for me, I like to use it.
1185
00:57:49,150 --> 00:57:52,550
Also, I think a serious businesswoman should dress seriously.
1186
00:57:53,370 --> 00:57:55,650
I swear, I gave birth to the most beautiful girl in the universe!
1187
00:57:57,820 --> 00:57:58,970
How are you Mevkibe?
1188
00:57:59,000 --> 00:58:02,200
Well, great, I'm a business woman, everything is fine with the store!
1189
00:58:02,200 --> 00:58:03,100
I mean, it's okay!
1190
00:58:03,100 --> 00:58:04,520
Honestly, how good!
1191
00:58:04,520 --> 00:58:07,100
May Allah give more! MashAllah!
1192
00:58:07,100 --> 00:58:08,270
Well, I'm going to have a cup of tea.
1193
00:58:08,270 --> 00:58:11,170
Of course, dear, tea from the restaurant! Are you going to drink too, daughter?
1194
00:58:11,170 --> 00:58:14,800
I can't get mom, I'm going to be late, I just came to see you.
1195
00:58:14,800 --> 00:58:17,050
We were very bored. Don't be late.
1196
00:58:17,120 --> 00:58:18,870
Well, we miss you so much, especially your mother.
1197
00:58:18,870 --> 00:58:20,950
Mom missed you so much, oh-oh!
1198
00:58:21,020 --> 00:58:22,950
Let me kiss you too. Let's go.
1199
00:58:22,950 --> 00:58:25,400
I'll be back later. See you!
1200
00:58:26,800 --> 00:58:29,200
Mr. Nihat, I ask you to come here. Go to the street.
1201
00:58:29,200 --> 00:58:31,820
Go to the street, don't stay here too long.
1202
00:58:31,900 --> 00:58:34,950
As you know, the street is much cooler.
1203
00:58:35,600 --> 00:58:38,050
Rahmi, bring us two teas.
1204
00:58:41,370 --> 00:58:43,370
It's not hot, but the humidity is terrible!
1205
00:58:43,370 --> 00:58:46,700
I tell you, the humidity is much worse than the heat!
1206
00:58:49,120 --> 00:58:51,870
But for the glory of Allah, we are selling meatballs, father.
1207
00:58:51,870 --> 00:58:53,500
Delivering to a lot of people ..
1208
00:58:53,500 --> 00:58:55,850
Working like crazy, I'm waiting for orders, Inshallah.
1209
00:58:55,850 --> 00:58:56,870
Good job, Muzaffer!
1210
00:58:56,870 --> 00:58:58,820
I also distributed, I also finished!
1211
00:58:58,820 --> 00:59:00,550
Come on, let's go to Osman!
1212
00:59:01,150 --> 00:59:02,500
We will go with Osman.
1213
00:59:02,500 --> 00:59:06,320
We spend 18 hours a day with Osman, but we go with him
1214
00:59:06,320 --> 00:59:07,670
Nihat, let's have tea!
1215
00:59:07,670 --> 00:59:08,820
Drink your Mevkibe tea.
1216
00:59:10,850 --> 00:59:12,350
Pay me for the water.
1217
00:59:12,800 --> 00:59:13,700
A lyre.
1218
00:59:14,200 --> 00:59:17,020
Friendship is friendship, but work is work. Here it is.
1219
00:59:23,970 --> 00:59:26,950
And where is Mrs. Sanem, Can? I have many meetings.
1220
00:59:27,220 --> 00:59:30,500
Precisely, you actually measure the minutes. It will now come, come, come.
1221
00:59:34,050 --> 00:59:35,220
Careful, carefully.
1222
00:59:35,220 --> 00:59:40,570
Mr. Levent, I prepared for the meeting, I'm sorry.
1223
00:59:41,250 --> 00:59:42,450
It's good this way.
1224
00:59:43,350 --> 00:59:45,120
I will put this here.
1225
00:59:45,120 --> 00:59:46,400
It's done.
1226
00:59:47,420 --> 00:59:48,400
Yes!
1227
00:59:48,900 --> 00:59:50,500
I'm ready for the meeting!
1228
00:59:50,500 --> 00:59:52,850
I mean, the conversation ...
1229
00:59:53,900 --> 00:59:56,150
Ah, she's talking about the meeting now ...
1230
00:59:56,150 --> 00:59:58,150
Well well. Good
1231
00:59:58,150 --> 00:59:59,000
Go ahead
1232
01:00:01,000 --> 01:00:03,400
Well, since Sanem said we can start.
1233
01:00:03,400 --> 01:00:05,900
Sure, let's get started, if so, she said that. Let's go.
1234
01:00:46,420 --> 01:00:47,770
Deren, what's going on?
1235
01:00:48,200 --> 01:00:49,550
Is that Levent?
1236
01:00:49,670 --> 01:00:50,600
Yes
1237
01:00:50,750 --> 01:00:55,270
Emre, today I saw how Aylin and Levent were having breakfast.
1238
01:00:56,170 --> 01:00:57,270
As well?
1239
01:00:58,450 --> 01:01:00,520
Aylin is trying to rob us!
1240
01:01:00,520 --> 01:01:02,500
Or trying to steal the organic brand.
1241
01:01:02,500 --> 01:01:06,550
Or something else that tries to steal, which I don't know, but it doesn't depend on me!
1242
01:01:06,900 --> 01:01:08,620
Does my brother know that?
1243
01:01:08,620 --> 01:01:09,670
Do not.
1244
01:01:10,970 --> 01:01:13,000
He holds a meeting without even telling me.
1245
01:01:13,650 --> 01:01:15,720
Emre, why am I not at the meeting?
1246
01:01:15,720 --> 01:01:17,000
What is Sanem doing there?
1247
01:01:17,800 --> 01:01:19,800
How can I know Deren? Go to the meeting.
1248
01:01:19,800 --> 01:01:20,970
I like this.
1249
01:01:20,970 --> 01:01:24,250
If we work as a brand, then we cannot do that.
1250
01:01:24,320 --> 01:01:27,320
We still need to find an alternative, we are not taking any chances.
1251
01:01:28,420 --> 01:01:29,570
Hi!
1252
01:01:29,700 --> 01:01:30,370
Welcome Deren!
1253
01:01:30,370 --> 01:01:32,500
Ms. Deren is a creative director.
1254
01:01:32,650 --> 01:01:33,720
Much pleasure!
1255
01:01:33,720 --> 01:01:35,750
I didn't get a chance to meet you, Mr. Levent.
1256
01:01:35,750 --> 01:01:36,900
I'm so happy too.
1257
01:01:36,900 --> 01:01:40,470
What a coincidence, I was dealing with Galino's business right now!
1258
01:01:40,470 --> 01:01:43,920
Of course, she was also busy with the affairs of her store, a very good coincidence.
1259
01:01:43,920 --> 01:01:46,650
But I did not come to such a detailed meeting.
1260
01:01:46,650 --> 01:01:49,220
Mrs. Sanem said there would be a meeting and I stayed.
1261
01:01:49,550 --> 01:01:50,900
Did Mrs. Sanem say that?
1262
01:01:50,900 --> 01:01:52,670
She is very well versed in this sector.
1263
01:01:52,670 --> 01:01:53,870
Thank you, Mrs. Deren.
1264
01:01:53,970 --> 01:01:56,420
On the occasion of Galino, we will still have a detailed conversation with Mrs. Remide.
1265
01:01:56,420 --> 01:01:58,750
Now the general conversation is about the store.
1266
01:01:58,750 --> 01:01:59,820
That is, we talk about the main.
1267
01:01:59,820 --> 01:02:03,200
Well, in that case, let's talk about my ideas related to the store.
1268
01:02:03,200 --> 01:02:05,750
In fact, I came here to hear Ms. Sanem's ideas.
1269
01:02:06,370 --> 01:02:08,700
Here, Levent, Deren is our most valuable collaborator.
1270
01:02:08,700 --> 01:02:11,670
In my opinion, you should listen to your ideas before deciding.
1271
01:02:11,670 --> 01:02:12,850
If you say.
1272
01:02:13,700 --> 01:02:14,850
Please, mrs. Sanem.
1273
01:02:16,070 --> 01:02:19,300
So, I have an idea more.
1274
01:02:19,300 --> 01:02:23,000
If we divide the products in two as organic and inorganic,
1275
01:02:23,000 --> 01:02:24,920
... we can attract even more consumer attention.
1276
01:02:24,920 --> 01:02:25,850
I will show you this.
1277
01:02:25,850 --> 01:02:27,820
I'm going to start with organic.
1278
01:02:28,170 --> 01:02:30,620
Now, the egg that returns ...
1279
01:02:30,620 --> 01:02:34,250
I have a completely different idea, I think there must be a new brand!
1280
01:02:34,250 --> 01:02:36,170
Let it not depend on Galino!
1281
01:02:36,170 --> 01:02:38,570
After all, you have organic products.
1282
01:02:38,570 --> 01:02:42,650
Objects will be separated and production sites are separated, the customer segment must be separated.
1283
01:02:42,650 --> 01:02:45,800
Therefore, consumers will not be confused.
1284
01:02:48,450 --> 01:02:50,370
New brand...
1285
01:02:53,700 --> 01:02:55,723
In the morning I saw him with Aylin!
1286
01:02:58,800 --> 01:03:02,470
Don't show it, but this morning I saw you with Aylın.
1287
01:03:02,550 --> 01:03:05,280
It looks like Aylin is up to something new!
1288
01:03:05,600 --> 01:03:07,220
Levent, have you been with Aylinn?
1289
01:03:07,220 --> 01:03:07,920
Yes
1290
01:03:07,920 --> 01:03:10,500
I am thinking of making sketches with Aylın for organic products.
1291
01:03:10,500 --> 01:03:13,420
Good. So, do all the business with Aylin, we won't do that business.
1292
01:03:13,420 --> 01:03:14,450
As well?
1293
01:03:14,450 --> 01:03:18,650
Or put all organic products in one brand and open a store, Sanem’s ideas!
1294
01:03:18,650 --> 01:03:20,350
And you will give all the publicity to us.
1295
01:03:20,350 --> 01:03:22,570
Or give Aylin to do this, you will know what you are doing.
1296
01:03:27,620 --> 01:03:29,320
Wow!!
1297
01:03:29,800 --> 01:03:31,900
Well, then we are with you!
1298
01:03:33,350 --> 01:03:35,100
Mom wanted it that way.
1299
01:03:36,000 --> 01:03:37,520
So I'm going to call Aylın.
1300
01:03:37,520 --> 01:03:38,920
Call, call!
1301
01:03:38,920 --> 01:03:40,270
Let her know, call.
1302
01:04:05,670 --> 01:04:06,750
Mr. Levent?
1303
01:04:07,600 --> 01:04:09,750
If your business is over, we can see each other.
1304
01:04:13,100 --> 01:04:14,020
I see.
1305
01:04:14,950 --> 01:04:16,020
There's nothing wrong!
1306
01:04:16,650 --> 01:04:18,020
Next time!
1307
01:04:21,770 --> 01:04:22,850
Good Morning!
1308
01:04:30,070 --> 01:04:33,470
Well, in this case, at the next meeting, we will clarify all the ideas.
1309
01:04:33,470 --> 01:04:34,270
Good.
1310
01:04:34,820 --> 01:04:37,650
Mrs. Deren, I am very grateful for all your contributions.
1311
01:04:37,650 --> 01:04:40,120
Grateful to you, Mr. Levent.
1312
01:04:41,720 --> 01:04:45,600
Mr. Levent, I hope you enjoyed the meeting.
1313
01:04:45,750 --> 01:04:46,750
It is like!
1314
01:04:46,750 --> 01:04:48,420
You have so many ideas, Sanem!
1315
01:04:48,550 --> 01:04:50,920
I'm sorry, I meant, Mrs. Sanem.
1316
01:04:50,920 --> 01:04:53,350
No, you can treat me like Sanem.
1317
01:04:53,350 --> 01:04:55,200
Everyone treats me like Sanem.
1318
01:04:56,400 --> 01:04:57,770
I want to ask you something.
1319
01:04:58,050 --> 01:05:01,270
I think I've seen you before ...
1320
01:05:01,350 --> 01:05:03,050
The face looks familiar, but ...
1321
01:05:04,600 --> 01:05:06,600
Perhaps at the party in honor of the Agency's fortieth anniversary?
1322
01:05:06,600 --> 01:05:07,570
You were there?
1323
01:05:07,570 --> 01:05:08,400
Of course!
1324
01:05:08,400 --> 01:05:09,820
Yes, I remember there.
1325
01:05:09,820 --> 01:05:10,920
I've been there.
1326
01:05:10,920 --> 01:05:12,200
You were there?
1327
01:05:13,050 --> 01:05:14,700
And were you in a room?
1328
01:05:14,700 --> 01:05:15,850
Of course I was in the room?
1329
01:05:16,070 --> 01:05:16,900
Is that you?
1330
01:05:17,520 --> 01:05:18,870
For a moment!
1331
01:05:19,700 --> 01:05:22,270
Now it's clear what's going on ... The room, the room ...
1332
01:05:22,270 --> 01:05:23,550
That's right, of course.
1333
01:05:23,550 --> 01:05:26,470
Of course, of course, the room.
1334
01:05:26,470 --> 01:05:29,220
The room, of course, now everything is clear.
1335
01:05:29,500 --> 01:05:34,050
Levent remembers that night, did you have a beard?
1336
01:05:34,050 --> 01:05:37,700
Enter the flash memory, enter, observe, go back to the past.
1337
01:05:37,700 --> 01:05:39,550
Do you have beard? It looks like there was no beard.
1338
01:05:39,550 --> 01:05:40,970
I had, like now.
1339
01:05:40,970 --> 01:05:42,050
You did not have. He had a beard.
1340
01:05:42,050 --> 01:05:42,900
My brother, no!
1341
01:05:42,900 --> 01:05:45,020
Brother, I had. I swear you didn't have a beard!
1342
01:05:45,020 --> 01:05:46,470
I had, that is, a little.
1343
01:05:46,470 --> 01:05:48,720
Sanem, he had no beard! Allah Allah!
1344
01:05:48,720 --> 01:05:49,650
I had a beard like that.
1345
01:05:49,650 --> 01:05:50,950
Like a beard, you didn't have a beard!
1346
01:05:50,950 --> 01:05:51,620
Mr. Can!
1347
01:05:52,400 --> 01:05:54,250
-He had a beard. Brother, you didn't have a beard.
1348
01:05:54,250 --> 01:05:55,970
Okay, okay, I don't remember. I do not remember.
1349
01:05:55,970 --> 01:05:58,422
- You do not remember. - Well, I don't remember, okay.
1350
01:05:58,470 --> 01:06:01,000
Its not good! So I don't remember, okay!
1351
01:06:01,000 --> 01:06:02,300
Do not remember.
1352
01:06:04,720 --> 01:06:06,720
So, tomorrow, can we see the place together?
1353
01:06:06,720 --> 01:06:08,100
Because I was never there.
1354
01:06:08,100 --> 01:06:10,650
When you have a lot of work, it's hard to follow.
