All language subtitles for Erkenci Kus 09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,048 --> 00:00:09,785 THIS TRANSLATION IS WITHOUT PROFITABLE 2 00:00:09,833 --> 00:01:38,880 ** ASK TURK BRASIL ** Translation: Ivete Barra // Revision: Verinha 3 00:02:20,160 --> 00:02:21,120 Hello. 4 00:02:22,000 --> 00:02:26,200 Hi, I'm Sanem, I work for Mr. Can. 5 00:02:27,200 --> 00:02:28,040 And I am Polen. 6 00:02:28,200 --> 00:02:30,750 I see you came to see Can, but now he's not home. 7 00:02:31,900 --> 00:02:34,070 - Are you Mrs. Polen? - Yes 8 00:02:35,670 --> 00:02:38,670 Well, as Mr. Can is not here now, I will come later. 9 00:02:38,750 --> 00:02:40,250 It is not necessary. 10 00:02:40,250 --> 00:02:42,550 Since you've already come here. Please come in. 11 00:02:42,870 --> 00:02:46,300 Really no. I do not want to bother. I better go. 12 00:02:46,350 --> 00:02:50,020 This is impossible. Especially since Can is already on his way, he will come soon. 13 00:02:50,020 --> 00:02:52,800 Will it arrive soon? Have you talked to Mr. Can? 14 00:02:52,800 --> 00:02:54,700 No, I didn't speak. 15 00:02:54,750 --> 00:02:57,320 I just wanted to surprise him. 16 00:02:57,670 --> 00:03:00,450 Does it look like you came for something important? 17 00:03:02,750 --> 00:03:05,650 No, nothing important. It's about work. 18 00:03:05,650 --> 00:03:07,620 I will speak to Mr. Can later. 19 00:03:07,620 --> 00:03:10,920 Don't go, come in. Let's wait for him together. 20 00:03:11,670 --> 00:03:12,420 In between. 21 00:03:20,850 --> 00:03:23,770 It looks like Mr. Can hasn't gone yet, but suitcases are here. 22 00:03:23,770 --> 00:03:25,900 Oh no. These are my bags. 23 00:03:27,300 --> 00:03:29,070 Your bags? 24 00:03:29,250 --> 00:03:34,220 That is, if he has not left, now that you have arrived he will not go. 25 00:03:35,370 --> 00:03:36,970 Will you stay long? 26 00:03:38,350 --> 00:03:41,920 It sounds too much, right? Can will be scared when he sees them. 27 00:03:41,920 --> 00:03:44,000 But there are things for my job. 28 00:03:44,800 --> 00:03:46,550 By the way, I prepared dinner! 29 00:03:46,550 --> 00:03:49,550 If you want to. If you are hungry you can eat here. 30 00:03:49,550 --> 00:03:50,850 Do not. 31 00:03:52,970 --> 00:03:55,250 Why did I enter the house? 32 00:04:02,200 --> 00:04:05,050 You said you just arrived, but ... 33 00:04:05,620 --> 00:04:07,870 You are well prepared! 34 00:04:08,550 --> 00:04:11,950 Well, everything is simple. I cooked in less than 5 minutes. 35 00:04:12,550 --> 00:04:14,270 Can be delighted with this. 36 00:04:15,100 --> 00:04:20,300 I thought Mr. Can mashed grilled meat, but that is exotic. 37 00:04:21,570 --> 00:04:24,300 I'll take it to the living room. It's ok? 38 00:04:27,600 --> 00:04:30,420 What are you still doing here? You have to get out of here! 39 00:04:32,050 --> 00:04:34,770 Okay, I'll offer you something else. 40 00:04:34,770 --> 00:04:36,420 Do you think ... wine? 41 00:04:36,420 --> 00:04:37,300 Do not. 42 00:04:37,300 --> 00:04:37,770 No, no. 43 00:04:37,770 --> 00:04:39,470 I just drink water. 44 00:04:40,000 --> 00:04:41,220 Do not bother yourself. 45 00:04:50,820 --> 00:04:53,450 You know where everything is. 46 00:04:55,120 --> 00:04:59,000 We just worked on this house. 47 00:04:59,000 --> 00:05:03,800 I work as an assistant, I drink water here often, so I know that. 48 00:05:03,800 --> 00:05:04,420 I... 49 00:05:04,800 --> 00:05:06,350 I will help you. 50 00:05:06,350 --> 00:05:07,320 I take it to the table. 51 00:05:07,320 --> 00:05:09,520 It's ok. You can get this one. 52 00:05:10,150 --> 00:05:13,720 It's raw ... Shall we cook it? 53 00:05:14,550 --> 00:05:16,950 I'ts not ready. You can take it. 54 00:05:17,020 --> 00:05:21,400 Mr. Can loves roasted meat, and he also likes it cooked. 55 00:05:24,050 --> 00:05:25,320 It's raw. 56 00:05:25,620 --> 00:05:27,600 It is very, very interesting! 57 00:05:27,600 --> 00:05:30,570 That's raw meat: Tartar 58 00:05:30,570 --> 00:05:32,770 I just never saw it before. 59 00:05:32,950 --> 00:05:34,370 Can love it. 60 00:05:34,620 --> 00:05:35,920 Let's go there? 61 00:05:36,050 --> 00:05:36,950 Sure. 62 00:05:40,970 --> 00:05:44,470 They said that you will go abroad. It is true? 63 00:05:45,870 --> 00:05:47,070 Do not know. 64 00:05:47,670 --> 00:05:48,600 Do not go. 65 00:05:57,870 --> 00:06:01,070 You have to go? Are you sure you will? 66 00:06:10,750 --> 00:06:12,920 - When? - In the very near future. 67 00:06:14,800 --> 00:06:16,670 I have nothing here. 68 00:06:43,570 --> 00:06:46,870 I don't have time for anything because of work. 69 00:06:46,870 --> 00:06:49,770 I can only afford to come a few times. 70 00:06:49,770 --> 00:06:53,100 And now, that Can is not in a good mood, I couldn't take it and came. 71 00:06:53,120 --> 00:06:54,750 Why isn't Mr. Can in a good mood? 72 00:06:55,870 --> 00:06:59,720 I don't know, Can has changed a lot lately. 73 00:06:59,870 --> 00:07:03,070 If I ask, he won't tell me. I know. 74 00:07:03,950 --> 00:07:06,970 Have you noticed any changes in Can recently? 75 00:07:07,450 --> 00:07:09,770 No, I don't know. 76 00:07:10,670 --> 00:07:14,820 And he won't tell me anything. I'm just an employee. 77 00:07:21,600 --> 00:07:23,320 You are a couple. 78 00:07:23,450 --> 00:07:25,400 You know better. 79 00:07:26,320 --> 00:07:31,120 In fact, we are done at this point. And this problem I need to solve. 80 00:07:31,370 --> 00:07:33,350 What does it mean to resolve, Ms. Polen? 81 00:07:33,350 --> 00:07:35,670 Please call me Polen. 82 00:07:37,070 --> 00:07:38,270 Pollen. 83 00:07:38,650 --> 00:07:39,600 Good. 84 00:07:40,445 --> 00:07:44,645 Sanem, I know I did something ugly when I asked you. 85 00:07:44,670 --> 00:07:48,070 But I know that if I ask Can, he won't say. 86 00:07:48,770 --> 00:07:52,170 You look so sincere, and we talk almost like friends. 87 00:07:52,170 --> 00:07:53,270 Yes. 88 00:07:54,420 --> 00:07:58,520 We actually met on the stairs at the agency's anniversary event. 89 00:07:58,950 --> 00:08:01,120 Yes, I was also there with Can. 90 00:08:01,120 --> 00:08:04,170 But I had to come back the next day because of work. 91 00:08:04,170 --> 00:08:06,220 Otherwise, I would have seen you more often. 92 00:08:07,800 --> 00:08:09,020 You... 93 00:08:10,420 --> 00:08:16,770 Are you from the fashion industry or do you work for an advertising agency? 94 00:08:16,770 --> 00:08:19,120 No, there is no connection. I'm a physicist. 95 00:08:19,120 --> 00:08:20,870 Physics? 96 00:08:21,670 --> 00:08:23,270 How physical therapy? 97 00:08:24,950 --> 00:08:30,070 No, I have a scientific laboratory in London, I am studying quantum physics. 98 00:08:30,450 --> 00:08:31,770 - Scientific. - Yes. 99 00:08:33,600 --> 00:08:34,700 This is a joke? 100 00:08:35,850 --> 00:08:36,600 I understand. 101 00:08:36,600 --> 00:08:40,659 I mean, you get along with physics ... 102 00:08:40,659 --> 00:08:41,709 I'm sorry. 103 00:08:42,120 --> 00:08:44,800 I wouldn't even think you were studying science. 104 00:08:45,800 --> 00:08:47,620 I'm like this. 105 00:08:48,520 --> 00:08:51,970 I'll make a call, if you don't mind. 106 00:08:51,970 --> 00:08:54,554 Sure. I'll be waiting for you here, Sanem. 107 00:09:03,550 --> 00:09:05,300 Osman, what is this? 108 00:09:05,350 --> 00:09:06,270 Meatballs. 109 00:09:06,500 --> 00:09:08,800 You cannot do this in two parts. 110 00:09:08,800 --> 00:09:11,020 Uncle Nihat, we are doing this for us, not for sale. 111 00:09:11,020 --> 00:09:11,900 Do not do. 112 00:09:13,020 --> 00:09:16,020 If we want these meatballs to be recognized ... 113 00:09:16,020 --> 00:09:17,720 ... then we must have our own standard. 114 00:09:17,720 --> 00:09:19,850 So, you need to do it all over again! 115 00:09:19,850 --> 00:09:21,750 Exactly. Do it all over again. 116 00:09:21,750 --> 00:09:25,750 And I will do my own business in the room. Please, Osman. 117 00:09:26,100 --> 00:09:27,450 Make the meatballs carefully! 118 00:09:27,450 --> 00:09:29,720 Because it is a very important job! 119 00:09:29,720 --> 00:09:32,400 Ayhan, my daughter and you ... Well, well! 120 00:09:33,200 --> 00:09:36,250 Sanem. 121 00:09:36,420 --> 00:09:37,150 Who is it? 122 00:09:37,570 --> 00:09:38,550 A friend. 123 00:09:39,370 --> 00:09:42,900 - I'll answer and I'll be right back. - If you want, I'll answer and you continue. 124 00:09:42,900 --> 00:09:43,420 No, no. 125 00:09:43,420 --> 00:09:45,570 I'll speak quickly and I'll be right back. 126 00:09:45,700 --> 00:09:47,150 Okay, okay. 127 00:09:53,920 --> 00:09:54,570 I'm listening, Sanem. 128 00:09:54,570 --> 00:09:55,412 Hello... 129 00:09:55,550 --> 00:09:57,970 I need a man's advice! 130 00:09:57,970 --> 00:09:59,800 I don't really know what I'm doing. 131 00:09:59,800 --> 00:10:01,120 What are you doing? Where are you? 132 00:10:01,270 --> 00:10:03,000 What am I doing? I... 133 00:10:03,000 --> 00:10:04,850 I'm at Mr. Can's. 134 00:10:04,850 --> 00:10:06,570 He was going abroad. 135 00:10:06,570 --> 00:10:08,220 I came to stop you. 136 00:10:08,220 --> 00:10:11,750 I mean, I have nothing to say if he asks why he shouldn't go. 137 00:10:11,750 --> 00:10:15,050 After all my lies, I can't tell him that I love him. 138 00:10:15,320 --> 00:10:18,600 I really can't get out. I don't understand why I'm here. 139 00:10:18,600 --> 00:10:19,900 Sanem, you are in love and doing stupid things. 140 00:10:19,900 --> 00:10:20,820 Get out of there quickly! 141 00:10:20,820 --> 00:10:23,100 I can't, I met your girlfriend Polen. 142 00:10:23,450 --> 00:10:25,150 She insists that I stay! 143 00:10:25,420 --> 00:10:26,250 What? 144 00:10:26,250 --> 00:10:29,320 Sanem, what did you get yourself into again? Do you want me to pick you up? 145 00:10:29,320 --> 00:10:30,520 No, no, don't come! 146 00:10:30,520 --> 00:10:32,520 It would be better if you didn't come, Osman. 147 00:10:32,620 --> 00:10:35,220 Now I don't even know if mr. Can it be gone or not. 148 00:10:35,220 --> 00:10:37,220 Although Polen has come. 149 00:10:37,220 --> 00:10:38,750 If he's gone, he'll probably be back. 150 00:10:38,750 --> 00:10:40,720 If he comes back, I think they'll be reconciled. 151 00:10:40,720 --> 00:10:42,420 She is simply an incredibly excellent woman! 152 00:10:42,420 --> 00:10:44,670 I can't describe it to you. I can't even. 153 00:10:44,670 --> 00:10:47,900 Sanem, you were going to admit you were in love and you can't. 154 00:10:47,900 --> 00:10:49,770 You lied, said he wouldn't take it. 155 00:10:49,950 --> 00:10:52,950 And you said in his face that you didn't want to see him and that you didn't love him. 156 00:10:52,950 --> 00:10:53,670 I said. 157 00:10:53,670 --> 00:10:54,970 Then come back. 158 00:10:55,270 --> 00:10:57,700 Of course, if you have nothing to say. 159 00:10:57,700 --> 00:10:58,420 Do not. 160 00:10:58,420 --> 00:11:01,820 He will be with whomever he wants and when he wants. It doesn't concern you. 161 00:11:01,820 --> 00:11:03,750 You will continue to be a fool with this behavior. 162 00:11:03,750 --> 00:11:06,770 Behave firmly and come back, as if nothing had happened. 163 00:11:07,370 --> 00:11:08,370 It's ok. 164 00:11:09,420 --> 00:11:10,850 I'll fix it! 165 00:11:21,970 --> 00:11:25,250 Polen, I'm coming. Apparently, Mr. Can will not come. 166 00:11:28,050 --> 00:11:29,370 Good evening. 167 00:11:29,370 --> 00:11:31,720 Would you stay a little longer, Sanem? 168 00:11:31,770 --> 00:11:33,720 No, no. I have to go. 169 00:11:33,720 --> 00:11:35,970 It's all right. As you wish. 170 00:11:36,800 --> 00:11:40,150 By the way, the raw meat really surprised me! 171 00:11:40,150 --> 00:11:41,050 Tonight. 172 00:11:41,050 --> 00:11:43,550 Because at first I didn't understand when I heard about raw meat. 173 00:11:43,550 --> 00:11:46,270 I only know the raw meat chickeft, but I didn't know anything about it. 174 00:11:48,320 --> 00:11:49,420 I have very good recipes! 175 00:11:49,420 --> 00:11:51,020 I want to cook for you sometime! 176 00:11:51,020 --> 00:11:53,120 I am very happy to meet you, Polen. Good evening. 177 00:11:53,120 --> 00:11:55,370 I'm happy too, dear Sanem. 178 00:12:19,000 --> 00:12:20,750 Mr. Can, didn't you? 179 00:12:21,020 --> 00:12:22,470 Where... 180 00:12:23,400 --> 00:12:24,720 Polen, what's going on here? 181 00:12:24,720 --> 00:12:25,800 Can. 182 00:12:26,900 --> 00:12:29,070 I wanted to surprise you. 183 00:12:32,000 --> 00:12:34,020 I would come to you. 184 00:12:35,143 --> 00:12:36,950 I like that. I could not resist. 185 00:12:36,950 --> 00:12:38,220 As always. 186 00:12:40,800 --> 00:12:42,570 And why did you come, Sanem? 187 00:12:42,570 --> 00:12:43,370 No for nothing. 188 00:12:43,450 --> 00:12:45,950 It was about work, nothing important. 189 00:12:46,050 --> 00:12:49,350 Thanks to Sanem, while I was waiting for you we talked for a while. 190 00:12:49,350 --> 00:12:50,600 It was very interesting! 191 00:12:51,050 --> 00:12:53,000 Dear Sanem, I am very happy to meet you! 192 00:12:53,320 --> 00:12:54,450 Me too, Polen. 193 00:12:54,920 --> 00:12:56,720 - Good evening! - Good evening! 194 00:12:56,870 --> 00:12:57,900 I'll come in a minute. 195 00:12:57,900 --> 00:12:58,950 Okay, okay. 196 00:12:58,950 --> 00:13:00,350 Sanem, a sec! Sanem! 197 00:13:00,520 --> 00:13:02,350 Sanem, wait a second! 198 00:13:02,620 --> 00:13:03,520 Sanem! 199 00:13:03,600 --> 00:13:06,170 Sanem, I don't want to shout for you, Sanem! Sanem! Wait for me 200 00:13:06,170 --> 00:13:07,320 Wait a second. 201 00:13:07,320 --> 00:13:08,550 I'm listening, Mr. Can. 202 00:13:14,470 --> 00:13:15,570 What's up, Sanem? 203 00:13:15,770 --> 00:13:16,720 Why did you come? 204 00:13:17,500 --> 00:13:18,600 It is not much... 205 00:13:18,770 --> 00:13:21,200 It is not very important, I already solved that. 206 00:13:21,200 --> 00:13:23,070 What kind of problem? What was not important? 207 00:13:23,070 --> 00:13:25,300 I told you, it doesn't matter. No problem, I solved everything. 208 00:13:25,300 --> 00:13:26,150 It's over, Mr. Can. 209 00:13:26,150 --> 00:13:26,970 Sanem, a sec! 210 00:13:26,970 --> 00:13:29,620 I mean, if it doesn't matter, why did you come here? 211 00:13:29,650 --> 00:13:32,500 Even if it doesn't matter, I want to know the reason that brought you here. 212 00:13:32,500 --> 00:13:33,570 Could you please tell me? 213 00:13:35,370 --> 00:13:39,300 Mr. Can, even if I say it doesn't matter. 214 00:13:39,300 --> 00:13:42,920 Look, Mrs. Polen arrived, she prepared you a dinner of raw meat. 215 00:13:42,920 --> 00:13:44,700 I think you should go back to her. 216 00:13:44,700 --> 00:13:46,850 Sanem, I didn't know that Polen would come. 217 00:13:46,850 --> 00:13:48,950 That was a surprise to me. Did not know. 218 00:13:48,950 --> 00:13:50,400 - It was a surprise? - Yes. 219 00:13:52,420 --> 00:13:54,920 It was a surprise for me. It was also a surprise for you. 220 00:13:55,270 --> 00:13:56,500 We met at the door. 221 00:13:56,500 --> 00:13:59,450 Then we looked at each other for a long time. And so we met. 222 00:14:03,500 --> 00:14:04,550 Are you okay, Sanem? 223 00:14:04,550 --> 00:14:09,500 Mr. Can, you always ask me if I'm okay. 224 00:14:09,800 --> 00:14:10,820 I wanted to be okay. 225 00:14:12,400 --> 00:14:13,370 I wanted to be okay. 226 00:14:13,500 --> 00:14:14,900 Or maybe I'm fine, Mr. Can! 227 00:14:15,100 --> 00:14:16,700 Maybe I'm fine! 228 00:14:17,800 --> 00:14:18,900 Let's talk! 229 00:14:20,400 --> 00:14:22,100 You said a lot of nonsense again! 230 00:14:22,250 --> 00:14:23,950 You are completely incapable, Sanem! 231 00:14:23,950 --> 00:14:27,450 If you are going to forget, then forget this man. Don't be ashamed any more. 232 00:14:27,450 --> 00:14:29,750 Shut up, for the sake of the Most High. Shut up now! 233 00:14:30,270 --> 00:14:32,570 Okay, I'm done with Mr. Can. 234 00:14:33,700 --> 00:14:36,520 Now you will see a completely different Sanem. 235 00:14:43,350 --> 00:14:44,570 Can .. 236 00:14:46,670 --> 00:14:49,450 You're not mad at me for coming suddenly, are you? 237 00:14:49,700 --> 00:14:51,450 Yeah ... I cut my hand ... 238 00:14:52,000 --> 00:14:53,450 I found something and I'll be back. 239 00:14:53,720 --> 00:14:54,420 No, I'm not angry. 240 00:14:54,420 --> 00:14:56,370 Why would I be angry? I'm just surprised. 241 00:14:56,920 --> 00:14:59,520 Suddenly, after you spoke on the phone ... 242 00:14:59,700 --> 00:15:02,800 I felt terrible. You were really mad. 243 00:15:03,050 --> 00:15:05,300 You are absolutely right, I was rude. 244 00:15:05,550 --> 00:15:08,000 I wanted to come to you, but because of the work I couldn't. 245 00:15:08,320 --> 00:15:10,250 I want to stay here for two days. 246 00:15:10,250 --> 00:15:13,770 Maybe we can talk a little, spend time together. 247 00:15:13,770 --> 00:15:17,050 We had been together for a long time. You broke up so suddenly ... 248 00:15:17,550 --> 00:15:19,250 My heart was restless. 249 00:15:19,600 --> 00:15:21,600 Sure, sure. Let's talk 250 00:15:22,150 --> 00:15:23,550 I can stay here? 251 00:15:23,550 --> 00:15:25,270 I don't want to go to my mom. 252 00:15:25,270 --> 00:15:27,800 Of course, you can stay. You came from afar, of course. 253 00:15:27,950 --> 00:15:28,900 Great! 254 00:15:30,200 --> 00:15:31,900 So let's eat. 255 00:15:31,900 --> 00:15:32,650 Let's eat. 256 00:15:32,650 --> 00:15:35,470 Everything looks delicious, did you make tartar? 257 00:15:35,520 --> 00:15:36,520 Yes. 258 00:15:36,800 --> 00:15:40,370 However, Sanem insisted that Mr. Can loves roast beef, but ... 259 00:15:40,370 --> 00:15:43,370 A very nice girl. I liked her. 260 00:15:43,420 --> 00:15:44,650 She is like this. 261 00:15:48,520 --> 00:15:52,250 When she got to the door, she saw me looking a little surprised, and she didn't want to enter. 262 00:15:52,250 --> 00:15:53,850 But I invited you in. 263 00:15:53,850 --> 00:15:55,450 You did well. 264 00:15:55,620 --> 00:15:57,650 - Thanks. - You're welcome. 265 00:16:05,570 --> 00:16:07,070 So, where do we start? 266 00:16:07,070 --> 00:16:09,200 You certainly have a favorite. 267 00:16:09,420 --> 00:16:10,520 Yes. 268 00:16:21,320 --> 00:16:27,145 As in the legend of the Bride's Rock, I will become a rock or a bird like that girl. 269 00:16:27,670 --> 00:16:30,070 Or I will stand in front of him like a rock. 270 00:16:30,350 --> 00:16:32,950 Or, like a bird, I will fly away from him. 271 00:16:35,170 --> 00:16:38,420 Since I cannot become a bird, I will become a rock. 272 00:16:39,050 --> 00:16:40,970 I will see myself strong in front of him. 273 00:16:41,970 --> 00:16:43,600 I already want to forget. 274 00:16:44,170 --> 00:16:45,600 Starting over. 275 00:16:45,670 --> 00:16:49,570 I want to open a completely new page, pure and full of happiness in my life. 276 00:17:41,800 --> 00:17:43,270 What should I do? 277 00:17:44,100 --> 00:17:46,020 You actually became a business woman. 278 00:17:46,100 --> 00:17:48,670 From home to work, from work to home. Well, he even works in front of the house. 279 00:17:48,670 --> 00:17:51,070 That is, this is how it happens. 280 00:17:51,300 --> 00:17:52,300 My daughter. 281 00:17:52,400 --> 00:17:54,220 Come back, my daughter! 282 00:17:54,250 --> 00:17:56,250 I've been so bored since you left! 283 00:17:56,250 --> 00:17:57,520 Come my blue eyes! 284 00:17:57,520 --> 00:17:59,700 I will eat those beautiful eyes of yours! 285 00:17:59,700 --> 00:18:00,720 Mother? 286 00:18:01,100 --> 00:18:02,500 What are you doing? 287 00:18:02,520 --> 00:18:03,820 I'm talking to Leyla. 288 00:18:04,150 --> 00:18:05,070 What should I do? 289 00:18:05,550 --> 00:18:07,900 Your father was not here, neither were you. 290 00:18:08,020 --> 00:18:09,370 What should I do? 291 00:18:09,370 --> 00:18:11,270 I share my problems with your sister. 292 00:18:12,170 --> 00:18:16,200 Mom, are you talking to yourself, like me? 293 00:18:16,270 --> 00:18:19,220 Does the voice in your head speak to you? 294 00:18:19,270 --> 00:18:20,150 A voice in the head? 295 00:18:21,420 --> 00:18:23,970 The other head? Above your head? 296 00:18:23,970 --> 00:18:25,550 The other head? 297 00:18:25,550 --> 00:18:29,800 Daughter, you were depressed! I swear, you are not yourself! 298 00:18:29,800 --> 00:18:31,650 Allah! Do not allow, Almighty! 299 00:18:31,650 --> 00:18:33,550 Ah, Most High, protect us! 300 00:18:33,550 --> 00:18:37,720 Mom, why am I not myself? Besides, I'm not depressed! Everything is good! 301 00:18:38,350 --> 00:18:39,800 Everything is good! 302 00:18:40,670 --> 00:18:41,500 Sanem. 303 00:18:42,270 --> 00:18:45,550 Come on daughter, let's talk like mother and daughter. Come here. 304 00:18:46,050 --> 00:18:46,870 Come on. 305 00:18:47,270 --> 00:18:49,570 Come on, let's talk to both of us, alone, as mother and daughter. Come here. 306 00:18:50,170 --> 00:18:52,170 Why are you angry? What anger is that? I'm not angry. 307 00:18:52,170 --> 00:18:54,420 We are friends, the two of us, mother and daughter, as friends among us. 308 00:18:54,420 --> 00:18:55,470 You and I... 309 00:18:55,870 --> 00:18:59,000 You can tell me everything, dear. I will not be angry. 310 00:18:59,250 --> 00:19:02,650 For example, why did you arrive late yesterday? 311 00:19:02,650 --> 00:19:04,370 Did you walk along the embankment? 312 00:19:04,370 --> 00:19:07,520 Or maybe something else has happened? 313 00:19:10,120 --> 00:19:12,020 Okay, I'll tell you. 314 00:19:15,450 --> 00:19:17,570 Last night I went to Mr. Can's. 315 00:19:17,920 --> 00:19:19,900 What was it like doing the night at Mr. Can's house? 316 00:19:19,900 --> 00:19:21,420 Nothing! 317 00:19:21,420 --> 00:19:24,370 Take some documents, that's all! 318 00:19:24,500 --> 00:19:27,250 Mom, okay, it doesn't matter. I won't tell you. 319 00:19:27,250 --> 00:19:29,100 Do not do it! No daughter! 320 00:19:29,100 --> 00:19:30,600 How can you not tell me that? 321 00:19:30,600 --> 00:19:32,520 My daughter, I am not angry and I will not be angry. 