All language subtitles for Erkenci Kus 05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,178 --> 00:00:09,775 Facebook Group: Dizi Community Instagram: @DiziCommunity 2 00:00:09,865 --> 00:00:21,468 Facebook Group: Dizi Community Instagram: @DiziCommunity 3 00:01:29,884 --> 00:01:39,358 The dreamer 4 00:01:54,320 --> 00:01:55,300 Miss Sanem. 5 00:01:56,570 --> 00:01:57,750 I go. 6 00:01:58,000 --> 00:02:01,250 But everyone is here, the party is still going on. 7 00:02:02,050 --> 00:02:03,570 This party is over for me. 8 00:02:04,250 --> 00:02:05,650 Miss Sanem. 9 00:02:15,200 --> 00:02:18,850 I would like to speak with you about your interest in perfume. 10 00:02:18,850 --> 00:02:24,950 In every fairy tale there is a voice whispering to us in the dark and dangerous forest. 11 00:02:25,650 --> 00:02:29,950 The kings of evil, in all their charm, propel us into this dangerous adventure. 12 00:02:30,570 --> 00:02:35,950 The princesses went with the evil kings, knowing that they would break their hearts when they entered the forest. 13 00:02:36,820 --> 00:02:38,900 Where is my place in this fairy tale? 14 00:02:39,470 --> 00:02:41,900 Do I accept what fate will bring me? 15 00:02:41,900 --> 00:02:45,450 Or will I go with the evil king who will break my heart? 16 00:03:21,970 --> 00:03:23,000 Mr Can. 17 00:03:23,200 --> 00:03:24,550 Wait a minute! 18 00:03:24,750 --> 00:03:26,370 Mr. Can, wait a minute! 19 00:03:30,820 --> 00:03:32,370 Mr. Can, can you please stop? 20 00:03:32,720 --> 00:03:34,650 Brother ... YDY 246. 21 00:03:35,100 --> 00:03:36,820 Mr Can, one second. Can you stop? 22 00:03:38,220 --> 00:03:39,450 What is wrong with you ... 23 00:03:39,600 --> 00:03:41,800 This man can't touch you and look at you like that. 24 00:03:41,800 --> 00:03:43,411 He can't bother you. 25 00:03:43,450 --> 00:03:45,585 But nothing happened, that is ... 26 00:03:45,886 --> 00:03:47,716 We were just talking. 27 00:03:47,770 --> 00:03:50,855 You also haven't signed a contract with Mr. Fabbri. 28 00:03:50,911 --> 00:03:52,826 Leave it like that, leave the contract unsigned. 29 00:03:52,850 --> 00:03:55,200 Because it's not more important than you ... 30 00:03:58,020 --> 00:04:00,270 I mean ... it's no more important than my employees. 31 00:04:00,270 --> 00:04:01,300 It means ... 32 00:04:01,620 --> 00:04:02,850 This isn't just about you. 33 00:04:05,700 --> 00:04:06,570 Is it true? 34 00:04:08,320 --> 00:04:10,100 Why are you defending me? 35 00:04:10,100 --> 00:04:11,920 There is no need to protect and defend me. 36 00:04:11,920 --> 00:04:13,670 Besides, I know how to defend myself. 37 00:04:13,670 --> 00:04:15,400 And apart from that, nothing happened. 38 00:04:15,750 --> 00:04:18,070 If you're going to fight for the rights of all employees ... 39 00:04:18,470 --> 00:04:20,370 ... you'll never get a contract, I'm just telling you that. 40 00:04:20,899 --> 00:04:22,069 You always 41 00:04:22,400 --> 00:04:25,100 ... act badly on them and then leave. 42 00:04:27,000 --> 00:04:27,770 We have to get back. 43 00:04:27,970 --> 00:04:29,300 We won't be back. Are you coming 44 00:04:35,620 --> 00:04:36,700 All right, I will. 45 00:04:37,400 --> 00:04:39,600 After all, I don't understand anything at events like that. 46 00:05:06,270 --> 00:05:07,320 Where are we going 47 00:05:07,320 --> 00:05:09,900 I had to go to the studio to see the pictures. 48 00:05:09,900 --> 00:05:11,100 My photos? 49 00:05:11,550 --> 00:05:13,020 Yes, your photo. 50 00:05:13,550 --> 00:05:15,250 But first, are you hungry? 51 00:05:15,370 --> 00:05:16,670 Yes, I am very hungry. 52 00:05:16,900 --> 00:05:19,250 When I'm around you for some reason, my stomach growls. 53 00:05:19,250 --> 00:05:21,770 Is that normal or due to psychological factors? I do not understand 54 00:05:21,850 --> 00:05:22,750 Okay ... 55 00:05:23,200 --> 00:05:25,520 It didn't happen from hunger, but that's okay ... 56 00:05:25,520 --> 00:05:26,100 How? 57 00:05:26,100 --> 00:05:28,670 How about the tastiest roasts in the world? 58 00:05:28,670 --> 00:05:30,100 Roasts? 59 00:05:30,100 --> 00:05:31,220 "Uff" 60 00:05:31,570 --> 00:05:32,850 Of course, you are also hungry. 61 00:05:32,850 --> 00:05:35,200 When it comes to meat, I'm always hungry. 62 00:05:37,220 --> 00:05:39,920 "Deren's Call" 63 00:05:40,520 --> 00:05:42,720 "Brother is calling" 64 00:05:42,720 --> 00:05:45,620 What do you want, Deren? What? 65 00:05:46,200 --> 00:05:48,220 My brother called me. 66 00:05:57,070 --> 00:05:58,820 I can't believe it! He didn't answer! 67 00:05:58,820 --> 00:06:02,200 Maybe because we all called at the same time? That's why the line is busy. 68 00:06:06,900 --> 00:06:08,770 What are we going to do? Should we hang up? 69 00:06:09,170 --> 00:06:11,320 We can't keep the meat waiting. 70 00:06:11,320 --> 00:06:13,200 Otherwise they will disturb us while we eat. 71 00:06:14,720 --> 00:06:15,970 We can, let's hang up. 72 00:06:15,970 --> 00:06:17,000 Okay 73 00:06:18,900 --> 00:06:19,870 I hang up. 74 00:06:20,170 --> 00:06:21,270 Yes, me too. 75 00:06:21,950 --> 00:06:26,720 But didn't your fiancé, who we haven't met, said something? 76 00:06:26,720 --> 00:06:28,120 Isn't that going to cause you trouble? 77 00:06:29,150 --> 00:06:30,570 This mysterious groom ... 78 00:06:31,200 --> 00:06:31,900 He ... 79 00:06:32,150 --> 00:06:33,620 My fiance ... 80 00:06:33,620 --> 00:06:35,570 In fact, he was like a friend - fiancé. 81 00:06:35,570 --> 00:06:38,050 Our commitment is honest. 82 00:06:38,050 --> 00:06:39,500 Friendly engagement? 83 00:06:39,720 --> 00:06:40,970 Based on trust ... 84 00:06:41,100 --> 00:06:42,050 ... involvement. 85 00:06:44,200 --> 00:06:45,120 Okay 86 00:06:46,200 --> 00:06:47,350 I think I understand. 87 00:06:50,700 --> 00:06:52,100 No, what do they have in common? 88 00:06:52,100 --> 00:06:56,170 What did he do with the underlings? Sorry, I don't mean you, but Sanem. 89 00:06:56,170 --> 00:06:57,470 What can he do with Can? 90 00:06:57,470 --> 00:06:59,470 What's your sister, Leyla ?! 91 00:06:59,470 --> 00:07:01,650 Miss Deren what are you saying? 92 00:07:01,716 --> 00:07:05,395 We all see: Mr Can took Sanem's hand and took it from there. What's Sanem's fault here? 93 00:07:05,420 --> 00:07:06,700 I'll call again. 94 00:07:06,700 --> 00:07:08,300 Do you know what I think happened? 95 00:07:08,300 --> 00:07:10,670 Sanem did something there. Okay? 96 00:07:10,670 --> 00:07:14,050 And Mr. Can, a real man, had decided not to embarrass him among so many people ... 97 00:07:14,050 --> 00:07:17,336 ... he took her out and as soon as they left he fired her. 98 00:07:17,450 --> 00:07:19,650 They go hand in hand, Ceycey! Hand. 99 00:07:19,650 --> 00:07:21,470 In your opinion, is he going to fire her? 100 00:07:21,470 --> 00:07:24,020 We're talking about Mr. Can. You never know what he will do. 101 00:07:24,057 --> 00:07:25,946 I'm really crazy! 102 00:07:25,970 --> 00:07:30,570 We haven't signed a contract yet. He threw big companies in the basket. What is this guy doing? 103 00:07:30,581 --> 00:07:32,375 Call me, Güliz! Call until he answers. 104 00:07:32,400 --> 00:07:34,550 Miss Deren, maybe she came home? I will go home ... 105 00:07:34,550 --> 00:07:36,420 Ice ... 106 00:07:37,050 --> 00:07:38,720 Mrs. Deren, I'll ask you something. 107 00:07:38,750 --> 00:07:41,350 Where could Pak Can go so suddenly? 108 00:07:41,450 --> 00:07:45,220 He probably has something really important. I don't know right now, but ... 109 00:07:45,220 --> 00:07:48,050 I am very curious, what could be more important today? 110 00:07:48,100 --> 00:07:49,670 You are absolutely right! 111 00:07:49,800 --> 00:07:53,170 I'm talking to Miss. Sanem, and he suddenly takes her out and leaves. 112 00:07:53,170 --> 00:07:55,670 He put me in a very difficult situation. I mean, really ... 113 00:07:55,670 --> 00:07:57,670 This is very sad. I swear, you know better. 114 00:07:57,720 --> 00:08:00,900 Mr. Fabbri, I'm sorry. There may be some misunderstanding. 115 00:08:00,925 --> 00:08:04,346 I don't know exactly what happened, but my brother will explain everything. 116 00:08:04,520 --> 00:08:06,200 What could be the misunderstanding? 117 00:08:06,550 --> 00:08:08,150 What is wrong? 118 00:08:08,520 --> 00:08:09,570 Only one thing. 119 00:08:09,570 --> 00:08:12,450 As it turned out, he didn't understand who he was talking to. 120 00:08:14,070 --> 00:08:16,150 Madame Mine, we'll do it ... 121 00:08:16,800 --> 00:08:18,270 We will sign a contract with ... 122 00:08:20,720 --> 00:08:23,670 We will sign a contract with Mrs. Aylin, okay? 123 00:08:24,120 --> 00:08:25,650 Have fun! 124 00:08:29,170 --> 00:08:30,820 Let's go now. 125 00:08:31,970 --> 00:08:33,420 My brother did what he wanted again. 126 00:08:35,070 --> 00:08:37,250 Aylin will receive a campaign! 127 00:08:38,400 --> 00:08:41,120 I will fire Sanem tomorrow! 128 00:08:41,120 --> 00:08:43,570 Enough! Enough! 129 00:08:43,570 --> 00:08:47,320 What's the girl's fault? Everyone wants to fire him! Enough! 130 00:08:47,570 --> 00:08:48,550 Am I wrong 131 00:08:48,641 --> 00:08:49,746 I will handle everything. 132 00:08:49,770 --> 00:08:50,650 - I'll do it now. - Ceycey! 133 00:08:50,650 --> 00:08:51,400 Ceycey, don't you dare! Come over here! 134 00:08:51,400 --> 00:08:57,520 You know, I work with Mr. Can. He's always been like that. 135 00:08:57,520 --> 00:09:00,400 Yes, that's a lot of bad luck. 136 00:09:02,820 --> 00:09:03,420 Yes? 137 00:09:03,432 --> 00:09:04,432 Yes, hello 138 00:09:06,770 --> 00:09:09,270 Ceycey, excuse us, we're talking personal matters here. 139 00:09:09,270 --> 00:09:12,620 Is it true? If Mr. Can was here, he would also talk about personal matters. 140 00:09:12,620 --> 00:09:14,770 But he's gone. Why? Because he has personal reasons. 141 00:09:14,770 --> 00:09:15,800 My dear, let's go. 142 00:09:16,070 --> 00:09:17,870 Hold on, I have to say something. 143 00:09:21,200 --> 00:09:23,120 They are a couple! 144 00:09:26,600 --> 00:09:28,000 - (Scusa) Sorry? - (Scusa) Sorry? 145 00:09:28,520 --> 00:09:29,770 Oh, yes! 146 00:09:29,950 --> 00:09:31,200 Evidently ... 147 00:09:32,270 --> 00:09:34,700 Mrs. Sanem and Mr. Can is a partner. 148 00:09:34,700 --> 00:09:36,300 They have a dispute today. 149 00:09:36,355 --> 00:09:38,876 And when you went to talk to Mrs San ... 150 00:09:38,900 --> 00:09:40,420 ... Mr Can is a little nervous. 151 00:09:40,420 --> 00:09:43,770 Can I explain this? Because there is great love between them, so great! 152 00:09:43,770 --> 00:09:45,920 It is great love! 153 00:09:45,920 --> 00:09:47,520 You must understand this better than anyone! 154 00:09:47,520 --> 00:09:49,120 Amore! Amore! 155 00:09:49,120 --> 00:09:49,870 Yes 156 00:09:50,150 --> 00:09:52,550 Incredible, extraordinary love. 157 00:09:53,420 --> 00:09:56,150 But that's not the point, is it, Mr. Fabbri? 158 00:09:56,150 --> 00:09:57,700 Wait, wait a minute, miss. Aylin 159 00:09:57,700 --> 00:10:00,370 So Mr. Can you misunderstand, right? 160 00:10:03,570 --> 00:10:05,150 They are fighting for me, right? 161 00:10:05,205 --> 00:10:07,876 Not cool! It is a sin! Can you do it? 162 00:10:07,900 --> 00:10:09,870 You dance with the woman ... 163 00:10:09,870 --> 00:10:13,670 You tell him, "What perfume, what a delightful scent." Mr Can gets jealous and leaves! 164 00:10:13,670 --> 00:10:15,620 Otherwise, it won't disappear! 165 00:10:15,920 --> 00:10:17,820 Alright then ... 166 00:10:17,820 --> 00:10:19,900 Please, when Mr. Can call ... 167 00:10:20,070 --> 00:10:21,720 ... give me my apologies, okay? 168 00:10:22,450 --> 00:10:26,250 Look, I was just talking to Miss. Sanem ... 169 00:10:26,800 --> 00:10:30,050 Of course! There was a misunderstanding, and that's what happened. 170 00:10:30,670 --> 00:10:33,650 By the way, you won't fail to accept our work because of this misunderstanding, right? 171 00:10:33,650 --> 00:10:35,820 We get along very well, Mr. Fabbri! 172 00:10:37,070 --> 00:10:38,020 okay 173 00:10:38,124 --> 00:10:39,876 Our contract is in progress, isn't it, Mr. Fabbri? 174 00:10:39,900 --> 00:10:40,670 But ... 175 00:10:40,670 --> 00:10:42,350 Mr. Ceycey, all right, all right. 176 00:10:42,350 --> 00:10:43,370 - good? - Please, let go of my hand. 177 00:10:43,370 --> 00:10:44,000 Mr. Fabbri. 178 00:10:44,000 --> 00:10:45,270 - Ceycey. - Mr Fabbri. 179 00:10:45,270 --> 00:10:46,570 "Mr. Ceycey, can you let him go?" - But ... 180 00:10:46,570 --> 00:10:48,550 - Ceycey, get off her! - Wait ... 181 00:10:48,566 --> 00:10:49,726 I don't understand Turkish very well. 182 00:10:49,750 --> 00:10:53,850 What is the reason Mr. Fabbri here today not because of interpersonal relationships? 183 00:10:53,850 --> 00:10:54,636 Dear .... 184 00:10:54,676 --> 00:10:57,447 You are the last person who can talk about interpersonal relationships. 185 00:10:58,170 --> 00:11:00,150 All right, don't extend this. 186 00:11:00,150 --> 00:11:01,070 Okay 187 00:11:02,070 --> 00:11:03,370 We'll do this: 188 00:11:04,300 --> 00:11:05,550 Project ... 189 00:11:07,370 --> 00:11:08,450 ... is yours again. 190 00:11:09,270 --> 00:11:11,800 And I'll call Mr. Can you tomorrow morning, okay? 191 00:11:11,920 --> 00:11:12,620 Okay 192 00:11:12,770 --> 00:11:13,600 Sorry 193 00:11:14,670 --> 00:11:17,800 Mrs Aylin, you've been here all day too. Sorry but ... 194 00:11:17,800 --> 00:11:21,700 I mean, you know you'll get a project with our technology. 195 00:11:21,700 --> 00:11:23,020 Anyway, okay? 196 00:11:23,300 --> 00:11:25,970 Come on, our car has arrived. By the way! 197 00:11:26,150 --> 00:11:28,070 The agents who work with us ... 198 00:11:28,150 --> 00:11:30,600 ... we invited them to the motivation camp. 199 00:11:30,600 --> 00:11:32,370 We love camp! 200 00:11:32,370 --> 00:11:34,070 - Yes, we like it! - Super! 201 00:11:34,520 --> 00:11:37,870 You will be working together in the coming days. 202 00:11:38,220 --> 00:11:40,100 They will meet each other and ... 203 00:11:40,950 --> 00:11:42,100 They will become friends. 204 00:11:42,100 --> 00:11:43,870 Yes friend, okay? 205 00:11:43,950 --> 00:11:45,900 That's all, let's go. I am dying of this heat. See you later. 206 00:11:45,920 --> 00:11:46,496 Let's go! 207 00:11:46,520 --> 00:11:47,500 Help! help. 208 00:11:54,820 --> 00:11:55,650 See you again. 209 00:11:55,662 --> 00:11:57,946 So, good morning to you, dear Aylin! 210 00:11:57,970 --> 00:12:00,170 Listen, great, you have a little digital project. 211 00:12:00,225 --> 00:12:01,676 It will be a motivation for you. 212 00:12:01,700 --> 00:12:03,150 See you at camp! 213 00:12:03,234 --> 00:12:04,625 Wait, Deren. 214 00:12:04,650 --> 00:12:05,950 Digital worker! 215 00:12:07,100 --> 00:12:08,250 Mrs. Aylin! 216 00:12:13,550 --> 00:12:15,050 What a beautiful car! 217 00:12:15,120 --> 00:12:16,950 I'm satisfied! You startled me, Muzo! 218 00:12:17,020 --> 00:12:18,670 Ayhan, it's just worldly things! 219 00:12:18,670 --> 00:12:20,100 Money, real estate, cars, goods. 220 00:12:20,100 --> 00:12:22,100 That's not what makes me alone. 221 00:12:22,250 --> 00:12:25,220 My character is actually very different from what everyone knows. 222 00:12:25,350 --> 00:12:27,120 There is a monster inside me! 223 00:12:27,120 --> 00:12:29,000 I am a tough, tough and fierce person. 224 00:12:29,000 --> 00:12:30,920 If necessary, I take what I get. 225 00:12:30,920 --> 00:12:31,700 - you? - Yes! 226 00:12:31,700 --> 00:12:32,800 But nobody knows that. 227 00:12:32,821 --> 00:12:33,626 Nobody knows about this district. 228 00:12:33,650 --> 00:12:34,620 Sanem doesn't know! 229 00:12:34,620 --> 00:12:35,900 If someone told him! 230 00:12:35,900 --> 00:12:36,500 Ah, if only! 231 00:12:37,050 --> 00:12:38,170 Why don't you trust me girl? 232 00:12:38,170 --> 00:12:40,850 Everyone has their own personal life. I am showing my character in front of you. 233 00:12:41,350 --> 00:12:42,670 And here is İhsan wolf! 234 00:12:43,100 --> 00:12:44,770 This is my chance to show me. 235 00:12:44,820 --> 00:12:47,050 I'll go and let it burn. 236 00:12:47,127 --> 00:12:49,546 Don't talk nonsense, where are you going? 237 00:12:49,570 --> 00:12:50,250 God! God! 238 00:12:50,250 --> 00:12:52,300 Don't you know he's a dangerous person? 239 00:12:52,300 --> 00:12:53,450 Don't get into trouble. 240 00:12:53,505 --> 00:12:55,675 Ayhan, danger is my middle name. 241 00:12:55,700 --> 00:12:57,150 The danger is Rich Muzaffer! 242 00:12:57,250 --> 00:12:58,050 Come on, sit down. 243 00:12:58,120 --> 00:12:58,550 What? 244 00:12:58,550 --> 00:12:58,970 Please sit. 245 00:12:58,970 --> 00:12:59,470 Okay now. 246 00:13:00,770 --> 00:13:01,850 look at me 247 00:13:02,200 --> 00:13:03,370 Use of brutality. 248 00:13:03,370 --> 00:13:04,500 First lesson! 249 00:13:05,820 --> 00:13:07,370 Yes, God willing! 250 00:13:07,370 --> 00:13:08,400 Dear Allah! 251 00:13:09,170 --> 00:13:10,920 Good job, İhsan brother! 252 00:13:11,000 --> 00:13:13,200 Thank you, little sparrows! 253 00:13:13,320 --> 00:13:16,120 Come on, sing! Let the environment improve! 254 00:13:16,170 --> 00:13:16,970 Little sparrow? 255 00:13:16,970 --> 00:13:18,500 What's that expression, brother İhsan? 256 00:13:18,500 --> 00:13:19,570 We're the same age! 257 00:13:19,570 --> 00:13:20,800 You're taller, 258 00:13:20,866 --> 00:13:22,896 But I didn't come here to talk about it! 259 00:13:22,920 --> 00:13:26,050 Look, this is my dad's shop. Nihat. 260 00:13:26,270 --> 00:13:29,370 I warned you several times ... ... but you didn't listen to me. 261 00:13:29,550 --> 00:13:32,570 But now you will be releasing this shop very soon! 262 00:13:37,600 --> 00:13:39,600 If of course you feel comfortable. 263 00:13:39,700 --> 00:13:40,920 Aren't you very brave, son? 264 00:13:41,670 --> 00:13:43,770 Your whole body is bent in some incomprehensible motion. 265 00:13:45,020 --> 00:13:47,020 I won't be back, brother! And what will happen? 266 00:13:47,200 --> 00:13:48,150 Do you mind? 267 00:13:48,178 --> 00:13:48,646 Not. 268 00:13:48,670 --> 00:13:50,620 Personally, I don't mind. 269 00:13:50,620 --> 00:13:52,050 But the people in the area may not be satisfied. 270 00:13:52,150 --> 00:13:55,320 After all, they were used to shopping with their father, Nihat. 271 00:13:55,470 --> 00:13:57,900 If you don't adapt to them, you will suffer losses, brother. 272 00:13:57,920 --> 00:14:00,220 Yes, we saw tricks like this, smurfs! 273 00:14:00,220 --> 00:14:02,000 Don't bother this pretty head! Get out of here! 274 00:14:02,100 --> 00:14:03,570 Get out now, go! Now! 275 00:14:03,570 --> 00:14:04,000 Okay 276 00:14:04,000 --> 00:14:05,050 Good work 277 00:14:05,050 --> 00:14:06,050 Thank you, leave now 278 00:14:09,300 --> 00:14:11,400 What is it? What are you doing. What is he saying? 279 00:14:11,400 --> 00:14:13,170 As I will find out. He's talking nonsense. 280 00:14:13,170 --> 00:14:15,700 He's scared, I don't even understand what he's saying. 281 00:14:15,700 --> 00:14:17,750 Most likely, it will release the store in 2-3 days. 282 00:14:17,800 --> 00:14:19,450 I see. This is what I heard. 283 00:14:19,450 --> 00:14:20,320 Smerfie! 284 00:14:20,570 --> 00:14:22,320 God! Come on, Muzo! 285 00:14:26,820 --> 00:14:27,920 Where are we 286 00:14:29,520 --> 00:14:30,700 This is my cabin. 287 00:14:30,943 --> 00:14:31,893 Photography studio. 288 00:14:31,970 --> 00:14:33,470 Both. 289 00:14:49,850 --> 00:14:52,270 So when you talk about roasts ... 