1355
01:06:11,200 --> 01:06:12,120
What do you say?
1356
01:06:12,120 --> 01:06:13,250
Are we going tomorrow?
1357
01:06:13,250 --> 01:06:14,550
Tomorrow is Saturday!
1358
01:06:18,450 --> 01:06:21,570
In general, we do not work on weekends. Sanem doesn't work on weekends either!
1359
01:06:21,570 --> 01:06:23,250
For me, work is the most important.
1360
01:06:23,250 --> 01:06:25,420
I go to work the weekend, no problem.
1361
01:06:26,820 --> 01:06:29,350
Let's tell the time, Levent. Tomorrow at one in the afternoon.
1362
01:06:29,350 --> 01:06:30,250
It's ok.
1363
01:06:31,050 --> 01:06:32,150
Then I go.
1364
01:06:33,400 --> 01:06:34,700
See you, Mr. Levent.
1365
01:06:34,700 --> 01:06:36,100
You can call me Levent.
1366
01:06:36,220 --> 01:06:37,120
See you later!
1367
01:06:37,320 --> 01:06:38,570
See you later, Levent.
1368
01:06:38,570 --> 01:06:39,070
Can.
1369
01:06:41,150 --> 01:06:42,200
See you!
1370
01:06:42,200 --> 01:06:42,720
Good Morning.
1371
01:06:42,720 --> 01:06:44,100
Good morning, Levent.
1372
01:06:44,100 --> 01:06:45,120
Good Morning.
1373
01:06:49,500 --> 01:06:50,520
He had no beard!
1374
01:06:50,520 --> 01:06:51,900
Yesterday, his beard ...
1375
01:06:51,900 --> 01:06:53,450
He was unshaven! He put something.
1376
01:06:53,450 --> 01:06:54,270
There are all kinds of means ...
1377
01:06:54,270 --> 01:06:56,920
He put something and it came! He had no beard!
1378
01:06:56,920 --> 01:06:59,570
Exactly! Well, that is the exact information! I'm sure of it!
1379
01:06:59,900 --> 01:07:01,800
If the meeting is over, I will leave.
1380
01:07:06,620 --> 01:07:08,500
Aylın, dear, I told you not to hurry.
1381
01:07:08,500 --> 01:07:10,050
Why do you panic right away?
1382
01:07:10,050 --> 01:07:11,520
Because I know Emre.
1383
01:07:11,520 --> 01:07:12,900
He doesn't need time.
1384
01:07:12,900 --> 01:07:15,200
He's trying to get away from me slowly.
1385
01:07:15,400 --> 01:07:17,300
Does not matter. How do you know.
1386
01:07:17,850 --> 01:07:19,800
You are paying for a home with a mortgage, right?
1387
01:07:19,800 --> 01:07:20,700
Yes
1388
01:07:21,070 --> 01:07:23,920
This month payments are very limited. I had no other choice.
1389
01:07:24,100 --> 01:07:26,670
There is a great customer. I have to get it. This is the last option.
1390
01:07:27,100 --> 01:07:27,920
It's ok.
1391
01:07:28,170 --> 01:07:28,970
Good.
1392
01:07:30,200 --> 01:07:32,150
I wanted to ask you something else.
1393
01:07:33,020 --> 01:07:36,070
Can you call Emre and tell him that I delivered the house for a mortgage?
1394
01:07:36,570 --> 01:07:37,797
You want this?
1395
01:07:38,000 --> 01:07:39,220
Do you want me to call Mr. Emre?
1396
01:07:39,220 --> 01:07:39,850
Yes
1397
01:07:40,170 --> 01:07:42,170
You are in charge of your values.
1398
01:07:42,170 --> 01:07:44,470
Call him and tell him that Aylin will hand over a house for a mortgage.
1399
01:07:44,520 --> 01:07:45,920
Aylın, please don't say something stupid.
1400
01:07:45,920 --> 01:07:46,650
Why?
1401
01:07:46,817 --> 01:07:48,117
Do not hand over a home for mortgage?
1402
01:07:48,150 --> 01:07:48,920
I'm putting.
1403
01:07:49,220 --> 01:07:50,720
You will not lie.
1404
01:07:50,820 --> 01:07:53,050
I just want Emre to know.
1405
01:07:53,550 --> 01:07:55,270
I can't do this, dear. Do not be offended.
1406
01:07:56,450 --> 01:08:02,270
Dear Sevil, after all my good deeds to you, you won't want to deny me!
1407
01:08:02,620 --> 01:08:04,570
I have provided you with many customers.
1408
01:08:05,520 --> 01:08:07,450
- Aylın, within the framework of ethics ... - Sevil.
1409
01:08:07,520 --> 01:08:08,450
Call!
1410
01:08:22,770 --> 01:08:23,810
Yes, Mrs. Sevil.
1411
01:08:23,810 --> 01:08:25,140
Mr. Emre, how are you?
1412
01:08:25,140 --> 01:08:26,910
Thanks. Thanks.
1413
01:08:27,390 --> 01:08:29,390
By the way, I still haven't been able to answer your email.
1414
01:08:29,390 --> 01:08:30,740
I'll answer as soon as possible, okay?
1415
01:08:30,750 --> 01:08:31,810
Thank you, Mr. Emre.
1416
01:08:31,810 --> 01:08:34,310
Mr. Emre, I actually called you for another reason.
1417
01:08:35,170 --> 01:08:38,550
I don't know how correct I am going to say, but ...
1418
01:08:39,270 --> 01:08:40,350
I mean...
1419
01:08:40,350 --> 01:08:42,450
Something important? What happened?
1420
01:08:42,600 --> 01:08:44,170
Today came Mrs Aylin.
1421
01:08:44,300 --> 01:08:46,170
With a request.
1422
01:08:48,600 --> 01:08:50,020
I put your home on the mortgage.
1423
01:08:50,020 --> 01:08:51,043
As well?
1424
01:08:51,220 --> 01:08:53,890
Yes. That house you bought.
1425
01:08:53,890 --> 01:08:57,010
To tell you the truth, I felt I should warn you.
1426
01:08:57,640 --> 01:08:58,490
Excuse me!
1427
01:08:58,500 --> 01:08:59,270
I understand you.
1428
01:09:00,020 --> 01:09:01,550
All good thank you so much. Thanks.
1429
01:09:07,120 --> 01:09:08,450
Great!
1430
01:09:08,450 --> 01:09:24,300
#AskTurkBrasil
1431
01:09:24,640 --> 01:09:26,810
Again, Sanem? Again?
1432
01:09:26,810 --> 01:09:27,790
I mean, again?
1433
01:09:28,770 --> 01:09:30,060
What's that again, Mr. Can? Again?
1434
01:09:30,060 --> 01:09:32,840
Again Albatros? Albatros again? Again?
1435
01:09:34,100 --> 01:09:35,100
How?
1436
01:09:35,100 --> 01:09:36,500
I'm saying, did you come back with this?
1437
01:09:36,500 --> 01:09:38,560
Have you returned to Albatros again? Again, Albatros?
1438
01:09:38,560 --> 01:09:39,990
Again Albatros?
1439
01:09:40,000 --> 01:09:41,700
I never forgot Albatros.
1440
01:09:41,800 --> 01:09:42,750
You did not forget?
1441
01:09:42,750 --> 01:09:44,470
I haven't forgotten it. What happened?
1442
01:09:44,470 --> 01:09:45,670
Of course dear. There's nothing.
1443
01:09:45,670 --> 01:09:47,570
This is normal. What's wrong with that? This is normal.
1444
01:09:47,750 --> 01:09:49,270
I'll tell you something!
1445
01:09:49,270 --> 01:09:51,720
I'll wake you up so you know. He's not Albatros!
1446
01:09:51,720 --> 01:09:53,000
You're wasting time, I'm telling you.
1447
01:09:53,000 --> 01:09:54,300
How do you know?
1448
01:09:54,300 --> 01:09:56,620
In a moment you became the enemy of albatros!
1449
01:09:56,700 --> 01:09:58,120
Sanem, what can I tell you?
1450
01:09:58,120 --> 01:09:59,470
What can I tell you?
1451
01:09:59,470 --> 01:10:00,900
I have nothing to say to you!
1452
01:10:00,900 --> 01:10:03,020
It actually exists! There is something to say!
1453
01:10:03,050 --> 01:10:05,120
Tell me, why did you come to my house last night?
1454
01:10:05,120 --> 01:10:05,620
Say it!
1455
01:10:05,620 --> 01:10:06,600
Right now.
1456
01:10:06,600 --> 01:10:07,570
Yes.
1457
01:10:11,850 --> 01:10:14,150
Last night I went for a walk.
1458
01:10:14,150 --> 01:10:16,870
I was thinking about Albatros.
1459
01:10:16,870 --> 01:10:19,670
Then I looked around: I just happened to get to your house.
1460
01:10:19,750 --> 01:10:22,420
The light was on and I decided to knock on the door, that's all.
1461
01:10:23,900 --> 01:10:25,150
You talk a lot of nonsense!
1462
01:10:25,750 --> 01:10:28,150
Great nonsense, great, great!
1463
01:10:28,850 --> 01:10:30,420
Your head is flying!
1464
01:10:30,420 --> 01:10:31,620
This time, it finally disappeared!
1465
01:10:31,620 --> 01:10:32,446
Really?
1466
01:10:32,471 --> 01:10:34,571
On Albatros land, on Albatros ... What's going on?
1467
01:10:34,650 --> 01:10:37,400
On the right is Albatros, on the left is Albatros! You are impossible!
1468
01:10:37,400 --> 01:10:38,370
So it is!
1469
01:10:39,150 --> 01:10:40,870
What happened to your boyfriend, Osman?
1470
01:10:40,870 --> 01:10:42,420
Your boyfriend Osman? Tell me that.
1471
01:10:44,670 --> 01:10:45,220
Osman ...
1472
01:10:45,220 --> 01:10:46,070
Yes, Osman.
1473
01:10:46,070 --> 01:10:47,650
Osman ... Yes. Yes.
1474
01:10:48,450 --> 01:10:51,270
I am still committed to my boyfriend.
1475
01:10:51,370 --> 01:10:53,820
Our love for Osman continues.
1476
01:10:53,820 --> 01:10:55,650
But that, then the other!
1477
01:10:55,720 --> 01:10:56,800
What are you saying?
1478
01:10:57,700 --> 01:10:59,150
So ... you ... you ...
1479
01:10:59,150 --> 01:11:01,350
Do you want to drive me crazy, for the sake of Allah?
1480
01:11:01,650 --> 01:11:03,170
Do you want to drive me crazy?
1481
01:11:03,870 --> 01:11:05,700
And what will you do with Albatros, then?
1482
01:11:10,270 --> 01:11:11,750
I said.
1483
01:11:11,970 --> 01:11:13,600
I said I would ask him.
1484
01:11:13,600 --> 01:11:14,800
Are you going to ask?
1485
01:11:14,950 --> 01:11:15,970
Yes, I will.
1486
01:11:16,550 --> 01:11:18,720
Well, tell me how you will ask.
1487
01:11:19,020 --> 01:11:19,570
Only one...
1488
01:11:19,570 --> 01:11:21,120
I'm very bad at explaining!
1489
01:11:21,120 --> 01:11:22,120
Very bad?
1490
01:11:24,220 --> 01:11:25,670
Can? You are here?
1491
01:11:29,500 --> 01:11:32,650
I'll get the documents ... I got it.
1492
01:11:33,950 --> 01:11:36,150
Then I will bring them back. Welcome, Polen.
1493
01:11:36,150 --> 01:11:37,400
Thank you, Sanem. How are you?
1494
01:11:37,400 --> 01:11:40,050
I'm very well. I have a lot of work. Everything is good.
1495
01:11:40,600 --> 01:11:41,920
I will leave you alone.
1496
01:11:42,400 --> 01:11:43,470
Sanem.
1497
01:11:44,100 --> 01:11:45,820
I definitely came here for your coffee.
1498
01:11:45,820 --> 01:11:47,620
I will prepare. We will see the fortune too.
1499
01:11:49,000 --> 01:11:49,750
What's new, Polen?
1500
01:11:49,750 --> 01:11:51,150
- How are you? I'm fine, Can.
1501
01:11:51,150 --> 01:11:53,300
I took the documents and all that.
1502
01:11:53,300 --> 01:11:55,550
I think I will work here quietly in that corner.
1503
01:11:55,550 --> 01:11:57,050
Of course, this place is ideal for work.
1504
01:11:57,050 --> 01:11:59,470
It is ideal. Go. It is very comfortable there. Settle down.
1505
01:12:00,350 --> 01:12:02,000
Tell me? What you will drink?
1506
01:12:02,000 --> 01:12:02,900
Tea, coffee?
1507
01:12:02,900 --> 01:12:05,500
- Maybe a little later. - It's ok.
1508
01:12:12,150 --> 01:12:15,050
Sanem calling.
1509
01:12:15,550 --> 01:12:17,270
Hello, Sanem, how are you?
1510
01:12:17,270 --> 01:12:19,270
Ayhan, everything is very confusing here!
1511
01:12:19,270 --> 01:12:21,470
I had a little confrontation with Mr. Can.
1512
01:12:21,470 --> 01:12:23,000
My heart just jumped. Then Polen arrived.
1513
01:12:23,000 --> 01:12:24,050
It looks like they reconciled.
1514
01:12:24,050 --> 01:12:26,020
But what I do? Do not continue this!
1515
01:12:26,020 --> 01:12:27,920
I will no longer look at Mr. Çan.
1516
01:12:27,970 --> 01:12:30,670
I will live a life away from lies and deception.
1517
01:12:31,150 --> 01:12:33,320
By the way, I gave Mr. Emre the damn ring.
1518
01:12:33,320 --> 01:12:34,400
And I ended it all with Mr. Emre.
1519
01:12:34,400 --> 01:12:36,720
I think I found Albatros. Everything is good.
1520
01:12:36,720 --> 01:12:39,250
How? Wait a minute. I didn't understand anything.
1521
01:12:39,250 --> 01:12:40,950
How did you find Albatros?
1522
01:12:40,950 --> 01:12:42,250
I tell you, he suddenly appeared in front of me.
1523
01:12:42,250 --> 01:12:44,150
I think this is how it should be.
1524
01:12:44,270 --> 01:12:45,600
Everything is good.
1525
01:12:45,600 --> 01:12:47,000
Everything is good!
1526
01:12:50,050 --> 01:12:51,570
Everything is good!
1527
01:12:51,820 --> 01:12:53,320
Good! Good!
1528
01:12:53,420 --> 01:12:55,170
Did you say that everything is in order?
1529
01:13:02,650 --> 01:13:05,400
Drinking tea constantly, my mouth became a horse's hoof, Daddy.
1530
01:13:05,400 --> 01:13:07,670
I swear, I've never seen such stagnation in the business!
1531
01:13:07,670 --> 01:13:09,970
At least we sit here. Maybe we can play backgammon?
1532
01:13:09,970 --> 01:13:11,370
Well I do not !
