Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,178 --> 00:00:09,775
Facebook Group: Dizi Community Instagram: @DiziCommunity
2
00:00:09,865 --> 00:00:21,468
Facebook Group: Dizi Community Instagram: @DiziCommunity
3
00:01:29,884 --> 00:01:39,358
The dreamer
4
00:01:54,320 --> 00:01:55,300
Miss Sanem.
5
00:01:56,570 --> 00:01:57,750
I go.
6
00:01:58,000 --> 00:02:01,250
But everyone is here, the party is still going on.
7
00:02:02,050 --> 00:02:03,570
This party is over for me.
8
00:02:04,250 --> 00:02:05,650
Miss Sanem.
9
00:02:15,200 --> 00:02:18,850
I would like to speak with you about your interest in perfume.
10
00:02:18,850 --> 00:02:24,950
In every fairy tale there is a voice whispering to us in the dark and dangerous forest.
11
00:02:25,650 --> 00:02:29,950
The kings of evil, in all their charm, propel us into this dangerous adventure.
12
00:02:30,570 --> 00:02:35,950
The princesses went with the evil kings, knowing that they would break their hearts when they entered the forest.
13
00:02:36,820 --> 00:02:38,900
Where is my place in this fairy tale?
14
00:02:39,470 --> 00:02:41,900
Do I accept what fate will bring me?
15
00:02:41,900 --> 00:02:45,450
Or will I go with the evil king who will break my heart?
16
00:03:21,970 --> 00:03:23,000
Mr Can.
17
00:03:23,200 --> 00:03:24,550
Wait a minute!
18
00:03:24,750 --> 00:03:26,370
Mr. Can, wait a minute!
19
00:03:30,820 --> 00:03:32,370
Mr. Can, can you please stop?
20
00:03:32,720 --> 00:03:34,650
Brother ... YDY 246.
21
00:03:35,100 --> 00:03:36,820
Mr Can, one second. Can you stop?
22
00:03:38,220 --> 00:03:39,450
What is wrong with you ...
23
00:03:39,600 --> 00:03:41,800
This man can't touch you and look at you like that.
24
00:03:41,800 --> 00:03:43,411
He can't bother you.
25
00:03:43,450 --> 00:03:45,585
But nothing happened, that is ...
26
00:03:45,886 --> 00:03:47,716
We were just talking.
27
00:03:47,770 --> 00:03:50,855
You also haven't signed a contract with Mr. Fabbri.
28
00:03:50,911 --> 00:03:52,826
Leave it like that, leave the contract unsigned.
29
00:03:52,850 --> 00:03:55,200
Because it's not more important than you ...
30
00:03:58,020 --> 00:04:00,270
I mean ... it's no more important than my employees.
31
00:04:00,270 --> 00:04:01,300
It means ...
32
00:04:01,620 --> 00:04:02,850
This isn't just about you.
33
00:04:05,700 --> 00:04:06,570
Is it true?
34
00:04:08,320 --> 00:04:10,100
Why are you defending me?
35
00:04:10,100 --> 00:04:11,920
There is no need to protect and defend me.
36
00:04:11,920 --> 00:04:13,670
Besides, I know how to defend myself.
37
00:04:13,670 --> 00:04:15,400
And apart from that, nothing happened.
38
00:04:15,750 --> 00:04:18,070
If you're going to fight for the rights of all employees ...
39
00:04:18,470 --> 00:04:20,370
... you'll never get a contract, I'm just telling you that.
40
00:04:20,899 --> 00:04:22,069
You always
41
00:04:22,400 --> 00:04:25,100
... act badly on them and then leave.
42
00:04:27,000 --> 00:04:27,770
We have to get back.
43
00:04:27,970 --> 00:04:29,300
We won't be back. Are you coming
44
00:04:35,620 --> 00:04:36,700
All right, I will.
45
00:04:37,400 --> 00:04:39,600
After all, I don't understand anything at events like that.
46
00:05:06,270 --> 00:05:07,320
Where are we going
47
00:05:07,320 --> 00:05:09,900
I had to go to the studio to see the pictures.
48
00:05:09,900 --> 00:05:11,100
My photos?
49
00:05:11,550 --> 00:05:13,020
Yes, your photo.
50
00:05:13,550 --> 00:05:15,250
But first, are you hungry?
51
00:05:15,370 --> 00:05:16,670
Yes, I am very hungry.
52
00:05:16,900 --> 00:05:19,250
When I'm around you for some reason, my stomach growls.
53
00:05:19,250 --> 00:05:21,770
Is that normal or due to psychological factors? I do not understand
54
00:05:21,850 --> 00:05:22,750
Okay ...
55
00:05:23,200 --> 00:05:25,520
It didn't happen from hunger, but that's okay ...
56
00:05:25,520 --> 00:05:26,100
How?
57
00:05:26,100 --> 00:05:28,670
How about the tastiest roasts in the world?
58
00:05:28,670 --> 00:05:30,100
Roasts?
59
00:05:30,100 --> 00:05:31,220
"Uff"
60
00:05:31,570 --> 00:05:32,850
Of course, you are also hungry.
61
00:05:32,850 --> 00:05:35,200
When it comes to meat, I'm always hungry.
62
00:05:37,220 --> 00:05:39,920
"Deren's Call"
63
00:05:40,520 --> 00:05:42,720
"Brother is calling"
64
00:05:42,720 --> 00:05:45,620
What do you want, Deren? What?
65
00:05:46,200 --> 00:05:48,220
My brother called me.
66
00:05:57,070 --> 00:05:58,820
I can't believe it! He didn't answer!
67
00:05:58,820 --> 00:06:02,200
Maybe because we all called at the same time? That's why the line is busy.
68
00:06:06,900 --> 00:06:08,770
What are we going to do? Should we hang up?
69
00:06:09,170 --> 00:06:11,320
We can't keep the meat waiting.
70
00:06:11,320 --> 00:06:13,200
Otherwise they will disturb us while we eat.
71
00:06:14,720 --> 00:06:15,970
We can, let's hang up.
72
00:06:15,970 --> 00:06:17,000
Okay
73
00:06:18,900 --> 00:06:19,870
I hang up.
74
00:06:20,170 --> 00:06:21,270
Yes, me too.
75
00:06:21,950 --> 00:06:26,720
But didn't your fiancé, who we haven't met, said something?
76
00:06:26,720 --> 00:06:28,120
Isn't that going to cause you trouble?
77
00:06:29,150 --> 00:06:30,570
This mysterious groom ...
78
00:06:31,200 --> 00:06:31,900
He ...
79
00:06:32,150 --> 00:06:33,620
My fiance ...
80
00:06:33,620 --> 00:06:35,570
In fact, he was like a friend - fiancé.
81
00:06:35,570 --> 00:06:38,050
Our commitment is honest.
82
00:06:38,050 --> 00:06:39,500
Friendly engagement?
83
00:06:39,720 --> 00:06:40,970
Based on trust ...
84
00:06:41,100 --> 00:06:42,050
... involvement.
85
00:06:44,200 --> 00:06:45,120
Okay
86
00:06:46,200 --> 00:06:47,350
I think I understand.
87
00:06:50,700 --> 00:06:52,100
No, what do they have in common?
88
00:06:52,100 --> 00:06:56,170
What did he do with the underlings? Sorry, I don't mean you, but Sanem.
89
00:06:56,170 --> 00:06:57,470
What can he do with Can?
90
00:06:57,470 --> 00:06:59,470
What's your sister, Leyla ?!
91
00:06:59,470 --> 00:07:01,650
Miss Deren what are you saying?
92
00:07:01,716 --> 00:07:05,395
We all see: Mr Can took Sanem's hand and took it from there. What's Sanem's fault here?
93
00:07:05,420 --> 00:07:06,700
I'll call again.
94
00:07:06,700 --> 00:07:08,300
Do you know what I think happened?
95
00:07:08,300 --> 00:07:10,670
Sanem did something there. Okay?
96
00:07:10,670 --> 00:07:14,050
And Mr. Can, a real man, had decided not to embarrass him among so many people ...
97
00:07:14,050 --> 00:07:17,336
... he took her out and as soon as they left he fired her.
98
00:07:17,450 --> 00:07:19,650
They go hand in hand, Ceycey! Hand.
99
00:07:19,650 --> 00:07:21,470
In your opinion, is he going to fire her?
100
00:07:21,470 --> 00:07:24,020
We're talking about Mr. Can. You never know what he will do.
101
00:07:24,057 --> 00:07:25,946
I'm really crazy!
102
00:07:25,970 --> 00:07:30,570
We haven't signed a contract yet. He threw big companies in the basket. What is this guy doing?
103
00:07:30,581 --> 00:07:32,375
Call me, Güliz! Call until he answers.
104
00:07:32,400 --> 00:07:34,550
Miss Deren, maybe she came home? I will go home ...
105
00:07:34,550 --> 00:07:36,420
Ice ...
106
00:07:37,050 --> 00:07:38,720
Mrs. Deren, I'll ask you something.
107
00:07:38,750 --> 00:07:41,350
Where could Pak Can go so suddenly?
108
00:07:41,450 --> 00:07:45,220
He probably has something really important. I don't know right now, but ...
109
00:07:45,220 --> 00:07:48,050
I am very curious, what could be more important today?
110
00:07:48,100 --> 00:07:49,670
You are absolutely right!
111
00:07:49,800 --> 00:07:53,170
I'm talking to Miss. Sanem, and he suddenly takes her out and leaves.
112
00:07:53,170 --> 00:07:55,670
He put me in a very difficult situation. I mean, really ...
113
00:07:55,670 --> 00:07:57,670
This is very sad. I swear, you know better.
114
00:07:57,720 --> 00:08:00,900
Mr. Fabbri, I'm sorry. There may be some misunderstanding.
115
00:08:00,925 --> 00:08:04,346
I don't know exactly what happened, but my brother will explain everything.
116
00:08:04,520 --> 00:08:06,200
What could be the misunderstanding?
117
00:08:06,550 --> 00:08:08,150
What is wrong?
118
00:08:08,520 --> 00:08:09,570
Only one thing.
119
00:08:09,570 --> 00:08:12,450
As it turned out, he didn't understand who he was talking to.
120
00:08:14,070 --> 00:08:16,150
Madame Mine, we'll do it ...
121
00:08:16,800 --> 00:08:18,270
We will sign a contract with ...
122
00:08:20,720 --> 00:08:23,670
We will sign a contract with Mrs. Aylin, okay?
123
00:08:24,120 --> 00:08:25,650
Have fun!
124
00:08:29,170 --> 00:08:30,820
Let's go now.
125
00:08:31,970 --> 00:08:33,420
My brother did what he wanted again.
126
00:08:35,070 --> 00:08:37,250
Aylin will receive a campaign!
127
00:08:38,400 --> 00:08:41,120
I will fire Sanem tomorrow!
128
00:08:41,120 --> 00:08:43,570
Enough! Enough!
129
00:08:43,570 --> 00:08:47,320
What's the girl's fault? Everyone wants to fire him! Enough!
130
00:08:47,570 --> 00:08:48,550
Am I wrong
131
00:08:48,641 --> 00:08:49,746
I will handle everything.
132
00:08:49,770 --> 00:08:50,650
- I'll do it now. - Ceycey!
133
00:08:50,650 --> 00:08:51,400
Ceycey, don't you dare! Come over here!
134
00:08:51,400 --> 00:08:57,520
You know, I work with Mr. Can. He's always been like that.
135
00:08:57,520 --> 00:09:00,400
Yes, that's a lot of bad luck.
136
00:09:02,820 --> 00:09:03,420
Yes?
137
00:09:03,432 --> 00:09:04,432
Yes, hello
138
00:09:06,770 --> 00:09:09,270
Ceycey, excuse us, we're talking personal matters here.
139
00:09:09,270 --> 00:09:12,620
Is it true? If Mr. Can was here, he would also talk about personal matters.
140
00:09:12,620 --> 00:09:14,770
But he's gone. Why? Because he has personal reasons.
141
00:09:14,770 --> 00:09:15,800
My dear, let's go.
142
00:09:16,070 --> 00:09:17,870
Hold on, I have to say something.
143
00:09:21,200 --> 00:09:23,120
They are a couple!
144
00:09:26,600 --> 00:09:28,000
- (Scusa) Sorry? - (Scusa) Sorry?
145
00:09:28,520 --> 00:09:29,770
Oh, yes!
146
00:09:29,950 --> 00:09:31,200
Evidently ...
147
00:09:32,270 --> 00:09:34,700
Mrs. Sanem and Mr. Can is a partner.
148
00:09:34,700 --> 00:09:36,300
They have a dispute today.
149
00:09:36,355 --> 00:09:38,876
And when you went to talk to Mrs San ...
150
00:09:38,900 --> 00:09:40,420
... Mr Can is a little nervous.
151
00:09:40,420 --> 00:09:43,770
Can I explain this? Because there is great love between them, so great!
152
00:09:43,770 --> 00:09:45,920
It is great love!
153
00:09:45,920 --> 00:09:47,520
You must understand this better than anyone!
154
00:09:47,520 --> 00:09:49,120
Amore! Amore!
155
00:09:49,120 --> 00:09:49,870
Yes
156
00:09:50,150 --> 00:09:52,550
Incredible, extraordinary love.
157
00:09:53,420 --> 00:09:56,150
But that's not the point, is it, Mr. Fabbri?
158
00:09:56,150 --> 00:09:57,700
Wait, wait a minute, miss. Aylin
159
00:09:57,700 --> 00:10:00,370
So Mr. Can you misunderstand, right?
160
00:10:03,570 --> 00:10:05,150
They are fighting for me, right?
161
00:10:05,205 --> 00:10:07,876
Not cool! It is a sin! Can you do it?
162
00:10:07,900 --> 00:10:09,870
You dance with the woman ...
163
00:10:09,870 --> 00:10:13,670
You tell him, "What perfume, what a delightful scent." Mr Can gets jealous and leaves!
164
00:10:13,670 --> 00:10:15,620
Otherwise, it won't disappear!
165
00:10:15,920 --> 00:10:17,820
Alright then ...
166
00:10:17,820 --> 00:10:19,900
Please, when Mr. Can call ...
167
00:10:20,070 --> 00:10:21,720
... give me my apologies, okay?
168
00:10:22,450 --> 00:10:26,250
Look, I was just talking to Miss. Sanem ...
169
00:10:26,800 --> 00:10:30,050
Of course! There was a misunderstanding, and that's what happened.
170
00:10:30,670 --> 00:10:33,650
By the way, you won't fail to accept our work because of this misunderstanding, right?
171
00:10:33,650 --> 00:10:35,820
We get along very well, Mr. Fabbri!
172
00:10:37,070 --> 00:10:38,020
okay
173
00:10:38,124 --> 00:10:39,876
Our contract is in progress, isn't it, Mr. Fabbri?
174
00:10:39,900 --> 00:10:40,670
But ...
175
00:10:40,670 --> 00:10:42,350
Mr. Ceycey, all right, all right.
176
00:10:42,350 --> 00:10:43,370
- good? - Please, let go of my hand.
177
00:10:43,370 --> 00:10:44,000
Mr. Fabbri.
178
00:10:44,000 --> 00:10:45,270
- Ceycey. - Mr Fabbri.
179
00:10:45,270 --> 00:10:46,570
"Mr. Ceycey, can you let him go?" - But ...
180
00:10:46,570 --> 00:10:48,550
- Ceycey, get off her! - Wait ...
181
00:10:48,566 --> 00:10:49,726
I don't understand Turkish very well.
182
00:10:49,750 --> 00:10:53,850
What is the reason Mr. Fabbri here today not because of interpersonal relationships?
183
00:10:53,850 --> 00:10:54,636
Dear ....
184
00:10:54,676 --> 00:10:57,447
You are the last person who can talk about interpersonal relationships.
185
00:10:58,170 --> 00:11:00,150
All right, don't extend this.
186
00:11:00,150 --> 00:11:01,070
Okay
187
00:11:02,070 --> 00:11:03,370
We'll do this:
188
00:11:04,300 --> 00:11:05,550
Project ...
189
00:11:07,370 --> 00:11:08,450
... is yours again.
190
00:11:09,270 --> 00:11:11,800
And I'll call Mr. Can you tomorrow morning, okay?
191
00:11:11,920 --> 00:11:12,620
Okay
192
00:11:12,770 --> 00:11:13,600
Sorry
193
00:11:14,670 --> 00:11:17,800
Mrs Aylin, you've been here all day too. Sorry but ...
194
00:11:17,800 --> 00:11:21,700
I mean, you know you'll get a project with our technology.
195
00:11:21,700 --> 00:11:23,020
Anyway, okay?
196
00:11:23,300 --> 00:11:25,970
Come on, our car has arrived. By the way!
197
00:11:26,150 --> 00:11:28,070
The agents who work with us ...
198
00:11:28,150 --> 00:11:30,600
... we invited them to the motivation camp.
199
00:11:30,600 --> 00:11:32,370
We love camp!
200
00:11:32,370 --> 00:11:34,070
- Yes, we like it! - Super!
201
00:11:34,520 --> 00:11:37,870
You will be working together in the coming days.
202
00:11:38,220 --> 00:11:40,100
They will meet each other and ...
203
00:11:40,950 --> 00:11:42,100
They will become friends.
204
00:11:42,100 --> 00:11:43,870
Yes friend, okay?
205
00:11:43,950 --> 00:11:45,900
That's all, let's go. I am dying of this heat. See you later.
206
00:11:45,920 --> 00:11:46,496
Let's go!
207
00:11:46,520 --> 00:11:47,500
Help! help.
208
00:11:54,820 --> 00:11:55,650
See you again.
209
00:11:55,662 --> 00:11:57,946
So, good morning to you, dear Aylin!
210
00:11:57,970 --> 00:12:00,170
Listen, great, you have a little digital project.
211
00:12:00,225 --> 00:12:01,676
It will be a motivation for you.
212
00:12:01,700 --> 00:12:03,150
See you at camp!
213
00:12:03,234 --> 00:12:04,625
Wait, Deren.
214
00:12:04,650 --> 00:12:05,950
Digital worker!
215
00:12:07,100 --> 00:12:08,250
Mrs. Aylin!
216
00:12:13,550 --> 00:12:15,050
What a beautiful car!
217
00:12:15,120 --> 00:12:16,950
I'm satisfied! You startled me, Muzo!
218
00:12:17,020 --> 00:12:18,670
Ayhan, it's just worldly things!
219
00:12:18,670 --> 00:12:20,100
Money, real estate, cars, goods.
220
00:12:20,100 --> 00:12:22,100
That's not what makes me alone.
221
00:12:22,250 --> 00:12:25,220
My character is actually very different from what everyone knows.
222
00:12:25,350 --> 00:12:27,120
There is a monster inside me!
223
00:12:27,120 --> 00:12:29,000
I am a tough, tough and fierce person.
224
00:12:29,000 --> 00:12:30,920
If necessary, I take what I get.
225
00:12:30,920 --> 00:12:31,700
- you? - Yes!
226
00:12:31,700 --> 00:12:32,800
But nobody knows that.
227
00:12:32,821 --> 00:12:33,626
Nobody knows about this district.
228
00:12:33,650 --> 00:12:34,620
Sanem doesn't know!
229
00:12:34,620 --> 00:12:35,900
If someone told him!
230
00:12:35,900 --> 00:12:36,500
Ah, if only!
231
00:12:37,050 --> 00:12:38,170
Why don't you trust me girl?
232
00:12:38,170 --> 00:12:40,850
Everyone has their own personal life. I am showing my character in front of you.
233
00:12:41,350 --> 00:12:42,670
And here is İhsan wolf!
234
00:12:43,100 --> 00:12:44,770
This is my chance to show me.
235
00:12:44,820 --> 00:12:47,050
I'll go and let it burn.
236
00:12:47,127 --> 00:12:49,546
Don't talk nonsense, where are you going?
237
00:12:49,570 --> 00:12:50,250
God! God!
238
00:12:50,250 --> 00:12:52,300
Don't you know he's a dangerous person?
239
00:12:52,300 --> 00:12:53,450
Don't get into trouble.
240
00:12:53,505 --> 00:12:55,675
Ayhan, danger is my middle name.
241
00:12:55,700 --> 00:12:57,150
The danger is Rich Muzaffer!
242
00:12:57,250 --> 00:12:58,050
Come on, sit down.
243
00:12:58,120 --> 00:12:58,550
What?
244
00:12:58,550 --> 00:12:58,970
Please sit.
245
00:12:58,970 --> 00:12:59,470
Okay now.
246
00:13:00,770 --> 00:13:01,850
look at me
247
00:13:02,200 --> 00:13:03,370
Use of brutality.
248
00:13:03,370 --> 00:13:04,500
First lesson!
249
00:13:05,820 --> 00:13:07,370
Yes, God willing!
250
00:13:07,370 --> 00:13:08,400
Dear Allah!
251
00:13:09,170 --> 00:13:10,920
Good job, İhsan brother!
252
00:13:11,000 --> 00:13:13,200
Thank you, little sparrows!
253
00:13:13,320 --> 00:13:16,120
Come on, sing! Let the environment improve!
254
00:13:16,170 --> 00:13:16,970
Little sparrow?
255
00:13:16,970 --> 00:13:18,500
What's that expression, brother İhsan?
256
00:13:18,500 --> 00:13:19,570
We're the same age!
257
00:13:19,570 --> 00:13:20,800
You're taller,
258
00:13:20,866 --> 00:13:22,896
But I didn't come here to talk about it!
259
00:13:22,920 --> 00:13:26,050
Look, this is my dad's shop. Nihat.
260
00:13:26,270 --> 00:13:29,370
I warned you several times ... ... but you didn't listen to me.
261
00:13:29,550 --> 00:13:32,570
But now you will be releasing this shop very soon!
262
00:13:37,600 --> 00:13:39,600
If of course you feel comfortable.
263
00:13:39,700 --> 00:13:40,920
Aren't you very brave, son?
264
00:13:41,670 --> 00:13:43,770
Your whole body is bent in some incomprehensible motion.
265
00:13:45,020 --> 00:13:47,020
I won't be back, brother! And what will happen?
266
00:13:47,200 --> 00:13:48,150
Do you mind?
267
00:13:48,178 --> 00:13:48,646
Not.
268
00:13:48,670 --> 00:13:50,620
Personally, I don't mind.
269
00:13:50,620 --> 00:13:52,050
But the people in the area may not be satisfied.
270
00:13:52,150 --> 00:13:55,320
After all, they were used to shopping with their father, Nihat.
271
00:13:55,470 --> 00:13:57,900
If you don't adapt to them, you will suffer losses, brother.
272
00:13:57,920 --> 00:14:00,220
Yes, we saw tricks like this, smurfs!
273
00:14:00,220 --> 00:14:02,000
Don't bother this pretty head! Get out of here!
274
00:14:02,100 --> 00:14:03,570
Get out now, go! Now!
275
00:14:03,570 --> 00:14:04,000
Okay
276
00:14:04,000 --> 00:14:05,050
Good work
277
00:14:05,050 --> 00:14:06,050
Thank you, leave now
278
00:14:09,300 --> 00:14:11,400
What is it? What are you doing. What is he saying?
279
00:14:11,400 --> 00:14:13,170
As I will find out. He's talking nonsense.
280
00:14:13,170 --> 00:14:15,700
He's scared, I don't even understand what he's saying.
281
00:14:15,700 --> 00:14:17,750
Most likely, it will release the store in 2-3 days.
282
00:14:17,800 --> 00:14:19,450
I see. This is what I heard.
283
00:14:19,450 --> 00:14:20,320
Smerfie!
284
00:14:20,570 --> 00:14:22,320
God! Come on, Muzo!
285
00:14:26,820 --> 00:14:27,920
Where are we
286
00:14:29,520 --> 00:14:30,700
This is my cabin.
287
00:14:30,943 --> 00:14:31,893
Photography studio.
288
00:14:31,970 --> 00:14:33,470
Both.
289
00:14:49,850 --> 00:14:52,270
So when you talk about roasts ...
290
00:14:52,850 --> 00:14:54,020
Are you going to do it?
291
00:14:54,020 --> 00:14:54,800
Yes
292
00:14:54,970 --> 00:14:56,120
There is a problem?