322 00:19:32,550 --> 00:19:36,920 But the mother's feelings are like that, they suddenly explode when I'm worried. 323 00:19:36,920 --> 00:19:38,650 Let's go. Lets go Girl. 324 00:19:38,650 --> 00:19:39,300 Tell me! 325 00:19:39,400 --> 00:19:42,470 You will tell mom, I am not angry! 326 00:19:42,470 --> 00:19:43,820 - Mom. - Allah, Allah! 327 00:19:46,520 --> 00:19:47,600 Say it! 328 00:19:49,250 --> 00:19:51,620 At Mr. Can's house was your girlfriend, I met her. 329 00:19:51,620 --> 00:19:54,270 Yes! What kind of girl? 330 00:19:57,370 --> 00:19:58,850 Very beautiful! 331 00:19:58,850 --> 00:20:00,170 Very smart! 332 00:20:00,170 --> 00:20:00,950 What do you mean? 333 00:20:00,950 --> 00:20:02,170 Very polite! 334 00:20:02,870 --> 00:20:05,070 She has beautiful long legs. 335 00:20:05,220 --> 00:20:06,350 Long legs, that's ... 336 00:20:06,370 --> 00:20:09,650 Such a beautiful girl fits this man. 337 00:20:09,650 --> 00:20:15,500 Although he wears all kinds of rings, bracelets ... But he is still a decent man! Eee? 338 00:20:16,250 --> 00:20:18,200 She made a beautiful dinner for Mr. Can. 339 00:20:18,870 --> 00:20:20,650 Beautiful dinner! 340 00:20:20,650 --> 00:20:22,150 And what did I tell you? 341 00:20:22,500 --> 00:20:24,850 The way to a man's heart is won by his stomach. 342 00:20:24,850 --> 00:20:26,470 But you don't even know how to make an egg. 343 00:20:26,470 --> 00:20:29,250 You see, the wives of others are preparing ... 344 00:20:29,250 --> 00:20:30,800 - Mother! - Why are you so incapable? 345 00:20:30,800 --> 00:20:33,020 But you all constantly force me to bring something to carry! 346 00:20:33,020 --> 00:20:33,750 Allah, Allah! 347 00:20:33,750 --> 00:20:36,150 Prepare the food and don't bring anything else. Listen to me 348 00:20:36,150 --> 00:20:38,800 What did she do, daughter? What did you prepare for food? 349 00:20:39,620 --> 00:20:40,700 She made a tartar. 350 00:20:40,700 --> 00:20:41,970 What is tartar, daughter? 351 00:20:41,970 --> 00:20:43,020 How should I know? 352 00:20:43,020 --> 00:20:44,450 Raw meat with spices! 353 00:20:44,450 --> 00:20:46,900 Look this! Do they eat raw meat? 354 00:20:48,870 --> 00:20:53,250 In fact, in Europe they eat this constantly. 355 00:20:53,250 --> 00:20:56,350 I mean, I didn't know that Mr. Can had these taste preferences. 356 00:20:56,350 --> 00:20:59,050 These rich people don't know what they eat! 357 00:20:59,070 --> 00:21:02,220 We have these delicious chi-köfte meatballs and stuff. 358 00:21:02,220 --> 00:21:04,170 What is this raw meat for? 359 00:21:05,870 --> 00:21:08,120 Enough! Does not matter! 360 00:21:08,720 --> 00:21:10,270 Let them eat, let them enjoy their appetite! 361 00:21:10,270 --> 00:21:12,170 I'm thinking about my taste preferences! 362 00:21:12,170 --> 00:21:14,070 What do I care? Where's the father? 363 00:21:14,070 --> 00:21:15,320 Up there, sleeping! 364 00:21:15,320 --> 00:21:18,320 I was trying to cook vegan meatballs. The man was exhausted, I'm sorry for him! 365 00:21:18,320 --> 00:21:20,320 Allah, I have to go to work! 366 00:21:20,320 --> 00:21:22,320 Daughter, fry and make bulgur. 367 00:21:22,320 --> 00:21:23,420 I'm going to work too! 368 00:21:23,420 --> 00:21:25,420 - Mom, I'm going to work too! - Don't leave the kitchen! 369 00:21:25,420 --> 00:21:27,600 - I'm saying I'm going to work too! - No. 370 00:21:28,620 --> 00:21:30,000 This woman is burning the house! 371 00:21:30,000 --> 00:21:31,970 Everyone here has become so adept at work! 372 00:21:32,000 --> 00:21:33,750 I will also become a business woman! 373 00:21:49,020 --> 00:21:50,620 Good Morning! 374 00:21:50,770 --> 00:21:52,200 I didn't hear you leave. 375 00:21:52,200 --> 00:21:53,770 I walked a little, I ran. 376 00:21:53,770 --> 00:21:56,270 I walked from right to left. I spent energy. 377 00:21:56,500 --> 00:21:57,770 Did you feel comfortable at night? 378 00:21:58,900 --> 00:22:01,420 Is it possible to sleep in your bed and be uncomfortable? 379 00:22:04,520 --> 00:22:05,220 What's up, Can? 380 00:22:05,220 --> 00:22:07,570 Can't I play with anything? 381 00:22:09,100 --> 00:22:11,220 In fact, you slept in the garden last night. 382 00:22:11,220 --> 00:22:13,300 Since the moment I arrived, I haven't heard anyone. 383 00:22:13,300 --> 00:22:15,320 Darkness reaches me, squeezes me. I usually visit the streets. 384 00:22:15,450 --> 00:22:17,970 I go to bed, sleep, spend time there and everything. 385 00:22:18,070 --> 00:22:19,000 More relaxed. 386 00:22:33,800 --> 00:22:35,450 Maybe we should talk? 387 00:22:39,600 --> 00:22:40,850 This is correct. 388 00:22:41,070 --> 00:22:43,820 I came to talk, but you think about running away. 389 00:22:44,220 --> 00:22:45,000 What can I do, Can? 390 00:22:45,000 --> 00:22:50,870 I feel that everything is normal and I want to expand a little more. 391 00:22:53,700 --> 00:22:57,670 Can, that is, you say it's all over, right? 392 00:23:03,570 --> 00:23:06,720 Probably, in this life I am a woman who knows you better than anyone, right? 393 00:23:07,100 --> 00:23:10,420 That is, in some way, we continued this relationship for years. 394 00:23:10,520 --> 00:23:13,550 It doesn't matter how far we live. Even + while I didn't see you ... 395 00:23:14,420 --> 00:23:17,070 This is something very valuable, Can! 396 00:23:17,350 --> 00:23:19,070 What's between us. You know that, right? 397 00:23:19,900 --> 00:23:20,600 I know. 398 00:23:21,000 --> 00:23:21,820 Do you know. 399 00:23:23,770 --> 00:23:25,770 But you can easily deny that. 400 00:23:28,820 --> 00:23:30,300 Won't you give me another chance? 401 00:23:31,120 --> 00:23:32,300 It doesn't work, Polen. 402 00:23:33,220 --> 00:23:34,300 It doesn't work and that's all! 403 00:23:35,020 --> 00:23:37,770 I mean, in my opinion, you shouldn't be more upset than you already are. 404 00:23:38,350 --> 00:23:40,700 You will also find that this is not good for you. 405 00:23:41,000 --> 00:23:45,070 Yes, you have been with me for years. But I know, and you also know that ... 406 00:23:46,320 --> 00:23:48,020 Now you want something more! 407 00:23:48,720 --> 00:23:49,700 Do not want? 408 00:23:51,050 --> 00:23:55,720 Can, but I'd rather see you three times a year than not at all. 409 00:23:56,170 --> 00:23:57,520 And why shouldn't we see each other? 410 00:23:57,820 --> 00:24:00,000 You are one of the most precious people in my life. 411 00:24:00,000 --> 00:24:00,620 Ever. 412 00:24:03,670 --> 00:24:05,770 So, are you saying that we will be friends? 413 00:24:07,320 --> 00:24:07,970 OK, Can. 414 00:24:07,970 --> 00:24:10,700 I mean, you already refused ... 415 00:24:11,020 --> 00:24:13,850 There is no need to continue this conversation. 416 00:24:17,920 --> 00:24:20,100 Good morning, friend! 417 00:24:20,650 --> 00:24:22,420 Good morning, friend! 418 00:24:22,420 --> 00:24:25,550 Should I know what that joy is without a cause? 419 00:24:25,550 --> 00:24:26,200 What happened? 420 00:24:26,200 --> 00:24:27,970 Were you able to speak to Mr. Can yesterday? 421 00:24:28,420 --> 00:24:29,800 I did it, I did it! 422 00:24:29,970 --> 00:24:31,800 I found your beloved Polen. 423 00:24:32,650 --> 00:24:33,070 What? 424 00:24:33,070 --> 00:24:33,750 What ?! 425 00:24:33,870 --> 00:24:35,000 You are surprised, right? 426 00:24:35,150 --> 00:24:36,000 I was also surprised! 427 00:24:36,000 --> 00:24:38,100 It turns out that Mr. Can had a girlfriend from day one, you know? 428 00:24:38,100 --> 00:24:39,170 He's with Polen. 429 00:24:39,200 --> 00:24:41,570 They even went to the agency's 40th birthday party. 430 00:24:41,570 --> 00:24:44,320 I had seen her, but since I didn't know her, of course, I didn't realize it. 431 00:24:44,320 --> 00:24:45,920 While I was kissing in the VIP room with Albatros, 432 00:24:45,920 --> 00:24:48,770 ... most likely, Mr. Can in the next room was kissing Polen. 433 00:24:48,770 --> 00:24:49,770 How interesting, yes? 434 00:24:52,150 --> 00:24:53,120 Sanem! 435 00:24:53,170 --> 00:24:54,670 You... 436 00:24:55,550 --> 00:25:00,100 Joy and at the same time a hysterical look frightens me a little. 437 00:25:00,100 --> 00:25:01,100 What are you saying? 438 00:25:01,170 --> 00:25:02,050 What am I saying? 439 00:25:02,050 --> 00:25:02,770 Polen, I say that! 440 00:25:02,770 --> 00:25:04,220 She's his girlfriend, I'm saying. 441 00:25:05,470 --> 00:25:07,070 But haven't they finished? 442 00:25:07,070 --> 00:25:09,300 they broke up! They broke up, don't worry! 443 00:25:09,300 --> 00:25:10,520 I saw Polen! 444 00:25:10,520 --> 00:25:14,450 She is so beautiful, so beautiful! Long-legged and luxurious woman! 445 00:25:14,450 --> 00:25:17,020 That is, it is very likely that they already reconciled last night. 446 00:25:17,150 --> 00:25:18,700 I can't stand it anymore! 447 00:25:18,700 --> 00:25:21,020 Yes, I should have joined them myself by combining their hands! 448 00:25:21,400 --> 00:25:23,020 Mr. Can will definitely be reconciled to her. 449 00:25:23,120 --> 00:25:25,020 And if he doesn't make up, he will act like a fool! 450 00:25:25,200 --> 00:25:27,720 Polen is a woman to be reconciled! I'll tell you! 451 00:25:28,620 --> 00:25:32,450 In one sentence you said the word reconcile 175 times, sister! 452 00:25:32,600 --> 00:25:36,450 Interestingly, without realizing it, can you be depressed? 453 00:25:36,570 --> 00:25:37,470 The opposite! 454 00:25:37,720 --> 00:25:39,020 I have a lot of energy! 455 00:25:39,320 --> 00:25:40,850 So much, Ayhan ... 456 00:25:40,850 --> 00:25:42,370 I decided to write my novel again. 457 00:25:42,370 --> 00:25:44,300 Everything that happened in the novel, last night! 458 00:25:44,470 --> 00:25:45,970 Now everything is in the past. 459 00:25:46,000 --> 00:25:47,650 All the despair I will leave behind! 460 00:25:47,650 --> 00:25:49,000 Everything will be just fine! 461 00:25:49,070 --> 00:25:50,600 And what will happen to Mr. Can? 462 00:25:51,000 --> 00:25:52,950 Girl, I came back to myself! I am recovered! 463 00:25:53,100 --> 00:25:56,400 Sanem cleared his mind! Cleaned! Okay, you're a girl! 464 00:25:56,500 --> 00:25:59,320 Now I realized what kind of women Mr. Can likes. 465 00:25:59,870 --> 00:26:00,770 What women? 466 00:26:00,770 --> 00:26:02,700 Tall and very sexy! 467 00:26:02,700 --> 00:26:06,270 I mean, I'll never be in the category of women that she likes so much! 468 00:26:06,270 --> 00:26:09,120 And if he hasn't reconciled with Polen, right? 469 00:26:09,150 --> 00:26:10,470 He came and asked about me. 470 00:26:10,570 --> 00:26:11,520 It's impossible, but ... 471 00:26:11,520 --> 00:26:12,550 Don't take it in your head, let's dream! 472 00:26:13,170 --> 00:26:14,250 I do not want! 473 00:26:14,250 --> 00:26:16,450 I will not be able to love him after what he has told me so many times! 474 00:26:16,500 --> 00:26:19,020 Mr. Can doesn't want me, I don't want Mr. Can! 475 00:26:19,500 --> 00:26:20,820 Everything is good! 476 00:26:20,820 --> 00:26:21,700 Sanem! 477 00:26:21,700 --> 00:26:23,700 You are so in love with this man ... 478 00:26:24,200 --> 00:26:27,100 Can you forget about it as fast as you say, little sister? 479 00:26:27,720 --> 00:26:29,820 If a woman wants to, she will do everything, Ayhan! 480 00:26:31,370 --> 00:26:32,850 My joy is in its place, don't you see? 481 00:26:33,000 --> 00:26:34,150 Come on, I'm going to work. 482 00:26:34,270 --> 00:26:36,450 What kind of work, girl? Didn't you come out? 483 00:26:36,550 --> 00:26:38,450 That was yesterday? No, the day before yesterday. 484 00:26:38,620 --> 00:26:39,770 I quit. 485 00:26:39,900 --> 00:26:40,900 May your work be easy! 486 00:26:40,900 --> 00:26:42,070 Thank you, my soul! 487 00:26:42,220 --> 00:26:45,720 I have resigned so many times that no one will notice! 488 00:26:45,820 --> 00:26:47,970 In addition, today I have a meeting with Mrs. Remide. 489 00:26:47,970 --> 00:26:51,950 Yes, and I will see if Mr. Can and Polen have reconciled! 490 00:26:52,170 --> 00:26:53,720 Kisses, Ayhan! 491 00:26:53,820 --> 00:26:56,620 Kisses, little sister! 492 00:26:57,020 --> 00:26:58,920 I swear, the girl burned your brain! 493 00:26:58,920 --> 00:27:01,170 The gears burned before my eyes, but I couldn't do anything! 494 00:27:01,170 --> 00:27:02,170 But it's genetic! 495 00:27:02,250 --> 00:27:05,020 I swear it's genetic! This is from Aunt Mevkibe! 496 00:27:12,020 --> 00:27:14,470 Polen, I don't want to bother you anymore. 497 00:27:20,320 --> 00:27:22,150 When I left here, I said: 498 00:27:22,720 --> 00:27:25,600 Can never leave me for another woman. 499 00:27:25,850 --> 00:27:32,000 For a woman who impresses him at a time when he is upset, he feels weak and his thoughts are confused. 500 00:27:32,970 --> 00:27:35,420 But I see, Can, that your thoughts are not completely confused. 501 00:27:35,420 --> 00:27:38,450 You are very ... very clear. 502 00:27:38,800 --> 00:27:41,250 That's why I'm interested. Who can this woman be? 503 00:27:41,870 --> 00:27:44,170 Because you told me you weren't in a relationship. 504 00:27:44,670 --> 00:27:45,300 Do not. 505 00:27:45,700 --> 00:27:46,350 No? 506 00:27:48,000 --> 00:27:49,170 So, is it platonic? 507 00:27:50,200 --> 00:27:51,000 Best! 508 00:27:51,000 --> 00:27:52,800 It's true, I'm interested. I mean... 509 00:27:52,920 --> 00:27:56,800 Can a woman you haven't lived with impress you more than me? 510 00:27:57,070 --> 00:27:59,070 So I’m very curious. 511 00:27:59,070 --> 00:27:59,950 Who can this woman be? 512 00:27:59,950 --> 00:28:00,900 Pollen! 513 00:28:01,400 --> 00:28:03,000 Nothing. Do not do it. It's ok? 514 00:28:05,020 --> 00:28:06,220 Let me guess! 515 00:28:06,220 --> 00:28:10,270 A Harvard graduate who runs an international charity foundation? 516 00:28:10,420 --> 00:28:14,320 Intelligent and courageous woman, who left everything for the good of other people? 517 00:28:16,470 --> 00:28:19,200 Or I don't know ... Maybe she is like you, photographer ... 518 00:28:19,300 --> 00:28:20,950 Polen Please. 519 00:28:21,050 --> 00:28:22,950 Please. Really, please. 520 00:28:23,720 --> 00:28:25,000 So be it, as you said! 521 00:28:26,270 --> 00:28:27,470 We will continue to be friends. 522 00:28:27,570 --> 00:28:31,520 But whoever that woman is, Can ... In my opinion, she is just a whim. 523 00:28:31,570 --> 00:28:32,720 Go, live, try, look. 524 00:28:32,720 --> 00:28:34,950 Yes, you haven't lived like this before! 525 00:28:35,350 --> 00:28:38,470 But let's be clear, I will always be here! 526 00:28:38,470 --> 00:28:40,500 I will be here for us. Do you know. 527 00:28:42,700 --> 00:28:43,720 I know. 528 00:28:48,170 --> 00:28:50,920 Polen, I'm sorry. 529 00:28:52,350 --> 00:28:53,520 But it will be the most correct. 530 00:28:54,200 --> 00:28:56,370 Now time will tell you what is right. 531 00:28:57,850 --> 00:29:00,150 But for now, leave it as you like. 532 00:29:01,500 --> 00:29:02,770 I will walk a little. 533 00:29:02,870 --> 00:29:04,770 And then I'll go through the company, okay? 534 00:29:09,220 --> 00:29:09,850 Pollen! 535 00:29:14,450 --> 00:29:16,650 Thanks. By understanding 536 00:29:33,420 --> 00:29:35,900 We really missed you at breakfast! 537 00:29:35,970 --> 00:29:37,900 This advertising industry killed us! 538 00:29:37,900 --> 00:29:39,370 I wonder if we can move to another sector. 539 00:29:39,370 --> 00:29:40,670 It's true, Nilufer! 540 00:29:40,670 --> 00:29:43,320 I cannot practice Pilates or take care of the skin. 541 00:29:43,320 --> 00:29:46,500 It's botox time, I didn't. I am very exhausted! 542 00:29:46,500 --> 00:29:47,900 Don't say nonsense, my life! 543 00:29:48,350 --> 00:29:49,600 You are like a figurine! 544 00:29:51,450 --> 00:29:52,870 Speaking of stickers ... 545 00:29:53,850 --> 00:29:54,670 Aylin is here. 546 00:29:54,670 --> 00:29:55,770 What kind of figurine were you talking about? 547 00:29:55,770 --> 00:29:56,950 Don't you dare turn around! 548 00:29:56,950 --> 00:29:58,020 She is sitting behind us. 549 00:29:58,020 --> 00:29:58,520 With whom? 550 00:29:58,520 --> 00:29:59,550 She is alone? Who is she? 551 00:30:00,670 --> 00:30:01,750 Is that Mr. Levent? 552 00:30:01,750 --> 00:30:03,070 Who is Mr. Levent? 553 00:30:03,150 --> 00:30:04,650 I swear, it's Mr. Levent, friend! 554 00:30:04,650 --> 00:30:05,670 Who is Mr. Levent? 555 00:30:05,750 --> 00:30:08,050 You know, the owner of Madame Remide's Galino! 556 00:30:08,050 --> 00:30:09,070 This is your eldest son! 557 00:30:09,070 --> 00:30:11,070 I never met him! 558 00:30:11,070 --> 00:30:12,450 We are involved in Galino's business. 559 00:30:12,450 --> 00:30:14,250 He leads the production of organic products. 560 00:30:14,250 --> 00:30:16,293 I thought you had organic products. 561 00:30:16,318 --> 00:30:21,099 Due to the fact that the brand is relatively new, we are still committed only to promotion, working on the concept of advertising. 562 00:30:22,720 --> 00:30:24,000 Aylin will take the case! 563 00:30:24,400 --> 00:30:27,170 She brought this man here to take the job alone. 564 00:30:27,270 --> 00:30:29,170 - What kind of job? - For organic work! 565 00:30:29,250 --> 00:30:31,170 Nulifer, what should I do? 566 00:30:31,220 --> 00:30:33,170 I already know what I'm going to do ... Just a minute. 567 00:30:33,195 --> 00:30:36,150 I'll pretend to go to the bathroom and go over to your table. 568 00:30:36,150 --> 00:30:38,000 And as I will be passing by, I will greet Aylin. 569 00:30:38,000 --> 00:30:41,400 Then I will say that I am Deren Keskin, the art director of Fikri Harika. 570 00:30:41,400 --> 00:30:42,870 I'm looking for a man. How do you like the idea? 571 00:30:42,895 --> 00:30:44,920 My life, please calm down. 572 00:30:44,920 --> 00:30:46,820 I can't be calm! 573 00:30:46,820 --> 00:30:49,000 Because I can't give this woman one more thing! 574 00:30:49,025 --> 00:30:51,320 Do you know what the difference is between me and that woman? 575 00:30:51,670 --> 00:30:53,000 Because she is a demon! 576 00:30:53,000 --> 00:30:53,920 The devil! 577 00:30:54,320 --> 00:30:54,920 I'll see. 578 00:30:59,720 --> 00:31:01,700 They don't seem to be sincere. 579 00:31:04,300 --> 00:31:05,550 What can I do? 580 00:31:14,270 --> 00:31:17,400 Nulifer, if you don't feel ashamed, then I need to get up. 581 00:31:17,400 --> 00:31:19,220 In the end, the director is Ms. Remide. 582 00:31:19,320 --> 00:31:21,520 If I can persuade you, I will take this case! 583 00:31:21,520 --> 00:31:22,700 I will not leave that matter to that woman! 584 00:31:22,920 --> 00:31:24,050 You see, I will not leave! 585 00:31:24,220 --> 00:31:25,650 Where are you going? 586 00:31:25,650 --> 00:31:27,650 My lamb, you and I were unable to have breakfast. 587 00:31:28,870 --> 00:31:30,900 We talk now in a week, okay? 588 00:31:49,250 --> 00:31:50,150 Mevkibe! 589 00:31:51,050 --> 00:31:52,250 May your job be easy. 590 00:31:52,400 --> 00:31:53,500 Thank you! 591 00:31:53,500 --> 00:31:55,520 You are the head of the store again. 592 00:31:55,520 --> 00:31:57,900 Well, so-called artisans open stores early, right? 593 00:31:57,900 --> 00:31:59,200 And owning a store is another thing! 594 00:31:59,200 --> 00:32:01,500 Our job is like no other! 595 00:32:04,100 --> 00:32:06,500 And did you think that I would abandon everything and leave? 596 00:32:09,700 --> 00:32:10,670 Mevkibe! 597 00:32:11,220 --> 00:32:12,450 My love! 598 00:32:12,450 --> 00:32:13,250 I'm listening. 599 00:32:13,250 --> 00:32:14,750 My hot milk with cinnamon. 600 00:32:14,750 --> 00:32:15,650 My dear. 601 00:32:16,400 --> 00:32:18,620 We go together in the morning, so let's walk together from here. 602 00:32:18,620 --> 00:32:19,120 Let's go arm in arm! 603 00:32:19,120 --> 00:32:21,400 I will go too, we will go together, we will go together, together. 604 00:32:21,500 --> 00:32:24,120 No, it won't work, we can't work together, Nihat. 605 00:32:24,120 --> 00:32:26,420 In addition, I am the official owner of this store. 606 00:32:26,420 --> 00:32:27,750 Okay, so let me be unofficial? 607 00:32:27,750 --> 00:32:30,650 I will stay here, I swear, I will stay like this, I will not do anything! 608 00:32:30,650 --> 00:32:31,150 Good? 609 00:32:34,150 --> 00:32:34,970 Has arrived. 610 00:32:34,970 --> 00:32:38,820 Daddy Nihat! Mama Mevkibe! How are you? Have a nice day! 611 00:32:38,820 --> 00:32:41,720 Honestly, if you ask, how am I doing, then you'll know ... 612 00:32:41,720 --> 00:32:44,770 My mom came and sat in my underwear store! 613 00:32:44,770 --> 00:32:48,500 I'm out of work, like a babysitter, I'm wandering from place to place. 614 00:32:48,520 --> 00:32:50,350 I became a useless person without a job! 615 00:32:50,350 --> 00:32:53,150 My only consolation is that Sanem quit his job. 616 00:32:53,150 --> 00:32:55,120 And she's out of work! And I'm out of work! 617 00:32:55,120 --> 00:32:58,320 No, with work. She didn't leave work. 618 00:32:58,320 --> 00:32:59,200 Let's go? 619 00:32:59,200 --> 00:33:00,670 It was the last day of work. 620 00:33:00,670 --> 00:33:01,720 Your work is done! 621 00:33:01,720 --> 00:33:05,400 Wouldn't we have to walk the roads together without work? 622 00:33:05,400 --> 00:33:07,420 Muzaffer, my son. This is Sanem! 623 00:33:07,470 --> 00:33:09,250 Yesterday she told us she resigned ... 624 00:33:09,250 --> 00:33:11,500 And today got dressed and went to work! 625 00:33:11,500 --> 00:33:13,650 I swear, I don't want to judge you! 626 00:33:13,650 --> 00:33:16,070 But you seem to put a lot of pressure on this girl! 627 00:33:16,070 --> 00:33:18,750 Work, daughter! Work, Sanem! Get ready! 628 00:33:18,750 --> 00:33:20,920 Work, my daughter! Work Sanem! Job! 629 00:33:20,920 --> 00:33:21,650 Allah, Allah! 630 00:33:21,650 --> 00:33:24,650 And how can we make a person not want to work, Muzaffer? 631 00:33:24,650 --> 00:33:25,570 Are you okay? 632 00:33:25,770 --> 00:33:27,770 I was told she would split up. I'm not well. 633 00:33:27,770 --> 00:33:29,220 My head turned gray! 634 00:33:29,220 --> 00:33:31,570 I have all my contacts burned! 