1533
01:13:11,820 --> 01:13:12,920
What should I do?
1534
01:13:13,300 --> 01:13:16,850
Osman, can we clean your store?
1535
01:13:16,950 --> 01:13:18,950
No, Uncle Nihat. Why is this necessary?
1536
01:13:18,950 --> 01:13:20,670
I take care of the cleaning, don't worry.
1537
01:13:20,670 --> 01:13:22,620
But thanks for thinking about it. - Good.
1538
01:13:23,050 --> 01:13:25,470
We made a köfte for everyone, but we received no comments.
1539
01:13:25,470 --> 01:13:27,020
Equity is zero!
1540
01:13:27,020 --> 01:13:29,020
Muzaffer! Tolerate, my son, hold on!
1541
01:13:29,020 --> 01:13:30,470
Trade means patience!
1542
01:13:30,470 --> 01:13:33,170
It won't take five minutes for this phone to ring.
1543
01:13:34,950 --> 01:13:36,800
Look! What I said!
1544
01:13:37,900 --> 01:13:38,620
Who is it?
1545
01:13:41,270 --> 01:13:42,300
Yes?
1546
01:13:43,150 --> 01:13:44,720
Yes, this is from the Butcher Yilmaz.
1547
01:13:44,720 --> 01:13:46,700
So, did you like?
1548
01:13:46,700 --> 01:13:49,100
Allah, they call me too! Now they're calling!
1549
01:13:49,570 --> 01:13:50,450
Hello!
1550
01:13:50,450 --> 01:13:51,700
We deliver.
1551
01:13:51,700 --> 01:13:52,520
Lets do this!
1552
01:13:52,520 --> 01:13:53,720
No, we haven't fried yet!
1553
01:13:53,720 --> 01:13:56,370
But in the future we will do that. This is one of our projects.
1554
01:13:56,370 --> 01:13:57,620
Good! Thanks!
1555
01:13:57,620 --> 01:13:59,300
Enjoy it! Good Morning!
1556
01:13:59,300 --> 01:14:00,420
May I help! Butcher Yilmaz!
1557
01:14:00,420 --> 01:14:02,420
It was not touched by the hand! Completely vegan!
1558
01:14:02,420 --> 01:14:03,100
2.5 pounds?
1559
01:14:03,100 --> 01:14:04,650
Yes! We have a lot!
1560
01:14:04,650 --> 01:14:06,870
Okay, I'll send it right away. By the way, can I get your address?
1561
01:14:07,950 --> 01:14:09,600
Send it to the fortune teller.
1562
01:14:09,600 --> 01:14:10,600
Yes
1563
01:14:14,270 --> 01:14:15,950
What are you doing, Çeyçey?
1564
01:14:16,100 --> 01:14:17,700
In fact, what are you doing, Sanem?
1565
01:14:17,700 --> 01:14:20,020
What are you doing? What are you doing?!
1566
01:14:20,020 --> 01:14:21,950
Why are you going to the bosses' meeting?
1567
01:14:21,950 --> 01:14:23,550
What is your life plan in the first place?
1568
01:14:23,550 --> 01:14:24,570
Have you been fired?
1569
01:14:24,570 --> 01:14:25,570
Will you resign? What have you done?
1570
01:14:25,570 --> 01:14:27,250
Don't you work at that agency anymore?
1571
01:14:27,250 --> 01:14:30,250
Even me, I don't have time! You come, go! I don't know what you are doing now!
1572
01:14:32,370 --> 01:14:33,750
It was a divination message.
1573
01:14:33,950 --> 01:14:35,750
What are you saying, Sanem?
1574
01:14:35,970 --> 01:14:36,900
What are you talking about?!
1575
01:14:36,950 --> 01:14:40,050
Listen, these are your peculiarities, business woman, you really start to bother me.
1576
01:14:40,050 --> 01:14:40,750
Come back to yourself!
1577
01:14:40,750 --> 01:14:42,370
Get back to you, otherwise our relationship will deteriorate!
1578
01:14:42,400 --> 01:14:46,100
Honestly, whoever that girl is, tomorrow or the day after, you're going to need my help, I'm telling you.
1579
01:14:46,100 --> 01:14:48,220
What kind of girl? Who's the girl?
1580
01:14:48,220 --> 01:14:49,800
Where's the girl? What kind of girl?
1581
01:14:49,800 --> 01:14:51,200
I don't know what girl you're talking about right now.
1582
01:14:51,200 --> 01:14:52,950
What girl were you talking about? Who is she?
1583
01:14:52,950 --> 01:14:54,270
I swear, whoever she is. Do not know.
1584
01:14:54,270 --> 01:14:56,020
But I say that you will need me.
1585
01:14:56,250 --> 01:14:56,970
Sanem.
1586
01:14:57,200 --> 01:15:00,950
In his face, he came and sat in a kind of craze!
1587
01:15:00,950 --> 01:15:02,620
Get back to your senses, Sanem! Please!
1588
01:15:02,620 --> 01:15:04,000
Look, this is not the Sanem I met.
1589
01:15:04,000 --> 01:15:06,020
In your face expression now I read madness!
1590
01:15:07,570 --> 01:15:08,600
I'm gonna tell you a secret?
1591
01:15:08,600 --> 01:15:10,020
Secret? Do not tell me!
1592
01:15:10,020 --> 01:15:10,920
Do not tell me! Don't tell the secret!
1593
01:15:10,920 --> 01:15:12,850
So I suffer! Do not tell me! Please don't tell me!
1594
01:15:12,850 --> 01:15:13,950
I'll tell you! Tell me!
1595
01:15:15,220 --> 01:15:16,670
I found Albatros!
1596
01:15:16,670 --> 01:15:17,750
Where? Where?
1597
01:15:17,750 --> 01:15:18,470
There!
1598
01:15:18,470 --> 01:15:19,600
- Where? It's the...
1599
01:15:19,600 --> 01:15:20,770
- It's the! What?
1600
01:15:20,770 --> 01:15:22,150
Who? Who is he?
1601
01:15:22,150 --> 01:15:23,350
Mr. Levent!
1602
01:15:23,920 --> 01:15:25,050
Yes!
1603
01:15:25,170 --> 01:15:27,570
He was at the agency's 40th birthday party and in a room.
1604
01:15:27,570 --> 01:15:28,650
It happened in divination!
1605
01:15:28,650 --> 01:15:29,900
You say you saw it in the divination?
1606
01:15:29,900 --> 01:15:31,020
Divination has come true, you say?
1607
01:15:31,020 --> 01:15:31,750
As soon as? Good?
1608
01:15:31,750 --> 01:15:33,450
If that happened in the guesswork, do you say it's okay?
1609
01:15:33,450 --> 01:15:36,520
Well, I'll see you tomorrow. When I see him, I will clear this up.
1610
01:15:36,520 --> 01:15:38,220
Okay, so tell me too!
1611
01:15:38,220 --> 01:15:39,650
Because I gave 100 lire to the fortune teller.
1612
01:15:39,650 --> 01:15:41,570
If that doesn't come true, I will sue you.
1613
01:15:45,120 --> 01:15:47,020
Do you laugh at the fact that I'm going to sue you?
1614
01:15:47,020 --> 01:15:49,520
It was 20 lire, did you give 100?
1615
01:15:51,970 --> 01:15:54,320
Curse! Curse! Curse!
1616
01:15:54,320 --> 01:15:56,770
Why did they charge more money?
1617
01:15:56,770 --> 01:15:57,750
Now my mood ...
1618
01:15:57,750 --> 01:16:01,200
Maybe I have seen 5 divinations? So he charged 100, I imagine?
1619
01:16:01,270 --> 01:16:02,220
So?
1620
01:16:02,220 --> 01:16:05,150
It can be 3 days and 3 hours!
1621
01:16:05,150 --> 01:16:08,250
3 days! Or 3 hours?
1622
01:16:08,250 --> 01:16:09,820
Let's see what they wrote.
1623
01:16:11,700 --> 01:16:12,800
What did they say?
1624
01:16:27,610 --> 01:16:31,820
Can, I'm going to ask you something. You work tomorrow?
1625
01:16:31,830 --> 01:16:35,010
Tomorrow is Saturday, but I have a job after dinner, why?
1626
01:16:35,440 --> 01:16:37,150
We opened a very good institution.
1627
01:16:37,170 --> 01:16:41,160
You can just book a table several months in advance.
1628
01:16:41,420 --> 01:16:45,280
My friend will give us a table. If you want, of course.
1629
01:16:45,310 --> 01:16:47,520
Sure, sure. If you want, we will go.
1630
01:16:47,540 --> 01:16:49,440
Well, then I will order it immediately.
1631
01:16:49,470 --> 01:16:50,910
Ask, ask.
1632
01:16:51,520 --> 01:16:55,450
Can, I want to ask you a few questions about the design.
1633
01:16:55,470 --> 01:16:56,630
Deren?
1634
01:16:56,650 --> 01:16:57,660
Hello!
1635
01:16:57,690 --> 01:16:58,540
Pollen?
1636
01:16:58,560 --> 01:16:59,570
Yes
1637
01:17:02,000 --> 01:17:03,300
What a nice surprise!
1638
01:17:03,310 --> 01:17:06,890
Although I don't even know if it's a surprise. Can not say that you would come.
1639
01:17:09,210 --> 01:17:10,620
Yes, I surprised him.
1640
01:17:10,640 --> 01:17:12,200
What are you doing? How are you?
1641
01:17:12,210 --> 01:17:14,560
As always, you look very well.
1642
01:17:14,590 --> 01:17:15,600
No darling.
1643
01:17:15,620 --> 01:17:18,740
We remain at the bottom of your shadow, you are a professional at it.
1644
01:17:18,770 --> 01:17:21,890
Well, how's it going in the lab? You are not moving to Istanbul, right?
1645
01:17:22,300 --> 01:17:23,620
No darling.
1646
01:17:23,620 --> 01:17:25,620
I will be here for a few days.
1647
01:17:25,620 --> 01:17:27,980
Oh well. You will go in a few days.
1648
01:17:28,010 --> 01:17:28,900
Deren!
1649
01:17:30,430 --> 01:17:35,620
I just wanted to see this file for the website design.
1650
01:17:35,810 --> 01:17:37,640
We will ask the opinion of the rest.
1651
01:17:37,660 --> 01:17:40,330
Sanem is responsible for that place. You can do another job.
1652
01:17:40,350 --> 01:17:41,480
We will go tomorrow with Sanem.
1653
01:17:41,500 --> 01:17:43,310
Are you going with Sanem?
1654
01:17:44,030 --> 01:17:47,140
Good. Let's see what happens to us this time.
1655
01:17:47,160 --> 01:17:48,920
I will be with her, there will be no problems.
1656
01:17:48,920 --> 01:17:50,400
If you're close ...
1657
01:17:50,400 --> 01:17:51,600
This will not happen.
1658
01:17:51,960 --> 01:17:53,220
OK then.
1659
01:17:53,430 --> 01:17:54,390
See you, Polen!
1660
01:17:54,420 --> 01:17:55,730
See you later!
1661
01:18:09,690 --> 01:18:11,440
Hello Ceycey, how are you?
1662
01:18:11,460 --> 01:18:13,980
Good and you? What are you doing?
1663
01:18:14,000 --> 01:18:15,350
Nothing, what should I do?
1664
01:18:15,560 --> 01:18:17,350
Work, I am very tired.
1665
01:18:17,780 --> 01:18:19,040
We didn't see each other
1666
01:18:19,070 --> 01:18:20,340
Didn't we see each other?
1667
01:18:20,570 --> 01:18:22,030
We just saw each other
1668
01:18:22,060 --> 01:18:24,660
Truth I'm calling you ...
1669
01:18:24,680 --> 01:18:26,450
I requested an online coffee guessing service.
1670
01:18:26,470 --> 01:18:29,280
Look, you talked about divination and coffee, and it got my attention.
1671
01:18:29,305 --> 01:18:30,499
Which is? What did they say?
1672
01:18:30,529 --> 01:18:35,895
They said about silent cinema and the destination is agreed.
1673
01:18:35,920 --> 01:18:38,040
I didn't understand and decided to ask you!
1674
01:18:38,500 --> 01:18:40,260
I think it says the following!
1675
01:18:40,280 --> 01:18:44,460
New things will happen quietly, unnoticed in your life.
1676
01:18:44,470 --> 01:18:45,280
I believe that.
1677
01:18:45,300 --> 01:18:48,530
I understand, I understand. I wanted to see if I understood everything correctly.
1678
01:18:49,910 --> 01:18:51,750
I'm going to ask you something. You work tomorrow?
1679
01:18:51,770 --> 01:18:52,420
Do not.
1680
01:18:52,450 --> 01:18:53,990
So, do we have a session?
1681
01:18:54,020 --> 01:18:56,770
Let's even have a quiet session. Good?
1682
01:18:56,800 --> 01:18:58,310
We will not speak to each other.
1683
01:18:58,330 --> 01:18:59,760
Let's see if we understand each other.
1684
01:18:59,790 --> 01:19:02,790
Because it is very important for my work.
1685
01:19:02,820 --> 01:19:04,900
Do you mean with your eyes?
1686
01:19:04,930 --> 01:19:06,160
Eyes?
1687
01:19:06,370 --> 01:19:07,290
What eyes?
1688
01:19:07,310 --> 01:19:09,380
Note! Watch with your eyes ...
1689
01:19:09,400 --> 01:19:11,450
As a session associated with observation.
1690
01:19:11,470 --> 01:19:12,710
I understand you. It's ok.
1691
01:19:12,730 --> 01:19:14,150
So I will go tomorrow.
1692
01:19:14,180 --> 01:19:14,970
Right!
1693
01:19:15,000 --> 01:19:15,960
Right!
1694
01:19:15,990 --> 01:19:17,060
Right!
1695
01:19:18,385 --> 01:19:19,515
Hang up the phone.
1696
01:19:19,540 --> 01:19:20,660
Turn it off!
1697
01:19:23,390 --> 01:19:24,380
She hung up
1698
01:19:24,740 --> 01:19:27,150
It is full of unusual surprises!
1699
01:19:29,550 --> 01:19:31,780
I arrived at the exit while talking!
1700
01:19:31,900 --> 01:20:00,900
#AskTurkBrasil
1701
01:20:01,070 --> 01:20:02,170
Mr. Emre.
1702
01:20:02,248 --> 01:20:04,518
I don't need this anymore. Take this
1703
01:20:08,520 --> 01:20:10,830
Thank you. For everything.
1704
01:20:11,520 --> 01:20:13,000
Do you have a few minutes?
1705
01:20:13,430 --> 01:20:14,270
For what?
1706
01:20:14,300 --> 01:20:16,070
You said you wouldn't go back to work ...
1707
01:20:16,286 --> 01:20:18,240
I'm curious, why did you change your mind?
1708
01:20:18,260 --> 01:20:19,810
Are you worried because i came back?
1709
01:20:19,840 --> 01:20:20,920
Do not.
1710
01:20:21,850 --> 01:20:23,620
I feel really bad about you.