293
00:14:56,120 --> 00:14:57,820
If something goes wrong, we can go to the restaurant.
294
00:14:57,970 --> 00:14:59,820
This is good.
295
00:15:00,400 --> 00:15:03,650
I will change. And I'll give you a dress or something that will make you more comfortable.
296
00:15:03,820 --> 00:15:04,870
Okay
297
00:15:15,670 --> 00:15:16,870
Yes, come in.
298
00:15:23,600 --> 00:15:26,050
It is a very beautiful and pleasant place.
299
00:15:26,350 --> 00:15:28,250
I made this studio myself. Small studio.
300
00:15:28,250 --> 00:15:33,900
Sometimes this place becomes my solitude when I want to relax, hang up on my phone.
301
00:15:33,900 --> 00:15:35,420
You are lucky.
302
00:15:36,450 --> 00:15:37,950
I also created this mechanism.
303
00:15:39,750 --> 00:15:43,000
I closed them, the room went dark. So I can print my photo.
304
00:15:43,820 --> 00:15:46,400
Can I see how you print your photos?
305
00:15:46,444 --> 00:15:48,245
Of course, you can see that. But not today.
306
00:15:48,270 --> 00:15:50,700
Because I will print photos for the campaign.
307
00:15:50,700 --> 00:15:51,770
You can't see it.
308
00:15:51,801 --> 00:15:54,735
But this is my photo. I really want to know.
309
00:15:55,650 --> 00:15:57,500
Well, that's a matter of rules.
310
00:15:57,500 --> 00:15:59,920
No one should see them until published.
311
00:16:00,420 --> 00:16:01,070
Okay
312
00:16:01,170 --> 00:16:04,750
I will take my clothes off. Choose what you want for yourself.
313
00:16:08,700 --> 00:16:09,800
Yes, I know it's hot.
314
00:16:10,100 --> 00:16:10,620
I will be right back.
315
00:16:11,220 --> 00:16:12,170
Okay
316
00:16:32,200 --> 00:16:33,520
Very beautiful. It suits you.
317
00:16:36,150 --> 00:16:37,170
I'll bring wood.
318
00:16:37,750 --> 00:16:38,800
Okay
319
00:16:40,550 --> 00:16:43,150
There is a garden that is tended by Brother Rifat.
320
00:16:43,150 --> 00:16:45,000
Cucumbers and tomatoes grow there.
321
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
If you collect it, I'll make a salad.
322
00:16:47,000 --> 00:16:48,520
Let me at least make a salad.
323
00:16:48,520 --> 00:16:50,620
All right, you make the salad and I make the meat.
324
00:16:51,700 --> 00:16:52,470
Okay
325
00:16:52,850 --> 00:16:54,600
There is a basket in the cabin.
326
00:16:54,600 --> 00:16:55,450
Okay
327
00:17:12,069 --> 00:17:13,599
Do you believe that?
328
00:17:14,050 --> 00:17:15,770
They gave me a digital project!
329
00:17:16,069 --> 00:17:19,249
They gave me a digital project, as if they were fooling the kid with candy.
330
00:17:20,200 --> 00:17:23,050
But I will destroy the motivation camp by Deren.
331
00:17:23,050 --> 00:17:24,100
Aylin, will you sit down?
332
00:17:24,520 --> 00:17:25,420
Please sit.
333
00:17:27,367 --> 00:17:28,567
I already have a project.
334
00:17:29,020 --> 00:17:30,570
Of course, if Ceycey wasn't here yet.
335
00:17:31,250 --> 00:17:32,570
Oh, Ceycey!
336
00:17:33,420 --> 00:17:34,570
Are you laughing?
337
00:17:34,770 --> 00:17:36,720
I started getting annoyed when you said Ceycey.
338
00:17:36,745 --> 00:17:38,575
Now explain everything to me from the start.
339
00:17:38,670 --> 00:17:41,520
First you get this project, then Ceycey comes in and takes it from you.
340
00:17:42,700 --> 00:17:45,120
You look terrible today!
341
00:17:45,250 --> 00:17:46,570
Let's laugh a little!
342
00:17:47,120 --> 00:17:47,650
That is all.
343
00:17:47,650 --> 00:17:48,720
We can no longer change what happened.
344
00:17:49,050 --> 00:17:49,850
Just calm down.
345
00:17:50,270 --> 00:17:52,870
I can't calm down, my dear. For me it is motivation.
346
00:17:52,950 --> 00:17:58,700
I imagined myself breaking Ceycey's mustache and Deren's hair.
347
00:17:58,870 --> 00:17:59,920
I calm down a lot.
348
00:18:02,900 --> 00:18:04,870
By the way, Sanem and Canmu fell in love with each other.
349
00:18:05,700 --> 00:18:06,700
Bravo!
350
00:18:06,700 --> 00:18:08,420
You have found a very reliable spy.
351
00:18:08,700 --> 00:18:09,870
Don't talk nonsense, Aylin.
352
00:18:10,420 --> 00:18:11,500
Can and Sanem?
353
00:18:11,657 --> 00:18:14,177
After all, Sanem is a girl who works with us.
354
00:18:14,470 --> 00:18:16,170
Why not? In my opinion, it is a girl like a nut.
355
00:18:16,370 --> 00:18:18,000
Perfect for fun.
356
00:18:19,200 --> 00:18:20,950
Aylin There's also Polen.
357
00:18:21,120 --> 00:18:24,920
And even if he's not here, my brother isn't the one to live in a one-night relationship.
358
00:18:25,250 --> 00:18:28,970
Also, Sanem is very naive, like an angel.
359
00:18:30,220 --> 00:18:31,900
What do you mean by "angel"?
360
00:18:32,120 --> 00:18:35,170
Angel, naive, beautiful, trustworthy.
361
00:18:35,170 --> 00:18:36,020
Emre!
362
00:18:36,600 --> 00:18:38,020
Are you jealous of me
363
00:18:38,200 --> 00:18:41,200
When you envy me, you shoot fire with your eyes.
364
00:18:41,200 --> 00:18:42,820
And then you threw it straight at me.
365
00:18:43,370 --> 00:18:45,670
You will surprise me. And what, where is he?
366
00:18:46,370 --> 00:18:47,870
Yes, I will surprise you.
367
00:18:47,870 --> 00:18:49,870
But this is a surprise.
368
00:18:50,670 --> 00:18:52,120
I couldn't tell you beforehand.
369
00:18:52,820 --> 00:18:53,700
Do it fast.
370
00:18:55,550 --> 00:18:56,850
Alright, alright.
371
00:19:26,206 --> 00:19:27,236
Mevkibe!
372
00:19:28,600 --> 00:19:30,070
Give me a screwdriver!
373
00:19:33,750 --> 00:19:34,970
Screwdriver, Mevkibe!
374
00:19:34,970 --> 00:19:35,870
Star
375
00:19:38,850 --> 00:19:39,750
Thank you!
376
00:19:40,670 --> 00:19:41,750
Mevkibe! - Hmm?
377
00:19:42,000 --> 00:19:43,300
Wrench.
378
00:19:46,670 --> 00:19:49,070
Mevkibe, this is a pipe wrench!
379
00:19:49,320 --> 00:19:51,070
Little one, red.
380
00:19:53,758 --> 00:19:55,378
Ah, thank you, my life!
381
00:19:56,120 --> 00:19:57,370
Mevkibe, water!
382
00:19:57,370 --> 00:19:59,320
What can I do with water? This is yours!
383
00:19:59,320 --> 00:20:02,670
Nihat, you will fix it, the water will flow. What should I do with it?
384
00:20:02,670 --> 00:20:04,350
Mevkibe, I asked for water for me. I'm dying of thirst! I want to drink!
385
00:20:05,620 --> 00:20:06,850
Get out of there, Nihat.
386
00:20:06,970 --> 00:20:09,120
For God's sake, come out! Exit!
387
00:20:09,950 --> 00:20:11,600
You can't do this. That won't work!
388
00:20:11,770 --> 00:20:14,270
Let's call the plumber Halil. Let him do it!
389
00:20:15,700 --> 00:20:20,070
Mevkibe, didn't you say that since I was home, no mechanic would come?
390
00:20:20,700 --> 00:20:21,300
Okay
391
00:20:21,300 --> 00:20:22,370
I finished it. All finished.
392
00:20:23,300 --> 00:20:24,370
see
393
00:20:33,350 --> 00:20:34,550
Has the water been turned off?
394
00:20:35,500 --> 00:20:37,550
If the water had been turned off, the problem was even bigger, Mevkibe.
395
00:20:37,870 --> 00:20:39,270
I'll get a hammer and break down the wall.
396
00:20:39,270 --> 00:20:40,070
Not !!!
397
00:20:40,070 --> 00:20:42,400
Don't hammer! Don't catch it!
398
00:20:42,500 --> 00:20:44,320
Please don't take anything!
399
00:20:44,320 --> 00:20:47,750
First, there is a garden. I'm starting to lose my mind, Nihat.
400
00:20:47,920 --> 00:20:49,750
I swear, I'm starting to lose consciousness!
401
00:20:51,120 --> 00:20:54,920
The first thing I will do is destroy İhsana wolf with this saw.
402
00:20:54,920 --> 00:20:59,570
I will until he returns me to the shop.
403
00:20:59,603 --> 00:21:01,936
I'll see it in two, I swear.
404
00:21:02,200 --> 00:21:03,120
I'll see!
405
00:21:03,222 --> 00:21:04,222
Mevkibe, calm down!
406
00:21:04,300 --> 00:21:06,270
Her voice rose again and her eyes widened!
407
00:21:06,420 --> 00:21:07,650
I'm scared of you!
408
00:21:07,650 --> 00:21:07,970
Good.
409
00:21:07,970 --> 00:21:08,820
Do not be afraid!
410
00:21:08,820 --> 00:21:10,150
Do not be afraid dear!
411
00:21:10,420 --> 00:21:13,270
Let this fake gangster, İhsan wolf, be afraid!
412
00:21:13,270 --> 00:21:13,720
Good.
413
00:21:13,720 --> 00:21:14,800
It's okay, Mevkibe. Come on
414
00:21:15,400 --> 00:21:17,200
All right, I'll take the hammer, sit down.
415
00:21:17,320 --> 00:21:18,150
Oh, yes
416
00:21:18,150 --> 00:21:19,250
Come on, Mevkibe.
417
00:21:22,800 --> 00:21:23,720
Allah, help me.
418
00:21:23,720 --> 00:21:24,450
Okay
419
00:21:24,770 --> 00:21:26,000
Ok Mevkibe. Just calm down.
420
00:21:26,000 --> 00:21:26,800
Everything has passed.
421
00:21:29,320 --> 00:21:31,600
Only the remaining parts. I'll turn it off and be right back.
422
00:21:36,800 --> 00:21:37,800
My head
423
00:21:39,650 --> 00:21:40,520
Mevkibe
424
00:21:41,600 --> 00:21:43,250
Take a screwdriver!
425
00:21:43,862 --> 00:22:10,004
#AskTurkBrazil
426
00:22:10,377 --> 00:22:29,601
Translation: Verinha - Tim: Lana
427
00:22:29,931 --> 00:24:09,126
#AskTurkBrazil
428
00:24:12,950 --> 00:24:14,200
Where did you learn to dance?
429
00:24:15,670 --> 00:24:16,670
It's a hobby.
430
00:24:16,670 --> 00:24:17,300
Hobby?
431
00:24:18,700 --> 00:24:20,200
You are full of surprises.
432
00:24:20,200 --> 00:24:21,800
You still surprise me.
433
00:24:28,520 --> 00:24:29,420
Ah Sanem! Ah!
434
00:24:29,420 --> 00:24:30,100
One day ...
435
00:24:30,270 --> 00:24:32,020
For a day, don't be shy!
436
00:24:32,020 --> 00:24:33,120
Is this so hard?
437
00:25:23,150 --> 00:25:27,320
God! Get me out of film mode ... Please.
438
00:25:39,050 --> 00:25:40,970
Mom, is Sanem home?
439
00:25:42,100 --> 00:25:43,420
Isn't he with you?
440
00:25:44,920 --> 00:25:45,770
That was it.
441
00:25:45,770 --> 00:25:48,470
But then he went with Ayhan to the beach.
442
00:25:48,550 --> 00:25:50,670
And I think he's back.
443
00:25:51,100 --> 00:25:52,700
He will be here soon.
444
00:25:54,270 --> 00:25:55,900
I don't know, maybe he won't come and live with Ayhan.
445
00:25:55,900 --> 00:25:57,750
Why is he living with Ayhan?
446
00:25:57,750 --> 00:26:00,300
Allah, Allah, is two steps away. Hope you come home!
447
00:26:01,920 --> 00:26:02,600
It does not matter.
448
00:26:02,623 --> 00:26:04,295
What's going on here?
449
00:26:04,320 --> 00:26:05,520
Where is the father?
450
00:26:07,970 --> 00:26:10,820
Look, he's here. He built a new life for himself.
451
00:26:11,120 --> 00:26:14,100
"Is the faucet leaking? No, I'll fix it!"
452
00:26:14,720 --> 00:26:16,270
Come on, God willing!
453
00:26:16,770 --> 00:26:19,200
Dad, what are you doing there?
454
00:26:19,200 --> 00:26:20,970
- Welcome, little girl. - Thank you.
455
00:26:20,970 --> 00:26:22,270
I fixed this here, but I'm done.
456
00:26:22,270 --> 00:26:24,700
As soon as I tighten the nuts everything will turn out big.
457
00:26:28,320 --> 00:26:30,350
God!
458
00:26:30,350 --> 00:26:31,450
Every where! Every where!
459
00:26:31,450 --> 00:26:34,700
Look at that! And here and here! Oh
460
00:26:35,600 --> 00:26:37,700
Wet, wet, wet, everywhere is wet!
461
00:26:39,000 --> 00:26:40,600
It's a crazy house, let it all wet!
462
00:26:41,220 --> 00:26:44,456
- Mom, don't do it! - Wet, everyone wet!
463
00:26:44,500 --> 00:26:46,170
We lost our mother!
464
00:26:46,195 --> 00:26:47,745
We lost! Enough! Dad, stop!
465
00:26:47,770 --> 00:26:49,500
Mevkibe will be clean! Mevkibe will be clean!
466
00:26:50,100 --> 00:26:52,870
Where's the valve? I will turn it off!
467
00:26:53,720 --> 00:26:54,770
Mom!
468
00:26:54,770 --> 00:26:58,120
She went crazy, went crazy! Dad, calm down!
469
00:26:58,120 --> 00:26:59,450
Mother ...
470
00:26:59,450 --> 00:27:00,700
Look, look here too!
471
00:27:00,700 --> 00:27:03,570
I love it too, honey! Throw it in that direction too!
472
00:27:12,170 --> 00:27:14,370
It smells so good!
473
00:27:15,200 --> 00:27:16,170
Almost complete.
474
00:27:16,200 --> 00:27:18,920
Oh, I forgot to ask you ... Are you going to drink?
475
00:27:18,920 --> 00:27:19,720
Not.
476
00:27:19,720 --> 00:27:21,070
No, I better not drink anything.
477
00:27:21,120 --> 00:27:23,050
Because it doesn't work very well for me.
478
00:27:23,550 --> 00:27:25,720
And soon I'll start talking too much ...
479
00:27:26,250 --> 00:27:26,970
Better not to drink.
480
00:27:26,970 --> 00:27:28,300
It would be better if you started talking.
481
00:27:59,700 --> 00:28:00,900
thank you
482
00:28:07,450 --> 00:28:08,450
And how are you?
483
00:28:09,284 --> 00:28:10,884
Very very nice!
484
00:28:10,970 --> 00:28:12,300
Very delicious!
485
00:28:12,820 --> 00:28:17,450
Namely, I have good meat, but ...
486
00:28:17,700 --> 00:28:19,770
But I won't say it, because you will make fun of me.
487
00:28:19,770 --> 00:28:21,150
Tell me, you intrigued me.
488
00:28:21,150 --> 00:28:23,500
What can you say
489
00:28:23,600 --> 00:28:27,300
I call this delicious meat ...
490
00:28:28,120 --> 00:28:29,600
Speak up, speak up.
491
00:28:30,250 --> 00:28:31,750
- I call it "honey". - What?
492
00:28:31,750 --> 00:28:33,220
- Yes, dear? - Oh
493
00:28:35,170 --> 00:28:40,900
I mean, when the meat is delicious, it's a baby to me, because since I was little I was used to it.
494
00:28:41,220 --> 00:28:44,020
If Osman sees you being roasted, he will be very jealous.
495
00:28:44,420 --> 00:28:45,570
And who is Osman?
496
00:28:46,920 --> 00:28:51,480
Butchers from our neighborhood. But he's got a good barbecue and cooks really well.
497
00:28:51,770 --> 00:28:53,970
You met Ayhan. He is his brother.
498
00:28:53,970 --> 00:28:56,400
I grew up with them from childhood.
499
00:28:56,670 --> 00:29:01,650
And when I was 5 years old ... Ayhan and I always got into trouble and I was always at home.
500
00:29:45,170 --> 00:29:47,320
That day was very funny.
501
00:29:48,770 --> 00:29:51,520
I'll print the pictures and then I'll take you home.
502
00:29:51,800 --> 00:29:54,000
Good idea Can I see the photo?
503
00:29:54,000 --> 00:29:55,470
You can't, I told you, Sanem.
504
00:29:55,470 --> 00:29:57,000
Nobody can see it yet.
505
00:29:57,600 --> 00:29:58,850
Great idea!
506
00:30:28,820 --> 00:30:30,070
Ah Sanem! Ah!
507
00:30:30,095 --> 00:30:31,795
God bless!
508
00:30:33,350 --> 00:30:35,150
Let's go! Let's go!
509
00:30:36,000 --> 00:30:37,253
Let's go!
510
00:30:40,970 --> 00:30:42,287
Brother?
511
00:30:43,220 --> 00:30:46,270
- You know I have my website, ayhanca.com. - Eee
512
00:30:46,350 --> 00:30:48,320
I want to attach a photo.
513
00:30:48,320 --> 00:30:50,220
Can I put your photo?
514
00:30:50,220 --> 00:30:52,550
You are more representative.
515
00:30:52,550 --> 00:30:54,756
- What? - charismatic.
516
00:30:57,436 --> 00:31:00,020
- Open the door! - I'm at work, open you.
517
00:31:00,020 --> 00:31:01,870
You open it. I watch the game.
518
00:31:01,870 --> 00:31:02,750
Ayhan!
519
00:31:05,170 --> 00:31:09,850
I swear in 2 minutes your charisma will be on the ground.
520
00:31:13,820 --> 00:31:15,605
Ayhan, is Sanem here?
521
00:31:17,050 --> 00:31:18,020
Welcome!
522
00:31:18,020 --> 00:31:18,900
Hello
523
00:31:18,950 --> 00:31:21,150
I swear the temperature drops here at home.
524
00:31:21,150 --> 00:31:23,050
The Snow Queen has arrived!
525
00:31:23,136 --> 00:31:25,545
Ayhan, be quiet for 2 minutes.
526
00:31:25,570 --> 00:31:27,300
Sanem hasn't returned home yet. Did he call you?
527
00:31:27,325 --> 00:31:29,325
- Let me take a look. - See.
528
00:31:30,020 --> 00:31:32,678
No, he doesn't care. What happened? Where is he?
529
00:31:33,170 --> 00:31:37,870
I don't know where he is! I don't know. But let him come back. I vowed to hang it upside down on the ceiling.
530
00:31:37,895 --> 00:31:40,745
I'm going to part her hair into pieces and tear it off.
531
00:31:41,311 --> 00:31:44,186
Look at this crazy woman! You have a new torture method, don't you?
532
00:31:44,220 --> 00:31:46,820
Maybe that girl ran away from you? And that's why it's not here yet.
533
00:31:46,820 --> 00:31:49,970
One minute! Wait! Wait. Is it too late and he's not back yet?
534
00:31:49,970 --> 00:31:53,470
- Look, if you want, I'll find him. - Osman, he's not in the neighborhood.
535
00:31:53,470 --> 00:31:57,350
She's leaving with Mr Can, but we have no news. The phone is dead.
536
00:31:57,446 --> 00:31:59,826
I really don't know what to say to my mom.
537
00:31:59,850 --> 00:32:03,070
I swear, I tried to avoid the question. Look, I said he was here. Don't you dare betray me, okay?
538
00:32:03,070 --> 00:32:06,570
One moment, one moment. Are you thinking of your sister for the first time in your life?
539
00:32:06,609 --> 00:32:08,609
It's not because I'm protecting him.
540
00:32:08,650 --> 00:32:11,363
It's because my father's heart can't stand it.
541
00:32:11,450 --> 00:32:15,000
I'm going. Listen, if you talk to him, let me know. I will keep the phone at all times.
542
00:32:15,000 --> 00:32:18,600
- Good night. - Sit down for a moment. - I have to go. Good night
543
00:32:18,600 --> 00:32:20,570
Sit down for a moment. Sit down for a moment.
544
00:32:20,570 --> 00:32:22,570
The girl is worried and what are you saying?
545
00:32:22,595 --> 00:32:24,845
Have you studied this for 20 years?
546
00:32:24,970 --> 00:32:26,300
Is that?
547
00:32:26,850 --> 00:32:28,223
Ayhan - Huh?
548
00:32:28,420 --> 00:32:30,520
Shut up. Okay? Shut up.
549
00:32:35,105 --> 00:32:37,454
Open the door, I'm here.
550
00:32:43,120 --> 00:32:46,270
Yes, I arranged everything. I'll take you. Come on, if you want.
551
00:32:48,550 --> 00:32:51,070
But my business isn't over.
552
00:33:05,020 --> 00:33:06,337
Just listen ...
553
00:33:10,200 --> 00:33:11,425
Evil king!
554
00:33:11,450 --> 00:33:12,438
Come on
555
00:33:12,700 --> 00:33:13,650
Let's go! Let's go
556
00:33:13,650 --> 00:33:15,586
Evil king? - Let's go! Let's go
557
00:33:18,600 --> 00:33:20,820
You owe me the dance.
558
00:33:21,770 --> 00:33:23,976
Yes, I promise you a dance, that's right.
559
00:33:24,070 --> 00:33:26,075
I promise, you remember well.
560
00:33:26,100 --> 00:33:27,252
Yes
561
00:33:28,858 --> 00:33:30,735
All right, Sanem?
562
00:33:31,318 --> 00:33:40,750
♪ Even if I burn and turn to ashes, I won't be apart from you. ♪
563
00:33:40,750 --> 00:33:46,050
♪ I sacrificed my life. I can not be without you. ♪
564
00:33:46,050 --> 00:33:51,250
♪ Even if I burn and turn to ashes, I won't part with you. ♪
565
00:33:51,250 --> 00:33:56,620
♪ Even if I live a thousand years, I won't be able to enjoy you enough. ♪
566
00:33:56,920 --> 00:34:03,550
♪ I give you my heart, my gentle beauty. ♪
567
00:34:04,100 --> 00:34:10,700
♪ If I make you cry, I'll die in pain. ♪
568
00:34:10,800 --> 00:34:11,982
Sanem?
569
00:34:14,449 --> 00:34:17,319
Don't you think it's time to talk?
570
00:34:19,570 --> 00:34:20,754
About ...
571
00:34:22,000 --> 00:34:24,095
The albatross you are looking for ...
572
00:34:28,250 --> 00:34:29,569
This is me
573
00:34:30,550 --> 00:34:35,899
♪ I give you my heart, my gentle beauty. ♪
574
00:34:57,455 --> 00:35:03,924
♪ I gave you my heart, my gentle beauty ♪
575
00:35:04,920 --> 00:35:06,058
Sanem?