290 00:14:52,850 --> 00:14:54,020 Are you going to do it? 291 00:14:54,020 --> 00:14:54,800 Yes 292 00:14:54,970 --> 00:14:56,120 There is a problem? 293 00:14:56,120 --> 00:14:57,820 If something goes wrong, we can go to the restaurant. 294 00:14:57,970 --> 00:14:59,820 This is good. 295 00:15:00,400 --> 00:15:03,650 I will change. And I'll give you a dress or something that will make you more comfortable. 296 00:15:03,820 --> 00:15:04,870 Okay 297 00:15:15,670 --> 00:15:16,870 Yes, come in. 298 00:15:23,600 --> 00:15:26,050 It is a very beautiful and pleasant place. 299 00:15:26,350 --> 00:15:28,250 I made this studio myself. Small studio. 300 00:15:28,250 --> 00:15:33,900 Sometimes this place becomes my solitude when I want to relax, hang up on my phone. 301 00:15:33,900 --> 00:15:35,420 You are lucky. 302 00:15:36,450 --> 00:15:37,950 I also created this mechanism. 303 00:15:39,750 --> 00:15:43,000 I closed them, the room went dark. So I can print my photo. 304 00:15:43,820 --> 00:15:46,400 Can I see how you print your photos? 305 00:15:46,444 --> 00:15:48,245 Of course, you can see that. But not today. 306 00:15:48,270 --> 00:15:50,700 Because I will print photos for the campaign. 307 00:15:50,700 --> 00:15:51,770 You can't see it. 308 00:15:51,801 --> 00:15:54,735 But this is my photo. I really want to know. 309 00:15:55,650 --> 00:15:57,500 Well, that's a matter of rules. 310 00:15:57,500 --> 00:15:59,920 No one should see them until published. 311 00:16:00,420 --> 00:16:01,070 Okay 312 00:16:01,170 --> 00:16:04,750 I will take my clothes off. Choose what you want for yourself. 313 00:16:08,700 --> 00:16:09,800 Yes, I know it's hot. 314 00:16:10,100 --> 00:16:10,620 I will be right back. 315 00:16:11,220 --> 00:16:12,170 Okay 316 00:16:32,200 --> 00:16:33,520 Very beautiful. It suits you. 317 00:16:36,150 --> 00:16:37,170 I'll bring wood. 318 00:16:37,750 --> 00:16:38,800 Okay 319 00:16:40,550 --> 00:16:43,150 There is a garden that is tended by Brother Rifat. 320 00:16:43,150 --> 00:16:45,000 Cucumbers and tomatoes grow there. 321 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 If you collect it, I'll make a salad. 322 00:16:47,000 --> 00:16:48,520 Let me at least make a salad. 323 00:16:48,520 --> 00:16:50,620 All right, you make the salad and I make the meat. 324 00:16:51,700 --> 00:16:52,470 Okay 325 00:16:52,850 --> 00:16:54,600 There is a basket in the cabin. 326 00:16:54,600 --> 00:16:55,450 Okay 327 00:17:12,069 --> 00:17:13,599 Do you believe that? 328 00:17:14,050 --> 00:17:15,770 They gave me a digital project! 329 00:17:16,069 --> 00:17:19,249 They gave me a digital project, as if they were fooling the kid with candy. 330 00:17:20,200 --> 00:17:23,050 But I will destroy the motivation camp by Deren. 331 00:17:23,050 --> 00:17:24,100 Aylin, will you sit down? 332 00:17:24,520 --> 00:17:25,420 Please sit. 333 00:17:27,367 --> 00:17:28,567 I already have a project. 334 00:17:29,020 --> 00:17:30,570 Of course, if Ceycey wasn't here yet. 335 00:17:31,250 --> 00:17:32,570 Oh, Ceycey! 336 00:17:33,420 --> 00:17:34,570 Are you laughing? 337 00:17:34,770 --> 00:17:36,720 I started getting annoyed when you said Ceycey. 338 00:17:36,745 --> 00:17:38,575 Now explain everything to me from the start. 339 00:17:38,670 --> 00:17:41,520 First you get this project, then Ceycey comes in and takes it from you. 340 00:17:42,700 --> 00:17:45,120 You look terrible today! 341 00:17:45,250 --> 00:17:46,570 Let's laugh a little! 342 00:17:47,120 --> 00:17:47,650 That is all. 343 00:17:47,650 --> 00:17:48,720 We can no longer change what happened. 344 00:17:49,050 --> 00:17:49,850 Just calm down. 345 00:17:50,270 --> 00:17:52,870 I can't calm down, my dear. For me it is motivation. 346 00:17:52,950 --> 00:17:58,700 I imagined myself breaking Ceycey's mustache and Deren's hair. 347 00:17:58,870 --> 00:17:59,920 I calm down a lot. 348 00:18:02,900 --> 00:18:04,870 By the way, Sanem and Canmu fell in love with each other. 349 00:18:05,700 --> 00:18:06,700 Bravo! 350 00:18:06,700 --> 00:18:08,420 You have found a very reliable spy. 351 00:18:08,700 --> 00:18:09,870 Don't talk nonsense, Aylin. 352 00:18:10,420 --> 00:18:11,500 Can and Sanem? 353 00:18:11,657 --> 00:18:14,177 After all, Sanem is a girl who works with us. 354 00:18:14,470 --> 00:18:16,170 Why not? In my opinion, it is a girl like a nut. 355 00:18:16,370 --> 00:18:18,000 Perfect for fun. 356 00:18:19,200 --> 00:18:20,950 Aylin There's also Polen. 357 00:18:21,120 --> 00:18:24,920 And even if he's not here, my brother isn't the one to live in a one-night relationship. 358 00:18:25,250 --> 00:18:28,970 Also, Sanem is very naive, like an angel. 359 00:18:30,220 --> 00:18:31,900 What do you mean by "angel"? 360 00:18:32,120 --> 00:18:35,170 Angel, naive, beautiful, trustworthy. 361 00:18:35,170 --> 00:18:36,020 Emre! 362 00:18:36,600 --> 00:18:38,020 Are you jealous of me 363 00:18:38,200 --> 00:18:41,200 When you envy me, you shoot fire with your eyes. 364 00:18:41,200 --> 00:18:42,820 And then you threw it straight at me. 365 00:18:43,370 --> 00:18:45,670 You will surprise me. And what, where is he? 366 00:18:46,370 --> 00:18:47,870 Yes, I will surprise you. 367 00:18:47,870 --> 00:18:49,870 But this is a surprise. 368 00:18:50,670 --> 00:18:52,120 I couldn't tell you beforehand. 369 00:18:52,820 --> 00:18:53,700 Do it fast. 370 00:18:55,550 --> 00:18:56,850 Alright, alright. 371 00:19:26,206 --> 00:19:27,236 Mevkibe! 372 00:19:28,600 --> 00:19:30,070 Give me a screwdriver! 373 00:19:33,750 --> 00:19:34,970 Screwdriver, Mevkibe! 374 00:19:34,970 --> 00:19:35,870 Star 375 00:19:38,850 --> 00:19:39,750 Thank you! 376 00:19:40,670 --> 00:19:41,750 Mevkibe! - Hmm? 377 00:19:42,000 --> 00:19:43,300 Wrench. 378 00:19:46,670 --> 00:19:49,070 Mevkibe, this is a pipe wrench! 379 00:19:49,320 --> 00:19:51,070 Little one, red. 380 00:19:53,758 --> 00:19:55,378 Ah, thank you, my life! 381 00:19:56,120 --> 00:19:57,370 Mevkibe, water! 382 00:19:57,370 --> 00:19:59,320 What can I do with water? This is yours! 383 00:19:59,320 --> 00:20:02,670 Nihat, you will fix it, the water will flow. What should I do with it? 384 00:20:02,670 --> 00:20:04,350 Mevkibe, I asked for water for me. I'm dying of thirst! I want to drink! 385 00:20:05,620 --> 00:20:06,850 Get out of there, Nihat. 386 00:20:06,970 --> 00:20:09,120 For God's sake, come out! Exit! 387 00:20:09,950 --> 00:20:11,600 You can't do this. That won't work! 388 00:20:11,770 --> 00:20:14,270 Let's call the plumber Halil. Let him do it! 389 00:20:15,700 --> 00:20:20,070 Mevkibe, didn't you say that since I was home, no mechanic would come? 390 00:20:20,700 --> 00:20:21,300 Okay 391 00:20:21,300 --> 00:20:22,370 I finished it. All finished. 392 00:20:23,300 --> 00:20:24,370 see 393 00:20:33,350 --> 00:20:34,550 Has the water been turned off? 394 00:20:35,500 --> 00:20:37,550 If the water had been turned off, the problem was even bigger, Mevkibe. 395 00:20:37,870 --> 00:20:39,270 I'll get a hammer and break down the wall. 396 00:20:39,270 --> 00:20:40,070 Not !!! 397 00:20:40,070 --> 00:20:42,400 Don't hammer! Don't catch it! 398 00:20:42,500 --> 00:20:44,320 Please don't take anything! 399 00:20:44,320 --> 00:20:47,750 First, there is a garden. I'm starting to lose my mind, Nihat. 400 00:20:47,920 --> 00:20:49,750 I swear, I'm starting to lose consciousness! 401 00:20:51,120 --> 00:20:54,920 The first thing I will do is destroy İhsana wolf with this saw. 402 00:20:54,920 --> 00:20:59,570 I will until he returns me to the shop. 403 00:20:59,603 --> 00:21:01,936 I'll see it in two, I swear. 404 00:21:02,200 --> 00:21:03,120 I'll see! 405 00:21:03,222 --> 00:21:04,222 Mevkibe, calm down! 406 00:21:04,300 --> 00:21:06,270 Her voice rose again and her eyes widened! 407 00:21:06,420 --> 00:21:07,650 I'm scared of you! 408 00:21:07,650 --> 00:21:07,970 Good. 409 00:21:07,970 --> 00:21:08,820 Do not be afraid! 410 00:21:08,820 --> 00:21:10,150 Do not be afraid dear! 411 00:21:10,420 --> 00:21:13,270 Let this fake gangster, İhsan wolf, be afraid! 412 00:21:13,270 --> 00:21:13,720 Good. 413 00:21:13,720 --> 00:21:14,800 It's okay, Mevkibe. Come on 414 00:21:15,400 --> 00:21:17,200 All right, I'll take the hammer, sit down. 415 00:21:17,320 --> 00:21:18,150 Oh, yes 416 00:21:18,150 --> 00:21:19,250 Come on, Mevkibe. 417 00:21:22,800 --> 00:21:23,720 Allah, help me. 418 00:21:23,720 --> 00:21:24,450 Okay 419 00:21:24,770 --> 00:21:26,000 Ok Mevkibe. Just calm down. 420 00:21:26,000 --> 00:21:26,800 Everything has passed. 421 00:21:29,320 --> 00:21:31,600 Only the remaining parts. I'll turn it off and be right back. 422 00:21:36,800 --> 00:21:37,800 My head 423 00:21:39,650 --> 00:21:40,520 Mevkibe 424 00:21:41,600 --> 00:21:43,250 Take a screwdriver! 425 00:21:43,862 --> 00:22:10,004 #AskTurkBrazil 426 00:22:10,377 --> 00:22:29,601 Translation: Verinha - Tim: Lana 427 00:22:29,931 --> 00:24:09,126 #AskTurkBrazil 428 00:24:12,950 --> 00:24:14,200 Where did you learn to dance? 429 00:24:15,670 --> 00:24:16,670 It's a hobby. 430 00:24:16,670 --> 00:24:17,300 Hobby? 431 00:24:18,700 --> 00:24:20,200 You are full of surprises. 432 00:24:20,200 --> 00:24:21,800 You still surprise me. 433 00:24:28,520 --> 00:24:29,420 Ah Sanem! Ah! 434 00:24:29,420 --> 00:24:30,100 One day ... 435 00:24:30,270 --> 00:24:32,020 For a day, don't be shy! 436 00:24:32,020 --> 00:24:33,120 Is this so hard? 437 00:25:23,150 --> 00:25:27,320 God! Get me out of film mode ... Please. 438 00:25:39,050 --> 00:25:40,970 Mom, is Sanem home? 439 00:25:42,100 --> 00:25:43,420 Isn't he with you? 440 00:25:44,920 --> 00:25:45,770 That was it. 441 00:25:45,770 --> 00:25:48,470 But then he went with Ayhan to the beach. 442 00:25:48,550 --> 00:25:50,670 And I think he's back. 443 00:25:51,100 --> 00:25:52,700 He will be here soon. 444 00:25:54,270 --> 00:25:55,900 I don't know, maybe he won't come and live with Ayhan. 445 00:25:55,900 --> 00:25:57,750 Why is he living with Ayhan? 446 00:25:57,750 --> 00:26:00,300 Allah, Allah, is two steps away. Hope you come home! 447 00:26:01,920 --> 00:26:02,600 It does not matter. 448 00:26:02,623 --> 00:26:04,295 What's going on here? 449 00:26:04,320 --> 00:26:05,520 Where is the father? 450 00:26:07,970 --> 00:26:10,820 Look, he's here. He built a new life for himself. 451 00:26:11,120 --> 00:26:14,100 "Is the faucet leaking? No, I'll fix it!" 452 00:26:14,720 --> 00:26:16,270 Come on, God willing! 453 00:26:16,770 --> 00:26:19,200 Dad, what are you doing there? 454 00:26:19,200 --> 00:26:20,970 - Welcome, little girl. - Thank you. 455 00:26:20,970 --> 00:26:22,270 I fixed this here, but I'm done. 456 00:26:22,270 --> 00:26:24,700 As soon as I tighten the nuts everything will turn out big. 457 00:26:28,320 --> 00:26:30,350 God! 458 00:26:30,350 --> 00:26:31,450 Every where! Every where! 459 00:26:31,450 --> 00:26:34,700 Look at that! And here and here! Oh 460 00:26:35,600 --> 00:26:37,700 Wet, wet, wet, everywhere is wet! 461 00:26:39,000 --> 00:26:40,600 It's a crazy house, let it all wet! 462 00:26:41,220 --> 00:26:44,456 - Mom, don't do it! - Wet, everyone wet! 463 00:26:44,500 --> 00:26:46,170 We lost our mother! 464 00:26:46,195 --> 00:26:47,745 We lost! Enough! Dad, stop! 465 00:26:47,770 --> 00:26:49,500 Mevkibe will be clean! Mevkibe will be clean! 466 00:26:50,100 --> 00:26:52,870 Where's the valve? I will turn it off! 467 00:26:53,720 --> 00:26:54,770 Mom! 468 00:26:54,770 --> 00:26:58,120 She went crazy, went crazy! Dad, calm down! 469 00:26:58,120 --> 00:26:59,450 Mother ... 470 00:26:59,450 --> 00:27:00,700 Look, look here too! 471 00:27:00,700 --> 00:27:03,570 I love it too, honey! Throw it in that direction too! 472 00:27:12,170 --> 00:27:14,370 It smells so good! 473 00:27:15,200 --> 00:27:16,170 Almost complete. 474 00:27:16,200 --> 00:27:18,920 Oh, I forgot to ask you ... Are you going to drink? 475 00:27:18,920 --> 00:27:19,720 Not. 476 00:27:19,720 --> 00:27:21,070 No, I better not drink anything. 477 00:27:21,120 --> 00:27:23,050 Because it doesn't work very well for me. 478 00:27:23,550 --> 00:27:25,720 And soon I'll start talking too much ... 479 00:27:26,250 --> 00:27:26,970 Better not to drink. 480 00:27:26,970 --> 00:27:28,300 It would be better if you started talking. 481 00:27:59,700 --> 00:28:00,900 thank you 482 00:28:07,450 --> 00:28:08,450 And how are you? 483 00:28:09,284 --> 00:28:10,884 Very very nice! 484 00:28:10,970 --> 00:28:12,300 Very delicious! 485 00:28:12,820 --> 00:28:17,450 Namely, I have good meat, but ... 486 00:28:17,700 --> 00:28:19,770 But I won't say it, because you will make fun of me. 487 00:28:19,770 --> 00:28:21,150 Tell me, you intrigued me. 488 00:28:21,150 --> 00:28:23,500 What can you say 489 00:28:23,600 --> 00:28:27,300 I call this delicious meat ... 490 00:28:28,120 --> 00:28:29,600 Speak up, speak up. 491 00:28:30,250 --> 00:28:31,750 - I call it "honey". - What? 492 00:28:31,750 --> 00:28:33,220 - Yes, dear? - Oh 493 00:28:35,170 --> 00:28:40,900 I mean, when the meat is delicious, it's a baby to me, because since I was little I was used to it. 494 00:28:41,220 --> 00:28:44,020 If Osman sees you being roasted, he will be very jealous. 495 00:28:44,420 --> 00:28:45,570 And who is Osman? 496 00:28:46,920 --> 00:28:51,480 Butchers from our neighborhood. But he's got a good barbecue and cooks really well. 497 00:28:51,770 --> 00:28:53,970 You met Ayhan. He is his brother. 498 00:28:53,970 --> 00:28:56,400 I grew up with them from childhood. 499 00:28:56,670 --> 00:29:01,650 And when I was 5 years old ... Ayhan and I always got into trouble and I was always at home. 500 00:29:45,170 --> 00:29:47,320 That day was very funny. 501 00:29:48,770 --> 00:29:51,520 I'll print the pictures and then I'll take you home. 502 00:29:51,800 --> 00:29:54,000 Good idea Can I see the photo? 503 00:29:54,000 --> 00:29:55,470 You can't, I told you, Sanem. 504 00:29:55,470 --> 00:29:57,000 Nobody can see it yet. 505 00:29:57,600 --> 00:29:58,850 Great idea! 506 00:30:28,820 --> 00:30:30,070 Ah Sanem! Ah! 507 00:30:30,095 --> 00:30:31,795 God bless! 508 00:30:33,350 --> 00:30:35,150 Let's go! Let's go! 509 00:30:36,000 --> 00:30:37,253 Let's go! 510 00:30:40,970 --> 00:30:42,287 Brother? 511 00:30:43,220 --> 00:30:46,270 - You know I have my website, ayhanca.com. - Eee 512 00:30:46,350 --> 00:30:48,320 I want to attach a photo. 513 00:30:48,320 --> 00:30:50,220 Can I put your photo? 514 00:30:50,220 --> 00:30:52,550 You are more representative. 515 00:30:52,550 --> 00:30:54,756 - What? - charismatic. 516 00:30:57,436 --> 00:31:00,020 - Open the door! - I'm at work, open you. 517 00:31:00,020 --> 00:31:01,870 You open it. I watch the game. 518 00:31:01,870 --> 00:31:02,750 Ayhan! 519 00:31:05,170 --> 00:31:09,850 I swear in 2 minutes your charisma will be on the ground. 520 00:31:13,820 --> 00:31:15,605 Ayhan, is Sanem here? 521 00:31:17,050 --> 00:31:18,020 Welcome! 522 00:31:18,020 --> 00:31:18,900 Hello 523 00:31:18,950 --> 00:31:21,150 I swear the temperature drops here at home. 524 00:31:21,150 --> 00:31:23,050 The Snow Queen has arrived! 525 00:31:23,136 --> 00:31:25,545 Ayhan, be quiet for 2 minutes. 526 00:31:25,570 --> 00:31:27,300 Sanem hasn't returned home yet. Did he call you? 527 00:31:27,325 --> 00:31:29,325 - Let me take a look. - See. 528 00:31:30,020 --> 00:31:32,678 No, he doesn't care. What happened? Where is he? 529 00:31:33,170 --> 00:31:37,870 I don't know where he is! I don't know. But let him come back. I vowed to hang it upside down on the ceiling. 530 00:31:37,895 --> 00:31:40,745 I'm going to part her hair into pieces and tear it off. 531 00:31:41,311 --> 00:31:44,186 Look at this crazy woman! You have a new torture method, don't you? 532 00:31:44,220 --> 00:31:46,820 Maybe that girl ran away from you? And that's why it's not here yet. 533 00:31:46,820 --> 00:31:49,970 One minute! Wait! Wait. Is it too late and he's not back yet? 534 00:31:49,970 --> 00:31:53,470 - Look, if you want, I'll find him. - Osman, he's not in the neighborhood. 535 00:31:53,470 --> 00:31:57,350 She's leaving with Mr Can, but we have no news. The phone is dead. 536 00:31:57,446 --> 00:31:59,826 I really don't know what to say to my mom. 537 00:31:59,850 --> 00:32:03,070 I swear, I tried to avoid the question. Look, I said he was here. Don't you dare betray me, okay? 538 00:32:03,070 --> 00:32:06,570 One moment, one moment. Are you thinking of your sister for the first time in your life? 539 00:32:06,609 --> 00:32:08,609 It's not because I'm protecting him. 540 00:32:08,650 --> 00:32:11,363 It's because my father's heart can't stand it. 541 00:32:11,450 --> 00:32:15,000 I'm going. Listen, if you talk to him, let me know. I will keep the phone at all times. 542 00:32:15,000 --> 00:32:18,600 - Good night. - Sit down for a moment. - I have to go. Good night 543 00:32:18,600 --> 00:32:20,570 Sit down for a moment. Sit down for a moment. 544 00:32:20,570 --> 00:32:22,570 The girl is worried and what are you saying? 545 00:32:22,595 --> 00:32:24,845 Have you studied this for 20 years? 546 00:32:24,970 --> 00:32:26,300 Is that? 547 00:32:26,850 --> 00:32:28,223 Ayhan - Huh? 548 00:32:28,420 --> 00:32:30,520 Shut up. Okay? Shut up. 549 00:32:35,105 --> 00:32:37,454 Open the door, I'm here. 550 00:32:43,120 --> 00:32:46,270 Yes, I arranged everything. I'll take you. Come on, if you want. 551 00:32:48,550 --> 00:32:51,070 But my business isn't over. 552 00:33:05,020 --> 00:33:06,337 Just listen ... 553 00:33:10,200 --> 00:33:11,425 Evil king! 554 00:33:11,450 --> 00:33:12,438 Come on 555 00:33:12,700 --> 00:33:13,650 Let's go! Let's go 556 00:33:13,650 --> 00:33:15,586 Evil king? - Let's go! Let's go 557 00:33:18,600 --> 00:33:20,820 You owe me the dance. 558 00:33:21,770 --> 00:33:23,976 Yes, I promise you a dance, that's right. 559 00:33:24,070 --> 00:33:26,075 I promise, you remember well. 560 00:33:26,100 --> 00:33:27,252 Yes 561 00:33:28,858 --> 00:33:30,735 All right, Sanem? 562 00:33:31,318 --> 00:33:40,750 ♪ Even if I burn and turn to ashes, I won't be apart from you. ♪ 563 00:33:40,750 --> 00:33:46,050 ♪ I sacrificed my life. I can not be without you. ♪ 564 00:33:46,050 --> 00:33:51,250 ♪ Even if I burn and turn to ashes, I won't part with you. ♪ 565 00:33:51,250 --> 00:33:56,620 ♪ Even if I live a thousand years, I won't be able to enjoy you enough. ♪ 566 00:33:56,920 --> 00:34:03,550 ♪ I give you my heart, my gentle beauty. ♪ 567 00:34:04,100 --> 00:34:10,700 ♪ If I make you cry, I'll die in pain. ♪ 568 00:34:10,800 --> 00:34:11,982 Sanem? 569 00:34:14,449 --> 00:34:17,319 Don't you think it's time to talk? 570 00:34:19,570 --> 00:34:20,754 About ... 571 00:34:22,000 --> 00:34:24,095 The albatross you are looking for ... 572 00:34:28,250 --> 00:34:29,569 This is me 573 00:34:30,550 --> 00:34:35,899 ♪ I give you my heart, my gentle beauty. ♪ 574 00:34:57,455 --> 00:35:03,924 ♪ I gave you my heart, my gentle beauty ♪ ​​ 575 00:35:04,920 --> 00:35:06,058 Sanem? 576 00:35:14,620 --> 00:35:17,820 ♪ Give me your hand. ♪ 577 00:35:17,820 --> 00:35:20,670 ♪ Life is beautiful when I love you. ♪ 578 00:35:20,670 --> 00:35:25,750 ♪ I sacrificed my life for you. Do not run. Come to me, my beauty. ♪ 579 00:35:25,750 --> 00:35:28,570 ♪ Give me your hand. ♪ 580 00:35:28,570 --> 00:35:36,015 ♪ Life is beautiful when I love you. ♪ ♪ I give you my heart, my gentle beauty. ♪ 581 00:35:36,170 --> 00:35:39,000 ♪ Give me your hand. ♪ 582 00:35:39,000 --> 00:35:41,620 ♪ Life is beautiful when I love you. ♪ 583 00:35:41,620 --> 00:35:46,620 ♪ I sacrificed my life for you. Do not run. Come to me, my beauty. ♪ 584 00:35:46,620 --> 00:35:51,650 ♪ Give me your hand. Life is beautiful when I love you. ♪ 585 00:35:51,650 --> 00:35:57,050 ♪ I give you my heart, my gentle beauty. ♪ 586 00:36:22,420 --> 00:36:23,658 Good morning 587 00:36:31,250 --> 00:36:32,718 Good morning 588 00:36:34,970 --> 00:36:36,462 thank you 589 00:36:43,863 --> 00:36:45,251 Mom ... 