All language subtitles for Erkenci Kus 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,460 --> 00:01:49,800 How's the party going? 2 00:01:49,800 --> 00:01:50,640 Wonderful, super. 3 00:01:50,640 --> 00:01:54,050 Except I'm reeking to high heaven from the barbecue. I'll go change. 4 00:01:54,050 --> 00:01:54,560 Hold this. 5 00:01:54,560 --> 00:01:55,160 Give it here. 6 00:01:55,160 --> 00:01:56,260 Don't drink it! 7 00:01:56,260 --> 00:01:56,730 I'm going to drink it. 8 00:02:02,160 --> 00:02:02,860 Oh, Mr. Can. 9 00:02:04,800 --> 00:02:06,730 Oh, Mr. Rıfat. Is Deren okay? 10 00:02:06,730 --> 00:02:08,660 She's fine. I gave her some coffee. She's lying down. 11 00:02:08,660 --> 00:02:09,400 'She'll be back to her old self soon.' 12 00:02:09,400 --> 00:02:10,430 'Good, wonderful.' 13 00:02:12,830 --> 00:02:14,800 Could you go outside and serve the guests a bit? 14 00:02:14,800 --> 00:02:15,700 'Okay, sure.' 15 00:02:15,830 --> 00:02:17,260 Sorry if I'm tiring you. 16 00:02:17,260 --> 00:02:18,160 Don't mention it. 17 00:02:18,160 --> 00:02:19,230 'Come on.' 18 00:02:20,530 --> 00:02:21,530 See you later. 19 00:02:25,230 --> 00:02:26,560 Not again! 20 00:03:08,960 --> 00:03:09,830 'Sanem!' 21 00:03:17,160 --> 00:03:18,060 What are you doing here? 22 00:03:20,300 --> 00:03:21,900 'Uh.' 23 00:03:22,400 --> 00:03:26,130 I was going to go to Mr. Emre's room. I accidentally came here. 24 00:03:28,300 --> 00:03:32,560 So, you were going to Emre's room half-naked like this? 25 00:03:32,560 --> 00:03:35,890 Yes. Wait, no. Have you no shame? 26 00:03:36,900 --> 00:03:40,130 I'm really sorry. That's not what I meant. 27 00:03:40,130 --> 00:03:41,600 Then what'd you mean? 28 00:03:41,900 --> 00:03:44,060 Whatever I meant, can I go now? 29 00:03:44,060 --> 00:03:49,530 Sanem, last time you were in my living room, and now you're in my bedroom. What are you doing? Huh? 30 00:03:50,730 --> 00:03:54,560 Really, I don't know why it keeps happening either. 31 00:03:54,560 --> 00:03:57,800 It's happening somehow. It's a coincidence. 32 00:03:57,800 --> 00:03:58,890 A coincidence, huh? 33 00:03:58,890 --> 00:04:02,830 Sanem, why are you in my room? Why are you in my room in this getup? 34 00:04:04,100 --> 00:04:05,630 This is your room? 35 00:04:05,630 --> 00:04:06,100 Yes. 36 00:04:11,860 --> 00:04:15,060 I fell into the pool. My clothes got wet. 37 00:04:15,100 --> 00:04:18,160 Mr. Emre told me to go to his room to dry them. 38 00:04:18,960 --> 00:04:19,930 You fell into the pool? 39 00:04:19,930 --> 00:04:21,230 Yes, is that so inconceivable? 40 00:04:21,230 --> 00:04:25,530 Not at all, I mean it's you, anything can happen with you. I expect it from you. 41 00:04:25,530 --> 00:04:26,560 Just so. 42 00:04:27,560 --> 00:04:30,700 I feel like falling into the pool again, let me go and do that. 43 00:04:30,700 --> 00:04:31,100 Sanem. 44 00:04:31,100 --> 00:04:33,130 You're mobbing me right now. 45 00:04:33,260 --> 00:04:35,760 You're psychologically abusing your employee right now. 46 00:04:35,760 --> 00:04:41,430 Like– Like, are we not going to be able to work properly at our company? Like, you keep interfering. 47 00:04:41,430 --> 00:04:46,900 Sanem, you're the one entering my room. There's abuse, trespassing, using private property... 48 00:04:46,900 --> 00:04:49,560 I never, ever touched any of your property. 49 00:04:58,900 --> 00:04:59,660 Uh... 50 00:05:01,000 --> 00:05:03,360 I can't go out like this, could you go so I could change? 51 00:05:03,360 --> 00:05:05,000 I'm going. I'm gone. 52 00:05:06,260 --> 00:05:07,230 Where's the ring? 53 00:05:07,400 --> 00:05:10,400 You're obsessed with that ring! Ring, ring, ring, ring! 54 00:05:11,930 --> 00:05:12,960 It's in my bag! 55 00:05:12,960 --> 00:05:18,430 Like, why is it in your bag? I get it, your mothers don't know, but your mothers aren't here. So why is it in your bag? 56 00:05:21,500 --> 00:05:25,000 Because it looks better in my bag. Could you leave? 57 00:05:26,730 --> 00:05:28,100 I don't have anything else to say to that. 58 00:05:28,730 --> 00:05:31,460 I'm gone. I've left. I've left. 59 00:05:36,160 --> 00:05:37,760 Why me? 60 00:05:39,930 --> 00:05:41,300 –Thank you for everything. – Thank you. 61 00:05:41,300 --> 00:05:42,660 – It was great, thank you. – Thank you. –Mmhmm. 62 00:05:42,660 --> 00:05:43,800 – Everything was great. – See you later. 63 00:05:43,930 --> 00:05:44,560 Wow. 64 00:05:45,230 --> 00:05:45,960 What's up? 65 00:05:45,960 --> 00:05:47,260 Come, welcome, brother. 66 00:05:47,800 --> 00:05:49,660 Dude, there's a party and you didn't invite me. 67 00:05:49,660 --> 00:05:51,500 It's the agency's party, that's why. Come. 68 00:05:52,360 --> 00:05:56,600 Dude, aren't I this agency's attorney? Day and night, I pore over these contracts. 69 00:05:56,600 --> 00:05:58,200 Contracts, contracts, contracts. 70 00:05:58,200 --> 00:05:58,710 Hey! Contracts, contracts, contracts. 71 00:05:58,710 --> 00:05:59,160 Contracts, contracts, contracts. 72 00:06:00,530 --> 00:06:02,200 My brother. How's it going? 73 00:06:02,200 --> 00:06:03,030 Good, you? 74 00:06:03,030 --> 00:06:03,900 Come sit. 75 00:06:08,300 --> 00:06:09,260 Did you bring the contract? 76 00:06:09,260 --> 00:06:11,440 I brought it, but the terms are serious. 77 00:06:11,440 --> 00:06:14,460 Well, that's what you'd expect from a model. Arzu Taş. 78 00:06:14,460 --> 00:06:16,500 Dude, quit talking crap. Give it here. 79 00:06:16,860 --> 00:06:17,860 What contract is this? 80 00:06:17,860 --> 00:06:20,560 Oh, you don't know about your brother's idea yet? 81 00:06:20,560 --> 00:06:21,530 No, I don't. 82 00:06:21,660 --> 00:06:26,540 You know that girl you worked with last year, Arzu Taş? The model. 83 00:06:26,540 --> 00:06:35,960 She's the face of Deja now. So in your terms, if we can get her to sign this contract, we get all of their advertising campaigns. 84 00:06:36,560 --> 00:06:38,000 Sounds good, sounds good. 85 00:06:38,000 --> 00:06:42,060 So, what's the hurry? We could have looked over the contract together. 86 00:06:42,060 --> 00:06:46,200 Dude, the girl became a world-class model, everyone's after her. We have to hurry. 87 00:06:46,260 --> 00:06:48,300 If we can get this job, we get two or three years of campaigns. 88 00:06:49,200 --> 00:06:50,200 Great, wonderful. 89 00:06:51,000 --> 00:06:52,530 Oh, Deren, are you okay? How are you? 90 00:06:52,530 --> 00:06:56,600 Oh Can, I'm really sorry. I think it's because I drank in the sun. 91 00:06:56,600 --> 00:06:59,330 Not a problem at all. If you're fine, it's all good. It happens. 92 00:06:59,330 --> 00:07:02,400 I got the contract, but I'm going to eye it over one last time. 93 00:07:02,430 --> 00:07:07,600 While I'm doing that, you call Arzu. Tell her we're accepting her terms at any rate, and let's get her to sign the conract, okay? 94 00:07:07,760 --> 00:07:11,230 Okay. Sure, I'll take care of it. She wanted to work with us too, anyway. 95 00:07:11,230 --> 00:07:16,180 And first thing in the morning, prepare the presentation, begin the shoot preparations, because we have very little time left. 96 00:07:16,180 --> 00:07:17,600 J.J., you can drop Deren off, right? 97 00:07:17,600 --> 00:07:18,260 Of course. 98 00:07:18,630 --> 00:07:20,130 Wonderful, super. See you. 99 00:07:21,530 --> 00:07:24,130 Okay, then, see you later, Mr. Emre, Metin. 100 00:07:24,830 --> 00:07:25,630 See you, Deren. 101 00:07:27,630 --> 00:07:28,530 See you. 102 00:07:28,900 --> 00:07:29,930 It's good to see you. 103 00:07:31,100 --> 00:07:31,930 See you, Metin. 104 00:07:35,300 --> 00:07:36,900 Okay. Ahem. 105 00:07:37,960 --> 00:07:41,460 Did I say something today? I don't even remember anything. 106 00:07:41,460 --> 00:07:43,800 No, I mean, you were pretty normal. 107 00:07:44,530 --> 00:07:45,200 J.J.? 108 00:07:45,200 --> 00:07:51,830 I mean, you have some foolish moves. You messed everything up. It really didn't suit the venue, I'll tell you that. Please. 109 00:07:53,960 --> 00:07:54,830 I disgraced myself. 110 00:07:57,600 --> 00:08:01,460 "MY LOVE: Are we still not talking?" 111 00:08:03,830 --> 00:08:05,700 Dude, I'm a sucker for Deren. 112 00:08:06,430 --> 00:08:08,460 "My brother's about to get a big project." 113 00:08:08,460 --> 00:08:10,030 'But she won't even look at my face.' 114 00:08:10,030 --> 00:08:11,030 Like, there's no hope. 115 00:08:11,030 --> 00:08:13,030 She's a good girl. Very hardworking too. 116 00:08:13,900 --> 00:08:15,430 Emre, what's up with you? 117 00:08:15,430 --> 00:08:17,530 Good, you? Everything okay? 118 00:08:19,200 --> 00:08:19,800 Excuse me, I'll be right back. 119 00:08:19,800 --> 00:08:20,330 "MY LOVE is calling." Excuse me, I'll be right back. 120 00:08:20,330 --> 00:08:20,860 "MY LOVE is calling." 121 00:08:23,000 --> 00:08:25,100 There's someone, but he won't say who. 122 00:08:25,530 --> 00:08:28,560 As if you say a lot yourself. You never call or ask. 123 00:08:29,060 --> 00:08:30,900 You'd think one would take their friend out for drinks— 124 00:08:37,000 --> 00:08:38,400 You're dressed. 125 00:08:38,930 --> 00:08:40,380 Everyone's gone. 126 00:08:41,100 --> 00:08:43,660 Yes, I'm dressed. I forgot my phone. 127 00:08:46,660 --> 00:08:47,460 Should I drop you off? 128 00:08:47,460 --> 00:08:50,000 Thank you, you have guests, don't worry about it. 129 00:08:50,700 --> 00:08:52,860 Whoa. Sanem, you were here? 130 00:08:52,860 --> 00:08:55,100 Yes. I'm leaving now. 131 00:08:55,100 --> 00:08:57,060 I'm leaving too. I'll drop you off? 132 00:08:58,560 --> 00:09:00,760 Okay. Good day. 133 00:09:00,760 --> 00:09:01,630 'Good day.' 134 00:09:14,160 --> 00:09:15,300 What's happening, bro? 135 00:09:16,260 --> 00:09:17,200 What do you mean? 136 00:09:17,860 --> 00:09:21,890 Stop it, Can. Something's going on, and I need to figure out what tonight. 137 00:09:21,890 --> 00:09:24,560 Anyway, stop being lazy and bring us some drinks. 138 00:09:24,800 --> 00:09:27,860 Dude, what are you, a scourge? Go get whatever drink you want, they're all there. 139 00:09:28,730 --> 00:09:31,630 Dude, I'm going to solve your riddle. There's something there, but whatever. 140 00:09:35,260 --> 00:09:36,400 Are you used to the ring? 141 00:09:37,930 --> 00:09:40,960 I'm not used to it. Take it off, put it on, I'm going crazy. 142 00:09:41,030 --> 00:09:43,100 I hope you don't put it in your pocket and lose it. 143 00:09:44,030 --> 00:09:44,760 Mr. Emre. 144 00:09:44,830 --> 00:09:45,300 Hmm? 145 00:09:46,760 --> 00:09:51,730 The ring is too expensive. I mean, I shouldn't keep it any longer. You take it, and take care of it. 146 00:09:52,300 --> 00:09:57,460 It's insured, don't worry. Wear it for now. Then we'll say you broke up with your fiancé, okay? 147 00:09:58,060 --> 00:10:00,160 And I told Mr. Can so many lies for no reason. 148 00:10:00,160 --> 00:10:05,230 Don't worry about these things. Look, my brother's up to something. We have to stop him. 149 00:10:06,500 --> 00:10:12,860 I can't do it. I know someone has to stop Mr. Can, but I really can't keep doing this. 150 00:10:12,860 --> 00:10:17,810 Sanem, do I have to keep reminding you of our agreement? Huh? 151 00:10:18,330 --> 00:10:22,150 I helped you, and you promised to help me, right? 152 00:10:22,150 --> 00:10:26,000 By the way, did the money I gave you help? 153 00:10:27,060 --> 00:10:28,700 Were you able to pay your father's debts? 154 00:10:29,060 --> 00:10:32,560 Yes. Yes, but I haven't been able to tell my dad. 155 00:10:32,900 --> 00:10:35,330 He'll probably ask where I found 40,000 liras. 156 00:10:35,730 --> 00:10:37,600 But I don't know what to tell him. 157 00:10:37,930 --> 00:10:41,230 I understand. Okay. Come, let me drop you off. 158 00:10:43,460 --> 00:10:44,430 Mr. Emre. 159 00:10:44,430 --> 00:10:44,800 Hmm? 160 00:10:45,030 --> 00:10:48,280 It wouldn't look good if I went into the neighborhood with a nice car like this. 161 00:10:48,280 --> 00:10:50,200 Could you drop me off at a bus stop near there? 162 00:10:50,730 --> 00:10:51,630 Alright. Jump in. 163 00:11:07,500 --> 00:11:09,000 Nihat! 164 00:11:09,900 --> 00:11:13,800 Nihat, come my love, the weather's really nice. Let's go for a walk. 165 00:11:15,100 --> 00:11:20,800 Ah... Nihat. What happened? Are you sick? Is your blood pressure up? Let me go get the machi— 166 00:11:20,800 --> 00:11:26,200 No, Mevkibe, no, don't worry, I'm fine. It's nothing. Let's go talk in the backyard, okay? 167 00:11:26,600 --> 00:11:27,160 Okay. 168 00:11:27,180 --> 00:11:27,760 Come. 169 00:11:42,960 --> 00:11:46,860 Mevkibe. I've decided to sell the store. 170 00:11:47,360 --> 00:11:49,000 Oh, Nihat. 171 00:11:49,900 --> 00:11:52,820 I thought you were going to get some credit, pay off your debts. 172 00:11:52,820 --> 00:11:54,860 They're not giving me any, Mevkibe. 173 00:11:54,860 --> 00:11:56,630 Ali the wholesaler is waiting for his money. 174 00:11:56,820 --> 00:11:59,800 I don't want anyone saying that Nihat doesn't pay back his loans. 175 00:12:00,300 --> 00:12:04,130 I'm going to go tomorrow and find a buyer, and hand over the grocery store. 176 00:12:05,700 --> 00:12:06,960 Are you sad, Mevkibe? 177 00:12:07,260 --> 00:12:09,830 Of course I'm sad. How could I not be? 178 00:12:10,780 --> 00:12:15,700 Look, for the first time in my life, I made a miscalculation. 179 00:12:16,000 --> 00:12:17,430 I bought too much inventory. 180 00:12:18,100 --> 00:12:22,900 You know how our loan is 40,000 liras? The goods inside are around 100,000 liras. 181 00:12:23,230 --> 00:12:27,560 Once we pay off our loan, we can get by with the rest of the money, hmm? 182 00:12:27,620 --> 00:12:29,400 Sure, but... 183 00:12:31,000 --> 00:12:32,500 – We do have our retirement pension. – Yes. 184 00:12:33,130 --> 00:12:34,300 And Sanem is working now. 185 00:12:34,360 --> 00:12:37,930 If only Leyla could get back to work. My God, Nihat, she's turning into a grocer. 186 00:12:38,030 --> 00:12:40,460 But don't tell the girls anything for now, okay? 187 00:12:40,460 --> 00:12:41,560 I won't. 188 00:12:41,800 --> 00:12:47,600 And weren't you the one telling me, drop all these things and let's go on vacation together? 189 00:12:47,730 --> 00:12:51,760 Oh, Nihat. Will we really, just us two? 190 00:12:51,760 --> 00:12:54,360 Of course we'll do it. You and me. 191 00:12:56,130 --> 00:12:59,660 What was that place Sanem was obsessed with? Alabosia. 192 00:12:59,660 --> 00:13:03,600 Can we go there too? We'll send Sanem a postcard from there. 193 00:13:04,300 --> 00:13:06,360 Mevkibe, you're a fine woman. 194 00:13:07,300 --> 00:13:08,460 Of course I am. 195 00:13:10,360 --> 00:13:13,400 Let me go take a walk, to keep my form. 196 00:13:13,700 --> 00:13:16,630 You'll see what your wife looks like on vacation. 197 00:13:16,800 --> 00:13:17,630 Mevkibe! 198 00:13:18,500 --> 00:13:19,330 Oh! 199 00:13:20,330 --> 00:13:21,960 For God's sake... 200 00:13:22,660 --> 00:13:24,830 Okay, bro. See you later. 201 00:13:25,960 --> 00:13:26,730 Ayhan. 202 00:13:26,730 --> 00:13:28,160 Sis! Welcome! 203 00:13:28,330 --> 00:13:29,060 Thanks. 204 00:13:29,530 --> 00:13:31,000 What happened? You okay? 205 00:13:31,000 --> 00:13:32,310 How can I be okay? 206 00:13:32,310 --> 00:13:35,710 There was a barbecue party at Mr. Can's house. 