576
00:35:14,620 --> 00:35:17,820
♪ Give me your hand. ♪
577
00:35:17,820 --> 00:35:20,670
♪ Life is beautiful when I love you. ♪
578
00:35:20,670 --> 00:35:25,750
♪ I sacrificed my life for you. Do not run. Come to me, my beauty. ♪
579
00:35:25,750 --> 00:35:28,570
♪ Give me your hand. ♪
580
00:35:28,570 --> 00:35:36,015
♪ Life is beautiful when I love you. ♪ ♪ I give you my heart, my gentle beauty. ♪
581
00:35:36,170 --> 00:35:39,000
♪ Give me your hand. ♪
582
00:35:39,000 --> 00:35:41,620
♪ Life is beautiful when I love you. ♪
583
00:35:41,620 --> 00:35:46,620
♪ I sacrificed my life for you. Do not run. Come to me, my beauty. ♪
584
00:35:46,620 --> 00:35:51,650
♪ Give me your hand. Life is beautiful when I love you. ♪
585
00:35:51,650 --> 00:35:57,050
♪ I give you my heart, my gentle beauty. ♪
586
00:36:22,420 --> 00:36:23,658
Good morning
587
00:36:31,250 --> 00:36:32,718
Good morning
588
00:36:34,970 --> 00:36:36,462
thank you
589
00:36:43,863 --> 00:36:45,251
Mom ...
590
00:36:46,727 --> 00:36:51,520
Mr Can, my mother! Mother will kill me! How can I sleep for so long?
591
00:36:51,950 --> 00:36:54,200
I have a very strange dream.
592
00:36:54,225 --> 00:36:57,475
I call you ... Bad King.
593
00:36:57,700 --> 00:37:02,350
So I said, "Come here!" That's what I remember. I do not know
594
00:37:06,700 --> 00:37:07,600
That is all ...
595
00:37:07,625 --> 00:37:09,345
Everything is right ...
596
00:37:09,970 --> 00:37:11,424
It happened, right?
597
00:37:15,120 --> 00:37:16,800
Dancing ... music ...
598
00:37:16,800 --> 00:37:18,570
Etc ...
599
00:37:21,050 --> 00:37:22,470
Very good
600
00:37:22,495 --> 00:37:24,475
Very good
601
00:37:26,449 --> 00:37:27,536
Let's go
602
00:37:27,670 --> 00:37:30,070
Change yourself and I'll be waiting here.
603
00:37:31,081 --> 00:37:32,261
Okay
604
00:37:37,216 --> 00:37:40,491
- Close the door? - Yes, of course.
605
00:37:55,000 --> 00:37:56,170
Let's go
606
00:37:56,200 --> 00:37:57,625
thank you
607
00:37:57,650 --> 00:37:59,372
Hey, hey. Be careful, it's jammed.
608
00:38:00,050 --> 00:38:00,820
thank you
609
00:38:00,820 --> 00:38:02,835
"I'll close the door and I'll be right out." - Okay.
610
00:38:07,850 --> 00:38:09,700
- Hello? - Mr Can, good morning.
611
00:38:09,700 --> 00:38:11,870
This is Mr. Metin's assistant.
612
00:38:11,870 --> 00:38:15,470
- You asked for information about one of the shops. - Yes, is there any news?
613
00:38:15,495 --> 00:38:17,970
The shop was bought by a man named İhsan.
614
00:38:17,970 --> 00:38:19,600
For a very cheap price.
615
00:38:19,801 --> 00:38:21,721
The shop was selling for 40,000 lire.
616
00:38:21,746 --> 00:38:27,200
The owner wants it back, but he doesn't agree. He was jailed for fraud and theft.
617
00:38:27,250 --> 00:38:29,395
Because of that, I concluded that he has a dark past.
618
00:38:29,420 --> 00:38:31,650
He's on probation.
619
00:39:03,770 --> 00:39:06,200
By the way, I couldn't tell you yesterday ...
620
00:39:06,620 --> 00:39:08,100
That dress looks good on you.
621
00:39:08,820 --> 00:39:13,420
Yes, I am lucky. There was only this dress and a pair of shoes in the caravan.
622
00:39:13,700 --> 00:39:15,025
I am lucky.
623
00:39:15,050 --> 00:39:16,486
I gave your measurements.
624
00:39:17,300 --> 00:39:18,502
What's it like?
625
00:39:20,220 --> 00:39:22,150
Height - 1.70, Weight - 55.
626
00:39:22,175 --> 00:39:24,095
His feet size is 37, right?
627
00:39:24,520 --> 00:39:25,797
Okay
628
00:39:36,070 --> 00:39:38,020
Thank you very much
629
00:39:38,170 --> 00:39:39,525
With barbecue.
630
00:39:39,550 --> 00:39:40,919
For all.
631
00:39:40,944 --> 00:39:42,475
I say thank you
632
00:39:42,678 --> 00:39:44,988
See you at the office. We'll talk later.
633
00:39:45,620 --> 00:39:47,191
Wait, I'll help you.
634
00:40:02,020 --> 00:40:03,700
thank you
635
00:40:05,892 --> 00:40:07,257
thank you
636
00:40:38,641 --> 00:40:40,071
Sanem?
637
00:40:42,650 --> 00:40:44,600
Sanem? Where are you, Sanem?
638
00:40:44,600 --> 00:40:47,520
At night I called all the hospitals and checkpoints.
639
00:40:47,520 --> 00:40:50,750
You go hand in hand with Mr. Can. The phone is dead. You could just get into an accident.
640
00:40:50,750 --> 00:40:53,970
Something could happen to you. You don't even know what comes to mind.
641
00:40:54,100 --> 00:40:55,504
Brother, I'm sorry.
642
00:40:55,620 --> 00:40:57,909
Shut up, Sanem. Shut up so my mom doesn't hear.
643
00:40:58,450 --> 00:41:01,170
I said you were with Ayhan so don't say anything.
644
00:41:02,250 --> 00:41:04,194
Are you lying to them for me?
645
00:41:04,700 --> 00:41:07,100
I'm not lying for you, it's for the good of my parents.
646
00:41:07,125 --> 00:41:09,140
So they won't die of worry.
647
00:41:09,946 --> 00:41:11,226
Forgive me
648
00:41:11,275 --> 00:41:13,044
Don't apologize, Sanem.
649
00:41:13,450 --> 00:41:16,164
"Girl, you go hand in hand with Mr. Can." Are you crazy
650
00:41:16,188 --> 00:41:17,851
No, no. We don't go hand in hand.
651
00:41:17,875 --> 00:41:20,286
He took my hand and pulled me, so we left.
652
00:41:20,750 --> 00:41:24,270
Sit here, sit down. Now tell me. I want to know all the details.
653
00:41:24,270 --> 00:41:27,250
"Well, I'll tell you, but don't be mad, okay?" - Okay.
654
00:41:27,275 --> 00:41:29,717
- Promise me. - I can not promise. Speak up
655
00:41:29,900 --> 00:41:31,614
- Speak up. - Okay.
656
00:41:33,100 --> 00:41:34,020
So ...
657
00:41:34,045 --> 00:41:36,545
Mr. Can owns a house in the forest.
658
00:41:36,850 --> 00:41:38,778
He had to go there ...
659
00:41:39,120 --> 00:41:40,897
... to print photos.
660
00:41:41,020 --> 00:41:41,650
We ...
661
00:41:41,675 --> 00:41:44,795
We go. He's got a barbecue.
662
00:41:44,850 --> 00:41:45,870
We eat.
663
00:41:45,895 --> 00:41:47,545
We are talking.
664
00:41:48,120 --> 00:41:49,873
And then I fell asleep.
665
00:41:50,750 --> 00:41:53,638
- There she is. - Is that? - There she is.
666
00:41:55,120 --> 00:41:57,850
Sanem, you like this guy?
667
00:41:59,820 --> 00:42:04,420
- What do you mean? He's a human. - Brother, he's not an ordinary person.
668
00:42:04,570 --> 00:42:08,220
He is a very famous, rich, successful and handsome man.
669
00:42:08,470 --> 00:42:10,549
Why is he attracted to a saleswoman, Sanem?
670
00:42:10,800 --> 00:42:13,109
You don't have stupid dreams, do you?
671
00:42:13,220 --> 00:42:14,585
Me? dream?
672
00:42:15,050 --> 00:42:17,196
Mr Can and me? No, I don't dream.
673
00:42:17,950 --> 00:42:19,227
Do not dream.
674
00:42:19,350 --> 00:42:24,000
Because this is impossible. Also, in each city he had to have a different girl.
675
00:42:24,000 --> 00:42:28,250
I told you. He is a typical handsome man and a batik maker.
676
00:42:28,275 --> 00:42:29,857
Why does he need a saleswoman?
677
00:42:29,950 --> 00:42:32,442
This only happens with TV series, sister.
678
00:42:33,050 --> 00:42:34,945
I swear that didn't really happen.
679
00:42:34,970 --> 00:42:36,120
And now ...
680
00:42:36,120 --> 00:42:37,870
... back to excuses, okay and ...
681
00:42:37,895 --> 00:42:40,068
Focus on your work.
682
00:42:40,400 --> 00:42:43,082
Do not make me shy. Understand
683
00:42:43,850 --> 00:42:45,921
I do not understand. Repeat one more time.
684
00:42:46,600 --> 00:42:49,290
Come on, get ready, because you will be late for work.
685
00:43:10,770 --> 00:43:15,170
23 x 30 ... this is 600 ... Wait, no.
686
00:43:17,820 --> 00:43:21,220
20 x 30 is 607 ...
687
00:43:22,050 --> 00:43:23,600
No, what does it feel like?
688
00:43:23,625 --> 00:43:25,325
20 and ...
689
00:43:25,450 --> 00:43:26,973
What do you want
690
00:43:33,800 --> 00:43:35,450
We need to talk.
691
00:43:35,620 --> 00:43:38,750
How about? Who are you? What are you doing
692
00:43:39,220 --> 00:43:42,220
You are cruel to many people and ask who I am.
693
00:43:42,750 --> 00:43:44,384
It must be difficult for you.
694
00:43:45,870 --> 00:43:48,370
- Are you compromised? - You are very observant.
695
00:43:48,395 --> 00:43:50,434
No, I really don't.
696
00:43:50,470 --> 00:43:53,050
But recently, I have also been interested in the issue of wedding rings.
697
00:43:54,250 --> 00:43:58,120
Are you an Ibo man? No, no! Hasan sent you.
698
00:43:58,145 --> 00:44:00,945
No no Nobody sent me.
699
00:44:00,970 --> 00:44:02,390
Cool shop.
700
00:44:04,170 --> 00:44:06,590
You bought it for 40,000 lire.
701
00:44:06,770 --> 00:44:09,206
They came back the next day to buy it back ...
702
00:44:10,170 --> 00:44:12,700
... but you're asking for 100,000 lire. 100,000
703
00:44:12,725 --> 00:44:15,625
What to do? This is free trade.
704
00:44:16,020 --> 00:44:17,964
During the day the price went up by 60,000 lire.
705
00:44:18,350 --> 00:44:19,900
This is a very large percentage.
706
00:44:19,900 --> 00:44:23,770
- And you're still doing a percentage deal. - Why do you care?
707
00:44:23,795 --> 00:44:25,550
That will be a big punishment.
708
00:44:26,020 --> 00:44:27,620
Usually from 3 to 6 years.
709
00:44:27,620 --> 00:44:30,600
You've been arrested so many times, so it's going to get bigger.
710
00:44:30,600 --> 00:44:32,000
You won't be able to explain yourself in court.
711
00:44:32,000 --> 00:44:36,770
Listen, don't piss me off. I have my people they can take care of you.
712
00:44:36,770 --> 00:44:39,800
You're still talking about your people. This is organized crime.
713
00:44:40,220 --> 00:44:42,188
And add 4-5 years to it.
714
00:44:42,237 --> 00:44:44,037
And add parole.
715
00:44:44,062 --> 00:44:47,681
Adding and increasing. Count how old he is.
716
00:44:47,920 --> 00:44:51,070
Because I'm bored, my bride will be bored too.
717
00:44:51,095 --> 00:44:54,024
Who will wait for someone who will spend so much time in prison?
718
00:44:54,150 --> 00:44:56,200
How do you know about my probation?
719
00:44:56,222 --> 00:44:59,206
I know a lot about you, İhsan.
720
00:44:59,420 --> 00:45:01,046
Jackal İhsan!
721
00:45:01,200 --> 00:45:04,700
Know that you can no longer sell here.
722
00:45:05,370 --> 00:45:06,700
I will do everything.
723
00:45:06,700 --> 00:45:08,700
But I'm gonna kick you out of here! Do you understand
724
00:45:10,650 --> 00:45:13,550
You understand. Your face says you understand.
725
00:45:14,858 --> 00:45:18,100
Get the keys. Return to owner.
726
00:45:18,400 --> 00:45:20,475
Sell the shop for the same you bought
727
00:45:20,500 --> 00:45:22,928
And I'm not worried anymore. Combined?
728
00:45:24,550 --> 00:45:26,070
Good, good
729
00:45:26,070 --> 00:45:27,311
Have a nice day.
730
00:45:31,920 --> 00:45:34,820
Give this to the owner's youngest daughter. Maybe he's hungry.
731
00:45:40,920 --> 00:45:43,070
Listen and who are you?
732
00:45:43,070 --> 00:45:44,500
The man with the obsession.
733
00:45:44,525 --> 00:45:46,144
I'm obsessed with you.
734
00:46:00,220 --> 00:46:03,800
Sanem! You're not done yet? Come on, we'll be late for work.
735
00:46:04,550 --> 00:46:06,859
Mom, here we go!
736
00:46:07,020 --> 00:46:08,850
I'm leaving, I'm leaving.
737
00:46:10,550 --> 00:46:13,320
Girl where are you Why don't you come home?
738
00:46:14,520 --> 00:46:16,234
I'm in Ayhan.
739
00:46:16,970 --> 00:46:19,950
- Did you do makeup? - No, of course not.
740
00:46:19,950 --> 00:46:22,716
- He paints himself, paints. She does makeup. - Let me see big brother.
741
00:46:22,850 --> 00:46:24,770
It works really well!
742
00:46:24,770 --> 00:46:26,770
But don't blink too often.
743
00:46:26,770 --> 00:46:29,770
I know you're not used to mascara, but it has to dry out.
744
00:46:29,770 --> 00:46:33,650
But they might jam. I can't open my eyes.
745
00:46:33,675 --> 00:46:34,839
It will be dry, dry.
746
00:46:34,924 --> 00:46:37,591
- Cheers to me! Sanem puts on makeup.
747
00:46:42,100 --> 00:46:45,595
- What happened? What do you want, İhsan brother? - Wait, calm down!
748
00:46:45,620 --> 00:46:47,200
I came to return you to the shop.
749
00:46:47,200 --> 00:46:50,870
Look, if you're kidding, we're not in the mood. Come on, don't piss me off.
750
00:46:50,895 --> 00:46:53,036
What happened, Mevkibe? Noise ...
751
00:46:54,350 --> 00:46:56,215
- I'm listening. - Brother Nihat.
752
00:46:56,570 --> 00:46:59,820
Here, brother, is the key to the shop. This place has nothing to do with me.
753
00:46:59,820 --> 00:47:01,872
I can't handle this problem - give me chewing gum,
754
00:47:01,905 --> 00:47:04,058
give me chocolate, and there's something else too. I feel like I hurt people.
755
00:47:04,095 --> 00:47:05,875
We have other habits, brother.
756
00:47:05,900 --> 00:47:09,000
I'm giving you the same price I bought earlier. No problem of course!
757
00:47:09,000 --> 00:47:13,270
You can pay whenever you want. You can relax, brother.
758
00:47:13,270 --> 00:47:14,246
Okay?
759
00:47:14,420 --> 00:47:15,626
Ah, something else.
760
00:47:15,912 --> 00:47:20,212
If I came to you, would we sit and talk and drink tea like brothers?
761
00:47:20,264 --> 00:47:23,376
What can my husband have with you? Come on, go somewhere else. Go. Go.
762
00:47:23,400 --> 00:47:24,500
Okay, I'm leaving, alright.
763
00:47:24,525 --> 00:47:25,596
Thank you!
764
00:47:26,000 --> 00:47:28,070
We have a shop. We caught it!
765
00:47:28,620 --> 00:47:29,820
Life
766
00:47:29,820 --> 00:47:32,494
We made it! I'll tell you something.
767
00:47:32,550 --> 00:47:34,550
İshan is afraid of someone.
768
00:47:34,550 --> 00:47:36,500
Someone scared her, but ...
769
00:47:36,525 --> 00:47:38,605
Who can scare İshan?
770
00:47:39,650 --> 00:47:40,800
Me
771
00:47:41,600 --> 00:47:44,314
I am a girl. Don't you see how scared he is? Me
772
00:47:44,600 --> 00:47:45,900
He came as a kitten.
773
00:47:45,925 --> 00:47:48,825
You don't see how he wants us to be friends, and so on.
774
00:47:49,900 --> 00:47:51,820
It was no longer easy for him to enter the road.
775
00:47:51,845 --> 00:47:53,146
Do not go.
776
00:47:53,500 --> 00:47:55,120
What is your father, your daughter for?
777
00:47:55,120 --> 00:47:59,450
You have to see me in my youth. When I appeared on the street, my shadow ...
778
00:47:59,450 --> 00:48:00,050
Sanem!
779
00:48:00,050 --> 00:48:01,920
God bless!
780
00:48:04,000 --> 00:48:05,495
I almost forget.
781
00:48:05,520 --> 00:48:06,698
Take the chocolate.
782
00:48:08,520 --> 00:48:11,720
- Give me brother. I'm hungry anyway. - Enjoy your meal!
783
00:48:11,720 --> 00:48:13,250
Okay, I'm leaving. With God!
784
00:48:13,250 --> 00:48:14,570
Go, go. Good luck
785
00:48:15,120 --> 00:48:18,220
Come on, let's go together. Come on, open our shop.
786
00:48:18,220 --> 00:48:19,900
Come on Nihat, let's go.
787
00:48:20,550 --> 00:48:21,100
Let's go Girls, everything is fine!
788
00:48:23,450 --> 00:48:25,600
Come on, we're getting late.
789
00:48:25,600 --> 00:48:26,525
Okay
790
00:48:26,550 --> 00:48:29,220
Sanem, tell me something. Why don't I get chocolate?
791
00:48:29,245 --> 00:48:31,330
Because you are unpleasant and hostile.
792
00:48:31,820 --> 00:48:35,970
I'm kidding. Alright, let's go. I gave you some of my chocolates.
793
00:48:36,120 --> 00:48:38,143
I don't want to, I can't get fat.
794
00:48:39,320 --> 00:48:40,620
I have to go.
795
00:48:42,270 --> 00:48:43,555
Isn't it too early?
796
00:48:45,170 --> 00:48:47,200
I still have to change.
797
00:48:47,225 --> 00:48:49,345
I will go to the company. I have a few things.
798
00:48:49,370 --> 00:48:53,600
You match Fabbri. Now you won't have time for me.
799
00:48:53,600 --> 00:48:54,790
Aylin
800
00:48:55,350 --> 00:48:57,770
I am tired of this topic. Know this.
801
00:48:58,320 --> 00:49:01,120
You are angry with me because you don't know what ambition.
802
00:49:01,420 --> 00:49:04,800
But your brother knows very well. He knows what ambition and stubbornness are.
803
00:49:05,770 --> 00:49:09,120
- You don't know, unfortunately. - Unfortunately. I do not know
804
00:49:09,260 --> 00:49:10,495
Understand
805
00:49:10,520 --> 00:49:13,900
I don't understand why you ruined my mood in the morning? What we are talking about?
806
00:49:13,900 --> 00:49:15,701
You're not interested, are you?
807
00:49:15,750 --> 00:49:17,670
Your brother organized the campaign.
808
00:49:17,670 --> 00:49:20,800
Also, unbeknownst to you, he does this to the women you work with.
809
00:49:20,800 --> 00:49:22,595
For example, you are not interested ...
810
00:49:22,620 --> 00:49:24,175
... what campaign is this?
811
00:49:24,200 --> 00:49:28,170
- I am not interested in. But you like it. - Yes I am interested.
812
00:49:29,350 --> 00:49:32,970
Because I want to know about what your brother did, that he got this project, not me.
813
00:49:36,250 --> 00:49:39,130
Okay I will bring you this campaign today.
814
00:49:39,320 --> 00:49:42,100
"Will you feel better?" - Yes, thank you.
815
00:49:42,131 --> 00:49:43,046
Okay ...
816
00:49:43,070 --> 00:49:44,073
Aylin
817
00:49:44,500 --> 00:49:49,300
I recently noticed that I am more of a person fulfilling your professional ambitions than a person I want to be.
818
00:49:49,443 --> 00:49:51,300
I do not like it.
819
00:49:52,170 --> 00:49:53,860
Emre.
820
00:49:55,339 --> 00:49:56,649
Aylin
821
00:49:56,750 --> 00:49:58,495
From now on, when you talk about my brother ...
822
00:49:58,520 --> 00:50:01,020
... or me, be careful.
823
00:50:01,450 --> 00:50:03,965
Okay? Don't cross the line.
824
00:50:11,420 --> 00:50:13,650
Let's describe a situation where they held hands.
825
00:50:13,650 --> 00:50:16,256
Friends, if you let me, I'll explain. Please
826
00:50:16,281 --> 00:50:19,361
Stop gossiping now.
827
00:50:19,400 --> 00:50:22,020
But they join hands. - First, an explanation ...
828
00:50:22,020 --> 00:50:23,620
Friends, please.
829
00:50:23,620 --> 00:50:27,250
There is no love affair between Mr Can and Sanem.
830
00:50:27,250 --> 00:50:30,270
- Ceycey, what's that ... - What?
831
00:50:30,270 --> 00:50:34,200
Sanem, I'm going down, and you're not in a hurry. Okay
832
00:50:34,200 --> 00:50:35,350
Be like me.
833
00:50:35,350 --> 00:50:37,820
Find a spy. I don't know, useful, okay?
834
00:50:37,820 --> 00:50:39,050
Okay, I'll have tea.
835
00:50:39,250 --> 00:50:40,150
Sanem.
836
00:50:40,670 --> 00:50:41,850
Please, don't do anything.
837
00:50:41,850 --> 00:50:42,820
All right, sister.
838
00:50:42,850 --> 00:50:45,670
Friends, why don't you listen to me?
839
00:50:46,420 --> 00:50:48,400
I said no. And you ask "how not"?
840
00:50:48,400 --> 00:50:51,000
How can I explain how not? I said no.
841
00:50:51,000 --> 00:50:52,400
That is all. I told you, nothing.
842
00:50:53,570 --> 00:50:57,670
Yesterday they just left together as boss and employee. No longer.
843
00:51:04,550 --> 00:51:05,300
Good morning!
844
00:51:05,970 --> 00:51:06,950
Good morning!
845
00:51:09,100 --> 00:51:09,920
How are you
846
00:51:11,420 --> 00:51:13,170
Thank you very much Dan you
847
00:51:13,370 --> 00:51:14,250
Also good.
848
00:51:14,470 --> 00:51:16,470
Friends, enough, we broke up. Please
849
00:51:16,470 --> 00:51:17,050
Please
850
00:51:19,550 --> 00:51:21,520
I mean ... I can still answer questions!
851
00:51:21,520 --> 00:51:23,370
You have more questions.
852
00:51:23,370 --> 00:51:26,370
Ask something else. Maybe you missed something.
853
00:51:26,370 --> 00:51:27,200
Ask
854
00:51:27,200 --> 00:51:29,200
Why did the boss take his hand?
855
00:51:29,400 --> 00:51:30,900
That's right, it's a logical problem.
856
00:51:30,900 --> 00:51:32,050
Can I have your tea?
857
00:51:32,570 --> 00:51:33,550
Sure, go ahead
858
00:51:41,220 --> 00:51:43,120
Let's talk a little. Can you come to my office?
859
00:51:43,950 --> 00:51:45,270
Yes, of course.
860
00:51:48,000 --> 00:51:49,520
Guys, listen to me, no ...
861
00:51:50,750 --> 00:51:51,950
Yes ... No, I'll go.
862
00:51:52,650 --> 00:51:54,100
Okay We broke up.
863
00:51:54,100 --> 00:51:55,620
Do you agree?
864
00:51:58,920 --> 00:51:59,600
What happened, Deren?
865
00:52:00,870 --> 00:52:02,670
Can, we have to talk.
866
00:52:03,020 --> 00:52:04,370
Sanem, can you forgive us?
867
00:52:04,370 --> 00:52:04,920
Of course
868
00:52:10,800 --> 00:52:14,750
After your departure yesterday, I spoke with Fabbri. And we got the project.