590 00:36:46,727 --> 00:36:51,520 Mr Can, my mother! Mother will kill me! How can I sleep for so long? 591 00:36:51,950 --> 00:36:54,200 I have a very strange dream. 592 00:36:54,225 --> 00:36:57,475 I call you ... Bad King. 593 00:36:57,700 --> 00:37:02,350 So I said, "Come here!" That's what I remember. I do not know 594 00:37:06,700 --> 00:37:07,600 That is all ... 595 00:37:07,625 --> 00:37:09,345 Everything is right ... 596 00:37:09,970 --> 00:37:11,424 It happened, right? 597 00:37:15,120 --> 00:37:16,800 Dancing ... music ... 598 00:37:16,800 --> 00:37:18,570 Etc ... 599 00:37:21,050 --> 00:37:22,470 Very good 600 00:37:22,495 --> 00:37:24,475 Very good 601 00:37:26,449 --> 00:37:27,536 Let's go 602 00:37:27,670 --> 00:37:30,070 Change yourself and I'll be waiting here. 603 00:37:31,081 --> 00:37:32,261 Okay 604 00:37:37,216 --> 00:37:40,491 - Close the door? - Yes, of course. 605 00:37:55,000 --> 00:37:56,170 Let's go 606 00:37:56,200 --> 00:37:57,625 thank you 607 00:37:57,650 --> 00:37:59,372 Hey, hey. Be careful, it's jammed. 608 00:38:00,050 --> 00:38:00,820 thank you 609 00:38:00,820 --> 00:38:02,835 "I'll close the door and I'll be right out." - Okay. 610 00:38:07,850 --> 00:38:09,700 - Hello? - Mr Can, good morning. 611 00:38:09,700 --> 00:38:11,870 This is Mr. Metin's assistant. 612 00:38:11,870 --> 00:38:15,470 - You asked for information about one of the shops. - Yes, is there any news? 613 00:38:15,495 --> 00:38:17,970 The shop was bought by a man named İhsan. 614 00:38:17,970 --> 00:38:19,600 For a very cheap price. 615 00:38:19,801 --> 00:38:21,721 The shop was selling for 40,000 lire. 616 00:38:21,746 --> 00:38:27,200 The owner wants it back, but he doesn't agree. He was jailed for fraud and theft. 617 00:38:27,250 --> 00:38:29,395 Because of that, I concluded that he has a dark past. 618 00:38:29,420 --> 00:38:31,650 He's on probation. 619 00:39:03,770 --> 00:39:06,200 By the way, I couldn't tell you yesterday ... 620 00:39:06,620 --> 00:39:08,100 That dress looks good on you. 621 00:39:08,820 --> 00:39:13,420 Yes, I am lucky. There was only this dress and a pair of shoes in the caravan. 622 00:39:13,700 --> 00:39:15,025 I am lucky. 623 00:39:15,050 --> 00:39:16,486 I gave your measurements. 624 00:39:17,300 --> 00:39:18,502 What's it like? 625 00:39:20,220 --> 00:39:22,150 Height - 1.70, Weight - 55. 626 00:39:22,175 --> 00:39:24,095 His feet size is 37, right? 627 00:39:24,520 --> 00:39:25,797 Okay 628 00:39:36,070 --> 00:39:38,020 Thank you very much 629 00:39:38,170 --> 00:39:39,525 With barbecue. 630 00:39:39,550 --> 00:39:40,919 For all. 631 00:39:40,944 --> 00:39:42,475 I say thank you 632 00:39:42,678 --> 00:39:44,988 See you at the office. We'll talk later. 633 00:39:45,620 --> 00:39:47,191 Wait, I'll help you. 634 00:40:02,020 --> 00:40:03,700 thank you 635 00:40:05,892 --> 00:40:07,257 thank you 636 00:40:38,641 --> 00:40:40,071 Sanem? 637 00:40:42,650 --> 00:40:44,600 Sanem? Where are you, Sanem? 638 00:40:44,600 --> 00:40:47,520 At night I called all the hospitals and checkpoints. 639 00:40:47,520 --> 00:40:50,750 You go hand in hand with Mr. Can. The phone is dead. You could just get into an accident. 640 00:40:50,750 --> 00:40:53,970 Something could happen to you. You don't even know what comes to mind. 641 00:40:54,100 --> 00:40:55,504 Brother, I'm sorry. 642 00:40:55,620 --> 00:40:57,909 Shut up, Sanem. Shut up so my mom doesn't hear. 643 00:40:58,450 --> 00:41:01,170 I said you were with Ayhan so don't say anything. 644 00:41:02,250 --> 00:41:04,194 Are you lying to them for me? 645 00:41:04,700 --> 00:41:07,100 I'm not lying for you, it's for the good of my parents. 646 00:41:07,125 --> 00:41:09,140 So they won't die of worry. 647 00:41:09,946 --> 00:41:11,226 Forgive me 648 00:41:11,275 --> 00:41:13,044 Don't apologize, Sanem. 649 00:41:13,450 --> 00:41:16,164 "Girl, you go hand in hand with Mr. Can." Are you crazy 650 00:41:16,188 --> 00:41:17,851 No, no. We don't go hand in hand. 651 00:41:17,875 --> 00:41:20,286 He took my hand and pulled me, so we left. 652 00:41:20,750 --> 00:41:24,270 Sit here, sit down. Now tell me. I want to know all the details. 653 00:41:24,270 --> 00:41:27,250 "Well, I'll tell you, but don't be mad, okay?" - Okay. 654 00:41:27,275 --> 00:41:29,717 - Promise me. - I can not promise. Speak up 655 00:41:29,900 --> 00:41:31,614 - Speak up. - Okay. 656 00:41:33,100 --> 00:41:34,020 So ... 657 00:41:34,045 --> 00:41:36,545 Mr. Can owns a house in the forest. 658 00:41:36,850 --> 00:41:38,778 He had to go there ... 659 00:41:39,120 --> 00:41:40,897 ... to print photos. 660 00:41:41,020 --> 00:41:41,650 We ... 661 00:41:41,675 --> 00:41:44,795 We go. He's got a barbecue. 662 00:41:44,850 --> 00:41:45,870 We eat. 663 00:41:45,895 --> 00:41:47,545 We are talking. 664 00:41:48,120 --> 00:41:49,873 And then I fell asleep. 665 00:41:50,750 --> 00:41:53,638 - There she is. - Is that? - There she is. 666 00:41:55,120 --> 00:41:57,850 Sanem, you like this guy? 667 00:41:59,820 --> 00:42:04,420 - What do you mean? He's a human. - Brother, he's not an ordinary person. 668 00:42:04,570 --> 00:42:08,220 He is a very famous, rich, successful and handsome man. 669 00:42:08,470 --> 00:42:10,549 Why is he attracted to a saleswoman, Sanem? 670 00:42:10,800 --> 00:42:13,109 You don't have stupid dreams, do you? 671 00:42:13,220 --> 00:42:14,585 Me? dream? 672 00:42:15,050 --> 00:42:17,196 Mr Can and me? No, I don't dream. 673 00:42:17,950 --> 00:42:19,227 Do not dream. 674 00:42:19,350 --> 00:42:24,000 Because this is impossible. Also, in each city he had to have a different girl. 675 00:42:24,000 --> 00:42:28,250 I told you. He is a typical handsome man and a batik maker. 676 00:42:28,275 --> 00:42:29,857 Why does he need a saleswoman? 677 00:42:29,950 --> 00:42:32,442 This only happens with TV series, sister. 678 00:42:33,050 --> 00:42:34,945 I swear that didn't really happen. 679 00:42:34,970 --> 00:42:36,120 And now ... 680 00:42:36,120 --> 00:42:37,870 ... back to excuses, okay and ... 681 00:42:37,895 --> 00:42:40,068 Focus on your work. 682 00:42:40,400 --> 00:42:43,082 Do not make me shy. Understand 683 00:42:43,850 --> 00:42:45,921 I do not understand. Repeat one more time. 684 00:42:46,600 --> 00:42:49,290 Come on, get ready, because you will be late for work. 685 00:43:10,770 --> 00:43:15,170 23 x 30 ... this is 600 ... Wait, no. 686 00:43:17,820 --> 00:43:21,220 20 x 30 is 607 ... 687 00:43:22,050 --> 00:43:23,600 No, what does it feel like? 688 00:43:23,625 --> 00:43:25,325 20 and ... 689 00:43:25,450 --> 00:43:26,973 What do you want 690 00:43:33,800 --> 00:43:35,450 We need to talk. 691 00:43:35,620 --> 00:43:38,750 How about? Who are you? What are you doing 692 00:43:39,220 --> 00:43:42,220 You are cruel to many people and ask who I am. 693 00:43:42,750 --> 00:43:44,384 It must be difficult for you. 694 00:43:45,870 --> 00:43:48,370 - Are you compromised? - You are very observant. 695 00:43:48,395 --> 00:43:50,434 No, I really don't. 696 00:43:50,470 --> 00:43:53,050 But recently, I have also been interested in the issue of wedding rings. 697 00:43:54,250 --> 00:43:58,120 Are you an Ibo man? No, no! Hasan sent you. 698 00:43:58,145 --> 00:44:00,945 No no Nobody sent me. 699 00:44:00,970 --> 00:44:02,390 Cool shop. 700 00:44:04,170 --> 00:44:06,590 You bought it for 40,000 lire. 701 00:44:06,770 --> 00:44:09,206 They came back the next day to buy it back ... 702 00:44:10,170 --> 00:44:12,700 ... but you're asking for 100,000 lire. 100,000 703 00:44:12,725 --> 00:44:15,625 What to do? This is free trade. 704 00:44:16,020 --> 00:44:17,964 During the day the price went up by 60,000 lire. 705 00:44:18,350 --> 00:44:19,900 This is a very large percentage. 706 00:44:19,900 --> 00:44:23,770 - And you're still doing a percentage deal. - Why do you care? 707 00:44:23,795 --> 00:44:25,550 That will be a big punishment. 708 00:44:26,020 --> 00:44:27,620 Usually from 3 to 6 years. 709 00:44:27,620 --> 00:44:30,600 You've been arrested so many times, so it's going to get bigger. 710 00:44:30,600 --> 00:44:32,000 You won't be able to explain yourself in court. 711 00:44:32,000 --> 00:44:36,770 Listen, don't piss me off. I have my people they can take care of you. 712 00:44:36,770 --> 00:44:39,800 You're still talking about your people. This is organized crime. 713 00:44:40,220 --> 00:44:42,188 And add 4-5 years to it. 714 00:44:42,237 --> 00:44:44,037 And add parole. 715 00:44:44,062 --> 00:44:47,681 Adding and increasing. Count how old he is. 716 00:44:47,920 --> 00:44:51,070 Because I'm bored, my bride will be bored too. 717 00:44:51,095 --> 00:44:54,024 Who will wait for someone who will spend so much time in prison? 718 00:44:54,150 --> 00:44:56,200 How do you know about my probation? 719 00:44:56,222 --> 00:44:59,206 I know a lot about you, İhsan. 720 00:44:59,420 --> 00:45:01,046 Jackal İhsan! 721 00:45:01,200 --> 00:45:04,700 Know that you can no longer sell here. 722 00:45:05,370 --> 00:45:06,700 I will do everything. 723 00:45:06,700 --> 00:45:08,700 But I'm gonna kick you out of here! Do you understand 724 00:45:10,650 --> 00:45:13,550 You understand. Your face says you understand. 725 00:45:14,858 --> 00:45:18,100 Get the keys. Return to owner. 726 00:45:18,400 --> 00:45:20,475 Sell ​​the shop for the same you bought 727 00:45:20,500 --> 00:45:22,928 And I'm not worried anymore. Combined? 728 00:45:24,550 --> 00:45:26,070 Good, good 729 00:45:26,070 --> 00:45:27,311 Have a nice day. 730 00:45:31,920 --> 00:45:34,820 Give this to the owner's youngest daughter. Maybe he's hungry. 731 00:45:40,920 --> 00:45:43,070 Listen and who are you? 732 00:45:43,070 --> 00:45:44,500 The man with the obsession. 733 00:45:44,525 --> 00:45:46,144 I'm obsessed with you. 734 00:46:00,220 --> 00:46:03,800 Sanem! You're not done yet? Come on, we'll be late for work. 735 00:46:04,550 --> 00:46:06,859 Mom, here we go! 736 00:46:07,020 --> 00:46:08,850 I'm leaving, I'm leaving. 737 00:46:10,550 --> 00:46:13,320 Girl where are you Why don't you come home? 738 00:46:14,520 --> 00:46:16,234 I'm in Ayhan. 739 00:46:16,970 --> 00:46:19,950 - Did you do makeup? - No, of course not. 740 00:46:19,950 --> 00:46:22,716 - He paints himself, paints. She does makeup. - Let me see big brother. 741 00:46:22,850 --> 00:46:24,770 It works really well! 742 00:46:24,770 --> 00:46:26,770 But don't blink too often. 743 00:46:26,770 --> 00:46:29,770 I know you're not used to mascara, but it has to dry out. 744 00:46:29,770 --> 00:46:33,650 But they might jam. I can't open my eyes. 745 00:46:33,675 --> 00:46:34,839 It will be dry, dry. 746 00:46:34,924 --> 00:46:37,591 - Cheers to me! Sanem puts on makeup. 747 00:46:42,100 --> 00:46:45,595 - What happened? What do you want, İhsan brother? - Wait, calm down! 748 00:46:45,620 --> 00:46:47,200 I came to return you to the shop. 749 00:46:47,200 --> 00:46:50,870 Look, if you're kidding, we're not in the mood. Come on, don't piss me off. 750 00:46:50,895 --> 00:46:53,036 What happened, Mevkibe? Noise ... 751 00:46:54,350 --> 00:46:56,215 - I'm listening. - Brother Nihat. 752 00:46:56,570 --> 00:46:59,820 Here, brother, is the key to the shop. This place has nothing to do with me. 753 00:46:59,820 --> 00:47:01,872 I can't handle this problem - give me chewing gum, 754 00:47:01,905 --> 00:47:04,058 give me chocolate, and there's something else too. I feel like I hurt people. 755 00:47:04,095 --> 00:47:05,875 We have other habits, brother. 756 00:47:05,900 --> 00:47:09,000 I'm giving you the same price I bought earlier. No problem of course! 757 00:47:09,000 --> 00:47:13,270 You can pay whenever you want. You can relax, brother. 758 00:47:13,270 --> 00:47:14,246 Okay? 759 00:47:14,420 --> 00:47:15,626 Ah, something else. 760 00:47:15,912 --> 00:47:20,212 If I came to you, would we sit and talk and drink tea like brothers? 761 00:47:20,264 --> 00:47:23,376 What can my husband have with you? Come on, go somewhere else. Go. Go. 762 00:47:23,400 --> 00:47:24,500 Okay, I'm leaving, alright. 763 00:47:24,525 --> 00:47:25,596 Thank you! 764 00:47:26,000 --> 00:47:28,070 We have a shop. We caught it! 765 00:47:28,620 --> 00:47:29,820 Life 766 00:47:29,820 --> 00:47:32,494 We made it! I'll tell you something. 767 00:47:32,550 --> 00:47:34,550 İshan is afraid of someone. 768 00:47:34,550 --> 00:47:36,500 Someone scared her, but ... 769 00:47:36,525 --> 00:47:38,605 Who can scare İshan? 770 00:47:39,650 --> 00:47:40,800 Me 771 00:47:41,600 --> 00:47:44,314 I am a girl. Don't you see how scared he is? Me 772 00:47:44,600 --> 00:47:45,900 He came as a kitten. 773 00:47:45,925 --> 00:47:48,825 You don't see how he wants us to be friends, and so on. 774 00:47:49,900 --> 00:47:51,820 It was no longer easy for him to enter the road. 775 00:47:51,845 --> 00:47:53,146 Do not go. 776 00:47:53,500 --> 00:47:55,120 What is your father, your daughter for? 777 00:47:55,120 --> 00:47:59,450 You have to see me in my youth. When I appeared on the street, my shadow ... 778 00:47:59,450 --> 00:48:00,050 Sanem! 779 00:48:00,050 --> 00:48:01,920 God bless! 780 00:48:04,000 --> 00:48:05,495 I almost forget. 781 00:48:05,520 --> 00:48:06,698 Take the chocolate. 782 00:48:08,520 --> 00:48:11,720 - Give me brother. I'm hungry anyway. - Enjoy your meal! 783 00:48:11,720 --> 00:48:13,250 Okay, I'm leaving. With God! 784 00:48:13,250 --> 00:48:14,570 Go, go. Good luck 785 00:48:15,120 --> 00:48:18,220 Come on, let's go together. Come on, open our shop. 786 00:48:18,220 --> 00:48:19,900 Come on Nihat, let's go. 787 00:48:20,550 --> 00:48:21,100 Let's go Girls, everything is fine! 788 00:48:23,450 --> 00:48:25,600 Come on, we're getting late. 789 00:48:25,600 --> 00:48:26,525 Okay 790 00:48:26,550 --> 00:48:29,220 Sanem, tell me something. Why don't I get chocolate? 791 00:48:29,245 --> 00:48:31,330 Because you are unpleasant and hostile. 792 00:48:31,820 --> 00:48:35,970 I'm kidding. Alright, let's go. I gave you some of my chocolates. 793 00:48:36,120 --> 00:48:38,143 I don't want to, I can't get fat. 794 00:48:39,320 --> 00:48:40,620 I have to go. 795 00:48:42,270 --> 00:48:43,555 Isn't it too early? 796 00:48:45,170 --> 00:48:47,200 I still have to change. 797 00:48:47,225 --> 00:48:49,345 I will go to the company. I have a few things. 798 00:48:49,370 --> 00:48:53,600 You match Fabbri. Now you won't have time for me. 799 00:48:53,600 --> 00:48:54,790 Aylin 800 00:48:55,350 --> 00:48:57,770 I am tired of this topic. Know this. 801 00:48:58,320 --> 00:49:01,120 You are angry with me because you don't know what ambition. 802 00:49:01,420 --> 00:49:04,800 But your brother knows very well. He knows what ambition and stubbornness are. 803 00:49:05,770 --> 00:49:09,120 - You don't know, unfortunately. - Unfortunately. I do not know 804 00:49:09,260 --> 00:49:10,495 Understand 805 00:49:10,520 --> 00:49:13,900 I don't understand why you ruined my mood in the morning? What we are talking about? 806 00:49:13,900 --> 00:49:15,701 You're not interested, are you? 807 00:49:15,750 --> 00:49:17,670 Your brother organized the campaign. 808 00:49:17,670 --> 00:49:20,800 Also, unbeknownst to you, he does this to the women you work with. 809 00:49:20,800 --> 00:49:22,595 For example, you are not interested ... 810 00:49:22,620 --> 00:49:24,175 ... what campaign is this? 811 00:49:24,200 --> 00:49:28,170 - I am not interested in. But you like it. - Yes I am interested. 812 00:49:29,350 --> 00:49:32,970 Because I want to know about what your brother did, that he got this project, not me. 813 00:49:36,250 --> 00:49:39,130 Okay I will bring you this campaign today. 814 00:49:39,320 --> 00:49:42,100 "Will you feel better?" - Yes, thank you. 815 00:49:42,131 --> 00:49:43,046 Okay ... 816 00:49:43,070 --> 00:49:44,073 Aylin 817 00:49:44,500 --> 00:49:49,300 I recently noticed that I am more of a person fulfilling your professional ambitions than a person I want to be. 818 00:49:49,443 --> 00:49:51,300 I do not like it. 819 00:49:52,170 --> 00:49:53,860 Emre. 820 00:49:55,339 --> 00:49:56,649 Aylin 821 00:49:56,750 --> 00:49:58,495 From now on, when you talk about my brother ... 822 00:49:58,520 --> 00:50:01,020 ... or me, be careful. 823 00:50:01,450 --> 00:50:03,965 Okay? Don't cross the line. 824 00:50:11,420 --> 00:50:13,650 Let's describe a situation where they held hands. 825 00:50:13,650 --> 00:50:16,256 Friends, if you let me, I'll explain. Please 826 00:50:16,281 --> 00:50:19,361 Stop gossiping now. 827 00:50:19,400 --> 00:50:22,020 But they join hands. - First, an explanation ... 828 00:50:22,020 --> 00:50:23,620 Friends, please. 829 00:50:23,620 --> 00:50:27,250 There is no love affair between Mr Can and Sanem. 830 00:50:27,250 --> 00:50:30,270 - Ceycey, what's that ... - What? 831 00:50:30,270 --> 00:50:34,200 Sanem, I'm going down, and you're not in a hurry. Okay 832 00:50:34,200 --> 00:50:35,350 Be like me. 833 00:50:35,350 --> 00:50:37,820 Find a spy. I don't know, useful, okay? 834 00:50:37,820 --> 00:50:39,050 Okay, I'll have tea. 835 00:50:39,250 --> 00:50:40,150 Sanem. 836 00:50:40,670 --> 00:50:41,850 Please, don't do anything. 837 00:50:41,850 --> 00:50:42,820 All right, sister. 838 00:50:42,850 --> 00:50:45,670 Friends, why don't you listen to me? 839 00:50:46,420 --> 00:50:48,400 I said no. And you ask "how not"? 840 00:50:48,400 --> 00:50:51,000 How can I explain how not? I said no. 841 00:50:51,000 --> 00:50:52,400 That is all. I told you, nothing. 842 00:50:53,570 --> 00:50:57,670 Yesterday they just left together as boss and employee. No longer. 843 00:51:04,550 --> 00:51:05,300 Good morning! 844 00:51:05,970 --> 00:51:06,950 Good morning! 845 00:51:09,100 --> 00:51:09,920 How are you 846 00:51:11,420 --> 00:51:13,170 Thank you very much Dan you 847 00:51:13,370 --> 00:51:14,250 Also good. 848 00:51:14,470 --> 00:51:16,470 Friends, enough, we broke up. Please 849 00:51:16,470 --> 00:51:17,050 Please 850 00:51:19,550 --> 00:51:21,520 I mean ... I can still answer questions! 851 00:51:21,520 --> 00:51:23,370 You have more questions. 852 00:51:23,370 --> 00:51:26,370 Ask something else. Maybe you missed something. 853 00:51:26,370 --> 00:51:27,200 Ask 854 00:51:27,200 --> 00:51:29,200 Why did the boss take his hand? 855 00:51:29,400 --> 00:51:30,900 That's right, it's a logical problem. 856 00:51:30,900 --> 00:51:32,050 Can I have your tea? 857 00:51:32,570 --> 00:51:33,550 Sure, go ahead 858 00:51:41,220 --> 00:51:43,120 Let's talk a little. Can you come to my office? 859 00:51:43,950 --> 00:51:45,270 Yes, of course. 860 00:51:48,000 --> 00:51:49,520 Guys, listen to me, no ... 861 00:51:50,750 --> 00:51:51,950 Yes ... No, I'll go. 862 00:51:52,650 --> 00:51:54,100 Okay We broke up. 863 00:51:54,100 --> 00:51:55,620 Do you agree? 864 00:51:58,920 --> 00:51:59,600 What happened, Deren? 865 00:52:00,870 --> 00:52:02,670 Can, we have to talk. 866 00:52:03,020 --> 00:52:04,370 Sanem, can you forgive us? 867 00:52:04,370 --> 00:52:04,920 Of course 868 00:52:10,800 --> 00:52:14,750 After your departure yesterday, I spoke with Fabbri. And we got the project. 