207 00:13:35,710 --> 00:13:38,600 Mr. Can caught me naked in his bedroom. 208 00:13:38,900 --> 00:13:42,610 What are you saying? What were you doing in Mr. Can's room? 209 00:13:42,610 --> 00:13:43,820 Why were you naked? 210 00:13:43,820 --> 00:13:47,530 Look here. They didn't put something in your drink, right? 211 00:13:47,530 --> 00:13:51,300 No way. I was going to go to Mr. Emre's room, but I accidentally went into Mr. Can's room. 212 00:13:51,300 --> 00:13:53,360 What were you going to do in Mr. Emre's room naked? 213 00:13:53,360 --> 00:13:55,600 Can you just explain this to me properly, from the top? 214 00:13:55,600 --> 00:13:56,860 Okay, it was like this... 215 00:13:56,860 --> 00:14:02,700 Ahmet, take these. This too. Give it to your mother too, okay? Read it over, my friend. 216 00:14:03,700 --> 00:14:04,260 What's this? 217 00:14:04,530 --> 00:14:06,760 This is my website's promotion. 218 00:14:06,760 --> 00:14:09,430 "ayhanca.com. Develop yourself and refine your thoughts." 219 00:14:09,460 --> 00:14:11,700 "ayhanca.com. Call ("search for") Ayhan and find yourself." 220 00:14:11,730 --> 00:14:14,100 "ayhanca.com. Come on, honey." 221 00:14:14,270 --> 00:14:15,100 This is great! 222 00:14:15,360 --> 00:14:20,230 Here you go. Here you go. This is my website. Self-development, life– 223 00:14:20,660 --> 00:14:23,060 What are you doing, dude! Why are you throwing it on the ground? 224 00:14:23,060 --> 00:14:28,760 My God! I put money into this. A little respect! There's effort in this, effort. 225 00:14:29,430 --> 00:14:30,300 Okay, okay. 226 00:14:30,300 --> 00:14:31,730 Good evening, Mr. Murat. 227 00:14:31,730 --> 00:14:32,730 Good evening, girls. 228 00:14:33,000 --> 00:14:36,730 Ayhanca.com is my website, life coaching, you might need it one day. 229 00:14:36,730 --> 00:14:37,660 What coaching? 230 00:14:37,660 --> 00:14:39,960 Mr. Murat, you can eye it over. Good night to you. 231 00:14:39,960 --> 00:14:40,960 'Good night then.' 232 00:14:41,230 --> 00:14:45,400 Are you sure this will work? Who in our neighborhood is going to need a life coach? 233 00:14:46,230 --> 00:14:47,960 Maybe we should go to Nişantaşı or something. 234 00:14:47,960 --> 00:14:53,760 Keep going, you'll see. Your first advice from your life coach: never give up. 235 00:14:54,130 --> 00:14:55,800 What are you guys doing, you two peas in a pod? 236 00:14:55,800 --> 00:14:58,230 Here, Zebercet, Ayhan's new venture. 237 00:14:58,230 --> 00:15:01,210 Nah, he doesn't need it, he's my– 238 00:15:02,000 --> 00:15:07,530 He's my... uh, assistant, so he already knows about it. He'll pass it out. 239 00:15:07,760 --> 00:15:14,360 Since I'm her assistant, I already know about it. I'll pass it out. We'll pass it out together. Come. 240 00:15:15,430 --> 00:15:18,330 I'm really busy right now. You start passing them out, and we'll meet at the beach. 241 00:15:18,330 --> 00:15:22,800 Oh, the beach works. That works. But it's your words, not mine. 242 00:15:22,800 --> 00:15:24,800 May our new venture go well. 243 00:15:25,630 --> 00:15:26,860 Let's hope so. 244 00:15:27,630 --> 00:15:28,800 See you later. 245 00:15:29,530 --> 00:15:31,100 I'll be at the beach. Same place. 246 00:15:33,030 --> 00:15:36,600 It's summer, and Zebercet's palms are sweating again. 247 00:15:36,800 --> 00:15:38,900 Yeah, sis. Anyway, start talking. 248 00:15:41,200 --> 00:15:44,730 Did you not know about the candy company job? We missed out on a huge client. 249 00:15:44,730 --> 00:15:47,630 I know. They did it too quickly, before I realized. 250 00:15:48,130 --> 00:15:51,200 But I'm preparing a contract right now. 251 00:15:51,960 --> 00:15:54,600 Aylin, I don't think you understand. It's too late. 252 00:15:54,630 --> 00:15:57,210 Whoever reaches an agreement with Arzu Taş also gets the candy company job. 253 00:15:57,760 --> 00:15:59,260 And we were the ones that reached an agreement with Arzu Taş. 254 00:15:59,760 --> 00:16:03,330 What do you mean "we"? "We" is you and me. Who are you calling "we"? 255 00:16:03,830 --> 00:16:06,530 It's just a habit. I'm sorry. 256 00:16:06,560 --> 00:16:08,130 Deren signed Arzu Taş on. 257 00:16:08,660 --> 00:16:13,390 But the contract isn't signed yet. So anything can happen. 258 00:16:13,390 --> 00:16:18,460 Maybe she won't sign their contract, and work with me instead. 259 00:16:18,460 --> 00:16:21,360 Aylin, it's not that easy. 260 00:16:21,500 --> 00:16:26,800 We have to find someone who knows her. In the end, she's a world-class model. We're talking about Arzu Taş. 261 00:16:28,400 --> 00:16:30,500 Emre, you're going to drive me crazy. 262 00:16:30,500 --> 00:16:34,430 If I put the right contract in front of her, she'll work with me too. 263 00:16:36,030 --> 00:16:40,000 Aylin, look. We just founded the company. We're new. She won't work with us. 264 00:16:40,500 --> 00:16:42,200 I'm going to get that job. 265 00:16:42,200 --> 00:16:42,760 Aylin! 266 00:16:42,760 --> 00:16:44,060 What is it, Emre, what? 267 00:16:44,600 --> 00:16:46,560 This agency's both of ours. I'll remind you. 268 00:16:46,660 --> 00:16:47,900 And let me remind you of this. 269 00:16:48,000 --> 00:16:52,100 If my father and brother learn what I've done, I'll be out of a job... 270 00:16:52,500 --> 00:16:54,160 ...and I'll lose my family, alright? 271 00:16:54,770 --> 00:16:59,360 Now you calm down a little, and don't get us into trouble. Understand? 272 00:17:00,200 --> 00:17:04,000 I can't calm down. I'm going to get that job. 273 00:17:04,800 --> 00:17:07,300 And I won't get you in trouble, don't worry. 274 00:17:07,400 --> 00:17:09,000 With your permission, I'm going to go work. 275 00:17:09,630 --> 00:17:14,600 Good, work. But just to let you know, these ambitious moods of yours are really starting to scare me. 276 00:17:39,730 --> 00:17:41,600 Leyla? What's up? 277 00:17:41,830 --> 00:17:44,300 Good, Osman. What's up with you? 278 00:17:44,460 --> 00:17:45,960 Good, but... 279 00:17:47,230 --> 00:17:48,460 What are you doing here all alone? 280 00:17:49,000 --> 00:17:51,980 Well, I'm a bit out of sorts, so I was just sitting. 281 00:17:51,980 --> 00:17:54,000 What are you doing? What are those? 282 00:17:54,900 --> 00:17:59,760 Oh. Well, Ayhan made some fliers, so I came to pass them out. Have you seen Ayhan? 283 00:17:59,900 --> 00:18:00,830 No, I haven't. 284 00:18:01,460 --> 00:18:02,730 Okay. 285 00:18:03,530 --> 00:18:07,860 Uh, then I'll sit with you. We can wait together. 286 00:18:08,300 --> 00:18:09,060 Sure. 287 00:18:20,830 --> 00:18:22,400 Leyla, what happened? Why are you crying? 288 00:18:23,030 --> 00:18:24,900 Osman, I've been suspended from work. 289 00:18:25,200 --> 00:18:26,160 What do you mean? 290 00:18:26,760 --> 00:18:30,430 There's a spy who's leaking information to another company. They think it's me. 291 00:18:32,200 --> 00:18:34,060 Man, Ayhan, we did a good job passing these out. 292 00:18:34,230 --> 00:18:35,900 Seriously. There's only a few left, huh? 293 00:18:39,830 --> 00:18:41,130 Auntie, good evening. 294 00:18:41,130 --> 00:18:41,960 Thank you. 295 00:18:42,700 --> 00:18:46,900 Hi Sis. When'd you get here? 296 00:18:48,030 --> 00:18:49,560 What happened? Why are you crying? 297 00:18:49,560 --> 00:18:50,330 It's nothing, Sanem. 298 00:18:51,130 --> 00:18:53,500 What do you mean, they think you're a spy? Getting suspended? 299 00:18:53,500 --> 00:18:55,330 Who do these people think they are? 300 00:18:55,500 --> 00:18:57,830 Don't you worry, I'm going to go tomorrow and tell your bosses what's what. 301 00:18:57,830 --> 00:18:59,700 Don't talk nonsense, Osman, what's happening to you? 302 00:18:59,700 --> 00:19:02,130 Osman dear, don't talk nonsense, what's happening to you? 303 00:19:02,130 --> 00:19:04,930 While I'm here, you don't need to worry about it. I'm this girl's brother-in-law. 304 00:19:05,130 --> 00:19:07,900 Leyla dear, I'll go tomorrow and meet with your boss. 305 00:19:07,900 --> 00:19:09,100 What do you mean brother-in-law, Zebercet? 306 00:19:09,330 --> 00:19:14,600 You want to talk about this now? You want to argue now? In front of everyone? In my sister-in-law's darkest hour? 307 00:19:14,930 --> 00:19:15,900 Muzaffer? 308 00:19:16,060 --> 00:19:16,960 Oh, Mom. 309 00:19:16,960 --> 00:19:20,300 Muzaffer, what are you doing with this girl? What did we say? What did we talk about? 310 00:19:20,300 --> 00:19:21,500 – Sanem! – Mom. 311 00:19:21,500 --> 00:19:23,460 What are you doing here with these people? 312 00:19:23,460 --> 00:19:27,460 Mom, what are you talking about? We're just having a conversation. 313 00:19:27,460 --> 00:19:30,560 Come on Mother, of course she'll be with me. Who else is she going to be with? 314 00:19:30,560 --> 00:19:35,460 No, I won't. I won't be with you. I won't be with anyone, Zebercet. 315 00:19:35,560 --> 00:19:38,330 Won't be with anyon– Who'd like you, anyway? 316 00:19:38,330 --> 00:19:41,160 Look here, look. You're talking back and forth again. You better not drive me crazy again, Aysun. 317 00:19:41,160 --> 00:19:43,930 Come on! But please! 318 00:19:43,960 --> 00:19:48,600 Ms. Mevkibe, have you seen this? Ayhanca.com. Look, please. Get it here. 319 00:19:48,600 --> 00:19:54,500 I'm betting right now, I'm going to fix all the relationship problems in this neighborhood. I'm going to be all of your coaches. 320 00:19:54,700 --> 00:19:56,730 Subscribe to me. Ayhanca.com. 321 00:19:56,730 --> 00:19:57,730 Let's hope so. 322 00:20:57,500 --> 00:20:58,930 Hello, Aylin. 323 00:20:58,930 --> 00:20:59,930 Hello, my dear Arzu. 324 00:21:01,200 --> 00:21:02,500 You look wonderful. 325 00:21:02,700 --> 00:21:05,900 As always. You're not too shabby either. 326 00:21:07,500 --> 00:21:08,600 What will you drink, my love? 327 00:21:08,800 --> 00:21:13,900 No, I'm in detox. When you said it was an emergency this morning, I came right over. I'm very busy. 328 00:21:14,400 --> 00:21:16,160 I'm busy too. I founded an agency. 329 00:21:16,760 --> 00:21:17,700 I know. 330 00:21:18,230 --> 00:21:20,400 I heard you had big falling out with Mr. Aziz. 331 00:21:20,400 --> 00:21:22,100 You were involved in some bad stuff. 332 00:21:22,100 --> 00:21:24,900 It's slander, my love. I got a raw deal. 333 00:21:25,060 --> 00:21:27,980 But I got back up. I became the boss of my own agency. 334 00:21:28,460 --> 00:21:30,530 Actually, that's why I wanted to meet with you. 335 00:21:31,160 --> 00:21:33,190 I got back up, you say. 336 00:21:35,160 --> 00:21:37,020 Then, wait, let me guess. 337 00:21:37,020 --> 00:21:43,300 You're going to say, "for old time's sake." But, honey, I don't work with small companies like that. 338 00:21:43,330 --> 00:21:46,200 I mean, the Arzu Taş. 339 00:21:46,600 --> 00:21:49,330 (speaks French) 340 00:21:49,330 --> 00:21:53,150 I especially do not have anything to do with newly-founded, small agencies. 341 00:21:53,360 --> 00:21:56,330 But that's okay, it's been a long time since we've seen each other. 342 00:21:56,700 --> 00:22:00,100 Now, I have a conference call for a photo shoot in America tomorrow. 343 00:22:00,460 --> 00:22:03,430 You're right, Arzu dear, I was going to say "for old time's sake". 344 00:22:04,360 --> 00:22:09,100 We used to spend so much time together, right? We ate and drank together. 345 00:22:09,830 --> 00:22:12,100 Look what I have left from those days. 346 00:22:17,500 --> 00:22:20,330 Look, sweetie, what I have left from the old days. 347 00:22:29,100 --> 00:22:34,030 Why did you keep my old photo? Why would you do something like this? 348 00:22:34,230 --> 00:22:36,000 I thought we'd laugh at it later. 349 00:22:37,330 --> 00:22:39,960 You wouldn't want that photo in the press, would you? 350 00:22:40,300 --> 00:22:43,500 This is a very old photo, Aylin, very old! 351 00:22:43,500 --> 00:22:44,800 I know, sweetie. 352 00:22:45,530 --> 00:22:48,700 Your flappy ears, fixed. Got new Hollywood cheeks. 353 00:22:49,000 --> 00:22:53,330 Nose was fixed too. I wonder if once Deja sees this photo of you... 354 00:22:53,430 --> 00:22:55,430 Will they still want you as the face of their brand? 355 00:22:55,430 --> 00:22:57,930 Are you seriously going to give this to the press? 356 00:22:58,160 --> 00:23:00,490 I mean, this is no joking matter, dear Arzu. 357 00:23:00,760 --> 00:23:04,800 Think about it, social media will go crazy. Everyone's going to come down on you. 358 00:23:04,970 --> 00:23:06,760 Press conferences will be held. 359 00:23:07,060 --> 00:23:08,100 Why bother? 360 00:23:08,360 --> 00:23:12,630 I think you should call your manager, and we should spend some wonderful time together like old times. 361 00:23:12,960 --> 00:23:14,860 It's horrible what you're doing. 362 00:23:16,160 --> 00:23:20,330 Dear Arzu, you know this industry's ugliness better than me. 363 00:23:21,160 --> 00:23:24,960 You've ruined quite a few people's careers on your way to the top. 364 00:23:26,560 --> 00:23:31,130 I think you should hurry and call your manager. I have the contract with me. We'll sign it right now. 365 00:23:34,600 --> 00:23:39,460 You can keep that photo. I have lots of them, ready for the press. 366 00:23:40,160 --> 00:23:44,560 With your permission, I'll go call my manager. 367 00:23:45,130 --> 00:23:46,330 Sure, go ahead. 368 00:23:52,100 --> 00:23:53,000 "MY LOVE is calling" 369 00:23:56,560 --> 00:23:59,430 Emre dear, I told you to trust your lover, didn't I? 370 00:24:00,360 --> 00:24:01,960 I got Arzu Taş. 371 00:24:08,100 --> 00:24:11,800 Hmm. Sure, Berkay. I'll add that article to the contract. 372 00:24:13,840 --> 00:24:16,440 "CAN is calling" 373 00:24:17,160 --> 00:24:18,130 Good morning, Can. 374 00:24:18,400 --> 00:24:19,460 'Good morning, Deren.' 375 00:24:19,800 --> 00:24:21,760 Did you send the contract? No problems, right? 376 00:24:21,760 --> 00:24:23,630 Nope. No problems. 377 00:24:24,160 --> 00:24:26,060 She'll sign the contract in a bit. 378 00:24:26,060 --> 00:24:29,330 Great. You gather the team then, and let's get the advertising campaign done. 379 00:24:29,430 --> 00:24:30,630 I'll be there soon. 380 00:24:47,160 --> 00:24:47,960 Good morning. 381 00:24:49,160 --> 00:24:50,130 Good morning. 382 00:24:51,330 --> 00:24:55,060 Do I know you from somewhere? 383 00:24:55,660 --> 00:24:57,130 You may have seen me on TV. 384 00:24:57,130 --> 00:24:59,000 Really? Uh, then... 385 00:24:59,030 --> 00:25:02,260 Were you at this company's 40th anniversary party? 386 00:25:02,260 --> 00:25:03,630 Yes, I was there, why? 387 00:25:05,130 --> 00:25:06,200 Where were you sitting? 388 00:25:06,200 --> 00:25:07,160 Excuse me? I don't understand. 389 00:25:07,160 --> 00:25:08,500 I'm asking you if you have a lover. 390 00:25:08,730 --> 00:25:10,430 Who are you? 391 00:25:10,430 --> 00:25:13,730 I'm really sorry, I came at this from the wrong angle. 392 00:25:13,930 --> 00:25:15,660 I was actually searching for someone with a beard. 393 00:25:15,660 --> 00:25:17,960 I don't have a beard. I came here with a false beard. 394 00:25:18,400 --> 00:25:20,460 Yeah, right. 395 00:25:20,630 --> 00:25:23,560 Agh! What are you doing? 396 00:25:24,330 --> 00:25:26,430 Oh, I'm so sorry, I was looking for someone with a beard. 