869
00:52:14,870 --> 00:52:17,100
All company advertising campaigns are ours.
870
00:52:17,220 --> 00:52:18,750
I don't want to, Deren. Cancel.
871
00:52:18,750 --> 00:52:19,470
What do you mean
872
00:52:20,450 --> 00:52:21,200
I do not understand.
873
00:52:21,450 --> 00:52:23,550
- Since you left, we ... - Deren.
874
00:52:23,650 --> 00:52:24,350
Deren.
875
00:52:24,550 --> 00:52:26,000
It does not matter. You don't have to talk in vain.
876
00:52:26,000 --> 00:52:26,720
I don't like this man.
877
00:52:26,720 --> 00:52:27,650
I do not like it.
878
00:52:27,708 --> 00:52:28,550
She doesn't believe me.
879
00:52:28,550 --> 00:52:29,412
Do you understand
880
00:52:29,900 --> 00:52:31,070
I do not like it.
881
00:52:31,350 --> 00:52:34,200
I really can't believe it.
882
00:52:34,320 --> 00:52:38,150
We can, we have a million dollar ad campaign. We will become the largest advertising agency in Turkey.
883
00:52:38,150 --> 00:52:39,470
What are you doing ?!
884
00:52:39,566 --> 00:52:41,376
Deren, this isn't a problem.
885
00:52:41,400 --> 00:52:41,920
It does not matter.
886
00:52:41,920 --> 00:52:44,220
No problem. As if no one but Fabbri. We'll find other clients.
887
00:52:45,400 --> 00:52:46,470
Mr Can.
888
00:52:46,600 --> 00:52:50,020
Mr. Can, Mr. Fabbri called. He wants to meet you.
889
00:52:50,200 --> 00:52:51,420
Hope he doesn't come, Güliz, doesn't come.
890
00:52:51,420 --> 00:52:53,020
Tell him not to come. I do not want it.
891
00:52:55,470 --> 00:52:58,550
- Yes, I can. - It's all about Sanem, right?
892
00:52:58,820 --> 00:52:59,750
I do not understand!
893
00:52:59,750 --> 00:53:02,950
What was the regular employee next to Fabbri doing?
894
00:53:03,070 --> 00:53:04,070
What is Deren's relationship?
895
00:53:04,070 --> 00:53:05,450
Come back to yourself. What relationship does it have?
896
00:53:05,650 --> 00:53:09,770
Could it be, if we get this campaign, the agency will have a guaranteed future.
897
00:53:09,800 --> 00:53:11,420
Let's open a new unit.
898
00:53:11,470 --> 00:53:15,100
The employees here will be promoted and become managers.
899
00:53:15,100 --> 00:53:19,600
Do you realize how many people will be affected because of your stubbornness?
900
00:53:20,000 --> 00:53:21,570
I was very surprised.
901
00:53:22,070 --> 00:53:24,100
If Mr. Aziz finds out, I will be very upset.
902
00:53:28,270 --> 00:53:28,870
Okay
903
00:53:30,320 --> 00:53:32,320
First employees. You are right.
904
00:53:34,170 --> 00:53:35,200
Mr Can.
905
00:53:36,020 --> 00:53:38,050
Mr. Fabbri has come to see you.
906
00:53:38,270 --> 00:53:39,350
All right, tell him to come in.
907
00:53:39,350 --> 00:53:40,550
Not!
908
00:53:40,670 --> 00:53:41,400
We ...
909
00:53:42,120 --> 00:53:42,850
Could ...
910
00:53:42,850 --> 00:53:45,720
You and I need to talk to Ceycey first.
911
00:53:47,150 --> 00:53:49,070
You take care of Fabbri, Güliz.
912
00:53:50,870 --> 00:53:52,920
I can't even drink tea.
913
00:53:58,820 --> 00:54:00,607
I need to find something more original. You don't even add
914
00:54:00,632 --> 00:54:02,174
No comments yet. You have no comments.
915
00:54:02,350 --> 00:54:02,970
Ceycey
916
00:54:03,050 --> 00:54:03,570
Say that.
917
00:54:03,720 --> 00:54:05,050
Honey, will you?
918
00:54:07,000 --> 00:54:08,250
Ceycey, come here.
919
00:54:08,250 --> 00:54:09,970
Now tell me what you did.
920
00:54:09,970 --> 00:54:11,020
We have very little time.
921
00:54:11,020 --> 00:54:12,300
What happened? What are you doing
922
00:54:12,300 --> 00:54:13,020
Say it, Ceycey.
923
00:54:13,550 --> 00:54:16,000
To get this campaign, I lied very innocently.
924
00:54:16,000 --> 00:54:18,325
I told Mr. Fabbri that you envy Sanem,
925
00:54:18,350 --> 00:54:20,674
that there is great love between you and you are a true partner.
926
00:54:20,720 --> 00:54:22,350
Nice to work with you, have a nice day.
927
00:54:22,350 --> 00:54:23,000
What did he say?
928
00:54:23,000 --> 00:54:23,570
What kind of partner?
929
00:54:23,570 --> 00:54:26,050
- Is this bullshit? Where is she going? - I was fired, I was fired.
930
00:54:26,050 --> 00:54:26,770
Where is he running?
931
00:54:26,966 --> 00:54:28,475
For that is ongoing. - Ceycey! - Yes, I can.
932
00:54:28,500 --> 00:54:29,120
Mr Can. Mr Can.
933
00:54:29,300 --> 00:54:30,400
This is it, Mr. Can.
934
00:54:30,750 --> 00:54:31,600
Mr Can?
935
00:54:31,600 --> 00:54:32,970
Hello
936
00:54:33,170 --> 00:54:34,700
Can I steal your time?
937
00:54:34,789 --> 00:54:37,696
Of course, my office is here. Come on, I invited you.
938
00:54:37,720 --> 00:54:38,350
Okay
939
00:54:39,500 --> 00:54:41,970
I told you to distract him, Güliz. What are you doing
940
00:54:41,970 --> 00:54:43,000
What should I do?
941
00:54:43,000 --> 00:54:44,170
It is impossible.
942
00:54:48,370 --> 00:54:49,770
I'll take this off when you're ready.
943
00:54:51,120 --> 00:54:52,800
God help me.
944
00:54:57,250 --> 00:54:58,100
And how?
945
00:54:58,100 --> 00:54:59,400
Very good, very cool.
946
00:54:59,620 --> 00:55:00,770
Wait! Wait.
947
00:55:00,770 --> 00:55:03,070
It looks like this side is a little lower.
948
00:55:03,220 --> 00:55:03,820
Which side?
949
00:55:03,820 --> 00:55:05,400
Left side, I understand.
950
00:55:05,400 --> 00:55:06,200
Where?
951
00:55:06,400 --> 00:55:07,970
God, God. On the left hand.
952
00:55:08,120 --> 00:55:09,900
My husband measures everything millimeter by millimeter.
953
00:55:09,900 --> 00:55:11,350
All right, what's wrong?
954
00:55:11,550 --> 00:55:12,920
Wait! Wait.
955
00:55:12,920 --> 00:55:14,100
Go
956
00:55:17,220 --> 00:55:19,070
Look ... what did I say?
957
00:55:19,070 --> 00:55:19,820
What did I say?
958
00:55:19,820 --> 00:55:22,400
The left side is less than a millimeter, you know?
959
00:55:22,500 --> 00:55:24,820
Look, I swear, there's only one wise person in this neighborhood, it's me.
960
00:55:25,620 --> 00:55:27,070
How can you, Mevkibe?
961
00:55:27,070 --> 00:55:28,520
You ask for help, I am coming.
962
00:55:28,520 --> 00:55:30,320
All right, if you want, I'll do it. Get it all.
963
00:55:30,320 --> 00:55:32,900
It's up to you, Melahat. Thank you very much
964
00:55:32,970 --> 00:55:36,100
But people will be waiting at your salon.
965
00:55:36,100 --> 00:55:39,270
Don't leave your hall empty. She feeds her family, goes and wraps her hair.
966
00:55:39,270 --> 00:55:41,570
All right, congrats, Nihat. See you again.
967
00:55:41,750 --> 00:55:43,750
- Have fun at work. - Have fun making curls.
968
00:55:43,750 --> 00:55:45,750
All right, bye.
969
00:55:46,750 --> 00:55:47,750
Very good
970
00:55:47,900 --> 00:55:49,650
Mevkibe, come in.
971
00:55:53,470 --> 00:55:54,300
Glory to the Most High.
972
00:55:54,470 --> 00:55:55,900
Praise, glory ...
973
00:55:56,020 --> 00:55:58,870
Of course, I went crazy and distributed all the products.
974
00:55:59,270 --> 00:56:01,020
We have nothing left.
975
00:56:01,120 --> 00:56:03,700
Cheater İhsan picked us up, became a con man.
976
00:56:04,170 --> 00:56:05,920
I'm sorry, Nihat.
977
00:56:05,920 --> 00:56:06,920
No, no, Mevkibe.
978
00:56:06,920 --> 00:56:08,020
Do not panic.
979
00:56:08,020 --> 00:56:12,350
Now let's fill it in and it will be better than ever.
980
00:56:13,770 --> 00:56:16,300
But I started this business, and I will.
981
00:56:16,300 --> 00:56:16,900
Wait
982
00:56:18,250 --> 00:56:19,170
Mevkibe!
983
00:56:19,300 --> 00:56:20,420
Where are you going again?
984
00:56:20,700 --> 00:56:22,120
Geez!
985
00:56:32,050 --> 00:56:34,570
Güliz, where did Ceycey go? What is going on
986
00:56:34,850 --> 00:56:37,220
The reason for today's revelation is you, dear.
987
00:56:37,300 --> 00:56:39,220
Ceycey lied about you.
988
00:56:39,650 --> 00:56:41,500
What do you mean? What do you say? What is it
989
00:56:41,520 --> 00:56:43,350
You do not know.
990
00:56:43,350 --> 00:56:45,970
Of course, you spent the whole night with Mr Can.
991
00:56:46,120 --> 00:56:48,470
Girl, the company is rocking with gossip about you.
992
00:56:48,600 --> 00:56:50,800
You left and haven't returned.
993
00:56:50,850 --> 00:56:54,200
But you are committed, and Mr. Can has Polen.
994
00:56:55,420 --> 00:56:56,470
Mr. Can owns whom?
995
00:56:56,650 --> 00:56:58,470
Miss Polen, your boyfriend.
996
00:56:59,870 --> 00:57:00,870
Girlfriend
997
00:57:01,070 --> 00:57:01,900
Are you sure
998
00:57:01,900 --> 00:57:02,770
Of course I am sure.
999
00:57:02,770 --> 00:57:06,250
Company employees don't know much, but they have been together for years.
1000
00:57:06,250 --> 00:57:07,950
He lives abroad.
1001
00:57:08,100 --> 00:57:09,570
He also came to celebrate his 40th birthday.
1002
00:57:09,570 --> 00:57:12,770
Can you imagine that? Just to see Mr. Can for one night ...
1003
00:57:12,770 --> 00:57:14,020
Don't you see it there?
1004
00:57:15,350 --> 00:57:16,020
I haven't seen.
1005
00:57:16,420 --> 00:57:18,850
And we haven't seen your fiancé.
1006
00:57:19,020 --> 00:57:20,850
You have to see Mrs. Pollen.
1007
00:57:20,850 --> 00:57:22,170
And Mr Aziz is happy with that girl.
1008
00:57:22,170 --> 00:57:24,350
She wanted him to marry Mr Can.
1009
00:57:26,800 --> 00:57:27,550
What happened
1010
00:57:27,700 --> 00:57:29,320
Where are you going? We're talking.
1011
00:58:03,800 --> 00:58:04,870
I will not accept this contract.
1012
00:58:05,050 --> 00:58:07,450
Because it's not more important than you ...
1013
00:58:10,270 --> 00:58:12,500
That is, it is no more important than my employees.
1014
00:58:12,500 --> 00:58:13,250
It means ...
1015
00:58:13,800 --> 00:58:15,220
This isn't just about you.
1016
00:58:20,320 --> 00:58:22,570
You, me, he uses us all.
1017
00:58:24,470 --> 00:58:26,170
You will see, Can Divit.
1018
00:58:27,200 --> 00:58:29,070
You will see what it means to play with me.
1019
00:58:44,720 --> 00:58:45,800
Ay!
1020
00:58:46,470 --> 00:58:48,600
You scare me, Aunt Mevkibe.
1021
00:58:48,600 --> 00:58:51,800
Why are you approaching so quietly? I took a selfie with you, I swear.
1022
00:58:51,800 --> 00:58:54,520
God, God! Maybe I should have knocked hard on the door?
1023
00:58:54,750 --> 00:58:57,670
See, you did something with a problem.
1024
00:58:57,870 --> 00:58:59,150
Do you mean advice?
1025
00:58:59,870 --> 00:59:01,800
In fact, this is not the case.
1026
00:59:01,800 --> 00:59:04,170
It does not matter. I have to solve the problem, girl.
1027
00:59:04,270 --> 00:59:05,370
Not exactly like that.
1028
00:59:05,420 --> 00:59:08,420
I mean, I'll give you tips, techniques.
1029
00:59:08,600 --> 00:59:10,970
But eventually you will find a solution within yourself.
1030
00:59:10,970 --> 00:59:12,920
God, God, Ayhan!
1031
00:59:12,920 --> 00:59:14,200
God, God!
1032
00:59:14,300 --> 00:59:17,570
I mean, dear Mevkoş, if you desperately need a solution to this problem ...
1033
00:59:17,570 --> 00:59:18,885
... let's think of something.
1034
00:59:18,885 --> 00:59:21,326
I'll make you coffee and then tell you about your problem.
1035
00:59:21,350 --> 00:59:22,700
No, no, I don't have much time.
1036
00:59:22,700 --> 00:59:25,120
Look, we got our shop back.
1037
00:59:25,120 --> 00:59:27,870
There's nothing else inside. I was crazy and gave my all to the whole neighborhood.
1038
00:59:27,920 --> 00:59:29,150
Nothing, we don't have anything.
1039
00:59:30,000 --> 00:59:31,950
Of course, you need money to buy things.
1040
00:59:32,020 --> 00:59:33,770
Well, no problem. We will make money.
1041
00:59:33,820 --> 00:59:34,970
God, God! What will you do girl?
1042
00:59:35,100 --> 00:59:38,370
You see, all ideas and decisions come from me, Aunt Mevkibe.
1043
00:59:38,420 --> 00:59:40,370
I have an idea.
1044
00:59:42,020 --> 00:59:42,720
Hello
1045
00:59:43,050 --> 00:59:44,120
Muzo, what are you doing?
1046
00:59:44,970 --> 00:59:46,120
Get ready and wait for me.
1047
00:59:46,120 --> 00:59:46,970
I go
1048
00:59:49,120 --> 00:59:51,770
Dear Mevkoş, please, a little peace.
1049
00:59:51,770 --> 00:59:53,420
I said it's in my hands. In my hand.
1050
00:59:53,420 --> 00:59:54,870
I'll take the bag and turn around.
1051
00:59:55,225 --> 00:59:57,175
God, God! Girl, you are so steadfast, Ayhan!
1052
00:59:57,200 --> 00:59:58,550
Tell me what will you do?
1053
00:59:58,650 --> 01:00:04,820
We want all the agencies we work for to be in one place. At the motivation camp.
1054
01:00:05,070 --> 01:00:07,820
Because now, we will cooperate ...
1055
01:00:08,170 --> 01:00:09,820
... let's find a great competitor.
1056
01:00:10,050 --> 01:00:14,370
That's why we want all the staff to come to the camp.
1057
01:00:14,403 --> 01:00:15,296
Very good!
1058
01:00:15,320 --> 01:00:17,170
Very well, I will tell you.
1059
01:00:17,170 --> 01:00:17,750
Extraordinary!
1060
01:00:19,370 --> 01:00:20,720
Mr Can ...
1061
01:00:20,720 --> 01:00:22,050
Yes
1062
01:00:22,500 --> 01:00:25,870
Again, I apologize for this misunderstanding, okay?
1063
01:00:27,600 --> 01:00:28,870
No problem!
1064
01:00:29,050 --> 01:00:30,900
I also reacted very suddenly.
1065
01:00:30,900 --> 01:00:33,800
Wish all is well between you and Miss. Sanem.
1066
01:00:33,850 --> 01:00:35,400
Yes, yes, wonderful! Extraordinary
1067
01:00:35,650 --> 01:00:36,520
Okay
1068
01:00:38,950 --> 01:00:42,600
It would be a problem if I wanted to see Miss. Sanem?
1069
01:00:42,600 --> 01:00:45,450
Because I put him in a difficult situation.
1070
01:00:45,450 --> 01:00:47,700
Besides, I want him to be happy.
1071
01:00:49,670 --> 01:00:50,820
I'll call you.
1072
01:00:50,820 --> 01:00:53,450
I don't have Sanem's number, I'll call Güliz!
1073
01:01:02,970 --> 01:01:04,000
Hello
1074
01:01:04,000 --> 01:01:05,850
Güliz, is Sanem on your side?
1075
01:01:05,920 --> 01:01:07,220
Sanem?
1076
01:01:07,800 --> 01:01:08,750
Near ...
1077
01:01:08,750 --> 01:01:09,400
Very close.
1078
01:01:09,400 --> 01:01:11,400
Can you send it to Pak Can's office?
1079
01:01:12,920 --> 01:01:14,420
Pak Can calls you to his office.
1080
01:01:14,420 --> 01:01:15,220
I'm not leaving
1081
01:01:15,970 --> 01:01:16,850
He's not leaving.
1082
01:01:16,850 --> 01:01:17,950
What do you mean "won't come"?
1083
01:01:19,050 --> 01:01:20,300
Who won't come? Sanem?
1084
01:01:21,720 --> 01:01:23,320
Can you say this is urgent?
1085
01:01:23,320 --> 01:01:24,550
It's urgent.
1086
01:01:24,550 --> 01:01:25,450
I'm not leaving!
1087
01:01:25,750 --> 01:01:27,050
He's not leaving.
1088
01:01:28,570 --> 01:01:30,520
This is my last warning to him.
1089
01:01:30,520 --> 01:01:32,000
This is the last warning.
1090
01:01:32,000 --> 01:01:34,850
Give me that phone.
1091
01:01:34,850 --> 01:01:35,370
Hello
1092
01:01:35,370 --> 01:01:36,870
Sanem, can you come to my office? Please?
1093
01:01:36,870 --> 01:01:37,820
I'm not leaving
1094
01:01:37,820 --> 01:01:40,443
What do you mean "I won't"? In that case, I will go there.
1095
01:01:40,500 --> 01:01:42,170
Help! help!
1096
01:01:43,300 --> 01:01:45,420
Our girlfriend is a bit fickle.
1097
01:01:45,420 --> 01:01:46,950
But very sweet.
1098
01:01:47,770 --> 01:01:48,920
Passionate love
1099
01:01:48,920 --> 01:01:50,250
Like Italians!
1100
01:01:50,250 --> 01:01:51,570
Yes a lot.
1101
01:01:51,570 --> 01:01:55,135
Our agency is generally calm.
1102
01:01:55,199 --> 01:01:57,207
I don't know why today is like this ...
1103
01:01:57,470 --> 01:01:58,720
Where are you
1104
01:01:58,720 --> 01:02:00,320
Where can I be?
1105
01:02:00,320 --> 01:02:02,550
At work I take it, take it, I sweep it.
1106
01:02:02,550 --> 01:02:04,100
Sanem, listen, my patience is over.
1107
01:02:04,124 --> 01:02:05,124
Is it true?
1108
01:02:05,470 --> 01:02:06,550
I am very afraid.
1109
01:02:06,550 --> 01:02:08,150
My hands and feet were shaking.
1110
01:02:08,150 --> 01:02:09,520
What will you do, will you throw me out?
1111
01:02:09,520 --> 01:02:11,850
I swear I got used to it. For me this is not a problem!
1112
01:02:11,850 --> 01:02:15,770
Besides, I will now leave. Enough! That is enough!
1113
01:02:17,050 --> 01:02:17,950
What are you doing
1114
01:02:18,120 --> 01:02:19,100
Is everything all right?
1115
01:02:20,370 --> 01:02:22,670
Okay thank you. And how are you?
1116
01:02:24,470 --> 01:02:26,350
I am also fine. Take this, let's go.
1117
01:02:26,600 --> 01:02:27,570
Mr Can.
1118
01:02:27,820 --> 01:02:29,870
Mr. Can, what are you doing? Come on
1119
01:02:30,570 --> 01:02:31,920
Mr Can.
1120
01:02:33,720 --> 01:02:34,620
Mr Can.
1121
01:02:34,620 --> 01:02:36,500
Can you stop for a moment?
1122
01:02:42,500 --> 01:02:44,420
No, I don't understand you!
1123
01:02:45,200 --> 01:02:47,600
I try really hard, I try, but I don't understand.
1124
01:02:47,600 --> 01:02:50,370
What happened suddenly? Why are you angry?
1125
01:02:50,370 --> 01:02:51,570
What am I doing wrong?
1126
01:02:51,570 --> 01:02:52,470
What is wrong
1127
01:02:52,544 --> 01:02:53,544
Everything is wrong!
1128
01:02:53,792 --> 01:02:55,612
I mean, the whole series is wrong!
1129
01:02:55,647 --> 01:02:57,796
Everything is wrong! Everything's wrong, right?
1130
01:02:57,820 --> 01:02:59,770
Yes, everything related to you is bad.
1131
01:02:59,770 --> 01:03:01,050
Is everything related to me bad?
1132
01:03:01,050 --> 01:03:03,370
Then, you regret coming home yesterday, right?
1133
01:03:03,399 --> 01:03:05,089
No, I don't regret it.
1134
01:03:06,400 --> 01:03:08,250
We only eat barbecue! What's wrong with that?
1135
01:03:08,570 --> 01:03:10,450
Now you really are talking nonsense.
1136
01:03:10,455 --> 01:03:13,445
I can't believe your words anymore!
1137
01:03:13,470 --> 01:03:15,470
That's all, that's all ... You don't know what you're saying!
1138
01:03:15,470 --> 01:03:16,950
And you put down the ring!
1139
01:03:16,950 --> 01:03:18,220
Like a life raft.
1140
01:03:18,650 --> 01:03:19,470
What are you saying
1141
01:03:19,499 --> 01:03:21,426
Like a life raft! Life raft!
1142
01:03:21,450 --> 01:03:23,670
You put it down and pick it up whenever you want, depending on the situation!
1143
01:03:23,670 --> 01:03:25,520
Do you really have a fiancé?
1144
01:03:25,520 --> 01:03:26,500
Mr Can.
1145
01:03:26,850 --> 01:03:28,000
This is a ring! Ring!
1146
01:03:28,000 --> 01:03:28,900
Engagement ring!
1147
01:03:32,370 --> 01:03:33,550
I see! I see!
1148
01:03:33,550 --> 01:03:36,100
This is huge! Looks like a waste!
1149
01:03:39,720 --> 01:03:40,850
Bravo!
1150
01:03:41,070 --> 01:03:42,420
Very good, angry!
1151
01:03:43,020 --> 01:03:44,920
Once again, congratulations!
1152
01:03:45,850 --> 01:03:49,920
Well, I won't bother you anymore. See you tonight at dinner, right?
1153
01:03:49,920 --> 01:03:51,770
I am doing fine. And are you all right, Sanem?
1154
01:03:51,850 --> 01:03:52,500
What?
1155
01:03:55,200 --> 01:03:56,720
Of course that's okay. Of course.
1156
01:03:58,920 --> 01:04:00,950
I am very happy
1157
01:04:01,300 --> 01:04:03,050
Once again, thank my congratulations. See you in the evening!
1158
01:04:03,050 --> 01:04:04,400
Thank you, thank you
1159
01:04:07,720 --> 01:04:11,170
What dinner? Why is this man only congratulating us?
1160
01:04:11,170 --> 01:04:12,670
Well, our engagement ...
1161
01:04:12,900 --> 01:04:15,220
In your evening Fabbri and I will celebrate. Congratulations
1162
01:04:15,294 --> 01:04:17,413
We ... Our engagement?