635 00:33:33,420 --> 00:33:35,570 Mevkibe, did you think? 636 00:33:35,570 --> 00:33:37,020 This is my final decision, Nihat! 637 00:33:37,450 --> 00:33:38,500 Well, Nihat! 638 00:33:38,970 --> 00:33:39,750 Not annoy me! 639 00:33:39,750 --> 00:33:41,920 I'm here as a business woman! 640 00:33:41,920 --> 00:33:43,950 I was really good! Why are you doing like this? 641 00:33:43,950 --> 00:33:45,720 And I'm going to Osman's butcher shop. 642 00:33:45,720 --> 00:33:48,120 I will continue my career making meatballs! 643 00:33:48,670 --> 00:33:50,650 But you will call me very often, Mevkibe! 644 00:33:51,050 --> 00:33:51,900 I'll call, I'll call! 645 00:33:51,900 --> 00:33:54,150 I have your phone number, my good husband! 646 00:33:54,820 --> 00:33:56,000 Turn on? 647 00:33:58,470 --> 00:34:01,100 Are you going to Osman? I will go too. 648 00:34:01,100 --> 00:34:01,650 And I will go! 649 00:34:01,650 --> 00:34:04,050 Especially since I don't have a job, I just walk around. 650 00:34:04,550 --> 00:34:08,200 I left the photocopies here! Who took them? Where are?! 651 00:34:08,690 --> 00:34:10,190 What document are my sketches in? 652 00:34:10,190 --> 00:34:12,840 I do not remember anything! Where is everything? 653 00:34:12,850 --> 00:34:15,820 What happened to what? How was it? Everything is in bad shape! 654 00:34:16,120 --> 00:34:18,900 Ceycey, I can't find my reports! 655 00:34:18,900 --> 00:34:19,750 Don't cry, poor thing! 656 00:34:19,750 --> 00:34:21,170 How am I interested in doing this? 657 00:34:21,170 --> 00:34:23,870 I will throw it in the air and then I will put everything in order. 658 00:34:23,870 --> 00:34:24,950 I like this! 659 00:34:27,650 --> 00:34:28,770 Well done! 660 00:34:29,250 --> 00:34:31,820 Also, what will be your problem? 661 00:34:31,820 --> 00:34:33,440 We are very tense with the fact that Mrs. Remide is coming. 662 00:34:33,440 --> 00:34:35,490 We can't even do ordinary, everyday work. 663 00:34:35,500 --> 00:34:38,600 Yes, Madame Deren! Look look! 664 00:34:38,960 --> 00:34:41,540 The poor people have just come out of a state of food poisoning! 665 00:34:41,570 --> 00:34:43,710 They were very sick. We gave it to him ... 666 00:34:43,710 --> 00:34:45,340 The tea they received, vitamin tea! 667 00:34:45,350 --> 00:34:47,600 And then they just stayed like that! 668 00:34:47,600 --> 00:34:48,650 They were about to come back to themselves! 669 00:34:48,650 --> 00:34:50,370 But Mrs. Remide made a big noise! 670 00:34:50,370 --> 00:34:51,600 Now we are in a state of panic! 671 00:34:51,600 --> 00:34:53,850 No, I don't think you're in enough panic. 672 00:34:53,850 --> 00:34:55,537 You have to panic! 673 00:34:55,562 --> 00:34:57,600 Because catastrophic things can happen! 674 00:34:57,600 --> 00:34:59,820 For example, we can lose Galino! 675 00:34:59,820 --> 00:35:01,170 Did you hear me? 676 00:35:01,170 --> 00:35:02,650 Yes! 677 00:35:02,650 --> 00:35:03,100 Great! 678 00:35:03,100 --> 00:35:04,420 What's going on, Mrs. Deren? 679 00:35:04,420 --> 00:35:05,650 We need to find new ideas! 680 00:35:05,650 --> 00:35:06,850 I have a very fruitful day. 681 00:35:06,850 --> 00:35:08,270 Ideas fly in front of my eyes! 682 00:35:08,270 --> 00:35:10,420 We need to work inside this store! 683 00:35:10,420 --> 00:35:13,470 Sanem must do this. The store is your idea. 684 00:35:13,470 --> 00:35:14,300 Where is Sanem? 685 00:35:14,300 --> 00:35:15,900 I don't see Sanem around. 686 00:35:15,900 --> 00:35:18,200 In case you don't remember, she resigned. 687 00:35:18,450 --> 00:35:20,100 - Where's Can? - He's not here either. 688 00:35:20,100 --> 00:35:21,500 As I thought! 689 00:35:21,500 --> 00:35:24,000 You three with me in the office! Let's do a brainstorm. 690 00:35:24,000 --> 00:35:25,170 It's ok. 691 00:35:25,720 --> 00:35:28,770 No matter what, don't bother us, Ceycey! 692 00:35:28,770 --> 00:35:30,400 But I also need to be there! 693 00:35:30,400 --> 00:35:32,150 I need to control everything! 694 00:35:32,150 --> 00:35:34,620 Let everything be under my control, Mrs. Deren! 695 00:35:36,550 --> 00:35:39,770 Good! As you wish! But then don't come crying! 696 00:35:39,970 --> 00:35:42,470 Think you are losing your brain! 697 00:35:42,470 --> 00:35:45,650 Think that the brain will not be in that meeting, yes! 698 00:35:45,650 --> 00:35:46,570 Yes friend! Everything is good! 699 00:35:46,570 --> 00:35:50,520 Why should my mood deteriorate? Friends, what are you doing with my computer? 700 00:35:54,520 --> 00:35:58,520 Uncle Nihat, all the cabinets are full! Are we done yet? 701 00:35:58,520 --> 00:35:59,170 No, no! 702 00:35:59,320 --> 00:36:00,970 As long as we do everything quickly, we will continue. 703 00:36:00,970 --> 00:36:03,370 Look, there are empty seats here. It is necessary to fill them out. 704 00:36:03,450 --> 00:36:06,050 Daddy Nihat, I thought I wouldn't speak, I wouldn't ... 705 00:36:06,050 --> 00:36:08,600 But the conditions make me say! 706 00:36:08,600 --> 00:36:11,370 Where is my lamb's land, lambs? 707 00:36:11,370 --> 00:36:13,520 What are these foreign traditions? 708 00:36:13,520 --> 00:36:15,120 Who's going to buy a vegetarian meatball? 709 00:36:15,170 --> 00:36:17,420 Where are the good lambs ...? 710 00:36:17,420 --> 00:36:19,750 Izmir zucchini and Kutahya manantiales? 711 00:36:19,750 --> 00:36:22,200 Where are Deniz's cocks? 712 00:36:22,750 --> 00:36:24,970 I'm very nervous now. 713 00:36:24,970 --> 00:36:28,070 My head doesn't understand anything, after my mom took my store! 714 00:36:28,650 --> 00:36:29,750 Allah, Allah! 715 00:36:29,750 --> 00:36:31,850 What can I do, Muzaffer? What can I do?! 716 00:36:31,850 --> 00:36:34,500 Look, Aunt Mevkibe took my store away! 717 00:36:34,500 --> 00:36:37,450 Is something happening to me? Am I going crazy? 718 00:36:37,450 --> 00:36:38,350 What am I doing? 719 00:36:38,350 --> 00:36:40,650 I don't fall, I create territory myself. 720 00:36:40,650 --> 00:36:41,270 What are you going to do? 721 00:36:41,270 --> 00:36:44,270 Then you create this territory yourself! 722 00:36:44,950 --> 00:36:46,950 Uncle Nihat! Brother Muzaffer! 723 00:36:46,950 --> 00:36:48,950 I understand that you lost your jobs, but ... 724 00:36:48,950 --> 00:36:50,620 I think we spent a lot of time together. 725 00:36:50,620 --> 00:36:52,550 Can we break up? 726 00:36:52,800 --> 00:36:53,800 No, this is so good. 727 00:36:53,800 --> 00:36:55,500 No, no. Is so good 728 00:36:55,500 --> 00:36:56,870 Take it in your hands. 729 00:36:56,870 --> 00:36:58,400 Help the girl! 730 00:36:58,400 --> 00:36:59,770 Muzaffer, help! Help me! 731 00:36:59,770 --> 00:37:00,650 Which is? 732 00:37:01,200 --> 00:37:02,370 Do you know what this is? 733 00:37:03,100 --> 00:37:05,120 These are cool boxes. 734 00:37:05,500 --> 00:37:09,050 You made a lot of meatballs. And I thought of something! 735 00:37:09,350 --> 00:37:13,700 As a promotion, we will put 250 grams of meatballs inside. 736 00:37:13,700 --> 00:37:15,100 After that... 737 00:37:15,100 --> 00:37:18,070 I noticed several strategic points, where we are going to distribute the meatballs. 738 00:37:18,070 --> 00:37:19,050 How do you plan? 739 00:37:20,020 --> 00:37:21,470 Logical! 740 00:37:21,470 --> 00:37:22,850 Super! Super! 741 00:37:22,920 --> 00:37:24,270 I think this is an excellent plan! 742 00:37:24,270 --> 00:37:25,620 I also made this sticker. 743 00:37:25,620 --> 00:37:28,550 Here we will write our address, phone number, everything is written. 744 00:37:28,550 --> 00:37:29,970 Pretty good, isn't it? 745 00:37:30,000 --> 00:37:33,050 Let's start to work! We fill everything, as I said. 746 00:37:33,320 --> 00:37:35,300 Ayhan, can we talk a little bit? 747 00:37:35,420 --> 00:37:36,050 Easy work! 748 00:37:36,050 --> 00:37:37,070 - Let's go ahead. - Thanks. 749 00:37:37,070 --> 00:37:37,970 What happened? 750 00:37:38,020 --> 00:37:39,100 What's the matter, brother? 751 00:37:41,170 --> 00:37:45,170 Ayhan, please go talk to Aunt Mevkibe and Aunt Aysun. 752 00:37:45,170 --> 00:37:46,450 Let these men go back to their work! 753 00:37:46,450 --> 00:37:47,700 We are together day and night! 754 00:37:47,700 --> 00:37:49,170 At the butcher we are together, at home, together! 755 00:37:49,170 --> 00:37:50,270 I'm about to explode! 756 00:37:50,270 --> 00:37:52,350 okay, calm down. This business is in me. 757 00:37:52,450 --> 00:37:53,800 I see that you are very sure of yourself! 758 00:37:53,800 --> 00:37:54,470 I'm like this. 759 00:37:54,470 --> 00:37:56,420 My business is so good! 760 00:37:56,500 --> 00:37:58,500 I have 20 customers. I am expanding the business. 761 00:37:58,500 --> 00:37:59,520 I mean, everything is super! 762 00:37:59,670 --> 00:38:02,970 By the way, Leyla will be here at 11 sharp. I have this information. 763 00:38:02,970 --> 00:38:03,850 How? 764 00:38:03,850 --> 00:38:05,620 - Really? - Yes 765 00:38:06,520 --> 00:38:09,050 Oh, you are the best sister! 766 00:38:09,050 --> 00:38:11,400 Then I will choose the best meatballs. 767 00:38:11,950 --> 00:38:13,050 I will eliminate my evil eye account! 768 00:38:13,620 --> 00:38:14,820 What kind of evil eye? 769 00:38:14,920 --> 00:38:16,700 In effect! My account is the evil eye. 770 00:38:16,970 --> 00:38:19,150 Oh! Oh, what a pearl dream. 771 00:38:23,050 --> 00:38:23,970 Good Morning! 772 00:38:24,420 --> 00:38:25,820 Good morning, Ceycey! 773 00:38:27,100 --> 00:38:28,850 ♪ Teldeki güvercin A pigeon on the wire ♪ 774 00:38:28,850 --> 00:38:30,850 ♪ Yalıdaki çapkın The newbie in the garden ♪ 775 00:38:30,850 --> 00:38:34,550 ♪ Kaldırımda baygın. Sana da günaydın ♪ ♪ Unconscious on the sidewalk. Good morning to you too. 776 00:38:34,550 --> 00:38:35,750 Good Morning. 777 00:38:36,100 --> 00:38:38,320 Sanem, what are you doing here? 778 00:38:38,770 --> 00:38:39,950 Didn't you quit? 779 00:38:39,950 --> 00:38:41,470 You are drinking coffee here. 780 00:38:41,470 --> 00:38:43,070 Yes I did. But now I'm back. 781 00:38:43,070 --> 00:38:46,150 I came back, like a working woman, standing firmly. 782 00:38:46,470 --> 00:38:48,750 - Winning everything and enjoying .... -... The coward! 783 00:38:48,750 --> 00:38:50,500 That's right, Ceycey! 784 00:38:51,500 --> 00:38:53,170 Look at her and drink coffee too. What are you doing, Sanem? 785 00:38:53,170 --> 00:38:55,200 Don't drink coffee! You drink tea! 786 00:38:55,200 --> 00:38:56,870 Why are you drinking coffee now? 787 00:38:56,870 --> 00:38:59,200 Now I'm open to everything new. And I drink coffee. 788 00:38:59,200 --> 00:39:00,820 In the end, this is our national drink! 789 00:39:00,820 --> 00:39:02,500 And I'll still have tea, of course. I maintain my style. 790 00:39:02,500 --> 00:39:04,020 Do you keep the style? It's good! 791 00:39:04,020 --> 00:39:05,120 Keeping your style is good! 792 00:39:05,120 --> 00:39:07,220 Sanem, do you understand what you're doing? 793 00:39:07,800 --> 00:39:08,750 You go out, you don't go out ... 794 00:39:08,750 --> 00:39:10,920 So you come, you sit here like nothing has happened! 795 00:39:10,920 --> 00:39:12,570 Dove on the wire, good morning! 796 00:39:12,570 --> 00:39:15,020 You drink coffee! What are you doing? 797 00:39:15,020 --> 00:39:16,650 It's okay, thanks. 798 00:39:17,000 --> 00:39:18,350 Which is? I returned! 799 00:39:18,350 --> 00:39:20,270 In addition, today I have a meeting with Mrs. Remide. 800 00:39:20,270 --> 00:39:21,600 I should be here. 801 00:39:22,700 --> 00:39:25,270 Sanem! Welcome! You came back? 802 00:39:25,270 --> 00:39:26,370 Thank you! Look! 803 00:39:26,720 --> 00:39:28,050 How did Güliz react normally? 804 00:39:28,050 --> 00:39:30,170 Now, I expect the same from Madame Deren! 805 00:39:31,320 --> 00:39:32,296 I do not believe! 806 00:39:32,950 --> 00:39:34,550 You drink coffee? 807 00:39:34,550 --> 00:39:35,720 It's just the beginning! 808 00:39:35,720 --> 00:39:37,170 Look what I tell you now! 809 00:39:37,170 --> 00:39:40,050 I downloaded a new application: A fortune teller on coffee grounds! 810 00:39:40,050 --> 00:39:41,600 He knows everything, do you believe? 811 00:39:41,600 --> 00:39:43,670 She knows that I will become a famous actress! 812 00:39:43,670 --> 00:39:45,020 Come on! Really 813 00:39:45,020 --> 00:39:46,820 A woman is really brilliant! How nice! 814 00:39:46,820 --> 00:39:48,070 You say that she knows everything? 815 00:39:48,070 --> 00:39:49,470 Maybe you can show me? 816 00:39:49,470 --> 00:39:50,820 - Yes. Let's show it. - I'm going crazy! 817 00:39:50,820 --> 00:39:54,700 Now you turn and turn 3 times, ok? 818 00:39:54,700 --> 00:39:56,350 Up, up, go around. 819 00:39:56,350 --> 00:39:58,720 One two Three! 820 00:39:58,720 --> 00:40:00,350 So, now come back to yourself! 821 00:40:00,350 --> 00:40:01,520 To the inner world revealed! 822 00:40:01,570 --> 00:40:02,950 So I turn? 823 00:40:08,702 --> 00:40:10,252 Well, let's see! 824 00:40:13,350 --> 00:40:15,450 When will we ship? 825 00:40:15,450 --> 00:40:17,050 Now we wait. Let cool. 826 00:40:17,050 --> 00:40:18,020 Then we will send. 827 00:40:18,020 --> 00:40:20,470 I swear it's the first time I've heard about this online guess! 828 00:40:21,000 --> 00:40:23,120 I will tell Ayhan about it. Leave it and it will show. 829 00:40:23,650 --> 00:40:24,270 Ayhan? 830 00:40:24,270 --> 00:40:26,300 What will you say to Ayhan? What will you say to Ayhan? 831 00:40:26,770 --> 00:40:28,420 What will you say to Ayhan? Did she come here and tell you something? 832 00:40:28,420 --> 00:40:31,800 Did you tell him about your friends? Did you talk to her about your colleagues? 833 00:40:31,800 --> 00:40:33,200 Do you congratulate your friends? 834 00:40:33,200 --> 00:40:34,966 Are you telling me? Are you talking about that? 835 00:40:34,991 --> 00:40:36,450 Are you talking about coffee? Speaking of fortune? Narration? 836 00:40:36,500 --> 00:40:38,570 Or about friends from work? Tell me! 837 00:40:38,570 --> 00:40:40,500 Tell me about it, praise me, praise me for Ayhan! 838 00:40:40,500 --> 00:40:41,970 Praise! Because she doesn't treat me like that! 839 00:40:41,970 --> 00:40:42,870 They're not! 840 00:40:42,870 --> 00:40:44,850 She doesn't understand anything! 841 00:40:44,850 --> 00:40:46,420 Praise be to Ayhan! Praise for that! 842 00:40:46,420 --> 00:40:47,650 - Ceycey! - Did you praise her? 843 00:40:47,650 --> 00:40:48,620 Praising? 844 00:40:48,620 --> 00:40:50,620 It's ok. Calm down 845 00:40:50,670 --> 00:40:52,620 I will say Don't be angry. 846 00:40:52,720 --> 00:40:55,270 Everyone in the office is very upset! 847 00:40:56,800 --> 00:40:59,620 This is the shipping address. 848 00:40:59,620 --> 00:41:02,620 You will say that these vegetarian meatballs are a gift from us. 849 00:41:02,620 --> 00:41:06,570 If you wish to place an order, all of our contacts are listed in our tables. 850 00:41:06,570 --> 00:41:07,220 Very simple! 851 00:41:07,220 --> 00:41:08,570 Two suggestions! Do not increase! 852 00:41:08,570 --> 00:41:09,500 Specially you! 853 00:41:09,500 --> 00:41:11,550 Looking at you I say. Do not increase, Muzo. 854 00:41:11,650 --> 00:41:13,270 Correctly. Do not increase. 855 00:41:13,270 --> 00:41:14,520 We will be back. Let's go. 856 00:41:14,520 --> 00:41:16,720 I will also leave you and go home. 857 00:41:16,720 --> 00:41:18,650 Because I missed my daughter. I want to see you faster! 858 00:41:18,650 --> 00:41:19,650 Me too! 859 00:41:20,520 --> 00:41:21,550 How? 860 00:41:22,620 --> 00:41:24,700 Why don't I give up on that? 861 00:41:24,700 --> 00:41:26,100 Okay, okay. Business. 862 00:41:26,100 --> 00:41:27,352 Then, delivery begins! 863 00:41:27,377 --> 00:41:28,627 - Let's go! - Let everything go well! 864 00:41:28,700 --> 00:41:30,250 Inshallah, there will not be one who is not a vegetarian! 865 00:41:30,250 --> 00:41:31,450 Come on! Come on Muzaffer! 866 00:41:31,450 --> 00:41:32,270 Come on, son! 867 00:41:32,270 --> 00:41:33,650 - Which is? - The horse. 868 00:41:33,950 --> 00:41:34,570 Horse? 869 00:41:34,570 --> 00:41:35,920 Yes, a horse. 870 00:41:35,920 --> 00:41:37,650 Isn't that a horse? I went down the stairs. 871 00:41:38,150 --> 00:41:39,420 It arrived, it arrived, it arrived, it arrived. Come on 872 00:41:39,550 --> 00:41:40,100 Come on 873 00:41:40,100 --> 00:41:41,820 How fast it arrived. This is an automatic message. 874 00:41:41,820 --> 00:41:45,270 - At this point, can you see the destination? - Yes, wait, Ceycey. Come on, good luck. 875 00:41:45,320 --> 00:41:47,320 Let her show me my destiny! 876 00:41:47,320 --> 00:41:48,300 Not so much! 877 00:41:48,300 --> 00:41:49,750 Let my destiny show me my state ... 878 00:41:49,750 --> 00:41:50,470 My destiny. 879 00:41:54,270 --> 00:41:57,320 From where you are now, look back. 880 00:41:57,900 --> 00:41:59,070 You will wait for three periods of time. 881 00:41:59,070 --> 00:42:03,420 And someone in blue and white, with a beard, will come through the door. 882 00:42:03,420 --> 00:42:05,070 And it will become the love of your life! 883 00:42:05,070 --> 00:42:07,420 A kiss is not enough. Once again, you will kiss him! 884 00:42:07,500 --> 00:42:08,650 Albatros! 885 00:42:08,650 --> 00:42:10,350 Talk about Albatross! 886 00:42:10,350 --> 00:42:12,920 What I said? I told you! I told you. 887 00:42:12,970 --> 00:42:15,150 What did you say? What are you talking about, friends? 888 00:42:15,150 --> 00:42:17,750 He says that after 3 periods of time, I will find the love of my life. 889 00:42:17,750 --> 00:42:20,370 That is, he talks about the albatros! 890 00:42:20,650 --> 00:42:23,370 Güliz, what is this period three times, I wonder? 891 00:42:23,370 --> 00:42:27,520 Three weeks? Three months? Three years? Will I wait here for three years? 892 00:42:27,520 --> 00:42:31,220 No darling. Nothing. With all that coffee. This is not accurate. 893 00:42:31,220 --> 00:42:32,420 Okay, so let's do this! 894 00:42:32,420 --> 00:42:35,350 Let's start with 3 hours and then continue to increase. 895 00:42:35,350 --> 00:42:36,100 Right! 896 00:42:36,100 --> 00:42:37,600 You cannot agree with that. There is nothing like that. 897 00:42:37,600 --> 00:42:39,250 Why don't we consider three seconds? 898 00:42:39,250 --> 00:42:41,350 Look, 3 seconds have passed. Perhaps now it will. 899 00:42:41,350 --> 00:42:42,720 Why don't you consider them? 900 00:42:42,720 --> 00:42:43,970 Three seconds is too little! 901 00:42:44,050 --> 00:42:46,050 Sanem! Sanem! Look at this! 902 00:42:46,050 --> 00:42:49,320 White and blue and bearded! I do not believe! I can not believe! 903 00:43:08,300 --> 00:43:10,600 Just a coincidence! 904 00:43:10,770 --> 00:43:13,350 And, in fact, in the white blue he had a beard. 905 00:43:13,350 --> 00:43:14,570 Look at the coincidence! 906 00:43:14,800 --> 00:43:15,620 - Welcome. - How are you? 907 00:43:15,620 --> 00:43:16,270 Fine thanks. 908 00:43:16,270 --> 00:43:17,970 - How are you? - It's also good, thanks. 909 00:43:18,720 --> 00:43:20,300 Of course it is possible. 910 00:43:22,970 --> 00:43:26,320 Another white and blue beard is coming now! 911 00:43:26,320 --> 00:43:27,970 Mr. Can! - Mr. Can is coming! 912 00:43:55,520 --> 00:43:56,670 You came? 913 00:43:57,070 --> 00:43:57,950 I came. 914 00:43:59,500 --> 00:44:00,900 Wouldn't you come? 915 00:44:01,720 --> 00:44:02,850 I should go? 916 00:44:03,100 --> 00:44:04,370 Do you want to go out? 917 00:44:06,250 --> 00:44:08,350 If you want me to stay? 918 00:44:13,550 --> 00:44:15,270 This will continue, yes? 919 00:44:16,700 --> 00:44:17,700 Yes. 920 00:44:17,770 --> 00:44:18,570 OK! 921 00:44:21,420 --> 00:44:22,550 See you later! 922 00:44:22,550 --> 00:44:23,870 See you later, Mr. Can. 923 00:44:29,100 --> 00:44:29,900 Brother? 924 00:44:33,720 --> 00:44:35,350 Levent, how are you? Welcome 925 00:44:35,350 --> 00:44:36,270 Thank you, I'm happy to see you! 926 00:44:36,270 --> 00:44:38,150 You left a beard. You came close. 927 00:44:38,150 --> 00:44:39,770 And you are so athletic! 928 00:44:39,770 --> 00:44:41,200 - Good morning Good Morning. 929 00:44:41,920 --> 00:44:43,070 I was passing by! 930 00:44:43,070 --> 00:44:44,500 I thought, I'm going to work on our business! 931 00:44:44,500 --> 00:44:46,950 - Very well. Aunt Remide? - Did not come? 932 00:44:46,950 --> 00:44:48,020 Your blood pressure increased. 933 00:44:48,270 --> 00:44:50,020 Restless: Levent, Take care of this business! 934 00:44:50,120 --> 00:44:51,720 I say I'm busy. 935 00:44:51,720 --> 00:44:55,770 I let the brothers commit themselves. But not. Just trust me. 936 00:44:55,770 --> 00:44:58,300 I interrupt them, but I need to get in. 937 00:44:58,320 --> 00:44:59,620 You guys have a good conversation! Good? 938 00:44:59,620 --> 00:45:01,620 - I am waiting. Come on - Okay. 939 00:45:05,920 --> 00:45:07,420 Can, I'm going to ask you something. 940 00:45:07,900 --> 00:45:09,100 Who's That Girl? 941 00:45:11,900 --> 00:45:13,170 What? That girl? 942 00:45:16,300 --> 00:45:17,300 Why? 943 00:45:17,500 --> 00:45:18,800 He just smiles at me, so ... 944 00:45:24,050 --> 00:45:25,100 Does she smile at you? 945 00:46:07,650 --> 00:46:09,770 Okay, let's go to the studio. 946 00:46:16,750 --> 00:46:18,070 Is here. 947 00:46:18,278 --> 00:46:19,278 On here. 948 00:46:23,600 --> 00:46:24,770 Welcome, dear Leyla. 949 00:46:24,770 --> 00:46:27,250 Osman, dear, thank you. How are you? 950 00:46:33,420 --> 00:46:34,270 That.. 951 00:46:34,400 --> 00:46:36,700 You made me miss you! 952 00:46:36,700 --> 00:46:38,420 - I'll take your suitcase. - It's ok. 953 00:46:42,400 --> 00:46:43,250 Good. 954 00:46:48,870 --> 00:46:49,900 AND ? How was it? 955 00:46:49,900 --> 00:46:52,150 Very good, Osman. Splendid! 956 00:46:52,270 --> 00:46:55,650 They told me that I would certainly be a businesswoman, you know? 957 00:46:55,650 --> 00:46:57,020 It is indeed so. 958 00:46:57,020 --> 00:46:59,020 So you really needed to hear it from someone? 