869 00:52:14,870 --> 00:52:17,100 All company advertising campaigns are ours. 870 00:52:17,220 --> 00:52:18,750 I don't want to, Deren. Cancel. 871 00:52:18,750 --> 00:52:19,470 What do you mean 872 00:52:20,450 --> 00:52:21,200 I do not understand. 873 00:52:21,450 --> 00:52:23,550 - Since you left, we ... - Deren. 874 00:52:23,650 --> 00:52:24,350 Deren. 875 00:52:24,550 --> 00:52:26,000 It does not matter. You don't have to talk in vain. 876 00:52:26,000 --> 00:52:26,720 I don't like this man. 877 00:52:26,720 --> 00:52:27,650 I do not like it. 878 00:52:27,708 --> 00:52:28,550 She doesn't believe me. 879 00:52:28,550 --> 00:52:29,412 Do you understand 880 00:52:29,900 --> 00:52:31,070 I do not like it. 881 00:52:31,350 --> 00:52:34,200 I really can't believe it. 882 00:52:34,320 --> 00:52:38,150 We can, we have a million dollar ad campaign. We will become the largest advertising agency in Turkey. 883 00:52:38,150 --> 00:52:39,470 What are you doing ?! 884 00:52:39,566 --> 00:52:41,376 Deren, this isn't a problem. 885 00:52:41,400 --> 00:52:41,920 It does not matter. 886 00:52:41,920 --> 00:52:44,220 No problem. As if no one but Fabbri. We'll find other clients. 887 00:52:45,400 --> 00:52:46,470 Mr Can. 888 00:52:46,600 --> 00:52:50,020 Mr. Can, Mr. Fabbri called. He wants to meet you. 889 00:52:50,200 --> 00:52:51,420 Hope he doesn't come, Güliz, doesn't come. 890 00:52:51,420 --> 00:52:53,020 Tell him not to come. I do not want it. 891 00:52:55,470 --> 00:52:58,550 - Yes, I can. - It's all about Sanem, right? 892 00:52:58,820 --> 00:52:59,750 I do not understand! 893 00:52:59,750 --> 00:53:02,950 What was the regular employee next to Fabbri doing? 894 00:53:03,070 --> 00:53:04,070 What is Deren's relationship? 895 00:53:04,070 --> 00:53:05,450 Come back to yourself. What relationship does it have? 896 00:53:05,650 --> 00:53:09,770 Could it be, if we get this campaign, the agency will have a guaranteed future. 897 00:53:09,800 --> 00:53:11,420 Let's open a new unit. 898 00:53:11,470 --> 00:53:15,100 The employees here will be promoted and become managers. 899 00:53:15,100 --> 00:53:19,600 Do you realize how many people will be affected because of your stubbornness? 900 00:53:20,000 --> 00:53:21,570 I was very surprised. 901 00:53:22,070 --> 00:53:24,100 If Mr. Aziz finds out, I will be very upset. 902 00:53:28,270 --> 00:53:28,870 Okay 903 00:53:30,320 --> 00:53:32,320 First employees. You are right. 904 00:53:34,170 --> 00:53:35,200 Mr Can. 905 00:53:36,020 --> 00:53:38,050 Mr. Fabbri has come to see you. 906 00:53:38,270 --> 00:53:39,350 All right, tell him to come in. 907 00:53:39,350 --> 00:53:40,550 Not! 908 00:53:40,670 --> 00:53:41,400 We ... 909 00:53:42,120 --> 00:53:42,850 Could ... 910 00:53:42,850 --> 00:53:45,720 You and I need to talk to Ceycey first. 911 00:53:47,150 --> 00:53:49,070 You take care of Fabbri, Güliz. 912 00:53:50,870 --> 00:53:52,920 I can't even drink tea. 913 00:53:58,820 --> 00:54:00,607 I need to find something more original. You don't even add 914 00:54:00,632 --> 00:54:02,174 No comments yet. You have no comments. 915 00:54:02,350 --> 00:54:02,970 Ceycey 916 00:54:03,050 --> 00:54:03,570 Say that. 917 00:54:03,720 --> 00:54:05,050 Honey, will you? 918 00:54:07,000 --> 00:54:08,250 Ceycey, come here. 919 00:54:08,250 --> 00:54:09,970 Now tell me what you did. 920 00:54:09,970 --> 00:54:11,020 We have very little time. 921 00:54:11,020 --> 00:54:12,300 What happened? What are you doing 922 00:54:12,300 --> 00:54:13,020 Say it, Ceycey. 923 00:54:13,550 --> 00:54:16,000 To get this campaign, I lied very innocently. 924 00:54:16,000 --> 00:54:18,325 I told Mr. Fabbri that you envy Sanem, 925 00:54:18,350 --> 00:54:20,674 that there is great love between you and you are a true partner. 926 00:54:20,720 --> 00:54:22,350 Nice to work with you, have a nice day. 927 00:54:22,350 --> 00:54:23,000 What did he say? 928 00:54:23,000 --> 00:54:23,570 What kind of partner? 929 00:54:23,570 --> 00:54:26,050 - Is this bullshit? Where is she going? - I was fired, I was fired. 930 00:54:26,050 --> 00:54:26,770 Where is he running? 931 00:54:26,966 --> 00:54:28,475 For that is ongoing. - Ceycey! - Yes, I can. 932 00:54:28,500 --> 00:54:29,120 Mr Can. Mr Can. 933 00:54:29,300 --> 00:54:30,400 This is it, Mr. Can. 934 00:54:30,750 --> 00:54:31,600 Mr Can? 935 00:54:31,600 --> 00:54:32,970 Hello 936 00:54:33,170 --> 00:54:34,700 Can I steal your time? 937 00:54:34,789 --> 00:54:37,696 Of course, my office is here. Come on, I invited you. 938 00:54:37,720 --> 00:54:38,350 Okay 939 00:54:39,500 --> 00:54:41,970 I told you to distract him, Güliz. What are you doing 940 00:54:41,970 --> 00:54:43,000 What should I do? 941 00:54:43,000 --> 00:54:44,170 It is impossible. 942 00:54:48,370 --> 00:54:49,770 I'll take this off when you're ready. 943 00:54:51,120 --> 00:54:52,800 God help me. 944 00:54:57,250 --> 00:54:58,100 And how? 945 00:54:58,100 --> 00:54:59,400 Very good, very cool. 946 00:54:59,620 --> 00:55:00,770 Wait! Wait. 947 00:55:00,770 --> 00:55:03,070 It looks like this side is a little lower. 948 00:55:03,220 --> 00:55:03,820 Which side? 949 00:55:03,820 --> 00:55:05,400 Left side, I understand. 950 00:55:05,400 --> 00:55:06,200 Where? 951 00:55:06,400 --> 00:55:07,970 God, God. On the left hand. 952 00:55:08,120 --> 00:55:09,900 My husband measures everything millimeter by millimeter. 953 00:55:09,900 --> 00:55:11,350 All right, what's wrong? 954 00:55:11,550 --> 00:55:12,920 Wait! Wait. 955 00:55:12,920 --> 00:55:14,100 Go 956 00:55:17,220 --> 00:55:19,070 Look ... what did I say? 957 00:55:19,070 --> 00:55:19,820 What did I say? 958 00:55:19,820 --> 00:55:22,400 The left side is less than a millimeter, you know? 959 00:55:22,500 --> 00:55:24,820 Look, I swear, there's only one wise person in this neighborhood, it's me. 960 00:55:25,620 --> 00:55:27,070 How can you, Mevkibe? 961 00:55:27,070 --> 00:55:28,520 You ask for help, I am coming. 962 00:55:28,520 --> 00:55:30,320 All right, if you want, I'll do it. Get it all. 963 00:55:30,320 --> 00:55:32,900 It's up to you, Melahat. Thank you very much 964 00:55:32,970 --> 00:55:36,100 But people will be waiting at your salon. 965 00:55:36,100 --> 00:55:39,270 Don't leave your hall empty. She feeds her family, goes and wraps her hair. 966 00:55:39,270 --> 00:55:41,570 All right, congrats, Nihat. See you again. 967 00:55:41,750 --> 00:55:43,750 - Have fun at work. - Have fun making curls. 968 00:55:43,750 --> 00:55:45,750 All right, bye. 969 00:55:46,750 --> 00:55:47,750 Very good 970 00:55:47,900 --> 00:55:49,650 Mevkibe, come in. 971 00:55:53,470 --> 00:55:54,300 Glory to the Most High. 972 00:55:54,470 --> 00:55:55,900 Praise, glory ... 973 00:55:56,020 --> 00:55:58,870 Of course, I went crazy and distributed all the products. 974 00:55:59,270 --> 00:56:01,020 We have nothing left. 975 00:56:01,120 --> 00:56:03,700 Cheater İhsan picked us up, became a con man. 976 00:56:04,170 --> 00:56:05,920 I'm sorry, Nihat. 977 00:56:05,920 --> 00:56:06,920 No, no, Mevkibe. 978 00:56:06,920 --> 00:56:08,020 Do not panic. 979 00:56:08,020 --> 00:56:12,350 Now let's fill it in and it will be better than ever. 980 00:56:13,770 --> 00:56:16,300 But I started this business, and I will. 981 00:56:16,300 --> 00:56:16,900 Wait 982 00:56:18,250 --> 00:56:19,170 Mevkibe! 983 00:56:19,300 --> 00:56:20,420 Where are you going again? 984 00:56:20,700 --> 00:56:22,120 Geez! 985 00:56:32,050 --> 00:56:34,570 Güliz, where did Ceycey go? What is going on 986 00:56:34,850 --> 00:56:37,220 The reason for today's revelation is you, dear. 987 00:56:37,300 --> 00:56:39,220 Ceycey lied about you. 988 00:56:39,650 --> 00:56:41,500 What do you mean? What do you say? What is it 989 00:56:41,520 --> 00:56:43,350 You do not know. 990 00:56:43,350 --> 00:56:45,970 Of course, you spent the whole night with Mr Can. 991 00:56:46,120 --> 00:56:48,470 Girl, the company is rocking with gossip about you. 992 00:56:48,600 --> 00:56:50,800 You left and haven't returned. 993 00:56:50,850 --> 00:56:54,200 But you are committed, and Mr. Can has Polen. 994 00:56:55,420 --> 00:56:56,470 Mr. Can owns whom? 995 00:56:56,650 --> 00:56:58,470 Miss Polen, your boyfriend. 996 00:56:59,870 --> 00:57:00,870 Girlfriend 997 00:57:01,070 --> 00:57:01,900 Are you sure 998 00:57:01,900 --> 00:57:02,770 Of course I am sure. 999 00:57:02,770 --> 00:57:06,250 Company employees don't know much, but they have been together for years. 1000 00:57:06,250 --> 00:57:07,950 He lives abroad. 1001 00:57:08,100 --> 00:57:09,570 He also came to celebrate his 40th birthday. 1002 00:57:09,570 --> 00:57:12,770 Can you imagine that? Just to see Mr. Can for one night ... 1003 00:57:12,770 --> 00:57:14,020 Don't you see it there? 1004 00:57:15,350 --> 00:57:16,020 I haven't seen. 1005 00:57:16,420 --> 00:57:18,850 And we haven't seen your fiancé. 1006 00:57:19,020 --> 00:57:20,850 You have to see Mrs. Pollen. 1007 00:57:20,850 --> 00:57:22,170 And Mr Aziz is happy with that girl. 1008 00:57:22,170 --> 00:57:24,350 She wanted him to marry Mr Can. 1009 00:57:26,800 --> 00:57:27,550 What happened 1010 00:57:27,700 --> 00:57:29,320 Where are you going? We're talking. 1011 00:58:03,800 --> 00:58:04,870 I will not accept this contract. 1012 00:58:05,050 --> 00:58:07,450 Because it's not more important than you ... 1013 00:58:10,270 --> 00:58:12,500 That is, it is no more important than my employees. 1014 00:58:12,500 --> 00:58:13,250 It means ... 1015 00:58:13,800 --> 00:58:15,220 This isn't just about you. 1016 00:58:20,320 --> 00:58:22,570 You, me, he uses us all. 1017 00:58:24,470 --> 00:58:26,170 You will see, Can Divit. 1018 00:58:27,200 --> 00:58:29,070 You will see what it means to play with me. 1019 00:58:44,720 --> 00:58:45,800 Ay! 1020 00:58:46,470 --> 00:58:48,600 You scare me, Aunt Mevkibe. 1021 00:58:48,600 --> 00:58:51,800 Why are you approaching so quietly? I took a selfie with you, I swear. 1022 00:58:51,800 --> 00:58:54,520 God, God! Maybe I should have knocked hard on the door? 1023 00:58:54,750 --> 00:58:57,670 See, you did something with a problem. 1024 00:58:57,870 --> 00:58:59,150 Do you mean advice? 1025 00:58:59,870 --> 00:59:01,800 In fact, this is not the case. 1026 00:59:01,800 --> 00:59:04,170 It does not matter. I have to solve the problem, girl. 1027 00:59:04,270 --> 00:59:05,370 Not exactly like that. 1028 00:59:05,420 --> 00:59:08,420 I mean, I'll give you tips, techniques. 1029 00:59:08,600 --> 00:59:10,970 But eventually you will find a solution within yourself. 1030 00:59:10,970 --> 00:59:12,920 God, God, Ayhan! 1031 00:59:12,920 --> 00:59:14,200 God, God! 1032 00:59:14,300 --> 00:59:17,570 I mean, dear Mevkoş, if you desperately need a solution to this problem ... 1033 00:59:17,570 --> 00:59:18,885 ... let's think of something. 1034 00:59:18,885 --> 00:59:21,326 I'll make you coffee and then tell you about your problem. 1035 00:59:21,350 --> 00:59:22,700 No, no, I don't have much time. 1036 00:59:22,700 --> 00:59:25,120 Look, we got our shop back. 1037 00:59:25,120 --> 00:59:27,870 There's nothing else inside. I was crazy and gave my all to the whole neighborhood. 1038 00:59:27,920 --> 00:59:29,150 Nothing, we don't have anything. 1039 00:59:30,000 --> 00:59:31,950 Of course, you need money to buy things. 1040 00:59:32,020 --> 00:59:33,770 Well, no problem. We will make money. 1041 00:59:33,820 --> 00:59:34,970 God, God! What will you do girl? 1042 00:59:35,100 --> 00:59:38,370 You see, all ideas and decisions come from me, Aunt Mevkibe. 1043 00:59:38,420 --> 00:59:40,370 I have an idea. 1044 00:59:42,020 --> 00:59:42,720 Hello 1045 00:59:43,050 --> 00:59:44,120 Muzo, what are you doing? 1046 00:59:44,970 --> 00:59:46,120 Get ready and wait for me. 1047 00:59:46,120 --> 00:59:46,970 I go 1048 00:59:49,120 --> 00:59:51,770 Dear Mevkoş, please, a little peace. 1049 00:59:51,770 --> 00:59:53,420 I said it's in my hands. In my hand. 1050 00:59:53,420 --> 00:59:54,870 I'll take the bag and turn around. 1051 00:59:55,225 --> 00:59:57,175 God, God! Girl, you are so steadfast, Ayhan! 1052 00:59:57,200 --> 00:59:58,550 Tell me what will you do? 1053 00:59:58,650 --> 01:00:04,820 We want all the agencies we work for to be in one place. At the motivation camp. 1054 01:00:05,070 --> 01:00:07,820 Because now, we will cooperate ... 1055 01:00:08,170 --> 01:00:09,820 ... let's find a great competitor. 1056 01:00:10,050 --> 01:00:14,370 That's why we want all the staff to come to the camp. 1057 01:00:14,403 --> 01:00:15,296 Very good! 1058 01:00:15,320 --> 01:00:17,170 Very well, I will tell you. 1059 01:00:17,170 --> 01:00:17,750 Extraordinary! 1060 01:00:19,370 --> 01:00:20,720 Mr Can ... 1061 01:00:20,720 --> 01:00:22,050 Yes 1062 01:00:22,500 --> 01:00:25,870 Again, I apologize for this misunderstanding, okay? 1063 01:00:27,600 --> 01:00:28,870 No problem! 1064 01:00:29,050 --> 01:00:30,900 I also reacted very suddenly. 1065 01:00:30,900 --> 01:00:33,800 Wish all is well between you and Miss. Sanem. 1066 01:00:33,850 --> 01:00:35,400 Yes, yes, wonderful! Extraordinary 1067 01:00:35,650 --> 01:00:36,520 Okay 1068 01:00:38,950 --> 01:00:42,600 It would be a problem if I wanted to see Miss. Sanem? 1069 01:00:42,600 --> 01:00:45,450 Because I put him in a difficult situation. 1070 01:00:45,450 --> 01:00:47,700 Besides, I want him to be happy. 1071 01:00:49,670 --> 01:00:50,820 I'll call you. 1072 01:00:50,820 --> 01:00:53,450 I don't have Sanem's number, I'll call Güliz! 1073 01:01:02,970 --> 01:01:04,000 Hello 1074 01:01:04,000 --> 01:01:05,850 Güliz, is Sanem on your side? 1075 01:01:05,920 --> 01:01:07,220 Sanem? 1076 01:01:07,800 --> 01:01:08,750 Near ... 1077 01:01:08,750 --> 01:01:09,400 Very close. 1078 01:01:09,400 --> 01:01:11,400 Can you send it to Pak Can's office? 1079 01:01:12,920 --> 01:01:14,420 Pak Can calls you to his office. 1080 01:01:14,420 --> 01:01:15,220 I'm not leaving 1081 01:01:15,970 --> 01:01:16,850 He's not leaving. 1082 01:01:16,850 --> 01:01:17,950 What do you mean "won't come"? 1083 01:01:19,050 --> 01:01:20,300 Who won't come? Sanem? 1084 01:01:21,720 --> 01:01:23,320 Can you say this is urgent? 1085 01:01:23,320 --> 01:01:24,550 It's urgent. 1086 01:01:24,550 --> 01:01:25,450 I'm not leaving! 1087 01:01:25,750 --> 01:01:27,050 He's not leaving. 1088 01:01:28,570 --> 01:01:30,520 This is my last warning to him. 1089 01:01:30,520 --> 01:01:32,000 This is the last warning. 1090 01:01:32,000 --> 01:01:34,850 Give me that phone. 1091 01:01:34,850 --> 01:01:35,370 Hello 1092 01:01:35,370 --> 01:01:36,870 Sanem, can you come to my office? Please? 1093 01:01:36,870 --> 01:01:37,820 I'm not leaving 1094 01:01:37,820 --> 01:01:40,443 What do you mean "I won't"? In that case, I will go there. 1095 01:01:40,500 --> 01:01:42,170 Help! help! 1096 01:01:43,300 --> 01:01:45,420 Our girlfriend is a bit fickle. 1097 01:01:45,420 --> 01:01:46,950 But very sweet. 1098 01:01:47,770 --> 01:01:48,920 Passionate love 1099 01:01:48,920 --> 01:01:50,250 Like Italians! 1100 01:01:50,250 --> 01:01:51,570 Yes a lot. 1101 01:01:51,570 --> 01:01:55,135 Our agency is generally calm. 1102 01:01:55,199 --> 01:01:57,207 I don't know why today is like this ... 1103 01:01:57,470 --> 01:01:58,720 Where are you 1104 01:01:58,720 --> 01:02:00,320 Where can I be? 1105 01:02:00,320 --> 01:02:02,550 At work I take it, take it, I sweep it. 1106 01:02:02,550 --> 01:02:04,100 Sanem, listen, my patience is over. 1107 01:02:04,124 --> 01:02:05,124 Is it true? 1108 01:02:05,470 --> 01:02:06,550 I am very afraid. 1109 01:02:06,550 --> 01:02:08,150 My hands and feet were shaking. 1110 01:02:08,150 --> 01:02:09,520 What will you do, will you throw me out? 1111 01:02:09,520 --> 01:02:11,850 I swear I got used to it. For me this is not a problem! 1112 01:02:11,850 --> 01:02:15,770 Besides, I will now leave. Enough! That is enough! 1113 01:02:17,050 --> 01:02:17,950 What are you doing 1114 01:02:18,120 --> 01:02:19,100 Is everything all right? 1115 01:02:20,370 --> 01:02:22,670 Okay thank you. And how are you? 1116 01:02:24,470 --> 01:02:26,350 I am also fine. Take this, let's go. 1117 01:02:26,600 --> 01:02:27,570 Mr Can. 1118 01:02:27,820 --> 01:02:29,870 Mr. Can, what are you doing? Come on 1119 01:02:30,570 --> 01:02:31,920 Mr Can. 1120 01:02:33,720 --> 01:02:34,620 Mr Can. 1121 01:02:34,620 --> 01:02:36,500 Can you stop for a moment? 1122 01:02:42,500 --> 01:02:44,420 No, I don't understand you! 1123 01:02:45,200 --> 01:02:47,600 I try really hard, I try, but I don't understand. 1124 01:02:47,600 --> 01:02:50,370 What happened suddenly? Why are you angry? 1125 01:02:50,370 --> 01:02:51,570 What am I doing wrong? 1126 01:02:51,570 --> 01:02:52,470 What is wrong 1127 01:02:52,544 --> 01:02:53,544 Everything is wrong! 1128 01:02:53,792 --> 01:02:55,612 I mean, the whole series is wrong! 1129 01:02:55,647 --> 01:02:57,796 Everything is wrong! Everything's wrong, right? 1130 01:02:57,820 --> 01:02:59,770 Yes, everything related to you is bad. 1131 01:02:59,770 --> 01:03:01,050 Is everything related to me bad? 1132 01:03:01,050 --> 01:03:03,370 Then, you regret coming home yesterday, right? 1133 01:03:03,399 --> 01:03:05,089 No, I don't regret it. 1134 01:03:06,400 --> 01:03:08,250 We only eat barbecue! What's wrong with that? 1135 01:03:08,570 --> 01:03:10,450 Now you really are talking nonsense. 1136 01:03:10,455 --> 01:03:13,445 I can't believe your words anymore! 1137 01:03:13,470 --> 01:03:15,470 That's all, that's all ... You don't know what you're saying! 1138 01:03:15,470 --> 01:03:16,950 And you put down the ring! 1139 01:03:16,950 --> 01:03:18,220 Like a life raft. 1140 01:03:18,650 --> 01:03:19,470 What are you saying 1141 01:03:19,499 --> 01:03:21,426 Like a life raft! Life raft! 1142 01:03:21,450 --> 01:03:23,670 You put it down and pick it up whenever you want, depending on the situation! 1143 01:03:23,670 --> 01:03:25,520 Do you really have a fiancé? 1144 01:03:25,520 --> 01:03:26,500 Mr Can. 1145 01:03:26,850 --> 01:03:28,000 This is a ring! Ring! 1146 01:03:28,000 --> 01:03:28,900 Engagement ring! 1147 01:03:32,370 --> 01:03:33,550 I see! I see! 1148 01:03:33,550 --> 01:03:36,100 This is huge! Looks like a waste! 1149 01:03:39,720 --> 01:03:40,850 Bravo! 1150 01:03:41,070 --> 01:03:42,420 Very good, angry! 1151 01:03:43,020 --> 01:03:44,920 Once again, congratulations! 1152 01:03:45,850 --> 01:03:49,920 Well, I won't bother you anymore. See you tonight at dinner, right? 1153 01:03:49,920 --> 01:03:51,770 I am doing fine. And are you all right, Sanem? 1154 01:03:51,850 --> 01:03:52,500 What? 1155 01:03:55,200 --> 01:03:56,720 Of course that's okay. Of course. 1156 01:03:58,920 --> 01:04:00,950 I am very happy 1157 01:04:01,300 --> 01:04:03,050 Once again, thank my congratulations. See you in the evening! 1158 01:04:03,050 --> 01:04:04,400 Thank you, thank you 1159 01:04:07,720 --> 01:04:11,170 What dinner? Why is this man only congratulating us? 1160 01:04:11,170 --> 01:04:12,670 Well, our engagement ... 1161 01:04:12,900 --> 01:04:15,220 In your evening Fabbri and I will celebrate. Congratulations 1162 01:04:15,294 --> 01:04:17,413 We ... Our engagement? 1163 01:04:18,570 --> 01:04:19,770 I am engaged. 1164 01:04:19,770 --> 01:04:21,770 What's your fiancé's name? 1165 01:04:21,770 --> 01:04:22,650 Osman! 1166 01:04:23,920 --> 01:04:24,770 Osman? 