1163
01:04:18,570 --> 01:04:19,770
I am engaged.
1164
01:04:19,770 --> 01:04:21,770
What's your fiancé's name?
1165
01:04:21,770 --> 01:04:22,650
Osman!
1166
01:04:23,920 --> 01:04:24,770
Osman?
1167
01:04:25,200 --> 01:04:26,770
Yes, my fiancé is Osman.
1168
01:04:35,320 --> 01:04:36,520
Osman ...
1169
01:04:39,300 --> 01:04:41,670
Ayhan, my way of becoming is well known.
1170
01:04:41,750 --> 01:04:45,200
Seeing the devil in my eyes, this İhsan wolf left the shop.
1171
01:04:45,200 --> 01:04:46,600
This is a Muzaffer property!
1172
01:04:46,600 --> 01:04:47,200
Right
1173
01:04:47,200 --> 01:04:49,500
You are a very sweet hero, Muzo.
1174
01:04:49,950 --> 01:04:53,650
Girl, I'm afraid this plan will work.
1175
01:04:53,650 --> 01:04:56,520
Trust me, believe me.
1176
01:04:57,100 --> 01:04:58,870
Well, I hope so!
1177
01:06:06,170 --> 01:06:07,870
Sanem, give me a cup.
1178
01:06:09,350 --> 01:06:11,070
Now I got it right, right?
1179
01:06:11,070 --> 01:06:14,650
Do you go to Fabbri and tell him that Sanem and Mr. Can you be in love?
1180
01:06:14,650 --> 01:06:16,720
Saying they are very in love, very much!
1181
01:06:16,721 --> 01:06:18,476
I said to the man in his language, "Amore." Yes, I said.
1182
01:06:18,500 --> 01:06:21,050
What should I do? There is no other way.
1183
01:06:21,050 --> 01:06:21,970
Good job, my sister!
1184
01:06:21,991 --> 01:06:23,526
You're in trouble again.
1185
01:06:23,550 --> 01:06:24,420
Bravo!
1186
01:06:24,420 --> 01:06:26,570
What am I doing now? What did I do wrong
1187
01:06:26,900 --> 01:06:27,670
Ceycey!
1188
01:06:28,700 --> 01:06:29,920
Are you crazy
1189
01:06:29,920 --> 01:06:32,620
Did you lose your brain on the subway? Can't you think of anything else?
1190
01:06:32,620 --> 01:06:36,500
Tonight, at dinner with Fabbrie, I must act as if I am engaged to Mr. Can you?
1191
01:06:37,750 --> 01:06:39,250
Ah, you are exaggerating, Sanem!
1192
01:06:39,250 --> 01:06:41,120
What's gonna happen? Just one night.
1193
01:06:41,120 --> 01:06:43,070
Where will you see Fabbri later?
1194
01:06:43,070 --> 01:06:44,970
Everyone will forget about it.
1195
01:06:45,220 --> 01:06:48,570
Güliz, I came to this company as a "carry, carry, broom" employee!
1196
01:06:48,570 --> 01:06:50,470
And I went from plot to plot.
1197
01:06:51,520 --> 01:06:53,950
May everyone listen, friends!
1198
01:07:02,900 --> 01:07:04,120
Is everyone coming?
1199
01:07:06,400 --> 01:07:08,570
I have good news for you, friend.
1200
01:07:09,550 --> 01:07:11,270
Tomorrow you don't have to come to the company.
1201
01:07:11,270 --> 01:07:12,520
Thanks God!
1202
01:07:12,520 --> 01:07:13,400
Sanem.
1203
01:07:14,670 --> 01:07:16,020
He fired all of us!
1204
01:07:16,020 --> 01:07:17,220
Relax, don't talk nonsense.
1205
01:07:17,970 --> 01:07:20,250
Instead, we all go to motivation camps.
1206
01:07:21,650 --> 01:07:22,920
I'm not leaving
1207
01:07:23,770 --> 01:07:26,900
I really need motivation today.
1208
01:07:26,900 --> 01:07:35,045
Everyone must come. It is hosted by “Nine Fiore”, but there will be no employees.
1209
01:07:35,070 --> 01:07:37,970
Only we and other agencies work with them.
1210
01:07:38,011 --> 01:07:39,745
Ceycey, you will go first.
1211
01:07:39,870 --> 01:07:42,320
Fabbri has appointed you as the organizer.
1212
01:07:42,500 --> 01:07:44,500
That means you have to go first and find out everything.
1213
01:07:45,300 --> 01:07:46,020
Just calm down.
1214
01:07:46,950 --> 01:07:48,400
Just calm down. Just calm down.
1215
01:07:49,270 --> 01:07:50,320
Just calm down.
1216
01:07:50,570 --> 01:07:54,420
And by the way, there will be Aylin's agency too, I'm just giving you this additional information.
1217
01:07:54,420 --> 01:07:56,150
Have a good sleep tonight.
1218
01:07:56,150 --> 01:07:59,170
Sleep well, because the camp will be very balanced.
1219
01:07:59,170 --> 01:08:01,641
Let's show the other agencies who we are!
1220
01:08:04,750 --> 01:08:08,470
By the way, your partner and loved ones are also invited, but I need the number of people who will come.
1221
01:08:08,470 --> 01:08:10,470
Can you raise the hands of those who are coming?
1222
01:08:10,470 --> 01:08:11,700
Güliz, honey, can you write it down?
1223
01:08:11,700 --> 01:08:12,400
Of course!
1224
01:08:12,400 --> 01:08:13,870
Yes, let's look at our hands.
1225
01:08:13,870 --> 01:08:14,820
Yes
1226
01:08:20,220 --> 01:08:21,970
Sanem and your fiancé won't come?
1227
01:08:25,420 --> 01:08:26,420
Will.
1228
01:08:27,870 --> 01:08:30,300
Güliz, can you put Osman on the list?
1229
01:08:32,220 --> 01:08:34,570
Sanem, who is your fiancé, are you talking nonsense?
1230
01:08:42,750 --> 01:08:46,000
Tomorrow we go to the motivation camp organized by "Nova Fiori".
1231
01:08:46,300 --> 01:08:48,970
We'll be the smallest agents there.
1232
01:08:49,600 --> 01:08:53,700
Big agencies like Can Divit and their teams can try to destroy us.
1233
01:08:54,170 --> 01:08:55,700
But don't forget ...
1234
01:08:55,970 --> 01:09:00,920
... even though it's a small agency, we are strong and successful!
1235
01:09:02,050 --> 01:09:04,670
So I want you to take them to the floor.
1236
01:09:05,370 --> 01:09:07,850
Speaking of "leveling the floor," Mrs. Aylin ...
1237
01:09:08,100 --> 01:09:11,570
I mean, the theme of this motivational camp isn't entertainment?
1238
01:09:12,000 --> 01:09:14,650
It depends on what you understand in motivation, Hilmi.
1239
01:09:15,899 --> 01:09:17,999
I want you to keep your eyes wide open.
1240
01:09:18,000 --> 01:09:20,620
Find the weakness of "Fikri Harika".
1241
01:09:21,319 --> 01:09:23,749
We have to win, even in the simplest of games.
1242
01:09:24,720 --> 01:09:26,770
We're leaving tomorrow morning at 6:00.
1243
01:09:26,920 --> 01:09:28,570
Today you have free time.
1244
01:09:29,399 --> 01:09:31,999
Hilmi, stay here, I need you.
1245
01:09:32,000 --> 01:09:34,220
I also want to go, Mrs. Aylin.
1246
01:09:36,319 --> 01:09:38,269
Of course as you wish.
1247
01:09:42,569 --> 01:09:43,449
Ah, come in!
1248
01:09:43,475 --> 01:09:46,020
I took your photo to the foundation, brother.
1249
01:09:46,020 --> 01:09:48,673
- I'll see. - As usual, this works really well.
1250
01:09:50,220 --> 01:09:53,370
Dude, it turned out really well, the impression was perfect too, good job!
1251
01:09:53,395 --> 01:09:54,856
Beautiful girl!
1252
01:09:56,020 --> 01:09:59,448
Exactly, a beautiful girl. Your face expresses a lot of emotions.
1253
01:09:59,483 --> 01:10:01,083
He acts very natural.
1254
01:10:03,800 --> 01:10:04,945
About ...?
1255
01:10:04,970 --> 01:10:06,784
- Billboard? - They will be ready tomorrow.
1256
01:10:07,170 --> 01:10:10,350
"I forgot, my friend, but they just want to reward you for it." - Very good! And what is the prize?
1257
01:10:10,450 --> 01:10:12,520
Mrs. Esma called from the association.
1258
01:10:12,520 --> 01:10:16,720
Thanks to this campaign, many people donated money, brothers.
1259
01:10:16,820 --> 01:10:20,470
- But people haven't seen the campaign. When did this happen? - It doesn't matter, brother.
1260
01:10:20,470 --> 01:10:24,550
All they need is your name. If Can Divit supports the foundation, this problem will be resolved.
1261
01:10:25,370 --> 01:10:26,950
What happened Kaprysisz?
1262
01:10:28,320 --> 01:10:29,225
Disbanded.
1263
01:10:29,250 --> 01:10:31,450
No, my friend, I am happy. Because basic.
1264
01:10:31,450 --> 01:10:35,900
Oh, I'm talking about gifts. You will receive gifts among known advertising agencies.
1265
01:10:35,900 --> 01:10:40,370
- You will catch it yourself. Do not disturb me. - Dude, I'm tired of accepting your award.
1266
01:10:40,402 --> 01:10:42,250
I say why you like it.
1267
01:10:42,870 --> 01:10:46,800
- I won't be on the weekend. Do you handle publications? - Good, good, don't worry.
1268
01:10:46,800 --> 01:10:47,970
I'll take care of it.
1269
01:10:47,970 --> 01:10:49,620
Come on. See you again.
1270
01:10:49,620 --> 01:10:51,216
- See you later. - Bye, brother.
1271
01:10:52,300 --> 01:10:55,450
- Güliz, where's Sanem? - Sanem went to the archives.
1272
01:10:55,450 --> 01:10:56,919
Okay, thank you very much
1273
01:10:57,720 --> 01:11:03,070
No, how do you get Osman to become engaged? How do you convince him? I really want to know.
1274
01:11:03,095 --> 01:11:04,562
Click on "creativity".
1275
01:11:04,670 --> 01:11:05,943
Now wait a minute.
1276
01:11:07,370 --> 01:11:09,820
Okay, I'll think of something.
1277
01:11:09,820 --> 01:11:11,050
With regard to Osman.
1278
01:11:11,050 --> 01:11:12,870
However, Sanem, let me know as soon as you think.
1279
01:11:12,870 --> 01:11:14,820
Don't say that you will think. All right, brother?
1280
01:11:14,820 --> 01:11:17,070
Think first then act. All at once!
1281
01:11:17,070 --> 01:11:19,200
All right, I'll convince Osman.
1282
01:11:19,545 --> 01:11:21,835
Are you coming with me? You know he loves you a lot.
1283
01:11:21,875 --> 01:11:22,346
Let's go
1284
01:11:22,370 --> 01:11:26,350
No way, honey. You go in and out alone.
1285
01:11:27,020 --> 01:11:28,297
okay
1286
01:11:28,450 --> 01:11:31,720
Also, everyone in the company thinks I have a fiancé.
1287
01:11:31,720 --> 01:11:34,870
If you find out my lies, I will be discredited. And you will compromise with me too.
1288
01:11:34,870 --> 01:11:35,850
You know better.
1289
01:11:35,850 --> 01:11:38,000
What's the password? What's the password?
1290
01:11:38,000 --> 01:11:39,795
How do I know your password?
1291
01:11:39,820 --> 01:11:41,770
I don't have a password.
1292
01:11:41,770 --> 01:11:44,540
“Sanem, Mr. Can gave everyone the password. Didn't you catch it?
1293
01:11:44,540 --> 01:11:46,738
No, I didn't catch it. Give me yours, I'll wear it.
1294
01:11:46,738 --> 01:11:49,595
Sanem, you can't do this. Don't talk nonsense. Everyone has their own password.
1295
01:11:49,620 --> 01:11:52,050
Call Mr Can and ask. You cannot work without a password.
1296
01:11:52,075 --> 01:11:54,845
I don't want to call you. I don't want to see you ... I don't want to hear your voice.
1297
01:12:00,341 --> 01:12:01,761
Sanem, I'm leaving.
1298
01:12:01,795 --> 01:12:04,545
I'll catch you at seven. For dinner with Mr. Fabbri.
1299
01:12:06,995 --> 01:12:09,745
Goodbye, Sanem. Mr. Can, I'm leaving.
1300
01:12:09,770 --> 01:12:12,111
You don't have to chase me, I'll go alone.
1301
01:12:13,129 --> 01:12:14,494
Where?
1302
01:12:14,920 --> 01:12:16,220
Where are we going
1303
01:12:17,190 --> 01:12:18,928
I'll catch you at seven.
1304
01:12:32,450 --> 01:12:34,370
That is your password. Enjoy.
1305
01:12:40,050 --> 01:12:41,930
Surely the password is "Polen".
1306
01:12:42,000 --> 01:12:43,296
Certainly.
1307
01:12:45,900 --> 01:12:48,600
Albatross
1308
01:12:48,828 --> 01:12:50,145
Disturb.
1309
01:12:50,170 --> 01:12:51,359
Annoying type.
1310
01:12:56,425 --> 01:12:57,845
I'm sorry, Mrs. Gülnur.
1311
01:12:57,870 --> 01:13:01,320
"That's all we have, but by the end of the week, everything will be here." - Okay thank you.
1312
01:13:01,320 --> 01:13:02,500
Come on, have a nice day!
1313
01:13:02,525 --> 01:13:04,345
- Have a nice day! - Thank you.
1314
01:13:07,416 --> 01:13:10,700
Mevkibe, maybe we should close shop and go home?
1315
01:13:10,725 --> 01:13:13,575
We don't have a product and we refer only to those who come.
1316
01:13:13,989 --> 01:13:16,319
No no Ayhan will come soon. You will see.
1317
01:13:16,353 --> 01:13:18,772
We will talk to him. He will make up something.
1318
01:13:19,089 --> 01:13:20,445
Sorry but ...
1319
01:13:20,470 --> 01:13:23,350
I think Ayhan has his head above the clouds.
1320
01:13:23,382 --> 01:13:26,932
No, no. He's looking very closely. You will see, he will come up with something.
1321
01:13:27,100 --> 01:13:28,369
Wait
1322
01:13:28,670 --> 01:13:30,020
Wait! Wait! What are we waiting for?
1323
01:13:30,120 --> 01:13:33,450
I beg you, what can he create? Did he go out and borrow from the bank without our knowledge?
1324
01:13:33,570 --> 01:13:34,800
Why are you doing this, Nihat?
1325
01:13:34,800 --> 01:13:36,950
- God, God! Look, here they come! - Help! help.
1326
01:13:36,950 --> 01:13:39,850
Please, my brothers, sisters, aunts and uncles.
1327
01:13:39,850 --> 01:13:40,750
Everyone in turn.
1328
01:13:40,750 --> 01:13:43,870
You are right, I was wrong. He's really crazy, crazy!
1329
01:13:43,870 --> 01:13:45,700
Come here, sister, come here. Right here.
1330
01:13:45,700 --> 01:13:47,400
We're in line.
1331
01:13:47,400 --> 01:13:49,370
All right one by one!
1332
01:13:49,370 --> 01:13:50,774
Daughter, come here.
1333
01:13:52,276 --> 01:13:56,220
Daughter, is there food in our shop? What are we going to sell to these people? Why did you bring him here?
1334
01:13:56,220 --> 01:14:00,420
Mrs. Ma'am, Ayhan has come up with a plan that is sure to work!
1335
01:14:00,500 --> 01:14:01,350
Son
1336
01:14:01,350 --> 01:14:04,960
Mevkibe, what's going on here? Let someone explain it to me.
1337
01:14:05,100 --> 01:14:07,658
- Welcome! - Glad to see you! - Welcome.
1338
01:14:07,911 --> 01:14:10,011
Uncle Nihat, Aunt Mevkibe.
1339
01:14:10,194 --> 01:14:12,545
We know there are no products in the store.
1340
01:14:12,570 --> 01:14:14,720
This is Aunt Emine.
1341
01:14:14,900 --> 01:14:17,820
He came to pay off his debt.
1342
01:14:17,820 --> 01:14:20,320
Yes We asked 100 people from our neighborhood.
1343
01:14:20,345 --> 01:14:24,345
Almost everyone said they wanted to pay their debt.
1344
01:14:27,350 --> 01:14:30,294
I'll give my share and I'll give the rest at the end of the month.
1345
01:14:30,800 --> 01:14:33,522
I swear for now I can only give it away, but ...
1346
01:14:34,150 --> 01:14:34,700
This is nothing.
1347
01:14:34,700 --> 01:14:37,200
"I'm sorry, but I can only give you that." - Well, don't worry.
1348
01:14:37,200 --> 01:14:38,120
And many of me.
1349
01:14:38,120 --> 01:14:41,070
Let's go to the shop, I'll write everything down in a notebook.
1350
01:14:41,070 --> 01:14:42,064
Okay
1351
01:14:42,876 --> 01:14:43,445
Let's go
1352
01:14:43,470 --> 01:14:44,725
Girl, you ...
1353
01:14:46,136 --> 01:14:48,089
Thank you, Ayhan, thank you!
1354
01:14:48,220 --> 01:14:50,270
Thank you very much! Girl, how do you make it?
1355
01:14:50,270 --> 01:14:53,570
- I will eat you, I will eat you! - Is it working? - Of course it works!
1356
01:14:53,595 --> 01:14:55,475
Muzo also helped a lot.
1357
01:14:57,900 --> 01:14:59,950
And thanks, Muzaffer.
1358
01:14:59,950 --> 01:15:02,620
All right, mother, mother. What am I doing?
1359
01:15:02,620 --> 01:15:06,220
This is our general store. Ultimately, the shop is the heart of the neighborhood.
1360
01:15:18,870 --> 01:15:21,950
I don't think it's good enough. Let's change it.
1361
01:15:22,552 --> 01:15:25,170
Mrs. Deren, I wrote all the information in the system.
1362
01:15:25,195 --> 01:15:27,376
I got files and documentation. Can I leave?
1363
01:15:27,572 --> 01:15:28,995
Of course you can go.
1364
01:15:29,020 --> 01:15:30,535
Why don't you go?
1365
01:15:30,700 --> 01:15:32,470
You have dinner, right?
1366
01:15:32,470 --> 01:15:34,250
With Mr. agency head. Can.
1367
01:15:34,250 --> 01:15:37,020
Heads of "Nine Fiore" - Fabbri and Sanem.
1368
01:15:37,045 --> 01:15:41,245
Don't you think that is very attractive to an employee who has been working here for only 3-5 days?
1369
01:15:42,150 --> 01:15:43,991
What do you mean
1370
01:15:44,870 --> 01:15:49,670
I said you like the boss. You won't believe it, but I control this area.
1371
01:15:49,670 --> 01:15:54,120
But look, I don't want to offend anyone. Of course, you are a smart girl.
1372
01:15:54,120 --> 01:15:57,400
But don't get in my way or you will regret it.
1373
01:15:57,400 --> 01:15:58,892
I watch you!
1374
01:15:59,400 --> 01:16:00,677
Sanem.
1375
01:16:05,520 --> 01:16:06,837
Excuse me
1376
01:16:07,050 --> 01:16:08,623
Boss is calling me.
1377
01:16:19,750 --> 01:16:20,876
Mr. Emre
1378
01:16:22,770 --> 01:16:26,370
Mrs. Deren can fire me, or just you and Mr. Can, can you do it?
1379
01:16:26,462 --> 01:16:28,776
- What happened again, Sanem? - Please forget it.
1380
01:16:28,800 --> 01:16:30,300
Why did you call me?
1381
01:16:30,300 --> 01:16:34,750
"Did you see the campaign my brother is doing?" - No, I didn't see it. Mr Can didn't show it to anyone.
1382
01:16:34,750 --> 01:16:38,470
Well my brother just left. Go to his office and take pictures with his phone.
1383
01:16:38,470 --> 01:16:40,073
And come back to me, okay?
1384
01:16:40,170 --> 01:16:41,850
Why don't you do it yourself? This is the next room.
1385
01:16:41,850 --> 01:16:44,750
If anyone sees that I enter my brother's office, it will attract attention.
1386
01:16:44,870 --> 01:16:47,400
But Mr. Emre Mr. Can is your brother.
1387
01:16:47,770 --> 01:16:52,550
In the end, I am only a messenger. Didn't you attract more attention when they caught me? I was looking in your office?
1388
01:16:52,667 --> 01:16:53,917
Please take a look.
1389
01:16:53,950 --> 01:16:55,239
The office is made of glass.
1390
01:17:00,150 --> 01:17:02,943
Even if I refused, you would say go and do it, right?
1391
01:17:03,752 --> 01:17:06,918
OK Can I use transitions? This will be more practical.
1392
01:17:07,647 --> 01:17:08,747
Go.
1393
01:17:11,041 --> 01:17:30,210
#AskTurkBrazil
1394
01:17:31,119 --> 01:17:49,653
Translation: Verinha - Tim: LanaN
1395
01:17:57,905 --> 01:17:59,196
Sanem.
1396
01:17:59,320 --> 01:18:00,770
What are you doing
1397
01:18:14,320 --> 01:18:17,100
As you can see, I was cleaning Pak Can's office.
1398
01:18:36,070 --> 01:18:37,950
Please go to the folder you requested.
1399
01:18:38,200 --> 01:18:41,485
San, I didn't tell you to bring me that folder. I said take the photo.
1400
01:18:41,620 --> 01:18:45,100
Mr. Emre, I said that Mr. Can doesn't show anyone. I don't want to see anyway.
1401
01:18:45,125 --> 01:18:48,496
I brought a folder for you photos, but I don't want to see them.
1402
01:18:48,800 --> 01:18:50,911
You really are an attractive girl.
1403
01:18:51,400 --> 01:18:52,804
All right, I don't see.
1404
01:19:07,520 --> 01:19:08,803
It can.
1405
01:19:09,819 --> 01:19:11,113
I will put.
1406
01:19:12,750 --> 01:19:14,488
Can I use transitions again?
1407
01:19:15,300 --> 01:19:16,411
Go.
1408
01:19:26,100 --> 01:19:27,770
Brother, I'm leaving. See you again.
1409
01:19:27,770 --> 01:19:28,950
Let's go.
1410
01:19:38,585 --> 01:19:41,050
- Brother! - Not
1411
01:19:41,050 --> 01:19:43,425
No, no, no! Ah! I am lost!
1412
01:19:43,450 --> 01:19:45,000
- Best brother! - Not
1413
01:19:45,000 --> 01:19:47,370
- What? But we haven't said anything yet. - Not
1414
01:19:47,370 --> 01:19:49,900
No, no. But I know the phrase well.
1415
01:19:49,900 --> 01:19:53,570
It brings me a lot of trouble. Impossible.
1416
01:19:53,570 --> 01:19:56,050
- Not like that. "But, brother, you don't even hear!" Come once!
1417
01:19:56,050 --> 01:19:59,150
I don't want, I don't want. Come on, dear. Come on, my dear ...
1418
01:19:59,249 --> 01:20:00,176
Ayhan says that ...
1419
01:20:00,200 --> 01:20:01,720
- Look at this beauty! - But Ayhan said ...
1420
01:20:01,720 --> 01:20:04,045
Looking around! Let's go! - But Ayhan said ... - Come on.
1421
01:20:04,070 --> 01:20:05,970
See you later! See you again!
1422
01:20:06,070 --> 01:20:08,920
Why are you throwing me away? That's also my shop!
1423
01:20:08,945 --> 01:20:11,016
But it's about my job, we have to finish it.
1424
01:20:18,195 --> 01:20:20,500
I do not want! I do not want!
1425
01:20:20,500 --> 01:20:22,500
Look how I talk to you. I will do it again.
1426
01:20:22,525 --> 01:20:24,080
I do not want!
1427
01:20:26,393 --> 01:20:28,145
Hello Osman!
1428
01:20:28,170 --> 01:20:29,416
Not.
1429
01:20:29,470 --> 01:20:30,827
No, no, no.