959 00:46:59,020 --> 00:47:00,300 Osman, dear! How sweet you are! 960 00:47:00,300 --> 00:47:01,870 Honey flows from your lips! Honey! 961 00:47:02,820 --> 00:47:03,800 And what is this? 962 00:47:07,620 --> 00:47:08,920 I made vegan meatballs. 963 00:47:08,970 --> 00:47:11,070 I mean, I brought it to your mom. But you love it too. 964 00:47:11,070 --> 00:47:12,300 You're vegan anyway! 965 00:47:12,720 --> 00:47:15,500 Vegan meatballs! Big idea! 966 00:47:15,970 --> 00:47:19,050 Osman, look at this! You are very talented! 967 00:47:20,270 --> 00:47:21,350 No darling. 968 00:47:21,550 --> 00:47:24,900 I thought about creating your own brand. I just tried. 969 00:47:24,900 --> 00:47:27,200 Ah, honestly, they thought well, I think. 970 00:47:27,200 --> 00:47:31,000 You know, at one of the seminars in Ankara, I learned how to create new brands. 971 00:47:31,000 --> 00:47:33,370 If you want, I can share my knowledge with you from there. 972 00:47:33,370 --> 00:47:35,620 I will be very happy, Leyla! 973 00:47:35,709 --> 00:47:36,277 Thanks! 974 00:47:36,302 --> 00:47:37,800 Yes, absolutely not, Osman. 975 00:47:37,800 --> 00:47:40,150 Friends are for that, right? 976 00:47:40,150 --> 00:47:42,470 Especially after what you did for Sanem ... 977 00:47:43,050 --> 00:47:43,820 Do not. 978 00:47:44,120 --> 00:47:46,150 It was nothing. 979 00:47:47,350 --> 00:47:48,600 Maybe I think ... 980 00:47:49,050 --> 00:47:51,350 Can we see today? For example, at night. 981 00:47:52,596 --> 00:47:56,650 Osman, it would be good in reality. But I won't have time to finish my job. 982 00:47:56,650 --> 00:47:57,420 Very late, I will finish. 983 00:47:57,420 --> 00:47:59,550 So we can do that tomorrow as it will be Saturday. 984 00:47:59,550 --> 00:48:01,970 Tomorrow we will meet and talk calmly. It's ok? 985 00:48:02,420 --> 00:48:03,800 Sure. Good. 986 00:48:04,120 --> 00:48:06,050 So tomorrow! 987 00:48:06,620 --> 00:48:08,120 - good. Perfect - good. 988 00:48:08,120 --> 00:48:10,700 Honestly, I see you very funny! 989 00:48:10,700 --> 00:48:13,220 I swear you are good! Bravo to you! 990 00:48:13,670 --> 00:48:14,720 And I will give you that! 991 00:48:15,450 --> 00:48:16,500 Let's go honey. 992 00:48:18,970 --> 00:48:20,420 Very well, Osman! 993 00:48:20,550 --> 00:48:21,700 Very well! 994 00:48:22,220 --> 00:48:23,070 See you! 995 00:48:26,720 --> 00:48:27,900 Bravo to you, Osman! 996 00:48:27,900 --> 00:48:28,450 Very well! 997 00:48:28,750 --> 00:48:29,920 I swear, good boy! 998 00:48:39,400 --> 00:48:40,500 Mr. Can? 999 00:48:41,250 --> 00:48:42,220 You called me? 1000 00:48:42,245 --> 00:48:43,895 Güliz, I saw you a few days ago. 1001 00:48:43,920 --> 00:48:45,600 You made a good breakfast. 1002 00:48:45,600 --> 00:48:48,000 Can you do it for me? I really wanted to do this 1003 00:48:48,370 --> 00:48:50,600 Bring orange juice too. It will be great! 1004 00:48:50,600 --> 00:48:51,720 Of course, Mr. Can! 1005 00:48:51,745 --> 00:48:53,820 I did some sports. I will fill myself with energy with vitamins. 1006 00:48:53,820 --> 00:48:55,070 Let's start the day with good! No? 1007 00:48:55,070 --> 00:48:56,520 And you're in a good mood today! 1008 00:48:56,520 --> 00:48:57,850 I wonder what happened that you are so ... 1009 00:48:57,850 --> 00:49:00,520 - C'mon C'mon. - All right, all right. Now I am going. 1010 00:49:00,520 --> 00:49:17,200 #AskTurkBrasil 1011 00:49:17,470 --> 00:49:18,870 Enjoy it! 1012 00:49:40,620 --> 00:49:43,100 I swear you did a good job, Emre! 1013 00:49:43,100 --> 00:49:44,770 Thank you, Levent! Thanks! 1014 00:49:45,220 --> 00:49:47,700 So I go to the manager of the creative department. 1015 00:49:47,700 --> 00:49:49,250 Good My brother is there, you know. 1016 00:49:49,250 --> 00:49:50,450 Good. 1017 00:49:51,870 --> 00:49:53,620 - See you later. - Let's go. See you later! 1018 00:49:56,370 --> 00:49:59,650 Aylin 1019 00:50:01,020 --> 00:50:01,850 I'm listening, Aylin. 1020 00:50:01,850 --> 00:50:03,750 Emre, why don't you answer the phone? 1021 00:50:03,750 --> 00:50:06,520 Aren't you interested in what I'm saying? 1022 00:50:06,670 --> 00:50:08,070 I can not talk now! 1023 00:50:08,070 --> 00:50:10,550 I've been working since morning. Don't you understand? 1024 00:50:11,120 --> 00:50:13,270 I told you to think a little, I asked you for a little time. 1025 00:50:13,270 --> 00:50:14,050 Well, okay! 1026 00:50:14,050 --> 00:50:16,050 Forgive me for bothering you! 1027 00:50:19,320 --> 00:50:21,570 I will bother you, Emre Divit! 1028 00:50:24,170 --> 00:50:26,070 I plan my day to hour. 1029 00:50:26,170 --> 00:50:29,100 Sports, leisure, meetings, lunch. 1030 00:50:29,170 --> 00:50:31,820 I even plan every minute. 1031 00:50:31,820 --> 00:50:33,370 What are you talking about? What do you say? 1032 00:50:33,420 --> 00:50:34,970 Otherwise, there would be no time for everything. 1033 00:50:35,450 --> 00:50:36,220 Is that you? 1034 00:50:36,620 --> 00:50:38,850 I act as I feel, Levent. 1035 00:50:38,850 --> 00:50:42,150 I look at the situation as I want. 1036 00:50:44,470 --> 00:50:45,100 Look! 1037 00:50:45,100 --> 00:50:48,100 When I organized the meeting, I took two minutes to talk. 1038 00:50:48,520 --> 00:50:49,620 And now it's time for work. 1039 00:50:50,720 --> 00:50:51,950 Has it been 2 minutes? 1040 00:50:52,650 --> 00:50:55,650 I run the organic part of our company, you know? 1041 00:50:55,650 --> 00:50:57,350 I know I know. How not to know? Sure. 1042 00:50:57,800 --> 00:51:00,100 We will open a store with references to the organic environment. 1043 00:51:00,100 --> 00:51:00,836 Yes 1044 00:51:00,861 --> 00:51:02,091 It's your idea 1045 00:51:03,020 --> 00:51:05,400 That is, to be more precise, it is Sanem's idea. Something like Sanem. 1046 00:51:05,400 --> 00:51:07,170 Yes. Yes. This is Sanem's idea. 1047 00:51:07,400 --> 00:51:09,170 I will deal with this subject in detail. 1048 00:51:09,350 --> 00:51:11,650 I mean, I'm going to take a look and leave immediately. 1049 00:51:12,150 --> 00:51:13,950 Don't worry, I won't bother you too much. 1050 00:51:13,950 --> 00:51:16,120 No, you can do what you want. No problem. 1051 00:51:16,120 --> 00:51:18,100 Mom talked to you and Sanem about it. 1052 00:51:18,100 --> 00:51:20,600 By the way, who is this Sanem? She is here? 1053 00:51:27,170 --> 00:51:28,950 Here's your coffee. 1054 00:51:29,970 --> 00:51:31,100 Thanks 1055 00:51:31,420 --> 00:51:32,550 Enjoy it! 1056 00:51:34,170 --> 00:51:36,620 Mr. Can, how are you drinking your tea without sugar ... 1057 00:51:37,470 --> 00:51:39,450 I did this without sugar. Here it is. 1058 00:51:41,565 --> 00:51:42,270 Which is? 1059 00:51:42,270 --> 00:51:46,170 Due to the fact that he said his tea would now be brought by Çeyçey ... 1060 00:51:46,350 --> 00:51:47,770 I brought you coffee. 1061 00:51:47,770 --> 00:51:49,920 I drank too. Pretty good. 1062 00:51:49,920 --> 00:51:52,350 Sometimes it is useful to make some changes. I advise that. 1063 00:51:53,220 --> 00:51:54,820 Are you okay, Sanem? 1064 00:51:54,820 --> 00:51:55,850 Everything is good? 1065 00:51:57,650 --> 00:51:58,570 Is she Sanem? 1066 00:51:59,170 --> 00:52:01,500 We were talking about you! 1067 00:52:01,500 --> 00:52:03,500 Hello, Mrs. Sanem. I'm Levent. 1068 00:52:04,020 --> 00:52:05,320 Hello, Mr. Levent. 1069 00:52:06,520 --> 00:52:08,900 Can the three of us organize this meeting? 1070 00:52:08,900 --> 00:52:11,170 I'm sorry? About? What does this means? 1071 00:52:11,170 --> 00:52:13,350 About the Galino organic product. 1072 00:52:13,500 --> 00:52:14,950 I am Mrs. Remide's eldest son. 1073 00:52:14,950 --> 00:52:15,800 Really? 1074 00:52:17,020 --> 00:52:19,370 Of course. We will do this, we will do the meeting. 1075 00:52:19,370 --> 00:52:20,500 I will take the tray. 1076 00:52:20,500 --> 00:52:23,100 I will find a notebook and then we will arrange a meeting. 1077 00:52:24,370 --> 00:52:25,020 Good 1078 00:52:25,220 --> 00:52:25,950 Good 1079 00:52:32,500 --> 00:52:33,170 Can. 1080 00:52:34,150 --> 00:52:35,500 I'm going to ask you something. 1081 00:52:35,720 --> 00:52:36,700 What? 1082 00:52:36,850 --> 00:52:38,400 Why did she bring coffee? 1083 00:52:39,350 --> 00:52:40,950 I think he likes me. 1084 00:52:43,150 --> 00:52:44,700 Ah, Levent! 1085 00:52:44,700 --> 00:52:46,950 No. The truth is, no. Absolutely 1086 00:52:46,950 --> 00:52:48,100 Are you sure? 1087 00:52:48,220 --> 00:52:50,400 No possibility I mean, no. 1088 00:52:50,820 --> 00:52:51,970 You don't care! 1089 00:52:53,300 --> 00:52:54,700 I mean, I don't think so. 1090 00:52:58,400 --> 00:52:59,320 Leyla! 1091 00:53:00,200 --> 00:53:01,450 Daughter, did you arrive? 1092 00:53:01,450 --> 00:53:03,350 I arrived dad. I'm up here. 1093 00:53:03,350 --> 00:53:05,870 I'm going, my dear! 1094 00:53:07,250 --> 00:53:08,050 Daddy? 1095 00:53:08,050 --> 00:53:09,270 Daughter? 1096 00:53:09,270 --> 00:53:11,600 I tell you, I was too afraid to never see you again, my daughter. 1097 00:53:11,600 --> 00:53:12,500 I really missed you! 1098 00:53:12,500 --> 00:53:14,600 I missed you too, dad! 1099 00:53:14,600 --> 00:53:16,920 But you know that there is something about you that attracts a person. 1100 00:53:16,920 --> 00:53:18,300 Is there anything, yes? -Yes 1101 00:53:18,300 --> 00:53:19,320 And you too! 1102 00:53:19,320 --> 00:53:22,950 You should have seen your mother. No, she was just spinning, Leyla and Leyla. 1103 00:53:22,950 --> 00:53:24,470 You can't imagine how crazy she got. 1104 00:53:24,470 --> 00:53:26,320 She drove me crazy, you know? 1105 00:53:26,320 --> 00:53:28,220 He called me every half hour on the phone! 1106 00:53:28,220 --> 00:53:31,720 Everyone thought it was my boyfriend, calling so many times! 1107 00:53:31,720 --> 00:53:34,450 Now she said she is at the store. I will go there. 1108 00:53:34,450 --> 00:53:35,950 Well then, let's go. 1109 00:53:35,950 --> 00:53:38,520 Dad, I wanted to take a shower first, change my clothes. 1110 00:53:38,520 --> 00:53:40,200 It's ok. It's ok. 1111 00:53:40,650 --> 00:53:43,350 By the way, why are the mom in the store and you at home? 1112 00:53:46,450 --> 00:53:48,520 Your mother is now in the store, daughter. 1113 00:53:48,600 --> 00:53:51,120 Yes, she became a business woman and I am a domestic man. 1114 00:53:51,850 --> 00:53:55,070 Dad, I can't be gone for two days. 1115 00:53:55,070 --> 00:53:56,450 You are full of surprises! 1116 00:53:56,450 --> 00:53:57,920 Yes, and don't say that. 1117 00:53:57,920 --> 00:53:59,650 Another adventure, but what? 1118 00:54:03,970 --> 00:54:06,050 Can I escape from here? 1119 00:54:11,770 --> 00:54:13,950 Mrs. Aylın, call for payment. 1120 00:54:13,950 --> 00:54:15,700 At least I'll see a date. 1121 00:54:15,700 --> 00:54:16,620 Don't you dare answer! 1122 00:54:17,470 --> 00:54:20,070 If I could make an appointment, I probably would have told you already, right? 1123 00:54:20,150 --> 00:54:22,070 We wouldn't be working at home like that, running away. 1124 00:54:22,970 --> 00:54:25,770 An offer came from the company of that car. 1125 00:54:25,770 --> 00:54:28,550 They really liked our project. They want to work with us. 1126 00:54:28,550 --> 00:54:30,050 This is a very big deal. 1127 00:54:30,050 --> 00:54:31,350 Why don't you accept? 1128 00:54:31,350 --> 00:54:32,170 I can not do. 1129 00:54:32,600 --> 00:54:35,450 To accept a big customer, I need a lot of money. 1130 00:54:35,450 --> 00:54:38,720 And for there to be a lot of money, you need a great customer. 1131 00:54:39,250 --> 00:54:40,700 Did you understand the cycle? 1132 00:54:40,770 --> 00:54:41,920 Understood. 1133 00:54:49,970 --> 00:54:51,420 You may come in? This is personal. 1134 00:54:51,720 --> 00:54:52,770 Right. 1135 00:54:57,520 --> 00:54:59,520 Sevil, please say something good. 1136 00:55:00,820 --> 00:55:02,920 Aylin, I'm sorry, you didn't get a loan. 1137 00:55:02,950 --> 00:55:06,650 The amount is small, but a late payment report came from the company, so it was declined. 1138 00:55:07,600 --> 00:55:08,500 This can be? 1139 00:55:09,200 --> 00:55:11,820 And I thought about increasing the loan amount. 1140 00:55:13,570 --> 00:55:15,000 Okay, honey. Thanks. 1141 00:55:23,350 --> 00:55:24,600 Hi! 1142 00:55:24,650 --> 00:55:25,920 Hello, Mr. Levent. 1143 00:55:27,100 --> 00:55:30,320 You know, we all like this project. 1144 00:55:30,500 --> 00:55:32,820 Don't say all that nonsense, Sanem! 1145 00:55:36,850 --> 00:55:40,520 You know, at the party in honor of the agency's fortieth anniversary ... 1146 00:55:41,620 --> 00:55:43,100 You know, you know! 1147 00:55:43,100 --> 00:55:45,220 Don't you know other words, Sanem? 1148 00:55:45,270 --> 00:55:47,870 If this man is albatros, it won't last two minutes! 1149 00:55:47,870 --> 00:55:49,020 Run, run! 1150 00:55:49,120 --> 00:55:49,950 Do not. 1151 00:55:50,550 --> 00:55:53,700 I can't. It will not work 1152 00:55:54,620 --> 00:55:56,300 No, Sanem! Will you do this! 1153 00:55:56,300 --> 00:55:57,320 What? 1154 00:55:57,550 --> 00:56:00,000 You can do what you want if you want! 1155 00:56:00,370 --> 00:56:03,650 You are strong, smart and talented! 1156 00:56:03,970 --> 00:56:05,520 Forget Mr. Çan! 1157 00:56:05,800 --> 00:56:07,200 Very well! 1158 00:56:07,670 --> 00:56:10,300 Now go and win the heart of Albatros! 1159 00:56:36,070 --> 00:56:37,000 Sanem? 1160 00:56:37,620 --> 00:56:39,170 What are you doing here? 1161 00:56:39,170 --> 00:56:40,900 You did not go? 1162 00:56:40,900 --> 00:56:45,650 I swear, Mrs. Deren, I've known you for so long that I thought you understood this time. 1163 00:56:45,650 --> 00:56:48,070 Sanem asked, what are you doing here? 1164 00:56:48,070 --> 00:56:50,650 I'm going to Mr. Çan's office, there will be a meeting. 1165 00:56:50,650 --> 00:56:52,770 What nonsense are you talking about, what kind of meeting? 1166 00:56:52,770 --> 00:56:53,950 Ask Mr. Çan. 1167 00:56:53,950 --> 00:56:56,420 Mr. Can knows very well when to inform someone. 1168 00:56:56,450 --> 00:56:57,500 Good Morning! 1169 00:57:00,550 --> 00:57:01,770 Look at that! 1170 00:57:03,600 --> 00:57:05,900 Sister Aysel, there are 45 lire. 1171 00:57:07,600 --> 00:57:08,400 Thank you! 1172 00:57:08,400 --> 00:57:09,970 We can see each other 1173 00:57:09,970 --> 00:57:11,270 Inshallah, dear Mevkibe! 1174 00:57:11,270 --> 00:57:13,770 I will definitely wait. May your job be easy. 1175 00:57:13,770 --> 00:57:15,120 Thank you! 1176 00:57:26,370 --> 00:57:28,920 Oh, is my mom a business woman now? 1177 00:57:28,920 --> 00:57:30,350 Very suitable for you! 1178 00:57:30,350 --> 00:57:32,470 Oh my love! 1179 00:57:32,470 --> 00:57:35,400 My only blue eyes. Oh Allah, how I missed you! 1180 00:57:39,150 --> 00:57:41,200 In two days, you only have skin and bones? 1181 00:57:41,200 --> 00:57:42,870 What happened? Why did you wear black clothes? 1182 00:57:42,870 --> 00:57:44,250 Are you in mourning? 1183 00:57:44,250 --> 00:57:45,620 Is there a mental disorder? 1184 00:57:45,620 --> 00:57:49,150 No mom, I think black is for me, I like to use it. 1185 00:57:49,150 --> 00:57:52,550 Also, I think a serious businesswoman should dress seriously. 1186 00:57:53,370 --> 00:57:55,650 I swear, I gave birth to the most beautiful girl in the universe! 1187 00:57:57,820 --> 00:57:58,970 How are you Mevkibe? 1188 00:57:59,000 --> 00:58:02,200 Well, great, I'm a business woman, everything is fine with the store! 1189 00:58:02,200 --> 00:58:03,100 I mean, it's okay! 1190 00:58:03,100 --> 00:58:04,520 Honestly, how good! 1191 00:58:04,520 --> 00:58:07,100 May Allah give more! MashAllah! 1192 00:58:07,100 --> 00:58:08,270 Well, I'm going to have a cup of tea. 1193 00:58:08,270 --> 00:58:11,170 Of course, dear, tea from the restaurant! Are you going to drink too, daughter? 1194 00:58:11,170 --> 00:58:14,800 I can't get mom, I'm going to be late, I just came to see you. 1195 00:58:14,800 --> 00:58:17,050 We were very bored. Don't be late. 1196 00:58:17,120 --> 00:58:18,870 Well, we miss you so much, especially your mother. 1197 00:58:18,870 --> 00:58:20,950 Mom missed you so much, oh-oh! 1198 00:58:21,020 --> 00:58:22,950 Let me kiss you too. Let's go. 1199 00:58:22,950 --> 00:58:25,400 I'll be back later. See you! 1200 00:58:26,800 --> 00:58:29,200 Mr. Nihat, I ask you to come here. Go to the street. 1201 00:58:29,200 --> 00:58:31,820 Go to the street, don't stay here too long. 1202 00:58:31,900 --> 00:58:34,950 As you know, the street is much cooler. 1203 00:58:35,600 --> 00:58:38,050 Rahmi, bring us two teas. 1204 00:58:41,370 --> 00:58:43,370 It's not hot, but the humidity is terrible! 1205 00:58:43,370 --> 00:58:46,700 I tell you, the humidity is much worse than the heat! 1206 00:58:49,120 --> 00:58:51,870 But for the glory of Allah, we are selling meatballs, father. 1207 00:58:51,870 --> 00:58:53,500 Delivering to a lot of people .. 1208 00:58:53,500 --> 00:58:55,850 Working like crazy, I'm waiting for orders, Inshallah. 1209 00:58:55,850 --> 00:58:56,870 Good job, Muzaffer! 1210 00:58:56,870 --> 00:58:58,820 I also distributed, I also finished! 1211 00:58:58,820 --> 00:59:00,550 Come on, let's go to Osman! 1212 00:59:01,150 --> 00:59:02,500 We will go with Osman. 1213 00:59:02,500 --> 00:59:06,320 We spend 18 hours a day with Osman, but we go with him 1214 00:59:06,320 --> 00:59:07,670 Nihat, let's have tea! 1215 00:59:07,670 --> 00:59:08,820 Drink your Mevkibe tea. 1216 00:59:10,850 --> 00:59:12,350 Pay me for the water. 1217 00:59:12,800 --> 00:59:13,700 A lyre. 1218 00:59:14,200 --> 00:59:17,020 Friendship is friendship, but work is work. Here it is. 1219 00:59:23,970 --> 00:59:26,950 And where is Mrs. Sanem, Can? I have many meetings. 1220 00:59:27,220 --> 00:59:30,500 Precisely, you actually measure the minutes. It will now come, come, come. 1221 00:59:34,050 --> 00:59:35,220 Careful, carefully. 1222 00:59:35,220 --> 00:59:40,570 Mr. Levent, I prepared for the meeting, I'm sorry. 1223 00:59:41,250 --> 00:59:42,450 It's good this way. 1224 00:59:43,350 --> 00:59:45,120 I will put this here. 1225 00:59:45,120 --> 00:59:46,400 It's done. 1226 00:59:47,420 --> 00:59:48,400 Yes! 1227 00:59:48,900 --> 00:59:50,500 I'm ready for the meeting! 1228 00:59:50,500 --> 00:59:52,850 I mean, the conversation ... 1229 00:59:53,900 --> 00:59:56,150 Ah, she's talking about the meeting now ... 1230 00:59:56,150 --> 00:59:58,150 Well well. Good 1231 00:59:58,150 --> 00:59:59,000 Go ahead 1232 01:00:01,000 --> 01:00:03,400 Well, since Sanem said we can start. 1233 01:00:03,400 --> 01:00:05,900 Sure, let's get started, if so, she said that. Let's go. 1234 01:00:46,420 --> 01:00:47,770 Deren, what's going on? 1235 01:00:48,200 --> 01:00:49,550 Is that Levent? 1236 01:00:49,670 --> 01:00:50,600 Yes 1237 01:00:50,750 --> 01:00:55,270 Emre, today I saw how Aylin and Levent were having breakfast. 1238 01:00:56,170 --> 01:00:57,270 As well? 1239 01:00:58,450 --> 01:01:00,520 Aylin is trying to rob us! 1240 01:01:00,520 --> 01:01:02,500 Or trying to steal the organic brand. 1241 01:01:02,500 --> 01:01:06,550 Or something else that tries to steal, which I don't know, but it doesn't depend on me! 1242 01:01:06,900 --> 01:01:08,620 Does my brother know that? 1243 01:01:08,620 --> 01:01:09,670 Do not. 1244 01:01:10,970 --> 01:01:13,000 He holds a meeting without even telling me. 1245 01:01:13,650 --> 01:01:15,720 Emre, why am I not at the meeting? 1246 01:01:15,720 --> 01:01:17,000 What is Sanem doing there? 1247 01:01:17,800 --> 01:01:19,800 How can I know Deren? Go to the meeting. 1248 01:01:19,800 --> 01:01:20,970 I like this. 1249 01:01:20,970 --> 01:01:24,250 If we work as a brand, then we cannot do that. 1250 01:01:24,320 --> 01:01:27,320 We still need to find an alternative, we are not taking any chances. 1251 01:01:28,420 --> 01:01:29,570 Hi! 1252 01:01:29,700 --> 01:01:30,370 Welcome Deren! 1253 01:01:30,370 --> 01:01:32,500 Ms. Deren is a creative director. 1254 01:01:32,650 --> 01:01:33,720 Much pleasure! 1255 01:01:33,720 --> 01:01:35,750 I didn't get a chance to meet you, Mr. Levent. 1256 01:01:35,750 --> 01:01:36,900 I'm so happy too. 1257 01:01:36,900 --> 01:01:40,470 What a coincidence, I was dealing with Galino's business right now! 1258 01:01:40,470 --> 01:01:43,920 Of course, she was also busy with the affairs of her store, a very good coincidence. 1259 01:01:43,920 --> 01:01:46,650 But I did not come to such a detailed meeting. 1260 01:01:46,650 --> 01:01:49,220 Mrs. Sanem said there would be a meeting and I stayed. 1261 01:01:49,550 --> 01:01:50,900 Did Mrs. Sanem say that? 1262 01:01:50,900 --> 01:01:52,670 She is very well versed in this sector. 1263 01:01:52,670 --> 01:01:53,870 Thank you, Mrs. Deren. 1264 01:01:53,970 --> 01:01:56,420 On the occasion of Galino, we will still have a detailed conversation with Mrs. Remide. 1265 01:01:56,420 --> 01:01:58,750 Now the general conversation is about the store. 1266 01:01:58,750 --> 01:01:59,820 That is, we talk about the main. 1267 01:01:59,820 --> 01:02:03,200 Well, in that case, let's talk about my ideas related to the store. 1268 01:02:03,200 --> 01:02:05,750 In fact, I came here to hear Ms. Sanem's ideas. 1269 01:02:06,370 --> 01:02:08,700 Here, Levent, Deren is our most valuable collaborator. 1270 01:02:08,700 --> 01:02:11,670 In my opinion, you should listen to your ideas before deciding. 1271 01:02:11,670 --> 01:02:12,850 If you say. 1272 01:02:13,700 --> 01:02:14,850 Please, mrs. Sanem. 1273 01:02:16,070 --> 01:02:19,300 So, I have an idea more. 1274 01:02:19,300 --> 01:02:23,000 If we divide the products in two as organic and inorganic, 1275 01:02:23,000 --> 01:02:24,920 ... we can attract even more consumer attention. 1276 01:02:24,920 --> 01:02:25,850 I will show you this. 1277 01:02:25,850 --> 01:02:27,820 I'm going to start with organic. 1278 01:02:28,170 --> 01:02:30,620 Now, the egg that returns ... 1279 01:02:30,620 --> 01:02:34,250 I have a completely different idea, I think there must be a new brand! 