1167 01:04:25,200 --> 01:04:26,770 Yes, my fiancé is Osman. 1168 01:04:35,320 --> 01:04:36,520 Osman ... 1169 01:04:39,300 --> 01:04:41,670 Ayhan, my way of becoming is well known. 1170 01:04:41,750 --> 01:04:45,200 Seeing the devil in my eyes, this İhsan wolf left the shop. 1171 01:04:45,200 --> 01:04:46,600 This is a Muzaffer property! 1172 01:04:46,600 --> 01:04:47,200 Right 1173 01:04:47,200 --> 01:04:49,500 You are a very sweet hero, Muzo. 1174 01:04:49,950 --> 01:04:53,650 Girl, I'm afraid this plan will work. 1175 01:04:53,650 --> 01:04:56,520 Trust me, believe me. 1176 01:04:57,100 --> 01:04:58,870 Well, I hope so! 1177 01:06:06,170 --> 01:06:07,870 Sanem, give me a cup. 1178 01:06:09,350 --> 01:06:11,070 Now I got it right, right? 1179 01:06:11,070 --> 01:06:14,650 Do you go to Fabbri and tell him that Sanem and Mr. Can you be in love? 1180 01:06:14,650 --> 01:06:16,720 Saying they are very in love, very much! 1181 01:06:16,721 --> 01:06:18,476 I said to the man in his language, "Amore." Yes, I said. 1182 01:06:18,500 --> 01:06:21,050 What should I do? There is no other way. 1183 01:06:21,050 --> 01:06:21,970 Good job, my sister! 1184 01:06:21,991 --> 01:06:23,526 You're in trouble again. 1185 01:06:23,550 --> 01:06:24,420 Bravo! 1186 01:06:24,420 --> 01:06:26,570 What am I doing now? What did I do wrong 1187 01:06:26,900 --> 01:06:27,670 Ceycey! 1188 01:06:28,700 --> 01:06:29,920 Are you crazy 1189 01:06:29,920 --> 01:06:32,620 Did you lose your brain on the subway? Can't you think of anything else? 1190 01:06:32,620 --> 01:06:36,500 Tonight, at dinner with Fabbrie, I must act as if I am engaged to Mr. Can you? 1191 01:06:37,750 --> 01:06:39,250 Ah, you are exaggerating, Sanem! 1192 01:06:39,250 --> 01:06:41,120 What's gonna happen? Just one night. 1193 01:06:41,120 --> 01:06:43,070 Where will you see Fabbri later? 1194 01:06:43,070 --> 01:06:44,970 Everyone will forget about it. 1195 01:06:45,220 --> 01:06:48,570 Güliz, I came to this company as a "carry, carry, broom" employee! 1196 01:06:48,570 --> 01:06:50,470 And I went from plot to plot. 1197 01:06:51,520 --> 01:06:53,950 May everyone listen, friends! 1198 01:07:02,900 --> 01:07:04,120 Is everyone coming? 1199 01:07:06,400 --> 01:07:08,570 I have good news for you, friend. 1200 01:07:09,550 --> 01:07:11,270 Tomorrow you don't have to come to the company. 1201 01:07:11,270 --> 01:07:12,520 Thanks God! 1202 01:07:12,520 --> 01:07:13,400 Sanem. 1203 01:07:14,670 --> 01:07:16,020 He fired all of us! 1204 01:07:16,020 --> 01:07:17,220 Relax, don't talk nonsense. 1205 01:07:17,970 --> 01:07:20,250 Instead, we all go to motivation camps. 1206 01:07:21,650 --> 01:07:22,920 I'm not leaving 1207 01:07:23,770 --> 01:07:26,900 I really need motivation today. 1208 01:07:26,900 --> 01:07:35,045 Everyone must come. It is hosted by “Nine Fiore”, but there will be no employees. 1209 01:07:35,070 --> 01:07:37,970 Only we and other agencies work with them. 1210 01:07:38,011 --> 01:07:39,745 Ceycey, you will go first. 1211 01:07:39,870 --> 01:07:42,320 Fabbri has appointed you as the organizer. 1212 01:07:42,500 --> 01:07:44,500 That means you have to go first and find out everything. 1213 01:07:45,300 --> 01:07:46,020 Just calm down. 1214 01:07:46,950 --> 01:07:48,400 Just calm down. Just calm down. 1215 01:07:49,270 --> 01:07:50,320 Just calm down. 1216 01:07:50,570 --> 01:07:54,420 And by the way, there will be Aylin's agency too, I'm just giving you this additional information. 1217 01:07:54,420 --> 01:07:56,150 Have a good sleep tonight. 1218 01:07:56,150 --> 01:07:59,170 Sleep well, because the camp will be very balanced. 1219 01:07:59,170 --> 01:08:01,641 Let's show the other agencies who we are! 1220 01:08:04,750 --> 01:08:08,470 By the way, your partner and loved ones are also invited, but I need the number of people who will come. 1221 01:08:08,470 --> 01:08:10,470 Can you raise the hands of those who are coming? 1222 01:08:10,470 --> 01:08:11,700 Güliz, honey, can you write it down? 1223 01:08:11,700 --> 01:08:12,400 Of course! 1224 01:08:12,400 --> 01:08:13,870 Yes, let's look at our hands. 1225 01:08:13,870 --> 01:08:14,820 Yes 1226 01:08:20,220 --> 01:08:21,970 Sanem and your fiancé won't come? 1227 01:08:25,420 --> 01:08:26,420 Will. 1228 01:08:27,870 --> 01:08:30,300 Güliz, can you put Osman on the list? 1229 01:08:32,220 --> 01:08:34,570 Sanem, who is your fiancé, are you talking nonsense? 1230 01:08:42,750 --> 01:08:46,000 Tomorrow we go to the motivation camp organized by "Nova Fiori". 1231 01:08:46,300 --> 01:08:48,970 We'll be the smallest agents there. 1232 01:08:49,600 --> 01:08:53,700 Big agencies like Can Divit and their teams can try to destroy us. 1233 01:08:54,170 --> 01:08:55,700 But don't forget ... 1234 01:08:55,970 --> 01:09:00,920 ... even though it's a small agency, we are strong and successful! 1235 01:09:02,050 --> 01:09:04,670 So I want you to take them to the floor. 1236 01:09:05,370 --> 01:09:07,850 Speaking of "leveling the floor," Mrs. Aylin ... 1237 01:09:08,100 --> 01:09:11,570 I mean, the theme of this motivational camp isn't entertainment? 1238 01:09:12,000 --> 01:09:14,650 It depends on what you understand in motivation, Hilmi. 1239 01:09:15,899 --> 01:09:17,999 I want you to keep your eyes wide open. 1240 01:09:18,000 --> 01:09:20,620 Find the weakness of "Fikri Harika". 1241 01:09:21,319 --> 01:09:23,749 We have to win, even in the simplest of games. 1242 01:09:24,720 --> 01:09:26,770 We're leaving tomorrow morning at 6:00. 1243 01:09:26,920 --> 01:09:28,570 Today you have free time. 1244 01:09:29,399 --> 01:09:31,999 Hilmi, stay here, I need you. 1245 01:09:32,000 --> 01:09:34,220 I also want to go, Mrs. Aylin. 1246 01:09:36,319 --> 01:09:38,269 Of course as you wish. 1247 01:09:42,569 --> 01:09:43,449 Ah, come in! 1248 01:09:43,475 --> 01:09:46,020 I took your photo to the foundation, brother. 1249 01:09:46,020 --> 01:09:48,673 - I'll see. - As usual, this works really well. 1250 01:09:50,220 --> 01:09:53,370 Dude, it turned out really well, the impression was perfect too, good job! 1251 01:09:53,395 --> 01:09:54,856 Beautiful girl! 1252 01:09:56,020 --> 01:09:59,448 Exactly, a beautiful girl. Your face expresses a lot of emotions. 1253 01:09:59,483 --> 01:10:01,083 He acts very natural. 1254 01:10:03,800 --> 01:10:04,945 About ...? 1255 01:10:04,970 --> 01:10:06,784 - Billboard? - They will be ready tomorrow. 1256 01:10:07,170 --> 01:10:10,350 "I forgot, my friend, but they just want to reward you for it." - Very good! And what is the prize? 1257 01:10:10,450 --> 01:10:12,520 Mrs. Esma called from the association. 1258 01:10:12,520 --> 01:10:16,720 Thanks to this campaign, many people donated money, brothers. 1259 01:10:16,820 --> 01:10:20,470 - But people haven't seen the campaign. When did this happen? - It doesn't matter, brother. 1260 01:10:20,470 --> 01:10:24,550 All they need is your name. If Can Divit supports the foundation, this problem will be resolved. 1261 01:10:25,370 --> 01:10:26,950 What happened Kaprysisz? 1262 01:10:28,320 --> 01:10:29,225 Disbanded. 1263 01:10:29,250 --> 01:10:31,450 No, my friend, I am happy. Because basic. 1264 01:10:31,450 --> 01:10:35,900 Oh, I'm talking about gifts. You will receive gifts among known advertising agencies. 1265 01:10:35,900 --> 01:10:40,370 - You will catch it yourself. Do not disturb me. - Dude, I'm tired of accepting your award. 1266 01:10:40,402 --> 01:10:42,250 I say why you like it. 1267 01:10:42,870 --> 01:10:46,800 - I won't be on the weekend. Do you handle publications? - Good, good, don't worry. 1268 01:10:46,800 --> 01:10:47,970 I'll take care of it. 1269 01:10:47,970 --> 01:10:49,620 Come on. See you again. 1270 01:10:49,620 --> 01:10:51,216 - See you later. - Bye, brother. 1271 01:10:52,300 --> 01:10:55,450 - Güliz, where's Sanem? - Sanem went to the archives. 1272 01:10:55,450 --> 01:10:56,919 Okay, thank you very much 1273 01:10:57,720 --> 01:11:03,070 No, how do you get Osman to become engaged? How do you convince him? I really want to know. 1274 01:11:03,095 --> 01:11:04,562 Click on "creativity". 1275 01:11:04,670 --> 01:11:05,943 Now wait a minute. 1276 01:11:07,370 --> 01:11:09,820 Okay, I'll think of something. 1277 01:11:09,820 --> 01:11:11,050 With regard to Osman. 1278 01:11:11,050 --> 01:11:12,870 However, Sanem, let me know as soon as you think. 1279 01:11:12,870 --> 01:11:14,820 Don't say that you will think. All right, brother? 1280 01:11:14,820 --> 01:11:17,070 Think first then act. All at once! 1281 01:11:17,070 --> 01:11:19,200 All right, I'll convince Osman. 1282 01:11:19,545 --> 01:11:21,835 Are you coming with me? You know he loves you a lot. 1283 01:11:21,875 --> 01:11:22,346 Let's go 1284 01:11:22,370 --> 01:11:26,350 No way, honey. You go in and out alone. 1285 01:11:27,020 --> 01:11:28,297 okay 1286 01:11:28,450 --> 01:11:31,720 Also, everyone in the company thinks I have a fiancé. 1287 01:11:31,720 --> 01:11:34,870 If you find out my lies, I will be discredited. And you will compromise with me too. 1288 01:11:34,870 --> 01:11:35,850 You know better. 1289 01:11:35,850 --> 01:11:38,000 What's the password? What's the password? 1290 01:11:38,000 --> 01:11:39,795 How do I know your password? 1291 01:11:39,820 --> 01:11:41,770 I don't have a password. 1292 01:11:41,770 --> 01:11:44,540 “Sanem, Mr. Can gave everyone the password. Didn't you catch it? 1293 01:11:44,540 --> 01:11:46,738 No, I didn't catch it. Give me yours, I'll wear it. 1294 01:11:46,738 --> 01:11:49,595 Sanem, you can't do this. Don't talk nonsense. Everyone has their own password. 1295 01:11:49,620 --> 01:11:52,050 Call Mr Can and ask. You cannot work without a password. 1296 01:11:52,075 --> 01:11:54,845 I don't want to call you. I don't want to see you ... I don't want to hear your voice. 1297 01:12:00,341 --> 01:12:01,761 Sanem, I'm leaving. 1298 01:12:01,795 --> 01:12:04,545 I'll catch you at seven. For dinner with Mr. Fabbri. 1299 01:12:06,995 --> 01:12:09,745 Goodbye, Sanem. Mr. Can, I'm leaving. 1300 01:12:09,770 --> 01:12:12,111 You don't have to chase me, I'll go alone. 1301 01:12:13,129 --> 01:12:14,494 Where? 1302 01:12:14,920 --> 01:12:16,220 Where are we going 1303 01:12:17,190 --> 01:12:18,928 I'll catch you at seven. 1304 01:12:32,450 --> 01:12:34,370 That is your password. Enjoy. 1305 01:12:40,050 --> 01:12:41,930 Surely the password is "Polen". 1306 01:12:42,000 --> 01:12:43,296 Certainly. 1307 01:12:45,900 --> 01:12:48,600 Albatross 1308 01:12:48,828 --> 01:12:50,145 Disturb. 1309 01:12:50,170 --> 01:12:51,359 Annoying type. 1310 01:12:56,425 --> 01:12:57,845 I'm sorry, Mrs. Gülnur. 1311 01:12:57,870 --> 01:13:01,320 "That's all we have, but by the end of the week, everything will be here." - Okay thank you. 1312 01:13:01,320 --> 01:13:02,500 Come on, have a nice day! 1313 01:13:02,525 --> 01:13:04,345 - Have a nice day! - Thank you. 1314 01:13:07,416 --> 01:13:10,700 Mevkibe, maybe we should close shop and go home? 1315 01:13:10,725 --> 01:13:13,575 We don't have a product and we refer only to those who come. 1316 01:13:13,989 --> 01:13:16,319 No no Ayhan will come soon. You will see. 1317 01:13:16,353 --> 01:13:18,772 We will talk to him. He will make up something. 1318 01:13:19,089 --> 01:13:20,445 Sorry but ... 1319 01:13:20,470 --> 01:13:23,350 I think Ayhan has his head above the clouds. 1320 01:13:23,382 --> 01:13:26,932 No, no. He's looking very closely. You will see, he will come up with something. 1321 01:13:27,100 --> 01:13:28,369 Wait 1322 01:13:28,670 --> 01:13:30,020 Wait! Wait! What are we waiting for? 1323 01:13:30,120 --> 01:13:33,450 I beg you, what can he create? Did he go out and borrow from the bank without our knowledge? 1324 01:13:33,570 --> 01:13:34,800 Why are you doing this, Nihat? 1325 01:13:34,800 --> 01:13:36,950 - God, God! Look, here they come! - Help! help. 1326 01:13:36,950 --> 01:13:39,850 Please, my brothers, sisters, aunts and uncles. 1327 01:13:39,850 --> 01:13:40,750 Everyone in turn. 1328 01:13:40,750 --> 01:13:43,870 You are right, I was wrong. He's really crazy, crazy! 1329 01:13:43,870 --> 01:13:45,700 Come here, sister, come here. Right here. 1330 01:13:45,700 --> 01:13:47,400 We're in line. 1331 01:13:47,400 --> 01:13:49,370 All right one by one! 1332 01:13:49,370 --> 01:13:50,774 Daughter, come here. 1333 01:13:52,276 --> 01:13:56,220 Daughter, is there food in our shop? What are we going to sell to these people? Why did you bring him here? 1334 01:13:56,220 --> 01:14:00,420 Mrs. Ma'am, Ayhan has come up with a plan that is sure to work! 1335 01:14:00,500 --> 01:14:01,350 Son 1336 01:14:01,350 --> 01:14:04,960 Mevkibe, what's going on here? Let someone explain it to me. 1337 01:14:05,100 --> 01:14:07,658 - Welcome! - Glad to see you! - Welcome. 1338 01:14:07,911 --> 01:14:10,011 Uncle Nihat, Aunt Mevkibe. 1339 01:14:10,194 --> 01:14:12,545 We know there are no products in the store. 1340 01:14:12,570 --> 01:14:14,720 This is Aunt Emine. 1341 01:14:14,900 --> 01:14:17,820 He came to pay off his debt. 1342 01:14:17,820 --> 01:14:20,320 Yes We asked 100 people from our neighborhood. 1343 01:14:20,345 --> 01:14:24,345 Almost everyone said they wanted to pay their debt. 1344 01:14:27,350 --> 01:14:30,294 I'll give my share and I'll give the rest at the end of the month. 1345 01:14:30,800 --> 01:14:33,522 I swear for now I can only give it away, but ... 1346 01:14:34,150 --> 01:14:34,700 This is nothing. 1347 01:14:34,700 --> 01:14:37,200 "I'm sorry, but I can only give you that." - Well, don't worry. 1348 01:14:37,200 --> 01:14:38,120 And many of me. 1349 01:14:38,120 --> 01:14:41,070 Let's go to the shop, I'll write everything down in a notebook. 1350 01:14:41,070 --> 01:14:42,064 Okay 1351 01:14:42,876 --> 01:14:43,445 Let's go 1352 01:14:43,470 --> 01:14:44,725 Girl, you ... 1353 01:14:46,136 --> 01:14:48,089 Thank you, Ayhan, thank you! 1354 01:14:48,220 --> 01:14:50,270 Thank you very much! Girl, how do you make it? 1355 01:14:50,270 --> 01:14:53,570 - I will eat you, I will eat you! - Is it working? - Of course it works! 1356 01:14:53,595 --> 01:14:55,475 Muzo also helped a lot. 1357 01:14:57,900 --> 01:14:59,950 And thanks, Muzaffer. 1358 01:14:59,950 --> 01:15:02,620 All right, mother, mother. What am I doing? 1359 01:15:02,620 --> 01:15:06,220 This is our general store. Ultimately, the shop is the heart of the neighborhood. 1360 01:15:18,870 --> 01:15:21,950 I don't think it's good enough. Let's change it. 1361 01:15:22,552 --> 01:15:25,170 Mrs. Deren, I wrote all the information in the system. 1362 01:15:25,195 --> 01:15:27,376 I got files and documentation. Can I leave? 1363 01:15:27,572 --> 01:15:28,995 Of course you can go. 1364 01:15:29,020 --> 01:15:30,535 Why don't you go? 1365 01:15:30,700 --> 01:15:32,470 You have dinner, right? 1366 01:15:32,470 --> 01:15:34,250 With Mr. agency head. Can. 1367 01:15:34,250 --> 01:15:37,020 Heads of "Nine Fiore" - Fabbri and Sanem. 1368 01:15:37,045 --> 01:15:41,245 Don't you think that is very attractive to an employee who has been working here for only 3-5 days? 1369 01:15:42,150 --> 01:15:43,991 What do you mean 1370 01:15:44,870 --> 01:15:49,670 I said you like the boss. You won't believe it, but I control this area. 1371 01:15:49,670 --> 01:15:54,120 But look, I don't want to offend anyone. Of course, you are a smart girl. 1372 01:15:54,120 --> 01:15:57,400 But don't get in my way or you will regret it. 1373 01:15:57,400 --> 01:15:58,892 I watch you! 1374 01:15:59,400 --> 01:16:00,677 Sanem. 1375 01:16:05,520 --> 01:16:06,837 Excuse me 1376 01:16:07,050 --> 01:16:08,623 Boss is calling me. 1377 01:16:19,750 --> 01:16:20,876 Mr. Emre 1378 01:16:22,770 --> 01:16:26,370 Mrs. Deren can fire me, or just you and Mr. Can, can you do it? 1379 01:16:26,462 --> 01:16:28,776 - What happened again, Sanem? - Please forget it. 1380 01:16:28,800 --> 01:16:30,300 Why did you call me? 1381 01:16:30,300 --> 01:16:34,750 "Did you see the campaign my brother is doing?" - No, I didn't see it. Mr Can didn't show it to anyone. 1382 01:16:34,750 --> 01:16:38,470 Well my brother just left. Go to his office and take pictures with his phone. 1383 01:16:38,470 --> 01:16:40,073 And come back to me, okay? 1384 01:16:40,170 --> 01:16:41,850 Why don't you do it yourself? This is the next room. 1385 01:16:41,850 --> 01:16:44,750 If anyone sees that I enter my brother's office, it will attract attention. 1386 01:16:44,870 --> 01:16:47,400 But Mr. Emre Mr. Can is your brother. 1387 01:16:47,770 --> 01:16:52,550 In the end, I am only a messenger. Didn't you attract more attention when they caught me? I was looking in your office? 1388 01:16:52,667 --> 01:16:53,917 Please take a look. 1389 01:16:53,950 --> 01:16:55,239 The office is made of glass. 1390 01:17:00,150 --> 01:17:02,943 Even if I refused, you would say go and do it, right? 1391 01:17:03,752 --> 01:17:06,918 OK Can I use transitions? This will be more practical. 1392 01:17:07,647 --> 01:17:08,747 Go. 1393 01:17:11,041 --> 01:17:30,210 #AskTurkBrazil 1394 01:17:31,119 --> 01:17:49,653 Translation: Verinha - Tim: LanaN 1395 01:17:57,905 --> 01:17:59,196 Sanem. 1396 01:17:59,320 --> 01:18:00,770 What are you doing 1397 01:18:14,320 --> 01:18:17,100 As you can see, I was cleaning Pak Can's office. 1398 01:18:36,070 --> 01:18:37,950 Please go to the folder you requested. 1399 01:18:38,200 --> 01:18:41,485 San, I didn't tell you to bring me that folder. I said take the photo. 1400 01:18:41,620 --> 01:18:45,100 Mr. Emre, I said that Mr. Can doesn't show anyone. I don't want to see anyway. 1401 01:18:45,125 --> 01:18:48,496 I brought a folder for you photos, but I don't want to see them. 1402 01:18:48,800 --> 01:18:50,911 You really are an attractive girl. 1403 01:18:51,400 --> 01:18:52,804 All right, I don't see. 1404 01:19:07,520 --> 01:19:08,803 It can. 1405 01:19:09,819 --> 01:19:11,113 I will put. 1406 01:19:12,750 --> 01:19:14,488 Can I use transitions again? 1407 01:19:15,300 --> 01:19:16,411 Go. 1408 01:19:26,100 --> 01:19:27,770 Brother, I'm leaving. See you again. 1409 01:19:27,770 --> 01:19:28,950 Let's go. 1410 01:19:38,585 --> 01:19:41,050 - Brother! - Not 1411 01:19:41,050 --> 01:19:43,425 No, no, no! Ah! I am lost! 1412 01:19:43,450 --> 01:19:45,000 - Best brother! - Not 1413 01:19:45,000 --> 01:19:47,370 - What? But we haven't said anything yet. - Not 1414 01:19:47,370 --> 01:19:49,900 No, no. But I know the phrase well. 1415 01:19:49,900 --> 01:19:53,570 It brings me a lot of trouble. Impossible. 1416 01:19:53,570 --> 01:19:56,050 - Not like that. "But, brother, you don't even hear!" Come once! 1417 01:19:56,050 --> 01:19:59,150 I don't want, I don't want. Come on, dear. Come on, my dear ... 1418 01:19:59,249 --> 01:20:00,176 Ayhan says that ... 1419 01:20:00,200 --> 01:20:01,720 - Look at this beauty! - But Ayhan said ... 1420 01:20:01,720 --> 01:20:04,045 Looking around! Let's go! - But Ayhan said ... - Come on. 1421 01:20:04,070 --> 01:20:05,970 See you later! See you again! 1422 01:20:06,070 --> 01:20:08,920 Why are you throwing me away? That's also my shop! 1423 01:20:08,945 --> 01:20:11,016 But it's about my job, we have to finish it. 1424 01:20:18,195 --> 01:20:20,500 I do not want! I do not want! 1425 01:20:20,500 --> 01:20:22,500 Look how I talk to you. I will do it again. 1426 01:20:22,525 --> 01:20:24,080 I do not want! 1427 01:20:26,393 --> 01:20:28,145 Hello Osman! 