1430
01:20:31,070 --> 01:20:33,420
I saw them taking Leyla. What do you want this time?
1431
01:20:33,420 --> 01:20:36,000
Should I kill someone? Tell me, do I have to kill someone?
1432
01:20:37,800 --> 01:20:39,600
Not. Do not exaggerate!
1433
01:20:41,870 --> 01:20:42,750
Never in my life!
1434
01:20:42,750 --> 01:20:45,500
- Listen to me! It's not that hard! - Impossible!
1435
01:20:45,500 --> 01:20:48,370
For God's sake! It's not that hard. We ask for your help.
1436
01:20:48,370 --> 01:20:49,420
Wait a minute, let me think.
1437
01:20:49,420 --> 01:20:51,770
One moment! But it's a matter of life and death.
1438
01:20:55,770 --> 01:20:59,350
Girls, are you crazy? This is serious. Are you crazy
1439
01:20:59,570 --> 01:21:01,920
Should I come with you on the trip and pretend to be engaged?
1440
01:21:01,920 --> 01:21:04,250
- This subject is not for me. I can not. - They will fire me.
1441
01:21:04,250 --> 01:21:06,370
Everyone at the company thought I was committed.
1442
01:21:06,395 --> 01:21:08,875
Osman, if they fire him, they'll fire me too.
1443
01:21:08,970 --> 01:21:11,468
Good brother! What will happen
1444
01:21:11,493 --> 01:21:14,373
You're only going to close shop for a day! And it will be a break for you!
1445
01:21:14,520 --> 01:21:16,300
Okay, but why do you say "Osman"?
1446
01:21:16,300 --> 01:21:17,520
No other name?
1447
01:21:17,570 --> 01:21:20,970
How do I know? At that time, the first name that came to my mind was Osman. Well, I don't mean "Zebercet"!
1448
01:21:20,970 --> 01:21:24,420
You don't have to do anything! Only you will act as if you are involved!
1449
01:21:24,420 --> 01:21:26,025
- I'll be there! - Sanem!
1450
01:21:26,025 --> 01:21:29,112
You are like little sister to me! And should I act like I'm in love with you?
1451
01:21:29,200 --> 01:21:32,420
- Look, this is a stupid idea! I will not participate. - Help me.
1452
01:21:32,450 --> 01:21:35,250
We have a boss, Mr. Can. He is a very bad person!
1453
01:21:35,275 --> 01:21:36,925
You will only meet him.
1454
01:21:37,620 --> 01:21:40,000
You say, "I am Osman." And that's all.
1455
01:21:40,176 --> 01:21:42,755
- I'll do the rest myself! - Not!
1456
01:21:42,850 --> 01:21:46,970
Come on, Osman! I'll be there too. I will help you. You will not be bored there.
1457
01:21:46,970 --> 01:21:48,319
Honor word!
1458
01:22:00,300 --> 01:22:02,320
Good! All right, I will.
1459
01:22:02,374 --> 01:22:03,374
Alive!
1460
01:22:03,750 --> 01:22:05,650
- Dear! - Only one day!
1461
01:22:05,650 --> 01:22:06,470
You are great!
1462
01:22:06,470 --> 01:22:08,045
For a day and no more ...
1463
01:22:08,070 --> 01:22:08,700
No longer ...
1464
01:22:09,036 --> 01:22:12,125
- Now I will prepare something to eat. I deserve it! - Now! Now!
1465
01:22:12,150 --> 01:22:15,575
Let's prepare together, but I can't stay for dinner. I have to go to dinner with Pak Can.
1466
01:22:15,600 --> 01:22:19,250
"Are you going to have dinner with a man you hate?" "We will also pretend to be committed."
1467
01:22:19,350 --> 01:22:20,199
What?
1468
01:22:20,285 --> 01:22:23,690
Brother, I will explain. Let's not focus on trifles.
1469
01:22:23,975 --> 01:22:28,895
You have to pretend to be rich. Because this is the size of the engagement ring.
1470
01:22:29,020 --> 01:22:33,250
- You need a car. - Yes ?! What else? What else
1471
01:22:33,250 --> 01:22:35,470
Lemon Salad! My brother is fine!
1472
01:22:35,470 --> 01:22:36,920
Give me, give me!
1473
01:22:36,920 --> 01:22:38,270
Listen to me!
1474
01:22:38,270 --> 01:22:41,120
I'll also make a salad ...
1475
01:22:45,220 --> 01:22:47,250
Mom, I'm back!
1476
01:22:47,275 --> 01:22:51,225
But I had to leave immediately because I had to do some very tedious business.
1477
01:23:00,250 --> 01:23:01,950
Oh, I can't!
1478
01:23:01,950 --> 01:23:05,727
Stop it, stop it, Mevkibe! I'm going to have a heart attack, I swear!
1479
01:23:05,950 --> 01:23:06,950
What happened next?
1480
01:23:06,950 --> 01:23:09,988
You have to see me! I spent hours speaking English!
1481
01:23:10,013 --> 01:23:11,001
He doesn't understand me!
1482
01:23:11,026 --> 01:23:14,076
So in French, Italian, Spanish, but no!
1483
01:23:14,383 --> 01:23:15,978
It turned out that the person knew Turkish.
1484
01:23:17,370 --> 01:23:19,450
Ah, Mevkibe! He knows Turkish!
1485
01:23:19,450 --> 01:23:21,420
I swear I'll pass out soon!
1486
01:23:21,750 --> 01:23:23,781
Oh, God! I swear, I'll pass out!
1487
01:23:25,000 --> 01:23:26,770
I can't, but my stomach hurts!
1488
01:23:26,770 --> 01:23:28,754
This man knows Turkish! Turkey!
1489
01:23:30,070 --> 01:23:31,420
Sanem!
1490
01:23:32,300 --> 01:23:33,200
Sanem, welcome!
1491
01:23:33,200 --> 01:23:35,425
I arrived early and we talked.
1492
01:23:35,450 --> 01:23:36,870
Hello princess!
1493
01:23:36,870 --> 01:23:40,100
You're going to a business dinner. I am proud of you! Proud!
1494
01:23:41,950 --> 01:23:43,500
I got better soon.
1495
01:23:43,500 --> 01:23:46,150
Where did this man come from?
1496
01:23:46,175 --> 01:23:50,020
I swear after that, I didn't ask anymore. I only know that he knows Turkish.
1497
01:23:50,950 --> 01:23:52,270
Me ...
1498
01:23:52,700 --> 01:23:54,485
I won't say another word.
1499
01:23:58,700 --> 01:24:00,200
Feel free.
1500
01:24:02,123 --> 01:24:03,417
And how?
1501
01:24:03,650 --> 01:24:05,550
- Health to your hands. Very tasty. - It's from the shop.
1502
01:24:05,550 --> 01:24:07,038
Yes
1503
01:24:11,470 --> 01:24:12,700
Smile, okay? Let's go
1504
01:24:12,725 --> 01:24:13,723
Okay
1505
01:24:14,120 --> 01:24:15,670
That's not unexpected.
1506
01:24:17,650 --> 01:24:18,470
Muzaffer!
1507
01:24:18,470 --> 01:24:22,773
Girl where are you You said it was urgent! I waited here for 2 hours, like a tree! I'm dying to know!
1508
01:24:22,820 --> 01:24:26,420
Something happened to Sanem and you want to hide it from me? I swear, something happened to Sanem!
1509
01:24:26,420 --> 01:24:28,870
- Hah? Ayhan? - Calm down, calm down!
1510
01:24:28,870 --> 01:24:30,720
For God's sake, Muzo! It's okay with that girl!
1511
01:24:30,820 --> 01:24:33,949
- Nothing happened to him. He went out to dinner. - He went out to dinner? Leyla?
1512
01:24:34,000 --> 01:24:36,170
Who did this girl go with? Where is she going? He went alone?
1513
01:24:36,170 --> 01:24:38,370
Is Sanem going to dinner tonight?
1514
01:24:38,370 --> 01:24:41,750
All right, enough! What's the difference with who he went to? It does not matter! Why do you think about it?
1515
01:24:41,750 --> 01:24:43,370
What do you say? How can you do this?
1516
01:24:43,370 --> 01:24:45,450
Doing Okay. Please sit down.
1517
01:24:45,475 --> 01:24:48,084
Just calm down. We came to you because we needed to talk about something.
1518
01:24:48,120 --> 01:24:50,550
- Sorry, I saw it first. - Take a chair!
1519
01:24:50,575 --> 01:24:52,453
Where are you? I'm hungry!
1520
01:24:52,820 --> 01:24:53,873
Yes
1521
01:24:54,300 --> 01:24:55,434
Grazie (Thank you.)
1522
01:24:56,600 --> 01:24:59,570
I want to make this toast for your health!
1523
01:24:59,624 --> 01:25:04,246
Nowadays, it is almost impossible to find a lover who is as passionate as you.
1524
01:25:04,270 --> 01:25:06,070
Miss Sanem, wine?
1525
01:25:06,127 --> 01:25:08,875
No, no, no. He won't drink. This is bad for him.
1526
01:25:08,900 --> 01:25:10,082
Does it hurt you?
1527
01:25:10,149 --> 01:25:12,331
Recently, many things have hurt me.
1528
01:25:13,050 --> 01:25:16,184
Honey, are you having fun? I mean, did you enjoy it all?
1529
01:25:20,020 --> 01:25:23,500
- Yes, my life. Everything as it should be. - Great! Great!
1530
01:25:23,700 --> 01:25:25,168
Let's have fun.
1531
01:25:25,320 --> 01:25:27,859
I wanted to ask for a long time, but there was no chance.
1532
01:25:28,900 --> 01:25:31,650
Where did you meet
1533
01:25:31,650 --> 01:25:33,681
- In Kayseri. - In Paris.
1534
01:25:34,358 --> 01:25:35,889
In Kayseri?
1535
01:25:36,750 --> 01:25:39,019
France Paris. Кayseri?
1536
01:25:39,370 --> 01:25:40,400
Is it close?
1537
01:25:40,400 --> 01:25:42,750
Kayseri in Turkey. It's here.
1538
01:25:42,775 --> 01:25:44,145
In Kayseri?
1539
01:25:44,920 --> 01:25:49,620
Oh, yes! I forgot that. For the first time ... in Kayseri.
1540
01:25:49,645 --> 01:25:50,843
Right
1541
01:25:52,120 --> 01:25:55,850
My life, maybe you want to tell us how we met in Kayseri?
1542
01:25:56,270 --> 01:26:00,300
"And you don't want to help me, my life?" - You're a lot better at this, so ...
1543
01:26:02,270 --> 01:26:03,690
Then I will tell.
1544
01:26:04,883 --> 01:26:06,065
Me ...
1545
01:26:06,550 --> 01:26:09,700
- In Kayseri, at one of the restaurants, I eat manta rays. - Manta?
1546
01:26:09,725 --> 01:26:11,335
In Kayseri and stingrays?
1547
01:26:13,273 --> 01:26:14,669
This is very unusual.
1548
01:26:18,520 --> 01:26:23,970
Then, Mr Can came up with a very flashy manner.
1549
01:26:23,995 --> 01:26:27,175
The sequel will be very romantic, listen up. So, honey, move on.
1550
01:26:28,100 --> 01:26:29,450
Later ...
1551
01:26:30,486 --> 01:26:33,866
- Manta is over! "No stingrays at the stingray restaurant?"
1552
01:26:34,220 --> 01:26:36,220
- Extraordinary! - Interesting.
1553
01:26:36,220 --> 01:26:37,640
And then ...
1554
01:26:37,870 --> 01:26:41,700
Can enter restaurant, very hungry and ask if there are manta rays.
1555
01:26:41,725 --> 01:26:44,695
The restaurant owner said: The blanket is over.
1556
01:26:45,170 --> 01:26:48,370
She said, "No, I want a blanket tonight!" He's stubborn.
1557
01:26:48,395 --> 01:26:51,595
Stubborn! "I'm not going to sleep tonight until I've eaten the blanket."
1558
01:26:51,650 --> 01:26:52,700
Impossible!
1559
01:26:53,550 --> 01:26:55,350
Then I saw.
1560
01:26:55,375 --> 01:26:56,745
! ch!
1561
01:26:56,870 --> 01:26:58,250
The poor!
1562
01:26:58,250 --> 01:26:59,400
The poor?
1563
01:26:59,400 --> 01:27:00,100
Poor man
1564
01:27:00,100 --> 01:27:02,620
Poor man Yes Yes, Bravo!
1565
01:27:02,681 --> 01:27:05,014
I shared my blanket with him.
1566
01:27:06,270 --> 01:27:08,070
Because he is my dear Lord.
1567
01:27:09,342 --> 01:27:12,562
Refers to "Can" as an acronym for Canim
1568
01:27:12,615 --> 01:27:14,425
Can - Canim (Honey, honey)
1569
01:27:14,500 --> 01:27:16,670
Dear! Word game.
1570
01:27:16,670 --> 01:27:19,170
- Very romantic! - Very romantic.
1571
01:27:19,170 --> 01:27:23,800
- Eee Paris? "Don't you want to say it, my life?"
1572
01:27:23,825 --> 01:27:26,760
I want. I want it. I will send.
1573
01:27:27,470 --> 01:27:30,170
- Actually, I went to Paris for work. - workaholic!
1574
01:27:30,170 --> 01:27:31,500
Workaholic.
1575
01:27:31,550 --> 01:27:36,000
One day I took a walk at night. I usually take a walk.
1576
01:27:36,570 --> 01:27:39,100
Rain Suddenly it started to rain.
1577
01:27:39,100 --> 01:27:41,300
Unusual rain in Paris!
1578
01:27:41,820 --> 01:27:43,920
Paris is famous for its rain.
1579
01:27:45,350 --> 01:27:48,800
- At one point, I passed the cinema. - She really likes watching movies!
1580
01:27:48,800 --> 01:27:51,820
- She really loves art. This is visible! - Of course
1581
01:27:51,920 --> 01:27:53,253
I entered.
1582
01:27:53,320 --> 01:27:56,923
And while I was waiting in line for tickets, I got closer to the girl who was standing in front of me.
1583
01:28:00,150 --> 01:28:03,495
I am attracted to a wonderful scent.
1584
01:28:03,520 --> 01:28:07,320
It was the most beautiful scent I had ever tasted.
1585
01:28:11,550 --> 01:28:13,650
Of course there is darkness.
1586
01:28:13,770 --> 01:28:15,750
He turned his back on me. I don't see him well.
1587
01:28:15,998 --> 01:28:18,198
I can't move with emotion.
1588
01:28:19,370 --> 01:28:22,050
Then he gently turned his head.
1589
01:28:24,400 --> 01:28:25,693
I have seen.
1590
01:28:26,100 --> 01:28:27,090
Sanem!
1591
01:28:27,270 --> 01:28:28,312
Sanem ...
1592
01:28:29,750 --> 01:28:32,620
So of course, I created courage ...
1593
01:28:33,950 --> 01:28:36,084
... and I lightly touch your arm.
1594
01:28:36,950 --> 01:28:40,470
- And I said, "Do you remember me?" Because we met in Kayseri for the first time. - Yes, yes, at Kayseri.
1595
01:28:45,253 --> 01:28:49,638
So from that day on, I was addicted to your scent.
1596
01:28:51,000 --> 01:28:54,720
- Extraordinary! It's like a movie scene! - Right, like a fairy tale?
1597
01:28:55,570 --> 01:28:59,650
Mr Can, thank you for sharing this story with us.
1598
01:28:59,650 --> 01:29:00,920
In that case ...
1599
01:29:00,950 --> 01:29:01,970
Should we have a drink?
1600
01:29:02,050 --> 01:29:03,950
From Kayseri to the Eiffel Tower!
1601
01:29:03,950 --> 01:29:05,854
He really likes eating garlic and yogurt!
1602
01:29:06,270 --> 01:29:10,950
And a blanket with bread. - I like it a lot, I like it! - He loves it!
1603
01:29:10,975 --> 01:29:13,045
It's already seen, Mr. Can!
1604
01:29:17,870 --> 01:29:22,025
At that moment, various thoughts flashed through a man's mind. Actually, I started to panic.
1605
01:29:22,300 --> 01:29:25,850
Muzaffer, it's okay. With Sanem, that doesn't matter either.
1606
01:29:26,420 --> 01:29:28,071
We come for different reasons.
1607
01:29:29,020 --> 01:29:31,700
Which is What is Why
1608
01:29:35,970 --> 01:29:38,650
This ... this ... I ...
1609
01:29:44,000 --> 01:29:46,150
I need ...
1610
01:29:46,700 --> 01:29:48,207
What do you need
1611
01:29:48,870 --> 01:29:49,612
Car
1612
01:29:50,450 --> 01:29:51,668
I need a car. Car
1613
01:29:52,120 --> 01:29:57,070
And you know, I needed a car 5 days ago. I couldn't find anything. There is a car shortage in this area.
1614
01:29:57,120 --> 01:29:59,350
We have jobs and businesses, but we can't find a car.
1615
01:29:59,350 --> 01:30:00,970
What should we do? Where to look?
1616
01:30:00,970 --> 01:30:03,420
What are you talking about Muzo? For God's sake!
1617
01:30:03,420 --> 01:30:05,350
Didn't you show your car yesterday?
1618
01:30:05,350 --> 01:30:06,850
You have a beautiful car that looks like a hot girl.
1619
01:30:06,850 --> 01:30:09,670
Girl, this car is like no other. How many times do I have to explain to you?
1620
01:30:09,670 --> 01:30:12,750
This car is a reminder of my late father.
1621
01:30:12,750 --> 01:30:14,650
Mother is very worried about him.
1622
01:30:14,670 --> 01:30:18,011
She blanches it, and won't let me use it!
1623
01:30:18,250 --> 01:30:21,210
Look, Muzaffer, the situation is really, really serious.
1624
01:30:22,000 --> 01:30:23,900
Look, brother. It's about a girl ...
1625
01:30:23,925 --> 01:30:27,695
If you don't understand the pain of love, who will?
1626
01:30:27,820 --> 01:30:29,620
You have reached a sensitive point, Osman.
1627
01:30:29,620 --> 01:30:32,400
That's right, dear Osman, you found me my tender spot!
1628
01:30:32,400 --> 01:30:34,900
You won't find a man who understands love more than I do!
1629
01:30:34,925 --> 01:30:36,109
Right
1630
01:30:36,450 --> 01:30:39,400
But my mother will kill me. He's really going to kill me.
1631
01:30:39,425 --> 01:30:42,875
For God's sake, Muzo, your mother doesn't need to know anything!
1632
01:30:42,970 --> 01:30:46,970
It's only for one day.
1633
01:30:46,970 --> 01:30:50,000
We'll get the car, he won't even know, so we'll give it back.
1634
01:30:50,000 --> 01:30:52,950
Ayhan, my dear, I know my mother. I can't take the risk!
1635
01:30:52,950 --> 01:30:55,070
This is really nearly impossible.
1636
01:30:55,070 --> 01:30:56,170
This won't work!
1637
01:30:56,170 --> 01:30:58,796
All right, Muzo. Okay, okay
1638
01:30:59,145 --> 01:31:01,201
Forget this conversation.
1639
01:31:02,120 --> 01:31:05,100
Brother? Brother, don't be sad.
1640
01:31:05,125 --> 01:31:07,195
We will find a solution. Okay
1641
01:31:07,700 --> 01:31:10,350
All right, Osman. Let's talk to other people.
1642
01:31:10,400 --> 01:31:13,200
I have some friends, let's ask. Do not be sad.
1643
01:31:13,200 --> 01:31:15,750
- Let's try going up. - Oh! Ah!
1644
01:31:15,750 --> 01:31:18,300
What are those words? Not! I protest!
1645
01:31:18,300 --> 01:31:19,120
Why
1646
01:31:19,145 --> 01:31:21,895
There is no love journey. There is no such thing as love.
1647
01:31:22,212 --> 01:31:24,825
We will handle it somehow. For love ...
1648
01:31:24,850 --> 01:31:27,320
Listen! You have to return it to me the next day.
1649
01:31:27,390 --> 01:31:32,125
I will give the car but have to return it to the garage in perfect condition.
1650
01:31:32,150 --> 01:31:36,670
- You have a heart of gold! - Of course, you said love!
1651
01:31:36,670 --> 01:31:42,120
You said "love" and you took my heart. Because when it comes to love, I have no barriers.
1652
01:31:42,120 --> 01:31:44,270
- Tea for everyone! - Thank you brothers.
1653
01:31:44,270 --> 01:31:46,293
Bring it fast, brother.
1654
01:31:46,970 --> 01:31:49,050
It's a big place.
1655
01:31:49,075 --> 01:31:51,795
There are fifty families here. I'm exaggerating now.
1656
01:32:10,247 --> 01:32:13,670
- I'll be here, please don't stop in this neighborhood. - Right here?
1657
01:32:16,250 --> 01:32:17,511
Okay
1658
01:32:25,054 --> 01:32:26,404
Sanem.
1659
01:32:26,670 --> 01:32:28,650
Good evening, Mr. Can.
1660
01:32:47,670 --> 01:32:50,050
- You have everything, right? - I see.
1661
01:32:50,050 --> 01:32:51,900
As if we were leaving for 20 days.
1662
01:32:52,001 --> 01:32:55,546
Not enough space in your suitcase, you still have to get mine.
1663
01:32:55,570 --> 01:32:59,300
Look, I can barely close it. I barely closed it.
1664
01:32:59,300 --> 01:33:01,087
Oh, all right, Sanem. do not be angry.
1665
01:33:01,387 --> 01:33:04,450
- You don't wear engagement rings anymore. - Oh, I forgot!
1666
01:33:04,450 --> 01:33:08,270
I put it here to hide it from mom.
1667
01:33:08,450 --> 01:33:11,400
- Put it on, put it on. Put it on. - Okay.
1668
01:33:12,750 --> 01:33:14,450
And don't embarrass me there, okay?
1669
01:33:14,450 --> 01:33:15,800
Why do you always say that?
1670
01:33:15,800 --> 01:33:17,620
Just saying.
1671
01:33:20,300 --> 01:33:21,345
Hello!
1672
01:33:21,370 --> 01:33:22,449
Aysun?
1673
01:33:22,639 --> 01:33:24,045
Good morning, my soul.
1674
01:33:24,070 --> 01:33:29,520
I'm sorry to call you now, but I have great news for you, my friend!
1675
01:33:29,750 --> 01:33:31,520
No, I can't tell you right now.
1676
01:33:31,570 --> 01:33:33,284
Come on, wake up, come to my house.
1677
01:33:33,350 --> 01:33:34,601
Let's go! Let's go!
1678
01:33:58,070 --> 01:34:01,550
- Very beautiful! - Yes, a beautiful place.
1679
01:34:02,220 --> 01:34:04,700
But I came to work here, Sanem.
1680
01:34:04,920 --> 01:34:08,200
I decided to take out Aylin's spy.
1681
01:34:08,400 --> 01:34:11,870
He is one of us, but I don't know who. This time he won't run away from me.
1682
01:34:12,800 --> 01:34:15,820
Okay Good luck. Where's Osman?
1683
01:34:15,950 --> 01:34:19,425
He closed the trade and left town for you.
1684
01:34:19,450 --> 01:34:21,070
What a man!
1685
01:34:21,120 --> 01:34:25,550
So far, I don't understand how you managed to complicate things.
1686
01:34:25,550 --> 01:34:27,867
All right, calm down. We are here. Let's go
1687
01:34:28,420 --> 01:34:29,670
Welcome!
1688
01:34:29,750 --> 01:34:30,737
Please
1689
01:34:30,900 --> 01:34:32,221
Welcome!
1690
01:34:33,320 --> 01:34:38,600
So friends, we are with you today in a camp with four agencies that will work on the Nine Fiore campaign.
1691
01:34:38,800 --> 01:34:39,850
what will we do now
1692
01:34:39,850 --> 01:34:43,870
Let's have a different game and spend some time outdoors. Let's spend time actively. There will be several tasks.
1693
01:34:44,120 --> 01:34:47,170
I'm Ceycey. And I'm in charge of the camp, actually written here.
1694
01:34:47,195 --> 01:34:51,125
Anyone who wants can come and read, because it's written here. I'm in charge of the camp!