397 00:25:26,430 --> 00:25:29,060 You ruined everything! What beard? Give me that. 398 00:25:29,060 --> 00:25:30,030 Fine, whatever. 399 00:25:30,660 --> 00:25:33,000 You don't have the mentality to be my albatross anyway. 400 00:25:33,060 --> 00:25:34,400 A false beard? Ridiculous. 401 00:25:34,560 --> 00:25:36,930 Mr. Can? Should we get your vehicle into the parking garage? 402 00:25:37,430 --> 00:25:38,400 Sounds good, okay. 403 00:25:41,560 --> 00:25:47,430 Mr. Can, it took me four hours to get this beard on. I'm sorry. 404 00:25:47,860 --> 00:25:49,830 It's not a problem, you can come back later. 405 00:25:49,830 --> 00:25:51,000 Thank you. 406 00:25:53,360 --> 00:25:54,430 The search continues, eh? 407 00:26:01,700 --> 00:26:04,200 Yes, I think the spy in the company is definitely Leyla. 408 00:26:04,400 --> 00:26:05,160 Are you sure? 409 00:26:05,160 --> 00:26:08,660 I mean, since she left, Aylin hasn't been able to steal our clients. 410 00:26:08,660 --> 00:26:12,960 She's right. I was suspicious when she was handing over her computer anyway. 411 00:26:13,700 --> 00:26:15,260 What are you guys up to? What are you talking about? 412 00:26:15,260 --> 00:26:17,800 Oh, we're suspicious that your sister is the spy, we're very suspicious. 413 00:26:17,920 --> 00:26:19,560 I mean, I thought her actions were really— 414 00:26:19,560 --> 00:26:20,730 Wow, I can't believe you. 415 00:26:21,600 --> 00:26:26,360 Don't even try to defend your sister. If you noticed, Mr. Can still hasn't called her. I think it's suspicious. 416 00:26:26,560 --> 00:26:27,800 Don't talk nonsense. 417 00:26:28,200 --> 00:26:32,360 My sister isn't the spying type. Besides, she's in ruins since she's left work. 418 00:26:32,530 --> 00:26:34,000 At least don't gossip while I'm right here. 419 00:26:34,630 --> 00:26:36,630 Leyla isn't the spy, my beauties. 420 00:26:36,960 --> 00:26:40,930 Mr. Can hasn't called her because her computer is still being examined. 421 00:26:41,460 --> 00:26:47,130 If I hear you talking about an assistant again, I'll make a complaint to the Asistants Union. Now go! 422 00:26:47,660 --> 00:26:49,100 Go! Shameless. 423 00:26:49,160 --> 00:26:51,660 Coming here and making gossip. 424 00:26:52,030 --> 00:26:54,630 Saying, she's an agent, she's something or other. It's nonsen– 425 00:26:54,630 --> 00:26:58,300 They're getting into my head too. They took me in and got into my head. 426 00:26:58,600 --> 00:27:02,300 Güliz, are you okay? This is the first time I'm seeing you this angry. 427 00:27:03,160 --> 00:27:06,930 I'm going to audition for a role in the commercial. I was in the "stern boss" role. How was it? 428 00:27:07,200 --> 00:27:08,930 It was great. You were shining. Brilliant. 429 00:27:10,330 --> 00:27:12,530 Shining is a good thing, of course. 430 00:27:12,830 --> 00:27:13,830 Of course. It's important. 431 00:27:14,060 --> 00:27:15,830 – J.J.! – Your mother! 432 00:27:15,860 --> 00:27:16,760 Uh, I mean, yes. 433 00:27:16,830 --> 00:27:18,330 Can you call the creatives to my room. 434 00:27:18,330 --> 00:27:18,630 Mmhmm. 435 00:27:18,630 --> 00:27:19,960 Güliz, can you come and take notes? 436 00:27:19,960 --> 00:27:20,460 Okay. 437 00:27:21,030 --> 00:27:22,360 Is this the tea you made? 438 00:27:22,530 --> 00:27:23,000 Yes. 439 00:27:23,630 --> 00:27:25,060 But I drank from that. 440 00:27:30,660 --> 00:27:33,530 Think about the albatross. Think about the albatross. 441 00:27:36,730 --> 00:27:39,230 You think you deserve that girl, you old lecher? 442 00:27:41,760 --> 00:27:44,030 Look at him, shameless. 443 00:27:44,060 --> 00:27:45,860 Mom, who are you talking to? 444 00:27:45,860 --> 00:27:47,330 Who do you think? The television. 445 00:27:48,830 --> 00:27:50,360 Look at what he's saying. 446 00:27:50,360 --> 00:27:51,760 Who's saying what? 447 00:27:52,030 --> 00:27:54,460 My child, my eyes are burning. Take these onions and help me. 448 00:27:54,460 --> 00:27:56,630 Take the cutting board too, you can't cut it without it. 449 00:27:57,900 --> 00:27:58,500 Look! 450 00:27:59,330 --> 00:28:02,560 The food comes to you, coffee, slippers to your feet... 451 00:28:02,560 --> 00:28:07,000 No way. You think those things happen by pressuring her? No, those things happen with love. 452 00:28:07,000 --> 00:28:07,930 Shameless old man. 453 00:28:07,960 --> 00:28:09,730 This man wants to get married? 454 00:28:10,030 --> 00:28:13,760 That's a grandpa! Wow. How old is he? He's got one foot in the grave. 455 00:28:14,030 --> 00:28:15,200 That's what I'm saying. 456 00:28:15,460 --> 00:28:17,530 Okay Mom, but how do you know what they're saying? 457 00:28:17,530 --> 00:28:20,660 Turn up the volume and watch. You're watching it on mute, like a crazy person. 458 00:28:20,660 --> 00:28:25,160 My child, they keep rerunning it. I've memorized it by now. 459 00:28:28,360 --> 00:28:32,260 My child, don't cut it so thick. Your dad won't eat it like that. My love only likes it thin. 460 00:28:32,560 --> 00:28:33,560 Okay. 461 00:28:33,660 --> 00:28:35,900 Should we make imam bayıldı or karnıyarık? 462 00:28:36,260 --> 00:28:38,800 Let's make imam bayıldı, Mom. It's easier. 463 00:28:38,860 --> 00:28:39,460 Right? 464 00:28:39,600 --> 00:28:41,900 And I have some vegan pasta. I'll eat that for dinner. 465 00:28:49,700 --> 00:28:50,730 Wait a minute, what's happening? 466 00:28:50,730 --> 00:28:51,330 What happened? 467 00:28:51,700 --> 00:28:53,530 I'm turning into a housewife. 468 00:28:53,830 --> 00:28:56,630 I've become a part time housewife, part time grocer. 469 00:28:57,470 --> 00:28:59,030 Soap operas in the morning. 470 00:28:59,390 --> 00:29:00,640 Onions, tomatoes. 471 00:29:00,860 --> 00:29:01,830 What am I doing? 472 00:29:01,830 --> 00:29:03,730 You're making imam bayıldı, my child, what's wrong with that? 473 00:29:03,960 --> 00:29:05,860 Enough. I can't do these kind of things. 474 00:29:05,860 --> 00:29:07,260 I'm going to go talk to Mr. Emre. 475 00:29:07,260 --> 00:29:08,430 I'm not this kind of woman. 476 00:29:08,760 --> 00:29:09,730 I can't be a housewife. 477 00:29:10,060 --> 00:29:11,300 I can't be a housewife! 478 00:29:11,630 --> 00:29:13,530 Oh dear. My girl's gone crazy. 479 00:29:15,860 --> 00:29:16,800 And you, shut up! 480 00:29:18,430 --> 00:29:19,300 Shameless. 481 00:29:19,530 --> 00:29:20,530 Okay, friends. 482 00:29:21,460 --> 00:29:24,460 We've reached an agreement with Arzu Taş for a photo shoot for the Deja firm. 483 00:29:24,730 --> 00:29:29,800 Deja will be advertising their new candy, so let's immediately begin preparations for the photo shoot. 484 00:29:30,060 --> 00:29:31,930 Uh, why Arzu Taş? 485 00:29:31,930 --> 00:29:32,630 J.J. 486 00:29:33,260 --> 00:29:38,330 Because J.J., Arzu Taş is the face of Deja's advertising, and whoever she reaches an agreement with gets the entire campaign. 487 00:29:38,330 --> 00:29:39,200 Ah. 488 00:29:39,200 --> 00:29:43,730 Okay, let's get quotes from the photographers. Who do you recommend for this job? 489 00:29:45,000 --> 00:29:47,160 "SUDE MANAGER is calling" – I'm very sorry, Arzu's manager is calling. 490 00:29:48,130 --> 00:29:48,830 Yes? 491 00:29:48,830 --> 00:29:51,800 It could be Ahmet Tugay. He's the one who photographed Ms. Arzu before. 492 00:29:51,800 --> 00:29:53,160 True. Good choice. 493 00:29:53,400 --> 00:29:54,760 Sure. Let's call him. 494 00:29:59,560 --> 00:30:00,100 Can. 495 00:30:00,930 --> 00:30:02,990 Arzu won't be working with us. 496 00:30:03,130 --> 00:30:05,130 She decided to work with Aylin. 497 00:30:05,700 --> 00:30:07,330 How? Didn't you reach an agreement with her this morning? 498 00:30:07,330 --> 00:30:11,000 Yes, I did. I can't believe this either. 499 00:30:13,200 --> 00:30:15,300 Okay, call Arzu's manager at once and give it to me. 500 00:30:15,300 --> 00:30:15,800 (mouths) Okay. 501 00:30:20,600 --> 00:30:21,560 Her phone's off. 502 00:30:21,700 --> 00:30:23,400 Doesn't Arzu have her own phone? Call her. 503 00:30:24,300 --> 00:30:26,630 Where did Aylin learn about this project? 504 00:30:27,530 --> 00:30:30,030 She turned hers off too, because she knows we're going to call. 505 00:30:30,300 --> 00:30:32,200 So what now? Did we lose the project? 506 00:30:32,200 --> 00:30:34,300 Not so fast. Where is Arzu staying? 507 00:30:34,300 --> 00:30:36,660 Can, she already made an agreement. What are you going to do? 508 00:30:36,660 --> 00:30:38,060 Besides, she's returning to Rome tonight. 509 00:30:38,060 --> 00:30:39,530 Deren, I asked you where she was staying. 510 00:30:39,960 --> 00:30:42,300 Fine, I wrote it here somewhere, in my agenda book. 511 00:30:42,500 --> 00:30:43,660 Uh, Mr. Can? 512 00:30:44,160 --> 00:30:47,830 If there is an actor emergency, I can play the part in the commercial. 513 00:30:48,330 --> 00:30:51,500 Güliz, believe me, this is not the time. 514 00:30:52,400 --> 00:30:54,060 Deren, you'll let me know. 515 00:30:55,760 --> 00:30:56,760 Are you discouraged? 516 00:30:56,760 --> 00:30:57,460 Quite the opposite. 517 00:30:57,930 --> 00:30:59,330 Rejection drives me. 518 00:31:00,000 --> 00:31:01,400 This is how acting is. 519 00:31:01,400 --> 00:31:02,260 Hmm. 520 00:31:08,500 --> 00:31:09,030 Emre? 521 00:31:09,130 --> 00:31:09,560 Hmm? 522 00:31:09,730 --> 00:31:11,230 I'm going to Ağva. Just letting you know. 523 00:31:11,660 --> 00:31:13,300 You're going to Ağva? Why? 524 00:31:14,030 --> 00:31:15,700 To meet with Arzu Taş. 525 00:31:15,730 --> 00:31:18,800 I don't know how she did it, but Aylin took the job right out of our hands again. I'm going to go get it back. 526 00:31:19,130 --> 00:31:19,830 I see. 527 00:31:19,860 --> 00:31:21,700 Oh, Mr. Can. I was just looking for you. 528 00:31:21,800 --> 00:31:23,560 Is this an emergency? I have to leave. 529 00:31:23,700 --> 00:31:25,960 We finished examining Ms. Leyla's computer. 530 00:31:26,330 --> 00:31:28,430 Emails were sent to Ms. Aylin. 531 00:31:28,700 --> 00:31:30,460 Actually, someone tried to delete their traces. 532 00:31:30,800 --> 00:31:33,200 After some effort, we were able to recover the old traces. 533 00:31:34,360 --> 00:31:36,360 In that case, we're going to have to talk to Leyla. 534 00:31:36,860 --> 00:31:37,730 I'll talk to her. 535 00:31:37,730 --> 00:31:40,130 She's your assistant. It would be better if I talked to her. 536 00:31:40,200 --> 00:31:40,850 I understand. 537 00:31:41,030 --> 00:31:43,730 I mean, I don't think Leyla could do something like this. 538 00:31:43,930 --> 00:31:46,130 Whoever did it was very professional. 539 00:31:46,430 --> 00:31:49,410 They installed a program to delete all digital tracks. 540 00:31:49,660 --> 00:31:51,300 I know Ms. Leyla, it can't be her. 541 00:31:51,500 --> 00:31:52,930 Okay, we'll know more when we talk to her. 542 00:31:53,260 --> 00:31:55,530 – Okay, Nazım, you can get back to work. – Thank you. 543 00:31:57,900 --> 00:32:00,830 Uh, Mr. Emre. I brought the files you wanted. 544 00:32:00,960 --> 00:32:02,130 Okay, thank you. 545 00:32:03,860 --> 00:32:04,800 I'm gone then. 546 00:32:04,960 --> 00:32:05,460 Hmm. 547 00:32:06,100 --> 00:32:09,260 Why don't you take Sanem with you? Maybe you'll need help. 548 00:32:11,830 --> 00:32:12,500 Sure. 549 00:32:12,630 --> 00:32:13,130 No. 550 00:32:13,430 --> 00:32:17,130 I mean, Mr. Can won't need anything. I think he can take care of himself. 551 00:32:19,260 --> 00:32:22,500 Of course, if he needs to get somewhere, I'll go with him. 552 00:32:22,500 --> 00:32:23,760 But where are we going? 553 00:32:24,060 --> 00:32:24,660 To Ağva. 554 00:32:25,900 --> 00:32:26,660 I'll be in the parking garage. 555 00:32:29,860 --> 00:32:32,930 Sanem, do what you have to do, just don't let him meet with Arzu Taş. 556 00:32:33,400 --> 00:32:35,600 We have to stop my brother from getting that job. 557 00:32:35,600 --> 00:32:37,830 Who's Arzu Taş? How am I going to stop him? How am I going to do that? 558 00:32:37,830 --> 00:32:39,230 Just don't let him meet with Arzu. 559 00:32:39,360 --> 00:32:40,730 Stop him from getting to the hotel. 560 00:32:40,730 --> 00:32:43,000 Well, how am I going to stop us from getting to the hotel? 561 00:32:43,000 --> 00:32:45,630 I'm seriously about to crazy, Mr. Emre. 562 00:32:45,630 --> 00:32:46,560 I'll say it like this. 563 00:32:46,930 --> 00:32:50,230 If my brother gets that job, we're finished. Got it? 564 00:32:50,400 --> 00:32:52,600 Come on, figure something out. Go, go, go. 565 00:32:52,600 --> 00:32:53,760 Ugh. 566 00:32:57,100 --> 00:32:58,830 'Mr. Can, why did you come back?' 567 00:32:59,030 --> 00:33:00,130 I forgot my jacket. 568 00:33:00,130 --> 00:33:02,430 Uh, I'll bring it. 569 00:33:02,430 --> 00:33:04,160 You go. I'll bring it, okay? 570 00:33:04,160 --> 00:33:06,330 Sure, okay. But hurry. I'm outside. 571 00:33:06,460 --> 00:33:07,330 Okay. 572 00:33:35,430 --> 00:33:38,200 Damn it, Sanem. Now you're a thief. 573 00:33:50,530 --> 00:33:54,930 You start preparing as if there will be a shoot. Decor, costumes, crew, everything should be ready. 574 00:33:54,930 --> 00:33:58,730 Can, Arzu won't pick up her phone. Are you sure? I hope we're not preparing for nothing. 575 00:34:00,560 --> 00:34:01,930 Fine, this is the new contract. 576 00:34:03,360 --> 00:34:04,660 I wish I was coming too. 577 00:34:04,800 --> 00:34:06,100 No need, Sanem's coming. 578 00:34:15,130 --> 00:34:16,360 Oh, Mr. Can! 579 00:34:17,860 --> 00:34:18,900 Your jacket. 580 00:34:27,200 --> 00:34:27,930 Well? 581 00:34:30,700 --> 00:34:31,600 My driver's license is missing. 582 00:34:31,900 --> 00:34:32,600 Missing? 583 00:34:33,860 --> 00:34:35,100 I think it fell out. 584 00:34:35,100 --> 00:34:36,830 If you want, I'll search the office. 585 00:34:36,830 --> 00:34:37,930 No, never mind. 586 00:34:38,330 --> 00:34:40,100 No, seriously, I can look. Just wait. 587 00:34:40,100 --> 00:34:41,830 Nah, never mind that now. We don't have time anyway. 588 00:34:41,840 --> 00:34:43,330 Do you drive? I mean, do you have a license? 589 00:34:43,330 --> 00:34:43,760 Yes. 590 00:34:43,760 --> 00:34:45,060 Okay, then you drive. 591 00:35:05,160 --> 00:35:06,260 Are you ready? 592 00:35:16,660 --> 00:35:17,100 Ahem. 593 00:35:43,160 --> 00:35:44,260 What's going on? 594 00:35:44,260 --> 00:35:47,460 Sanem, what are you doing? Why are you letting go of the steering wheel? What are you doing, for God's sake? 595 00:35:47,460 --> 00:35:48,830 Sorry, sorry. 596 00:35:49,560 --> 00:35:51,360 I apologize, Mr. Can. 597 00:35:51,460 --> 00:35:53,100 Sanem, you're doing 40 right now. 598 00:35:53,140 --> 00:35:55,200 People are getting cancer from how slow you're going. 599 00:35:55,200 --> 00:35:58,340 We've got an entourage behind us. They're going crazy. 600 00:35:58,560 --> 00:36:01,430 Who drives this slowly, Sanem? Look, you're doing 40. 601 00:36:01,700 --> 00:36:05,630 Uh, but Mr. Can, I have a phobia. I can't go over 40. 602 00:36:05,630 --> 00:36:07,710 Sanem, you're not even doing 40, you're at 20 right now. 603 00:36:07,710 --> 00:36:10,460 Besides, if you go like this, we're gonna have an accident. This is more dangerous. 604 00:36:10,820 --> 00:36:11,930 People are going crazy, they're going nuts. 605 00:36:11,930 --> 00:36:14,760 They're trying to pass you, and you're gonna make them crash. 