1280 01:02:34,250 --> 01:02:36,170 Let it not depend on Galino! 1281 01:02:36,170 --> 01:02:38,570 After all, you have organic products. 1282 01:02:38,570 --> 01:02:42,650 Objects will be separated and production sites are separated, the customer segment must be separated. 1283 01:02:42,650 --> 01:02:45,800 Therefore, consumers will not be confused. 1284 01:02:48,450 --> 01:02:50,370 New brand... 1285 01:02:53,700 --> 01:02:55,723 In the morning I saw him with Aylin! 1286 01:02:58,800 --> 01:03:02,470 Don't show it, but this morning I saw you with Aylın. 1287 01:03:02,550 --> 01:03:05,280 It looks like Aylin is up to something new! 1288 01:03:05,600 --> 01:03:07,220 Levent, have you been with Aylinn? 1289 01:03:07,220 --> 01:03:07,920 Yes 1290 01:03:07,920 --> 01:03:10,500 I am thinking of making sketches with Aylın for organic products. 1291 01:03:10,500 --> 01:03:13,420 Good. So, do all the business with Aylin, we won't do that business. 1292 01:03:13,420 --> 01:03:14,450 As well? 1293 01:03:14,450 --> 01:03:18,650 Or put all organic products in one brand and open a store, Sanem’s ideas! 1294 01:03:18,650 --> 01:03:20,350 And you will give all the publicity to us. 1295 01:03:20,350 --> 01:03:22,570 Or give Aylin to do this, you will know what you are doing. 1296 01:03:27,620 --> 01:03:29,320 Wow!! 1297 01:03:29,800 --> 01:03:31,900 Well, then we are with you! 1298 01:03:33,350 --> 01:03:35,100 Mom wanted it that way. 1299 01:03:36,000 --> 01:03:37,520 So I'm going to call Aylın. 1300 01:03:37,520 --> 01:03:38,920 Call, call! 1301 01:03:38,920 --> 01:03:40,270 Let her know, call. 1302 01:04:05,670 --> 01:04:06,750 Mr. Levent? 1303 01:04:07,600 --> 01:04:09,750 If your business is over, we can see each other. 1304 01:04:13,100 --> 01:04:14,020 I see. 1305 01:04:14,950 --> 01:04:16,020 There's nothing wrong! 1306 01:04:16,650 --> 01:04:18,020 Next time! 1307 01:04:21,770 --> 01:04:22,850 Good Morning! 1308 01:04:30,070 --> 01:04:33,470 Well, in this case, at the next meeting, we will clarify all the ideas. 1309 01:04:33,470 --> 01:04:34,270 Good. 1310 01:04:34,820 --> 01:04:37,650 Mrs. Deren, I am very grateful for all your contributions. 1311 01:04:37,650 --> 01:04:40,120 Grateful to you, Mr. Levent. 1312 01:04:41,720 --> 01:04:45,600 Mr. Levent, I hope you enjoyed the meeting. 1313 01:04:45,750 --> 01:04:46,750 It is like! 1314 01:04:46,750 --> 01:04:48,420 You have so many ideas, Sanem! 1315 01:04:48,550 --> 01:04:50,920 I'm sorry, I meant, Mrs. Sanem. 1316 01:04:50,920 --> 01:04:53,350 No, you can treat me like Sanem. 1317 01:04:53,350 --> 01:04:55,200 Everyone treats me like Sanem. 1318 01:04:56,400 --> 01:04:57,770 I want to ask you something. 1319 01:04:58,050 --> 01:05:01,270 I think I've seen you before ... 1320 01:05:01,350 --> 01:05:03,050 The face looks familiar, but ... 1321 01:05:04,600 --> 01:05:06,600 Perhaps at the party in honor of the Agency's fortieth anniversary? 1322 01:05:06,600 --> 01:05:07,570 You were there? 1323 01:05:07,570 --> 01:05:08,400 Of course! 1324 01:05:08,400 --> 01:05:09,820 Yes, I remember there. 1325 01:05:09,820 --> 01:05:10,920 I've been there. 1326 01:05:10,920 --> 01:05:12,200 You were there? 1327 01:05:13,050 --> 01:05:14,700 And were you in a room? 1328 01:05:14,700 --> 01:05:15,850 Of course I was in the room? 1329 01:05:16,070 --> 01:05:16,900 Is that you? 1330 01:05:17,520 --> 01:05:18,870 For a moment! 1331 01:05:19,700 --> 01:05:22,270 Now it's clear what's going on ... The room, the room ... 1332 01:05:22,270 --> 01:05:23,550 That's right, of course. 1333 01:05:23,550 --> 01:05:26,470 Of course, of course, the room. 1334 01:05:26,470 --> 01:05:29,220 The room, of course, now everything is clear. 1335 01:05:29,500 --> 01:05:34,050 Levent remembers that night, did you have a beard? 1336 01:05:34,050 --> 01:05:37,700 Enter the flash memory, enter, observe, go back to the past. 1337 01:05:37,700 --> 01:05:39,550 Do you have beard? It looks like there was no beard. 1338 01:05:39,550 --> 01:05:40,970 I had, like now. 1339 01:05:40,970 --> 01:05:42,050 You did not have. He had a beard. 1340 01:05:42,050 --> 01:05:42,900 My brother, no! 1341 01:05:42,900 --> 01:05:45,020 Brother, I had. I swear you didn't have a beard! 1342 01:05:45,020 --> 01:05:46,470 I had, that is, a little. 1343 01:05:46,470 --> 01:05:48,720 Sanem, he had no beard! Allah Allah! 1344 01:05:48,720 --> 01:05:49,650 I had a beard like that. 1345 01:05:49,650 --> 01:05:50,950 Like a beard, you didn't have a beard! 1346 01:05:50,950 --> 01:05:51,620 Mr. Can! 1347 01:05:52,400 --> 01:05:54,250 -He had a beard. Brother, you didn't have a beard. 1348 01:05:54,250 --> 01:05:55,970 Okay, okay, I don't remember. I do not remember. 1349 01:05:55,970 --> 01:05:58,422 - You do not remember. - Well, I don't remember, okay. 1350 01:05:58,470 --> 01:06:01,000 Its not good! So I don't remember, okay! 1351 01:06:01,000 --> 01:06:02,300 Do not remember. 1352 01:06:04,720 --> 01:06:06,720 So, tomorrow, can we see the place together? 1353 01:06:06,720 --> 01:06:08,100 Because I was never there. 1354 01:06:08,100 --> 01:06:10,650 When you have a lot of work, it's hard to follow. 1355 01:06:11,200 --> 01:06:12,120 What do you say? 1356 01:06:12,120 --> 01:06:13,250 Are we going tomorrow? 1357 01:06:13,250 --> 01:06:14,550 Tomorrow is Saturday! 1358 01:06:18,450 --> 01:06:21,570 In general, we do not work on weekends. Sanem doesn't work on weekends either! 1359 01:06:21,570 --> 01:06:23,250 For me, work is the most important. 1360 01:06:23,250 --> 01:06:25,420 I go to work the weekend, no problem. 1361 01:06:26,820 --> 01:06:29,350 Let's tell the time, Levent. Tomorrow at one in the afternoon. 1362 01:06:29,350 --> 01:06:30,250 It's ok. 1363 01:06:31,050 --> 01:06:32,150 Then I go. 1364 01:06:33,400 --> 01:06:34,700 See you, Mr. Levent. 1365 01:06:34,700 --> 01:06:36,100 You can call me Levent. 1366 01:06:36,220 --> 01:06:37,120 See you later! 1367 01:06:37,320 --> 01:06:38,570 See you later, Levent. 1368 01:06:38,570 --> 01:06:39,070 Can. 1369 01:06:41,150 --> 01:06:42,200 See you! 1370 01:06:42,200 --> 01:06:42,720 Good Morning. 1371 01:06:42,720 --> 01:06:44,100 Good morning, Levent. 1372 01:06:44,100 --> 01:06:45,120 Good Morning. 1373 01:06:49,500 --> 01:06:50,520 He had no beard! 1374 01:06:50,520 --> 01:06:51,900 Yesterday, his beard ... 1375 01:06:51,900 --> 01:06:53,450 He was unshaven! He put something. 1376 01:06:53,450 --> 01:06:54,270 There are all kinds of means ... 1377 01:06:54,270 --> 01:06:56,920 He put something and it came! He had no beard! 1378 01:06:56,920 --> 01:06:59,570 Exactly! Well, that is the exact information! I'm sure of it! 1379 01:06:59,900 --> 01:07:01,800 If the meeting is over, I will leave. 1380 01:07:06,620 --> 01:07:08,500 Aylın, dear, I told you not to hurry. 1381 01:07:08,500 --> 01:07:10,050 Why do you panic right away? 1382 01:07:10,050 --> 01:07:11,520 Because I know Emre. 1383 01:07:11,520 --> 01:07:12,900 He doesn't need time. 1384 01:07:12,900 --> 01:07:15,200 He's trying to get away from me slowly. 1385 01:07:15,400 --> 01:07:17,300 Does not matter. How do you know. 1386 01:07:17,850 --> 01:07:19,800 You are paying for a home with a mortgage, right? 1387 01:07:19,800 --> 01:07:20,700 Yes 1388 01:07:21,070 --> 01:07:23,920 This month payments are very limited. I had no other choice. 1389 01:07:24,100 --> 01:07:26,670 There is a great customer. I have to get it. This is the last option. 1390 01:07:27,100 --> 01:07:27,920 It's ok. 1391 01:07:28,170 --> 01:07:28,970 Good. 1392 01:07:30,200 --> 01:07:32,150 I wanted to ask you something else. 1393 01:07:33,020 --> 01:07:36,070 Can you call Emre and tell him that I delivered the house for a mortgage? 1394 01:07:36,570 --> 01:07:37,797 You want this? 1395 01:07:38,000 --> 01:07:39,220 Do you want me to call Mr. Emre? 1396 01:07:39,220 --> 01:07:39,850 Yes 1397 01:07:40,170 --> 01:07:42,170 You are in charge of your values. 1398 01:07:42,170 --> 01:07:44,470 Call him and tell him that Aylin will hand over a house for a mortgage. 1399 01:07:44,520 --> 01:07:45,920 Aylın, please don't say something stupid. 1400 01:07:45,920 --> 01:07:46,650 Why? 1401 01:07:46,817 --> 01:07:48,117 Do not hand over a home for mortgage? 1402 01:07:48,150 --> 01:07:48,920 I'm putting. 1403 01:07:49,220 --> 01:07:50,720 You will not lie. 1404 01:07:50,820 --> 01:07:53,050 I just want Emre to know. 1405 01:07:53,550 --> 01:07:55,270 I can't do this, dear. Do not be offended. 1406 01:07:56,450 --> 01:08:02,270 Dear Sevil, after all my good deeds to you, you won't want to deny me! 1407 01:08:02,620 --> 01:08:04,570 I have provided you with many customers. 1408 01:08:05,520 --> 01:08:07,450 - Aylın, within the framework of ethics ... - Sevil. 1409 01:08:07,520 --> 01:08:08,450 Call! 1410 01:08:22,770 --> 01:08:23,810 Yes, Mrs. Sevil. 1411 01:08:23,810 --> 01:08:25,140 Mr. Emre, how are you? 1412 01:08:25,140 --> 01:08:26,910 Thanks. Thanks. 1413 01:08:27,390 --> 01:08:29,390 By the way, I still haven't been able to answer your email. 1414 01:08:29,390 --> 01:08:30,740 I'll answer as soon as possible, okay? 1415 01:08:30,750 --> 01:08:31,810 Thank you, Mr. Emre. 1416 01:08:31,810 --> 01:08:34,310 Mr. Emre, I actually called you for another reason. 1417 01:08:35,170 --> 01:08:38,550 I don't know how correct I am going to say, but ... 1418 01:08:39,270 --> 01:08:40,350 I mean... 1419 01:08:40,350 --> 01:08:42,450 Something important? What happened? 1420 01:08:42,600 --> 01:08:44,170 Today came Mrs Aylin. 1421 01:08:44,300 --> 01:08:46,170 With a request. 1422 01:08:48,600 --> 01:08:50,020 I put your home on the mortgage. 1423 01:08:50,020 --> 01:08:51,043 As well? 1424 01:08:51,220 --> 01:08:53,890 Yes. That house you bought. 1425 01:08:53,890 --> 01:08:57,010 To tell you the truth, I felt I should warn you. 1426 01:08:57,640 --> 01:08:58,490 Excuse me! 1427 01:08:58,500 --> 01:08:59,270 I understand you. 1428 01:09:00,020 --> 01:09:01,550 All good thank you so much. Thanks. 1429 01:09:07,120 --> 01:09:08,450 Great! 1430 01:09:08,450 --> 01:09:24,300 #AskTurkBrasil 1431 01:09:24,640 --> 01:09:26,810 Again, Sanem? Again? 1432 01:09:26,810 --> 01:09:27,790 I mean, again? 1433 01:09:28,770 --> 01:09:30,060 What's that again, Mr. Can? Again? 1434 01:09:30,060 --> 01:09:32,840 Again Albatros? Albatros again? Again? 1435 01:09:34,100 --> 01:09:35,100 How? 1436 01:09:35,100 --> 01:09:36,500 I'm saying, did you come back with this? 1437 01:09:36,500 --> 01:09:38,560 Have you returned to Albatros again? Again, Albatros? 1438 01:09:38,560 --> 01:09:39,990 Again Albatros? 1439 01:09:40,000 --> 01:09:41,700 I never forgot Albatros. 1440 01:09:41,800 --> 01:09:42,750 You did not forget? 1441 01:09:42,750 --> 01:09:44,470 I haven't forgotten it. What happened? 1442 01:09:44,470 --> 01:09:45,670 Of course dear. There's nothing. 1443 01:09:45,670 --> 01:09:47,570 This is normal. What's wrong with that? This is normal. 1444 01:09:47,750 --> 01:09:49,270 I'll tell you something! 1445 01:09:49,270 --> 01:09:51,720 I'll wake you up so you know. He's not Albatros! 1446 01:09:51,720 --> 01:09:53,000 You're wasting time, I'm telling you. 1447 01:09:53,000 --> 01:09:54,300 How do you know? 1448 01:09:54,300 --> 01:09:56,620 In a moment you became the enemy of albatros! 1449 01:09:56,700 --> 01:09:58,120 Sanem, what can I tell you? 1450 01:09:58,120 --> 01:09:59,470 What can I tell you? 1451 01:09:59,470 --> 01:10:00,900 I have nothing to say to you! 1452 01:10:00,900 --> 01:10:03,020 It actually exists! There is something to say! 1453 01:10:03,050 --> 01:10:05,120 Tell me, why did you come to my house last night? 1454 01:10:05,120 --> 01:10:05,620 Say it! 1455 01:10:05,620 --> 01:10:06,600 Right now. 1456 01:10:06,600 --> 01:10:07,570 Yes. 1457 01:10:11,850 --> 01:10:14,150 Last night I went for a walk. 1458 01:10:14,150 --> 01:10:16,870 I was thinking about Albatros. 1459 01:10:16,870 --> 01:10:19,670 Then I looked around: I just happened to get to your house. 1460 01:10:19,750 --> 01:10:22,420 The light was on and I decided to knock on the door, that's all. 1461 01:10:23,900 --> 01:10:25,150 You talk a lot of nonsense! 1462 01:10:25,750 --> 01:10:28,150 Great nonsense, great, great! 1463 01:10:28,850 --> 01:10:30,420 Your head is flying! 1464 01:10:30,420 --> 01:10:31,620 This time, it finally disappeared! 1465 01:10:31,620 --> 01:10:32,446 Really? 1466 01:10:32,471 --> 01:10:34,571 On Albatros land, on Albatros ... What's going on? 1467 01:10:34,650 --> 01:10:37,400 On the right is Albatros, on the left is Albatros! You are impossible! 1468 01:10:37,400 --> 01:10:38,370 So it is! 1469 01:10:39,150 --> 01:10:40,870 What happened to your boyfriend, Osman? 1470 01:10:40,870 --> 01:10:42,420 Your boyfriend Osman? Tell me that. 1471 01:10:44,670 --> 01:10:45,220 Osman ... 1472 01:10:45,220 --> 01:10:46,070 Yes, Osman. 1473 01:10:46,070 --> 01:10:47,650 Osman ... Yes. Yes. 1474 01:10:48,450 --> 01:10:51,270 I am still committed to my boyfriend. 1475 01:10:51,370 --> 01:10:53,820 Our love for Osman continues. 1476 01:10:53,820 --> 01:10:55,650 But that, then the other! 1477 01:10:55,720 --> 01:10:56,800 What are you saying? 1478 01:10:57,700 --> 01:10:59,150 So ... you ... you ... 1479 01:10:59,150 --> 01:11:01,350 Do you want to drive me crazy, for the sake of Allah? 1480 01:11:01,650 --> 01:11:03,170 Do you want to drive me crazy? 1481 01:11:03,870 --> 01:11:05,700 And what will you do with Albatros, then? 1482 01:11:10,270 --> 01:11:11,750 I said. 1483 01:11:11,970 --> 01:11:13,600 I said I would ask him. 1484 01:11:13,600 --> 01:11:14,800 Are you going to ask? 1485 01:11:14,950 --> 01:11:15,970 Yes, I will. 1486 01:11:16,550 --> 01:11:18,720 Well, tell me how you will ask. 1487 01:11:19,020 --> 01:11:19,570 Only one... 1488 01:11:19,570 --> 01:11:21,120 I'm very bad at explaining! 1489 01:11:21,120 --> 01:11:22,120 Very bad? 1490 01:11:24,220 --> 01:11:25,670 Can? You are here? 1491 01:11:29,500 --> 01:11:32,650 I'll get the documents ... I got it. 1492 01:11:33,950 --> 01:11:36,150 Then I will bring them back. Welcome, Polen. 1493 01:11:36,150 --> 01:11:37,400 Thank you, Sanem. How are you? 1494 01:11:37,400 --> 01:11:40,050 I'm very well. I have a lot of work. Everything is good. 1495 01:11:40,600 --> 01:11:41,920 I will leave you alone. 1496 01:11:42,400 --> 01:11:43,470 Sanem. 1497 01:11:44,100 --> 01:11:45,820 I definitely came here for your coffee. 1498 01:11:45,820 --> 01:11:47,620 I will prepare. We will see the fortune too. 1499 01:11:49,000 --> 01:11:49,750 What's new, Polen? 1500 01:11:49,750 --> 01:11:51,150 - How are you? I'm fine, Can. 1501 01:11:51,150 --> 01:11:53,300 I took the documents and all that. 1502 01:11:53,300 --> 01:11:55,550 I think I will work here quietly in that corner. 1503 01:11:55,550 --> 01:11:57,050 Of course, this place is ideal for work. 1504 01:11:57,050 --> 01:11:59,470 It is ideal. Go. It is very comfortable there. Settle down. 1505 01:12:00,350 --> 01:12:02,000 Tell me? What you will drink? 1506 01:12:02,000 --> 01:12:02,900 Tea, coffee? 1507 01:12:02,900 --> 01:12:05,500 - Maybe a little later. - It's ok. 1508 01:12:12,150 --> 01:12:15,050 Sanem calling. 1509 01:12:15,550 --> 01:12:17,270 Hello, Sanem, how are you? 1510 01:12:17,270 --> 01:12:19,270 Ayhan, everything is very confusing here! 1511 01:12:19,270 --> 01:12:21,470 I had a little confrontation with Mr. Can. 1512 01:12:21,470 --> 01:12:23,000 My heart just jumped. Then Polen arrived. 1513 01:12:23,000 --> 01:12:24,050 It looks like they reconciled. 1514 01:12:24,050 --> 01:12:26,020 But what I do? Do not continue this! 1515 01:12:26,020 --> 01:12:27,920 I will no longer look at Mr. Çan. 1516 01:12:27,970 --> 01:12:30,670 I will live a life away from lies and deception. 1517 01:12:31,150 --> 01:12:33,320 By the way, I gave Mr. Emre the damn ring. 1518 01:12:33,320 --> 01:12:34,400 And I ended it all with Mr. Emre. 1519 01:12:34,400 --> 01:12:36,720 I think I found Albatros. Everything is good. 1520 01:12:36,720 --> 01:12:39,250 How? Wait a minute. I didn't understand anything. 1521 01:12:39,250 --> 01:12:40,950 How did you find Albatros? 1522 01:12:40,950 --> 01:12:42,250 I tell you, he suddenly appeared in front of me. 1523 01:12:42,250 --> 01:12:44,150 I think this is how it should be. 1524 01:12:44,270 --> 01:12:45,600 Everything is good. 1525 01:12:45,600 --> 01:12:47,000 Everything is good! 1526 01:12:50,050 --> 01:12:51,570 Everything is good! 1527 01:12:51,820 --> 01:12:53,320 Good! Good! 1528 01:12:53,420 --> 01:12:55,170 Did you say that everything is in order? 1529 01:13:02,650 --> 01:13:05,400 Drinking tea constantly, my mouth became a horse's hoof, Daddy. 1530 01:13:05,400 --> 01:13:07,670 I swear, I've never seen such stagnation in the business! 1531 01:13:07,670 --> 01:13:09,970 At least we sit here. Maybe we can play backgammon? 1532 01:13:09,970 --> 01:13:11,370 Well I do not ! 1533 01:13:11,820 --> 01:13:12,920 What should I do? 1534 01:13:13,300 --> 01:13:16,850 Osman, can we clean your store? 1535 01:13:16,950 --> 01:13:18,950 No, Uncle Nihat. Why is this necessary? 1536 01:13:18,950 --> 01:13:20,670 I take care of the cleaning, don't worry. 1537 01:13:20,670 --> 01:13:22,620 But thanks for thinking about it. - Good. 1538 01:13:23,050 --> 01:13:25,470 We made a köfte for everyone, but we received no comments. 1539 01:13:25,470 --> 01:13:27,020 Equity is zero! 1540 01:13:27,020 --> 01:13:29,020 Muzaffer! Tolerate, my son, hold on! 1541 01:13:29,020 --> 01:13:30,470 Trade means patience! 1542 01:13:30,470 --> 01:13:33,170 It won't take five minutes for this phone to ring. 1543 01:13:34,950 --> 01:13:36,800 Look! What I said! 1544 01:13:37,900 --> 01:13:38,620 Who is it? 1545 01:13:41,270 --> 01:13:42,300 Yes? 1546 01:13:43,150 --> 01:13:44,720 Yes, this is from the Butcher Yilmaz. 1547 01:13:44,720 --> 01:13:46,700 So, did you like? 1548 01:13:46,700 --> 01:13:49,100 Allah, they call me too! Now they're calling! 1549 01:13:49,570 --> 01:13:50,450 Hello! 1550 01:13:50,450 --> 01:13:51,700 We deliver. 1551 01:13:51,700 --> 01:13:52,520 Lets do this! 1552 01:13:52,520 --> 01:13:53,720 No, we haven't fried yet! 1553 01:13:53,720 --> 01:13:56,370 But in the future we will do that. This is one of our projects. 1554 01:13:56,370 --> 01:13:57,620 Good! Thanks! 1555 01:13:57,620 --> 01:13:59,300 Enjoy it! Good Morning! 1556 01:13:59,300 --> 01:14:00,420 May I help! Butcher Yilmaz! 1557 01:14:00,420 --> 01:14:02,420 It was not touched by the hand! Completely vegan! 1558 01:14:02,420 --> 01:14:03,100 2.5 pounds? 1559 01:14:03,100 --> 01:14:04,650 Yes! We have a lot! 1560 01:14:04,650 --> 01:14:06,870 Okay, I'll send it right away. By the way, can I get your address? 1561 01:14:07,950 --> 01:14:09,600 Send it to the fortune teller. 1562 01:14:09,600 --> 01:14:10,600 Yes 1563 01:14:14,270 --> 01:14:15,950 What are you doing, Çeyçey? 1564 01:14:16,100 --> 01:14:17,700 In fact, what are you doing, Sanem? 1565 01:14:17,700 --> 01:14:20,020 What are you doing? What are you doing?! 1566 01:14:20,020 --> 01:14:21,950 Why are you going to the bosses' meeting? 1567 01:14:21,950 --> 01:14:23,550 What is your life plan in the first place? 1568 01:14:23,550 --> 01:14:24,570 Have you been fired? 1569 01:14:24,570 --> 01:14:25,570 Will you resign? What have you done? 1570 01:14:25,570 --> 01:14:27,250 Don't you work at that agency anymore? 1571 01:14:27,250 --> 01:14:30,250 Even me, I don't have time! You come, go! I don't know what you are doing now! 1572 01:14:32,370 --> 01:14:33,750 It was a divination message. 1573 01:14:33,950 --> 01:14:35,750 What are you saying, Sanem? 1574 01:14:35,970 --> 01:14:36,900 What are you talking about?! 1575 01:14:36,950 --> 01:14:40,050 Listen, these are your peculiarities, business woman, you really start to bother me. 1576 01:14:40,050 --> 01:14:40,750 Come back to yourself! 1577 01:14:40,750 --> 01:14:42,370 Get back to you, otherwise our relationship will deteriorate! 1578 01:14:42,400 --> 01:14:46,100 Honestly, whoever that girl is, tomorrow or the day after, you're going to need my help, I'm telling you. 1579 01:14:46,100 --> 01:14:48,220 What kind of girl? Who's the girl? 1580 01:14:48,220 --> 01:14:49,800 Where's the girl? What kind of girl? 1581 01:14:49,800 --> 01:14:51,200 I don't know what girl you're talking about right now. 1582 01:14:51,200 --> 01:14:52,950 What girl were you talking about? Who is she? 1583 01:14:52,950 --> 01:14:54,270 I swear, whoever she is. Do not know. 1584 01:14:54,270 --> 01:14:56,020 But I say that you will need me. 1585 01:14:56,250 --> 01:14:56,970 Sanem. 1586 01:14:57,200 --> 01:15:00,950 In his face, he came and sat in a kind of craze! 1587 01:15:00,950 --> 01:15:02,620 Get back to your senses, Sanem! Please! 1588 01:15:02,620 --> 01:15:04,000 Look, this is not the Sanem I met. 1589 01:15:04,000 --> 01:15:06,020 In your face expression now I read madness! 1590 01:15:07,570 --> 01:15:08,600 I'm gonna tell you a secret? 1591 01:15:08,600 --> 01:15:10,020 Secret? Do not tell me! 1592 01:15:10,020 --> 01:15:10,920 Do not tell me! Don't tell the secret! 1593 01:15:10,920 --> 01:15:12,850 So I suffer! Do not tell me! Please don't tell me! 1594 01:15:12,850 --> 01:15:13,950 I'll tell you! Tell me! 1595 01:15:15,220 --> 01:15:16,670 I found Albatros! 1596 01:15:16,670 --> 01:15:17,750 Where? Where? 1597 01:15:17,750 --> 01:15:18,470 There! 1598 01:15:18,470 --> 01:15:19,600 - Where? It's the... 1599 01:15:19,600 --> 01:15:20,770 - It's the! What? 1600 01:15:20,770 --> 01:15:22,150 Who? Who is he? 1601 01:15:22,150 --> 01:15:23,350 Mr. Levent! 1602 01:15:23,920 --> 01:15:25,050 Yes! 1603 01:15:25,170 --> 01:15:27,570 He was at the agency's 40th birthday party and in a room. 1604 01:15:27,570 --> 01:15:28,650 It happened in divination! 1605 01:15:28,650 --> 01:15:29,900 You say you saw it in the divination? 