1428 01:20:28,170 --> 01:20:29,416 Not. 1429 01:20:29,470 --> 01:20:30,827 No, no, no. 1430 01:20:31,070 --> 01:20:33,420 I saw them taking Leyla. What do you want this time? 1431 01:20:33,420 --> 01:20:36,000 Should I kill someone? Tell me, do I have to kill someone? 1432 01:20:37,800 --> 01:20:39,600 Not. Do not exaggerate! 1433 01:20:41,870 --> 01:20:42,750 Never in my life! 1434 01:20:42,750 --> 01:20:45,500 - Listen to me! It's not that hard! - Impossible! 1435 01:20:45,500 --> 01:20:48,370 For God's sake! It's not that hard. We ask for your help. 1436 01:20:48,370 --> 01:20:49,420 Wait a minute, let me think. 1437 01:20:49,420 --> 01:20:51,770 One moment! But it's a matter of life and death. 1438 01:20:55,770 --> 01:20:59,350 Girls, are you crazy? This is serious. Are you crazy 1439 01:20:59,570 --> 01:21:01,920 Should I come with you on the trip and pretend to be engaged? 1440 01:21:01,920 --> 01:21:04,250 - This subject is not for me. I can not. - They will fire me. 1441 01:21:04,250 --> 01:21:06,370 Everyone at the company thought I was committed. 1442 01:21:06,395 --> 01:21:08,875 Osman, if they fire him, they'll fire me too. 1443 01:21:08,970 --> 01:21:11,468 Good brother! What will happen 1444 01:21:11,493 --> 01:21:14,373 You're only going to close shop for a day! And it will be a break for you! 1445 01:21:14,520 --> 01:21:16,300 Okay, but why do you say "Osman"? 1446 01:21:16,300 --> 01:21:17,520 No other name? 1447 01:21:17,570 --> 01:21:20,970 How do I know? At that time, the first name that came to my mind was Osman. Well, I don't mean "Zebercet"! 1448 01:21:20,970 --> 01:21:24,420 You don't have to do anything! Only you will act as if you are involved! 1449 01:21:24,420 --> 01:21:26,025 - I'll be there! - Sanem! 1450 01:21:26,025 --> 01:21:29,112 You are like little sister to me! And should I act like I'm in love with you? 1451 01:21:29,200 --> 01:21:32,420 - Look, this is a stupid idea! I will not participate. - Help me. 1452 01:21:32,450 --> 01:21:35,250 We have a boss, Mr. Can. He is a very bad person! 1453 01:21:35,275 --> 01:21:36,925 You will only meet him. 1454 01:21:37,620 --> 01:21:40,000 You say, "I am Osman." And that's all. 1455 01:21:40,176 --> 01:21:42,755 - I'll do the rest myself! - Not! 1456 01:21:42,850 --> 01:21:46,970 Come on, Osman! I'll be there too. I will help you. You will not be bored there. 1457 01:21:46,970 --> 01:21:48,319 Honor word! 1458 01:22:00,300 --> 01:22:02,320 Good! All right, I will. 1459 01:22:02,374 --> 01:22:03,374 Alive! 1460 01:22:03,750 --> 01:22:05,650 - Dear! - Only one day! 1461 01:22:05,650 --> 01:22:06,470 You are great! 1462 01:22:06,470 --> 01:22:08,045 For a day and no more ... 1463 01:22:08,070 --> 01:22:08,700 No longer ... 1464 01:22:09,036 --> 01:22:12,125 - Now I will prepare something to eat. I deserve it! - Now! Now! 1465 01:22:12,150 --> 01:22:15,575 Let's prepare together, but I can't stay for dinner. I have to go to dinner with Pak Can. 1466 01:22:15,600 --> 01:22:19,250 "Are you going to have dinner with a man you hate?" "We will also pretend to be committed." 1467 01:22:19,350 --> 01:22:20,199 What? 1468 01:22:20,285 --> 01:22:23,690 Brother, I will explain. Let's not focus on trifles. 1469 01:22:23,975 --> 01:22:28,895 You have to pretend to be rich. Because this is the size of the engagement ring. 1470 01:22:29,020 --> 01:22:33,250 - You need a car. - Yes ?! What else? What else 1471 01:22:33,250 --> 01:22:35,470 Lemon Salad! My brother is fine! 1472 01:22:35,470 --> 01:22:36,920 Give me, give me! 1473 01:22:36,920 --> 01:22:38,270 Listen to me! 1474 01:22:38,270 --> 01:22:41,120 I'll also make a salad ... 1475 01:22:45,220 --> 01:22:47,250 Mom, I'm back! 1476 01:22:47,275 --> 01:22:51,225 But I had to leave immediately because I had to do some very tedious business. 1477 01:23:00,250 --> 01:23:01,950 Oh, I can't! 1478 01:23:01,950 --> 01:23:05,727 Stop it, stop it, Mevkibe! I'm going to have a heart attack, I swear! 1479 01:23:05,950 --> 01:23:06,950 What happened next? 1480 01:23:06,950 --> 01:23:09,988 You have to see me! I spent hours speaking English! 1481 01:23:10,013 --> 01:23:11,001 He doesn't understand me! 1482 01:23:11,026 --> 01:23:14,076 So in French, Italian, Spanish, but no! 1483 01:23:14,383 --> 01:23:15,978 It turned out that the person knew Turkish. 1484 01:23:17,370 --> 01:23:19,450 Ah, Mevkibe! He knows Turkish! 1485 01:23:19,450 --> 01:23:21,420 I swear I'll pass out soon! 1486 01:23:21,750 --> 01:23:23,781 Oh, God! I swear, I'll pass out! 1487 01:23:25,000 --> 01:23:26,770 I can't, but my stomach hurts! 1488 01:23:26,770 --> 01:23:28,754 This man knows Turkish! Turkey! 1489 01:23:30,070 --> 01:23:31,420 Sanem! 1490 01:23:32,300 --> 01:23:33,200 Sanem, welcome! 1491 01:23:33,200 --> 01:23:35,425 I arrived early and we talked. 1492 01:23:35,450 --> 01:23:36,870 Hello princess! 1493 01:23:36,870 --> 01:23:40,100 You're going to a business dinner. I am proud of you! Proud! 1494 01:23:41,950 --> 01:23:43,500 I got better soon. 1495 01:23:43,500 --> 01:23:46,150 Where did this man come from? 1496 01:23:46,175 --> 01:23:50,020 I swear after that, I didn't ask anymore. I only know that he knows Turkish. 1497 01:23:50,950 --> 01:23:52,270 Me ... 1498 01:23:52,700 --> 01:23:54,485 I won't say another word. 1499 01:23:58,700 --> 01:24:00,200 Feel free. 1500 01:24:02,123 --> 01:24:03,417 And how? 1501 01:24:03,650 --> 01:24:05,550 - Health to your hands. Very tasty. - It's from the shop. 1502 01:24:05,550 --> 01:24:07,038 Yes 1503 01:24:11,470 --> 01:24:12,700 Smile, okay? Let's go 1504 01:24:12,725 --> 01:24:13,723 Okay 1505 01:24:14,120 --> 01:24:15,670 That's not unexpected. 1506 01:24:17,650 --> 01:24:18,470 Muzaffer! 1507 01:24:18,470 --> 01:24:22,773 Girl where are you You said it was urgent! I waited here for 2 hours, like a tree! I'm dying to know! 1508 01:24:22,820 --> 01:24:26,420 Something happened to Sanem and you want to hide it from me? I swear, something happened to Sanem! 1509 01:24:26,420 --> 01:24:28,870 - Hah? Ayhan? - Calm down, calm down! 1510 01:24:28,870 --> 01:24:30,720 For God's sake, Muzo! It's okay with that girl! 1511 01:24:30,820 --> 01:24:33,949 - Nothing happened to him. He went out to dinner. - He went out to dinner? Leyla? 1512 01:24:34,000 --> 01:24:36,170 Who did this girl go with? Where is she going? He went alone? 1513 01:24:36,170 --> 01:24:38,370 Is Sanem going to dinner tonight? 1514 01:24:38,370 --> 01:24:41,750 All right, enough! What's the difference with who he went to? It does not matter! Why do you think about it? 1515 01:24:41,750 --> 01:24:43,370 What do you say? How can you do this? 1516 01:24:43,370 --> 01:24:45,450 Doing Okay. Please sit down. 1517 01:24:45,475 --> 01:24:48,084 Just calm down. We came to you because we needed to talk about something. 1518 01:24:48,120 --> 01:24:50,550 - Sorry, I saw it first. - Take a chair! 1519 01:24:50,575 --> 01:24:52,453 Where are you? I'm hungry! 1520 01:24:52,820 --> 01:24:53,873 Yes 1521 01:24:54,300 --> 01:24:55,434 Grazie (Thank you.) 1522 01:24:56,600 --> 01:24:59,570 I want to make this toast for your health! 1523 01:24:59,624 --> 01:25:04,246 Nowadays, it is almost impossible to find a lover who is as passionate as you. 1524 01:25:04,270 --> 01:25:06,070 Miss Sanem, wine? 1525 01:25:06,127 --> 01:25:08,875 No, no, no. He won't drink. This is bad for him. 1526 01:25:08,900 --> 01:25:10,082 Does it hurt you? 1527 01:25:10,149 --> 01:25:12,331 Recently, many things have hurt me. 1528 01:25:13,050 --> 01:25:16,184 Honey, are you having fun? I mean, did you enjoy it all? 1529 01:25:20,020 --> 01:25:23,500 - Yes, my life. Everything as it should be. - Great! Great! 1530 01:25:23,700 --> 01:25:25,168 Let's have fun. 1531 01:25:25,320 --> 01:25:27,859 I wanted to ask for a long time, but there was no chance. 1532 01:25:28,900 --> 01:25:31,650 Where did you meet 1533 01:25:31,650 --> 01:25:33,681 - In Kayseri. - In Paris. 1534 01:25:34,358 --> 01:25:35,889 In Kayseri? 1535 01:25:36,750 --> 01:25:39,019 France Paris. Кayseri? 1536 01:25:39,370 --> 01:25:40,400 Is it close? 1537 01:25:40,400 --> 01:25:42,750 Kayseri in Turkey. It's here. 1538 01:25:42,775 --> 01:25:44,145 In Kayseri? 1539 01:25:44,920 --> 01:25:49,620 Oh, yes! I forgot that. For the first time ... in Kayseri. 1540 01:25:49,645 --> 01:25:50,843 Right 1541 01:25:52,120 --> 01:25:55,850 My life, maybe you want to tell us how we met in Kayseri? 1542 01:25:56,270 --> 01:26:00,300 "And you don't want to help me, my life?" - You're a lot better at this, so ... 1543 01:26:02,270 --> 01:26:03,690 Then I will tell. 1544 01:26:04,883 --> 01:26:06,065 Me ... 1545 01:26:06,550 --> 01:26:09,700 - In Kayseri, at one of the restaurants, I eat manta rays. - Manta? 1546 01:26:09,725 --> 01:26:11,335 In Kayseri and stingrays? 1547 01:26:13,273 --> 01:26:14,669 This is very unusual. 1548 01:26:18,520 --> 01:26:23,970 Then, Mr Can came up with a very flashy manner. 1549 01:26:23,995 --> 01:26:27,175 The sequel will be very romantic, listen up. So, honey, move on. 1550 01:26:28,100 --> 01:26:29,450 Later ... 1551 01:26:30,486 --> 01:26:33,866 - Manta is over! "No stingrays at the stingray restaurant?" 1552 01:26:34,220 --> 01:26:36,220 - Extraordinary! - Interesting. 1553 01:26:36,220 --> 01:26:37,640 And then ... 1554 01:26:37,870 --> 01:26:41,700 Can enter restaurant, very hungry and ask if there are manta rays. 1555 01:26:41,725 --> 01:26:44,695 The restaurant owner said: The blanket is over. 1556 01:26:45,170 --> 01:26:48,370 She said, "No, I want a blanket tonight!" He's stubborn. 1557 01:26:48,395 --> 01:26:51,595 Stubborn! "I'm not going to sleep tonight until I've eaten the blanket." 1558 01:26:51,650 --> 01:26:52,700 Impossible! 1559 01:26:53,550 --> 01:26:55,350 Then I saw. 1560 01:26:55,375 --> 01:26:56,745 ! ch! 1561 01:26:56,870 --> 01:26:58,250 The poor! 1562 01:26:58,250 --> 01:26:59,400 The poor? 1563 01:26:59,400 --> 01:27:00,100 Poor man 1564 01:27:00,100 --> 01:27:02,620 Poor man Yes Yes, Bravo! 1565 01:27:02,681 --> 01:27:05,014 I shared my blanket with him. 1566 01:27:06,270 --> 01:27:08,070 Because he is my dear Lord. 1567 01:27:09,342 --> 01:27:12,562 Refers to "Can" as an acronym for Canim 1568 01:27:12,615 --> 01:27:14,425 Can - Canim (Honey, honey) 1569 01:27:14,500 --> 01:27:16,670 Dear! Word game. 1570 01:27:16,670 --> 01:27:19,170 - Very romantic! - Very romantic. 1571 01:27:19,170 --> 01:27:23,800 - Eee Paris? "Don't you want to say it, my life?" 1572 01:27:23,825 --> 01:27:26,760 I want. I want it. I will send. 1573 01:27:27,470 --> 01:27:30,170 - Actually, I went to Paris for work. - workaholic! 1574 01:27:30,170 --> 01:27:31,500 Workaholic. 1575 01:27:31,550 --> 01:27:36,000 One day I took a walk at night. I usually take a walk. 1576 01:27:36,570 --> 01:27:39,100 Rain Suddenly it started to rain. 1577 01:27:39,100 --> 01:27:41,300 Unusual rain in Paris! 1578 01:27:41,820 --> 01:27:43,920 Paris is famous for its rain. 1579 01:27:45,350 --> 01:27:48,800 - At one point, I passed the cinema. - She really likes watching movies! 1580 01:27:48,800 --> 01:27:51,820 - She really loves art. This is visible! - Of course 1581 01:27:51,920 --> 01:27:53,253 I entered. 1582 01:27:53,320 --> 01:27:56,923 And while I was waiting in line for tickets, I got closer to the girl who was standing in front of me. 1583 01:28:00,150 --> 01:28:03,495 I am attracted to a wonderful scent. 1584 01:28:03,520 --> 01:28:07,320 It was the most beautiful scent I had ever tasted. 1585 01:28:11,550 --> 01:28:13,650 Of course there is darkness. 1586 01:28:13,770 --> 01:28:15,750 He turned his back on me. I don't see him well. 1587 01:28:15,998 --> 01:28:18,198 I can't move with emotion. 1588 01:28:19,370 --> 01:28:22,050 Then he gently turned his head. 1589 01:28:24,400 --> 01:28:25,693 I have seen. 1590 01:28:26,100 --> 01:28:27,090 Sanem! 1591 01:28:27,270 --> 01:28:28,312 Sanem ... 1592 01:28:29,750 --> 01:28:32,620 So of course, I created courage ... 1593 01:28:33,950 --> 01:28:36,084 ... and I lightly touch your arm. 1594 01:28:36,950 --> 01:28:40,470 - And I said, "Do you remember me?" Because we met in Kayseri for the first time. - Yes, yes, at Kayseri. 1595 01:28:45,253 --> 01:28:49,638 So from that day on, I was addicted to your scent. 1596 01:28:51,000 --> 01:28:54,720 - Extraordinary! It's like a movie scene! - Right, like a fairy tale? 1597 01:28:55,570 --> 01:28:59,650 Mr Can, thank you for sharing this story with us. 1598 01:28:59,650 --> 01:29:00,920 In that case ... 1599 01:29:00,950 --> 01:29:01,970 Should we have a drink? 1600 01:29:02,050 --> 01:29:03,950 From Kayseri to the Eiffel Tower! 1601 01:29:03,950 --> 01:29:05,854 He really likes eating garlic and yogurt! 1602 01:29:06,270 --> 01:29:10,950 And a blanket with bread. - I like it a lot, I like it! - He loves it! 1603 01:29:10,975 --> 01:29:13,045 It's already seen, Mr. Can! 1604 01:29:17,870 --> 01:29:22,025 At that moment, various thoughts flashed through a man's mind. Actually, I started to panic. 1605 01:29:22,300 --> 01:29:25,850 Muzaffer, it's okay. With Sanem, that doesn't matter either. 1606 01:29:26,420 --> 01:29:28,071 We come for different reasons. 1607 01:29:29,020 --> 01:29:31,700 Which is What is Why 1608 01:29:35,970 --> 01:29:38,650 This ... this ... I ... 1609 01:29:44,000 --> 01:29:46,150 I need ... 1610 01:29:46,700 --> 01:29:48,207 What do you need 1611 01:29:48,870 --> 01:29:49,612 Car 1612 01:29:50,450 --> 01:29:51,668 I need a car. Car 1613 01:29:52,120 --> 01:29:57,070 And you know, I needed a car 5 days ago. I couldn't find anything. There is a car shortage in this area. 1614 01:29:57,120 --> 01:29:59,350 We have jobs and businesses, but we can't find a car. 1615 01:29:59,350 --> 01:30:00,970 What should we do? Where to look? 1616 01:30:00,970 --> 01:30:03,420 What are you talking about Muzo? For God's sake! 1617 01:30:03,420 --> 01:30:05,350 Didn't you show your car yesterday? 1618 01:30:05,350 --> 01:30:06,850 You have a beautiful car that looks like a hot girl. 1619 01:30:06,850 --> 01:30:09,670 Girl, this car is like no other. How many times do I have to explain to you? 1620 01:30:09,670 --> 01:30:12,750 This car is a reminder of my late father. 1621 01:30:12,750 --> 01:30:14,650 Mother is very worried about him. 1622 01:30:14,670 --> 01:30:18,011 She blanches it, and won't let me use it! 1623 01:30:18,250 --> 01:30:21,210 Look, Muzaffer, the situation is really, really serious. 1624 01:30:22,000 --> 01:30:23,900 Look, brother. It's about a girl ... 1625 01:30:23,925 --> 01:30:27,695 If you don't understand the pain of love, who will? 1626 01:30:27,820 --> 01:30:29,620 You have reached a sensitive point, Osman. 1627 01:30:29,620 --> 01:30:32,400 That's right, dear Osman, you found me my tender spot! 1628 01:30:32,400 --> 01:30:34,900 You won't find a man who understands love more than I do! 1629 01:30:34,925 --> 01:30:36,109 Right 1630 01:30:36,450 --> 01:30:39,400 But my mother will kill me. He's really going to kill me. 1631 01:30:39,425 --> 01:30:42,875 For God's sake, Muzo, your mother doesn't need to know anything! 1632 01:30:42,970 --> 01:30:46,970 It's only for one day. 1633 01:30:46,970 --> 01:30:50,000 We'll get the car, he won't even know, so we'll give it back. 1634 01:30:50,000 --> 01:30:52,950 Ayhan, my dear, I know my mother. I can't take the risk! 1635 01:30:52,950 --> 01:30:55,070 This is really nearly impossible. 1636 01:30:55,070 --> 01:30:56,170 This won't work! 1637 01:30:56,170 --> 01:30:58,796 All right, Muzo. Okay, okay 1638 01:30:59,145 --> 01:31:01,201 Forget this conversation. 1639 01:31:02,120 --> 01:31:05,100 Brother? Brother, don't be sad. 1640 01:31:05,125 --> 01:31:07,195 We will find a solution. Okay 1641 01:31:07,700 --> 01:31:10,350 All right, Osman. Let's talk to other people. 1642 01:31:10,400 --> 01:31:13,200 I have some friends, let's ask. Do not be sad. 1643 01:31:13,200 --> 01:31:15,750 - Let's try going up. - Oh! Ah! 1644 01:31:15,750 --> 01:31:18,300 What are those words? Not! I protest! 1645 01:31:18,300 --> 01:31:19,120 Why 1646 01:31:19,145 --> 01:31:21,895 There is no love journey. There is no such thing as love. 1647 01:31:22,212 --> 01:31:24,825 We will handle it somehow. For love ... 1648 01:31:24,850 --> 01:31:27,320 Listen! You have to return it to me the next day. 1649 01:31:27,390 --> 01:31:32,125 I will give the car but have to return it to the garage in perfect condition. 1650 01:31:32,150 --> 01:31:36,670 - You have a heart of gold! - Of course, you said love! 1651 01:31:36,670 --> 01:31:42,120 You said "love" and you took my heart. Because when it comes to love, I have no barriers. 1652 01:31:42,120 --> 01:31:44,270 - Tea for everyone! - Thank you brothers. 1653 01:31:44,270 --> 01:31:46,293 Bring it fast, brother. 1654 01:31:46,970 --> 01:31:49,050 It's a big place. 1655 01:31:49,075 --> 01:31:51,795 There are fifty families here. I'm exaggerating now. 1656 01:32:10,247 --> 01:32:13,670 - I'll be here, please don't stop in this neighborhood. - Right here? 1657 01:32:16,250 --> 01:32:17,511 Okay 1658 01:32:25,054 --> 01:32:26,404 Sanem. 1659 01:32:26,670 --> 01:32:28,650 Good evening, Mr. Can. 1660 01:32:47,670 --> 01:32:50,050 - You have everything, right? - I see. 1661 01:32:50,050 --> 01:32:51,900 As if we were leaving for 20 days. 1662 01:32:52,001 --> 01:32:55,546 Not enough space in your suitcase, you still have to get mine. 1663 01:32:55,570 --> 01:32:59,300 Look, I can barely close it. I barely closed it. 1664 01:32:59,300 --> 01:33:01,087 Oh, all right, Sanem. do not be angry. 1665 01:33:01,387 --> 01:33:04,450 - You don't wear engagement rings anymore. - Oh, I forgot! 1666 01:33:04,450 --> 01:33:08,270 I put it here to hide it from mom. 1667 01:33:08,450 --> 01:33:11,400 - Put it on, put it on. Put it on. - Okay. 1668 01:33:12,750 --> 01:33:14,450 And don't embarrass me there, okay? 1669 01:33:14,450 --> 01:33:15,800 Why do you always say that? 1670 01:33:15,800 --> 01:33:17,620 Just saying. 1671 01:33:20,300 --> 01:33:21,345 Hello! 1672 01:33:21,370 --> 01:33:22,449 Aysun? 1673 01:33:22,639 --> 01:33:24,045 Good morning, my soul. 1674 01:33:24,070 --> 01:33:29,520 I'm sorry to call you now, but I have great news for you, my friend! 1675 01:33:29,750 --> 01:33:31,520 No, I can't tell you right now. 1676 01:33:31,570 --> 01:33:33,284 Come on, wake up, come to my house. 1677 01:33:33,350 --> 01:33:34,601 Let's go! Let's go! 1678 01:33:58,070 --> 01:34:01,550 - Very beautiful! - Yes, a beautiful place. 1679 01:34:02,220 --> 01:34:04,700 But I came to work here, Sanem. 1680 01:34:04,920 --> 01:34:08,200 I decided to take out Aylin's spy. 1681 01:34:08,400 --> 01:34:11,870 He is one of us, but I don't know who. This time he won't run away from me. 1682 01:34:12,800 --> 01:34:15,820 Okay Good luck. Where's Osman? 1683 01:34:15,950 --> 01:34:19,425 He closed the trade and left town for you. 1684 01:34:19,450 --> 01:34:21,070 What a man! 1685 01:34:21,120 --> 01:34:25,550 So far, I don't understand how you managed to complicate things. 1686 01:34:25,550 --> 01:34:27,867 All right, calm down. We are here. Let's go 1687 01:34:28,420 --> 01:34:29,670 Welcome! 1688 01:34:29,750 --> 01:34:30,737 Please 1689 01:34:30,900 --> 01:34:32,221 Welcome! 1690 01:34:33,320 --> 01:34:38,600 So friends, we are with you today in a camp with four agencies that will work on the Nine Fiore campaign. 