606 00:36:15,030 --> 00:36:18,600 Look, I'm asking you, can you go faster? Step on the gas a little, please. 607 00:36:18,600 --> 00:36:19,760 Give the road what it deserves. 608 00:36:19,760 --> 00:36:21,900 Uh, well, I can't step on it. Uh... 609 00:36:22,100 --> 00:36:23,130 The gas pedal's settings are wrong. 610 00:36:23,130 --> 00:36:24,200 What do you mean the gas pedal settings are wrong? 611 00:36:24,200 --> 00:36:26,660 Step on it, just step on it! Don't let your foot be afraid. Look, go faster. 612 00:36:26,660 --> 00:36:28,230 Look, a little courage. You don't need to be afraid. 613 00:36:28,230 --> 00:36:30,530 Okay. You asked for this. 614 00:36:45,330 --> 00:36:48,190 Sanem, what are you doing? I told you to step on it, but you're killing the pedal. 615 00:36:48,190 --> 00:36:50,360 You have no moderation. You have no measure. You're out of control. 616 00:36:50,360 --> 00:36:51,900 You're slamming on the gas. Calm down. 617 00:36:51,900 --> 00:36:55,130 But Mr. Can, I told you. This car's gas settings are broken. 618 00:36:55,360 --> 00:36:57,460 No, no. You– You're actually crazy. 619 00:36:57,460 --> 00:36:58,930 I understand now. You're crazy. 620 00:37:01,230 --> 00:37:02,930 Take a right up there. 621 00:37:06,130 --> 00:37:07,860 Sanem, what are you doing? Turn right. 622 00:37:07,860 --> 00:37:12,230 Uh, I didn't like that turn, Mr. Can. I'll turn at some side road up ahead. 623 00:37:29,730 --> 00:37:30,430 Hello. 624 00:37:35,130 --> 00:37:35,900 What's up? 625 00:37:36,460 --> 00:37:38,230 Why are you looking at me like that? 626 00:37:40,200 --> 00:37:42,830 You never know why he does that. You never know. 627 00:37:42,830 --> 00:37:43,480 I don't know, I– 628 00:37:43,660 --> 00:37:45,600 – She's coming. She's coming. She's coming. – Oh? 629 00:37:48,500 --> 00:37:50,500 What's up, friends? What are you doing? 630 00:37:54,560 --> 00:37:57,630 Why are you looking at me all weird, like you've never seen me before? 631 00:37:58,060 --> 00:38:04,130 We're– we're– we're just surprised. We're just surprised to see you. Surprised. I mean– It's nothing. 632 00:38:04,300 --> 00:38:07,760 How's it nothing? What do you mean nothing? You're fired. Turns out you're the spy. 633 00:38:07,830 --> 00:38:09,200 What? What are you saying? 634 00:38:09,430 --> 00:38:10,800 What do you mean, what am I saying? 635 00:38:10,830 --> 00:38:14,530 The computers here were examined. FBI-looking types came here, they kept looking day and night. 636 00:38:14,530 --> 00:38:19,000 Okay? They installed programs, then they deleted the programs, they did something. 637 00:38:19,160 --> 00:38:23,360 And they recovered the sent emails, and you– 638 00:38:23,360 --> 00:38:27,160 In short, some emails were sent from your computer to Aylin. 639 00:38:27,500 --> 00:38:32,360 Güliz, why are you interrupting me? I was at the climax of the story. 640 00:38:32,360 --> 00:38:33,100 You're taking too long. 641 00:38:33,830 --> 00:38:36,930 Friends, I swear to you, I didn't send any of those emails. 642 00:38:37,030 --> 00:38:40,830 Look, I swear, if they were sent, someone else must have sent it from my computer. 643 00:38:41,060 --> 00:38:42,000 I swear! 644 00:38:42,130 --> 00:38:42,960 Is that so? 645 00:38:42,960 --> 00:38:44,860 That's right J.J., are you doubting me? 646 00:38:46,860 --> 00:38:47,630 That's what I said! 647 00:38:47,800 --> 00:38:50,400 I said, "This girl wouldn't do anything like this. Someone else must have done it." 648 00:38:50,530 --> 00:38:53,460 But what are you going to do? How are you going to prove it? You're fired for sure, there's nothing you can do. 649 00:38:53,600 --> 00:38:56,400 What are we going to do? We have to do something for you. Let's find you another job! 650 00:38:56,400 --> 00:38:57,430 Or just go home and sit around. 651 00:38:57,430 --> 00:38:59,730 J.J.! Stop talking nonsense and getting on my nerves. 652 00:39:00,160 --> 00:39:01,800 I'm about to hit you and throw you over the bannister. 653 00:39:02,790 --> 00:39:04,400 Güliz, how do you know all this? 654 00:39:04,930 --> 00:39:06,630 You know that weird guy with the huge glasses, 655 00:39:06,630 --> 00:39:08,800 the one where you can't understand what he's saying, Nazım? – Nazım, yes, yes. 656 00:39:08,800 --> 00:39:10,200 – The one in IT. – Yes! 657 00:39:10,260 --> 00:39:12,030 He told me. I don't know. 658 00:39:12,330 --> 00:39:14,870 Wow. Would you look at this Nazım guy? 659 00:39:15,830 --> 00:39:17,060 I'll go ask him what's what. 660 00:39:17,630 --> 00:39:20,620 Let me turn his glasses into contacts, then he'll see. 661 00:39:20,800 --> 00:39:22,060 Is Mr. Emre in his office? 662 00:39:22,060 --> 00:39:22,730 Mmm. 663 00:39:22,830 --> 00:39:23,960 I'll ask him. 664 00:39:26,800 --> 00:39:29,730 I'm still not convinced. Maybe she's in cahoots with Nazım. 665 00:39:29,730 --> 00:39:31,300 Don't believe everything you hear, don't be naïve. 666 00:39:31,300 --> 00:39:33,100 Yes, you're right, you're right, true. 667 00:39:39,960 --> 00:39:41,160 Oh! 668 00:39:45,460 --> 00:39:46,330 Something happened. 669 00:39:46,460 --> 00:39:47,100 Something happened. 670 00:39:47,830 --> 00:39:48,730 Of course something happened. 671 00:39:49,230 --> 00:39:52,060 I was waiting for something to happen anyway. It was unavoidable. 672 00:39:52,730 --> 00:39:53,960 I bet it's a flat tire. 673 00:39:53,960 --> 00:39:54,660 Ah! 674 00:39:54,660 --> 00:39:55,930 Ah! Yeah. 675 00:40:11,400 --> 00:40:12,800 It's a flat tire. 676 00:40:13,360 --> 00:40:17,200 Bravo. High five. Expert driver. Put her there. 677 00:40:17,860 --> 00:40:19,230 What are we going to do now? 678 00:40:20,500 --> 00:40:22,700 Can you give me the jack from the trunk? If you don't mind. 679 00:40:24,030 --> 00:40:24,700 Jack. 680 00:40:24,760 --> 00:40:26,100 Jack. Yes. 681 00:40:29,400 --> 00:40:31,560 Ah, can I get the keys, Mr. Can? 682 00:40:31,600 --> 00:40:32,100 Of course. 683 00:40:32,260 --> 00:40:33,400 If you don't mind. 684 00:40:36,360 --> 00:40:37,800 Thank you. 685 00:40:42,600 --> 00:40:44,700 Jack... 686 00:40:46,360 --> 00:40:47,330 Jack. 687 00:41:00,600 --> 00:41:01,430 Jack. 688 00:41:12,030 --> 00:41:13,430 'Okay, we'll take care of it.' 689 00:41:13,860 --> 00:41:14,700 Okay, thank you. 690 00:41:16,730 --> 00:41:18,100 I'll call you back. 691 00:41:19,430 --> 00:41:20,230 Leyla? 692 00:41:20,300 --> 00:41:21,130 Mr. Emre. 693 00:41:21,800 --> 00:41:24,460 What are you doing here? Huh? 694 00:41:24,630 --> 00:41:29,260 Mr. Emre, last time I checked, I work at this company... unless I'm fired. 695 00:41:29,260 --> 00:41:35,560 I didn't want it to come out like that. I'm sorry, I'm a bit out of it these days. 696 00:41:36,160 --> 00:41:39,300 Mr. Emre, I'm aware of what the IT guy said. 697 00:41:39,960 --> 00:41:41,630 But no one could possibly believe this, right? 698 00:41:41,730 --> 00:41:45,160 You of all people know I didn't do something like this, right Mr. Emre? 699 00:41:45,460 --> 00:41:47,600 Well, the emails were sent from your computer. 700 00:41:47,600 --> 00:41:50,630 But I didn't send those emails, Mr. Emre, I swear to you. 701 00:41:51,130 --> 00:41:53,300 Whoever this spy is, he sent the emails from my computer. 702 00:41:53,300 --> 00:41:56,700 Why he'd do something like this, I don't understand. Why is this happening to me? 703 00:41:56,700 --> 00:41:59,730 I don't understand, but you trust me, right Mr. Emre? 704 00:42:00,360 --> 00:42:03,960 I'm sending the budget documents in a bit from Leyla's email. Okay? 705 00:42:04,560 --> 00:42:07,000 Let me know as soon as you receive them. We have to delete them. 706 00:42:09,300 --> 00:42:10,030 Deal. 707 00:42:12,360 --> 00:42:15,360 Okay, calm down. Of course I trust you. 708 00:42:15,700 --> 00:42:20,860 Look, I promise you, we'll find that spy and clear your name, okay? 709 00:42:21,760 --> 00:42:22,430 Okay. 710 00:42:22,430 --> 00:42:23,660 Now go home. 711 00:42:24,560 --> 00:42:27,560 If Can hears you came, he'll be angry. 712 00:42:28,700 --> 00:42:30,830 Yes, Mr. Emre. Good day. 713 00:42:30,830 --> 00:42:31,900 Good day. 714 00:42:49,960 --> 00:42:50,600 What's this? 715 00:42:51,460 --> 00:42:52,960 Is this what we're giving to Arzu Taş to wear? 716 00:42:53,430 --> 00:42:54,360 Burn this. 717 00:42:54,900 --> 00:42:56,130 Yes, Ms. Aylin. 718 00:42:57,100 --> 00:42:59,300 "MY LOVE" is calling 719 00:43:03,600 --> 00:43:04,700 Yes, my love? 720 00:43:04,700 --> 00:43:07,300 Aylin, my brother found out you got the job. 721 00:43:08,260 --> 00:43:09,860 He's going to Ağva to talk her out of it. 722 00:43:09,960 --> 00:43:13,030 There's no way he'll convince her. I tied Arzu down for good this time. 723 00:43:13,100 --> 00:43:13,820 Are you sure? 724 00:43:14,560 --> 00:43:16,530 Look, you know my brother, right? Huh? 725 00:43:17,030 --> 00:43:18,630 He won't come back here until he gets that job. 726 00:43:18,760 --> 00:43:20,030 Yes I'm sure, Emre. 727 00:43:20,200 --> 00:43:22,300 I got her in her weakest spot this time. 728 00:43:22,590 --> 00:43:23,960 'Her vanity.' 729 00:43:24,200 --> 00:43:26,300 I'm working right now, I have to choose a costume. 730 00:43:26,300 --> 00:43:27,000 Fine, okay. 731 00:44:30,000 --> 00:44:31,300 You're not wearing the ring again. 732 00:44:34,230 --> 00:44:36,160 Is that how little you care about your fiancé? 733 00:44:36,760 --> 00:44:42,100 No, it's really hot outside, so my finger keeps changing size... 734 00:44:44,460 --> 00:44:45,600 Isn't it hot? 735 00:44:47,130 --> 00:44:48,000 Should we get going? 736 00:44:55,960 --> 00:44:57,030 Come, come. 737 00:44:59,460 --> 00:45:01,060 I think I should drive from here, huh? 738 00:45:01,130 --> 00:45:02,360 But I was great until now. 739 00:45:03,000 --> 00:45:04,030 Yeah, you were wonderful. 740 00:45:23,160 --> 00:45:26,630 Leyla. Leyla. Leyla, stop, wait. 741 00:45:26,630 --> 00:45:27,660 Now what, Güliz? 742 00:45:27,660 --> 00:45:30,100 What did Mr. Emre say? What happened? Are you fired? 743 00:45:30,260 --> 00:45:32,010 What kind of question is that, Güliz? 744 00:45:32,460 --> 00:45:36,130 You must have your eyes on my title or something. Do you want to be Mr. Emre's assistant or something? 745 00:45:36,130 --> 00:45:38,030 No thanks, honey. While Mr. Can is still around. 746 00:45:38,060 --> 00:45:42,930 Shame on you, Leyla. I just wanted to support you in case you were fired. But you're just as catty as usual. 747 00:45:43,100 --> 00:45:45,230 I'm not fired, Güliz. Okay? I'm not fired. 748 00:45:45,230 --> 00:45:48,400 Okay Leyla, I understand. Okay. There's no firing going on. 749 00:45:48,900 --> 00:45:52,730 Moreover, Mr. Can and Mr. Emre are going to talk, and everything will be fine. 750 00:45:53,360 --> 00:45:55,030 And everyone will know I'm not the spy. 751 00:45:56,360 --> 00:46:00,130 But that four-eyed Nazım guy? He's got a lot to answer for. 752 00:46:28,600 --> 00:46:31,830 Ah, great. I'm so glad you took this side road. 753 00:46:35,860 --> 00:46:38,730 But this isn't my fault. This is your fault. 754 00:46:43,830 --> 00:46:45,560 Great, no cell signal either. 755 00:46:45,560 --> 00:46:46,830 What are we going to do now? 756 00:46:46,830 --> 00:46:47,960 What else? We're gonna walk. 757 00:46:47,960 --> 00:46:51,360 How are we going to walk in the forest? We'll get lost here. Maybe we should wait? 758 00:46:51,830 --> 00:46:53,130 Wait for what, Sanem? 759 00:46:54,800 --> 00:46:57,430 Besides, my sense of direction is very good, trust me. 760 00:46:59,030 --> 00:47:00,460 Can you get my coat from the car? 761 00:47:01,300 --> 00:47:02,400 If you don't mind. 762 00:47:02,700 --> 00:47:03,500 Get the keys too. 763 00:47:08,600 --> 00:47:10,700 I'd rather trust a rock. 764 00:47:13,100 --> 00:47:13,600 Come on. 765 00:47:14,030 --> 00:47:14,600 I'm coming! 766 00:47:16,160 --> 00:47:17,330 The car can stay here. 767 00:47:17,330 --> 00:47:18,030 Here you go. 768 00:47:18,760 --> 00:47:19,260 Sorry. 769 00:47:19,540 --> 00:47:20,100 Whoa! 770 00:47:20,200 --> 00:47:20,830 Whoa, whoa. 771 00:47:21,230 --> 00:47:23,730 Come, step over here. Watch out, this place is muddy. 772 00:47:26,000 --> 00:47:27,960 You picked a great time to wear white. 773 00:47:44,430 --> 00:47:48,200 Look, a spiderwort flower! They're so beautiful. 774 00:47:53,030 --> 00:47:56,930 Sanem, don't you think it's not really a good time to pick flowers, right now? 775 00:47:56,930 --> 00:47:59,600 But Mr. Can, these are very rare. 776 00:47:59,660 --> 00:48:01,800 They're wildflowers. What if I just pick a few? 777 00:48:05,100 --> 00:48:06,430 What are you going to do with the flowers? 778 00:48:06,430 --> 00:48:07,900 I'm going to make my own perfume. 779 00:48:07,900 --> 00:48:11,030 So you make your own perfume. Very interesting. 780 00:48:11,030 --> 00:48:13,430 It's not like the bottled perfumes you're thinking of. 781 00:48:14,560 --> 00:48:16,560 I make cream from it. It's my grandmother's recipe. 782 00:48:33,830 --> 00:48:37,330 She smells so peculiar. Like wildflowers. 783 00:48:42,360 --> 00:48:44,700 So that's why you... 784 00:48:45,500 --> 00:48:46,600 That's why I what? 785 00:48:46,860 --> 00:48:47,960 Nothing, never mind. 786 00:48:48,020 --> 00:48:50,130 You pick the flowers, then we'll go. 787 00:48:50,300 --> 00:48:51,700 Okay, I'm done anyway. 788 00:48:59,600 --> 00:49:00,400 There are a lot of flies. 789 00:49:00,400 --> 00:49:01,160 Yes. 790 00:49:01,330 --> 00:49:02,230 And they're biting too. 791 00:49:05,600 --> 00:49:06,500 Keep up the good work, Mr. Nihat. 792 00:49:06,500 --> 00:49:08,430 Thanks Mustafa, you too. 793 00:49:09,400 --> 00:49:10,160 Here, Nihat. 794 00:49:10,160 --> 00:49:10,900 Thank you, dear. 795 00:49:16,860 --> 00:49:18,430 Any buyers for the grocery store, Nihat? 796 00:49:18,600 --> 00:49:22,600 Well, Yılmaz has a cousin, but apparently he hasn't gotten all the money together yet. 797 00:49:22,600 --> 00:49:24,740 He can't do it anyway, he can't do it. 798 00:49:25,000 --> 00:49:27,800 He's not a careful person, this place will be covered in dirt. 799 00:49:28,500 --> 00:49:31,900 Disgusting, dusty. No, no, he won't do. We can't give it to him. 800 00:49:31,960 --> 00:49:36,360 Okay, Ceren has a friend in the military, he's waiting to hear back from the bank about getting some credit. 801 00:49:36,360 --> 00:49:38,020 He won't do either. Do we know him? 802 00:49:38,360 --> 00:49:40,800 Is he a thief, who's his family, who's his mother? 803 00:49:40,830 --> 00:49:41,760 Is he a gangster? 804 00:49:41,760 --> 00:49:44,000 It won't do, we can't give our store to people like that. 805 00:49:44,930 --> 00:49:47,670 Okay, I'll say this to the rest of the candidates. 806 00:49:47,670 --> 00:49:51,630 I'll tell them to bring a background check, bring a health report. 807 00:49:52,000 --> 00:49:56,360 "Is there anything fishy in your past? My wife isn't convinced. Are you a gangster or something?"– 808 00:49:56,360 --> 00:49:56,860 Nihat. 809 00:49:57,200 --> 00:49:58,500 Okay, okay, I'm kidding. 810 00:50:02,760 --> 00:50:03,460 Nihat. 811 00:50:03,460 --> 00:50:03,900 Yes? 812 00:50:05,500 --> 00:50:10,430 We should ask the buyer to keep the store's name. 813 00:50:10,430 --> 00:50:12,960 Promise me. Is that okay? 814 00:50:18,300 --> 00:50:19,000 Sure. 815 00:50:21,060 --> 00:50:27,660 I'll tell him, "Look, when I came here 30 years ago, I called a woman whose name I didn't know 'Leyla'." 