1711
01:20:23,650 --> 01:20:25,700
I know how much you need this job.
1712
01:20:25,960 --> 01:20:27,890
I don't want you to lose your job because of me.
1713
01:20:27,983 --> 01:20:30,205
Of course, I owe you 40,000 lire, right?
1714
01:20:30,235 --> 01:20:31,145
Don't talk nonsense!
1715
01:20:31,175 --> 01:20:32,445
If that bothers you, I will erase that debt.
1716
01:20:32,475 --> 01:20:35,155
I don't need a cent from you!
1717
01:20:35,185 --> 01:20:37,935
I will return everything I owe. Do not worry.
1718
01:20:37,955 --> 01:20:38,855
Sanem!
1719
01:20:39,175 --> 01:20:40,015
I'm listening!
1720
01:20:40,835 --> 01:20:43,755
Okay, okay. So be it.
1721
01:20:44,625 --> 01:20:46,605
I know what you promised me, but ...
1722
01:20:47,095 --> 01:20:49,065
You are very close to my brother lately.
1723
01:20:49,695 --> 01:20:51,015
And you can suddenly say everything ...
1724
01:20:51,045 --> 01:20:54,145
Don't worry, I will never tell Mr. Can what your brother is like.
1725
01:20:54,345 --> 01:20:58,345
If I tell you what kind of person you are, he will be surprised and very upset.
1726
01:20:58,815 --> 01:21:02,215
This unpleasant secret will remain with us. Anything else?
1727
01:21:02,785 --> 01:21:04,025
No thank you.
1728
01:21:08,145 --> 01:21:09,375
Sister?
1729
01:21:09,635 --> 01:21:10,745
Little sister!
1730
01:21:10,855 --> 01:21:11,765
Welcome!
1731
01:21:11,795 --> 01:21:12,495
Thank you!
1732
01:21:12,515 --> 01:21:14,265
Did you come here immediately from Ankara?
1733
01:21:14,285 --> 01:21:15,545
Yes, I did.
1734
01:21:16,115 --> 01:21:18,405
Why do you wear black in the summer?
1735
01:21:19,045 --> 01:21:19,715
Allah, Allah!
1736
01:21:19,715 --> 01:21:21,605
Sanem, I like it a lot!
1737
01:21:22,195 --> 01:21:24,045
Leyla, welcome.
1738
01:21:24,075 --> 01:21:25,215
Thank you, Mr. Emre.
1739
01:21:25,245 --> 01:21:27,905
Why did you come right away? You must be tired of the trip.
1740
01:21:27,925 --> 01:21:30,565
I decided to come and see if there is anything to do.
1741
01:21:30,595 --> 01:21:32,725
I thought you might need me.
1742
01:21:32,955 --> 01:21:35,095
Sanem, it looks like you're done, right?
1743
01:21:35,505 --> 01:21:36,835
I have no job here.
1744
01:21:36,835 --> 01:21:38,805
So get out, little sister.
1745
01:21:47,235 --> 01:21:49,335
-Comes. Sit down. -Mr. Emre ...
1746
01:21:49,365 --> 01:21:52,765
I have a lot to tell! Everything was very good!
1747
01:21:56,935 --> 01:21:58,515
Ah, Allah!
1748
01:22:02,695 --> 01:22:04,085
Yes, Ah, Allah!
1749
01:22:04,105 --> 01:22:06,385
Mr. Can, I will be leaving soon. I'm informing you in advance.
1750
01:22:06,415 --> 01:22:09,995
Okay, okay. I'll pick you up at noon. We will go together.
1751
01:22:10,015 --> 01:22:11,615
Okay, but ...
1752
01:22:11,885 --> 01:22:13,515
It will not be ugly for Miss. Pollen?
1753
01:22:13,565 --> 01:22:15,035
That is, if you have reconciled ...
1754
01:22:15,035 --> 01:22:17,665
After all, you reconciled, she came for a few days to see you.
1755
01:22:17,695 --> 01:22:19,485
If you want, don't waste time, myself ...
1756
01:22:19,515 --> 01:22:20,945
We are not reconciled, Sanem.
1757
01:22:23,165 --> 01:22:24,995
Should we be reconciled? What do you think?
1758
01:22:27,775 --> 01:22:28,665
A truce
1759
01:22:29,465 --> 01:22:30,835
So go ahead.
1760
01:22:38,895 --> 01:22:40,615
I think your wound has healed.
1761
01:22:40,615 --> 01:22:42,025
Can you give me my scarf?
1762
01:22:42,035 --> 01:22:44,855
Why is this handkerchief yours? Someone left him on the coast.
1763
01:22:44,885 --> 01:22:46,795
I found it there, I found it by chance.
1764
01:22:46,795 --> 01:22:48,145
And here it is. Why is it yours?
1765
01:22:48,145 --> 01:22:48,785
It's mine.
1766
01:22:48,815 --> 01:22:49,705
Mr. Can, I ...
1767
01:22:49,735 --> 01:22:52,495
MS. Sanem, please, could you leave? Please I beg you.
1768
01:22:52,525 --> 01:22:53,835
I'm going to ask you something.
1769
01:22:53,935 --> 01:22:56,815
Be honest. I'm interested in your opinion Is it appropriate?
1770
01:22:56,815 --> 01:23:00,465
But tell the truth. It's adequate? You don't have to say anything!
1771
01:23:00,515 --> 01:23:04,245
Do not say anything. I understood. Very suitable
1772
01:23:04,525 --> 01:23:07,315
I think it is very appropriate. Thank you, all right. See you tomorrow.
1773
01:23:09,965 --> 01:23:11,875
You ask a question and don't hear the answer!
1774
01:23:11,905 --> 01:23:13,185
Yes it is!
1775
01:23:17,195 --> 01:23:18,175
Emre?
1776
01:23:18,645 --> 01:23:20,035
What are you doing here?
1777
01:23:20,315 --> 01:23:21,675
Surprised me.
1778
01:23:24,185 --> 01:23:25,535
We need to talk
1779
01:23:26,035 --> 01:23:27,125
Sure.
1780
01:23:32,355 --> 01:23:34,085
Leave the drink, sit down.
1781
01:23:35,445 --> 01:23:36,945
Why are you meeting Levent?
1782
01:23:36,975 --> 01:23:39,055
Do you still want to steal company customers?
1783
01:23:39,085 --> 01:23:40,695
I'm not stealing customers, Emre.
1784
01:23:40,725 --> 01:23:42,145
I'm trying to stand.
1785
01:23:42,175 --> 01:23:45,505
My company is in a difficult situation. I need customers
1786
01:23:45,525 --> 01:23:48,255
And I organized a meeting with Mr. Levent. What's wrong?
1787
01:23:51,485 --> 01:23:53,645
She still says that she organized a meeting with Mr. Levent.
1788
01:23:53,665 --> 01:23:55,695
There are no other customers in Istanbul!
1789
01:23:56,415 --> 01:23:59,555
I met Mr. Levent many months ago.
1790
01:23:59,575 --> 01:24:01,715
But thanks to your brother for laying the stone!
1791
01:24:01,835 --> 01:24:03,365
I do not know what to do.
1792
01:24:03,465 --> 01:24:05,275
Once again, we have a difficult financial situation.
1793
01:24:05,305 --> 01:24:06,205
I know.
1794
01:24:07,455 --> 01:24:09,225
Sevil called from the bank today.
1795
01:24:09,895 --> 01:24:12,015
You mortgaged the house to get a loan.
1796
01:24:12,125 --> 01:24:13,185
As well?
1797
01:24:14,125 --> 01:24:15,645
How can she talk about it?
1798
01:24:15,665 --> 01:24:17,335
What kind of disrespect ?!
1799
01:24:17,465 --> 01:24:18,925
I will ask her!
1800
01:24:18,945 --> 01:24:20,475
Aylin, calm down.
1801
01:24:21,315 --> 01:24:24,615
Since I gave you this house, she decided to tell me everything.
1802
01:24:24,635 --> 01:24:26,105
Do not exaggerate.
1803
01:24:26,985 --> 01:24:29,365
Why didn't you tell me that you needed money?
1804
01:24:29,585 --> 01:24:33,535
Do you pretend I'm not here, don't take my calls and ask for money?
1805
01:24:33,865 --> 01:24:35,735
As if I didn't suffer enough!
1806
01:24:37,285 --> 01:24:38,585
Cancel the mortgage.
1807
01:24:39,195 --> 01:24:40,115
Do not.
1808
01:24:41,995 --> 01:24:44,155
Anyway, this house means nothing without you.
1809
01:24:44,175 --> 01:24:45,475
Maybe I'll sell it.
1810
01:24:46,165 --> 01:24:48,255
I'm going to rent an apartment in the building.
1811
01:24:48,625 --> 01:24:50,585
I'm confused, I need to clear my thoughts.
1812
01:24:50,615 --> 01:24:51,285
Aylin
1813
01:24:51,285 --> 01:24:52,345
What do you want, Emre?
1814
01:24:52,495 --> 01:24:53,945
Don't pity me!
1815
01:24:53,975 --> 01:24:55,545
You supported me before that moment!
1816
01:24:55,575 --> 01:24:57,905
And now I will learn to live without you!
1817
01:24:57,925 --> 01:24:59,845
I didn't tell you to finish.
1818
01:25:00,365 --> 01:25:02,535
I told you to rest and give us a break.
1819
01:25:02,565 --> 01:25:04,205
I know you well.
1820
01:25:04,745 --> 01:25:06,505
And I know what you are doing.
1821
01:25:16,425 --> 01:25:18,525
I wouldn't want to give you this ring like that, but ...
1822
01:25:18,665 --> 01:25:20,605
I don't want him to stay with me.
1823
01:25:22,025 --> 01:25:23,525
The ring that Sanem wore.
1824
01:25:24,015 --> 01:25:27,035
If my brother sees this with me, it will confuse everything.
1825
01:25:27,575 --> 01:25:29,025
Accept, sell.
1826
01:25:29,765 --> 01:25:31,245
And cancel the mortgage.
1827
01:25:36,965 --> 01:25:40,365
I waited for you to replace this ring with another ...
1828
01:25:41,135 --> 01:25:43,875
Even if you wanted to, you couldn't hurt me anymore, Emre.
1829
01:25:46,485 --> 01:25:48,085
Let him stay with you.
1830
01:25:48,785 --> 01:25:50,345
I didn't fall so low.
1831
01:25:51,605 --> 01:25:52,915
Can you go out, please?
1832
01:25:52,945 --> 01:25:53,895
Aylin!
1833
01:25:54,045 --> 01:25:56,325
Emre, can you go out, please?
1834
01:25:59,225 --> 01:25:59,995
It's ok.
1835
01:26:00,955 --> 01:26:02,665
Call me when you calm down.
1836
01:26:02,745 --> 01:26:03,655
Let's talk.
1837
01:26:05,525 --> 01:26:07,455
I will not leave you like this.
1838
01:26:08,775 --> 01:26:10,285
I just need time.
1839
01:26:28,295 --> 01:26:29,015
Yes.
1840
01:26:29,195 --> 01:26:31,145
Restaurante Bejazade 5 kilos!
1841
01:26:31,145 --> 01:26:32,095
Yes, 5 kilos.
1842
01:26:32,095 --> 01:26:33,595
Is there a Tarjirm family?
1843
01:26:33,815 --> 01:26:36,295
They wanted 3 pounds!
1844
01:26:36,515 --> 01:26:39,115
Daddy, some want 3 kilos, others say 5 kilos!
1845
01:26:39,115 --> 01:26:42,615
Osman says they want 10 pounds! How are we going to deal with this?
1846
01:26:42,615 --> 01:26:44,615
There is work, one problem, I don't work, another problem!
1847
01:26:44,615 --> 01:26:46,315
You don't have to succumb too much to stress!
1848
01:26:46,315 --> 01:26:46,965
Why?
1849
01:26:47,115 --> 01:26:49,545
Next to you is a trader with 40 years of experience!
1850
01:26:51,395 --> 01:26:53,595
Get ready! Let's open a store!
1851
01:26:53,595 --> 01:26:54,465
Really?
1852
01:26:54,465 --> 01:26:56,065
Orders are increasing!
1853
01:26:56,095 --> 01:26:57,395
Are you with us, Osman?
1854
01:27:00,115 --> 01:27:01,195
What about?
1855
01:27:01,315 --> 01:27:04,025
Open a vegan store brand!
1856
01:27:04,195 --> 01:27:06,315
No, no, no! What else?
1857
01:27:06,315 --> 01:27:08,865
Where are we going to get the store? And if we find it, with what money?
1858
01:27:08,865 --> 01:27:12,495
I will solve this problem right away! I'm going to do an event with the free store.
1859
01:27:12,495 --> 01:27:16,145
But I need to see my mom in person.
1860
01:27:16,145 --> 01:27:52,745
#AskTurkBrasil
1861
01:27:52,915 --> 01:27:53,695
Can.
1862
01:27:54,665 --> 01:27:57,095
Come too. The water is beautiful.
1863
01:27:59,495 --> 01:28:02,245
I'm fine like this. I will read now.
1864
01:28:03,365 --> 01:28:05,205
Have a good time. I feel good.
1865
01:28:06,195 --> 01:28:06,845
It's ok?
1866
01:28:07,265 --> 01:28:09,825
I'm very well. You don't, if you don't come.
1867
01:28:10,345 --> 01:28:11,695
I'm fine like this.
1868
01:28:55,965 --> 01:28:58,015
Here is the password. Enjoy.
1869
01:29:01,915 --> 01:29:03,465
The password is Polen.
1870
01:29:03,815 --> 01:29:04,645
Exactly!
1871
01:29:21,815 --> 01:29:22,915
Sanem!
1872
01:29:22,915 --> 01:29:24,495
Nihat!
1873
01:29:24,695 --> 01:29:26,245
Leyla!
1874
01:29:26,245 --> 01:29:28,495
Come on! The food is ready! Come on!
1875
01:29:28,495 --> 01:29:29,915
I'm going mom.
1876
01:29:43,115 --> 01:29:44,445
Try this too. Delicious
1877
01:29:45,965 --> 01:29:46,715
Good Morning!
1878
01:29:46,715 --> 01:29:48,145
-Good morning Good Morning.
1879
01:29:48,665 --> 01:29:50,195
What a breakfast!
1880
01:29:50,195 --> 01:29:51,715
Health in the hands of Brother Rifat.
1881
01:29:51,715 --> 01:29:55,195
Truth. Whatever Brother Rifat does is delicious.
1882
01:29:56,195 --> 01:29:57,945
I'm going to make some tea. Emre, do you want it too?
1883
01:29:57,945 --> 01:29:59,245
Sure. I want.
1884
01:29:59,245 --> 01:30:00,715
-I'll open the door first. -It's ok.
1885
01:30:02,665 --> 01:30:04,795
What are you doing? How are you?
1886
01:30:11,045 --> 01:30:11,995
Aylin?
1887
01:30:11,995 --> 01:30:13,295
Hi, Can.
1888
01:30:13,295 --> 01:30:15,015
Hello - Is Emre home?