1606 01:15:29,900 --> 01:15:31,020 Divination has come true, you say? 1607 01:15:31,020 --> 01:15:31,750 As soon as? Good? 1608 01:15:31,750 --> 01:15:33,450 If that happened in the guesswork, do you say it's okay? 1609 01:15:33,450 --> 01:15:36,520 Well, I'll see you tomorrow. When I see him, I will clear this up. 1610 01:15:36,520 --> 01:15:38,220 Okay, so tell me too! 1611 01:15:38,220 --> 01:15:39,650 Because I gave 100 lire to the fortune teller. 1612 01:15:39,650 --> 01:15:41,570 If that doesn't come true, I will sue you. 1613 01:15:45,120 --> 01:15:47,020 Do you laugh at the fact that I'm going to sue you? 1614 01:15:47,020 --> 01:15:49,520 It was 20 lire, did you give 100? 1615 01:15:51,970 --> 01:15:54,320 Curse! Curse! Curse! 1616 01:15:54,320 --> 01:15:56,770 Why did they charge more money? 1617 01:15:56,770 --> 01:15:57,750 Now my mood ... 1618 01:15:57,750 --> 01:16:01,200 Maybe I have seen 5 divinations? So he charged 100, I imagine? 1619 01:16:01,270 --> 01:16:02,220 So? 1620 01:16:02,220 --> 01:16:05,150 It can be 3 days and 3 hours! 1621 01:16:05,150 --> 01:16:08,250 3 days! Or 3 hours? 1622 01:16:08,250 --> 01:16:09,820 Let's see what they wrote. 1623 01:16:11,700 --> 01:16:12,800 What did they say? 1624 01:16:27,610 --> 01:16:31,820 Can, I'm going to ask you something. You work tomorrow? 1625 01:16:31,830 --> 01:16:35,010 Tomorrow is Saturday, but I have a job after dinner, why? 1626 01:16:35,440 --> 01:16:37,150 We opened a very good institution. 1627 01:16:37,170 --> 01:16:41,160 You can just book a table several months in advance. 1628 01:16:41,420 --> 01:16:45,280 My friend will give us a table. If you want, of course. 1629 01:16:45,310 --> 01:16:47,520 Sure, sure. If you want, we will go. 1630 01:16:47,540 --> 01:16:49,440 Well, then I will order it immediately. 1631 01:16:49,470 --> 01:16:50,910 Ask, ask. 1632 01:16:51,520 --> 01:16:55,450 Can, I want to ask you a few questions about the design. 1633 01:16:55,470 --> 01:16:56,630 Deren? 1634 01:16:56,650 --> 01:16:57,660 Hello! 1635 01:16:57,690 --> 01:16:58,540 Pollen? 1636 01:16:58,560 --> 01:16:59,570 Yes 1637 01:17:02,000 --> 01:17:03,300 What a nice surprise! 1638 01:17:03,310 --> 01:17:06,890 Although I don't even know if it's a surprise. Can not say that you would come. 1639 01:17:09,210 --> 01:17:10,620 Yes, I surprised him. 1640 01:17:10,640 --> 01:17:12,200 What are you doing? How are you? 1641 01:17:12,210 --> 01:17:14,560 As always, you look very well. 1642 01:17:14,590 --> 01:17:15,600 No darling. 1643 01:17:15,620 --> 01:17:18,740 We remain at the bottom of your shadow, you are a professional at it. 1644 01:17:18,770 --> 01:17:21,890 Well, how's it going in the lab? You are not moving to Istanbul, right? 1645 01:17:22,300 --> 01:17:23,620 No darling. 1646 01:17:23,620 --> 01:17:25,620 I will be here for a few days. 1647 01:17:25,620 --> 01:17:27,980 Oh well. You will go in a few days. 1648 01:17:28,010 --> 01:17:28,900 Deren! 1649 01:17:30,430 --> 01:17:35,620 I just wanted to see this file for the website design. 1650 01:17:35,810 --> 01:17:37,640 We will ask the opinion of the rest. 1651 01:17:37,660 --> 01:17:40,330 Sanem is responsible for that place. You can do another job. 1652 01:17:40,350 --> 01:17:41,480 We will go tomorrow with Sanem. 1653 01:17:41,500 --> 01:17:43,310 Are you going with Sanem? 1654 01:17:44,030 --> 01:17:47,140 Good. Let's see what happens to us this time. 1655 01:17:47,160 --> 01:17:48,920 I will be with her, there will be no problems. 1656 01:17:48,920 --> 01:17:50,400 If you're close ... 1657 01:17:50,400 --> 01:17:51,600 This will not happen. 1658 01:17:51,960 --> 01:17:53,220 OK then. 1659 01:17:53,430 --> 01:17:54,390 See you, Polen! 1660 01:17:54,420 --> 01:17:55,730 See you later! 1661 01:18:09,690 --> 01:18:11,440 Hello Ceycey, how are you? 1662 01:18:11,460 --> 01:18:13,980 Good and you? What are you doing? 1663 01:18:14,000 --> 01:18:15,350 Nothing, what should I do? 1664 01:18:15,560 --> 01:18:17,350 Work, I am very tired. 1665 01:18:17,780 --> 01:18:19,040 We didn't see each other 1666 01:18:19,070 --> 01:18:20,340 Didn't we see each other? 1667 01:18:20,570 --> 01:18:22,030 We just saw each other 1668 01:18:22,060 --> 01:18:24,660 Truth I'm calling you ... 1669 01:18:24,680 --> 01:18:26,450 I requested an online coffee guessing service. 1670 01:18:26,470 --> 01:18:29,280 Look, you talked about divination and coffee, and it got my attention. 1671 01:18:29,305 --> 01:18:30,499 Which is? What did they say? 1672 01:18:30,529 --> 01:18:35,895 They said about silent cinema and the destination is agreed. 1673 01:18:35,920 --> 01:18:38,040 I didn't understand and decided to ask you! 1674 01:18:38,500 --> 01:18:40,260 I think it says the following! 1675 01:18:40,280 --> 01:18:44,460 New things will happen quietly, unnoticed in your life. 1676 01:18:44,470 --> 01:18:45,280 I believe that. 1677 01:18:45,300 --> 01:18:48,530 I understand, I understand. I wanted to see if I understood everything correctly. 1678 01:18:49,910 --> 01:18:51,750 I'm going to ask you something. You work tomorrow? 1679 01:18:51,770 --> 01:18:52,420 Do not. 1680 01:18:52,450 --> 01:18:53,990 So, do we have a session? 1681 01:18:54,020 --> 01:18:56,770 Let's even have a quiet session. Good? 1682 01:18:56,800 --> 01:18:58,310 We will not speak to each other. 1683 01:18:58,330 --> 01:18:59,760 Let's see if we understand each other. 1684 01:18:59,790 --> 01:19:02,790 Because it is very important for my work. 1685 01:19:02,820 --> 01:19:04,900 Do you mean with your eyes? 1686 01:19:04,930 --> 01:19:06,160 Eyes? 1687 01:19:06,370 --> 01:19:07,290 What eyes? 1688 01:19:07,310 --> 01:19:09,380 Note! Watch with your eyes ... 1689 01:19:09,400 --> 01:19:11,450 As a session associated with observation. 1690 01:19:11,470 --> 01:19:12,710 I understand you. It's ok. 1691 01:19:12,730 --> 01:19:14,150 So I will go tomorrow. 1692 01:19:14,180 --> 01:19:14,970 Right! 1693 01:19:15,000 --> 01:19:15,960 Right! 1694 01:19:15,990 --> 01:19:17,060 Right! 1695 01:19:18,385 --> 01:19:19,515 Hang up the phone. 1696 01:19:19,540 --> 01:19:20,660 Turn it off! 1697 01:19:23,390 --> 01:19:24,380 She hung up 1698 01:19:24,740 --> 01:19:27,150 It is full of unusual surprises! 1699 01:19:29,550 --> 01:19:31,780 I arrived at the exit while talking! 1700 01:19:31,900 --> 01:20:00,900 #AskTurkBrasil 1701 01:20:01,070 --> 01:20:02,170 Mr. Emre. 1702 01:20:02,248 --> 01:20:04,518 I don't need this anymore. Take this 1703 01:20:08,520 --> 01:20:10,830 Thank you. For everything. 1704 01:20:11,520 --> 01:20:13,000 Do you have a few minutes? 1705 01:20:13,430 --> 01:20:14,270 For what? 1706 01:20:14,300 --> 01:20:16,070 You said you wouldn't go back to work ... 1707 01:20:16,286 --> 01:20:18,240 I'm curious, why did you change your mind? 1708 01:20:18,260 --> 01:20:19,810 Are you worried because i came back? 1709 01:20:19,840 --> 01:20:20,920 Do not. 1710 01:20:21,850 --> 01:20:23,620 I feel really bad about you. 1711 01:20:23,650 --> 01:20:25,700 I know how much you need this job. 1712 01:20:25,960 --> 01:20:27,890 I don't want you to lose your job because of me. 1713 01:20:27,983 --> 01:20:30,205 Of course, I owe you 40,000 lire, right? 1714 01:20:30,235 --> 01:20:31,145 Don't talk nonsense! 1715 01:20:31,175 --> 01:20:32,445 If that bothers you, I will erase that debt. 1716 01:20:32,475 --> 01:20:35,155 I don't need a cent from you! 1717 01:20:35,185 --> 01:20:37,935 I will return everything I owe. Do not worry. 1718 01:20:37,955 --> 01:20:38,855 Sanem! 1719 01:20:39,175 --> 01:20:40,015 I'm listening! 1720 01:20:40,835 --> 01:20:43,755 Okay, okay. So be it. 1721 01:20:44,625 --> 01:20:46,605 I know what you promised me, but ... 1722 01:20:47,095 --> 01:20:49,065 You are very close to my brother lately. 1723 01:20:49,695 --> 01:20:51,015 And you can suddenly say everything ... 1724 01:20:51,045 --> 01:20:54,145 Don't worry, I will never tell Mr. Can what your brother is like. 1725 01:20:54,345 --> 01:20:58,345 If I tell you what kind of person you are, he will be surprised and very upset. 1726 01:20:58,815 --> 01:21:02,215 This unpleasant secret will remain with us. Anything else? 1727 01:21:02,785 --> 01:21:04,025 No thank you. 1728 01:21:08,145 --> 01:21:09,375 Sister? 1729 01:21:09,635 --> 01:21:10,745 Little sister! 1730 01:21:10,855 --> 01:21:11,765 Welcome! 1731 01:21:11,795 --> 01:21:12,495 Thank you! 1732 01:21:12,515 --> 01:21:14,265 Did you come here immediately from Ankara? 1733 01:21:14,285 --> 01:21:15,545 Yes, I did. 1734 01:21:16,115 --> 01:21:18,405 Why do you wear black in the summer? 1735 01:21:19,045 --> 01:21:19,715 Allah, Allah! 1736 01:21:19,715 --> 01:21:21,605 Sanem, I like it a lot! 1737 01:21:22,195 --> 01:21:24,045 Leyla, welcome. 1738 01:21:24,075 --> 01:21:25,215 Thank you, Mr. Emre. 1739 01:21:25,245 --> 01:21:27,905 Why did you come right away? You must be tired of the trip. 1740 01:21:27,925 --> 01:21:30,565 I decided to come and see if there is anything to do. 1741 01:21:30,595 --> 01:21:32,725 I thought you might need me. 1742 01:21:32,955 --> 01:21:35,095 Sanem, it looks like you're done, right? 1743 01:21:35,505 --> 01:21:36,835 I have no job here. 1744 01:21:36,835 --> 01:21:38,805 So get out, little sister. 1745 01:21:47,235 --> 01:21:49,335 -Comes. Sit down. -Mr. Emre ... 1746 01:21:49,365 --> 01:21:52,765 I have a lot to tell! Everything was very good! 1747 01:21:56,935 --> 01:21:58,515 Ah, Allah! 1748 01:22:02,695 --> 01:22:04,085 Yes, Ah, Allah! 1749 01:22:04,105 --> 01:22:06,385 Mr. Can, I will be leaving soon. I'm informing you in advance. 1750 01:22:06,415 --> 01:22:09,995 Okay, okay. I'll pick you up at noon. We will go together. 1751 01:22:10,015 --> 01:22:11,615 Okay, but ... 1752 01:22:11,885 --> 01:22:13,515 It will not be ugly for Miss. Pollen? 1753 01:22:13,565 --> 01:22:15,035 That is, if you have reconciled ... 1754 01:22:15,035 --> 01:22:17,665 After all, you reconciled, she came for a few days to see you. 1755 01:22:17,695 --> 01:22:19,485 If you want, don't waste time, myself ... 1756 01:22:19,515 --> 01:22:20,945 We are not reconciled, Sanem. 1757 01:22:23,165 --> 01:22:24,995 Should we be reconciled? What do you think? 1758 01:22:27,775 --> 01:22:28,665 A truce 1759 01:22:29,465 --> 01:22:30,835 So go ahead. 1760 01:22:38,895 --> 01:22:40,615 I think your wound has healed. 1761 01:22:40,615 --> 01:22:42,025 Can you give me my scarf? 1762 01:22:42,035 --> 01:22:44,855 Why is this handkerchief yours? Someone left him on the coast. 1763 01:22:44,885 --> 01:22:46,795 I found it there, I found it by chance. 1764 01:22:46,795 --> 01:22:48,145 And here it is. Why is it yours? 1765 01:22:48,145 --> 01:22:48,785 It's mine. 1766 01:22:48,815 --> 01:22:49,705 Mr. Can, I ... 1767 01:22:49,735 --> 01:22:52,495 MS. Sanem, please, could you leave? Please I beg you. 1768 01:22:52,525 --> 01:22:53,835 I'm going to ask you something. 1769 01:22:53,935 --> 01:22:56,815 Be honest. I'm interested in your opinion Is it appropriate? 1770 01:22:56,815 --> 01:23:00,465 But tell the truth. It's adequate? You don't have to say anything! 1771 01:23:00,515 --> 01:23:04,245 Do not say anything. I understood. Very suitable 1772 01:23:04,525 --> 01:23:07,315 I think it is very appropriate. Thank you, all right. See you tomorrow. 1773 01:23:09,965 --> 01:23:11,875 You ask a question and don't hear the answer! 1774 01:23:11,905 --> 01:23:13,185 Yes it is! 1775 01:23:17,195 --> 01:23:18,175 Emre? 1776 01:23:18,645 --> 01:23:20,035 What are you doing here? 1777 01:23:20,315 --> 01:23:21,675 Surprised me. 1778 01:23:24,185 --> 01:23:25,535 We need to talk 1779 01:23:26,035 --> 01:23:27,125 Sure. 1780 01:23:32,355 --> 01:23:34,085 Leave the drink, sit down. 1781 01:23:35,445 --> 01:23:36,945 Why are you meeting Levent? 1782 01:23:36,975 --> 01:23:39,055 Do you still want to steal company customers? 1783 01:23:39,085 --> 01:23:40,695 I'm not stealing customers, Emre. 1784 01:23:40,725 --> 01:23:42,145 I'm trying to stand. 1785 01:23:42,175 --> 01:23:45,505 My company is in a difficult situation. I need customers 1786 01:23:45,525 --> 01:23:48,255 And I organized a meeting with Mr. Levent. What's wrong? 1787 01:23:51,485 --> 01:23:53,645 She still says that she organized a meeting with Mr. Levent. 1788 01:23:53,665 --> 01:23:55,695 There are no other customers in Istanbul! 1789 01:23:56,415 --> 01:23:59,555 I met Mr. Levent many months ago. 1790 01:23:59,575 --> 01:24:01,715 But thanks to your brother for laying the stone! 1791 01:24:01,835 --> 01:24:03,365 I do not know what to do. 1792 01:24:03,465 --> 01:24:05,275 Once again, we have a difficult financial situation. 1793 01:24:05,305 --> 01:24:06,205 I know. 1794 01:24:07,455 --> 01:24:09,225 Sevil called from the bank today. 1795 01:24:09,895 --> 01:24:12,015 You mortgaged the house to get a loan. 1796 01:24:12,125 --> 01:24:13,185 As well? 1797 01:24:14,125 --> 01:24:15,645 How can she talk about it? 1798 01:24:15,665 --> 01:24:17,335 What kind of disrespect ?! 1799 01:24:17,465 --> 01:24:18,925 I will ask her! 1800 01:24:18,945 --> 01:24:20,475 Aylin, calm down. 1801 01:24:21,315 --> 01:24:24,615 Since I gave you this house, she decided to tell me everything. 1802 01:24:24,635 --> 01:24:26,105 Do not exaggerate. 1803 01:24:26,985 --> 01:24:29,365 Why didn't you tell me that you needed money? 1804 01:24:29,585 --> 01:24:33,535 Do you pretend I'm not here, don't take my calls and ask for money? 1805 01:24:33,865 --> 01:24:35,735 As if I didn't suffer enough! 1806 01:24:37,285 --> 01:24:38,585 Cancel the mortgage. 1807 01:24:39,195 --> 01:24:40,115 Do not. 1808 01:24:41,995 --> 01:24:44,155 Anyway, this house means nothing without you. 1809 01:24:44,175 --> 01:24:45,475 Maybe I'll sell it. 1810 01:24:46,165 --> 01:24:48,255 I'm going to rent an apartment in the building. 1811 01:24:48,625 --> 01:24:50,585 I'm confused, I need to clear my thoughts. 1812 01:24:50,615 --> 01:24:51,285 Aylin 1813 01:24:51,285 --> 01:24:52,345 What do you want, Emre? 1814 01:24:52,495 --> 01:24:53,945 Don't pity me! 1815 01:24:53,975 --> 01:24:55,545 You supported me before that moment! 1816 01:24:55,575 --> 01:24:57,905 And now I will learn to live without you! 1817 01:24:57,925 --> 01:24:59,845 I didn't tell you to finish. 1818 01:25:00,365 --> 01:25:02,535 I told you to rest and give us a break. 1819 01:25:02,565 --> 01:25:04,205 I know you well. 1820 01:25:04,745 --> 01:25:06,505 And I know what you are doing. 1821 01:25:16,425 --> 01:25:18,525 I wouldn't want to give you this ring like that, but ... 1822 01:25:18,665 --> 01:25:20,605 I don't want him to stay with me. 1823 01:25:22,025 --> 01:25:23,525 The ring that Sanem wore. 1824 01:25:24,015 --> 01:25:27,035 If my brother sees this with me, it will confuse everything. 1825 01:25:27,575 --> 01:25:29,025 Accept, sell. 1826 01:25:29,765 --> 01:25:31,245 And cancel the mortgage. 1827 01:25:36,965 --> 01:25:40,365 I waited for you to replace this ring with another ... 1828 01:25:41,135 --> 01:25:43,875 Even if you wanted to, you couldn't hurt me anymore, Emre. 1829 01:25:46,485 --> 01:25:48,085 Let him stay with you. 1830 01:25:48,785 --> 01:25:50,345 I didn't fall so low. 1831 01:25:51,605 --> 01:25:52,915 Can you go out, please? 1832 01:25:52,945 --> 01:25:53,895 Aylin! 1833 01:25:54,045 --> 01:25:56,325 Emre, can you go out, please? 1834 01:25:59,225 --> 01:25:59,995 It's ok. 1835 01:26:00,955 --> 01:26:02,665 Call me when you calm down. 1836 01:26:02,745 --> 01:26:03,655 Let's talk. 1837 01:26:05,525 --> 01:26:07,455 I will not leave you like this. 1838 01:26:08,775 --> 01:26:10,285 I just need time. 1839 01:26:28,295 --> 01:26:29,015 Yes. 1840 01:26:29,195 --> 01:26:31,145 Restaurante Bejazade 5 kilos! 1841 01:26:31,145 --> 01:26:32,095 Yes, 5 kilos. 1842 01:26:32,095 --> 01:26:33,595 Is there a Tarjirm family? 1843 01:26:33,815 --> 01:26:36,295 They wanted 3 pounds! 1844 01:26:36,515 --> 01:26:39,115 Daddy, some want 3 kilos, others say 5 kilos! 1845 01:26:39,115 --> 01:26:42,615 Osman says they want 10 pounds! How are we going to deal with this? 1846 01:26:42,615 --> 01:26:44,615 There is work, one problem, I don't work, another problem! 1847 01:26:44,615 --> 01:26:46,315 You don't have to succumb too much to stress! 1848 01:26:46,315 --> 01:26:46,965 Why? 1849 01:26:47,115 --> 01:26:49,545 Next to you is a trader with 40 years of experience! 1850 01:26:51,395 --> 01:26:53,595 Get ready! Let's open a store! 1851 01:26:53,595 --> 01:26:54,465 Really? 1852 01:26:54,465 --> 01:26:56,065 Orders are increasing! 1853 01:26:56,095 --> 01:26:57,395 Are you with us, Osman? 1854 01:27:00,115 --> 01:27:01,195 What about? 1855 01:27:01,315 --> 01:27:04,025 Open a vegan store brand! 1856 01:27:04,195 --> 01:27:06,315 No, no, no! What else? 1857 01:27:06,315 --> 01:27:08,865 Where are we going to get the store? And if we find it, with what money? 1858 01:27:08,865 --> 01:27:12,495 I will solve this problem right away! I'm going to do an event with the free store. 1859 01:27:12,495 --> 01:27:16,145 But I need to see my mom in person. 1860 01:27:16,145 --> 01:27:52,745 #AskTurkBrasil 1861 01:27:52,915 --> 01:27:53,695 Can. 1862 01:27:54,665 --> 01:27:57,095 Come too. The water is beautiful. 1863 01:27:59,495 --> 01:28:02,245 I'm fine like this. I will read now. 1864 01:28:03,365 --> 01:28:05,205 Have a good time. I feel good. 1865 01:28:06,195 --> 01:28:06,845 It's ok? 1866 01:28:07,265 --> 01:28:09,825 I'm very well. You don't, if you don't come. 1867 01:28:10,345 --> 01:28:11,695 I'm fine like this. 1868 01:28:55,965 --> 01:28:58,015 Here is the password. Enjoy. 1869 01:29:01,915 --> 01:29:03,465 The password is Polen. 1870 01:29:03,815 --> 01:29:04,645 Exactly! 1871 01:29:21,815 --> 01:29:22,915 Sanem! 1872 01:29:22,915 --> 01:29:24,495 Nihat! 1873 01:29:24,695 --> 01:29:26,245 Leyla! 1874 01:29:26,245 --> 01:29:28,495 Come on! The food is ready! Come on! 1875 01:29:28,495 --> 01:29:29,915 I'm going mom. 1876 01:29:43,115 --> 01:29:44,445 Try this too. Delicious 1877 01:29:45,965 --> 01:29:46,715 Good Morning! 1878 01:29:46,715 --> 01:29:48,145 -Good morning Good Morning. 1879 01:29:48,665 --> 01:29:50,195 What a breakfast! 1880 01:29:50,195 --> 01:29:51,715 Health in the hands of Brother Rifat. 1881 01:29:51,715 --> 01:29:55,195 Truth. Whatever Brother Rifat does is delicious. 1882 01:29:56,195 --> 01:29:57,945 I'm going to make some tea. Emre, do you want it too? 1883 01:29:57,945 --> 01:29:59,245 Sure. I want. 1884 01:29:59,245 --> 01:30:00,715 -I'll open the door first. -It's ok. 1885 01:30:02,665 --> 01:30:04,795 What are you doing? How are you? 1886 01:30:11,045 --> 01:30:11,995 Aylin? 1887 01:30:11,995 --> 01:30:13,295 Hi, Can. 1888 01:30:13,295 --> 01:30:15,015 Hello - Is Emre home? 1889 01:30:15,015 --> 01:30:16,195 Emre is at home. Come on 1890 01:30:16,495 --> 01:30:18,445 I actually wanted to talk to you about something. 1891 01:30:18,515 --> 01:30:20,515 Good. Let's go inside. We will talk there. 1892 01:30:20,515 --> 01:30:22,145 We will not talk here, probably. 1893 01:30:22,145 --> 01:30:23,595 If I don't interrupt ... 1894 01:30:23,595 --> 01:30:24,795 Come come. In between. 1895 01:30:28,245 --> 01:30:29,315 This way. 1896 01:30:32,515 --> 01:30:36,515 Brother Rifat also has a dairy farm. Look, this cheese is from there. try it 1897 01:30:36,515 --> 01:30:37,745 It's very tasty, right? 1898 01:30:37,815 --> 01:30:39,665 Hello. 1899 01:30:44,295 --> 01:30:45,745 Aylin? Hi! 1900 01:30:46,165 --> 01:30:47,905 -Enjoy it. -Thanks. 1901 01:30:53,915 --> 01:30:56,595 Come on, Aylin. Sit here. Let Emre give you some tea. 1902 01:30:57,665 --> 01:31:00,265 Emre and me too. And even for yourself. 1903 01:31:00,715 --> 01:31:02,365 We need tea, tea. 1904 01:31:02,365 --> 01:31:03,545 Let them bring the dishes. 1905 01:31:05,515 --> 01:31:06,265 How are you? 1906 01:31:06,265 --> 01:31:09,595 Very well dear. How are you? -I'm fine too. 1907 01:31:11,425 --> 01:31:13,385 Daughter, come on, I'm waiting for you to speak! 1908 01:31:13,735 --> 01:31:14,945 Bye! 1909 01:31:17,025 --> 01:31:20,365 I swear that on Saturdays I am very tired. 1910 01:31:20,385 --> 01:31:21,465 What time is it, mom? 1911 01:31:21,495 --> 01:31:22,385 Twelve why? 1912 01:31:22,415 --> 01:31:23,845 It's ok. It's too early. 1913 01:31:23,855 --> 01:31:27,075 Osman and I will join. I will tell you about the seminar in Ankara. 1914 01:31:27,105 --> 01:31:28,425 It will create a brand. 1915 01:31:28,795 --> 01:31:31,705 And your father opens the seal with him. Meatballs. 1916 01:31:31,735 --> 01:31:32,725 Osni! (Osman and Nihat) 1917 01:31:34,225 --> 01:31:35,125 Come, sit down. 1918 01:31:35,155 --> 01:31:37,905 I swear, I feel really bad. 1919 01:31:38,065 --> 01:31:39,765 My daughter, it's hard to be a businesswoman. 1920 01:31:39,785 --> 01:31:41,375 Ah, mom! 1921 01:31:41,685 --> 01:31:44,725 I mean, Can was very cruel at that time, right? 1922 01:31:44,755 --> 01:31:46,745 Don't ask, I was too exhausted at the agency. 1923 01:31:46,775 --> 01:31:48,275 Which is? So? 1924 01:31:48,545 --> 01:31:50,985 So, of course, Mr. Can scolded me. 1925 01:31:51,015 --> 01:31:54,135 He said: If you make a mistake again, you will tell me first. 1926 01:31:54,155 --> 01:31:56,425 I was afraid he would tell Mr. Aziz everything, but ... 1927 01:31:56,455 --> 01:31:58,505 He didn't say, he protected me. 1928 01:31:58,535 --> 01:32:01,105 This happened a long time ago. I don't remember, to be honest. 1929 01:32:01,255 --> 01:32:03,095 And then Emre came, of course. 1930 01:32:03,115 --> 01:32:06,445 Emre's arrival was a remarkable event. Emre lived with his mother abroad. 1931 01:32:06,475 --> 01:32:08,415 After many years, he decided to return to Turkey. 1932 01:32:08,445 --> 01:32:09,685 I didn't forget that. Once... 1933 01:32:09,715 --> 01:32:10,445 Aylin! 