816 00:50:29,460 --> 00:50:34,770 "Then I loved her. I married her. Then I named our firstborn child 'Leyla'." 817 00:50:35,730 --> 00:50:40,300 "So this grocery store is very important, got it? Don't change the name." Okay? 818 00:50:40,460 --> 00:50:41,060 Okay. 819 00:50:42,030 --> 00:50:43,960 Maybe you can sing our song too. 820 00:50:43,960 --> 00:50:47,330 Ah, come on. Someone's going to hear. 821 00:50:47,330 --> 00:50:50,760 Who's going to hear? Please, Nihat, you haven't sung it in so long. Please? 822 00:50:51,200 --> 00:50:52,600 Okay, okay. 823 00:50:52,660 --> 00:50:54,530 Look, I'm only going to sing it once. 824 00:50:54,960 --> 00:50:55,930 (whispers) Okay. 825 00:50:56,530 --> 00:51:00,760 "Leyla..." 826 00:51:02,060 --> 00:51:02,720 Leyla? 827 00:51:04,100 --> 00:51:05,400 What happened to you? 828 00:51:06,400 --> 00:51:07,360 Come here, let me see. 829 00:51:08,630 --> 00:51:10,600 Oh my goodness. 830 00:51:10,730 --> 00:51:11,400 What happened, child? 831 00:51:12,860 --> 00:51:14,360 I think my career is over. 832 00:51:14,960 --> 00:51:19,830 Ah, don't say that. You're at the beginning of your life. Nothing is over. Can't happen. 833 00:51:19,830 --> 00:51:21,860 No, no, this time it's over for sure, Dad. 834 00:51:21,960 --> 00:51:24,400 Leyla, let me tell you something. 835 00:51:24,430 --> 00:51:26,530 Let me be your life coach. 836 00:51:27,000 --> 00:51:29,630 Look, I swear, it'll be really good for you, trust me. 837 00:51:29,860 --> 00:51:30,860 Okay, fine, do it. 838 00:51:31,130 --> 00:51:33,360 I don't have anything else to do anyway. Let's go. 839 00:51:33,700 --> 00:51:35,860 Wait a minute, did you get an appointment from me? 840 00:51:36,330 --> 00:51:38,330 I don't think you did. Let me take a look. 841 00:51:39,230 --> 00:51:41,430 See if I have any customers. Since I'm kind of busy. 842 00:51:42,930 --> 00:51:44,460 I do have a customer today. 843 00:51:45,460 --> 00:51:48,030 But I'll definitely call you, okay? Definitely. Promise. 844 00:51:48,400 --> 00:51:49,830 Okay, I'm leaving. Ciao! 845 00:51:50,000 --> 00:51:51,060 What does "ciao" mean, girl? 846 00:51:52,260 --> 00:51:56,060 "Ciao"... means "see you later" in Italian. It's like a farewell. 847 00:51:56,300 --> 00:51:56,900 (clicks teeth) 848 00:51:57,060 --> 00:51:57,730 Huh. 849 00:51:58,360 --> 00:52:02,560 Girl, go with Ayhan. You'll learn Italian or something. 850 00:52:02,560 --> 00:52:04,700 You'll find another job! How nice. 851 00:52:05,150 --> 00:52:08,130 Sanem is working all ladylike in the office. Beautiful, beautiful. 852 00:52:08,130 --> 00:52:08,800 My baby. 853 00:52:08,930 --> 00:52:11,060 My child. 854 00:52:11,060 --> 00:52:13,060 Does my child want some tea? 855 00:52:13,530 --> 00:52:14,430 My baby! 856 00:52:24,960 --> 00:52:26,930 Mr. Can, are you aware we're lost? 857 00:52:26,960 --> 00:52:30,800 I really don't get what you meant when you said your sense of direction was good, but we're actually lost. 858 00:52:31,030 --> 00:52:34,230 The search-and-rescue team is going to find us covered in moss at the bottom of a tree. 859 00:52:34,230 --> 00:52:35,260 We're going to be wolf food. 860 00:52:40,560 --> 00:52:41,200 Ah! 861 00:52:41,800 --> 00:52:44,000 The hotel. You're fantastic. 862 00:52:47,360 --> 00:52:49,330 I'll talk to the valet. He'll get the car out of the forest. 863 00:52:49,330 --> 00:52:50,930 Meanwhile, you check in. Okay? 864 00:52:51,060 --> 00:52:51,660 You got it. 865 00:53:03,300 --> 00:53:04,430 Are you in line? 866 00:53:05,430 --> 00:53:06,660 Hello. 867 00:53:06,660 --> 00:53:07,500 Hello, welcome. 868 00:53:07,500 --> 00:53:08,100 Thank you. 869 00:53:08,130 --> 00:53:11,560 A conference suite was prepared for us. Under the name Can Divit. 870 00:53:13,400 --> 00:53:15,660 Did you say "Can Divit"? 871 00:53:17,460 --> 00:53:19,500 Is he staying here? 872 00:53:20,300 --> 00:53:21,630 Yes, and you are...? 873 00:53:21,630 --> 00:53:22,860 I'm Arzu Taş. 874 00:53:23,030 --> 00:53:24,960 I take it you are his assistant. 875 00:53:25,730 --> 00:53:27,230 Yes, I'm his assistant. I– 876 00:53:27,400 --> 00:53:32,430 I've seen your photos in the magazines before, full body shots. Your legs are really long in person too. 877 00:53:33,330 --> 00:53:33,900 Uh– 878 00:53:34,330 --> 00:53:37,000 You were checking out, right? I didn't misunderstand? 879 00:53:37,730 --> 00:53:40,030 You might want to do it right now so you don't get stuck in traffic. 880 00:53:40,030 --> 00:53:41,960 I'll definitely say hello to Mr. Can for you. 881 00:53:42,230 --> 00:53:45,700 Please give these ladies priority. They're checking out. 882 00:53:45,930 --> 00:53:47,630 Just a second. Just a second. 883 00:53:47,960 --> 00:53:51,500 Cancel our flights, Sude. We're staying here tonight too. 884 00:53:52,330 --> 00:53:53,860 Arzu, what's going on? 885 00:53:53,860 --> 00:53:57,550 I said "Can Divit", honey. "Can Divit". 886 00:53:57,660 --> 00:54:01,700 Handsome, cool, smart, rich. 887 00:54:02,300 --> 00:54:04,300 'And a bachelor. Do you get it?' 888 00:54:04,660 --> 00:54:07,800 Have them bring back our luggage. We're staying here tonight. 889 00:54:09,350 --> 00:54:10,160 How do I look? 890 00:54:10,160 --> 00:54:11,630 Ah, you're excellent. 891 00:54:11,630 --> 00:54:12,500 Uh... 892 00:54:13,460 --> 00:54:17,330 With all due respect, are you sure you're okay? 893 00:54:17,330 --> 00:54:18,700 Yes, I'm fine. 894 00:54:18,960 --> 00:54:24,660 No, there's this dryness in your skin. A yellowing of your color. You don't look healthy at all. 895 00:54:24,960 --> 00:54:26,400 You look weird, look. 896 00:54:26,960 --> 00:54:31,500 No, no, you're the same. I always tell you, honey, you're excellent. 897 00:54:31,960 --> 00:54:35,060 Get me an appointment from the spa. I have to get ready. 898 00:54:35,300 --> 00:54:36,760 How long will Mr. Can be here? 899 00:54:38,260 --> 00:54:41,300 Days. He'll be here for days. Please go back to what you're doing. 900 00:54:46,230 --> 00:54:47,560 What's happening Sanem, what are you doing? 901 00:54:47,560 --> 00:54:50,330 Uh, we came here for nothing, Mr. Can. 902 00:54:50,330 --> 00:54:53,130 Ms. Arzu has left the hotel, and she left you a message saying hello. 903 00:54:53,360 --> 00:54:54,860 I think we should go back. 904 00:54:54,860 --> 00:54:57,120 Ah, no, no, Ms. Arzu is still in our hotel. 905 00:54:57,400 --> 00:54:59,330 She changed her mind. This is her luggage. 906 00:54:59,330 --> 00:55:01,300 Oh. I'm going in then. 907 00:55:11,600 --> 00:55:12,660 This is your room, sir. 908 00:55:12,700 --> 00:55:16,230 Here. Thanks very much. I'm going into the shower, I smell terrible. 909 00:55:19,930 --> 00:55:21,400 Just a minute. Give me that money. 910 00:55:21,400 --> 00:55:21,930 Why? 911 00:55:22,160 --> 00:55:22,860 What do you mean why? 912 00:55:23,960 --> 00:55:26,060 Maybe you'll learn to keep your nose out of other people's business. 913 00:55:26,940 --> 00:55:27,730 I took your money. 914 00:55:32,360 --> 00:55:33,760 Ugh. 915 00:55:42,500 --> 00:55:45,300 I'll grab his clothes and run away. Great idea. 916 00:55:54,760 --> 00:55:58,400 That was an albatross tattoo? 917 00:55:59,000 --> 00:56:01,230 This is an albatross tattoo. 918 00:56:02,230 --> 00:56:04,260 Is this a joke? How is this possible? 919 00:56:04,260 --> 00:56:06,630 I've had this tattoo for a long time, Sanem. Why? 920 00:56:08,430 --> 00:56:09,760 An albatross tattoo? 921 00:56:11,700 --> 00:56:13,130 Well, this is a very— 922 00:56:13,460 --> 00:56:15,300 This is a very unusual coincidence. 923 00:56:16,800 --> 00:56:21,460 Well, if it was usual, it wouldn't be a coincidence, would it? 924 00:56:21,860 --> 00:56:24,260 Did you call Arzu, Sanem? Did you get an appointment? 925 00:56:24,430 --> 00:56:26,100 Yes, yes. I got it. 926 00:56:26,100 --> 00:56:30,800 And before that, I'm going to take these to the dry cleaner so they'll be clean. 927 00:56:31,000 --> 00:56:33,400 Why don't I just go in the shower, and we can take care of those in some other way? 928 00:56:33,430 --> 00:56:36,860 Dry cleaning is kind of a long hassle. With a brush, a wet cloth, or something. 929 00:56:36,860 --> 00:56:37,530 We don't want to wait, right? 930 00:56:37,730 --> 00:56:38,260 Ah, no. 931 00:56:38,260 --> 00:56:40,630 I mean, it won't make a difference. 932 00:56:40,730 --> 00:56:43,430 I met with Ms. Arzu, she has something to do for an hour or two. 933 00:56:43,660 --> 00:56:45,700 So your clothes can be cleaned by then. 934 00:56:46,230 --> 00:56:48,500 Okay, fine. Take them. But hurry. 935 00:56:48,700 --> 00:56:49,480 Of course. 936 00:56:50,130 --> 00:56:51,760 And you can stand like Zeus– 937 00:56:53,330 --> 00:56:54,890 I mean, take a nice shower. 938 00:56:55,500 --> 00:56:57,030 I'll take care of this and come back. 939 00:57:05,800 --> 00:57:06,260 Ah. 940 00:57:07,930 --> 00:57:09,100 Hello. 941 00:57:09,100 --> 00:57:09,560 Thank you. 942 00:57:09,660 --> 00:57:10,960 Room 306. When will I get them? 943 00:57:12,360 --> 00:57:13,700 I can have them sent to your room in 15 minutes. 944 00:57:13,700 --> 00:57:14,460 No! 945 00:57:15,360 --> 00:57:16,400 Don't hurry. 946 00:57:16,500 --> 00:57:20,730 Please clean them slowly, with care. We have until the evening. 947 00:57:22,430 --> 00:57:23,700 Don't hurry one bit! 948 00:57:31,700 --> 00:57:32,380 Hello. 949 00:57:33,530 --> 00:57:34,560 Is Ms. Arzu inside? 950 00:57:34,560 --> 00:57:35,560 She's in a massage right now. 951 00:57:35,700 --> 00:57:39,100 Um, could you let me know when she's done with the massage? 952 00:57:40,960 --> 00:57:41,900 You can't? 953 00:57:42,460 --> 00:57:45,330 Okay, I'll come back in a little while. Goodbye. 954 00:57:48,060 --> 00:57:48,960 Where are you? 955 00:57:49,230 --> 00:57:51,600 I'm in Ağva. So much action. 956 00:57:51,600 --> 00:57:53,930 What are you doing in Ağva, Sanemsie? 957 00:57:53,930 --> 00:57:56,560 Sanemsie? Is she in the neighborhood? Say hi for me. 958 00:57:56,560 --> 00:57:57,400 Shhh! 959 00:57:58,000 --> 00:57:59,100 Is that Zebercet? 960 00:57:59,230 --> 00:58:01,160 What Zebercet? What were you saying again? 961 00:58:01,600 --> 00:58:03,740 I'm with Mr. Can at a hotel in Ağva. 962 00:58:04,300 --> 00:58:07,060 I can't go into the room because he's naked, I'm outside. 963 00:58:08,200 --> 00:58:12,860 Girl, one moment you're naked, the next, he's naked. I don't get it. 964 00:58:12,860 --> 00:58:15,280 You know how Mr. Can is trying to sell the company? 965 00:58:15,600 --> 00:58:18,320 I'm trying to sabotage him with all sorts of clever moves. 966 00:58:18,320 --> 00:58:22,330 'You know Ms. Arzu? She doesn't care about the job or anything. All she's worried about is getting Mr. Can to be her lover.' 967 00:58:22,630 --> 00:58:25,630 You have to see this woman, she's super hot. She's a model anyway, you can imagine. 968 00:58:25,660 --> 00:58:26,760 But not to worry, I fixed it. 969 00:58:26,760 --> 00:58:29,760 All of Mr. Can's clothes are at the dry cleaners. He's naked in the room. 970 00:58:29,860 --> 00:58:33,130 And what happens when he's naked in the room? He won't be able to leave. And... 971 00:58:35,760 --> 00:58:36,800 No! 972 00:58:36,800 --> 00:58:38,230 What happened? Sanemsie? 973 00:58:38,500 --> 00:58:39,900 Hello? Hello, what happened? 974 00:58:39,900 --> 00:58:42,160 What happened? Ayhan, what happened? Something happened! 975 00:58:42,160 --> 00:58:44,100 Muzo, just stop, for God's sake. 976 00:58:47,560 --> 00:58:48,160 Bastard! 977 00:58:48,900 --> 00:58:50,900 Mr. Can, your clothes are ready, here you are. 978 00:58:50,900 --> 00:58:52,060 I'll take those. 979 00:58:53,500 --> 00:58:54,960 – Can you wait two seconds? – Of course. 980 00:58:56,430 --> 00:58:57,900 No need to tip him. 981 00:59:01,860 --> 00:59:03,830 – Here you go, my friend. – Thank you very much, sir. 982 00:59:05,700 --> 00:59:06,630 Mr. Can, here you are. 983 00:59:07,630 --> 00:59:08,700 I'll go change. 984 00:59:08,700 --> 00:59:09,460 You do that. 985 00:59:11,500 --> 00:59:13,500 Miss, can you give me my money, please? 986 00:59:21,230 --> 00:59:22,400 Wow! 987 00:59:24,200 --> 00:59:25,360 I'll get it, I'll get it! 988 00:59:25,900 --> 00:59:26,460 Hello? 989 00:59:26,660 --> 00:59:27,800 Uh, hello, Mr. Can. 990 00:59:28,160 --> 00:59:30,260 I'm Arzu Taş's manager, Sude. 991 00:59:30,330 --> 00:59:34,160 Arzu learned you're at the hotel and wants to have coffee. What do you say? 992 00:59:34,330 --> 00:59:37,630 Uh, hello. I came to meet with Ms. Arzu anyway. What time should we meet? 993 00:59:38,000 --> 00:59:41,130 – (mouths) He came to see me, to see me! – Uh, we will be free in an hour. 994 00:59:41,160 --> 00:59:43,600 If you like, we can settle on the venue when we're done. Okay? 995 00:59:43,600 --> 00:59:45,100 Okay, I will be waiting for your call. 996 00:59:45,160 --> 00:59:46,700 Okay, we will see you later. 997 00:59:48,560 --> 00:59:49,330 Come on, hurry! 998 00:59:51,400 --> 00:59:54,300 Wow, Sanem, bravo. You took care of this too. You're surprising me. 999 00:59:55,930 --> 00:59:57,260 I'll go get some cold water. 1000 00:59:58,400 --> 00:59:59,760 Some very cold water. 1001 01:00:06,430 --> 01:00:07,860 Come on, are you finished yet? 1002 01:00:07,860 --> 01:00:08,630 No. 1003 01:00:09,430 --> 01:00:11,300 There are a lot of questions, I'm doing the ones I know first. 1004 01:00:11,330 --> 01:00:13,230 If I have time, I'll come back to the other ones. 1005 01:00:14,730 --> 01:00:17,630 Ayhan, it says "tax office". Why am I filling this out? 1006 01:00:19,230 --> 01:00:22,000 Look, this is the customer information form, okay? 1007 01:00:22,180 --> 01:00:25,930 Once you fill it out, I'll have all the information I need about you. 1008 01:00:26,730 --> 01:00:28,560 Let me see that. You left this one blank. 1009 01:00:28,700 --> 01:00:30,400 It says "passport". I don't have a passport. 1010 01:00:30,530 --> 01:00:34,230 Besides, you already know everything about me. We've been neighbors for 20 years. 1011 01:00:34,800 --> 01:00:36,830 Zebercet, do you want Sanem? 1012 01:00:36,830 --> 01:00:37,550 Shame on you. 1013 01:00:37,930 --> 01:00:40,700 Doesn't the sea want water? Doesn't the moon want the sun? 1014 01:00:40,940 --> 01:00:42,500 Doesn't the head want a brain? 1015 01:00:43,100 --> 01:00:45,360 Then, rule 1: 1016 01:00:46,200 --> 01:00:47,400 No complaining. 1017 01:00:48,160 --> 01:00:51,660 Rule 2: if Ayhan is telling you something, she knows what she's talking about. 1018 01:00:52,230 --> 01:00:55,060 Rule 3: whatever Ayhan says, she's right. 1019 01:00:55,430 --> 01:00:56,930 Rule 4... 1020 01:00:57,500 --> 01:00:58,600 Cash only. 1021 01:00:59,130 --> 01:01:00,230 You want that in advance too. 1022 01:01:10,160 --> 01:01:10,830 Here. 1023 01:01:16,100 --> 01:01:17,600 So can we say we have a deal? 1024 01:01:18,200 --> 01:01:20,760 Here goes. Life coach. Coach! 1025 01:01:34,060 --> 01:01:35,360 Uh, excuse me. 1026 01:01:35,730 --> 01:01:39,160 I just talked on the phone, but it's not working anymore. Where can I get some signal? 