1889
01:30:15,015 --> 01:30:16,195
Emre is at home. Come on
1890
01:30:16,495 --> 01:30:18,445
I actually wanted to talk to you about something.
1891
01:30:18,515 --> 01:30:20,515
Good. Let's go inside. We will talk there.
1892
01:30:20,515 --> 01:30:22,145
We will not talk here, probably.
1893
01:30:22,145 --> 01:30:23,595
If I don't interrupt ...
1894
01:30:23,595 --> 01:30:24,795
Come come. In between.
1895
01:30:28,245 --> 01:30:29,315
This way.
1896
01:30:32,515 --> 01:30:36,515
Brother Rifat also has a dairy farm. Look, this cheese is from there. try it
1897
01:30:36,515 --> 01:30:37,745
It's very tasty, right?
1898
01:30:37,815 --> 01:30:39,665
Hello.
1899
01:30:44,295 --> 01:30:45,745
Aylin? Hi!
1900
01:30:46,165 --> 01:30:47,905
-Enjoy it. -Thanks.
1901
01:30:53,915 --> 01:30:56,595
Come on, Aylin. Sit here. Let Emre give you some tea.
1902
01:30:57,665 --> 01:31:00,265
Emre and me too. And even for yourself.
1903
01:31:00,715 --> 01:31:02,365
We need tea, tea.
1904
01:31:02,365 --> 01:31:03,545
Let them bring the dishes.
1905
01:31:05,515 --> 01:31:06,265
How are you?
1906
01:31:06,265 --> 01:31:09,595
Very well dear. How are you? -I'm fine too.
1907
01:31:11,425 --> 01:31:13,385
Daughter, come on, I'm waiting for you to speak!
1908
01:31:13,735 --> 01:31:14,945
Bye!
1909
01:31:17,025 --> 01:31:20,365
I swear that on Saturdays I am very tired.
1910
01:31:20,385 --> 01:31:21,465
What time is it, mom?
1911
01:31:21,495 --> 01:31:22,385
Twelve why?
1912
01:31:22,415 --> 01:31:23,845
It's ok. It's too early.
1913
01:31:23,855 --> 01:31:27,075
Osman and I will join. I will tell you about the seminar in Ankara.
1914
01:31:27,105 --> 01:31:28,425
It will create a brand.
1915
01:31:28,795 --> 01:31:31,705
And your father opens the seal with him. Meatballs.
1916
01:31:31,735 --> 01:31:32,725
Osni! (Osman and Nihat)
1917
01:31:34,225 --> 01:31:35,125
Come, sit down.
1918
01:31:35,155 --> 01:31:37,905
I swear, I feel really bad.
1919
01:31:38,065 --> 01:31:39,765
My daughter, it's hard to be a businesswoman.
1920
01:31:39,785 --> 01:31:41,375
Ah, mom!
1921
01:31:41,685 --> 01:31:44,725
I mean, Can was very cruel at that time, right?
1922
01:31:44,755 --> 01:31:46,745
Don't ask, I was too exhausted at the agency.
1923
01:31:46,775 --> 01:31:48,275
Which is? So?
1924
01:31:48,545 --> 01:31:50,985
So, of course, Mr. Can scolded me.
1925
01:31:51,015 --> 01:31:54,135
He said: If you make a mistake again, you will tell me first.
1926
01:31:54,155 --> 01:31:56,425
I was afraid he would tell Mr. Aziz everything, but ...
1927
01:31:56,455 --> 01:31:58,505
He didn't say, he protected me.
1928
01:31:58,535 --> 01:32:01,105
This happened a long time ago. I don't remember, to be honest.
1929
01:32:01,255 --> 01:32:03,095
And then Emre came, of course.
1930
01:32:03,115 --> 01:32:06,445
Emre's arrival was a remarkable event. Emre lived with his mother abroad.
1931
01:32:06,475 --> 01:32:08,415
After many years, he decided to return to Turkey.
1932
01:32:08,445 --> 01:32:09,685
I didn't forget that. Once...
1933
01:32:09,715 --> 01:32:10,445
Aylin!
1934
01:32:10,695 --> 01:32:12,145
Don't bother, if you want.
1935
01:32:12,585 --> 01:32:12,905
Pollen...
1936
01:32:12,905 --> 01:32:15,195
Emre, I really wanted to talk to you, but ...
1937
01:32:15,285 --> 01:32:17,005
I will not ruin your mood now.
1938
01:32:20,565 --> 01:32:23,165
Can, I have a business proposal for you.
1939
01:32:23,325 --> 01:32:24,315
We'll see.
1940
01:32:26,085 --> 01:32:29,205
I got a deal from a big automotive company.
1941
01:32:29,235 --> 01:32:32,405
It is so important that I cannot make it economically.
1942
01:32:32,985 --> 01:32:38,755
Now, I think we'll give you that job, if you want.
1943
01:32:40,295 --> 01:32:42,925
You can consider it as a gift of reconciliation.
1944
01:32:51,985 --> 01:32:52,945
What do you say?
1945
01:32:52,965 --> 01:32:55,145
I mean, I'm surprised.
1946
01:32:55,175 --> 01:32:57,785
Because it is a small gift of reconciliation.
1947
01:32:58,195 --> 01:32:59,955
Do you want something in return?
1948
01:32:59,985 --> 01:33:02,055
Of course, we're talking about work here.
1949
01:33:02,695 --> 01:33:06,435
In return, I want us to share Levent's organic products project.
1950
01:33:07,295 --> 01:33:09,215
Let the stores remain yours.
1951
01:33:09,475 --> 01:33:11,855
I tried hard for this cause.
1952
01:33:11,885 --> 01:33:13,405
Need.
1953
01:33:13,855 --> 01:33:16,015
I lost the customer again.
1954
01:33:16,015 --> 01:33:17,545
This was a matter of principle.
1955
01:33:17,545 --> 01:33:19,765
I didn't have this problem of how to get your customer out.
1956
01:33:19,895 --> 01:33:20,915
Required
1957
01:33:22,515 --> 01:33:24,075
What do you think of my proposal?
1958
01:33:24,695 --> 01:33:26,475
I won't interfere with Galino, I promise.
1959
01:33:26,495 --> 01:33:27,865
Only in organic products.
1960
01:33:27,885 --> 01:33:31,215
We will work together and share as you please.
1961
01:33:32,985 --> 01:33:34,755
I want to think about it a little bit.
1962
01:33:34,785 --> 01:33:35,535
Sure.
1963
01:33:36,025 --> 01:33:37,925
Only if you can, inform me as soon as possible.
1964
01:33:37,955 --> 01:33:40,805
From that, I will talk to the company and solve everything.
1965
01:33:42,765 --> 01:33:44,525
Now with your permission.
1966
01:33:45,585 --> 01:33:47,545
Don't get up. Do not bother yourself.
1967
01:33:49,545 --> 01:33:52,415
Emre, you don't have to come, I know the way.
1968
01:34:06,515 --> 01:34:08,065
Ok, Enjoy your meal.
1969
01:34:08,245 --> 01:35:39,465
#AskTurkBrasil
1970
01:35:39,675 --> 01:35:42,375
Princess? Good Morning!
1971
01:35:42,595 --> 01:35:46,005
Early bird, what's wrong with you? You used to be 5 minutes late.
1972
01:35:46,015 --> 01:35:48,345
I'm writing my novel, girl. I didn't sleep until morning.
1973
01:35:48,355 --> 01:35:49,395
Okay, I'm going to work.
1974
01:35:49,415 --> 01:35:51,265
Daughter, what job do you have over the weekend?
1975
01:35:51,345 --> 01:35:52,945
Mr. Can will come and get me.
1976
01:35:52,975 --> 01:35:54,815
Now does your boss take you to work?
1977
01:35:54,845 --> 01:35:55,955
Nothing like that!
1978
01:35:55,985 --> 01:35:58,255
We must inspect a place.
1979
01:35:58,285 --> 01:35:59,595
You two?
1980
01:35:59,615 --> 01:36:01,665
Yes, we are both going! What's wrong with that?
1981
01:36:02,295 --> 01:36:03,905
You say that, but ...
1982
01:36:03,935 --> 01:36:05,865
Someone came with him. Who is she?
1983
01:36:05,885 --> 01:36:07,035
Who's with whom?
1984
01:36:07,065 --> 01:36:09,915
Daughter, is it the same girlfriend you were talking about?
1985
01:36:10,945 --> 01:36:11,875
MashAllah!
1986
01:36:11,945 --> 01:36:14,345
Yes, it's her.
1987
01:36:16,125 --> 01:36:18,665
Don't overdo it too!
1988
01:36:19,145 --> 01:36:20,545
Mother...
1989
01:36:20,565 --> 01:36:23,035
Angry! Angry!
1990
01:36:23,585 --> 01:36:24,455
Good morning, Sanem.
1991
01:36:24,475 --> 01:36:25,455
Good morning, Mr. Can.
1992
01:36:25,485 --> 01:36:26,285
Good morning, Mr. Can.
1993
01:36:26,315 --> 01:36:27,815
How are you, Leyla? Hello, Mrs. Mevkibe.
1994
01:36:27,835 --> 01:36:29,895
Welcome! How are you, Mr. Can?
1995
01:36:29,915 --> 01:36:30,885
Fine thanks. How are you doing?
1996
01:36:30,885 --> 01:36:32,645
You came and you look better than steel!
1997
01:36:32,645 --> 01:36:36,245
You lit up our street like the sun!
1998
01:36:37,895 --> 01:36:39,615
I came to get Sanem to work.
1999
01:36:39,615 --> 01:36:41,635
I mean, if there's no problem, I'll take it.
2000
01:36:41,655 --> 01:36:42,835
Take her! Take her!
2001
01:36:42,865 --> 01:36:45,265
That is, let her go with you. What can happen?
2002
01:36:45,285 --> 01:36:46,545
She will return when it is convenient.
2003
01:36:46,545 --> 01:36:50,185
Can I get a document for permission, if I wish? Let's take
2004
01:36:50,205 --> 01:36:53,415
No. I don't think you need paper. We will decide everything between us.
2005
01:36:55,025 --> 01:36:57,105
You know what is best, Mr. Can.
2006
01:36:57,605 --> 01:36:59,395
So I take it. See you later!
2007
01:36:59,765 --> 01:37:01,355
Let's go. Easy work
2008
01:37:01,385 --> 01:37:02,515
See you!
2009
01:37:03,565 --> 01:37:05,495
So honest, MashAllah!
2010
01:37:08,235 --> 01:37:09,595
How are you, Sanem?
2011
01:37:10,735 --> 01:37:12,065
Hello, Polen!
2012
01:37:16,335 --> 01:37:17,895
We will be waiting for you.
2013
01:37:17,933 --> 01:37:19,443
I will definitely be back.
2014
01:37:20,395 --> 01:37:22,335
She is a direct friend of Mr. Can.
2015
01:37:22,355 --> 01:37:23,245
He's a good boy!
2016
01:37:23,275 --> 01:37:24,455
He's a really nice guy!
2017
01:37:24,485 --> 01:37:25,765
However, the girl is very beautiful.
2018
01:37:25,800 --> 01:37:29,470
Yes, mom, I saw this girl up close. It is very slender.
2019
01:37:29,495 --> 01:37:30,295
Like a model!
2020
01:37:30,325 --> 01:37:33,535
When I found out that you were coming with Can, I decided to join.
2021
01:37:33,565 --> 01:37:36,465
Very well. The place is very beautiful. You will be delighted.
2022
01:37:36,485 --> 01:37:38,075
Yes it is.
2023
01:37:39,065 --> 01:37:40,785
Goodbye, good job!
2024
01:37:41,975 --> 01:37:43,775
Wait, I'll fix them.
2025
01:37:43,795 --> 01:37:45,955
And I'm going to give you a little massage. Let's go.
2026
01:37:46,145 --> 01:37:48,765
Ah! Muzaffer came!
2027
01:37:48,945 --> 01:37:50,445
Come on, tell us good things.
2028
01:37:50,475 --> 01:37:52,365
I start immediately.
2029
01:37:52,385 --> 01:37:53,855
I put my mother in front of me.
2030
01:37:53,885 --> 01:37:54,945
I opened the subject.
2031
01:37:54,965 --> 01:37:56,655
So beautifully counted!
2032
01:37:56,675 --> 01:37:59,935
Graphics, dialogues, incredible things.
2033
01:37:59,965 --> 01:38:02,575
You should have seen me! I swear, I'm a businessman!
2034
01:38:02,605 --> 01:38:04,725
If you could see me.
2035
01:38:04,755 --> 01:38:05,725
Great!
2036
01:38:06,145 --> 01:38:07,085
And then?
2037
01:38:07,165 --> 01:38:10,725
Our business didn't work ...
2038
01:38:11,935 --> 01:38:12,925
Good!
2039
01:38:13,725 --> 01:38:14,595
Good?
2040
01:38:16,255 --> 01:38:20,265
I mean, speaking well. We didn't make the request in vain. There is no place to put it.
2041
01:38:20,265 --> 01:38:21,205
Good!
2042
01:38:21,245 --> 01:38:26,955
Everyone can return to their calm, their personal and isolated life.
2043
01:38:46,575 --> 01:38:48,955
Incredible punctuality! Exactly 1 hour.
2044
01:38:51,545 --> 01:38:52,745
Levent?
2045
01:38:52,865 --> 01:38:53,715
Pollen?
2046
01:38:54,285 --> 01:38:56,585
What are you doing here?
2047
01:38:57,815 --> 01:38:58,975
You haven't changed anything.
2048
01:38:59,005 --> 01:39:00,195
And you are still the same.
2049
01:39:00,225 --> 01:39:01,705
How do you know each other?
2050
01:39:02,095 --> 01:39:04,305
Our parents are friends.
2051
01:39:04,335 --> 01:39:07,335
When I was at Harvard, Polen also studied in the United States.
2052
01:39:07,355 --> 01:39:08,875
Our parents introduced us.
2053
01:39:08,905 --> 01:39:11,335
They built dreams that we would be a perfect couple, but ...
2054
01:39:11,355 --> 01:39:14,015
There was never electricity between us.
2055
01:39:14,085 --> 01:39:17,275
That is, and now there is, of course.
2056
01:39:18,935 --> 01:39:20,035
How are you, Sanem?
2057
01:39:20,205 --> 01:39:21,955
Thank you, Levent. How are you?
2058
01:39:21,985 --> 01:39:23,225
I'm fine thank you.
2059
01:39:27,555 --> 01:39:28,985
Yes! Sanem
2060
01:39:29,015 --> 01:39:30,025
You come?
2061
01:39:30,215 --> 01:39:31,255
Sure, let's go in, Mr. Can.
2062
01:39:31,275 --> 01:39:31,985
Come on
2063
01:39:32,005 --> 01:39:34,295
I couldn't find this place for an hour.
2064
01:39:34,315 --> 01:39:37,125
I didn't remember, I never came here.
2065
01:39:37,145 --> 01:39:38,055
Very interesting.