1934 01:32:10,695 --> 01:32:12,145 Don't bother, if you want. 1935 01:32:12,585 --> 01:32:12,905 Pollen... 1936 01:32:12,905 --> 01:32:15,195 Emre, I really wanted to talk to you, but ... 1937 01:32:15,285 --> 01:32:17,005 I will not ruin your mood now. 1938 01:32:20,565 --> 01:32:23,165 Can, I have a business proposal for you. 1939 01:32:23,325 --> 01:32:24,315 We'll see. 1940 01:32:26,085 --> 01:32:29,205 I got a deal from a big automotive company. 1941 01:32:29,235 --> 01:32:32,405 It is so important that I cannot make it economically. 1942 01:32:32,985 --> 01:32:38,755 Now, I think we'll give you that job, if you want. 1943 01:32:40,295 --> 01:32:42,925 You can consider it as a gift of reconciliation. 1944 01:32:51,985 --> 01:32:52,945 What do you say? 1945 01:32:52,965 --> 01:32:55,145 I mean, I'm surprised. 1946 01:32:55,175 --> 01:32:57,785 Because it is a small gift of reconciliation. 1947 01:32:58,195 --> 01:32:59,955 Do you want something in return? 1948 01:32:59,985 --> 01:33:02,055 Of course, we're talking about work here. 1949 01:33:02,695 --> 01:33:06,435 In return, I want us to share Levent's organic products project. 1950 01:33:07,295 --> 01:33:09,215 Let the stores remain yours. 1951 01:33:09,475 --> 01:33:11,855 I tried hard for this cause. 1952 01:33:11,885 --> 01:33:13,405 Need. 1953 01:33:13,855 --> 01:33:16,015 I lost the customer again. 1954 01:33:16,015 --> 01:33:17,545 This was a matter of principle. 1955 01:33:17,545 --> 01:33:19,765 I didn't have this problem of how to get your customer out. 1956 01:33:19,895 --> 01:33:20,915 Required 1957 01:33:22,515 --> 01:33:24,075 What do you think of my proposal? 1958 01:33:24,695 --> 01:33:26,475 I won't interfere with Galino, I promise. 1959 01:33:26,495 --> 01:33:27,865 Only in organic products. 1960 01:33:27,885 --> 01:33:31,215 We will work together and share as you please. 1961 01:33:32,985 --> 01:33:34,755 I want to think about it a little bit. 1962 01:33:34,785 --> 01:33:35,535 Sure. 1963 01:33:36,025 --> 01:33:37,925 Only if you can, inform me as soon as possible. 1964 01:33:37,955 --> 01:33:40,805 From that, I will talk to the company and solve everything. 1965 01:33:42,765 --> 01:33:44,525 Now with your permission. 1966 01:33:45,585 --> 01:33:47,545 Don't get up. Do not bother yourself. 1967 01:33:49,545 --> 01:33:52,415 Emre, you don't have to come, I know the way. 1968 01:34:06,515 --> 01:34:08,065 Ok, Enjoy your meal. 1969 01:34:08,245 --> 01:35:39,465 #AskTurkBrasil 1970 01:35:39,675 --> 01:35:42,375 Princess? Good Morning! 1971 01:35:42,595 --> 01:35:46,005 Early bird, what's wrong with you? You used to be 5 minutes late. 1972 01:35:46,015 --> 01:35:48,345 I'm writing my novel, girl. I didn't sleep until morning. 1973 01:35:48,355 --> 01:35:49,395 Okay, I'm going to work. 1974 01:35:49,415 --> 01:35:51,265 Daughter, what job do you have over the weekend? 1975 01:35:51,345 --> 01:35:52,945 Mr. Can will come and get me. 1976 01:35:52,975 --> 01:35:54,815 Now does your boss take you to work? 1977 01:35:54,845 --> 01:35:55,955 Nothing like that! 1978 01:35:55,985 --> 01:35:58,255 We must inspect a place. 1979 01:35:58,285 --> 01:35:59,595 You two? 1980 01:35:59,615 --> 01:36:01,665 Yes, we are both going! What's wrong with that? 1981 01:36:02,295 --> 01:36:03,905 You say that, but ... 1982 01:36:03,935 --> 01:36:05,865 Someone came with him. Who is she? 1983 01:36:05,885 --> 01:36:07,035 Who's with whom? 1984 01:36:07,065 --> 01:36:09,915 Daughter, is it the same girlfriend you were talking about? 1985 01:36:10,945 --> 01:36:11,875 MashAllah! 1986 01:36:11,945 --> 01:36:14,345 Yes, it's her. 1987 01:36:16,125 --> 01:36:18,665 Don't overdo it too! 1988 01:36:19,145 --> 01:36:20,545 Mother... 1989 01:36:20,565 --> 01:36:23,035 Angry! Angry! 1990 01:36:23,585 --> 01:36:24,455 Good morning, Sanem. 1991 01:36:24,475 --> 01:36:25,455 Good morning, Mr. Can. 1992 01:36:25,485 --> 01:36:26,285 Good morning, Mr. Can. 1993 01:36:26,315 --> 01:36:27,815 How are you, Leyla? Hello, Mrs. Mevkibe. 1994 01:36:27,835 --> 01:36:29,895 Welcome! How are you, Mr. Can? 1995 01:36:29,915 --> 01:36:30,885 Fine thanks. How are you doing? 1996 01:36:30,885 --> 01:36:32,645 You came and you look better than steel! 1997 01:36:32,645 --> 01:36:36,245 You lit up our street like the sun! 1998 01:36:37,895 --> 01:36:39,615 I came to get Sanem to work. 1999 01:36:39,615 --> 01:36:41,635 I mean, if there's no problem, I'll take it. 2000 01:36:41,655 --> 01:36:42,835 Take her! Take her! 2001 01:36:42,865 --> 01:36:45,265 That is, let her go with you. What can happen? 2002 01:36:45,285 --> 01:36:46,545 She will return when it is convenient. 2003 01:36:46,545 --> 01:36:50,185 Can I get a document for permission, if I wish? Let's take 2004 01:36:50,205 --> 01:36:53,415 No. I don't think you need paper. We will decide everything between us. 2005 01:36:55,025 --> 01:36:57,105 You know what is best, Mr. Can. 2006 01:36:57,605 --> 01:36:59,395 So I take it. See you later! 2007 01:36:59,765 --> 01:37:01,355 Let's go. Easy work 2008 01:37:01,385 --> 01:37:02,515 See you! 2009 01:37:03,565 --> 01:37:05,495 So honest, MashAllah! 2010 01:37:08,235 --> 01:37:09,595 How are you, Sanem? 2011 01:37:10,735 --> 01:37:12,065 Hello, Polen! 2012 01:37:16,335 --> 01:37:17,895 We will be waiting for you. 2013 01:37:17,933 --> 01:37:19,443 I will definitely be back. 2014 01:37:20,395 --> 01:37:22,335 She is a direct friend of Mr. Can. 2015 01:37:22,355 --> 01:37:23,245 He's a good boy! 2016 01:37:23,275 --> 01:37:24,455 He's a really nice guy! 2017 01:37:24,485 --> 01:37:25,765 However, the girl is very beautiful. 2018 01:37:25,800 --> 01:37:29,470 Yes, mom, I saw this girl up close. It is very slender. 2019 01:37:29,495 --> 01:37:30,295 Like a model! 2020 01:37:30,325 --> 01:37:33,535 When I found out that you were coming with Can, I decided to join. 2021 01:37:33,565 --> 01:37:36,465 Very well. The place is very beautiful. You will be delighted. 2022 01:37:36,485 --> 01:37:38,075 Yes it is. 2023 01:37:39,065 --> 01:37:40,785 Goodbye, good job! 2024 01:37:41,975 --> 01:37:43,775 Wait, I'll fix them. 2025 01:37:43,795 --> 01:37:45,955 And I'm going to give you a little massage. Let's go. 2026 01:37:46,145 --> 01:37:48,765 Ah! Muzaffer came! 2027 01:37:48,945 --> 01:37:50,445 Come on, tell us good things. 2028 01:37:50,475 --> 01:37:52,365 I start immediately. 2029 01:37:52,385 --> 01:37:53,855 I put my mother in front of me. 2030 01:37:53,885 --> 01:37:54,945 I opened the subject. 2031 01:37:54,965 --> 01:37:56,655 So beautifully counted! 2032 01:37:56,675 --> 01:37:59,935 Graphics, dialogues, incredible things. 2033 01:37:59,965 --> 01:38:02,575 You should have seen me! I swear, I'm a businessman! 2034 01:38:02,605 --> 01:38:04,725 If you could see me. 2035 01:38:04,755 --> 01:38:05,725 Great! 2036 01:38:06,145 --> 01:38:07,085 And then? 2037 01:38:07,165 --> 01:38:10,725 Our business didn't work ... 2038 01:38:11,935 --> 01:38:12,925 Good! 2039 01:38:13,725 --> 01:38:14,595 Good? 2040 01:38:16,255 --> 01:38:20,265 I mean, speaking well. We didn't make the request in vain. There is no place to put it. 2041 01:38:20,265 --> 01:38:21,205 Good! 2042 01:38:21,245 --> 01:38:26,955 Everyone can return to their calm, their personal and isolated life. 2043 01:38:46,575 --> 01:38:48,955 Incredible punctuality! Exactly 1 hour. 2044 01:38:51,545 --> 01:38:52,745 Levent? 2045 01:38:52,865 --> 01:38:53,715 Pollen? 2046 01:38:54,285 --> 01:38:56,585 What are you doing here? 2047 01:38:57,815 --> 01:38:58,975 You haven't changed anything. 2048 01:38:59,005 --> 01:39:00,195 And you are still the same. 2049 01:39:00,225 --> 01:39:01,705 How do you know each other? 2050 01:39:02,095 --> 01:39:04,305 Our parents are friends. 2051 01:39:04,335 --> 01:39:07,335 When I was at Harvard, Polen also studied in the United States. 2052 01:39:07,355 --> 01:39:08,875 Our parents introduced us. 2053 01:39:08,905 --> 01:39:11,335 They built dreams that we would be a perfect couple, but ... 2054 01:39:11,355 --> 01:39:14,015 There was never electricity between us. 2055 01:39:14,085 --> 01:39:17,275 That is, and now there is, of course. 2056 01:39:18,935 --> 01:39:20,035 How are you, Sanem? 2057 01:39:20,205 --> 01:39:21,955 Thank you, Levent. How are you? 2058 01:39:21,985 --> 01:39:23,225 I'm fine thank you. 2059 01:39:27,555 --> 01:39:28,985 Yes! Sanem 2060 01:39:29,015 --> 01:39:30,025 You come? 2061 01:39:30,215 --> 01:39:31,255 Sure, let's go in, Mr. Can. 2062 01:39:31,275 --> 01:39:31,985 Come on 2063 01:39:32,005 --> 01:39:34,295 I couldn't find this place for an hour. 2064 01:39:34,315 --> 01:39:37,125 I didn't remember, I never came here. 2065 01:39:37,145 --> 01:39:38,055 Very interesting. 2066 01:39:38,075 --> 01:39:42,445 So I'm waiting for you on the coast. 2067 01:39:42,475 --> 01:39:46,965 I see your ways all the time. 2068 01:39:46,995 --> 01:39:49,755 Welcome, Mr Nihat. What will you take? 2069 01:39:49,785 --> 01:39:51,735 Measures, Mevkibe! 2070 01:39:51,765 --> 01:39:52,995 Measures. 2071 01:39:53,475 --> 01:39:55,895 Help me with this. I will measure here. 2072 01:39:56,615 --> 01:39:57,515 Mevkibe 2073 01:39:57,545 --> 01:39:59,215 Go to that counter. 2074 01:39:59,235 --> 01:40:00,455 Is that for good, I hope? 2075 01:40:00,485 --> 01:40:02,195 Go! Go! Go! 2076 01:40:03,275 --> 01:40:06,945 Do you measure this for the exhibitor? No, no, I already did that. 2077 01:40:06,975 --> 01:40:09,105 It is not necessary, because it is very expensive. It is not necessary now. 2078 01:40:09,135 --> 01:40:11,645 No, no. Don't get up. 2079 01:40:13,155 --> 01:40:15,775 Mevkibe, are you in the store? 2080 01:40:15,795 --> 01:40:16,225 Yes. 2081 01:40:16,225 --> 01:40:17,185 Are you a business woman? 2082 01:40:17,215 --> 01:40:17,555 Yes. 2083 01:40:17,555 --> 01:40:19,875 You are a business woman and I am a domestic man. 2084 01:40:19,905 --> 01:40:20,445 Yes. 2085 01:40:20,465 --> 01:40:22,645 Mevkibe, I am not meant to be a domestic man. 2086 01:40:22,675 --> 01:40:25,055 If you remember, I'll wash the dishes ... 2087 01:40:25,075 --> 01:40:27,555 Alright Nihat. Get to the point. What are you saying? 2088 01:40:27,585 --> 01:40:28,975 - Say .. - Okay. 2089 01:40:28,995 --> 01:40:32,435 I told you before that Osman doesn't have time to make vegan meatballs. 2090 01:40:32,465 --> 01:40:33,795 What we need is a place. 2091 01:40:33,825 --> 01:40:35,795 What did your husband do? I thought at once. 2092 01:40:35,815 --> 01:40:37,945 I said that our store is very big. 2093 01:40:37,995 --> 01:40:39,665 For that, in this corner of your ... 2094 01:40:39,695 --> 01:40:41,415 But... 2095 01:40:41,485 --> 01:40:45,945 You have half the store, you're trying to get me out of here! 2096 01:40:45,945 --> 01:40:46,635 No! 2097 01:40:46,665 --> 01:40:48,225 No! In another store, we're leaving. No! 2098 01:40:48,615 --> 01:40:50,805 Come on, Nihat, come on! In another store! 2099 01:40:50,835 --> 01:40:52,735 Come Nihat! Please! 2100 01:40:53,485 --> 01:40:54,415 Nihat! 2101 01:40:55,155 --> 01:40:57,175 Bring 1 pound of minced meat at night, okay? 2102 01:41:00,945 --> 01:41:02,365 I will not leave my store! 2103 01:41:02,785 --> 01:41:03,955 Allah, Allah! 2104 01:41:03,955 --> 01:42:01,945 #AskTurkBrasil 2105 01:42:02,285 --> 01:42:03,935 Ah, are you okay? 2106 01:42:04,645 --> 01:42:05,795 Damn it! 2107 01:42:06,065 --> 01:42:08,495 I hate this dust! This is not for me at all. 2108 01:42:08,495 --> 01:42:09,905 After living in a building ... 2109 01:42:10,495 --> 01:42:12,205 I'll clean it up and be back. 2110 01:42:14,465 --> 01:42:16,715 It's just dust, what's wrong with that? 2111 01:42:16,815 --> 01:42:18,695 Girl, don't be like that! 2112 01:42:18,855 --> 01:42:20,405 Handsome man! 2113 01:42:20,775 --> 01:42:22,645 Most likely Albatros! 2114 01:42:22,675 --> 01:42:24,235 And so it continues ... 2115 01:42:24,455 --> 01:42:25,815 Don't look at Can. 2116 01:42:25,905 --> 01:42:27,655 Focus on albatros! 2117 01:42:27,805 --> 01:42:29,375 Don't look at Can! 2118 01:42:29,585 --> 01:42:30,515 Don't look at Can! 2119 01:42:30,535 --> 01:42:31,745 Okay, fine, fine. 2120 01:42:31,765 --> 01:42:32,765 Uff! 2121 01:42:32,785 --> 01:42:33,855 Mr. Can? 2122 01:42:35,545 --> 01:42:36,745 Yes, Sanem? 2123 01:42:37,615 --> 01:42:40,025 Could you come here? I need to ask you a very important question. 2124 01:42:40,055 --> 01:42:41,095 Very urgent? 2125 01:42:41,125 --> 01:42:42,225 Very urgent, Mr. Çan. 2126 01:42:42,245 --> 01:42:43,835 Then ask from there. I'm listening. 2127 01:42:43,865 --> 01:42:46,975 No. I need to show you. It is out. 2128 01:42:47,035 --> 01:42:48,275 I understand. It's ok. 2129 01:42:48,305 --> 01:42:49,585 I'll. I'll be right there. 2130 01:42:49,615 --> 01:42:50,485 I am waiting. 2131 01:42:50,745 --> 01:42:52,625 Polen, I'll see and I'll be right back. 2132 01:42:59,545 --> 01:43:01,135 Yes, Sanem? What happened? 2133 01:43:01,925 --> 01:43:05,275 This ... I needed to ask something very urgent. 2134 01:43:05,585 --> 01:43:07,015 Tell me. Of course, ask. 2135 01:43:07,655 --> 01:43:08,715 Say it... 2136 01:43:09,155 --> 01:43:12,805 What color is the exterior wall? 2137 01:43:13,295 --> 01:43:13,895 The outer wall? 2138 01:43:13,925 --> 01:43:14,895 Yes. 2139 01:43:15,395 --> 01:43:16,895 Did you say it was urgent and it was just the outer walls? 2140 01:43:16,895 --> 01:43:20,585 That is, as long as we don't decide anything on the inside, are you interested on the outside? On the walls? 2141 01:43:20,615 --> 01:43:23,745 Mr. Can, but without knowing the color of the exterior walls, I cannot think of the decoration. 2142 01:43:23,745 --> 01:43:27,125 That is, what color will be the interior finish. Do not know. 2143 01:43:27,155 --> 01:43:29,575 I can not imagine. That's why I asked. 2144 01:43:30,495 --> 01:43:32,475 I understand you. I understand you. 2145 01:43:32,495 --> 01:43:34,025 There is a retro smell! 2146 01:43:34,055 --> 01:43:36,115 We definitely need this to stay. 2147 01:43:36,275 --> 01:43:40,025 We definitely need to preserve everything in the same way, Sanem. 2148 01:43:41,165 --> 01:43:42,265 Yes. 2149 01:43:44,405 --> 01:43:45,885 So how is it. 2150 01:43:47,715 --> 01:43:50,425 In your natural state, do you think it will not be perfect? 2151 01:43:51,285 --> 01:43:52,655 You think? 2152 01:43:59,855 --> 01:44:00,555 Very well! 2153 01:44:00,585 --> 01:44:02,335 I had an allergy again! 2154 01:44:03,345 --> 01:44:05,505 I will probably take care of Polen. She is uncomfortable in heels. 2155 01:44:05,505 --> 01:44:06,795 I'm going to help you. 2156 01:44:06,795 --> 01:44:09,275 You have a very, very correct choice! 2157 01:44:10,345 --> 01:44:12,415 - Thank you, Mr. Can. - A logical choice. 2158 01:44:12,445 --> 01:44:15,025 If you need help again, call me. If there are questions, I will answer again. 2159 01:44:15,055 --> 01:44:17,715 If there are urgent questions, I will inform you in the same way again. 2160 01:44:17,715 --> 01:44:18,145 Sure. 2161 01:44:18,145 --> 01:44:21,525 If there is a question, I will call you. 2162 01:44:21,545 --> 01:44:22,605 I'll be right there. 2163 01:44:23,405 --> 01:44:24,715 Are you okay, Polen? 2164 01:44:25,475 --> 01:44:26,845 - Oh, Can. - It's ok? 2165 01:44:26,875 --> 01:44:29,575 It's not good! Look what happened to my legs! Look at that! 2166 01:44:29,595 --> 01:44:30,505 Let me see. 2167 01:44:30,785 --> 01:44:32,385 It is nothing to worry about. 2168 01:44:32,415 --> 01:44:35,715 Shoes look great on you. But that was not a good choice. 2169 01:44:35,745 --> 01:44:37,385 - It became a little problem in my head. 2170 01:44:37,415 --> 01:44:39,735 Don't you have that style of shoes? 2171 01:44:39,755 --> 01:44:41,705 If we didn't go to dinner ... 2172 01:44:41,725 --> 01:44:42,275 Aha 2173 01:44:42,295 --> 01:44:44,005 I wouldn't use that look. 2174 01:44:48,805 --> 01:44:50,075 Daddy! Welcome! 2175 01:44:50,105 --> 01:44:51,685 Inşhallah, with good news! 2176 01:44:51,705 --> 01:44:53,285 Can we say we have a store? 2177 01:44:53,315 --> 01:44:54,625 We can, dear Muzaffer. 2178 01:44:54,645 --> 01:44:55,385 Ah! 2179 01:44:55,415 --> 01:44:58,645 I would really like to say that, but unfortunately, my son. 2180 01:44:59,325 --> 01:45:04,455 Osman, I also apologize. You were also so excited, hopeful ... 2181 01:45:04,475 --> 01:45:05,445 But it did not work! 2182 01:45:05,465 --> 01:45:07,025 Aunt Mevkibe ... I'm sorry. 2183 01:45:07,055 --> 01:45:08,735 No no Uncle Nihat, what are you? 2184 01:45:08,755 --> 01:45:11,025 I already made an account for the district. 2185 01:45:11,055 --> 01:45:12,705 Yesterday's sales don't cover the costs! 2186 01:45:12,725 --> 01:45:14,285 How do you not cover? 2187 01:45:16,455 --> 01:45:18,715 Honestly, it's not covered! 2188 01:45:18,735 --> 01:45:20,925 If you remove the ayran and divide it into three ... 2189 01:45:21,185 --> 01:45:24,285 You still don't keep it! Does not work! 2190 01:45:24,305 --> 01:45:26,605 It doesn't work either! In no way! 2191 01:45:26,625 --> 01:45:28,825 We don't face this business, dad! 2192 01:45:29,405 --> 01:45:30,715 Does not matter. 2193 01:45:30,735 --> 01:45:33,095 Don't be discouraged anymore. You will also find some work. 2194 01:45:33,115 --> 01:45:33,925 Right? 2195 01:45:33,945 --> 01:45:36,435 You have honey dripping from your mouth, son Osman! 2196 01:45:36,455 --> 01:45:39,115 I'm ... saying that we'll find it, I didn't mean it here. That is, not now. 2197 01:45:39,145 --> 01:45:40,535 In the future. In the future, we will find something one day. 2198 01:45:40,555 --> 01:45:43,345 Does not matter. We will close the topic. I will buy you tea. 2199 01:45:43,365 --> 01:45:44,875 Please sit down Come on, come on, come on. 2200 01:45:44,905 --> 01:45:46,155 We are going to have tea. Let it be hot. 2201 01:45:46,185 --> 01:45:47,265 Allah! 2202 01:45:49,995 --> 01:45:51,975 In my opinion, all of your ideas are very good. 2203 01:45:52,125 --> 01:45:55,025 Then, in a week, you send me the project. I will look again. 2204 01:45:55,045 --> 01:45:58,425 Here we will have to make an advertising film next week. 2205 01:45:58,455 --> 01:46:00,485 Everything should be ready for the presentation. Is very urgent. 2206 01:46:00,505 --> 01:46:03,405 It's ok. I will talk to Deren, we will work with her on several ideas immediately. 2207 01:46:03,435 --> 01:46:05,545 By the way, Aylin also decided to work. 2208 01:46:05,565 --> 01:46:08,115 He will support you in the design part. 2209 01:46:08,505 --> 01:46:10,745 She call me. I am very happy. Thanks. 2210 01:46:11,945 --> 01:46:15,855 Sanem, thanks too! My mom will be happy! 2211 01:46:15,875 --> 01:46:17,605 There will be a wonderful place inside! 2212 01:46:17,625 --> 01:46:18,725 You're welcome. 2213 01:46:19,785 --> 01:46:23,605 By the way, if I'm obsessed with something, I'll call, okay? 2214 01:46:25,055 --> 01:46:28,405 Levent, if you want to call me first, I'll talk to Sanem. 2215 01:46:28,435 --> 01:46:30,185 And at the same time, I will know everything ... 2216 01:46:30,215 --> 01:46:32,045 Good. We will do so. 2217 01:46:32,715 --> 01:46:34,305 Can, honey, should we go? 2218 01:46:34,335 --> 01:46:36,015 Or we will lose the reservation. 2219 01:46:36,035 --> 01:46:37,335 Sure, sure. We will 2220 01:46:37,355 --> 01:46:38,875 Reservation? Where? 2221 01:46:38,895 --> 01:46:41,465 A place called Mundaizi. Have you heard of him? 2222 01:46:41,495 --> 01:46:42,575 Mundaizi? 2223 01:46:42,605 --> 01:46:44,205 How did you get the reservation? 2224 01:46:44,235 --> 01:46:46,585 They gave me a deadline of at least 3 months later. 2225 01:46:46,615 --> 01:46:48,555 I really envy you! 2226 01:46:49,335 --> 01:46:51,295 If you want, also come with us. 2227 01:46:51,485 --> 01:46:54,315 I mean, if you want, come along with Sanem. 2228 01:46:54,335 --> 01:46:57,035 My friend is the administrator, he works there. He arranged everything. 2229 01:46:57,065 --> 01:46:58,185 It will be super! 2230 01:46:58,215 --> 01:47:00,235 In this case, we will go on a double date. 2231 01:47:00,265 --> 01:47:01,645 Sorry, Levent. 2232 01:47:01,805 --> 01:47:03,195 Did you say double date? 2233 01:47:03,585 --> 01:47:06,485 Well, two couples. Two times two is four. 2234 01:47:06,565 --> 01:47:07,455 Sanem? 2235 01:47:09,645 --> 01:47:11,485 Sure. I will go. 2236 01:47:11,485 --> 01:47:21,145 #AskTurkBrasil 2237 01:47:21,475 --> 01:47:24,155 I don't really know what I'm going to eat. 2238 01:47:24,175 --> 01:47:25,915 Very well! Look at the menu! 2239 01:47:26,735 --> 01:47:28,055 Shall we order together? 2240 01:47:28,085 --> 01:47:29,395 Sure. We'll see. 2241 01:47:38,315 --> 01:47:39,475 Polen, dear, thank you very much! 2242 01:47:39,505 --> 01:47:41,435 Look, everyone we know here. 2243 01:47:42,475 --> 01:47:45,255 Sanem, how do you see this place? Did you like it? 2244 01:47:45,375 --> 01:47:47,585 Yes. Yes. I liked it, I really like it. 2245 01:47:47,765 --> 01:47:48,905 Why don't you drink wine? 2246 01:47:48,935 --> 01:47:50,515 Sanem doesn't drink wine. 2247 01:47:50,545 --> 01:47:52,815 I don't drink alcohol either. I am in a detox. 2248 01:47:52,845 --> 01:47:57,085 Can, don't be silly. We are not at work. Leave her alone. Let her drink. 2249 01:47:57,575 --> 01:47:58,795 No, you can't. 2250 01:47:58,815 --> 01:48:00,935 That is, wine ruins Sanem. She starts to complain. 2251 01:48:00,965 --> 01:48:02,965 That is, she cannot stand the delusions if she drinks. 2252 01:48:02,995 --> 01:48:03,975 Can I vent? 2253 01:48:04,485 --> 01:48:05,755 I can't help but complain, is that it? 2254 01:48:05,785 --> 01:48:06,335 Yes 2255 01:48:06,355 --> 01:48:09,375 I'm going to have a glass. I'm going to have a glass of wine. 2256 01:48:09,465 --> 01:48:11,175 I mean, do you want to go crazy? 2257 01:48:11,195 --> 01:48:13,175 You say that I would not restrain myself, no matter what? 2258 01:48:13,205 --> 01:48:15,265 You say, it won't happen, right? 