1027 01:01:39,600 --> 01:01:40,400 How would I know? 1028 01:01:55,830 --> 01:01:59,960 Seriously, sometimes it works, sometimes it doesn't. 1029 01:02:02,860 --> 01:02:04,600 Wow, thanks a lot for that info. 1030 01:02:13,530 --> 01:02:15,900 '...the house is being refurbished.' 1031 01:02:15,960 --> 01:02:19,560 – As you know, when they come over, they never go home. – Hello? Mr. Emre? 1032 01:02:19,560 --> 01:02:20,500 – Just a second. – Excuse me. 1033 01:02:20,660 --> 01:02:24,000 Just a second. Just a minute. Hello? Hello? 1034 01:02:24,630 --> 01:02:27,030 – What's happening? –Excuse me, could you go sit over there? 1035 01:02:27,030 --> 01:02:28,400 – Oh my. – Thank you very much. 1036 01:02:28,600 --> 01:02:29,130 Hello? 1037 01:02:30,000 --> 01:02:33,460 Mr. Emre, I was able to prevent Ms. Arzu and Mr. Can from meeting, but her manager called. 1038 01:02:33,660 --> 01:02:36,800 In about 20 minutes, everything may go awry. 1039 01:02:40,960 --> 01:02:42,330 Could have gone awry. 1040 01:02:44,700 --> 01:02:46,110 I have a great idea. 1041 01:02:46,130 --> 01:02:47,600 I've got a lot of confidence in this plan. 1042 01:02:48,930 --> 01:02:49,800 Good day. 1043 01:02:51,060 --> 01:02:52,560 Thank you, sister. You can come back! 1044 01:02:55,230 --> 01:02:56,200 Ooh. 1045 01:02:57,230 --> 01:02:57,930 Nope. 1046 01:02:58,530 --> 01:03:00,260 He doesn't have photos with any girls. 1047 01:03:01,400 --> 01:03:03,400 Remote villages in Africa. 1048 01:03:03,860 --> 01:03:06,100 Photos of migrants. 1049 01:03:06,460 --> 01:03:08,060 Galleries. 1050 01:03:09,560 --> 01:03:11,300 This man is definitely single. 1051 01:03:12,560 --> 01:03:14,320 I can't believe it. 1052 01:03:14,830 --> 01:03:17,860 He seriously came here just to see me. 1053 01:03:19,130 --> 01:03:20,660 Clearly, he didn't forget me. 1054 01:03:20,730 --> 01:03:22,930 What do you mean? You two know each other? 1055 01:03:23,660 --> 01:03:26,860 Well, you know. We meet time to time in Europe or America. 1056 01:03:27,300 --> 01:03:29,100 He doesn't really talk to me, but... 1057 01:03:30,230 --> 01:03:32,660 Obviously, he was impressed. 1058 01:03:33,830 --> 01:03:34,970 Impressed. 1059 01:03:36,430 --> 01:03:38,290 Wait a second, Arzu. 1060 01:03:38,700 --> 01:03:42,400 This Can is the son of Fikri Harika's owner. 1061 01:03:42,730 --> 01:03:44,200 Yeah, so what? 1062 01:03:44,200 --> 01:03:45,700 What do you mean "so what?" sweetie? 1063 01:03:45,700 --> 01:03:48,360 Didn't you just cancel a contract with this man today? 1064 01:03:48,900 --> 01:03:50,090 But wait a second. 1065 01:03:50,090 --> 01:03:53,930 Maybe he's here to convince you. Could it be? It could be. 1066 01:03:54,460 --> 01:03:57,400 No. He doesn't really concern himself with that stuff. 1067 01:03:57,860 --> 01:04:01,030 He's a big-shot photographer. A real artist. 1068 01:04:01,700 --> 01:04:04,630 The man travels the world. He's only ever in Istanbul for one or two days. 1069 01:04:05,430 --> 01:04:08,730 You say that, but I'm still a bit suspicious. 1070 01:04:09,360 --> 01:04:13,800 Honey, if he came to convince me, then let him convince me, right? 1071 01:04:13,830 --> 01:04:15,560 Of course, you're right, sweetie. 1072 01:04:16,960 --> 01:04:18,560 Uh, Sude. 1073 01:04:19,600 --> 01:04:21,960 It feels as if my arms have gotten thicker. 1074 01:04:22,930 --> 01:04:25,600 I feel bloated and ugly. 1075 01:04:25,600 --> 01:04:26,560 Did I gain weight? 1076 01:04:26,560 --> 01:04:27,100 What? 1077 01:04:27,300 --> 01:04:30,200 You know that's not possible, sweetie. 1078 01:04:30,430 --> 01:04:34,430 Let me see. No, you're amazing. You're excellent. 1079 01:04:34,430 --> 01:04:36,860 You're Arzu Taş, for goodness' sake. 1080 01:04:40,160 --> 01:04:42,200 Ayhan, Ayhan. 1081 01:04:42,360 --> 01:04:46,960 Where are we, Ayhan? Where have we come? We're so far from home. I'm getting worried. 1082 01:04:47,130 --> 01:04:50,360 Besides, where is Sanem? What was talked about on the phone? It's my right to know. 1083 01:04:50,900 --> 01:04:54,760 My consulting fees do not include my best friend's secrets. 1084 01:04:54,800 --> 01:04:56,700 What is included in that 60 TL then, may I ask? 1085 01:04:57,100 --> 01:04:58,900 The roads to Sanem's heart. 1086 01:04:59,360 --> 01:05:01,000 Seriously? Now you hooked me. 1087 01:05:01,000 --> 01:05:02,830 You should have led with that. Now, what are we doing? 1088 01:05:02,930 --> 01:05:04,200 Our first job is your hands. 1089 01:05:04,530 --> 01:05:07,660 Muzo, we have to solve this sweating thing. 1090 01:05:07,900 --> 01:05:10,030 Ayhan, I thought I was great. 1091 01:05:10,130 --> 01:05:14,630 It's hand sweat. Forehead sweat means you're working hard, so what's wrong with hand sweat? 1092 01:05:14,840 --> 01:05:16,560 Besides, I like myself like this. 1093 01:05:16,560 --> 01:05:18,900 But I don't like you like this. God. 1094 01:05:19,400 --> 01:05:22,360 Remember the first rule. No complaining. 1095 01:05:22,530 --> 01:05:23,330 We're here anyway. 1096 01:05:23,330 --> 01:05:24,440 Where are we? 1097 01:05:24,730 --> 01:05:26,560 Ah! "Skin beauty." 1098 01:05:26,830 --> 01:05:29,060 What does that mean? "Skin beauty." 1099 01:05:29,060 --> 01:05:30,370 It means "beauty of the skin". 1100 01:05:30,700 --> 01:05:33,230 We're going to make you beautiful, put yourself in Ayhan's hands. 1101 01:05:33,430 --> 01:05:36,000 Ugh, I know these kinds of places. They're ripoffs. 1102 01:05:36,000 --> 01:05:37,260 You're going to become beautiful. 1103 01:05:37,300 --> 01:05:40,100 But it says— it says "skincare." 1104 01:05:45,330 --> 01:05:47,360 I've been appraising everything since we got here. 1105 01:05:47,360 --> 01:05:50,430 The armchairs, couches, furniture — they're all designer. 1106 01:05:51,000 --> 01:05:52,930 Ugh. 1107 01:05:53,000 --> 01:05:54,260 Hello. 1108 01:05:55,100 --> 01:05:57,400 Are you looking at the flowers. Are you seeing those flowers? 1109 01:05:57,430 --> 01:05:59,960 They're all custom made, they made them all realistic. All of them. 1110 01:06:00,260 --> 01:06:02,160 Every wall has a painting. Everything is a work of art. 1111 01:06:02,160 --> 01:06:05,120 Hell, there's a steel construction over there, a pretty penny. 1112 01:06:05,120 --> 01:06:07,000 This is going to be reflected in the bill. 1113 01:06:07,000 --> 01:06:10,430 Who will be paying that bill, I wonder, my beloved life coach? 1114 01:06:10,760 --> 01:06:13,200 You and I are going to pay. Probably mostly me. 1115 01:06:13,200 --> 01:06:16,900 Muzo, you're turning out to be quite the miser. God. 1116 01:06:17,150 --> 01:06:19,060 We're doing all this for you. 1117 01:06:19,230 --> 01:06:21,330 Do something else for me. Change my image. 1118 01:06:21,330 --> 01:06:23,040 Make me loved. Make Sanem love me. 1119 01:06:23,040 --> 01:06:25,230 What is this business with my hand? So what if they sweat? 1120 01:06:25,230 --> 01:06:28,360 Besides, it's hot in here. It could be a venue problem. 1121 01:06:28,360 --> 01:06:29,160 So you say. 1122 01:06:29,300 --> 01:06:30,700 So I say, but I can't get you to listen. 1123 01:06:31,500 --> 01:06:32,530 Welcome. 1124 01:06:32,530 --> 01:06:34,030 – Ah, Doctor. – Hello, Doctor. 1125 01:06:34,900 --> 01:06:35,700 Doctor. 1126 01:06:37,260 --> 01:06:38,300 My regards. 1127 01:06:40,300 --> 01:06:42,430 You're our patient, I take it. 1128 01:06:42,430 --> 01:06:46,830 No, I'm not sick. It's just that my hands are a little sweaty. 1129 01:06:46,830 --> 01:06:51,900 We can solve this problem in your hands very easily in 10 minutes, with Botox. 1130 01:06:51,900 --> 01:06:54,660 Oh, with Botox. 1131 01:06:54,800 --> 01:06:56,260 With Botox, yes, yes. 1132 01:06:56,500 --> 01:06:57,200 What's Botox? 1133 01:06:57,230 --> 01:06:59,400 Botox is something like this. Your hands— 1134 01:06:59,400 --> 01:07:01,260 Never mind your hands. 1135 01:07:01,600 --> 01:07:04,730 I don't think we need to hear about it. Aren't we going to see it once it's done anyway? 1136 01:07:04,730 --> 01:07:06,600 Of course. Besides, it's her specialty. 1137 01:07:06,600 --> 01:07:07,100 Yeah. 1138 01:07:07,500 --> 01:07:10,200 Uh, Muzo. You sit for a bit and wait. 1139 01:07:10,400 --> 01:07:13,660 Look, there are magazines here, read a magazine. Have fun, okay? I'll be back. 1140 01:07:14,230 --> 01:07:14,700 Okay. 1141 01:07:14,960 --> 01:07:16,400 Could I talk to you for a second? 1142 01:07:17,160 --> 01:07:19,300 (whispers) Negotiate the price. Negotiate. 1143 01:07:19,300 --> 01:07:21,260 I'm going to negotiate, bro. Calm down. 1144 01:07:21,900 --> 01:07:25,330 (whispers) Don't let me get ripped off. Ayhan, money doesn't grow on trees, Ayhan! 1145 01:07:26,000 --> 01:07:27,760 Uh, Doctor, it's like this. 1146 01:07:29,200 --> 01:07:31,200 My friend is afraid of needles. 1147 01:07:31,360 --> 01:07:33,130 He faints when he sees a needle and stuff. 1148 01:07:33,330 --> 01:07:38,400 So how can we do this? Is there a way to do this job without letting him see the needle? 1149 01:07:38,400 --> 01:07:42,530 Uh, miss, since Botox is a procedure done with a needle, it's not really possible. 1150 01:07:42,660 --> 01:07:44,330 How do we do it without him seeing it? 1151 01:07:44,960 --> 01:07:46,900 How do we do it? You're right. 1152 01:07:46,900 --> 01:07:47,830 Ayhan! 1153 01:07:48,600 --> 01:07:49,830 Ayhan, listen to this. 1154 01:07:50,160 --> 01:07:53,860 People who feel the pangs of love live longer. 1155 01:07:54,630 --> 01:07:56,900 I'm really happy for you then, Muzo. 1156 01:07:58,600 --> 01:08:01,760 By the way, I'm his life coach, Ayhan. 1157 01:08:02,130 --> 01:08:04,030 Congratulations. Congratulations. 1158 01:08:04,030 --> 01:08:05,130 So you and I are colleagues. 1159 01:08:05,960 --> 01:08:09,000 We can do this Botox thing immediately, right? 1160 01:08:09,000 --> 01:08:10,900 Of course, we can do it now, it's a 10-minute procedure. 1161 01:08:14,700 --> 01:08:16,760 Emre, why do you keep looking around? 1162 01:08:16,800 --> 01:08:19,530 We're in a college café. Who's going to see us here? 1163 01:08:19,530 --> 01:08:22,130 That's not why. You know my brother. 1164 01:08:22,430 --> 01:08:24,600 Before it was "My dad will see", now it's "My brother will see." 1165 01:08:24,800 --> 01:08:26,260 What a calamity I must be in your life. 1166 01:08:27,330 --> 01:08:29,430 You're the best calamity to happen to me. 1167 01:08:29,430 --> 01:08:30,330 Oh, stop it Emre. 1168 01:08:31,060 --> 01:08:34,130 Look at this, we can't even enjoy our love because of work. 1169 01:08:36,760 --> 01:08:38,500 Arzu's phone still doesn't have signal. 1170 01:08:39,530 --> 01:08:43,300 Aylin, are you aware of how competitive you're being? Huh? 1171 01:08:43,500 --> 01:08:45,100 Your eyes go crazy when you talk about work. 1172 01:08:45,100 --> 01:08:47,160 We call that being a successful businesswoman, my love. 1173 01:08:49,260 --> 01:08:50,860 Still no news from your Sanem? 1174 01:08:51,060 --> 01:08:52,260 I called but couldn't reach her. 1175 01:08:53,230 --> 01:08:54,000 Don't worry. 1176 01:08:55,060 --> 01:08:57,630 Can will get his rejection in a little while and return. 1177 01:09:29,030 --> 01:09:31,430 Oh, I'm so sorry. 1178 01:09:33,330 --> 01:09:35,390 Mr. Can wanted me to give this to you. 1179 01:09:35,530 --> 01:09:38,330 There's a boat tour. He will be waiting for you there. 1180 01:09:39,660 --> 01:09:40,930 Okay, but who are you? 1181 01:09:42,330 --> 01:09:44,460 I work at reception. 1182 01:09:44,830 --> 01:09:47,900 I have the flu. My boss told me to put on a mask. 1183 01:09:47,900 --> 01:09:49,830 Okay honey, thank you. Thanks. 1184 01:09:50,000 --> 01:09:51,280 Oh my God, Sude. 1185 01:09:51,830 --> 01:09:54,400 It says "you and me", says "boat tour". 1186 01:09:54,400 --> 01:09:55,000 Let me see. 1187 01:09:55,000 --> 01:09:56,800 Oh my God, this great. 1188 01:09:57,160 --> 01:10:00,000 Wow, he really came here to declare his love to me. 1189 01:10:00,000 --> 01:10:01,200 Slow down! 1190 01:10:04,300 --> 01:10:07,560 Uh, your mask will crack, that's why. 1191 01:10:08,600 --> 01:10:11,500 Come on, come on. I'm coming too. I'll watch secretly. 1192 01:10:11,500 --> 01:10:13,060 Sude, come on, Sude. 1193 01:10:13,100 --> 01:10:16,060 – I'll wait at a secret location. – We're going on a boat! With Mr. Can, Sude! 1194 01:10:18,360 --> 01:10:23,330 I know the woman's a specialist, but if she's going to cure me with a pill or something, we could have just gotten that from the pharmacy. 1195 01:10:23,330 --> 01:10:26,400 I swear, we're going to get ripped off. We came to this high fashion place. 1196 01:10:26,460 --> 01:10:28,440 God, you're so obsessed with the bill. 1197 01:10:28,440 --> 01:10:29,800 Just calm down, Muzo. 1198 01:10:30,220 --> 01:10:30,560 Tsk. 1199 01:10:32,930 --> 01:10:37,660 Okay, we can go inside. They've prepared our room. Please. 1200 01:10:37,660 --> 01:10:40,360 Of course. Thank you. Please, you go ahead, Doctor. Ladies first. 1201 01:10:40,760 --> 01:10:43,430 No, please, go ahead. Thank you, thank you. 1202 01:10:45,230 --> 01:10:46,160 Ahem. 1203 01:10:47,460 --> 01:10:48,800 Doctor, can we have a couple minutes? 1204 01:10:48,800 --> 01:10:49,600 Of course. 1205 01:10:50,330 --> 01:10:51,130 Ahem. 1206 01:10:52,760 --> 01:10:53,400 Muzo. 1207 01:10:53,960 --> 01:10:58,260 Fear is nothing. You're going to face your fears now. Being afraid of Botox? Come on. 1208 01:10:58,260 --> 01:10:59,500 Yeah, being afraid of Botox? Come on. 1209 01:10:59,500 --> 01:11:02,160 I'm not afraid of Botox anyway. I'm just afraid of hospitals. 1210 01:11:02,160 --> 01:11:04,100 Look at this smell, feels like this. 1211 01:11:04,100 --> 01:11:07,430 Okay, so what exactly is it about hospitals that makes you afraid? 1212 01:11:07,430 --> 01:11:08,760 The steep medical bills. 1213 01:11:08,800 --> 01:11:11,730 They're going to overcharge us, rip us off. 1214 01:11:11,730 --> 01:11:14,000 'This is a fashionable place. We're going to get scored on three, five times.' 1215 01:11:14,000 --> 01:11:15,500 Forget about the bill already. 1216 01:11:15,500 --> 01:11:17,160 Calm down, take a deep breath. 1217 01:11:17,830 --> 01:11:20,040 Look, imagine a world with Botox. 1218 01:11:20,300 --> 01:11:21,600 Where your hands don't sweat. 1219 01:11:21,760 --> 01:11:25,560 Where Sanem loves you. Where she's in love with you. 1220 01:11:25,860 --> 01:11:28,200 A world where I'm hand-in-hand and arm-in-arm with Sanem. 1221 01:11:28,430 --> 01:11:32,160 Man, forget the Botox. Who's this Botox? Ha! 1222 01:11:32,200 --> 01:11:35,130 You know me. I can juice press a rock. 1223 01:11:35,730 --> 01:11:37,030 What is Botox to me? 1224 01:11:37,840 --> 01:11:39,530 "What is Botox?" 1225 01:11:46,600 --> 01:11:48,600 Doctor, come, now's the the perfect time. 1226 01:11:49,360 --> 01:11:51,060 Okay, let's begin then. 1227 01:11:52,730 --> 01:11:53,600 Needles? 1228 01:12:01,800 --> 01:12:02,930 Huh? Doctor? 1229 01:12:02,930 --> 01:12:03,600 Sir? 1230 01:12:03,600 --> 01:12:04,780 He fainted. Uh– 1231 01:12:05,260 --> 01:12:09,660 Doctor, he's fainted. Let's call it natural anesthetic. Botox him now. 1232 01:12:09,930 --> 01:12:10,760 Uh, okay then. 1233 01:12:24,560 --> 01:12:26,330 Why didn't they call yet? 1234 01:12:27,500 --> 01:12:30,330 Uh, if you want, I'll call their room. 1235 01:12:30,630 --> 01:12:31,900 I'll call them and ask, okay? 1236 01:12:31,900 --> 01:12:33,700 Yeah, call them, let's just get this done and leave. 