1695
01:34:52,150 --> 01:34:54,020
So what's our goal?
1696
01:34:54,045 --> 01:34:57,108
So the purpose of this beautiful camp is ...
1697
01:35:01,470 --> 01:35:03,420
Have fun!
1698
01:35:08,300 --> 01:35:09,522
Devil!
1699
01:35:28,700 --> 01:35:30,370
You will see!
1700
01:35:34,270 --> 01:35:36,920
Camp Manager - Ceycey.
1701
01:35:38,020 --> 01:35:39,448
Very funny!
1702
01:35:39,620 --> 01:35:41,146
Shit ...
1703
01:35:43,450 --> 01:35:45,800
Look at them, look, look!
1704
01:35:45,800 --> 01:35:48,569
Look at them! Where did he find these disgusting types?
1705
01:35:50,750 --> 01:35:51,400
see
1706
01:35:51,400 --> 01:35:53,700
Ceycey! Can I ask you something?
1707
01:35:54,450 --> 01:35:57,750
I wonder why the opposing agents don't listen to what we hear now?
1708
01:35:57,750 --> 01:36:01,350
Honestly, Mrs. Deren, they know for themselves, I explain what I have to explain.
1709
01:36:01,350 --> 01:36:05,700
Then they can't say, "Oh, we don't know." Whether they stop here or not doesn't matter to me.
1710
01:36:05,731 --> 01:36:06,674
Very logical.
1711
01:36:06,699 --> 01:36:08,715
Whatever! Let's do it this way
1712
01:36:09,050 --> 01:36:13,020
They went to their room, first class started in an hour.
1713
01:36:13,020 --> 01:36:17,000
Everyone is wearing company clothes, so there's no confusion.
1714
01:36:17,000 --> 01:36:18,769
Don't piss me off!
1715
01:36:18,920 --> 01:36:20,166
I love you!
1716
01:36:21,724 --> 01:36:24,420
How creepy this woman is!
1717
01:36:24,550 --> 01:36:26,192
It really scared me.
1718
01:36:27,405 --> 01:36:29,596
Yes, sister, because he's angry.
1719
01:36:33,550 --> 01:36:34,740
Girl!
1720
01:36:35,100 --> 01:36:36,663
The situation is clear.
1721
01:36:36,850 --> 01:36:39,520
We're not here for motivation camp.
1722
01:36:39,720 --> 01:36:41,950
We came here to fight Aylin.
1723
01:36:42,150 --> 01:36:44,470
Are we ready to fight together?
1724
01:36:44,470 --> 01:36:45,870
- Ready. - Ready.
1725
01:36:45,870 --> 01:36:47,316
Sanem, you are also ready!
1726
01:36:47,520 --> 01:36:49,004
Put your hand here.
1727
01:36:50,020 --> 01:36:51,813
- They are ready. - We are ready.
1728
01:36:51,900 --> 01:36:55,750
Then, "Fi-kri Ha-ri-ka!"
1729
01:36:56,217 --> 01:36:57,597
Just like that!
1730
01:36:57,770 --> 01:37:00,920
We'll show you who we are!
1731
01:37:02,150 --> 01:37:05,250
This is an advertising agency, so be more creative.
1732
01:37:23,220 --> 01:37:25,700
Applause for our team! Bravo!
1733
01:37:25,700 --> 01:37:28,720
Please be red on one side and black on the other.
1734
01:37:30,370 --> 01:37:33,250
Don't cross the line, Aylin, you are good at this!
1735
01:37:33,250 --> 01:37:34,270
I know my place.
1736
01:37:34,295 --> 01:37:36,531
Yes, please respect the rules of the game.
1737
01:37:36,650 --> 01:37:37,951
Please, here.
1738
01:37:42,300 --> 01:37:45,070
Yes, the game is very simple. The rules are as follows.
1739
01:37:45,500 --> 01:37:49,550
A team will pull the rope on one side and the other on the other. They drag each other.
1740
01:37:49,550 --> 01:37:52,950
The team that crosses the line or loses loses!
1741
01:37:52,950 --> 01:37:55,700
3, 2, 1!
1742
01:37:55,700 --> 01:37:56,650
Get ready!
1743
01:37:56,650 --> 01:37:57,470
Let's go!
1744
01:37:57,470 --> 01:38:01,795
We are attractive, we are attractive! - Sanem, what are you doing? Pull the rope!
1745
01:38:01,820 --> 01:38:04,400
The fans are very important. Friends, supporters are very important.
1746
01:38:04,400 --> 01:38:06,000
- Come on, pull it! - Okay, girls!
1747
01:38:06,000 --> 01:38:07,500
- The line is important. - Sanem, take it off.
1748
01:38:07,500 --> 01:38:08,420
Very important!
1749
01:38:08,420 --> 01:38:11,870
- Where's Osman? I'm looking for him. - Pull! Osman what?
1750
01:38:11,870 --> 01:38:13,850
Support is very important, my friends.
1751
01:38:13,850 --> 01:38:17,122
- Pull the rope! "I'm looking for him, he's not here yet."
1752
01:38:17,170 --> 01:38:17,870
A little bit more.
1753
01:38:17,950 --> 01:38:19,450
Yes
1754
01:38:19,450 --> 01:38:21,570
Come on, black team! True!
1755
01:38:21,570 --> 01:38:23,420
Pull it up!
1756
01:38:23,445 --> 01:38:24,575
Pull it up!
1757
01:38:26,800 --> 01:38:29,250
Come on, just a little more! A little bit more!
1758
01:38:29,250 --> 01:38:32,050
I show you how to do this.
1759
01:38:32,075 --> 01:38:33,534
Deren, let me go.
1760
01:38:33,820 --> 01:38:34,720
Ouch!
1761
01:38:34,720 --> 01:38:36,300
Pull, pull!
1762
01:38:36,300 --> 01:38:38,450
Let's go!
1763
01:38:39,135 --> 01:39:06,717
#AskTurkBrazil
1764
01:39:08,850 --> 01:39:11,020
What a beautiful car. Model 55, right?
1765
01:39:11,045 --> 01:39:12,975
4 thousand revolutions, 150 horsepower.
1766
01:39:13,000 --> 01:39:16,400
- You understand cars. - Can I see it? - Of course
1767
01:39:19,750 --> 01:39:22,115
V8 engine, automatic transmission.
1768
01:39:25,770 --> 01:39:28,793
I heard that this closure was produced for only one year and then stopped production.
1769
01:39:28,950 --> 01:39:30,170
Yes
1770
01:39:30,450 --> 01:39:33,270
- Mashallah, very pretty. He is well looked after. - Thank you.
1771
01:39:33,295 --> 01:39:35,881
- I stopped you. Are you coming to the tent? - Yes
1772
01:39:36,050 --> 01:39:38,770
- What agency? - I do not know.
1773
01:39:38,770 --> 01:39:40,801
Are you ... someone's boyfriend?
1774
01:39:41,550 --> 01:39:44,200
I couldn't hurt him and I came. But this is not for me.
1775
01:39:44,450 --> 01:39:45,692
You are right.
1776
01:39:47,220 --> 01:39:48,481
Beware!
1777
01:39:49,070 --> 01:39:52,870
Will this game last forever? Where is Osman?
1778
01:39:52,870 --> 01:39:55,770
I'm sick of Osman, Sanem! Pull it up!
1779
01:39:55,770 --> 01:39:58,700
It would be better if he came before Mr. Can.
1780
01:39:58,818 --> 01:40:01,723
I will make them meet coldly.
1781
01:40:01,750 --> 01:40:04,720
I warned him last night. He shouldn't talk to anyone.
1782
01:40:04,720 --> 01:40:06,470
If he sees Mr. Can, he will just say hello.
1783
01:40:06,495 --> 01:40:09,495
Well, if you say so. He knows.
1784
01:40:11,841 --> 01:40:13,119
Pull it up!
1785
01:40:14,021 --> 01:40:16,121
Pull, pull!
1786
01:40:16,850 --> 01:40:19,550
Let's move on to the second round! Let's go!
1787
01:40:19,670 --> 01:40:22,800
Oh come on!
1788
01:40:22,800 --> 01:40:24,770
Do something!
1789
01:40:24,820 --> 01:40:26,470
Let's go!
1790
01:40:26,470 --> 01:40:28,950
Osman didn't come. He's not here.
1791
01:40:29,050 --> 01:40:30,050
Pull it up!
1792
01:40:30,350 --> 01:40:31,400
Let's go!
1793
01:40:49,770 --> 01:40:50,904
Okay?
1794
01:40:58,720 --> 01:41:00,000
Mr Can?
1795
01:41:01,250 --> 01:41:02,720
- Leyla - Osman?
1796
01:41:05,025 --> 01:41:06,382
Osman
1797
01:41:08,870 --> 01:41:10,900
Osman! Osman
1798
01:41:11,200 --> 01:41:12,820
Welcome, Osman.
1799
01:41:14,800 --> 01:41:15,934
Osman
1800
01:41:17,750 --> 01:41:19,200
... Osman.
1801
01:41:19,200 --> 01:41:21,970
Yes, yes, I will introduce my fiancé Osman to you.
1802
01:41:21,970 --> 01:41:23,652
Your fiancé Osman.
1803
01:41:24,000 --> 01:41:25,700
Mr Can, our boss.
1804
01:41:27,986 --> 01:41:29,138
Can.
1805
01:41:31,577 --> 01:41:32,910
Osman
1806
01:41:33,450 --> 01:41:38,050
My life, are we going to the bedroom? I want to talk to you.
1807
01:41:38,050 --> 01:41:39,176
Sorry
1808
01:41:39,470 --> 01:41:40,420
Of course
1809
01:41:44,670 --> 01:41:48,750
Oh, me too ... I forgot something in the room ... I'll get it and come right back.
1810
01:41:58,186 --> 01:42:00,195
Did you know, Muzo?
1811
01:42:00,220 --> 01:42:01,850
It would be very beautiful here.
1812
01:42:01,850 --> 01:42:04,450
Let's make a brand new shop.
1813
01:42:04,501 --> 01:42:08,545
That's a great idea. Now we will have a beautiful and clean shop.
1814
01:42:08,570 --> 01:42:11,570
But you have to think about the industry, girl. What are we going to sell here?
1815
01:42:11,570 --> 01:42:13,350
Who will decide which sector?
1816
01:42:13,375 --> 01:42:16,275
We won't make a decision. The universe will make a decision.
1817
01:42:16,520 --> 01:42:19,170
Then he will tell me, and I will tell you.
1818
01:42:19,350 --> 01:42:21,250
Think like that.
1819
01:42:21,250 --> 01:42:23,370
In this case, you don't need a big place.
1820
01:42:24,170 --> 01:42:26,420
So tell the universe that the shop is mine too.
1821
01:42:26,420 --> 01:42:28,950
Tell the universe not to forget me.
1822
01:42:32,750 --> 01:42:34,300
Muzaffer
1823
01:42:34,850 --> 01:42:37,120
Mother, welcome.
1824
01:42:38,100 --> 01:42:39,170
thank you
1825
01:42:42,150 --> 01:42:42,970
How are you
1826
01:42:42,970 --> 01:42:47,770
Everything is alright. We cleaned the shop and now I paint with Ayhan. Glory to the Most High.
1827
01:42:48,199 --> 01:42:49,604
Mashallah
1828
01:42:51,495 --> 01:42:55,645
Muzaffer, I have something to tell you. Sit here, my son.
1829
01:42:55,765 --> 01:42:57,095
For God's sake.
1830
01:42:57,120 --> 01:42:59,762
Will it take too long, Mom? What is going on
1831
01:42:59,900 --> 01:43:03,100
It looks like you will tell me I have 3 months left.
1832
01:43:03,100 --> 01:43:05,470
Don't say that, my son. Is it possible?
1833
01:43:05,470 --> 01:43:08,100
But calm down after what I say, okay?
1834
01:43:08,125 --> 01:43:11,595
I have a calm character. I'm not nervous even if I want to.
1835
01:43:13,450 --> 01:43:14,823
My child
1836
01:43:15,760 --> 01:43:18,240
- Sanem ... - Yes, Sanem, our neighbor.
1837
01:43:18,660 --> 01:43:20,413
Compromised Sanem!
1838
01:43:24,800 --> 01:43:27,120
No, it doesn't bother!
1839
01:43:27,120 --> 01:43:31,200
He's not committed. You know him!
1840
01:43:31,200 --> 01:43:34,500
I swear so. He's not engaged.
1841
01:43:34,500 --> 01:43:36,450
You misunderstood him, he's not engaged.
1842
01:43:36,450 --> 01:43:40,570
Tired to have seen your engagement ring! This is huge! He hid it from his mother! He begged to be quiet!
1843
01:43:40,570 --> 01:43:41,400
He said it's a secret!
1844
01:43:41,400 --> 01:43:44,900
What secret? Is he hiding from us too? So she's engaged to another!
1845
01:43:44,900 --> 01:43:48,170
Is she engaged to another? Who was he involved with?
1846
01:43:48,170 --> 01:43:52,350
Brother, wait. Yes wait! Aysun, is it possible? For God's sake!
1847
01:43:52,375 --> 01:43:56,470
My sister, she fell victim to a misunderstanding at work.
1848
01:43:56,628 --> 01:43:58,636
No compromise.
1849
01:43:59,300 --> 01:44:00,920
He found a lawyer!
1850
01:44:00,920 --> 01:44:03,450
Do you think I will believe your best friend's statement?
1851
01:44:03,450 --> 01:44:06,150
- I'll call him. - Call and see for yourself.
1852
01:44:06,370 --> 01:44:09,270
The phone is dead. This girl is engaged.
1853
01:44:09,270 --> 01:44:11,570
The cell phone is dead. I swear, this girl is engaged.
1854
01:44:11,762 --> 01:44:14,294
- Ayhan, let's go! - Where are we going, Muzo?
1855
01:44:14,319 --> 01:44:17,739
- To the company camp. - Don't talk silly, man. It is too far.
1856
01:44:17,800 --> 01:44:21,170
We don't even have a car. How do we get out of town? Let's take the subway?
1857
01:44:21,170 --> 01:44:22,920
If necessary, we will go by cable car.
1858
01:44:22,920 --> 01:44:26,050
We'll take the tram or some other means of transportation whose name I can't pronounce.
1859
01:44:26,075 --> 01:44:29,200
Let's ride a horse or ride a mule.
1860
01:44:29,200 --> 01:44:30,750
The man is going crazy.
1861
01:44:30,750 --> 01:44:32,503
He says lets go donkey.
1862
01:44:32,650 --> 01:44:34,250
Oh, for God's sake.
1863
01:44:44,686 --> 01:44:48,720
Oh, God! Didn't we tell you not to talk to Mr. Can?
1864
01:44:48,720 --> 01:44:52,270
- Why are you talking to him? - He came to me, I didn't know it was him.
1865
01:44:52,820 --> 01:44:56,870
No, Osman, you won't handle it. Because you don't know how to lie.
1866
01:44:56,870 --> 01:45:00,520
Don't talk to anyone, don't talk to anyone. Acting like my fiancé.
1867
01:45:00,765 --> 01:45:02,820
Focus on me. Think of me.
1868
01:45:03,020 --> 01:45:04,408
okay
1869
01:45:05,144 --> 01:45:06,342
Okay
1870
01:45:08,900 --> 01:45:11,050
Now there will be games for couples.
1871
01:45:11,050 --> 01:45:14,520
- We will participate to make it more convincing. - That's a very good idea, brother.
1872
01:45:16,170 --> 01:45:17,900
Leyla, are you coming too?
1873
01:45:19,050 --> 01:45:24,500
No, dear Osman. You are pretending to be a couple, so I won't go.
1874
01:45:25,100 --> 01:45:26,100
Okay, I got it.
1875
01:45:26,100 --> 01:45:30,770
Okay I will go to the reception and register. I'll call you and meet you at the front desk.
1876
01:45:30,850 --> 01:45:32,550
All right ... Is this my room?
1877
01:45:32,550 --> 01:45:36,175
Yes, yes, you will stay here and we will live in the next room.
1878
01:45:36,263 --> 01:45:38,350
- Okay Osman, really, thank you very much.
1879
01:45:38,375 --> 01:45:41,025
Not everyone will do such a favor.
1880
01:45:41,270 --> 01:45:43,500
- You are a wonderful man. - Equally love.
1881
01:45:43,500 --> 01:45:44,690
See you again.
1882
01:46:03,720 --> 01:46:08,000
- Say it, Mr. Ferrite - Mr. Emre, I'm sorry to bother you ...
1883
01:46:08,000 --> 01:46:09,600
But I'm worried about one thing.
1884
01:46:09,600 --> 01:46:12,150
I'm afraid to talk too much.
1885
01:46:12,250 --> 01:46:15,600
- What happened? - Mrs Aylin came the other day.
1886
01:46:16,450 --> 01:46:19,750
And I'm talking about the ring you bought.
1887
01:46:19,750 --> 01:46:21,270
And he wants to see it.
1888
01:46:21,295 --> 01:46:25,075
I am showing a picture. I hope I haven't destroyed your engagement plans.
1889
01:46:25,470 --> 01:46:27,520
I understand, alright. No problem
1890
01:46:27,750 --> 01:46:30,043
Nothing to do. See you again.
1891
01:46:30,750 --> 01:46:32,750
What is it do you ask for a room with a jacuzzi?
1892
01:46:32,750 --> 01:46:34,281
That is good.
1893
01:46:34,670 --> 01:46:36,470
I will not lie, I will not refuse.
1894
01:46:36,470 --> 01:46:38,257
- Jacuzzi is required. - Open your mouth.
1895
01:46:49,670 --> 01:46:51,550
Mr. Emre, Mr. Can you be on our football team ...
1896
01:46:51,550 --> 01:46:55,150
Our agent football team does not have enough players. You also have to play. Please come together.
1897
01:46:55,220 --> 01:46:58,200
He only asked for a room with a jacuzzi. You know, this is a nice guy.
1898
01:46:58,200 --> 01:47:00,170
It is true. He is truly a very comfortable man.
1899
01:47:00,170 --> 01:47:04,150
- It's so hot, and suffocating. I'll go to the bedroom. "After all, these guys are too weak for us."
1900
01:47:04,150 --> 01:47:07,050
We will work with them. We must not disturb them with our superiority.
1901
01:47:07,050 --> 01:47:08,229
Isn't that right, Emre?
1902
01:47:09,170 --> 01:47:12,350
Look at Fikri Harika's kids, who think they'll beat us.
1903
01:47:19,800 --> 01:47:21,339
What are they saying?
1904
01:47:21,969 --> 01:47:24,900
Ceycey, did they say that? I heard well, didn't I?
1905
01:47:24,900 --> 01:47:29,420
Yes. Yes. They say something like, "Look at these kids, they think they're going to beat us."
1906
01:47:32,700 --> 01:47:33,850
Sanem.
1907
01:47:34,200 --> 01:47:37,200
- I went to yoga class. Are you going to go? - Not
1908
01:47:37,620 --> 01:47:42,770
Me and my fiancé Osman, let's make a cake.
1909
01:47:42,770 --> 01:47:46,968
Very sweet! He is a very handsome man! You are lucky!
1910
01:47:47,270 --> 01:47:51,220
Yes, but Mr Can isn't as lucky as we are.
1911
01:47:51,220 --> 01:47:54,870
- Where's your Polen? - Miss. Polen doesn't have time for that, my dear.
1912
01:47:54,870 --> 01:47:58,170
Work, education, career, beauty. He's always on top.
1913
01:47:58,170 --> 01:48:02,520
Why is he in this relationship? Didn't her boyfriend even make a cake for her?
1914
01:48:02,520 --> 01:48:03,781
You are right.
1915
01:48:04,250 --> 01:48:07,550
This place is very allergic. This is the season.
1916
01:48:12,070 --> 01:48:14,020
But Osman never left me.
1917
01:48:14,020 --> 01:48:16,100
... always hold my hand ...
1918
01:48:17,100 --> 01:48:18,234
Osman?
1919
01:48:22,655 --> 01:48:23,934
Let's go
1920
01:48:36,600 --> 01:48:37,520
Osman
1921
01:48:38,050 --> 01:48:39,050
Osman
1922
01:48:41,550 --> 01:48:42,250
Oh, yes
1923
01:48:42,250 --> 01:48:43,220
Osman
1924
01:48:43,700 --> 01:48:44,600
Osman!
1925
01:48:45,320 --> 01:48:46,750
O-man!
1926
01:48:47,920 --> 01:48:49,470
O-man!
1927
01:48:50,950 --> 01:48:52,100
Osman!
1928
01:48:52,420 --> 01:48:54,770
Do you see the same thing as me, Güliz?
1929
01:48:54,770 --> 01:48:56,020
Yes
1930
01:48:56,400 --> 01:48:58,250
When it comes to football ...
1931
01:48:58,250 --> 01:49:00,750
... all humans become one body.
1932
01:49:01,900 --> 01:49:04,500
Even if you put the spleen instead of the brain, it will still work fine.
1933
01:49:08,950 --> 01:49:10,553
They can.
1934
01:49:15,865 --> 01:49:17,326
Osman!
1935
01:49:17,800 --> 01:49:20,850
Osman - What's going on here? - Can't you see?
1936
01:49:20,850 --> 01:49:24,070
Mr Can is very close. He will say something. Do something, do it.
1937
01:49:24,118 --> 01:49:28,445
How can I avoid this, Sanem? Go to the field? What should I do?
1938
01:49:28,484 --> 01:49:31,034
- Osman! - Extraordinary!
1939
01:49:39,300 --> 01:49:40,585
Can I have the ball?
1940
01:49:45,270 --> 01:49:47,870
And now I'll start the game with a whistle.
1941
01:49:49,470 --> 01:49:54,150
- Do something, say something. Stop him! - What can I do?
1942
01:50:06,870 --> 01:50:08,060
Oh
1943
01:50:08,320 --> 01:50:09,500
Where are you going
1944
01:50:11,349 --> 01:50:12,495
Very nice
1945
01:50:12,520 --> 01:50:14,202
- Yes, one drama. - Yes!
1946
01:50:15,050 --> 01:50:16,570
Extraordinary Extraordinary
1947
01:50:18,750 --> 01:50:20,870
What are you doing What are you doing
1948
01:50:20,895 --> 01:50:22,876
I stop the game now!
1949
01:50:23,820 --> 01:50:25,095
Stop it!
1950
01:50:25,175 --> 01:50:26,341
Osman!
1951
01:50:27,876 --> 01:50:30,470
Get out. We're getting out of here!
1952
01:50:30,700 --> 01:50:32,112
The game is over!
1953
01:50:32,500 --> 01:50:34,420
Osman, here we go.
1954
01:50:34,420 --> 01:50:36,070
Exit! Osman, get out!
1955
01:50:36,070 --> 01:50:37,450
Get out now.
1956
01:50:37,450 --> 01:50:38,673
Now
1957
01:50:38,700 --> 01:50:41,700
Cookies yes. Football isn't it, Osman!
1958
01:50:41,770 --> 01:50:42,968
Come on, Osman!
1959
01:50:51,270 --> 01:50:52,420
Let's go
1960
01:50:54,920 --> 01:50:57,820
Say goodbye to friends. Let's make a cake.
1961
01:50:58,500 --> 01:50:59,531
Let's go
1962
01:50:59,770 --> 01:51:01,700
They have to bake a cake.
1963
01:51:10,588 --> 01:51:13,095
Aylin, are you crazy? Can anyone see us! How do you get into the room?
1964
01:51:13,151 --> 01:51:14,151
I am crazy
1965
01:51:14,750 --> 01:51:18,120
You don't even answer my calls. Why are you acting like this?
1966
01:51:18,120 --> 01:51:20,570
- Aylin, we'll talk later. - No, let's talk now!
1967
01:51:20,570 --> 01:51:21,699
I'm not going anywhere.
1968
01:51:22,600 --> 01:51:24,544
I know what your problem is.
1969
01:51:24,820 --> 01:51:25,830
Here
1970
01:51:26,050 --> 01:51:29,120
This is my brother's campaign. Look at the photos, okay?
1971
01:51:29,800 --> 01:51:31,474
Emre, don't talk nonsense.