2066
01:39:38,075 --> 01:39:42,445
So I'm waiting for you on the coast.
2067
01:39:42,475 --> 01:39:46,965
I see your ways all the time.
2068
01:39:46,995 --> 01:39:49,755
Welcome, Mr Nihat. What will you take?
2069
01:39:49,785 --> 01:39:51,735
Measures, Mevkibe!
2070
01:39:51,765 --> 01:39:52,995
Measures.
2071
01:39:53,475 --> 01:39:55,895
Help me with this. I will measure here.
2072
01:39:56,615 --> 01:39:57,515
Mevkibe
2073
01:39:57,545 --> 01:39:59,215
Go to that counter.
2074
01:39:59,235 --> 01:40:00,455
Is that for good, I hope?
2075
01:40:00,485 --> 01:40:02,195
Go! Go! Go!
2076
01:40:03,275 --> 01:40:06,945
Do you measure this for the exhibitor? No, no, I already did that.
2077
01:40:06,975 --> 01:40:09,105
It is not necessary, because it is very expensive. It is not necessary now.
2078
01:40:09,135 --> 01:40:11,645
No, no. Don't get up.
2079
01:40:13,155 --> 01:40:15,775
Mevkibe, are you in the store?
2080
01:40:15,795 --> 01:40:16,225
Yes.
2081
01:40:16,225 --> 01:40:17,185
Are you a business woman?
2082
01:40:17,215 --> 01:40:17,555
Yes.
2083
01:40:17,555 --> 01:40:19,875
You are a business woman and I am a domestic man.
2084
01:40:19,905 --> 01:40:20,445
Yes.
2085
01:40:20,465 --> 01:40:22,645
Mevkibe, I am not meant to be a domestic man.
2086
01:40:22,675 --> 01:40:25,055
If you remember, I'll wash the dishes ...
2087
01:40:25,075 --> 01:40:27,555
Alright Nihat. Get to the point. What are you saying?
2088
01:40:27,585 --> 01:40:28,975
- Say .. - Okay.
2089
01:40:28,995 --> 01:40:32,435
I told you before that Osman doesn't have time to make vegan meatballs.
2090
01:40:32,465 --> 01:40:33,795
What we need is a place.
2091
01:40:33,825 --> 01:40:35,795
What did your husband do? I thought at once.
2092
01:40:35,815 --> 01:40:37,945
I said that our store is very big.
2093
01:40:37,995 --> 01:40:39,665
For that, in this corner of your ...
2094
01:40:39,695 --> 01:40:41,415
But...
2095
01:40:41,485 --> 01:40:45,945
You have half the store, you're trying to get me out of here!
2096
01:40:45,945 --> 01:40:46,635
No!
2097
01:40:46,665 --> 01:40:48,225
No! In another store, we're leaving. No!
2098
01:40:48,615 --> 01:40:50,805
Come on, Nihat, come on! In another store!
2099
01:40:50,835 --> 01:40:52,735
Come Nihat! Please!
2100
01:40:53,485 --> 01:40:54,415
Nihat!
2101
01:40:55,155 --> 01:40:57,175
Bring 1 pound of minced meat at night, okay?
2102
01:41:00,945 --> 01:41:02,365
I will not leave my store!
2103
01:41:02,785 --> 01:41:03,955
Allah, Allah!
2104
01:41:03,955 --> 01:42:01,945
#AskTurkBrasil
2105
01:42:02,285 --> 01:42:03,935
Ah, are you okay?
2106
01:42:04,645 --> 01:42:05,795
Damn it!
2107
01:42:06,065 --> 01:42:08,495
I hate this dust! This is not for me at all.
2108
01:42:08,495 --> 01:42:09,905
After living in a building ...
2109
01:42:10,495 --> 01:42:12,205
I'll clean it up and be back.
2110
01:42:14,465 --> 01:42:16,715
It's just dust, what's wrong with that?
2111
01:42:16,815 --> 01:42:18,695
Girl, don't be like that!
2112
01:42:18,855 --> 01:42:20,405
Handsome man!
2113
01:42:20,775 --> 01:42:22,645
Most likely Albatros!
2114
01:42:22,675 --> 01:42:24,235
And so it continues ...
2115
01:42:24,455 --> 01:42:25,815
Don't look at Can.
2116
01:42:25,905 --> 01:42:27,655
Focus on albatros!
2117
01:42:27,805 --> 01:42:29,375
Don't look at Can!
2118
01:42:29,585 --> 01:42:30,515
Don't look at Can!
2119
01:42:30,535 --> 01:42:31,745
Okay, fine, fine.
2120
01:42:31,765 --> 01:42:32,765
Uff!
2121
01:42:32,785 --> 01:42:33,855
Mr. Can?
2122
01:42:35,545 --> 01:42:36,745
Yes, Sanem?
2123
01:42:37,615 --> 01:42:40,025
Could you come here? I need to ask you a very important question.
2124
01:42:40,055 --> 01:42:41,095
Very urgent?
2125
01:42:41,125 --> 01:42:42,225
Very urgent, Mr. Çan.
2126
01:42:42,245 --> 01:42:43,835
Then ask from there. I'm listening.
2127
01:42:43,865 --> 01:42:46,975
No. I need to show you. It is out.
2128
01:42:47,035 --> 01:42:48,275
I understand. It's ok.
2129
01:42:48,305 --> 01:42:49,585
I'll. I'll be right there.
2130
01:42:49,615 --> 01:42:50,485
I am waiting.
2131
01:42:50,745 --> 01:42:52,625
Polen, I'll see and I'll be right back.
2132
01:42:59,545 --> 01:43:01,135
Yes, Sanem? What happened?
2133
01:43:01,925 --> 01:43:05,275
This ... I needed to ask something very urgent.
2134
01:43:05,585 --> 01:43:07,015
Tell me. Of course, ask.
2135
01:43:07,655 --> 01:43:08,715
Say it...
2136
01:43:09,155 --> 01:43:12,805
What color is the exterior wall?
2137
01:43:13,295 --> 01:43:13,895
The outer wall?
2138
01:43:13,925 --> 01:43:14,895
Yes.
2139
01:43:15,395 --> 01:43:16,895
Did you say it was urgent and it was just the outer walls?
2140
01:43:16,895 --> 01:43:20,585
That is, as long as we don't decide anything on the inside, are you interested on the outside? On the walls?
2141
01:43:20,615 --> 01:43:23,745
Mr. Can, but without knowing the color of the exterior walls, I cannot think of the decoration.
2142
01:43:23,745 --> 01:43:27,125
That is, what color will be the interior finish. Do not know.
2143
01:43:27,155 --> 01:43:29,575
I can not imagine. That's why I asked.
2144
01:43:30,495 --> 01:43:32,475
I understand you. I understand you.
2145
01:43:32,495 --> 01:43:34,025
There is a retro smell!
2146
01:43:34,055 --> 01:43:36,115
We definitely need this to stay.
2147
01:43:36,275 --> 01:43:40,025
We definitely need to preserve everything in the same way, Sanem.
2148
01:43:41,165 --> 01:43:42,265
Yes.
2149
01:43:44,405 --> 01:43:45,885
So how is it.
2150
01:43:47,715 --> 01:43:50,425
In your natural state, do you think it will not be perfect?
2151
01:43:51,285 --> 01:43:52,655
You think?
2152
01:43:59,855 --> 01:44:00,555
Very well!
2153
01:44:00,585 --> 01:44:02,335
I had an allergy again!
2154
01:44:03,345 --> 01:44:05,505
I will probably take care of Polen. She is uncomfortable in heels.
2155
01:44:05,505 --> 01:44:06,795
I'm going to help you.
2156
01:44:06,795 --> 01:44:09,275
You have a very, very correct choice!
2157
01:44:10,345 --> 01:44:12,415
- Thank you, Mr. Can. - A logical choice.
2158
01:44:12,445 --> 01:44:15,025
If you need help again, call me. If there are questions, I will answer again.
2159
01:44:15,055 --> 01:44:17,715
If there are urgent questions, I will inform you in the same way again.
2160
01:44:17,715 --> 01:44:18,145
Sure.
2161
01:44:18,145 --> 01:44:21,525
If there is a question, I will call you.
2162
01:44:21,545 --> 01:44:22,605
I'll be right there.
2163
01:44:23,405 --> 01:44:24,715
Are you okay, Polen?
2164
01:44:25,475 --> 01:44:26,845
- Oh, Can. - It's ok?
2165
01:44:26,875 --> 01:44:29,575
It's not good! Look what happened to my legs! Look at that!
2166
01:44:29,595 --> 01:44:30,505
Let me see.
2167
01:44:30,785 --> 01:44:32,385
It is nothing to worry about.
2168
01:44:32,415 --> 01:44:35,715
Shoes look great on you. But that was not a good choice.
2169
01:44:35,745 --> 01:44:37,385
- It became a little problem in my head.
2170
01:44:37,415 --> 01:44:39,735
Don't you have that style of shoes?
2171
01:44:39,755 --> 01:44:41,705
If we didn't go to dinner ...
2172
01:44:41,725 --> 01:44:42,275
Aha
2173
01:44:42,295 --> 01:44:44,005
I wouldn't use that look.
2174
01:44:48,805 --> 01:44:50,075
Daddy! Welcome!
2175
01:44:50,105 --> 01:44:51,685
Inşhallah, with good news!
2176
01:44:51,705 --> 01:44:53,285
Can we say we have a store?
2177
01:44:53,315 --> 01:44:54,625
We can, dear Muzaffer.
2178
01:44:54,645 --> 01:44:55,385
Ah!
2179
01:44:55,415 --> 01:44:58,645
I would really like to say that, but unfortunately, my son.
2180
01:44:59,325 --> 01:45:04,455
Osman, I also apologize. You were also so excited, hopeful ...
2181
01:45:04,475 --> 01:45:05,445
But it did not work!
2182
01:45:05,465 --> 01:45:07,025
Aunt Mevkibe ... I'm sorry.
2183
01:45:07,055 --> 01:45:08,735
No no Uncle Nihat, what are you?
2184
01:45:08,755 --> 01:45:11,025
I already made an account for the district.
2185
01:45:11,055 --> 01:45:12,705
Yesterday's sales don't cover the costs!
2186
01:45:12,725 --> 01:45:14,285
How do you not cover?
2187
01:45:16,455 --> 01:45:18,715
Honestly, it's not covered!
2188
01:45:18,735 --> 01:45:20,925
If you remove the ayran and divide it into three ...
2189
01:45:21,185 --> 01:45:24,285
You still don't keep it! Does not work!
2190
01:45:24,305 --> 01:45:26,605
It doesn't work either! In no way!
2191
01:45:26,625 --> 01:45:28,825
We don't face this business, dad!
2192
01:45:29,405 --> 01:45:30,715
Does not matter.
2193
01:45:30,735 --> 01:45:33,095
Don't be discouraged anymore. You will also find some work.
2194
01:45:33,115 --> 01:45:33,925
Right?
2195
01:45:33,945 --> 01:45:36,435
You have honey dripping from your mouth, son Osman!
2196
01:45:36,455 --> 01:45:39,115
I'm ... saying that we'll find it, I didn't mean it here. That is, not now.
2197
01:45:39,145 --> 01:45:40,535
In the future. In the future, we will find something one day.
2198
01:45:40,555 --> 01:45:43,345
Does not matter. We will close the topic. I will buy you tea.
2199
01:45:43,365 --> 01:45:44,875
Please sit down Come on, come on, come on.
2200
01:45:44,905 --> 01:45:46,155
We are going to have tea. Let it be hot.
2201
01:45:46,185 --> 01:45:47,265
Allah!
2202
01:45:49,995 --> 01:45:51,975
In my opinion, all of your ideas are very good.
2203
01:45:52,125 --> 01:45:55,025
Then, in a week, you send me the project. I will look again.
2204
01:45:55,045 --> 01:45:58,425
Here we will have to make an advertising film next week.
2205
01:45:58,455 --> 01:46:00,485
Everything should be ready for the presentation. Is very urgent.
2206
01:46:00,505 --> 01:46:03,405
It's ok. I will talk to Deren, we will work with her on several ideas immediately.
2207
01:46:03,435 --> 01:46:05,545
By the way, Aylin also decided to work.
2208
01:46:05,565 --> 01:46:08,115
He will support you in the design part.
2209
01:46:08,505 --> 01:46:10,745
She call me. I am very happy. Thanks.
2210
01:46:11,945 --> 01:46:15,855
Sanem, thanks too! My mom will be happy!
2211
01:46:15,875 --> 01:46:17,605
There will be a wonderful place inside!
2212
01:46:17,625 --> 01:46:18,725
You're welcome.
2213
01:46:19,785 --> 01:46:23,605
By the way, if I'm obsessed with something, I'll call, okay?
2214
01:46:25,055 --> 01:46:28,405
Levent, if you want to call me first, I'll talk to Sanem.
2215
01:46:28,435 --> 01:46:30,185
And at the same time, I will know everything ...
2216
01:46:30,215 --> 01:46:32,045
Good. We will do so.
2217
01:46:32,715 --> 01:46:34,305
Can, honey, should we go?
2218
01:46:34,335 --> 01:46:36,015
Or we will lose the reservation.
2219
01:46:36,035 --> 01:46:37,335
Sure, sure. We will
2220
01:46:37,355 --> 01:46:38,875
Reservation? Where?
2221
01:46:38,895 --> 01:46:41,465
A place called Mundaizi. Have you heard of him?
2222
01:46:41,495 --> 01:46:42,575
Mundaizi?
2223
01:46:42,605 --> 01:46:44,205
How did you get the reservation?
2224
01:46:44,235 --> 01:46:46,585
They gave me a deadline of at least 3 months later.
2225
01:46:46,615 --> 01:46:48,555
I really envy you!
2226
01:46:49,335 --> 01:46:51,295
If you want, also come with us.
2227
01:46:51,485 --> 01:46:54,315
I mean, if you want, come along with Sanem.
2228
01:46:54,335 --> 01:46:57,035
My friend is the administrator, he works there. He arranged everything.
2229
01:46:57,065 --> 01:46:58,185
It will be super!
2230
01:46:58,215 --> 01:47:00,235
In this case, we will go on a double date.
2231
01:47:00,265 --> 01:47:01,645
Sorry, Levent.
2232
01:47:01,805 --> 01:47:03,195
Did you say double date?
2233
01:47:03,585 --> 01:47:06,485
Well, two couples. Two times two is four.
2234
01:47:06,565 --> 01:47:07,455
Sanem?
2235
01:47:09,645 --> 01:47:11,485
Sure. I will go.
2236
01:47:11,485 --> 01:47:21,145
#AskTurkBrasil
2237
01:47:21,475 --> 01:47:24,155
I don't really know what I'm going to eat.
2238
01:47:24,175 --> 01:47:25,915
Very well! Look at the menu!
2239
01:47:26,735 --> 01:47:28,055
Shall we order together?
2240
01:47:28,085 --> 01:47:29,395
Sure. We'll see.
2241
01:47:38,315 --> 01:47:39,475
Polen, dear, thank you very much!