1237 01:12:33,700 --> 01:12:34,300 Of course. 1238 01:12:35,700 --> 01:12:36,430 Hello? 1239 01:12:37,260 --> 01:12:38,930 Hi. 1240 01:12:39,430 --> 01:12:42,400 Could you connect me to Arzu Taş's room? 1241 01:12:43,400 --> 01:12:43,960 What's that? 1242 01:12:45,290 --> 01:12:46,160 She left? 1243 01:12:47,000 --> 01:12:47,800 'Really?' 1244 01:12:48,860 --> 01:12:50,200 'Okay, thanks.' 1245 01:12:50,800 --> 01:12:51,400 (mouths) She left. 1246 01:12:52,430 --> 01:12:55,400 Uh, they just went out for a bicycle tour. 1247 01:12:55,530 --> 01:12:56,330 Bicycle tour? 1248 01:12:56,630 --> 01:12:59,100 Yes. They'll only be back by evening. 1249 01:12:59,100 --> 01:13:00,080 Back by evening? 1250 01:13:00,080 --> 01:13:02,600 God. Is this woman playing games with me? 1251 01:13:02,600 --> 01:13:04,700 (Under breath) As if you didn't do the same to Mr. Emre. 1252 01:13:07,760 --> 01:13:08,930 What didn't I do to Emre? 1253 01:13:11,130 --> 01:13:13,970 Mr. Can, it's obvious this woman doesn't want to meet with us. 1254 01:13:13,970 --> 01:13:17,500 Maybe we should call Mr. Emre, he can mediate for us, and we can go back now? 1255 01:13:17,760 --> 01:13:20,060 I came all this way, I'm not going back without finishing this. 1256 01:13:23,130 --> 01:13:25,700 Where do you rent bicycles? Come, let's see. 1257 01:13:41,260 --> 01:13:46,600 Uh, Mr. Can, are we going to be able to find Ms. Arzu in that huge forest? 1258 01:13:46,960 --> 01:13:48,200 Maybe we shouldn't go. 1259 01:13:48,400 --> 01:13:51,630 The hotel gave us the route. This is the only road from the hotel. We'll catch up to her at some point. 1260 01:13:51,800 --> 01:13:53,330 You think so, huh? 1261 01:13:53,600 --> 01:13:56,830 The bicycle's color is kind of weird, but there's nothing we can do, it's this pair's style. 1262 01:13:56,830 --> 01:13:58,600 I can't ride very fast though. 1263 01:13:58,600 --> 01:14:00,360 Hmm? I thought we'd race. 1264 01:14:46,930 --> 01:14:47,530 What is it, Sanem? 1265 01:14:48,630 --> 01:14:50,200 Uh, well... 1266 01:14:50,200 --> 01:14:52,060 I read about this place in a magazine. 1267 01:14:53,060 --> 01:14:54,360 Can we stop for a couple minutes? 1268 01:14:54,360 --> 01:14:57,760 Sure, sure we can stop. Of course, once you see it in a magazine, you don't forget it, right? 1269 01:14:58,500 --> 01:15:01,700 But be careful, that place is pretty steep. It's a cliff. 1270 01:15:01,900 --> 01:15:02,600 Okay. 1271 01:15:07,060 --> 01:15:09,860 Ah, there it is. The Briderock. 1272 01:15:11,260 --> 01:15:13,500 They thought it looked like a bride, that's why they named it that. 1273 01:15:13,760 --> 01:15:15,100 Do you know its story? 1274 01:15:15,500 --> 01:15:18,130 No, I don't know it. But tell me, I like stories. 1275 01:15:18,200 --> 01:15:19,130 Okay, I'll tell you. 1276 01:15:19,630 --> 01:15:23,730 There once was a beautiful girl who lived in Ağva. But she had never left Ağva. 1277 01:15:24,430 --> 01:15:27,730 Then one day, a stranger came to Ağva. 1278 01:15:28,360 --> 01:15:31,940 He was a captain who traveled all around the world. 1279 01:15:32,930 --> 01:15:35,460 He hadn't yet been able to find love. 1280 01:15:35,460 --> 01:15:38,430 But when he saw the girl from Ağva, he fell in love with her. 1281 01:15:39,260 --> 01:15:40,760 The girl fell in love with him too. 1282 01:15:44,160 --> 01:15:49,030 Then, they decided to get married. The captain asked the girl's father for her hand in marriage. 1283 01:15:49,300 --> 01:15:52,030 The father said he wouldn't give his daughter away to a stranger and turned him down. 1284 01:15:52,930 --> 01:15:54,960 So they decided to elope. 1285 01:15:56,300 --> 01:15:58,300 Anyway, I don't want to bore you. 1286 01:15:58,300 --> 01:16:00,430 No, you didn't bore me at all. I want to hear the rest. 1287 01:16:00,660 --> 01:16:08,460 Um, then the girl went to the coast like they agreed, to wait for the captain, wearing her wedding dress. 1288 01:16:10,090 --> 01:16:14,030 But she waited for hours, even days, and the captain didn't come. 1289 01:16:17,400 --> 01:16:18,760 The girl was very sad. 1290 01:16:19,170 --> 01:16:25,360 She said, "If I can't be with the one I love, let me become either a bird or a rock." 1291 01:16:26,300 --> 01:16:28,430 Then, she turned into a rock. 1292 01:16:31,130 --> 01:16:32,060 It's a sad story. 1293 01:16:33,760 --> 01:16:35,660 Actually, it's not so sad. The girl– 1294 01:17:10,500 --> 01:17:13,760 I think we should leave this place before something bad happens, okay? 1295 01:17:14,630 --> 01:17:16,900 But we were going to look for Ms. Arzu. 1296 01:17:17,160 --> 01:17:18,830 Never mind that. If she's going to call, she'll call. 1297 01:17:19,000 --> 01:17:21,060 I'm not feeling it anymore. It's up to her. 1298 01:17:25,560 --> 01:17:27,330 Come on. Careful. 1299 01:17:56,600 --> 01:17:58,130 We're waiting for it be available. 1300 01:17:58,660 --> 01:18:00,660 Ms. Arzu, hello, I've been searching for you everywhere. 1301 01:18:00,660 --> 01:18:03,000 That is so nice to hear. 1302 01:18:03,500 --> 01:18:05,860 I've been after you since this morning too. 1303 01:18:06,460 --> 01:18:08,130 You didn't come on the boat tour. 1304 01:18:09,080 --> 01:18:10,600 You broke my heart. 1305 01:18:10,830 --> 01:18:13,900 Uh... wasn't it a bicycle tour? 1306 01:18:14,100 --> 01:18:15,530 Oh my... 1307 01:18:15,560 --> 01:18:17,360 I think the reception mixed it up. 1308 01:18:17,360 --> 01:18:20,660 I mean, this hotel has so many tours and activities. 1309 01:18:20,660 --> 01:18:22,100 Everyone's going on tour after tour. 1310 01:18:24,830 --> 01:18:25,900 Please, let's talk inside. 1311 01:18:26,230 --> 01:18:27,130 Inside? 1312 01:18:27,730 --> 01:18:30,100 We're going to talk in the room? Why don't we talk downstairs? 1313 01:18:30,960 --> 01:18:33,060 Your assistant seems very excited as well. 1314 01:18:33,060 --> 01:18:34,360 Let me unlock the room for you. 1315 01:18:41,160 --> 01:18:41,900 Please, Ms. Arzu. 1316 01:18:42,830 --> 01:18:43,730 Thank you. 1317 01:18:43,730 --> 01:18:45,330 What can I get you? A drink? 1318 01:18:46,530 --> 01:18:48,660 I'm on a detox, I can't drink anything right now. 1319 01:18:51,360 --> 01:18:54,900 Please call me Arzu. How many times have we met already? 1320 01:18:55,230 --> 01:18:56,300 And I'll call you Can. 1321 01:18:56,300 --> 01:18:57,300 Of course you can't! 1322 01:19:02,260 --> 01:19:04,560 I mean, of course you can't just sit without drinking anything. 1323 01:19:04,630 --> 01:19:08,460 Let me bring you a cold water, at least. You may have sweated. 1324 01:19:08,900 --> 01:19:11,130 (under breath) If it's even possible to sweat while wearing that little. 1325 01:19:14,260 --> 01:19:15,100 Okay, I'll take it. 1326 01:19:16,860 --> 01:19:19,860 Uh, Can, why don't we talk in private? 1327 01:19:20,530 --> 01:19:21,600 Sure, let's go out to the terrace. 1328 01:19:22,260 --> 01:19:22,960 Mmhmm. 1329 01:19:24,400 --> 01:19:26,060 I'll bring your water then. 1330 01:19:34,330 --> 01:19:37,830 Arzu, my reason for coming here— 1331 01:19:37,830 --> 01:19:39,600 Your room's view is so beautiful. 1332 01:19:44,060 --> 01:19:44,700 Ahem. 1333 01:19:46,600 --> 01:19:47,950 Here you are, I brought your water. 1334 01:19:47,950 --> 01:19:51,660 But I don't know if it's cold or not. If you like, let's go and check its temperature together. 1335 01:19:51,660 --> 01:19:52,600 I'll check it myself. 1336 01:19:54,360 --> 01:19:55,360 It's cold enough. 1337 01:19:55,700 --> 01:19:56,900 It's fine, is what I mean. 1338 01:19:58,230 --> 01:20:00,560 I'm here if you need anything. 1339 01:20:00,730 --> 01:20:01,660 Thank you, Sanem. 1340 01:20:02,800 --> 01:20:04,230 We don't need anything. 1341 01:20:08,560 --> 01:20:10,420 Okay, I'll leave then. 1342 01:20:11,630 --> 01:20:12,460 I'll take the cup too– 1343 01:20:12,460 --> 01:20:14,900 No, I'll keep it. I'll bring it. 1344 01:20:20,560 --> 01:20:22,030 She's such a sweet girl. 1345 01:20:22,030 --> 01:20:22,800 She is. 1346 01:20:31,330 --> 01:20:34,360 Ugh. I can't hear anything. 1347 01:20:35,030 --> 01:20:36,030 What am I going to do? 1348 01:20:38,530 --> 01:20:42,130 I'm glad there are no paparazzi around. 1349 01:20:42,130 --> 01:20:45,100 Think about it, what if they saw us like this? 1350 01:20:45,860 --> 01:20:51,500 You, the trendiest bachelor in the country, and me, the trendiest top model... 1351 01:20:51,730 --> 01:20:54,900 We'd be in the headlines. "Couple of the year." 1352 01:20:58,860 --> 01:21:00,760 Yeah, good thing there are no paparazzi. 1353 01:21:01,100 --> 01:21:01,630 Yes. 1354 01:21:01,730 --> 01:21:03,030 You're right. 1355 01:21:04,630 --> 01:21:08,260 Arzu, I want to talk about my offer to you. 1356 01:21:09,300 --> 01:21:10,260 Offer? 1357 01:21:12,660 --> 01:21:15,230 Actually, I really want to work with you too, Can. 1358 01:21:17,000 --> 01:21:18,930 I don't accept your agreement with Aylin. 1359 01:21:19,300 --> 01:21:22,250 I'm going to destroy it, just so you know. 1360 01:21:22,760 --> 01:21:25,360 We need you as a company. We need your help. 1361 01:21:27,130 --> 01:21:28,760 I can't understand anything. 1362 01:21:31,400 --> 01:21:35,200 Your assistant is very, uh, keen. 1363 01:21:38,130 --> 01:21:40,040 Anyway, what were we saying? 1364 01:21:41,260 --> 01:21:42,860 I can't accept something like this, Arzu. 1365 01:21:46,030 --> 01:21:48,300 In the morning, you were ready to sign a contract with us. 1366 01:21:48,300 --> 01:21:48,330 And then you change your mind and sign one with Aylin. In the morning, you were ready to sign a contract with us. 1367 01:21:48,330 --> 01:21:51,460 And then you change your mind and sign one with Aylin. 1368 01:21:51,460 --> 01:21:53,200 This isn't something one can accept. 1369 01:21:54,300 --> 01:21:57,660 By "us", you mean your agency? 1370 01:21:57,660 --> 01:21:59,330 As in your father's agency? 1371 01:22:00,200 --> 01:22:01,700 You're in charge now? 1372 01:22:01,830 --> 01:22:02,830 For a little while. 1373 01:22:03,500 --> 01:22:06,830 Wow, I can't believe it. You're adding this responsibility on top of all the other things you do? 1374 01:22:07,300 --> 01:22:09,360 I didn't know you were the boss. 1375 01:22:10,630 --> 01:22:12,260 Don't work with Aylin, come to us. 1376 01:22:16,930 --> 01:22:19,660 Well... I can't just come back. 1377 01:22:19,660 --> 01:22:22,860 Because... Aylin is blackmailing me. 1378 01:22:23,230 --> 01:22:23,790 What? 1379 01:22:24,560 --> 01:22:26,760 Blackmail? What blackmail? 1380 01:22:26,960 --> 01:22:29,230 Uh, I'm really embarrassed. 1381 01:22:33,000 --> 01:22:33,560 Arzu. 1382 01:22:34,500 --> 01:22:36,260 We'll find a solution. Please just tell me. 1383 01:22:36,660 --> 01:22:40,760 But when you look into my eyes and say "please", I buckle under. 1384 01:22:43,920 --> 01:22:47,660 Uh, I have these old photos. 1385 01:22:48,260 --> 01:22:54,000 Fat, unibrow, moles on my face. 1386 01:22:54,760 --> 01:22:56,800 Aylin is using those against me. 1387 01:22:57,600 --> 01:23:00,130 Imagine if she leaks those on social media. 1388 01:23:00,460 --> 01:23:02,760 I'll be ruined, Can, ruined! 1389 01:23:03,230 --> 01:23:04,660 Why don't you post them yourself on social media? 1390 01:23:04,730 --> 01:23:05,230 What? 1391 01:23:05,630 --> 01:23:07,100 Post them yourself, before she can. 1392 01:23:10,000 --> 01:23:10,960 I don't know. 1393 01:23:11,330 --> 01:23:12,160 Trust me. 1394 01:23:13,100 --> 01:23:15,160 Post the photos yourself, and under them, write, 1395 01:23:16,160 --> 01:23:19,460 "I love myself in any shape or form, beauty is in the eye of the beholder." 1396 01:23:19,760 --> 01:23:21,260 Wow, that's so poetic. 1397 01:23:21,600 --> 01:23:24,160 How do you know all this? 1398 01:23:27,130 --> 01:23:29,130 I'll post them right now, I'm so excited. 1399 01:23:40,100 --> 01:23:40,760 Done. 1400 01:23:51,700 --> 01:23:52,760 Ugh. 1401 01:23:57,130 --> 01:23:58,600 What kind of place is this? 1402 01:24:01,530 --> 01:24:02,240 Aha. 1403 01:24:02,560 --> 01:24:05,100 Hello? Mr. Emre? 1404 01:24:08,800 --> 01:24:10,300 "SANEM is calling." 1405 01:24:10,400 --> 01:24:11,080 Aha. 1406 01:24:12,160 --> 01:24:12,630 Mr. Emre. 1407 01:24:12,630 --> 01:24:13,260 'Hello?' 1408 01:24:13,400 --> 01:24:16,360 Sanem, I've been calling since the morning and your phone's off. I couldn't reach you. 1409 01:24:16,630 --> 01:24:18,830 What? I can't hear– There is no cell signal here. 1410 01:24:18,830 --> 01:24:20,460 If only you knew what I've been going through here. 1411 01:24:21,500 --> 01:24:24,130 I couldn't stop Mr. Can and Ms. Arzu from meeting. 1412 01:24:24,460 --> 01:24:26,330 What are you saying, Sanem? What did I tell you? 1413 01:24:26,530 --> 01:24:28,830 I can't quite hear you. Hello? 1414 01:24:28,830 --> 01:24:31,430 'I said, what did I tell you, Sanem?' 1415 01:24:31,860 --> 01:24:34,930 Ms. Arzu stuck to Mr. Can like an octopus, I couldn't stop them. 1416 01:24:34,930 --> 01:24:35,860 What did they talk about? 1417 01:24:37,660 --> 01:24:41,560 She said something like she wanted to work with him, but I couldn't hear the rest. 1418 01:24:41,700 --> 01:24:43,100 Try to break them apart. 1419 01:24:43,700 --> 01:24:45,560 Let me know if there are any developments, okay? 1420 01:24:45,560 --> 01:24:47,610 Ugh. Okay. Okay. 1421 01:24:50,260 --> 01:24:51,600 Ugh, how am I going to do this? 1422 01:24:59,760 --> 01:25:01,800 I can't believe this. 1423 01:25:01,830 --> 01:25:05,570 In seven minutes, I got 1240 likes! 1424 01:25:06,900 --> 01:25:09,100 This is great. You're a genius, Can. 1425 01:25:09,400 --> 01:25:09,860 Look! 1426 01:25:10,330 --> 01:25:13,160 As you can see, you no longer need to work with Aylin. 1427 01:25:13,360 --> 01:25:16,940 Uh, I signed a contract with Aylin. 1428 01:25:18,630 --> 01:25:21,130 You know very well she's going to make it hard for me. 1429 01:25:22,560 --> 01:25:25,130 What are you offering me? 1430 01:25:25,430 --> 01:25:26,230 What do you want? 1431 01:25:27,560 --> 01:25:29,460 Let's talk about that later. 1432 01:25:29,460 --> 01:25:33,830 'But, jobwise, it'd be enough if you're the one taking my photos.' 1433 01:25:33,900 --> 01:25:39,360 'Ohoho, now that won't work. I don't take fashion photos, you know this.' 1434 01:25:39,360 --> 01:25:41,700 But I'll get you the best– 1435 01:25:41,700 --> 01:25:44,930 You are the best. Your– 1436 01:25:44,930 --> 01:25:46,000 I'm here! 1437 01:25:46,700 --> 01:25:48,630 I thought you looked cold. 1438 01:25:48,960 --> 01:25:51,630 It looked like the sun was going away, so I didn't want you to catch something. 1439 01:25:52,260 --> 01:25:53,500 Here you go. 1440 01:25:54,930 --> 01:25:57,000 Look, the sun's gone. 1441 01:25:57,760 --> 01:26:00,300 And your water has gone warm. It's burning hot. 1442 01:26:00,550 --> 01:26:02,700 Let me bring you a cold water, okay? 1443 01:26:03,000 --> 01:26:06,700 My water is fine, and I don't need a shawl either. 