1972
01:51:31,650 --> 01:51:33,808
Do you think that's important to me now?
1973
01:51:33,900 --> 01:51:35,590
I don't care about the campaign.
1974
01:51:35,645 --> 01:51:38,582
- What are you worried about? - You, Emre.
1975
01:51:39,820 --> 01:51:43,050
You don't even see me. Why are you acting like this?
1976
01:51:43,075 --> 01:51:44,954
Aylin, let's talk.
1977
01:51:45,170 --> 01:51:46,907
I'm going to take a shower, okay?
1978
01:51:49,720 --> 01:51:51,550
Okay, I will go.
1979
01:51:52,990 --> 01:52:50,213
#AskTurkBrazil
1980
01:53:05,920 --> 01:53:07,120
Alright friends!
1981
01:53:07,120 --> 01:53:10,470
Then we come to our last game.
1982
01:53:10,550 --> 01:53:12,958
We've had some bad moments.
1983
01:53:12,983 --> 01:53:15,270
Because of that, I also passed out a little.
1984
01:53:15,270 --> 01:53:17,220
Treat yourself and don't make me angry!
1985
01:53:17,220 --> 01:53:19,604
Don't act like children. You are an adult!
1986
01:53:19,629 --> 01:53:22,745
Instead of challenging each other, you have to play.
1987
01:53:22,770 --> 01:53:23,900
Rough!
1988
01:53:23,995 --> 01:53:26,248
You know who I'm talking about!
1989
01:53:26,620 --> 01:53:28,970
Mr. Emre, I didn't say that to our team, but of course to them.
1990
01:53:28,970 --> 01:53:31,419
I warn you the opposite ... Of course.
1991
01:53:32,483 --> 01:53:33,770
Can! Here!
1992
01:53:33,770 --> 01:53:35,075
Continue without me.
1993
01:53:35,100 --> 01:53:36,173
Okay
1994
01:53:42,220 --> 01:53:43,500
So let's move on.
1995
01:53:43,500 --> 01:53:48,020
I mean, in the last game we invited our friend Sanem from "Fikri Harika" and ...
1996
01:53:48,100 --> 01:53:49,850
... from another agency, Mrs. Aylin.
1997
01:53:50,554 --> 01:53:52,728
Come here Yes, come
1998
01:53:52,770 --> 01:53:55,550
- No, no. I better not go. - Don't talk nonsense, get up.
1999
01:53:55,550 --> 01:53:56,800
Wake up, wake up.
2000
01:53:56,800 --> 01:53:58,800
Please We will tie your eyes.
2001
01:53:58,800 --> 01:54:01,900
The rules of the game are as follows.
2002
01:54:02,884 --> 01:54:05,825
We selected 6 people for each participant.
2003
01:54:05,889 --> 01:54:09,220
3 from your agency and 3 from the others.
2004
01:54:09,220 --> 01:54:12,000
And yes friends. Six people.
2005
01:54:12,730 --> 01:54:14,127
6 people.
2006
01:54:14,920 --> 01:54:16,470
6 people.
2007
01:54:16,850 --> 01:54:18,625
Guys, come here!
2008
01:54:18,650 --> 01:54:19,865
Please!
2009
01:54:27,000 --> 01:54:29,809
So our game will be like this, friends.
2010
01:54:30,950 --> 01:54:32,650
Participants ...
2011
01:54:32,650 --> 01:54:34,220
... touching colleagues ...
2012
01:54:34,220 --> 01:54:36,200
... have to recognize them. Recognize by tapping.
2013
01:54:36,200 --> 01:54:39,200
The participant who knows the person best ...
2014
01:54:39,200 --> 01:54:40,250
... won the game.
2015
01:54:40,250 --> 01:54:41,279
And yes.
2016
01:54:41,400 --> 01:54:43,700
Mr Can. Please, let's go.
2017
01:54:43,700 --> 01:54:45,600
Come on, please! Let's go!
2018
01:54:45,600 --> 01:54:47,092
Alright, alright. I go
2019
01:54:48,720 --> 01:54:50,766
Yes, and be quiet, my friends.
2020
01:54:50,800 --> 01:54:53,053
What you're laughing at ?! Say, we also want to laugh.
2021
01:54:53,220 --> 01:54:55,386
Don't be rude. Get started!
2022
01:55:10,575 --> 01:55:13,025
- Osman! - Osman! Bravo!
2023
01:55:13,050 --> 01:55:15,720
Osman! True! 1: 0
2024
01:55:18,740 --> 01:55:19,720
Muhamed
2025
01:55:19,720 --> 01:55:21,378
I mean, Muhamed. 1: 1
2026
01:55:25,070 --> 01:55:27,050
My sister Leyla!
2027
01:55:27,050 --> 01:55:29,220
Sister Leyla, correction 2: 1.
2028
01:55:30,220 --> 01:55:31,300
Şevval.
2029
01:55:31,300 --> 01:55:33,020
Şevval, also true. 2: 2
2030
01:55:38,020 --> 01:55:40,027
- I do not know him! - Don't you know?
2031
01:55:40,650 --> 01:55:41,520
Do not know
2032
01:55:41,520 --> 01:55:43,150
2: 2, we continue.
2033
01:55:43,200 --> 01:55:45,120
Continue with the next one.
2034
01:55:48,500 --> 01:55:50,720
Deren, I met you for your terrible hair.
2035
01:55:50,800 --> 01:55:53,900
Yes No comment only name. 3: 2, Mrs. Aylin wins.
2036
01:55:53,929 --> 01:55:55,129
- İhsan! - Yes ...
2037
01:55:55,550 --> 01:55:56,845
Is that İhsan?
2038
01:55:56,870 --> 01:55:59,800
If you don't know him, say you don't! Why are you trying to piss me off here?
2039
01:55:59,800 --> 01:56:01,800
- What should I do? - Next! Please
2040
01:56:01,800 --> 01:56:03,173
We continue!
2041
01:56:03,520 --> 01:56:06,200
- Over there! - Bravo! There.
2042
01:56:09,800 --> 01:56:10,845
Güliz
2043
01:56:11,021 --> 01:56:12,751
True! Güliz!
2044
01:56:16,670 --> 01:56:18,650
Elif! - Elif?
2045
01:56:18,650 --> 01:56:20,200
Elif is right.
2046
01:56:23,112 --> 01:56:24,302
Yes
2047
01:57:21,833 --> 01:57:23,129
I do not know
2048
01:57:24,450 --> 01:57:25,862
He said he didn't know!
2049
01:57:25,970 --> 01:57:27,370
Sanem, huh ...
2050
01:57:32,350 --> 01:57:34,750
- Emre! - Yes, Emre. Mr. Emre!
2051
01:57:34,775 --> 01:57:36,143
Mr. Emre is right
2052
01:57:37,200 --> 01:57:39,834
Yes, Mrs. Aylin wins! Congratulations!
2053
01:57:41,354 --> 01:57:42,550
Yes
2054
01:57:42,550 --> 01:57:45,570
Nothing is exaggerated. Go to your seat.
2055
01:57:45,595 --> 01:57:47,137
Okay, that's enough!
2056
01:57:47,250 --> 01:57:48,450
Congratulations!
2057
01:57:48,450 --> 01:57:52,550
Guys, after dinner, we'll meet here and there will be a party. Let's go!
2058
01:58:18,950 --> 01:58:20,196
Sanem.
2059
01:58:20,450 --> 01:58:21,727
Okay?
2060
01:58:23,250 --> 01:58:24,934
Very well, Mr. Emre.
2061
01:58:25,541 --> 01:58:28,223
In fact, this ring makes things even more complicated.
2062
01:58:29,329 --> 01:58:32,638
Nobody from the camp saw it, right? Maybe it's better if you stop carrying it?
2063
01:58:33,199 --> 01:58:36,470
Mr. Emre, I don't know who is seeing and who is not seeing. I was constantly shooting and wearing.
2064
01:58:36,495 --> 01:58:38,947
I have to wear it all the time, because my fiancé is here.
2065
01:58:39,350 --> 01:58:42,400
Soon I will believe in myself that I have a fiancé.
2066
01:58:43,150 --> 01:58:45,467
And this boy, why did he come here?
2067
01:58:45,850 --> 01:58:48,437
They told everyone to come as a couple.
2068
01:58:48,820 --> 01:58:52,400
Everyone knows I have a fiancé. I don't want to attract attention.
2069
01:58:52,600 --> 01:58:53,575
I see
2070
01:58:53,600 --> 01:58:56,720
All right, let the ring stay with me. Otherwise, there will be problems.
2071
01:58:57,464 --> 01:59:00,837
- What if Mr. Can you ask? - Why did my sister ask?
2072
01:59:01,020 --> 01:59:02,020
I do not know
2073
01:59:02,045 --> 01:59:04,845
He attached himself to this ring. He kept asking where he was.
2074
01:59:05,470 --> 01:59:06,325
I see
2075
01:59:06,350 --> 01:59:08,420
All right, give me this ring.
2076
01:59:08,650 --> 01:59:11,316
"And when you go to my brother, you will take him. - Yah.
2077
01:59:12,070 --> 01:59:15,070
I finally took the burden from my heart. It is enough.
2078
01:59:16,170 --> 01:59:17,963
See you at dinner.
2079
01:59:34,570 --> 01:59:36,077
Hilmi, are you at the office?
2080
01:59:36,500 --> 01:59:40,400
Ok, I'll send you some photos. Set up an advertising campaign with them.
2081
01:59:40,425 --> 01:59:42,980
You have a hacker friend. Are you still in contact with him?
2082
01:59:43,900 --> 01:59:46,270
Tell him to create a website.
2083
01:59:46,400 --> 01:59:48,082
Upload the ad there.
2084
01:59:48,520 --> 01:59:51,270
And make it look like the ad was there a year ago.
2085
01:59:51,820 --> 01:59:53,820
Is it known that the date is wrong?
2086
01:59:55,770 --> 01:59:58,023
How long will it take them to find out?
2087
01:59:59,150 --> 02:00:00,500
Well that's enough time.
2088
02:00:01,304 --> 02:00:03,494
Do as I say and wait for the message.
2089
02:00:08,300 --> 02:00:10,093
You will see, Emre Divit.
2090
02:00:11,050 --> 02:00:13,020
You will see what it means to betray me.
2091
02:00:14,400 --> 02:00:19,100
I don't understand, maybe it's fresh air, I don't know. I am very sleepy.
2092
02:00:19,125 --> 02:00:20,860
Yes it is possible.
2093
02:00:21,224 --> 02:00:23,970
If you want, let's go. You will feel better.
2094
02:00:32,520 --> 02:00:34,091
Mr Can is coming.
2095
02:00:50,350 --> 02:00:51,850
Enjoy your meal.
2096
02:01:04,305 --> 02:01:05,860
Sanem, how are you?
2097
02:01:07,570 --> 02:01:10,220
Yes, yes, it's okay. I have allergies.
2098
02:01:11,373 --> 02:01:16,233
I am allergic to pollen which is why I feel bad. (Word play: Turkish pollen means pollen.)
2099
02:01:16,270 --> 02:01:17,555
I see
2100
02:01:32,867 --> 02:01:34,097
I will be right back.
2101
02:01:34,300 --> 02:01:36,395
- Where else? - Wait, I'll be right back.
2102
02:01:38,700 --> 02:01:39,470
- Mr Emre.
2103
02:01:39,470 --> 02:01:40,870
Ceycey - Mr. Emre.
2104
02:01:40,970 --> 02:01:43,250
Mr. Emre! Mr. Emre, this topic really tires me out.
2105
02:01:43,250 --> 02:01:45,020
And all these things wear me out.
2106
02:01:45,020 --> 02:01:46,970
Mr. Emre, that ring, that ring.
2107
02:01:46,970 --> 02:01:49,870
I am afraid of this woman. I saw him and screamed.
2108
02:01:50,325 --> 02:01:53,475
I screamed at his sight. How can I scream like that?
2109
02:01:53,619 --> 02:01:56,620
Totally inappropriate, I was very rude.
2110
02:01:56,620 --> 02:01:59,270
I am in charge of the camp. In the end, I have responsibilities.
2111
02:01:59,295 --> 02:02:01,202
Good appetite.
2112
02:02:03,020 --> 02:02:05,220
I'll move the chair.
2113
02:02:08,870 --> 02:02:10,496
Where are you
2114
02:02:11,700 --> 02:02:12,720
Shut up.
2115
02:02:12,878 --> 02:02:17,600
That's amazing, right? Even if it's only at the table, we can end up alone.
2116
02:02:17,600 --> 02:02:21,170
We haven't spoken for long, we haven't met.
2117
02:02:21,950 --> 02:02:23,220
How long?
2118
02:02:23,245 --> 02:02:26,820
- No, Deren. We continue to be together. - No, it's not like that.
2119
02:02:27,400 --> 02:02:30,868
For example, we are not talking about current jobs. It's not the same now.
2120
02:02:31,070 --> 02:02:32,443
What we are talking about
2121
02:02:33,350 --> 02:02:35,000
We talk ...
2122
02:02:36,470 --> 02:02:41,120
- Yes, brother, talk. - I saw the campaign billboard. It's working fine, brother.
2123
02:02:41,120 --> 02:02:42,750
Well, it will be beautiful, in the end I shoot.
2124
02:02:42,750 --> 02:02:45,270
Look, look at his behavior.
2125
02:02:45,270 --> 02:02:46,300
See you again.
2126
02:02:46,300 --> 02:02:50,400
Osman Osman, can you help me a little? At least behave like the groom.
2127
02:02:50,449 --> 02:02:52,296
- Brother, say something. - He's right, Osman.
2128
02:02:52,320 --> 02:02:55,870
This is not the case when eating salads and tiramisu.
2129
02:02:55,870 --> 02:02:56,770
Help me a little.
2130
02:02:56,770 --> 02:02:59,320
- Yes, do something, support me. "You're right, my brother."
2131
02:02:59,429 --> 02:03:02,851
- I came because you forced me. Just-- I said they'll fire us.
2132
02:03:02,875 --> 02:03:04,534
Both
2133
02:03:04,720 --> 02:03:05,820
Osman
2134
02:03:05,845 --> 02:03:10,025
Can you act like the groom? Please. Put your hand on my shoulder, do something.
2135
02:03:12,350 --> 02:03:13,627
Okay
2136
02:03:14,670 --> 02:03:17,296
And how long will this vegetarianism last?
2137
02:03:18,100 --> 02:03:23,000
It will last forever. Vegetarianism is a way of life, Osman.
2138
02:03:23,350 --> 02:03:24,976
Without limit.
2139
02:03:25,770 --> 02:03:28,150
How? Really meatless?
2140
02:03:47,720 --> 02:03:48,895
Truth?
2141
02:03:48,920 --> 02:03:51,000
Ceycey, you are really exaggerating.
2142
02:03:51,000 --> 02:03:52,317
see
2143
02:03:55,531 --> 02:03:59,000
Ceycey, you are exaggerating. Look, everyone's so happy.
2144
02:03:59,150 --> 02:04:01,142
Exaggerating, what?
2145
02:04:01,250 --> 02:04:04,150
Can't you see the tension? The agents will fight.
2146
02:04:04,175 --> 02:04:07,523
Luckily, I'm in control of everything and no one will do anything about it.
2147
02:04:08,250 --> 02:04:10,019
Okay, I'll be right back.
2148
02:04:10,750 --> 02:04:13,420
- Where did Mr. Emre go? - How do I know? She is tensed too.
2149
02:04:13,420 --> 02:04:15,700
Everyone's tensed, got it?
2150
02:04:15,700 --> 02:04:18,770
By the way, you feel everything, how can you not feel it?
2151
02:04:18,770 --> 02:04:21,900
I feel other things, but wait. Soon we will see.
2152
02:04:21,925 --> 02:04:25,025
So you say? Okay, I'll take a shower.
2153
02:04:26,550 --> 02:04:28,675
E? How are you okay?
2154
02:04:28,700 --> 02:04:34,020
Mr. Emre, everything is going well! And there's no reason why this should be any different because the organization looks great!
2155
02:04:39,092 --> 02:04:40,846
Introduce the groom.
2156
02:04:42,400 --> 02:04:45,000
My fiancé, Osman. I will introduce you.
2157
02:04:45,000 --> 02:04:46,900
Hello! I'm Emre.
2158
02:04:46,900 --> 02:04:48,270
- Nice to meet you. - He talked a lot about you.
2159
02:04:48,270 --> 02:04:51,200
Once again, congrats Sanem.
2160
02:04:52,600 --> 02:04:54,107
thank you
2161
02:04:57,062 --> 02:04:59,800
- Good appetite. - Bye, Mr. Emre.
2162
02:05:01,900 --> 02:05:04,800
How is that possible? Sanem, Fabbri is coming!
2163
02:05:07,598 --> 02:05:08,658
See you again.
2164
02:05:09,800 --> 02:05:12,250
Run, run! Take it somewhere and hide it!
2165
02:05:13,100 --> 02:05:17,050
- Mrs. Deren ... - You crossed all boundaries, Sanem.
2166
02:05:19,370 --> 02:05:21,870
You are unlucky, you are not doing anything right.
2167
02:05:24,970 --> 02:05:26,900
Surprise!
2168
02:05:28,700 --> 02:05:31,170
Please don't bother.
2169
02:05:31,170 --> 02:05:32,920
I won't stay long.
2170
02:05:32,945 --> 02:05:35,134
What are you doing. Have you become friends?
2171
02:05:35,760 --> 02:05:39,920
They're having fun, right? Very good! I will go to every table.
2172
02:05:39,945 --> 02:05:41,706
Meanwhile, enjoy.
2173
02:05:45,320 --> 02:05:49,220
- Oh! Lovers. Are they here? - Yes, we are here.
2174
02:05:49,220 --> 02:05:51,000
Yes
2175
02:05:51,570 --> 02:05:53,275
You are very good.
2176
02:05:53,300 --> 02:05:55,125
- Mr Can. - Welcome.
2177
02:05:55,870 --> 02:06:00,075
Miss Sanem. - My hands are oily. I won't hold your hand.
2178
02:06:00,100 --> 02:06:02,350
- I'll wash my hands and I'll be right back. - Of course. Please
2179
02:06:02,375 --> 02:06:04,155
Can you please allow me?
2180
02:06:05,100 --> 02:06:06,800
What a pleasant surprise!
2181
02:06:06,825 --> 02:06:09,951
How are you? Enjoy your meal.
2182
02:06:12,220 --> 02:06:13,585
Enjoy your meal.
2183
02:06:14,170 --> 02:06:16,400
Güliz, I'll be back in a minute.
2184
02:06:19,670 --> 02:06:23,220
- Sanem, what happened? - Mr. Fabbri is here. I need that ring.
2185
02:06:24,863 --> 02:06:25,846
Take it.
2186
02:06:25,870 --> 02:06:28,489
- I don't understand anything. - I'm on the verge of going insane!
2187
02:06:28,878 --> 02:06:33,650
"Let Fabbri have a look, then bring me the ring. All right? Mr. Emre, what happened? Can you explain to me?
2188
02:06:33,650 --> 02:06:35,420
Give it back, give it back. Give it back, get it.
2189
02:06:35,420 --> 02:06:38,300
Mr Can was above me the whole time. He just asked where the ring was, where it was.
2190
02:06:38,300 --> 02:06:40,820
The two Divit brothers drive me crazy!
2191
02:06:40,845 --> 02:06:43,595
Sanem, bring me the ring.
2192
02:06:43,750 --> 02:06:44,350
Okay?
2193
02:06:44,391 --> 02:06:49,741
- And then I'll explain. I promise - Not now. I'm not going anywhere.
2194
02:06:50,020 --> 02:06:52,520
- Sanem. - Mr Emre, I really won't go.
2195
02:06:55,070 --> 02:06:57,244
Aylin shouldn't have seen it.
2196
02:06:58,820 --> 02:07:03,383
- What should he do with Mrs. Aylin? - Aylin is my ex-fiancé.
2197
02:07:05,200 --> 02:07:09,500
I took the ring when we broke. If he sees me giving it to you, he will create a scandal.
2198
02:07:09,525 --> 02:07:12,795
Did you give me the ring you put on another girl's finger?
2199
02:07:13,250 --> 02:07:18,420
"Do you realize how difficult the situation you are in right now?" "Sanem, let the ring stay with you."
2200
02:07:18,450 --> 02:07:22,070
But please, don't let Aylin see. I give you my word that I will explain everything to you.
2201
02:07:22,070 --> 02:07:23,958
I really can't believe it!
2202
02:07:32,670 --> 02:07:33,795
I am back
2203
02:07:33,820 --> 02:07:35,420
I wash my hands.
2204
02:07:35,420 --> 02:07:38,435
- Now we can shake hands. - One more time, hello!
2205
02:07:46,754 --> 02:07:50,047
With your permission, I will meet Mrs. Aylin, okay?
2206
02:07:51,020 --> 02:07:54,300
- No need, I'm here. - Miss Aylin
2207
02:07:55,704 --> 02:07:56,981
Please sit.
2208
02:07:57,300 --> 02:07:58,850
thank you
2209
02:08:01,150 --> 02:08:03,705
Yes, this is a very important call! I will be back
2210
02:08:06,950 --> 02:08:10,700
That's amazing, right? Like in the good old days, we are together again.
2211
02:08:12,200 --> 02:08:14,858
I don't know you. I'm Aylin.
2212
02:08:15,020 --> 02:08:16,194
Sanem.
2213
02:08:16,443 --> 02:08:18,234
I am left-handed.
2214
02:08:19,470 --> 02:08:20,700
Nice to meet you.
2215
02:08:21,000 --> 02:08:22,420
Please leave, Aylin.
2216
02:08:22,420 --> 02:08:24,600
Aylin, go.
2217
02:08:24,625 --> 02:08:26,775
Could I have no chance to congratulate you.
2218
02:08:26,800 --> 02:08:29,000
You have been on all the news.
2219
02:08:29,220 --> 02:08:31,670
Can Divit organized campaigns for women's foundations.
2220
02:08:31,670 --> 02:08:34,750
The Can Divit company has received support from international companies.
2221
02:08:34,750 --> 02:08:36,920
Can Divit is a nominee for the award.
2222
02:08:36,945 --> 02:08:42,020
- What is this campaign? Tell me a little. "Your spies didn't have that information?"
2223
02:08:42,750 --> 02:08:43,661
It didn't work.
2224
02:08:43,686 --> 02:08:45,685
You will find out as soon as possible.
2225
02:08:45,710 --> 02:08:48,597
Or forget it now, tomorrow you will find out how other people are.
2226
02:08:50,220 --> 02:08:52,450
I really want to know who the spy is.
2227
02:08:53,520 --> 02:08:55,170
Ah my dear!
2228
02:08:56,450 --> 02:08:58,950
In fact, they are right in front of your nose.
2229
02:09:00,100 --> 02:09:02,115
But you don't realize it.
2230
02:09:02,970 --> 02:09:05,433
Of course, if I had a spy!
2231
02:09:09,520 --> 02:09:11,297
Sorry, I'm back.
2232
02:09:13,000 --> 02:09:14,865
What we are talking about?
2233
02:09:26,376 --> 02:09:27,860
Follow me
2234
02:09:30,300 --> 02:09:31,768
Arrivo Suddenly. (I will be right back.)
2235
02:10:13,850 --> 02:10:15,032
Sanem.
2236
02:10:16,070 --> 02:10:18,482
You don't need to continue this game.
2237
02:10:19,020 --> 02:10:21,093
You don't have to hold my hand.
2238
02:10:21,170 --> 02:10:23,463
If the contract with Fabbri collapses, leave it to a third party.
2239
02:10:24,270 --> 02:10:27,620
- But, Mr. Can ... - Sanem, I don't care about work.
2240
02:10:28,220 --> 02:10:29,595
If you want ...
2241
02:10:29,620 --> 02:10:31,537
... but if you really want ...
2242
02:10:32,650 --> 02:10:34,245
... stay with me.
2243
02:10:52,670 --> 02:10:54,455
If you ask me to leave, I'll go.
2244
02:10:56,350 --> 02:10:58,080
If you ask me to stay, I'll stay.
2245
02:10:59,260 --> 02:11:49,260
Facebook Group: Dizi Community Instagram: @DiziCommunity
160552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.