1691 01:34:38,800 --> 01:34:39,850 what will we do now 1692 01:34:39,850 --> 01:34:43,870 Let's have a different game and spend some time outdoors. Let's spend time actively. There will be several tasks. 1693 01:34:44,120 --> 01:34:47,170 I'm Ceycey. And I'm in charge of the camp, actually written here. 1694 01:34:47,195 --> 01:34:51,125 Anyone who wants can come and read, because it's written here. I'm in charge of the camp! 1695 01:34:52,150 --> 01:34:54,020 So what's our goal? 1696 01:34:54,045 --> 01:34:57,108 So the purpose of this beautiful camp is ... 1697 01:35:01,470 --> 01:35:03,420 Have fun! 1698 01:35:08,300 --> 01:35:09,522 Devil! 1699 01:35:28,700 --> 01:35:30,370 You will see! 1700 01:35:34,270 --> 01:35:36,920 Camp Manager - Ceycey. 1701 01:35:38,020 --> 01:35:39,448 Very funny! 1702 01:35:39,620 --> 01:35:41,146 Shit ... 1703 01:35:43,450 --> 01:35:45,800 Look at them, look, look! 1704 01:35:45,800 --> 01:35:48,569 Look at them! Where did he find these disgusting types? 1705 01:35:50,750 --> 01:35:51,400 see 1706 01:35:51,400 --> 01:35:53,700 Ceycey! Can I ask you something? 1707 01:35:54,450 --> 01:35:57,750 I wonder why the opposing agents don't listen to what we hear now? 1708 01:35:57,750 --> 01:36:01,350 Honestly, Mrs. Deren, they know for themselves, I explain what I have to explain. 1709 01:36:01,350 --> 01:36:05,700 Then they can't say, "Oh, we don't know." Whether they stop here or not doesn't matter to me. 1710 01:36:05,731 --> 01:36:06,674 Very logical. 1711 01:36:06,699 --> 01:36:08,715 Whatever! Let's do it this way 1712 01:36:09,050 --> 01:36:13,020 They went to their room, first class started in an hour. 1713 01:36:13,020 --> 01:36:17,000 Everyone is wearing company clothes, so there's no confusion. 1714 01:36:17,000 --> 01:36:18,769 Don't piss me off! 1715 01:36:18,920 --> 01:36:20,166 I love you! 1716 01:36:21,724 --> 01:36:24,420 How creepy this woman is! 1717 01:36:24,550 --> 01:36:26,192 It really scared me. 1718 01:36:27,405 --> 01:36:29,596 Yes, sister, because he's angry. 1719 01:36:33,550 --> 01:36:34,740 Girl! 1720 01:36:35,100 --> 01:36:36,663 The situation is clear. 1721 01:36:36,850 --> 01:36:39,520 We're not here for motivation camp. 1722 01:36:39,720 --> 01:36:41,950 We came here to fight Aylin. 1723 01:36:42,150 --> 01:36:44,470 Are we ready to fight together? 1724 01:36:44,470 --> 01:36:45,870 - Ready. - Ready. 1725 01:36:45,870 --> 01:36:47,316 Sanem, you are also ready! 1726 01:36:47,520 --> 01:36:49,004 Put your hand here. 1727 01:36:50,020 --> 01:36:51,813 - They are ready. - We are ready. 1728 01:36:51,900 --> 01:36:55,750 Then, "Fi-kri Ha-ri-ka!" 1729 01:36:56,217 --> 01:36:57,597 Just like that! 1730 01:36:57,770 --> 01:37:00,920 We'll show you who we are! 1731 01:37:02,150 --> 01:37:05,250 This is an advertising agency, so be more creative. 1732 01:37:23,220 --> 01:37:25,700 Applause for our team! Bravo! 1733 01:37:25,700 --> 01:37:28,720 Please be red on one side and black on the other. 1734 01:37:30,370 --> 01:37:33,250 Don't cross the line, Aylin, you are good at this! 1735 01:37:33,250 --> 01:37:34,270 I know my place. 1736 01:37:34,295 --> 01:37:36,531 Yes, please respect the rules of the game. 1737 01:37:36,650 --> 01:37:37,951 Please, here. 1738 01:37:42,300 --> 01:37:45,070 Yes, the game is very simple. The rules are as follows. 1739 01:37:45,500 --> 01:37:49,550 A team will pull the rope on one side and the other on the other. They drag each other. 1740 01:37:49,550 --> 01:37:52,950 The team that crosses the line or loses loses! 1741 01:37:52,950 --> 01:37:55,700 3, 2, 1! 1742 01:37:55,700 --> 01:37:56,650 Get ready! 1743 01:37:56,650 --> 01:37:57,470 Let's go! 1744 01:37:57,470 --> 01:38:01,795 We are attractive, we are attractive! - Sanem, what are you doing? Pull the rope! 1745 01:38:01,820 --> 01:38:04,400 The fans are very important. Friends, supporters are very important. 1746 01:38:04,400 --> 01:38:06,000 - Come on, pull it! - Okay, girls! 1747 01:38:06,000 --> 01:38:07,500 - The line is important. - Sanem, take it off. 1748 01:38:07,500 --> 01:38:08,420 Very important! 1749 01:38:08,420 --> 01:38:11,870 - Where's Osman? I'm looking for him. - Pull! Osman what? 1750 01:38:11,870 --> 01:38:13,850 Support is very important, my friends. 1751 01:38:13,850 --> 01:38:17,122 - Pull the rope! "I'm looking for him, he's not here yet." 1752 01:38:17,170 --> 01:38:17,870 A little bit more. 1753 01:38:17,950 --> 01:38:19,450 Yes 1754 01:38:19,450 --> 01:38:21,570 Come on, black team! True! 1755 01:38:21,570 --> 01:38:23,420 Pull it up! 1756 01:38:23,445 --> 01:38:24,575 Pull it up! 1757 01:38:26,800 --> 01:38:29,250 Come on, just a little more! A little bit more! 1758 01:38:29,250 --> 01:38:32,050 I show you how to do this. 1759 01:38:32,075 --> 01:38:33,534 Deren, let me go. 1760 01:38:33,820 --> 01:38:34,720 Ouch! 1761 01:38:34,720 --> 01:38:36,300 Pull, pull! 1762 01:38:36,300 --> 01:38:38,450 Let's go! 1763 01:38:39,135 --> 01:39:06,717 #AskTurkBrazil 1764 01:39:08,850 --> 01:39:11,020 What a beautiful car. Model 55, right? 1765 01:39:11,045 --> 01:39:12,975 4 thousand revolutions, 150 horsepower. 1766 01:39:13,000 --> 01:39:16,400 - You understand cars. - Can I see it? - Of course 1767 01:39:19,750 --> 01:39:22,115 V8 engine, automatic transmission. 1768 01:39:25,770 --> 01:39:28,793 I heard that this closure was produced for only one year and then stopped production. 1769 01:39:28,950 --> 01:39:30,170 Yes 1770 01:39:30,450 --> 01:39:33,270 - Mashallah, very pretty. He is well looked after. - Thank you. 1771 01:39:33,295 --> 01:39:35,881 - I stopped you. Are you coming to the tent? - Yes 1772 01:39:36,050 --> 01:39:38,770 - What agency? - I do not know. 1773 01:39:38,770 --> 01:39:40,801 Are you ... someone's boyfriend? 1774 01:39:41,550 --> 01:39:44,200 I couldn't hurt him and I came. But this is not for me. 1775 01:39:44,450 --> 01:39:45,692 You are right. 1776 01:39:47,220 --> 01:39:48,481 Beware! 1777 01:39:49,070 --> 01:39:52,870 Will this game last forever? Where is Osman? 1778 01:39:52,870 --> 01:39:55,770 I'm sick of Osman, Sanem! Pull it up! 1779 01:39:55,770 --> 01:39:58,700 It would be better if he came before Mr. Can. 1780 01:39:58,818 --> 01:40:01,723 I will make them meet coldly. 1781 01:40:01,750 --> 01:40:04,720 I warned him last night. He shouldn't talk to anyone. 1782 01:40:04,720 --> 01:40:06,470 If he sees Mr. Can, he will just say hello. 1783 01:40:06,495 --> 01:40:09,495 Well, if you say so. He knows. 1784 01:40:11,841 --> 01:40:13,119 Pull it up! 1785 01:40:14,021 --> 01:40:16,121 Pull, pull! 1786 01:40:16,850 --> 01:40:19,550 Let's move on to the second round! Let's go! 1787 01:40:19,670 --> 01:40:22,800 Oh come on! 1788 01:40:22,800 --> 01:40:24,770 Do something! 1789 01:40:24,820 --> 01:40:26,470 Let's go! 1790 01:40:26,470 --> 01:40:28,950 Osman didn't come. He's not here. 1791 01:40:29,050 --> 01:40:30,050 Pull it up! 1792 01:40:30,350 --> 01:40:31,400 Let's go! 1793 01:40:49,770 --> 01:40:50,904 Okay? 1794 01:40:58,720 --> 01:41:00,000 Mr Can? 1795 01:41:01,250 --> 01:41:02,720 - Leyla - Osman? 1796 01:41:05,025 --> 01:41:06,382 Osman 1797 01:41:08,870 --> 01:41:10,900 Osman! Osman 1798 01:41:11,200 --> 01:41:12,820 Welcome, Osman. 1799 01:41:14,800 --> 01:41:15,934 Osman 1800 01:41:17,750 --> 01:41:19,200 ... Osman. 1801 01:41:19,200 --> 01:41:21,970 Yes, yes, I will introduce my fiancé Osman to you. 1802 01:41:21,970 --> 01:41:23,652 Your fiancé Osman. 1803 01:41:24,000 --> 01:41:25,700 Mr Can, our boss. 1804 01:41:27,986 --> 01:41:29,138 Can. 1805 01:41:31,577 --> 01:41:32,910 Osman 1806 01:41:33,450 --> 01:41:38,050 My life, are we going to the bedroom? I want to talk to you. 1807 01:41:38,050 --> 01:41:39,176 Sorry 1808 01:41:39,470 --> 01:41:40,420 Of course 1809 01:41:44,670 --> 01:41:48,750 Oh, me too ... I forgot something in the room ... I'll get it and come right back. 1810 01:41:58,186 --> 01:42:00,195 Did you know, Muzo? 1811 01:42:00,220 --> 01:42:01,850 It would be very beautiful here. 1812 01:42:01,850 --> 01:42:04,450 Let's make a brand new shop. 1813 01:42:04,501 --> 01:42:08,545 That's a great idea. Now we will have a beautiful and clean shop. 1814 01:42:08,570 --> 01:42:11,570 But you have to think about the industry, girl. What are we going to sell here? 1815 01:42:11,570 --> 01:42:13,350 Who will decide which sector? 1816 01:42:13,375 --> 01:42:16,275 We won't make a decision. The universe will make a decision. 1817 01:42:16,520 --> 01:42:19,170 Then he will tell me, and I will tell you. 1818 01:42:19,350 --> 01:42:21,250 Think like that. 1819 01:42:21,250 --> 01:42:23,370 In this case, you don't need a big place. 1820 01:42:24,170 --> 01:42:26,420 So tell the universe that the shop is mine too. 1821 01:42:26,420 --> 01:42:28,950 Tell the universe not to forget me. 1822 01:42:32,750 --> 01:42:34,300 Muzaffer 1823 01:42:34,850 --> 01:42:37,120 Mother, welcome. 1824 01:42:38,100 --> 01:42:39,170 thank you 1825 01:42:42,150 --> 01:42:42,970 How are you 1826 01:42:42,970 --> 01:42:47,770 Everything is alright. We cleaned the shop and now I paint with Ayhan. Glory to the Most High. 1827 01:42:48,199 --> 01:42:49,604 Mashallah 1828 01:42:51,495 --> 01:42:55,645 Muzaffer, I have something to tell you. Sit here, my son. 1829 01:42:55,765 --> 01:42:57,095 For God's sake. 1830 01:42:57,120 --> 01:42:59,762 Will it take too long, Mom? What is going on 1831 01:42:59,900 --> 01:43:03,100 It looks like you will tell me I have 3 months left. 1832 01:43:03,100 --> 01:43:05,470 Don't say that, my son. Is it possible? 1833 01:43:05,470 --> 01:43:08,100 But calm down after what I say, okay? 1834 01:43:08,125 --> 01:43:11,595 I have a calm character. I'm not nervous even if I want to. 1835 01:43:13,450 --> 01:43:14,823 My child 1836 01:43:15,760 --> 01:43:18,240 - Sanem ... - Yes, Sanem, our neighbor. 1837 01:43:18,660 --> 01:43:20,413 Compromised Sanem! 1838 01:43:24,800 --> 01:43:27,120 No, it doesn't bother! 1839 01:43:27,120 --> 01:43:31,200 He's not committed. You know him! 1840 01:43:31,200 --> 01:43:34,500 I swear so. He's not engaged. 1841 01:43:34,500 --> 01:43:36,450 You misunderstood him, he's not engaged. 1842 01:43:36,450 --> 01:43:40,570 Tired to have seen your engagement ring! This is huge! He hid it from his mother! He begged to be quiet! 1843 01:43:40,570 --> 01:43:41,400 He said it's a secret! 1844 01:43:41,400 --> 01:43:44,900 What secret? Is he hiding from us too? So she's engaged to another! 1845 01:43:44,900 --> 01:43:48,170 Is she engaged to another? Who was he involved with? 1846 01:43:48,170 --> 01:43:52,350 Brother, wait. Yes wait! Aysun, is it possible? For God's sake! 1847 01:43:52,375 --> 01:43:56,470 My sister, she fell victim to a misunderstanding at work. 1848 01:43:56,628 --> 01:43:58,636 No compromise. 1849 01:43:59,300 --> 01:44:00,920 He found a lawyer! 1850 01:44:00,920 --> 01:44:03,450 Do you think I will believe your best friend's statement? 1851 01:44:03,450 --> 01:44:06,150 - I'll call him. - Call and see for yourself. 1852 01:44:06,370 --> 01:44:09,270 The phone is dead. This girl is engaged. 1853 01:44:09,270 --> 01:44:11,570 The cell phone is dead. I swear, this girl is engaged. 1854 01:44:11,762 --> 01:44:14,294 - Ayhan, let's go! - Where are we going, Muzo? 1855 01:44:14,319 --> 01:44:17,739 - To the company camp. - Don't talk silly, man. It is too far. 1856 01:44:17,800 --> 01:44:21,170 We don't even have a car. How do we get out of town? Let's take the subway? 1857 01:44:21,170 --> 01:44:22,920 If necessary, we will go by cable car. 1858 01:44:22,920 --> 01:44:26,050 We'll take the tram or some other means of transportation whose name I can't pronounce. 1859 01:44:26,075 --> 01:44:29,200 Let's ride a horse or ride a mule. 1860 01:44:29,200 --> 01:44:30,750 The man is going crazy. 1861 01:44:30,750 --> 01:44:32,503 He says lets go donkey. 1862 01:44:32,650 --> 01:44:34,250 Oh, for God's sake. 1863 01:44:44,686 --> 01:44:48,720 Oh, God! Didn't we tell you not to talk to Mr. Can? 1864 01:44:48,720 --> 01:44:52,270 - Why are you talking to him? - He came to me, I didn't know it was him. 1865 01:44:52,820 --> 01:44:56,870 No, Osman, you won't handle it. Because you don't know how to lie. 1866 01:44:56,870 --> 01:45:00,520 Don't talk to anyone, don't talk to anyone. Acting like my fiancé. 1867 01:45:00,765 --> 01:45:02,820 Focus on me. Think of me. 1868 01:45:03,020 --> 01:45:04,408 okay 1869 01:45:05,144 --> 01:45:06,342 Okay 1870 01:45:08,900 --> 01:45:11,050 Now there will be games for couples. 1871 01:45:11,050 --> 01:45:14,520 - We will participate to make it more convincing. - That's a very good idea, brother. 1872 01:45:16,170 --> 01:45:17,900 Leyla, are you coming too? 1873 01:45:19,050 --> 01:45:24,500 No, dear Osman. You are pretending to be a couple, so I won't go. 1874 01:45:25,100 --> 01:45:26,100 Okay, I got it. 1875 01:45:26,100 --> 01:45:30,770 Okay I will go to the reception and register. I'll call you and meet you at the front desk. 1876 01:45:30,850 --> 01:45:32,550 All right ... Is this my room? 1877 01:45:32,550 --> 01:45:36,175 Yes, yes, you will stay here and we will live in the next room. 1878 01:45:36,263 --> 01:45:38,350 - Okay Osman, really, thank you very much. 1879 01:45:38,375 --> 01:45:41,025 Not everyone will do such a favor. 1880 01:45:41,270 --> 01:45:43,500 - You are a wonderful man. - Equally love. 1881 01:45:43,500 --> 01:45:44,690 See you again. 1882 01:46:03,720 --> 01:46:08,000 - Say it, Mr. Ferrite - Mr. Emre, I'm sorry to bother you ... 1883 01:46:08,000 --> 01:46:09,600 But I'm worried about one thing. 1884 01:46:09,600 --> 01:46:12,150 I'm afraid to talk too much. 1885 01:46:12,250 --> 01:46:15,600 - What happened? - Mrs Aylin came the other day. 1886 01:46:16,450 --> 01:46:19,750 And I'm talking about the ring you bought. 1887 01:46:19,750 --> 01:46:21,270 And he wants to see it. 1888 01:46:21,295 --> 01:46:25,075 I am showing a picture. I hope I haven't destroyed your engagement plans. 1889 01:46:25,470 --> 01:46:27,520 I understand, alright. No problem 1890 01:46:27,750 --> 01:46:30,043 Nothing to do. See you again. 1891 01:46:30,750 --> 01:46:32,750 What is it do you ask for a room with a jacuzzi? 1892 01:46:32,750 --> 01:46:34,281 That is good. 1893 01:46:34,670 --> 01:46:36,470 I will not lie, I will not refuse. 1894 01:46:36,470 --> 01:46:38,257 - Jacuzzi is required. - Open your mouth. 1895 01:46:49,670 --> 01:46:51,550 Mr. Emre, Mr. Can you be on our football team ... 1896 01:46:51,550 --> 01:46:55,150 Our agent football team does not have enough players. You also have to play. Please come together. 1897 01:46:55,220 --> 01:46:58,200 He only asked for a room with a jacuzzi. You know, this is a nice guy. 1898 01:46:58,200 --> 01:47:00,170 It is true. He is truly a very comfortable man. 1899 01:47:00,170 --> 01:47:04,150 - It's so hot, and suffocating. I'll go to the bedroom. "After all, these guys are too weak for us." 1900 01:47:04,150 --> 01:47:07,050 We will work with them. We must not disturb them with our superiority. 1901 01:47:07,050 --> 01:47:08,229 Isn't that right, Emre? 1902 01:47:09,170 --> 01:47:12,350 Look at Fikri Harika's kids, who think they'll beat us. 1903 01:47:19,800 --> 01:47:21,339 What are they saying? 1904 01:47:21,969 --> 01:47:24,900 Ceycey, did they say that? I heard well, didn't I? 1905 01:47:24,900 --> 01:47:29,420 Yes. Yes. They say something like, "Look at these kids, they think they're going to beat us." 1906 01:47:32,700 --> 01:47:33,850 Sanem. 1907 01:47:34,200 --> 01:47:37,200 - I went to yoga class. Are you going to go? - Not 1908 01:47:37,620 --> 01:47:42,770 Me and my fiancé Osman, let's make a cake. 1909 01:47:42,770 --> 01:47:46,968 Very sweet! He is a very handsome man! You are lucky! 1910 01:47:47,270 --> 01:47:51,220 Yes, but Mr Can isn't as lucky as we are. 1911 01:47:51,220 --> 01:47:54,870 - Where's your Polen? - Miss. Polen doesn't have time for that, my dear. 1912 01:47:54,870 --> 01:47:58,170 Work, education, career, beauty. He's always on top. 1913 01:47:58,170 --> 01:48:02,520 Why is he in this relationship? Didn't her boyfriend even make a cake for her? 1914 01:48:02,520 --> 01:48:03,781 You are right. 1915 01:48:04,250 --> 01:48:07,550 This place is very allergic. This is the season. 1916 01:48:12,070 --> 01:48:14,020 But Osman never left me. 1917 01:48:14,020 --> 01:48:16,100 ... always hold my hand ... 1918 01:48:17,100 --> 01:48:18,234 Osman? 1919 01:48:22,655 --> 01:48:23,934 Let's go 1920 01:48:36,600 --> 01:48:37,520 Osman 1921 01:48:38,050 --> 01:48:39,050 Osman 1922 01:48:41,550 --> 01:48:42,250 Oh, yes 1923 01:48:42,250 --> 01:48:43,220 Osman 1924 01:48:43,700 --> 01:48:44,600 Osman! 1925 01:48:45,320 --> 01:48:46,750 O-man! 1926 01:48:47,920 --> 01:48:49,470 O-man! 1927 01:48:50,950 --> 01:48:52,100 Osman! 1928 01:48:52,420 --> 01:48:54,770 Do you see the same thing as me, Güliz? 1929 01:48:54,770 --> 01:48:56,020 Yes 1930 01:48:56,400 --> 01:48:58,250 When it comes to football ... 1931 01:48:58,250 --> 01:49:00,750 ... all humans become one body. 1932 01:49:01,900 --> 01:49:04,500 Even if you put the spleen instead of the brain, it will still work fine. 1933 01:49:08,950 --> 01:49:10,553 They can. 1934 01:49:15,865 --> 01:49:17,326 Osman! 1935 01:49:17,800 --> 01:49:20,850 Osman - What's going on here? - Can't you see? 1936 01:49:20,850 --> 01:49:24,070 Mr Can is very close. He will say something. Do something, do it. 1937 01:49:24,118 --> 01:49:28,445 How can I avoid this, Sanem? Go to the field? What should I do? 1938 01:49:28,484 --> 01:49:31,034 - Osman! - Extraordinary! 1939 01:49:39,300 --> 01:49:40,585 Can I have the ball? 1940 01:49:45,270 --> 01:49:47,870 And now I'll start the game with a whistle. 1941 01:49:49,470 --> 01:49:54,150 - Do something, say something. Stop him! - What can I do? 1942 01:50:06,870 --> 01:50:08,060 Oh 1943 01:50:08,320 --> 01:50:09,500 Where are you going 1944 01:50:11,349 --> 01:50:12,495 Very nice 1945 01:50:12,520 --> 01:50:14,202 - Yes, one drama. - Yes! 1946 01:50:15,050 --> 01:50:16,570 Extraordinary Extraordinary 1947 01:50:18,750 --> 01:50:20,870 What are you doing What are you doing 1948 01:50:20,895 --> 01:50:22,876 I stop the game now! 1949 01:50:23,820 --> 01:50:25,095 Stop it! 1950 01:50:25,175 --> 01:50:26,341 Osman! 1951 01:50:27,876 --> 01:50:30,470 Get out. We're getting out of here! 1952 01:50:30,700 --> 01:50:32,112 The game is over! 1953 01:50:32,500 --> 01:50:34,420 Osman, here we go. 1954 01:50:34,420 --> 01:50:36,070 Exit! Osman, get out! 1955 01:50:36,070 --> 01:50:37,450 Get out now. 1956 01:50:37,450 --> 01:50:38,673 Now 1957 01:50:38,700 --> 01:50:41,700 Cookies yes. Football isn't it, Osman! 1958 01:50:41,770 --> 01:50:42,968 Come on, Osman! 1959 01:50:51,270 --> 01:50:52,420 Let's go 1960 01:50:54,920 --> 01:50:57,820 Say goodbye to friends. Let's make a cake. 1961 01:50:58,500 --> 01:50:59,531 Let's go 1962 01:50:59,770 --> 01:51:01,700 They have to bake a cake. 1963 01:51:10,588 --> 01:51:13,095 Aylin, are you crazy? Can anyone see us! How do you get into the room? 1964 01:51:13,151 --> 01:51:14,151 I am crazy 1965 01:51:14,750 --> 01:51:18,120 You don't even answer my calls. Why are you acting like this? 1966 01:51:18,120 --> 01:51:20,570 - Aylin, we'll talk later. - No, let's talk now! 1967 01:51:20,570 --> 01:51:21,699 I'm not going anywhere. 1968 01:51:22,600 --> 01:51:24,544 I know what your problem is. 1969 01:51:24,820 --> 01:51:25,830 Here 1970 01:51:26,050 --> 01:51:29,120 This is my brother's campaign. Look at the photos, okay? 1971 01:51:29,800 --> 01:51:31,474 Emre, don't talk nonsense. 