2242
01:47:39,505 --> 01:47:41,435
Look, everyone we know here.
2243
01:47:42,475 --> 01:47:45,255
Sanem, how do you see this place? Did you like it?
2244
01:47:45,375 --> 01:47:47,585
Yes. Yes. I liked it, I really like it.
2245
01:47:47,765 --> 01:47:48,905
Why don't you drink wine?
2246
01:47:48,935 --> 01:47:50,515
Sanem doesn't drink wine.
2247
01:47:50,545 --> 01:47:52,815
I don't drink alcohol either. I am in a detox.
2248
01:47:52,845 --> 01:47:57,085
Can, don't be silly. We are not at work. Leave her alone. Let her drink.
2249
01:47:57,575 --> 01:47:58,795
No, you can't.
2250
01:47:58,815 --> 01:48:00,935
That is, wine ruins Sanem. She starts to complain.
2251
01:48:00,965 --> 01:48:02,965
That is, she cannot stand the delusions if she drinks.
2252
01:48:02,995 --> 01:48:03,975
Can I vent?
2253
01:48:04,485 --> 01:48:05,755
I can't help but complain, is that it?
2254
01:48:05,785 --> 01:48:06,335
Yes
2255
01:48:06,355 --> 01:48:09,375
I'm going to have a glass. I'm going to have a glass of wine.
2256
01:48:09,465 --> 01:48:11,175
I mean, do you want to go crazy?
2257
01:48:11,195 --> 01:48:13,175
You say that I would not restrain myself, no matter what?
2258
01:48:13,205 --> 01:48:15,265
You say, it won't happen, right?
2259
01:48:16,335 --> 01:48:17,465
I'm going to have a glass.
2260
01:48:17,495 --> 01:48:19,085
Drink it. Drink it.
2261
01:48:21,105 --> 01:48:23,865
Sanem, we cannot speak at all.
2262
01:48:23,885 --> 01:48:27,055
What were we talking about? The last time we spoke was about the 40th anniversary, right?
2263
01:48:29,035 --> 01:48:31,195
We're talking about Balcão-Malkon ... fortieth anniversary.
2264
01:48:31,215 --> 01:48:33,055
Yes! Bacon- Malkon ...!
2265
01:48:33,085 --> 01:48:34,985
Levent, weren't you that day with a girl?
2266
01:48:35,015 --> 01:48:36,725
I remember it was.
2267
01:48:36,745 --> 01:48:39,305
Remember? Don't say no, because I know it was.
2268
01:48:39,325 --> 01:48:40,225
Yes, I was with Yeshim.
2269
01:48:40,255 --> 01:48:41,445
Yeshim! Angry! Yeshim!
2270
01:48:41,465 --> 01:48:44,565
Look, he didn't have a beard, but there was a girl. I remember that well.
2271
01:48:44,565 --> 01:48:45,315
It's ok.
2272
01:48:45,665 --> 01:48:48,325
Do you know what happened that night?
2273
01:48:48,355 --> 01:48:51,705
Yeshim experienced a fit of jealousy and left!
2274
01:48:52,215 --> 01:48:54,595
So, you say she left?
2275
01:48:55,185 --> 01:48:56,805
Can I ask you something?
2276
01:48:57,435 --> 01:48:59,705
Why did she leave? What happened?
2277
01:49:00,215 --> 01:49:02,585
I can't tell you here. It was unforeseen.
2278
01:49:03,605 --> 01:49:05,065
Unforeseen?
2279
01:49:06,765 --> 01:49:08,515
Maybe it's romantic.
2280
01:49:08,545 --> 01:49:10,615
It's romantic for a woman, but ...
2281
01:49:10,645 --> 01:49:12,805
For a man, something unexpected.
2282
01:49:24,335 --> 01:49:25,845
Have you decided what to order?
2283
01:49:25,875 --> 01:49:27,485
Now let's decide what to eat, We still haven't chosen.
2284
01:49:27,515 --> 01:49:29,345
But before meals, it is very urgent!
2285
01:49:29,375 --> 01:49:31,785
But very urgent! Can I get another whiskey? Please, urgently.
2286
01:49:31,805 --> 01:49:33,395
Sure.
2287
01:49:36,845 --> 01:49:39,245
I decided
2288
01:49:39,585 --> 01:49:40,365
We can ask.
2289
01:49:40,395 --> 01:49:42,595
Can I have a glass?
2290
01:49:42,615 --> 01:49:43,255
Sure.
2291
01:49:43,285 --> 01:49:45,075
What did you decide, Sanem, dear?
2292
01:49:45,105 --> 01:49:46,715
I'll see.
2293
01:49:48,745 --> 01:49:49,915
Thank you.
2294
01:49:49,935 --> 01:49:51,565
Enjoy it.
2295
01:49:51,565 --> 01:50:06,145
#AskTurkBrasil
2296
01:50:06,455 --> 01:50:08,375
Come on, Osman! This time it will come out!
2297
01:50:10,795 --> 01:50:13,265
How are you, Leila? I was going to get it.
2298
01:50:13,285 --> 01:50:15,415
I mean, I thought about taking you home.
2299
01:50:15,445 --> 01:50:17,835
Osman, dear, I had business in the market.
2300
01:50:17,865 --> 01:50:20,375
I decided to come to you and then we would go back to the market together.
2301
01:50:20,395 --> 01:50:22,445
I thought, maybe we can talk and at the same time, let's have a drink.
2302
01:50:22,475 --> 01:50:25,545
I thought that maybe we could eat together?
2303
01:50:25,575 --> 01:50:28,105
A vegetarian restaurant opened two streets down.
2304
01:50:28,125 --> 01:50:29,915
I thought, could we go?
2305
01:50:29,945 --> 01:50:31,605
But look, you do the same!
2306
01:50:31,635 --> 01:50:33,775
Veganism and vegetarianism are not the same.
2307
01:50:33,775 --> 01:50:34,915
Everyone thinks it's the same!
2308
01:50:34,915 --> 01:50:38,115
For example, I cannot eat at a vegetarian restaurant!
2309
01:50:39,115 --> 01:50:39,965
Good
2310
01:50:39,965 --> 01:50:40,465
Good?
2311
01:50:40,465 --> 01:50:42,215
That is, they are different things!
2312
01:50:43,015 --> 01:50:45,415
Leila! What are you doing here?
2313
01:50:45,415 --> 01:50:49,065
Çeyçey? What are you doing here? This is my neighborhood!
2314
01:50:49,065 --> 01:50:49,795
This is true.
2315
01:50:50,715 --> 01:50:52,345
Çeyçey, welcome!
2316
01:50:52,345 --> 01:50:54,815
Ayhan, I'm happy to see you!
2317
01:50:55,795 --> 01:51:00,045
I heard your voice from a distance. What a strong voice you have.
2318
01:51:00,045 --> 01:51:02,345
Yes it is. And there it is. I have a strong voice.
2319
01:51:02,345 --> 01:51:03,795
For example, Ayhan.
2320
01:51:03,795 --> 01:51:04,745
Ayhan!
2321
01:51:04,745 --> 01:51:06,545
Everything quiet. We are in the district.
2322
01:51:07,745 --> 01:51:08,845
Hi, Çeyçey.
2323
01:51:09,315 --> 01:51:10,365
Hi!
2324
01:51:10,445 --> 01:51:13,845
You are Sanem's old boyfriend.
2325
01:51:14,565 --> 01:51:15,395
Not really.
2326
01:51:16,165 --> 01:51:17,965
Its a secret. I know, too.
2327
01:51:17,965 --> 01:51:19,695
Sanem told me. I know that too.
2328
01:51:19,695 --> 01:51:21,215
I also know that this is a lie!
2329
01:51:21,215 --> 01:51:22,465
It's between us.
2330
01:51:22,645 --> 01:51:24,895
Çeyçey, Osman is my brother.
2331
01:51:28,315 --> 01:51:29,045
And so?
2332
01:51:30,445 --> 01:51:31,615
Brother, Osman ...
2333
01:51:31,615 --> 01:51:32,615
Brother...
2334
01:51:32,615 --> 01:51:33,745
Sir
2335
01:51:33,795 --> 01:51:34,945
Mr. Osman, brother.
2336
01:51:34,945 --> 01:51:35,665
How to name it?
2337
01:51:35,665 --> 01:51:37,165
How should I call you?
2338
01:51:38,365 --> 01:51:39,245
Call me Osman.
2339
01:51:39,465 --> 01:51:40,415
Then it will be easier.
2340
01:51:42,065 --> 01:51:44,595
Are you ready for a silly marathon?
2341
01:51:44,595 --> 01:51:45,395
Ready!
2342
01:51:45,395 --> 01:51:47,315
Are you going to play mime?
2343
01:51:47,315 --> 01:51:48,995
-Exactly - I really liked it!
2344
01:51:48,995 --> 01:51:51,215
And let's order pizza from our pizzeria.
2345
01:51:51,215 --> 01:51:56,015
Yes. They have a very tasty vegan pizza. I've wanted to eat it for some time.
2346
01:51:57,115 --> 01:51:59,495
What do we do? I wonder if we can join them, Osman.
2347
01:51:59,495 --> 01:52:00,545
Join now!
2348
01:52:02,215 --> 01:52:03,645
Let's go to our pizzeria.
2349
01:52:03,645 --> 01:52:04,945
Yes, we will go.
2350
01:52:04,945 --> 01:52:08,045
Brother, are you going to order pizza there?
2351
01:52:08,195 --> 01:52:09,245
I believe too!
2352
01:52:09,765 --> 01:52:12,565
Good. If so, then fine.
2353
01:52:13,545 --> 01:52:16,365
And what is this? What you have in your hands!
2354
01:52:22,915 --> 01:52:25,365
Flowers! These are flowers!
2355
01:52:26,165 --> 01:52:27,895
Ayhan asked me.
2356
01:52:27,895 --> 01:52:29,895
She was going to decorate the house. Isn't that right, Ayhan?
2357
01:52:30,195 --> 01:52:31,995
Here they are, Ayhan!
2358
01:52:32,195 --> 01:52:33,795
Come on, brother. I asked yes.
2359
01:52:33,895 --> 01:52:36,165
We decorated the house with flowers.
2360
01:52:36,215 --> 01:52:37,495
These are my favorite flowers.
2361
01:52:37,495 --> 01:52:38,895
Truth? Your favorites?
2362
01:52:38,895 --> 01:52:40,195
- She loves them, loves them. - What kind of flowers are these?
2363
01:52:40,195 --> 01:52:43,765
It will be very fun! I love copycats.
2364
01:52:43,765 --> 01:54:31,945
#AskTurkBrasil
2365
01:54:32,495 --> 01:54:34,745
Sanem, can you go out with me for a few minutes?
2366
01:54:36,045 --> 01:54:36,965
Sure.
2367
01:54:44,695 --> 01:54:46,615
Let's go there.
2368
01:54:52,365 --> 01:54:53,915
Sanem, don't do that.
2369
01:54:53,915 --> 01:54:56,245
- Are you talking about Levent? - No way.
2370
01:54:56,395 --> 01:54:58,745
I am speaking in a general sense. Do not do it.
2371
01:54:58,745 --> 01:55:00,245
What? Don't do what?
2372
01:55:00,245 --> 01:55:01,045
I am asking.
2373
01:55:01,095 --> 01:55:03,695
What are you doing? I mean, what are you doing, Sanem?
2374
01:55:03,695 --> 01:55:07,445
Can we clarify what you are doing? I don't understand you, I can't understand.
2375
01:55:07,445 --> 01:55:09,065
And what is not clear here, Mr. Can?
2376
01:55:09,395 --> 01:55:15,445
If you are concerned about my relationship with Mr. Levent for your business, I will not go near him.
2377
01:55:15,715 --> 01:55:17,015
If you're angry about that ...
2378
01:55:17,015 --> 01:55:18,195
I'm not angry. I'm not mad.
2379
01:55:18,195 --> 01:55:20,115
When was I mad at you, Sanem?
2380
01:55:23,215 --> 01:55:25,765
You know that there are only two of us at that table, right?
2381
01:55:25,895 --> 01:55:28,015
Polen leaves, Levent is not the albatros.
2382
01:55:28,015 --> 01:55:30,295
There is nothing like that. You are wasting your time.
2383
01:55:31,545 --> 01:55:33,545
Why are you interfering with that?
2384
01:55:33,695 --> 01:55:35,145
Why do you care?
2385
01:55:35,145 --> 01:55:37,365
Let me decide for myself!
2386
01:55:37,565 --> 01:55:38,845
Don't bother Polen.
2387
01:55:38,845 --> 01:55:40,545
Polen and I broke up.
2388
01:55:42,745 --> 01:55:44,195
Reconcile.
2389
01:55:44,195 --> 01:55:45,045
You...
2390
01:55:45,045 --> 01:55:47,415
You are still very suitable for each other!
2391
01:55:47,895 --> 01:55:49,515
I think Polen is incredible.
2392
01:55:49,795 --> 01:55:50,945
Yes.
2393
01:55:56,915 --> 01:55:59,015
I will continue to act in the same way.
2394
01:55:59,595 --> 01:56:01,795
In addition, I can take care of myself.
2395
01:56:03,245 --> 01:56:04,445
Are we back inside?
2396
01:56:04,445 --> 01:56:24,145
#AskTurkBrasil
2397
01:56:24,515 --> 01:56:25,465
Beauty!
2398
01:56:34,115 --> 01:56:35,595
Beauty is a pain!
2399
01:56:35,865 --> 01:56:38,795
The time is over! It's over! It's over! High five! High five!
2400
01:56:39,795 --> 01:56:42,515
Off! Osman! This film does not exist! You just made it all up!
2401
01:56:42,515 --> 01:56:44,615
Why are you angry? We're playing!
2402
01:56:44,615 --> 01:56:46,615
Our turn, our turn. Are you ready? Stand up!
2403
01:56:46,615 --> 01:56:47,515
Ready! Ready!
2404
01:56:47,515 --> 01:56:49,695
I think we can do this, we will do very well.
2405
01:56:49,695 --> 01:56:52,515
I think that, although we don't know each other, we can do it.
2406
01:56:52,515 --> 01:56:54,515
I'm nervous. Maybe we shouldn't play?
2407
01:56:54,515 --> 01:56:56,545
Don't talk nonsense! Don't be stupid!
2408
01:56:56,545 --> 01:56:58,295
Allah Allah! Calm down a little!
2409
01:56:58,295 --> 01:57:01,045
We have 3 minutes, and they belong only to us.
2410
01:57:01,045 --> 01:57:03,045
For me it will be like 3 seconds.
2411
01:57:03,045 --> 01:57:04,345
Go Go go!
2412
01:57:05,045 --> 01:57:06,995
Good! I act!
2413
01:57:07,815 --> 01:57:09,265
Which movie should I act in?
2414
01:57:18,495 --> 01:57:19,645
Relax, okay?
2415
01:57:19,645 --> 01:57:21,195
Calmly and explain.
2416
01:57:23,195 --> 01:57:24,045
Good
2417
01:57:24,395 --> 01:57:26,095
Your time has begun!