2259 01:48:16,335 --> 01:48:17,465 I'm going to have a glass. 2260 01:48:17,495 --> 01:48:19,085 Drink it. Drink it. 2261 01:48:21,105 --> 01:48:23,865 Sanem, we cannot speak at all. 2262 01:48:23,885 --> 01:48:27,055 What were we talking about? The last time we spoke was about the 40th anniversary, right? 2263 01:48:29,035 --> 01:48:31,195 We're talking about Balcão-Malkon ... fortieth anniversary. 2264 01:48:31,215 --> 01:48:33,055 Yes! Bacon- Malkon ...! 2265 01:48:33,085 --> 01:48:34,985 Levent, weren't you that day with a girl? 2266 01:48:35,015 --> 01:48:36,725 I remember it was. 2267 01:48:36,745 --> 01:48:39,305 Remember? Don't say no, because I know it was. 2268 01:48:39,325 --> 01:48:40,225 Yes, I was with Yeshim. 2269 01:48:40,255 --> 01:48:41,445 Yeshim! Angry! Yeshim! 2270 01:48:41,465 --> 01:48:44,565 Look, he didn't have a beard, but there was a girl. I remember that well. 2271 01:48:44,565 --> 01:48:45,315 It's ok. 2272 01:48:45,665 --> 01:48:48,325 Do you know what happened that night? 2273 01:48:48,355 --> 01:48:51,705 Yeshim experienced a fit of jealousy and left! 2274 01:48:52,215 --> 01:48:54,595 So, you say she left? 2275 01:48:55,185 --> 01:48:56,805 Can I ask you something? 2276 01:48:57,435 --> 01:48:59,705 Why did she leave? What happened? 2277 01:49:00,215 --> 01:49:02,585 I can't tell you here. It was unforeseen. 2278 01:49:03,605 --> 01:49:05,065 Unforeseen? 2279 01:49:06,765 --> 01:49:08,515 Maybe it's romantic. 2280 01:49:08,545 --> 01:49:10,615 It's romantic for a woman, but ... 2281 01:49:10,645 --> 01:49:12,805 For a man, something unexpected. 2282 01:49:24,335 --> 01:49:25,845 Have you decided what to order? 2283 01:49:25,875 --> 01:49:27,485 Now let's decide what to eat, We still haven't chosen. 2284 01:49:27,515 --> 01:49:29,345 But before meals, it is very urgent! 2285 01:49:29,375 --> 01:49:31,785 But very urgent! Can I get another whiskey? Please, urgently. 2286 01:49:31,805 --> 01:49:33,395 Sure. 2287 01:49:36,845 --> 01:49:39,245 I decided 2288 01:49:39,585 --> 01:49:40,365 We can ask. 2289 01:49:40,395 --> 01:49:42,595 Can I have a glass? 2290 01:49:42,615 --> 01:49:43,255 Sure. 2291 01:49:43,285 --> 01:49:45,075 What did you decide, Sanem, dear? 2292 01:49:45,105 --> 01:49:46,715 I'll see. 2293 01:49:48,745 --> 01:49:49,915 Thank you. 2294 01:49:49,935 --> 01:49:51,565 Enjoy it. 2295 01:49:51,565 --> 01:50:06,145 #AskTurkBrasil 2296 01:50:06,455 --> 01:50:08,375 Come on, Osman! This time it will come out! 2297 01:50:10,795 --> 01:50:13,265 How are you, Leila? I was going to get it. 2298 01:50:13,285 --> 01:50:15,415 I mean, I thought about taking you home. 2299 01:50:15,445 --> 01:50:17,835 Osman, dear, I had business in the market. 2300 01:50:17,865 --> 01:50:20,375 I decided to come to you and then we would go back to the market together. 2301 01:50:20,395 --> 01:50:22,445 I thought, maybe we can talk and at the same time, let's have a drink. 2302 01:50:22,475 --> 01:50:25,545 I thought that maybe we could eat together? 2303 01:50:25,575 --> 01:50:28,105 A vegetarian restaurant opened two streets down. 2304 01:50:28,125 --> 01:50:29,915 I thought, could we go? 2305 01:50:29,945 --> 01:50:31,605 But look, you do the same! 2306 01:50:31,635 --> 01:50:33,775 Veganism and vegetarianism are not the same. 2307 01:50:33,775 --> 01:50:34,915 Everyone thinks it's the same! 2308 01:50:34,915 --> 01:50:38,115 For example, I cannot eat at a vegetarian restaurant! 2309 01:50:39,115 --> 01:50:39,965 Good 2310 01:50:39,965 --> 01:50:40,465 Good? 2311 01:50:40,465 --> 01:50:42,215 That is, they are different things! 2312 01:50:43,015 --> 01:50:45,415 Leila! What are you doing here? 2313 01:50:45,415 --> 01:50:49,065 Çeyçey? What are you doing here? This is my neighborhood! 2314 01:50:49,065 --> 01:50:49,795 This is true. 2315 01:50:50,715 --> 01:50:52,345 Çeyçey, welcome! 2316 01:50:52,345 --> 01:50:54,815 Ayhan, I'm happy to see you! 2317 01:50:55,795 --> 01:51:00,045 I heard your voice from a distance. What a strong voice you have. 2318 01:51:00,045 --> 01:51:02,345 Yes it is. And there it is. I have a strong voice. 2319 01:51:02,345 --> 01:51:03,795 For example, Ayhan. 2320 01:51:03,795 --> 01:51:04,745 Ayhan! 2321 01:51:04,745 --> 01:51:06,545 Everything quiet. We are in the district. 2322 01:51:07,745 --> 01:51:08,845 Hi, Çeyçey. 2323 01:51:09,315 --> 01:51:10,365 Hi! 2324 01:51:10,445 --> 01:51:13,845 You are Sanem's old boyfriend. 2325 01:51:14,565 --> 01:51:15,395 Not really. 2326 01:51:16,165 --> 01:51:17,965 Its a secret. I know, too. 2327 01:51:17,965 --> 01:51:19,695 Sanem told me. I know that too. 2328 01:51:19,695 --> 01:51:21,215 I also know that this is a lie! 2329 01:51:21,215 --> 01:51:22,465 It's between us. 2330 01:51:22,645 --> 01:51:24,895 Çeyçey, Osman is my brother. 2331 01:51:28,315 --> 01:51:29,045 And so? 2332 01:51:30,445 --> 01:51:31,615 Brother, Osman ... 2333 01:51:31,615 --> 01:51:32,615 Brother... 2334 01:51:32,615 --> 01:51:33,745 Sir 2335 01:51:33,795 --> 01:51:34,945 Mr. Osman, brother. 2336 01:51:34,945 --> 01:51:35,665 How to name it? 2337 01:51:35,665 --> 01:51:37,165 How should I call you? 2338 01:51:38,365 --> 01:51:39,245 Call me Osman. 2339 01:51:39,465 --> 01:51:40,415 Then it will be easier. 2340 01:51:42,065 --> 01:51:44,595 Are you ready for a silly marathon? 2341 01:51:44,595 --> 01:51:45,395 Ready! 2342 01:51:45,395 --> 01:51:47,315 Are you going to play mime? 2343 01:51:47,315 --> 01:51:48,995 -Exactly - I really liked it! 2344 01:51:48,995 --> 01:51:51,215 And let's order pizza from our pizzeria. 2345 01:51:51,215 --> 01:51:56,015 Yes. They have a very tasty vegan pizza. I've wanted to eat it for some time. 2346 01:51:57,115 --> 01:51:59,495 What do we do? I wonder if we can join them, Osman. 2347 01:51:59,495 --> 01:52:00,545 Join now! 2348 01:52:02,215 --> 01:52:03,645 Let's go to our pizzeria. 2349 01:52:03,645 --> 01:52:04,945 Yes, we will go. 2350 01:52:04,945 --> 01:52:08,045 Brother, are you going to order pizza there? 2351 01:52:08,195 --> 01:52:09,245 I believe too! 2352 01:52:09,765 --> 01:52:12,565 Good. If so, then fine. 2353 01:52:13,545 --> 01:52:16,365 And what is this? What you have in your hands! 2354 01:52:22,915 --> 01:52:25,365 Flowers! These are flowers! 2355 01:52:26,165 --> 01:52:27,895 Ayhan asked me. 2356 01:52:27,895 --> 01:52:29,895 She was going to decorate the house. Isn't that right, Ayhan? 2357 01:52:30,195 --> 01:52:31,995 Here they are, Ayhan! 2358 01:52:32,195 --> 01:52:33,795 Come on, brother. I asked yes. 2359 01:52:33,895 --> 01:52:36,165 We decorated the house with flowers. 2360 01:52:36,215 --> 01:52:37,495 These are my favorite flowers. 2361 01:52:37,495 --> 01:52:38,895 Truth? Your favorites? 2362 01:52:38,895 --> 01:52:40,195 - She loves them, loves them. - What kind of flowers are these? 2363 01:52:40,195 --> 01:52:43,765 It will be very fun! I love copycats. 2364 01:52:43,765 --> 01:54:31,945 #AskTurkBrasil 2365 01:54:32,495 --> 01:54:34,745 Sanem, can you go out with me for a few minutes? 2366 01:54:36,045 --> 01:54:36,965 Sure. 2367 01:54:44,695 --> 01:54:46,615 Let's go there. 2368 01:54:52,365 --> 01:54:53,915 Sanem, don't do that. 2369 01:54:53,915 --> 01:54:56,245 - Are you talking about Levent? - No way. 2370 01:54:56,395 --> 01:54:58,745 I am speaking in a general sense. Do not do it. 2371 01:54:58,745 --> 01:55:00,245 What? Don't do what? 2372 01:55:00,245 --> 01:55:01,045 I am asking. 2373 01:55:01,095 --> 01:55:03,695 What are you doing? I mean, what are you doing, Sanem? 2374 01:55:03,695 --> 01:55:07,445 Can we clarify what you are doing? I don't understand you, I can't understand. 2375 01:55:07,445 --> 01:55:09,065 And what is not clear here, Mr. Can? 2376 01:55:09,395 --> 01:55:15,445 If you are concerned about my relationship with Mr. Levent for your business, I will not go near him. 2377 01:55:15,715 --> 01:55:17,015 If you're angry about that ... 2378 01:55:17,015 --> 01:55:18,195 I'm not angry. I'm not mad. 2379 01:55:18,195 --> 01:55:20,115 When was I mad at you, Sanem? 2380 01:55:23,215 --> 01:55:25,765 You know that there are only two of us at that table, right? 2381 01:55:25,895 --> 01:55:28,015 Polen leaves, Levent is not the albatros. 2382 01:55:28,015 --> 01:55:30,295 There is nothing like that. You are wasting your time. 2383 01:55:31,545 --> 01:55:33,545 Why are you interfering with that? 2384 01:55:33,695 --> 01:55:35,145 Why do you care? 2385 01:55:35,145 --> 01:55:37,365 Let me decide for myself! 2386 01:55:37,565 --> 01:55:38,845 Don't bother Polen. 2387 01:55:38,845 --> 01:55:40,545 Polen and I broke up. 2388 01:55:42,745 --> 01:55:44,195 Reconcile. 2389 01:55:44,195 --> 01:55:45,045 You... 2390 01:55:45,045 --> 01:55:47,415 You are still very suitable for each other! 2391 01:55:47,895 --> 01:55:49,515 I think Polen is incredible. 2392 01:55:49,795 --> 01:55:50,945 Yes. 2393 01:55:56,915 --> 01:55:59,015 I will continue to act in the same way. 2394 01:55:59,595 --> 01:56:01,795 In addition, I can take care of myself. 2395 01:56:03,245 --> 01:56:04,445 Are we back inside? 2396 01:56:04,445 --> 01:56:24,145 #AskTurkBrasil 2397 01:56:24,515 --> 01:56:25,465 Beauty! 2398 01:56:34,115 --> 01:56:35,595 Beauty is a pain! 2399 01:56:35,865 --> 01:56:38,795 The time is over! It's over! It's over! High five! High five! 2400 01:56:39,795 --> 01:56:42,515 Off! Osman! This film does not exist! You just made it all up! 2401 01:56:42,515 --> 01:56:44,615 Why are you angry? We're playing! 2402 01:56:44,615 --> 01:56:46,615 Our turn, our turn. Are you ready? Stand up! 2403 01:56:46,615 --> 01:56:47,515 Ready! Ready! 2404 01:56:47,515 --> 01:56:49,695 I think we can do this, we will do very well. 2405 01:56:49,695 --> 01:56:52,515 I think that, although we don't know each other, we can do it. 2406 01:56:52,515 --> 01:56:54,515 I'm nervous. Maybe we shouldn't play? 2407 01:56:54,515 --> 01:56:56,545 Don't talk nonsense! Don't be stupid! 2408 01:56:56,545 --> 01:56:58,295 Allah Allah! Calm down a little! 2409 01:56:58,295 --> 01:57:01,045 We have 3 minutes, and they belong only to us. 2410 01:57:01,045 --> 01:57:03,045 For me it will be like 3 seconds. 2411 01:57:03,045 --> 01:57:04,345 Go Go go! 2412 01:57:05,045 --> 01:57:06,995 Good! I act! 2413 01:57:07,815 --> 01:57:09,265 Which movie should I act in? 2414 01:57:18,495 --> 01:57:19,645 Relax, okay? 2415 01:57:19,645 --> 01:57:21,195 Calmly and explain. 2416 01:57:23,195 --> 01:57:24,045 Good 2417 01:57:24,395 --> 01:57:26,095 Your time has begun! 2418 01:57:26,595 --> 01:57:27,495 3 words! 2419 01:57:28,195 --> 01:57:29,495 An exterior! 2420 01:57:29,845 --> 01:57:31,795 Hitchhiker's Guide to the Galaxy! 2421 01:57:36,245 --> 01:57:37,695 Well, tell me, I guessed! 2422 01:57:38,145 --> 01:57:39,245 Yes, you guessed it! 2423 01:57:39,245 --> 01:57:40,395 I think yes! 2424 01:57:40,395 --> 01:57:41,645 What's that? 2425 01:57:41,745 --> 01:57:43,695 I can not believe! 2426 01:57:43,695 --> 01:57:45,915 I guessed right the first time, right? 2427 01:57:45,915 --> 01:57:47,065 Wait a second, a minute. 2428 01:57:48,115 --> 01:57:49,365 Did you whisper something? 2429 01:57:49,365 --> 01:57:49,915 Do not. 2430 01:57:49,915 --> 01:57:51,215 You just whispered. 2431 01:57:51,215 --> 01:57:53,945 Because the easiest word in this movie is hitchhiking. 2432 01:57:53,945 --> 01:57:56,395 You didn't show it, but she understood immediately! 2433 01:57:56,395 --> 01:57:58,395 You just whispered! You tricked me! 2434 01:57:58,395 --> 01:57:59,645 Do not Cry! 2435 01:57:59,645 --> 01:58:01,295 She was called a crybaby in childhood. 2436 01:58:01,295 --> 01:58:04,195 - Crybaby! Crybaby! Crybaby! - Crybaby! Crybaby! 2437 01:58:04,195 --> 01:58:07,595 He didn't whisper. Brother, did you see him whisper? 2438 01:58:08,215 --> 01:58:10,095 He did not see! Come on those five! Give me five! 2439 01:58:10,095 --> 01:58:13,565 - Come on, five! - Yes, our souls have similar eyes. 2440 01:58:16,395 --> 01:58:17,345 Pardon? 2441 01:58:18,565 --> 01:58:20,015 What do the eyes of the soul mean? 2442 01:58:20,095 --> 01:58:21,415 Eyes of the heart ... 2443 01:58:22,145 --> 01:58:24,995 They are the same ... No ... 2444 01:58:28,065 --> 01:58:28,965 Eyes ... 2445 01:58:29,095 --> 01:58:32,365 We see life in the same direction, Brother Osman. 2446 01:58:33,695 --> 01:58:34,495 Osman 2447 01:58:35,195 --> 01:58:36,345 Brother... 2448 01:58:38,565 --> 01:58:39,495 Osman! 2449 01:58:40,295 --> 01:58:41,765 Brother Osman! 2450 01:58:41,945 --> 01:58:42,945 Osman! 2451 01:58:42,945 --> 01:58:45,745 So our eyes don't look in the same direction, Osman. 2452 01:58:45,795 --> 01:58:49,895 Because I explained it very well, you should have understood immediately! 2453 01:58:49,895 --> 01:58:51,815 It is really very strange that you do not understand. 2454 01:58:51,815 --> 01:58:53,315 Is it possible, dear? 2455 01:58:53,315 --> 01:58:55,015 Leila, we grew up together! 2456 01:58:55,015 --> 01:58:56,565 We run through these streets together. 2457 01:58:56,565 --> 01:59:00,765 I am since the beginning of elementary school like your brother. 2458 01:59:00,765 --> 01:59:02,645 These are your records recorded on me. Do not worry. 2459 01:59:02,695 --> 01:59:04,145 This is true, of course. 2460 01:59:04,145 --> 01:59:05,695 Only this is apparently not enough. 2461 01:59:05,695 --> 01:59:08,495 I got bored! What do we do? Can we have ice cream? 2462 01:59:08,495 --> 01:59:11,815 We can. We are going to have ice cream. Let me guess. His favorite is with caramel. 2463 01:59:11,815 --> 01:59:14,045 Yes, with sweets! How do you know? 2464 01:59:14,045 --> 01:59:14,965 Right? 2465 01:59:16,965 --> 01:59:18,045 Lets have an ice cream. 2466 01:59:18,045 --> 01:59:19,195 Is it possible, dear? I'll ask. 2467 01:59:19,195 --> 01:59:20,215 You see that. 2468 01:59:22,595 --> 01:59:25,545 The car costs millions. If there is a scratch, we are lost. 2469 01:59:25,545 --> 01:59:26,595 Lost. 2470 01:59:26,595 --> 01:59:30,395 In the end, he is a customer, what are you going to tell him? Will you deny? 2471 01:59:30,395 --> 01:59:32,015 You can't say, you can't! 2472 01:59:32,515 --> 01:59:34,265 So, of course, you can't ... 2473 01:59:42,795 --> 01:59:43,665 Sanem. 2474 01:59:43,795 --> 01:59:48,095 Can we leave this couple alone and go somewhere? 2475 01:59:48,215 --> 01:59:51,215 We can. We will leave them alone. 2476 01:59:51,515 --> 01:59:52,865 Let's go. 2477 01:59:56,415 --> 02:00:01,315 I will say something. Write your number, Sanem. I will find you later. 2478 02:00:01,695 --> 02:00:03,645 Levent, you came by car. 2479 02:00:03,645 --> 02:00:06,265 Leave Sanem, we'll take you in a taxi. 2480 02:00:06,295 --> 02:00:09,195 Don't worry, we will solve this. 2481 02:00:09,195 --> 02:00:10,895 Yes, we will solve it. Isn't that right, Sanem? 2482 02:00:10,895 --> 02:00:11,815 Yes 2483 02:00:18,845 --> 02:00:20,565 Come on, Polen. 2484 02:00:20,565 --> 02:00:21,615 Get up, get up. 2485 02:00:25,865 --> 02:00:27,215 Get up, get your bag. 2486 02:00:32,645 --> 02:00:34,315 I will bring your car. 2487 02:00:35,545 --> 02:00:37,765 Be careful, come on, come on. 2488 02:00:38,145 --> 02:00:39,745 Wait! Wait! 2489 02:00:43,095 --> 02:00:44,145 Be careful. 2490 02:00:55,765 --> 02:00:57,695 Brother, wait 2 seconds. I will be back soon. 2491 02:01:00,715 --> 02:01:02,265 You have ... 2492 02:01:04,895 --> 02:01:07,215 I'm looking for the right word, one second! That... 2493 02:01:10,145 --> 02:01:13,995 Are you sure you want to go with that ****? 2494 02:01:15,245 --> 02:01:16,015 Yes 2495 02:01:16,745 --> 02:01:17,745 Thereby... 2496 02:01:17,945 --> 02:01:18,545 Yes 2497 02:01:20,365 --> 02:01:22,045 Good. Good morning. 2498 02:01:22,045 --> 02:01:52,945 #AskTurkBrasil 2499 02:01:53,045 --> 02:01:54,465 Come on. Let's go. 2500 02:01:57,945 --> 02:01:59,745 I will not go. Go you. 2501 02:01:59,745 --> 02:02:00,615 How's that? 2502 02:02:00,615 --> 02:02:02,815 We have a whole night ahead of us! 2503 02:02:05,815 --> 02:02:08,115 I hope Albatros is not you! 2504 02:02:10,595 --> 02:02:13,145 I do not want to go. Go you. Good Morning. 2505 02:02:13,665 --> 02:02:16,465 Good. You know. Nobody insists 2506 02:02:16,465 --> 02:02:36,945 #AskTurkBrasil 2507 02:02:37,245 --> 02:02:38,395 It's ok. 2508 02:02:38,395 --> 02:02:40,365 Do you feel dizzy or is your stomach not feeling well? 2509 02:02:40,365 --> 02:02:42,295 The head is spinning now. I feel bad. 2510 02:02:43,915 --> 02:02:44,995 Uff! 2511 02:02:45,145 --> 02:02:46,495 Are we there yet? 2512 02:02:52,165 --> 02:02:53,765 Be careful! Be careful! 2513 02:03:05,945 --> 02:03:06,965 Can. 2514 02:03:09,065 --> 02:03:11,165 Can, it was a very good day, right? 2515 02:03:11,165 --> 02:03:27,945 #AskTurkBrasil 2516 02:03:28,565 --> 02:03:31,045 Polen, I'll be gone for a while, okay? Not for long. 2517 02:03:31,045 --> 02:03:32,315 I'm not in the mood. 2518 02:03:32,845 --> 02:03:34,495 I want to be a little alone. 2519 02:03:35,215 --> 02:03:36,095 Good. 2520 02:03:36,445 --> 02:03:37,615 Get some sleep, Polen. 2521 02:03:38,565 --> 02:03:39,895 Lay down. 2522 02:03:42,815 --> 02:03:44,515 Do not wait for me. I'm leaving. 2523 02:03:44,965 --> 02:03:45,865 Go to sleep. 2524 02:03:45,865 --> 02:04:09,945 #ASkTurkBrasil 2525 02:04:10,045 --> 02:04:10,865 Hello. 2526 02:04:10,865 --> 02:04:12,145 Sanem. 2527 02:04:13,065 --> 02:04:14,895 Sanem, Can is gone. 2528 02:04:15,645 --> 02:04:16,965 Polen, are you? 2529 02:04:16,965 --> 02:04:20,895 Yes, it's me, Sanem! I really feel bad! 2530 02:04:20,895 --> 02:04:25,365 Can went somewhere and was very drunk. I could barely stand! 2531 02:04:25,365 --> 02:04:27,565 What if something happens to him? 2532 02:04:27,565 --> 02:04:29,115 What should I do? Where to look? 2533 02:04:29,115 --> 02:04:30,345 Tell me, Sanem. 2534 02:04:30,345 --> 02:04:32,165 Don't look anywhere. 2535 02:04:32,165 --> 02:04:35,315 Don't you dare go anywhere. You are also drunk. 2536 02:04:35,495 --> 02:04:37,645 Nothing will happen to Mr. Can. Do not worry. 2537 02:04:38,095 --> 02:04:42,115 Sanem, I feel really bad. 2538 02:04:42,115 --> 02:04:43,965 What will I do? Do not know. 2539 02:04:43,965 --> 02:04:49,865 I really need to be with him now and say very important things. 2540 02:04:50,765 --> 02:04:51,865 Now... 2541 02:04:52,995 --> 02:04:54,615 I need to talk to him! 2542 02:04:57,095 --> 02:04:58,265 I understand. 2543 02:04:58,545 --> 02:04:59,495 I understand, but... 2544 02:04:59,495 --> 02:05:02,815 Okay, so I go alone and look. 2545 02:05:03,915 --> 02:05:05,415 Don't you dare leave! 2546 02:05:06,595 --> 02:05:07,865 Ok I'm on my way. 2547 02:05:07,865 --> 02:05:10,465 But until I get there, don't go anywhere. Wait for me. 2548 02:05:11,265 --> 02:05:14,295 Okay Sanem, please come quickly. 2549 02:05:31,495 --> 02:05:33,645 Listen, I'm asking you one last time. 2550 02:05:34,345 --> 02:05:36,145 Very well, think. 2551 02:05:36,565 --> 02:05:38,065 If you say that I stay, I will stay. 2552 02:05:39,215 --> 02:05:41,595 If you tell me to go, you'll never see my face. 2553 02:05:45,545 --> 02:05:46,245 Go. 2554 02:05:46,245 --> 02:05:49,195 ♪ Ah love ♪ 2555 02:05:51,845 --> 02:05:56,015 ♪ You are on a beach in Bodrum! ♪ 2556 02:05:57,565 --> 02:06:01,095 ♪ Ah, love ♪ 2557 02:06:03,165 --> 02:06:06,595 ♪ You are in this room somewhere ♪ 2558 02:06:09,215 --> 02:06:14,415 ♪ You are in my heart ♪ 2559 02:06:15,215 --> 02:06:16,865 The Albatros you are looking for ... 2560 02:06:17,865 --> 02:06:18,995 It's me. 2561 02:06:20,365 --> 02:06:25,015 ♪ You are in my heart ♪ 2562 02:06:25,015 --> 02:06:26,245 Do not do it! 2563 02:06:28,365 --> 02:06:29,495 Do not Cry! 2564 02:06:30,165 --> 02:06:31,495 Please, do not cry 2565 02:06:33,515 --> 02:06:34,965 This place is magnificent. 2566 02:06:35,215 --> 02:06:36,045 Just like you. 2567 02:06:36,215 --> 02:06:36,995 It looks great 2568 02:06:42,645 --> 02:06:46,025 ♪ I'm in the thorns ♪ 2569 02:06:48,245 --> 02:06:51,105 ♪ I still am ♪ 2570 02:06:54,045 --> 02:06:57,425 ♪ I'm on the floor ♪ 2571 02:06:59,765 --> 02:07:05,965 ♪ You are in my heart ♪ 2572 02:07:11,295 --> 02:07:18,865 ♪ You are in my heart ♪ 2573 02:07:19,045 --> 02:07:21,615 Actually, I want to tell you something. 2574 02:07:21,865 --> 02:07:24,345 I never felt that before. 2575 02:07:25,495 --> 02:07:28,045 I mean, my hands are shaking. 2576 02:07:28,045 --> 02:07:32,895 ♪ I'm stuck in this place ♪ 2577 02:07:33,445 --> 02:07:38,595 ♪ I'm stuck with myself ♪ 2578 02:07:39,295 --> 02:07:43,845 ♪ I'm stuck in this place ♪ 2579 02:07:44,795 --> 02:07:52,745 ♪ I'm stuck with myself ♪ 2580 02:07:53,365 --> 02:08:00,015 ♪ You are in my heart ♪ 2581 02:08:04,915 --> 02:08:14,195 ♪ You are in my heart ♪ 2582 02:08:14,195 --> 02:08:15,395 Is here. 2583 02:08:17,415 --> 02:08:21,015 We did it like that. But Mr. Can, won't you be angry with us? 2584 02:08:21,015 --> 02:08:23,995 If he told you he wants to be alone ... 2585 02:08:24,595 --> 02:08:26,515 That is, he doesn't want to be disturbed. 2586 02:08:26,545 --> 02:08:31,115 Sanem, we will only see if everything is fine and let's go, that's all. 2587 02:08:31,345 --> 02:08:32,065 It's ok? 2588 02:08:32,065 --> 02:08:34,795 Also, why are you so worried? 2589 02:08:34,995 --> 02:08:36,295 Right. You're right. 2590 02:08:36,695 --> 02:08:40,495 Should I go with you? You feel good? 2591 02:08:40,495 --> 02:08:41,545 I'm much better. Thanks. 2592 02:08:41,545 --> 02:08:44,365 The coffee really did well. Stay here, okay? 2593 02:08:44,595 --> 02:08:45,665 It's ok. 2594 02:08:45,815 --> 02:08:47,015 Let's wait here for a while. 2595 02:08:47,020 --> 02:08:50,400 Of course, as you wish. 2596 02:08:53,140 --> 02:08:58,340 ** ASK TURK BRASIL ** Translation: Ivete Barra // Revision: Verinha 178167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.