1972 01:51:31,650 --> 01:51:33,808 Do you think that's important to me now? 1973 01:51:33,900 --> 01:51:35,590 I don't care about the campaign. 1974 01:51:35,645 --> 01:51:38,582 - What are you worried about? - You, Emre. 1975 01:51:39,820 --> 01:51:43,050 You don't even see me. Why are you acting like this? 1976 01:51:43,075 --> 01:51:44,954 Aylin, let's talk. 1977 01:51:45,170 --> 01:51:46,907 I'm going to take a shower, okay? 1978 01:51:49,720 --> 01:51:51,550 Okay, I will go. 1979 01:51:52,990 --> 01:52:50,213 #AskTurkBrazil 1980 01:53:05,920 --> 01:53:07,120 Alright friends! 1981 01:53:07,120 --> 01:53:10,470 Then we come to our last game. 1982 01:53:10,550 --> 01:53:12,958 We've had some bad moments. 1983 01:53:12,983 --> 01:53:15,270 Because of that, I also passed out a little. 1984 01:53:15,270 --> 01:53:17,220 Treat yourself and don't make me angry! 1985 01:53:17,220 --> 01:53:19,604 Don't act like children. You are an adult! 1986 01:53:19,629 --> 01:53:22,745 Instead of challenging each other, you have to play. 1987 01:53:22,770 --> 01:53:23,900 Rough! 1988 01:53:23,995 --> 01:53:26,248 You know who I'm talking about! 1989 01:53:26,620 --> 01:53:28,970 Mr. Emre, I didn't say that to our team, but of course to them. 1990 01:53:28,970 --> 01:53:31,419 I warn you the opposite ... Of course. 1991 01:53:32,483 --> 01:53:33,770 Can! Here! 1992 01:53:33,770 --> 01:53:35,075 Continue without me. 1993 01:53:35,100 --> 01:53:36,173 Okay 1994 01:53:42,220 --> 01:53:43,500 So let's move on. 1995 01:53:43,500 --> 01:53:48,020 I mean, in the last game we invited our friend Sanem from "Fikri Harika" and ... 1996 01:53:48,100 --> 01:53:49,850 ... from another agency, Mrs. Aylin. 1997 01:53:50,554 --> 01:53:52,728 Come here Yes, come 1998 01:53:52,770 --> 01:53:55,550 - No, no. I better not go. - Don't talk nonsense, get up. 1999 01:53:55,550 --> 01:53:56,800 Wake up, wake up. 2000 01:53:56,800 --> 01:53:58,800 Please We will tie your eyes. 2001 01:53:58,800 --> 01:54:01,900 The rules of the game are as follows. 2002 01:54:02,884 --> 01:54:05,825 We selected 6 people for each participant. 2003 01:54:05,889 --> 01:54:09,220 3 from your agency and 3 from the others. 2004 01:54:09,220 --> 01:54:12,000 And yes friends. Six people. 2005 01:54:12,730 --> 01:54:14,127 6 people. 2006 01:54:14,920 --> 01:54:16,470 6 people. 2007 01:54:16,850 --> 01:54:18,625 Guys, come here! 2008 01:54:18,650 --> 01:54:19,865 Please! 2009 01:54:27,000 --> 01:54:29,809 So our game will be like this, friends. 2010 01:54:30,950 --> 01:54:32,650 Participants ... 2011 01:54:32,650 --> 01:54:34,220 ... touching colleagues ... 2012 01:54:34,220 --> 01:54:36,200 ... have to recognize them. Recognize by tapping. 2013 01:54:36,200 --> 01:54:39,200 The participant who knows the person best ... 2014 01:54:39,200 --> 01:54:40,250 ... won the game. 2015 01:54:40,250 --> 01:54:41,279 And yes. 2016 01:54:41,400 --> 01:54:43,700 Mr Can. Please, let's go. 2017 01:54:43,700 --> 01:54:45,600 Come on, please! Let's go! 2018 01:54:45,600 --> 01:54:47,092 Alright, alright. I go 2019 01:54:48,720 --> 01:54:50,766 Yes, and be quiet, my friends. 2020 01:54:50,800 --> 01:54:53,053 What you're laughing at ?! Say, we also want to laugh. 2021 01:54:53,220 --> 01:54:55,386 Don't be rude. Get started! 2022 01:55:10,575 --> 01:55:13,025 - Osman! - Osman! Bravo! 2023 01:55:13,050 --> 01:55:15,720 Osman! True! 1: 0 2024 01:55:18,740 --> 01:55:19,720 Muhamed 2025 01:55:19,720 --> 01:55:21,378 I mean, Muhamed. 1: 1 2026 01:55:25,070 --> 01:55:27,050 My sister Leyla! 2027 01:55:27,050 --> 01:55:29,220 Sister Leyla, correction 2: 1. 2028 01:55:30,220 --> 01:55:31,300 Şevval. 2029 01:55:31,300 --> 01:55:33,020 Şevval, also true. 2: 2 2030 01:55:38,020 --> 01:55:40,027 - I do not know him! - Don't you know? 2031 01:55:40,650 --> 01:55:41,520 Do not know 2032 01:55:41,520 --> 01:55:43,150 2: 2, we continue. 2033 01:55:43,200 --> 01:55:45,120 Continue with the next one. 2034 01:55:48,500 --> 01:55:50,720 Deren, I met you for your terrible hair. 2035 01:55:50,800 --> 01:55:53,900 Yes No comment only name. 3: 2, Mrs. Aylin wins. 2036 01:55:53,929 --> 01:55:55,129 - İhsan! - Yes ... 2037 01:55:55,550 --> 01:55:56,845 Is that İhsan? 2038 01:55:56,870 --> 01:55:59,800 If you don't know him, say you don't! Why are you trying to piss me off here? 2039 01:55:59,800 --> 01:56:01,800 - What should I do? - Next! Please 2040 01:56:01,800 --> 01:56:03,173 We continue! 2041 01:56:03,520 --> 01:56:06,200 - Over there! - Bravo! There. 2042 01:56:09,800 --> 01:56:10,845 Güliz 2043 01:56:11,021 --> 01:56:12,751 True! Güliz! 2044 01:56:16,670 --> 01:56:18,650 Elif! - Elif? 2045 01:56:18,650 --> 01:56:20,200 Elif is right. 2046 01:56:23,112 --> 01:56:24,302 Yes 2047 01:57:21,833 --> 01:57:23,129 I do not know 2048 01:57:24,450 --> 01:57:25,862 He said he didn't know! 2049 01:57:25,970 --> 01:57:27,370 Sanem, huh ... 2050 01:57:32,350 --> 01:57:34,750 - Emre! - Yes, Emre. Mr. Emre! 2051 01:57:34,775 --> 01:57:36,143 Mr. Emre is right 2052 01:57:37,200 --> 01:57:39,834 Yes, Mrs. Aylin wins! Congratulations! 2053 01:57:41,354 --> 01:57:42,550 Yes 2054 01:57:42,550 --> 01:57:45,570 Nothing is exaggerated. Go to your seat. 2055 01:57:45,595 --> 01:57:47,137 Okay, that's enough! 2056 01:57:47,250 --> 01:57:48,450 Congratulations! 2057 01:57:48,450 --> 01:57:52,550 Guys, after dinner, we'll meet here and there will be a party. Let's go! 2058 01:58:18,950 --> 01:58:20,196 Sanem. 2059 01:58:20,450 --> 01:58:21,727 Okay? 2060 01:58:23,250 --> 01:58:24,934 Very well, Mr. Emre. 2061 01:58:25,541 --> 01:58:28,223 In fact, this ring makes things even more complicated. 2062 01:58:29,329 --> 01:58:32,638 Nobody from the camp saw it, right? Maybe it's better if you stop carrying it? 2063 01:58:33,199 --> 01:58:36,470 Mr. Emre, I don't know who is seeing and who is not seeing. I was constantly shooting and wearing. 2064 01:58:36,495 --> 01:58:38,947 I have to wear it all the time, because my fiancé is here. 2065 01:58:39,350 --> 01:58:42,400 Soon I will believe in myself that I have a fiancé. 2066 01:58:43,150 --> 01:58:45,467 And this boy, why did he come here? 2067 01:58:45,850 --> 01:58:48,437 They told everyone to come as a couple. 2068 01:58:48,820 --> 01:58:52,400 Everyone knows I have a fiancé. I don't want to attract attention. 2069 01:58:52,600 --> 01:58:53,575 I see 2070 01:58:53,600 --> 01:58:56,720 All right, let the ring stay with me. Otherwise, there will be problems. 2071 01:58:57,464 --> 01:59:00,837 - What if Mr. Can you ask? - Why did my sister ask? 2072 01:59:01,020 --> 01:59:02,020 I do not know 2073 01:59:02,045 --> 01:59:04,845 He attached himself to this ring. He kept asking where he was. 2074 01:59:05,470 --> 01:59:06,325 I see 2075 01:59:06,350 --> 01:59:08,420 All right, give me this ring. 2076 01:59:08,650 --> 01:59:11,316 "And when you go to my brother, you will take him. - Yah. 2077 01:59:12,070 --> 01:59:15,070 I finally took the burden from my heart. It is enough. 2078 01:59:16,170 --> 01:59:17,963 See you at dinner. 2079 01:59:34,570 --> 01:59:36,077 Hilmi, are you at the office? 2080 01:59:36,500 --> 01:59:40,400 Ok, I'll send you some photos. Set up an advertising campaign with them. 2081 01:59:40,425 --> 01:59:42,980 You have a hacker friend. Are you still in contact with him? 2082 01:59:43,900 --> 01:59:46,270 Tell him to create a website. 2083 01:59:46,400 --> 01:59:48,082 Upload the ad there. 2084 01:59:48,520 --> 01:59:51,270 And make it look like the ad was there a year ago. 2085 01:59:51,820 --> 01:59:53,820 Is it known that the date is wrong? 2086 01:59:55,770 --> 01:59:58,023 How long will it take them to find out? 2087 01:59:59,150 --> 02:00:00,500 Well that's enough time. 2088 02:00:01,304 --> 02:00:03,494 Do as I say and wait for the message. 2089 02:00:08,300 --> 02:00:10,093 You will see, Emre Divit. 2090 02:00:11,050 --> 02:00:13,020 You will see what it means to betray me. 2091 02:00:14,400 --> 02:00:19,100 I don't understand, maybe it's fresh air, I don't know. I am very sleepy. 2092 02:00:19,125 --> 02:00:20,860 Yes it is possible. 2093 02:00:21,224 --> 02:00:23,970 If you want, let's go. You will feel better. 2094 02:00:32,520 --> 02:00:34,091 Mr Can is coming. 2095 02:00:50,350 --> 02:00:51,850 Enjoy your meal. 2096 02:01:04,305 --> 02:01:05,860 Sanem, how are you? 2097 02:01:07,570 --> 02:01:10,220 Yes, yes, it's okay. I have allergies. 2098 02:01:11,373 --> 02:01:16,233 I am allergic to pollen which is why I feel bad. (Word play: Turkish pollen means pollen.) 2099 02:01:16,270 --> 02:01:17,555 I see 2100 02:01:32,867 --> 02:01:34,097 I will be right back. 2101 02:01:34,300 --> 02:01:36,395 - Where else? - Wait, I'll be right back. 2102 02:01:38,700 --> 02:01:39,470 - Mr Emre. 2103 02:01:39,470 --> 02:01:40,870 Ceycey - Mr. Emre. 2104 02:01:40,970 --> 02:01:43,250 Mr. Emre! Mr. Emre, this topic really tires me out. 2105 02:01:43,250 --> 02:01:45,020 And all these things wear me out. 2106 02:01:45,020 --> 02:01:46,970 Mr. Emre, that ring, that ring. 2107 02:01:46,970 --> 02:01:49,870 I am afraid of this woman. I saw him and screamed. 2108 02:01:50,325 --> 02:01:53,475 I screamed at his sight. How can I scream like that? 2109 02:01:53,619 --> 02:01:56,620 Totally inappropriate, I was very rude. 2110 02:01:56,620 --> 02:01:59,270 I am in charge of the camp. In the end, I have responsibilities. 2111 02:01:59,295 --> 02:02:01,202 Good appetite. 2112 02:02:03,020 --> 02:02:05,220 I'll move the chair. 2113 02:02:08,870 --> 02:02:10,496 Where are you 2114 02:02:11,700 --> 02:02:12,720 Shut up. 2115 02:02:12,878 --> 02:02:17,600 That's amazing, right? Even if it's only at the table, we can end up alone. 2116 02:02:17,600 --> 02:02:21,170 We haven't spoken for long, we haven't met. 2117 02:02:21,950 --> 02:02:23,220 How long? 2118 02:02:23,245 --> 02:02:26,820 - No, Deren. We continue to be together. - No, it's not like that. 2119 02:02:27,400 --> 02:02:30,868 For example, we are not talking about current jobs. It's not the same now. 2120 02:02:31,070 --> 02:02:32,443 What we are talking about 2121 02:02:33,350 --> 02:02:35,000 We talk ... 2122 02:02:36,470 --> 02:02:41,120 - Yes, brother, talk. - I saw the campaign billboard. It's working fine, brother. 2123 02:02:41,120 --> 02:02:42,750 Well, it will be beautiful, in the end I shoot. 2124 02:02:42,750 --> 02:02:45,270 Look, look at his behavior. 2125 02:02:45,270 --> 02:02:46,300 See you again. 2126 02:02:46,300 --> 02:02:50,400 Osman Osman, can you help me a little? At least behave like the groom. 2127 02:02:50,449 --> 02:02:52,296 - Brother, say something. - He's right, Osman. 2128 02:02:52,320 --> 02:02:55,870 This is not the case when eating salads and tiramisu. 2129 02:02:55,870 --> 02:02:56,770 Help me a little. 2130 02:02:56,770 --> 02:02:59,320 - Yes, do something, support me. "You're right, my brother." 2131 02:02:59,429 --> 02:03:02,851 - I came because you forced me. Just-- I said they'll fire us. 2132 02:03:02,875 --> 02:03:04,534 Both 2133 02:03:04,720 --> 02:03:05,820 Osman 2134 02:03:05,845 --> 02:03:10,025 Can you act like the groom? Please. Put your hand on my shoulder, do something. 2135 02:03:12,350 --> 02:03:13,627 Okay 2136 02:03:14,670 --> 02:03:17,296 And how long will this vegetarianism last? 2137 02:03:18,100 --> 02:03:23,000 It will last forever. Vegetarianism is a way of life, Osman. 2138 02:03:23,350 --> 02:03:24,976 Without limit. 2139 02:03:25,770 --> 02:03:28,150 How? Really meatless? 2140 02:03:47,720 --> 02:03:48,895 Truth? 2141 02:03:48,920 --> 02:03:51,000 Ceycey, you are really exaggerating. 2142 02:03:51,000 --> 02:03:52,317 see 2143 02:03:55,531 --> 02:03:59,000 Ceycey, you are exaggerating. Look, everyone's so happy. 2144 02:03:59,150 --> 02:04:01,142 Exaggerating, what? 2145 02:04:01,250 --> 02:04:04,150 Can't you see the tension? The agents will fight. 2146 02:04:04,175 --> 02:04:07,523 Luckily, I'm in control of everything and no one will do anything about it. 2147 02:04:08,250 --> 02:04:10,019 Okay, I'll be right back. 2148 02:04:10,750 --> 02:04:13,420 - Where did Mr. Emre go? - How do I know? She is tensed too. 2149 02:04:13,420 --> 02:04:15,700 Everyone's tensed, got it? 2150 02:04:15,700 --> 02:04:18,770 By the way, you feel everything, how can you not feel it? 2151 02:04:18,770 --> 02:04:21,900 I feel other things, but wait. Soon we will see. 2152 02:04:21,925 --> 02:04:25,025 So you say? Okay, I'll take a shower. 2153 02:04:26,550 --> 02:04:28,675 E? How are you okay? 2154 02:04:28,700 --> 02:04:34,020 Mr. Emre, everything is going well! And there's no reason why this should be any different because the organization looks great! 2155 02:04:39,092 --> 02:04:40,846 Introduce the groom. 2156 02:04:42,400 --> 02:04:45,000 My fiancé, Osman. I will introduce you. 2157 02:04:45,000 --> 02:04:46,900 Hello! I'm Emre. 2158 02:04:46,900 --> 02:04:48,270 - Nice to meet you. - He talked a lot about you. 2159 02:04:48,270 --> 02:04:51,200 Once again, congrats Sanem. 2160 02:04:52,600 --> 02:04:54,107 thank you 2161 02:04:57,062 --> 02:04:59,800 - Good appetite. - Bye, Mr. Emre. 2162 02:05:01,900 --> 02:05:04,800 How is that possible? Sanem, Fabbri is coming! 2163 02:05:07,598 --> 02:05:08,658 See you again. 2164 02:05:09,800 --> 02:05:12,250 Run, run! Take it somewhere and hide it! 2165 02:05:13,100 --> 02:05:17,050 - Mrs. Deren ... - You crossed all boundaries, Sanem. 2166 02:05:19,370 --> 02:05:21,870 You are unlucky, you are not doing anything right. 2167 02:05:24,970 --> 02:05:26,900 Surprise! 2168 02:05:28,700 --> 02:05:31,170 Please don't bother. 2169 02:05:31,170 --> 02:05:32,920 I won't stay long. 2170 02:05:32,945 --> 02:05:35,134 What are you doing. Have you become friends? 2171 02:05:35,760 --> 02:05:39,920 They're having fun, right? Very good! I will go to every table. 2172 02:05:39,945 --> 02:05:41,706 Meanwhile, enjoy. 2173 02:05:45,320 --> 02:05:49,220 - Oh! Lovers. Are they here? - Yes, we are here. 2174 02:05:49,220 --> 02:05:51,000 Yes 2175 02:05:51,570 --> 02:05:53,275 You are very good. 2176 02:05:53,300 --> 02:05:55,125 - Mr Can. - Welcome. 2177 02:05:55,870 --> 02:06:00,075 Miss Sanem. - My hands are oily. I won't hold your hand. 2178 02:06:00,100 --> 02:06:02,350 - I'll wash my hands and I'll be right back. - Of course. Please 2179 02:06:02,375 --> 02:06:04,155 Can you please allow me? 2180 02:06:05,100 --> 02:06:06,800 What a pleasant surprise! 2181 02:06:06,825 --> 02:06:09,951 How are you? Enjoy your meal. 2182 02:06:12,220 --> 02:06:13,585 Enjoy your meal. 2183 02:06:14,170 --> 02:06:16,400 Güliz, I'll be back in a minute. 2184 02:06:19,670 --> 02:06:23,220 - Sanem, what happened? - Mr. Fabbri is here. I need that ring. 2185 02:06:24,863 --> 02:06:25,846 Take it. 2186 02:06:25,870 --> 02:06:28,489 - I don't understand anything. - I'm on the verge of going insane! 2187 02:06:28,878 --> 02:06:33,650 "Let Fabbri have a look, then bring me the ring. All right? Mr. Emre, what happened? Can you explain to me? 2188 02:06:33,650 --> 02:06:35,420 Give it back, give it back. Give it back, get it. 2189 02:06:35,420 --> 02:06:38,300 Mr Can was above me the whole time. He just asked where the ring was, where it was. 2190 02:06:38,300 --> 02:06:40,820 The two Divit brothers drive me crazy! 2191 02:06:40,845 --> 02:06:43,595 Sanem, bring me the ring. 2192 02:06:43,750 --> 02:06:44,350 Okay? 2193 02:06:44,391 --> 02:06:49,741 - And then I'll explain. I promise - Not now. I'm not going anywhere. 2194 02:06:50,020 --> 02:06:52,520 - Sanem. - Mr Emre, I really won't go. 2195 02:06:55,070 --> 02:06:57,244 Aylin shouldn't have seen it. 2196 02:06:58,820 --> 02:07:03,383 - What should he do with Mrs. Aylin? - Aylin is my ex-fiancé. 2197 02:07:05,200 --> 02:07:09,500 I took the ring when we broke. If he sees me giving it to you, he will create a scandal. 2198 02:07:09,525 --> 02:07:12,795 Did you give me the ring you put on another girl's finger? 2199 02:07:13,250 --> 02:07:18,420 "Do you realize how difficult the situation you are in right now?" "Sanem, let the ring stay with you." 2200 02:07:18,450 --> 02:07:22,070 But please, don't let Aylin see. I give you my word that I will explain everything to you. 2201 02:07:22,070 --> 02:07:23,958 I really can't believe it! 2202 02:07:32,670 --> 02:07:33,795 I am back 2203 02:07:33,820 --> 02:07:35,420 I wash my hands. 2204 02:07:35,420 --> 02:07:38,435 - Now we can shake hands. - One more time, hello! 2205 02:07:46,754 --> 02:07:50,047 With your permission, I will meet Mrs. Aylin, okay? 2206 02:07:51,020 --> 02:07:54,300 - No need, I'm here. - Miss Aylin 2207 02:07:55,704 --> 02:07:56,981 Please sit. 2208 02:07:57,300 --> 02:07:58,850 thank you 2209 02:08:01,150 --> 02:08:03,705 Yes, this is a very important call! I will be back 2210 02:08:06,950 --> 02:08:10,700 That's amazing, right? Like in the good old days, we are together again. 2211 02:08:12,200 --> 02:08:14,858 I don't know you. I'm Aylin. 2212 02:08:15,020 --> 02:08:16,194 Sanem. 2213 02:08:16,443 --> 02:08:18,234 I am left-handed. 2214 02:08:19,470 --> 02:08:20,700 Nice to meet you. 2215 02:08:21,000 --> 02:08:22,420 Please leave, Aylin. 2216 02:08:22,420 --> 02:08:24,600 Aylin, go. 2217 02:08:24,625 --> 02:08:26,775 Could I have no chance to congratulate you. 2218 02:08:26,800 --> 02:08:29,000 You have been on all the news. 2219 02:08:29,220 --> 02:08:31,670 Can Divit organized campaigns for women's foundations. 2220 02:08:31,670 --> 02:08:34,750 The Can Divit company has received support from international companies. 2221 02:08:34,750 --> 02:08:36,920 Can Divit is a nominee for the award. 2222 02:08:36,945 --> 02:08:42,020 - What is this campaign? Tell me a little. "Your spies didn't have that information?" 2223 02:08:42,750 --> 02:08:43,661 It didn't work. 2224 02:08:43,686 --> 02:08:45,685 You will find out as soon as possible. 2225 02:08:45,710 --> 02:08:48,597 Or forget it now, tomorrow you will find out how other people are. 2226 02:08:50,220 --> 02:08:52,450 I really want to know who the spy is. 2227 02:08:53,520 --> 02:08:55,170 Ah my dear! 2228 02:08:56,450 --> 02:08:58,950 In fact, they are right in front of your nose. 2229 02:09:00,100 --> 02:09:02,115 But you don't realize it. 2230 02:09:02,970 --> 02:09:05,433 Of course, if I had a spy! 2231 02:09:09,520 --> 02:09:11,297 Sorry, I'm back. 2232 02:09:13,000 --> 02:09:14,865 What we are talking about? 2233 02:09:26,376 --> 02:09:27,860 Follow me 2234 02:09:30,300 --> 02:09:31,768 Arrivo Suddenly. (I will be right back.) 2235 02:10:13,850 --> 02:10:15,032 Sanem. 2236 02:10:16,070 --> 02:10:18,482 You don't need to continue this game. 2237 02:10:19,020 --> 02:10:21,093 You don't have to hold my hand. 2238 02:10:21,170 --> 02:10:23,463 If the contract with Fabbri collapses, leave it to a third party. 2239 02:10:24,270 --> 02:10:27,620 - But, Mr. Can ... - Sanem, I don't care about work. 2240 02:10:28,220 --> 02:10:29,595 If you want ... 2241 02:10:29,620 --> 02:10:31,537 ... but if you really want ... 2242 02:10:32,650 --> 02:10:34,245 ... stay with me. 2243 02:10:52,670 --> 02:10:54,455 If you ask me to leave, I'll go. 2244 02:10:56,350 --> 02:10:58,080 If you ask me to stay, I'll stay. 2245 02:10:59,260 --> 02:11:49,260 Facebook Group: Dizi Community Instagram: @DiziCommunity 160552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.