2418
01:57:26,595 --> 01:57:27,495
3 words!
2419
01:57:28,195 --> 01:57:29,495
An exterior!
2420
01:57:29,845 --> 01:57:31,795
Hitchhiker's Guide to the Galaxy!
2421
01:57:36,245 --> 01:57:37,695
Well, tell me, I guessed!
2422
01:57:38,145 --> 01:57:39,245
Yes, you guessed it!
2423
01:57:39,245 --> 01:57:40,395
I think yes!
2424
01:57:40,395 --> 01:57:41,645
What's that?
2425
01:57:41,745 --> 01:57:43,695
I can not believe!
2426
01:57:43,695 --> 01:57:45,915
I guessed right the first time, right?
2427
01:57:45,915 --> 01:57:47,065
Wait a second, a minute.
2428
01:57:48,115 --> 01:57:49,365
Did you whisper something?
2429
01:57:49,365 --> 01:57:49,915
Do not.
2430
01:57:49,915 --> 01:57:51,215
You just whispered.
2431
01:57:51,215 --> 01:57:53,945
Because the easiest word in this movie is hitchhiking.
2432
01:57:53,945 --> 01:57:56,395
You didn't show it, but she understood immediately!
2433
01:57:56,395 --> 01:57:58,395
You just whispered! You tricked me!
2434
01:57:58,395 --> 01:57:59,645
Do not Cry!
2435
01:57:59,645 --> 01:58:01,295
She was called a crybaby in childhood.
2436
01:58:01,295 --> 01:58:04,195
- Crybaby! Crybaby! Crybaby! - Crybaby! Crybaby!
2437
01:58:04,195 --> 01:58:07,595
He didn't whisper. Brother, did you see him whisper?
2438
01:58:08,215 --> 01:58:10,095
He did not see! Come on those five! Give me five!
2439
01:58:10,095 --> 01:58:13,565
- Come on, five! - Yes, our souls have similar eyes.
2440
01:58:16,395 --> 01:58:17,345
Pardon?
2441
01:58:18,565 --> 01:58:20,015
What do the eyes of the soul mean?
2442
01:58:20,095 --> 01:58:21,415
Eyes of the heart ...
2443
01:58:22,145 --> 01:58:24,995
They are the same ... No ...
2444
01:58:28,065 --> 01:58:28,965
Eyes ...
2445
01:58:29,095 --> 01:58:32,365
We see life in the same direction, Brother Osman.
2446
01:58:33,695 --> 01:58:34,495
Osman
2447
01:58:35,195 --> 01:58:36,345
Brother...
2448
01:58:38,565 --> 01:58:39,495
Osman!
2449
01:58:40,295 --> 01:58:41,765
Brother Osman!
2450
01:58:41,945 --> 01:58:42,945
Osman!
2451
01:58:42,945 --> 01:58:45,745
So our eyes don't look in the same direction, Osman.
2452
01:58:45,795 --> 01:58:49,895
Because I explained it very well, you should have understood immediately!
2453
01:58:49,895 --> 01:58:51,815
It is really very strange that you do not understand.
2454
01:58:51,815 --> 01:58:53,315
Is it possible, dear?
2455
01:58:53,315 --> 01:58:55,015
Leila, we grew up together!
2456
01:58:55,015 --> 01:58:56,565
We run through these streets together.
2457
01:58:56,565 --> 01:59:00,765
I am since the beginning of elementary school like your brother.
2458
01:59:00,765 --> 01:59:02,645
These are your records recorded on me. Do not worry.
2459
01:59:02,695 --> 01:59:04,145
This is true, of course.
2460
01:59:04,145 --> 01:59:05,695
Only this is apparently not enough.
2461
01:59:05,695 --> 01:59:08,495
I got bored! What do we do? Can we have ice cream?
2462
01:59:08,495 --> 01:59:11,815
We can. We are going to have ice cream. Let me guess. His favorite is with caramel.
2463
01:59:11,815 --> 01:59:14,045
Yes, with sweets! How do you know?
2464
01:59:14,045 --> 01:59:14,965
Right?
2465
01:59:16,965 --> 01:59:18,045
Lets have an ice cream.
2466
01:59:18,045 --> 01:59:19,195
Is it possible, dear? I'll ask.
2467
01:59:19,195 --> 01:59:20,215
You see that.
2468
01:59:22,595 --> 01:59:25,545
The car costs millions. If there is a scratch, we are lost.
2469
01:59:25,545 --> 01:59:26,595
Lost.
2470
01:59:26,595 --> 01:59:30,395
In the end, he is a customer, what are you going to tell him? Will you deny?
2471
01:59:30,395 --> 01:59:32,015
You can't say, you can't!
2472
01:59:32,515 --> 01:59:34,265
So, of course, you can't ...
2473
01:59:42,795 --> 01:59:43,665
Sanem.
2474
01:59:43,795 --> 01:59:48,095
Can we leave this couple alone and go somewhere?
2475
01:59:48,215 --> 01:59:51,215
We can. We will leave them alone.
2476
01:59:51,515 --> 01:59:52,865
Let's go.
2477
01:59:56,415 --> 02:00:01,315
I will say something. Write your number, Sanem. I will find you later.
2478
02:00:01,695 --> 02:00:03,645
Levent, you came by car.
2479
02:00:03,645 --> 02:00:06,265
Leave Sanem, we'll take you in a taxi.
2480
02:00:06,295 --> 02:00:09,195
Don't worry, we will solve this.
2481
02:00:09,195 --> 02:00:10,895
Yes, we will solve it. Isn't that right, Sanem?
2482
02:00:10,895 --> 02:00:11,815
Yes
2483
02:00:18,845 --> 02:00:20,565
Come on, Polen.
2484
02:00:20,565 --> 02:00:21,615
Get up, get up.
2485
02:00:25,865 --> 02:00:27,215
Get up, get your bag.
2486
02:00:32,645 --> 02:00:34,315
I will bring your car.
2487
02:00:35,545 --> 02:00:37,765
Be careful, come on, come on.
2488
02:00:38,145 --> 02:00:39,745
Wait! Wait!
2489
02:00:43,095 --> 02:00:44,145
Be careful.
2490
02:00:55,765 --> 02:00:57,695
Brother, wait 2 seconds. I will be back soon.
2491
02:01:00,715 --> 02:01:02,265
You have ...
2492
02:01:04,895 --> 02:01:07,215
I'm looking for the right word, one second! That...
2493
02:01:10,145 --> 02:01:13,995
Are you sure you want to go with that ****?
2494
02:01:15,245 --> 02:01:16,015
Yes
2495
02:01:16,745 --> 02:01:17,745
Thereby...
2496
02:01:17,945 --> 02:01:18,545
Yes
2497
02:01:20,365 --> 02:01:22,045
Good. Good morning.
2498
02:01:22,045 --> 02:01:52,945
#AskTurkBrasil
2499
02:01:53,045 --> 02:01:54,465
Come on. Let's go.
2500
02:01:57,945 --> 02:01:59,745
I will not go. Go you.
2501
02:01:59,745 --> 02:02:00,615
How's that?
2502
02:02:00,615 --> 02:02:02,815
We have a whole night ahead of us!
2503
02:02:05,815 --> 02:02:08,115
I hope Albatros is not you!
2504
02:02:10,595 --> 02:02:13,145
I do not want to go. Go you. Good Morning.
2505
02:02:13,665 --> 02:02:16,465
Good. You know. Nobody insists
2506
02:02:16,465 --> 02:02:36,945
#AskTurkBrasil
2507
02:02:37,245 --> 02:02:38,395
It's ok.
2508
02:02:38,395 --> 02:02:40,365
Do you feel dizzy or is your stomach not feeling well?
2509
02:02:40,365 --> 02:02:42,295
The head is spinning now. I feel bad.
2510
02:02:43,915 --> 02:02:44,995
Uff!
2511
02:02:45,145 --> 02:02:46,495
Are we there yet?
2512
02:02:52,165 --> 02:02:53,765
Be careful! Be careful!
2513
02:03:05,945 --> 02:03:06,965
Can.
2514
02:03:09,065 --> 02:03:11,165
Can, it was a very good day, right?
2515
02:03:11,165 --> 02:03:27,945
#AskTurkBrasil
2516
02:03:28,565 --> 02:03:31,045
Polen, I'll be gone for a while, okay? Not for long.
2517
02:03:31,045 --> 02:03:32,315
I'm not in the mood.
2518
02:03:32,845 --> 02:03:34,495
I want to be a little alone.
2519
02:03:35,215 --> 02:03:36,095
Good.
2520
02:03:36,445 --> 02:03:37,615
Get some sleep, Polen.
2521
02:03:38,565 --> 02:03:39,895
Lay down.
2522
02:03:42,815 --> 02:03:44,515
Do not wait for me. I'm leaving.
2523
02:03:44,965 --> 02:03:45,865
Go to sleep.
2524
02:03:45,865 --> 02:04:09,945
#ASkTurkBrasil
2525
02:04:10,045 --> 02:04:10,865
Hello.
2526
02:04:10,865 --> 02:04:12,145
Sanem.
2527
02:04:13,065 --> 02:04:14,895
Sanem, Can is gone.
2528
02:04:15,645 --> 02:04:16,965
Polen, are you?
2529
02:04:16,965 --> 02:04:20,895
Yes, it's me, Sanem! I really feel bad!
2530
02:04:20,895 --> 02:04:25,365
Can went somewhere and was very drunk. I could barely stand!
2531
02:04:25,365 --> 02:04:27,565
What if something happens to him?
2532
02:04:27,565 --> 02:04:29,115
What should I do? Where to look?
2533
02:04:29,115 --> 02:04:30,345
Tell me, Sanem.
2534
02:04:30,345 --> 02:04:32,165
Don't look anywhere.
2535
02:04:32,165 --> 02:04:35,315
Don't you dare go anywhere. You are also drunk.
2536
02:04:35,495 --> 02:04:37,645
Nothing will happen to Mr. Can. Do not worry.
2537
02:04:38,095 --> 02:04:42,115
Sanem, I feel really bad.
2538
02:04:42,115 --> 02:04:43,965
What will I do? Do not know.
2539
02:04:43,965 --> 02:04:49,865
I really need to be with him now and say very important things.
2540
02:04:50,765 --> 02:04:51,865
Now...
2541
02:04:52,995 --> 02:04:54,615
I need to talk to him!
2542
02:04:57,095 --> 02:04:58,265
I understand.
2543
02:04:58,545 --> 02:04:59,495
I understand, but...
2544
02:04:59,495 --> 02:05:02,815
Okay, so I go alone and look.
2545
02:05:03,915 --> 02:05:05,415
Don't you dare leave!
2546
02:05:06,595 --> 02:05:07,865
Ok I'm on my way.
2547
02:05:07,865 --> 02:05:10,465
But until I get there, don't go anywhere. Wait for me.
2548
02:05:11,265 --> 02:05:14,295
Okay Sanem, please come quickly.
2549
02:05:31,495 --> 02:05:33,645
Listen, I'm asking you one last time.
2550
02:05:34,345 --> 02:05:36,145
Very well, think.
2551
02:05:36,565 --> 02:05:38,065
If you say that I stay, I will stay.
2552
02:05:39,215 --> 02:05:41,595
If you tell me to go, you'll never see my face.
2553
02:05:45,545 --> 02:05:46,245
Go.
2554
02:05:46,245 --> 02:05:49,195
♪ Ah love ♪
2555
02:05:51,845 --> 02:05:56,015
♪ You are on a beach in Bodrum! ♪
2556
02:05:57,565 --> 02:06:01,095
♪ Ah, love ♪
2557
02:06:03,165 --> 02:06:06,595
♪ You are in this room somewhere ♪
2558
02:06:09,215 --> 02:06:14,415
♪ You are in my heart ♪
2559
02:06:15,215 --> 02:06:16,865
The Albatros you are looking for ...
2560
02:06:17,865 --> 02:06:18,995
It's me.
2561
02:06:20,365 --> 02:06:25,015
♪ You are in my heart ♪
2562
02:06:25,015 --> 02:06:26,245
Do not do it!
2563
02:06:28,365 --> 02:06:29,495
Do not Cry!
2564
02:06:30,165 --> 02:06:31,495
Please, do not cry
2565
02:06:33,515 --> 02:06:34,965
This place is magnificent.
2566
02:06:35,215 --> 02:06:36,045
Just like you.
2567
02:06:36,215 --> 02:06:36,995
It looks great
2568
02:06:42,645 --> 02:06:46,025
♪ I'm in the thorns ♪
2569
02:06:48,245 --> 02:06:51,105
♪ I still am ♪
2570
02:06:54,045 --> 02:06:57,425
♪ I'm on the floor ♪
2571
02:06:59,765 --> 02:07:05,965
♪ You are in my heart ♪
2572
02:07:11,295 --> 02:07:18,865
♪ You are in my heart ♪
2573
02:07:19,045 --> 02:07:21,615
Actually, I want to tell you something.
2574
02:07:21,865 --> 02:07:24,345
I never felt that before.
2575
02:07:25,495 --> 02:07:28,045
I mean, my hands are shaking.
2576
02:07:28,045 --> 02:07:32,895
♪ I'm stuck in this place ♪
2577
02:07:33,445 --> 02:07:38,595
♪ I'm stuck with myself ♪
2578
02:07:39,295 --> 02:07:43,845
♪ I'm stuck in this place ♪
2579
02:07:44,795 --> 02:07:52,745
♪ I'm stuck with myself ♪
2580
02:07:53,365 --> 02:08:00,015
♪ You are in my heart ♪
2581
02:08:04,915 --> 02:08:14,195
♪ You are in my heart ♪
2582
02:08:14,195 --> 02:08:15,395
Is here.
2583
02:08:17,415 --> 02:08:21,015
We did it like that. But Mr. Can, won't you be angry with us?
2584
02:08:21,015 --> 02:08:23,995
If he told you he wants to be alone ...
2585
02:08:24,595 --> 02:08:26,515
That is, he doesn't want to be disturbed.
2586
02:08:26,545 --> 02:08:31,115
Sanem, we will only see if everything is fine and let's go, that's all.
2587
02:08:31,345 --> 02:08:32,065
It's ok?
2588
02:08:32,065 --> 02:08:34,795
Also, why are you so worried?
2589
02:08:34,995 --> 02:08:36,295
Right. You're right.
2590
02:08:36,695 --> 02:08:40,495
Should I go with you? You feel good?
2591
02:08:40,495 --> 02:08:41,545
I'm much better. Thanks.
2592
02:08:41,545 --> 02:08:44,365
The coffee really did well. Stay here, okay?
2593
02:08:44,595 --> 02:08:45,665
It's ok.
2594
02:08:45,815 --> 02:08:47,015
Let's wait here for a while.
2595
02:08:47,020 --> 02:08:50,400
Of course, as you wish.
2596
02:08:53,140 --> 02:08:58,340
** ASK TURK BRASIL ** Translation: Ivete Barra // Revision: Verinha
178167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.