1444 01:26:07,000 --> 01:26:09,230 In fact, it's really hot. Thank you. 1445 01:26:09,230 --> 01:26:11,960 Oh. I thought the sun was gone. 1446 01:26:12,060 --> 01:26:14,760 I have anemia, so I thought everyone felt the same way. 1447 01:26:14,930 --> 01:26:15,660 I guess so. 1448 01:26:17,630 --> 01:26:18,730 I should go then. 1449 01:26:18,860 --> 01:26:19,330 Mm. 1450 01:26:33,200 --> 01:26:37,820 Think of this as the beginning of a long partnership. 1451 01:26:37,930 --> 01:26:39,430 You and me. 1452 01:26:41,200 --> 01:26:45,600 It doesn't matter who shoots me. I don't care if it's Ahmet, Mehmet, whatever. 1453 01:26:46,230 --> 01:26:48,300 But then I'd work with Aylin. 1454 01:26:48,660 --> 01:26:49,900 Arzu... 1455 01:26:50,130 --> 01:26:51,960 You and me. 1456 01:26:52,230 --> 01:26:53,730 Please. 1457 01:26:53,830 --> 01:26:57,030 Please, if not for me, then for the agency. 1458 01:26:57,560 --> 01:26:58,530 Please. 1459 01:26:59,430 --> 01:27:00,130 Please. 1460 01:27:00,600 --> 01:27:02,560 Okay. Okay. I'll do the shoot. 1461 01:27:04,900 --> 01:27:05,800 Super! 1462 01:27:06,600 --> 01:27:09,500 Then we'll celebrate tonight, just you and I. 1463 01:27:10,330 --> 01:27:10,960 'Sure.' 1464 01:27:11,360 --> 01:27:12,330 That's enough. 1465 01:27:52,730 --> 01:27:53,630 Fire! 1466 01:27:54,430 --> 01:27:55,330 The hotel's on fire! 1467 01:27:55,330 --> 01:27:56,630 What are you saying? We spent all this money on this place. 1468 01:27:56,630 --> 01:27:57,630 We spent so much. 1469 01:27:57,630 --> 01:27:59,560 Fire! The hotel's on fire! 1470 01:27:59,560 --> 01:28:00,760 Who's burning? Where? 1471 01:28:01,000 --> 01:28:01,500 Where's the fire? 1472 01:28:01,500 --> 01:28:02,030 Yes! 1473 01:28:02,500 --> 01:28:03,560 What? What fire? 1474 01:28:03,560 --> 01:28:04,360 The hotel's burning! 1475 01:28:04,360 --> 01:28:05,960 What! It's a disaster! 1476 01:28:05,960 --> 01:28:07,060 Run, run! It's burning! 1477 01:28:07,060 --> 01:28:10,730 – What are you doing with this? Leave it! – There's a fire, a fire! 1478 01:28:10,760 --> 01:28:11,860 There's a fire! Throw it! 1479 01:28:13,560 --> 01:28:15,160 Fire! There's a fire! 1480 01:28:17,300 --> 01:28:18,130 The hotel's on fire. 1481 01:28:18,130 --> 01:28:22,030 Let it burn! I got caught in the shower, man. It's burning. 1482 01:28:24,360 --> 01:28:25,260 Who pressed this thing? 1483 01:28:25,260 --> 01:28:25,930 I don't know! 1484 01:28:26,460 --> 01:28:28,660 The hotel's on fire! I think we should get out right now. 1485 01:28:36,400 --> 01:28:37,230 Are you hungry? 1486 01:28:38,700 --> 01:28:39,600 Yes, I'm hungry. 1487 01:28:39,900 --> 01:28:44,160 I have to have dinner with Arzu, but if you're hungry, call for room service, alright? 1488 01:28:44,230 --> 01:28:45,000 I don't want it. 1489 01:28:45,210 --> 01:28:48,230 I know a great restaurant that I read about in a magazine, Kısmet's Place. 1490 01:28:48,660 --> 01:28:49,560 I'll eat there. 1491 01:28:50,130 --> 01:28:52,800 Whatever comes out of the sea, I'll eat it. 1492 01:28:53,030 --> 01:28:55,760 The hotel's on fire! God! 1493 01:29:04,460 --> 01:29:06,300 Müge, you're ripping it off! 1494 01:29:06,930 --> 01:29:09,940 Ms. Melahat, I'm thinking maybe we should dye my hair black. 1495 01:29:10,500 --> 01:29:14,660 That black over there looks really nice. Why don't we make my hair jet black, what do you say? 1496 01:29:15,200 --> 01:29:16,460 Ah. 1497 01:29:16,460 --> 01:29:19,800 That red next to it is great too. 1498 01:29:21,400 --> 01:29:22,960 – (mouths) That's enough. –We can make it red too. 1499 01:29:22,960 --> 01:29:29,660 Half black, half red on the tips. Like flames. Whatever I want. 1500 01:29:29,860 --> 01:29:32,100 I think it'd look great. Huh? 1501 01:29:32,300 --> 01:29:34,060 Okay then, come on. 1502 01:29:34,060 --> 01:29:36,160 Get up. Up, up, up. 1503 01:29:38,100 --> 01:29:39,160 Get up. 1504 01:29:42,030 --> 01:29:45,400 Actually, I wonder if we should cut my hair. 1505 01:29:45,560 --> 01:29:45,930 'What?' 1506 01:29:45,930 --> 01:29:48,560 'Yeah, really, let's cut it short.' 1507 01:29:48,560 --> 01:29:50,130 'I'll freshen up, relax.' 1508 01:29:50,400 --> 01:29:50,960 Seriously. 1509 01:29:50,960 --> 01:29:52,560 Actually, you know what we should do, Ms. Melahat? 1510 01:29:52,630 --> 01:29:56,500 Let's dye my hair black, then let's cut it short, like Matilda. It'd be great. 1511 01:29:56,530 --> 01:29:57,460 What do you say, should we cut it? 1512 01:29:57,560 --> 01:29:59,000 Uh uh. Let's not cut it. 1513 01:29:59,200 --> 01:29:59,830 Why? 1514 01:30:00,260 --> 01:30:01,960 Because you're depressed, Leyla. 1515 01:30:02,060 --> 01:30:03,000 I'm depressed? 1516 01:30:03,000 --> 01:30:03,970 No, I'm depressed. 1517 01:30:04,160 --> 01:30:06,400 Girl, what does a depressed woman do? 1518 01:30:06,460 --> 01:30:07,470 She messes with her hair. 1519 01:30:07,730 --> 01:30:09,330 She cuts it, dyes it. 1520 01:30:09,400 --> 01:30:13,700 Then she goes home, doesn't like it, cries and cries, goes to the salon, then she attacks the stylist. 1521 01:30:13,930 --> 01:30:18,600 So I'm sorry, Ms. Leyla, we as an establishment can't serve you today, I'm afraid. 1522 01:30:18,800 --> 01:30:20,760 Ms. Melahat, where are you coming up with this? 1523 01:30:20,930 --> 01:30:26,030 I'm not depressed. I'm fine. My life is going great. 1524 01:30:26,200 --> 01:30:27,200 Can't serve me. 1525 01:30:27,830 --> 01:30:29,340 I don't want your service! 1526 01:30:29,340 --> 01:30:33,060 Did I come to the salon to get criticized and scolded, or to do my hair? 1527 01:30:33,060 --> 01:30:34,600 God! I'm leaving. 1528 01:30:34,730 --> 01:30:35,160 Girl! 1529 01:30:35,160 --> 01:30:36,660 And I'm taking your towel! 1530 01:30:36,660 --> 01:30:38,860 My child, my child– 1531 01:30:38,860 --> 01:30:40,800 It's always the hairstylists' fault, isn't it? 1532 01:30:40,800 --> 01:30:41,900 Girl, why are you yelling at my daughter? 1533 01:30:41,900 --> 01:30:44,700 So what? I'm real victim here, me. I'm a victim. 1534 01:30:46,600 --> 01:30:48,400 What happened, Ms. Melahat? 1535 01:30:48,400 --> 01:30:49,430 Don't worry about it. 1536 01:30:50,360 --> 01:30:54,560 Uh, if you're available, me and Muzo are coming in for a manicure tonight. 1537 01:30:54,560 --> 01:30:55,360 With Muzo? 1538 01:30:55,360 --> 01:30:57,160 Yes, Ms. Melahat. With Muzo. 1539 01:30:57,160 --> 01:30:58,500 What's wrong? Are you surprised? 1540 01:30:58,900 --> 01:31:02,830 These days, men are just as pampered as women. 1541 01:31:03,130 --> 01:31:08,360 I decided to escape from the stresses of day-to-day life by taking care of my personal hygiene. 1542 01:31:08,730 --> 01:31:10,530 Now, I'm a metrosexual too. 1543 01:31:11,600 --> 01:31:12,130 Right. 1544 01:31:12,830 --> 01:31:14,700 Where's your mother, I haven't seen her in a while. 1545 01:31:14,700 --> 01:31:15,930 Let me put it like this, Mother. 1546 01:31:16,260 --> 01:31:18,660 My mom and I have decided to take a break from coming over to your house for a while. 1547 01:31:18,660 --> 01:31:20,600 A short break from asking for Sanem's hand. 1548 01:31:20,630 --> 01:31:25,240 But only a short break. We'll rest for a bit, then we'll come back strong. 1549 01:31:25,240 --> 01:31:26,860 Until then, Ayhan and I– 1550 01:31:26,860 --> 01:31:27,530 Ayhan and I– 1551 01:31:27,810 --> 01:31:32,560 Uh, Muzo and I will walk around a bit, then we'll come for a manicure. 1552 01:31:32,560 --> 01:31:33,500 We'll do a lap around the block. 1553 01:31:34,500 --> 01:31:35,360 See you later. 1554 01:31:35,500 --> 01:31:36,800 Say hello to my father, Nihat. 1555 01:31:37,030 --> 01:31:38,860 Okay, bye. Much love. 1556 01:31:38,860 --> 01:31:41,030 – Didn't I tell you to keep it between us? – Okay, okay. My hands... 1557 01:31:42,160 --> 01:31:42,830 Hey. 1558 01:31:42,830 --> 01:31:43,460 Hmm? 1559 01:31:43,830 --> 01:31:46,840 Aren't Muzaffer and Ayhan tight as thieves these days? 1560 01:31:47,430 --> 01:31:48,820 I guess he forgot about Sanem. 1561 01:31:49,330 --> 01:31:50,130 Don't say I didn't tell you. 1562 01:31:50,230 --> 01:31:53,830 Don't tell me, Melahat. I won't say you didn't tell me. Don't tell me. 1563 01:31:55,060 --> 01:31:55,930 Come on! 1564 01:32:52,100 --> 01:32:53,460 Mr. Can, you– 1565 01:32:53,600 --> 01:32:54,900 When I saw you, I couldn't resist. 1566 01:32:56,400 --> 01:32:57,000 I— 1567 01:32:57,300 --> 01:32:59,460 Shh. 1568 01:33:08,900 --> 01:33:10,630 It's like I'm dreaming. 1569 01:33:12,230 --> 01:33:13,960 Yes, you're dreaming right now. 1570 01:33:17,460 --> 01:33:21,430 Ugh. What are you doing, Sanem? Pull yourself together. 1571 01:33:40,900 --> 01:33:45,200 I'm so happy. I couldn't haven even dreamt of this. 1572 01:33:45,600 --> 01:33:48,260 Look, we're here together, alone. 1573 01:33:51,660 --> 01:33:53,630 Should we order? What would you like? 1574 01:33:53,630 --> 01:33:55,730 Ahem. This is my dinner. 1575 01:33:56,670 --> 01:33:58,200 Yeah, I'm on detox. 1576 01:34:00,100 --> 01:34:03,630 I won't eat anything either. I'll get a double whiskey. 1577 01:34:05,030 --> 01:34:05,660 Excuse me. 1578 01:34:05,660 --> 01:34:06,600 Yes, sir? 1579 01:34:06,600 --> 01:34:09,000 I'll get a double whiskey on the rocks, and a coffee. 1580 01:34:09,000 --> 01:34:09,800 Sure. 1581 01:34:12,800 --> 01:34:18,000 They put parsley, bananas, and apples in this... (fades away) 1582 01:35:22,800 --> 01:35:27,260 Mr. Can? Weren't you going to have dinner with Ms. Arzu? 1583 01:35:28,030 --> 01:35:30,460 Let's just say it ended early. Can I sit? 1584 01:35:30,630 --> 01:35:31,030 Of course. 1585 01:35:39,860 --> 01:35:41,700 What are you eating? What came out of the sea for you? 1586 01:35:41,830 --> 01:35:42,960 Sardines. 1587 01:35:43,430 --> 01:35:44,030 It's the season for it. 1588 01:35:44,360 --> 01:35:46,830 But they don't give you silverware. 1589 01:35:47,200 --> 01:35:49,360 You have to eat it with your hands. Can you do that? 1590 01:35:51,830 --> 01:35:53,960 Excuse me. Can I get another plate of sardines? 1591 01:35:54,030 --> 01:35:54,700 Yes, sir. 1592 01:36:37,030 --> 01:36:38,900 Isn't it hard? 1593 01:36:39,200 --> 01:36:42,900 I mean, taking photographs of migrants, refugees, African children? 1594 01:36:44,260 --> 01:36:47,100 No. You get used to it after a while. 1595 01:36:47,430 --> 01:36:50,060 To be honest, to me, living in Istanbul for longer than a few days is the difficult thing. 1596 01:36:50,330 --> 01:36:57,030 It's strange to see people worrying about stuff like detoxing when there's so much pain in the world. 1597 01:36:58,160 --> 01:37:02,360 Did you know I'm going to settle in the Galapagos one day? 1598 01:37:02,460 --> 01:37:03,530 Galapagos! 1599 01:37:03,530 --> 01:37:03,960 Yes. 1600 01:37:04,130 --> 01:37:06,960 Wow. Ambitious. Why Galapagos? 1601 01:37:09,760 --> 01:37:10,660 Well... 1602 01:37:12,130 --> 01:37:13,560 I saw it my dream. 1603 01:37:13,830 --> 01:37:18,130 I'll settle there... and write my own novel. 1604 01:37:19,160 --> 01:37:20,160 Write away. 1605 01:37:20,760 --> 01:37:22,830 Definitely write. I'd love to read it. 1606 01:37:25,830 --> 01:37:28,330 By the way, Galapagos is where the albatross visits. 1607 01:37:31,660 --> 01:37:32,600 I know. 1608 01:37:40,330 --> 01:37:42,530 When you're embarrassed, you're very childlike. 1609 01:37:44,500 --> 01:37:46,200 How did you manage to stay so innocent? 1610 01:37:50,060 --> 01:37:50,560 I don't know. 1611 01:37:54,230 --> 01:37:55,010 You're cold. 1612 01:37:56,400 --> 01:37:59,430 Instead of me holding it, this coat's better off on your shoulders. 1613 01:38:00,230 --> 01:38:01,160 Thank you. 1614 01:38:03,930 --> 01:38:07,030 When I talk to you one-on-one like this, I say, "He's such a good person." 1615 01:38:08,260 --> 01:38:10,060 "How can he..." 1616 01:38:10,330 --> 01:38:12,900 How can I...? How can I what? 1617 01:38:15,860 --> 01:38:17,430 Why did you fire Leyla? 1618 01:38:17,730 --> 01:38:19,460 Sanem, I didn't fire Leyla. 1619 01:38:20,060 --> 01:38:21,960 It just took a long time for her computer to be examined. 1620 01:38:22,130 --> 01:38:24,760 Yeah, sure. You're a real angel. 1621 01:38:25,100 --> 01:38:27,960 You're doing all this out of the goodness of your heart. You have no ulterior motives. 1622 01:38:28,260 --> 01:38:28,900 Wow. 1623 01:38:31,060 --> 01:38:33,200 What do you mean, "all this"? Sanem? 1624 01:38:34,430 --> 01:38:35,630 What are you saying? Be frank with me. 1625 01:38:37,460 --> 01:38:38,950 I'm saying you're my boss. 1626 01:38:39,830 --> 01:38:41,190 I'm saying, why are we here? 1627 01:38:41,830 --> 01:38:44,300 I'm saying, what are you trying to do? I'm know what's going on. 1628 01:38:50,060 --> 01:38:50,930 I understand. 1629 01:38:54,060 --> 01:38:54,860 I apologize. 1630 01:38:56,860 --> 01:38:58,960 From now on, I'll be professional. 1631 01:39:03,230 --> 01:39:03,850 Hello? 1632 01:39:05,530 --> 01:39:06,330 We're coming. 1633 01:39:07,000 --> 01:39:08,000 The car is ready, let's go. 1634 01:39:50,160 --> 01:39:52,760 Sanem, I called but couldn't reach you. Why aren't you returning my calls? 1635 01:39:53,500 --> 01:39:54,810 I couldn't call, Mr. Emre. 1636 01:39:55,300 --> 01:39:57,470 Arzu Taş has reached an agreement with Mr. Can. 1637 01:39:57,470 --> 01:39:59,060 I couldn't prevent it, I apologize. 1638 01:39:59,230 --> 01:40:01,730 Sanem, do you know how serious this is? 1639 01:40:02,030 --> 01:40:04,540 When my brother signs big clients, the agency slips further from our hands. 1640 01:40:05,030 --> 01:40:07,460 I'm telling you he's going to sell the company, and you're still out there having fun. 1641 01:40:07,530 --> 01:40:12,430 Mr. Emre, what fun? The woman is obsessed with him. What can I do? 1642 01:40:12,430 --> 01:40:12,950 'Sanem,' 1643 01:40:13,430 --> 01:40:15,660 think about what I did for you. 1644 01:40:15,660 --> 01:40:17,200 Okay. You're right. 1645 01:40:18,100 --> 01:40:19,060 I'm sorry. 1646 01:40:20,460 --> 01:40:21,660 Am I fired? 1647 01:40:21,800 --> 01:40:22,560 You're not fired. 1648 01:40:23,080 --> 01:40:25,330 But I don't want any more mistakes, okay? 1649 01:40:26,240 --> 01:40:27,100 Good night. 1650 01:40:27,260 --> 01:40:29,560 Good night, Mr. Emre. Good night. 1651 01:40:42,700 --> 01:40:43,900 I can drive if you wish. 1652 01:40:43,900 --> 01:40:45,660 Doesn't matter, I'll pay the ticket if I get one, come on. 1653 01:41:03,400 --> 01:41:04,000 Sanem. 1654 01:41:07,430 --> 01:41:07,930 Sanem. 1655 01:41:09,000 --> 01:41:09,660 Yes? 1656 01:41:10,000 --> 01:41:10,660 We're here. 1657 01:41:10,860 --> 01:41:12,260 How? Where are we? 1658 01:41:12,330 --> 01:41:13,400 To your house. 1659 01:41:14,000 --> 01:41:15,730 How do you know where I live? 1660 01:41:15,730 --> 01:41:18,130 Your mother called while you were sleeping. She gave me the address. 1661 01:41:18,200 --> 01:41:19,960 Mr. Can, you talked to my mother? 1662 01:41:19,960 --> 01:41:21,030 Uh huh. She was worried about you. 1663 01:41:24,800 --> 01:41:28,030 (under breath) You have no idea what kind of trouble you've gotten yourself into. 1664 01:41:54,730 --> 01:41:55,960 Good night, Mr. Can. 1665 01:41:56,760 --> 01:41:58,060 Thank you very much. 1666 01:41:59,530 --> 01:42:01,660 I'll see you tomorrow. 1667 01:42:01,730 --> 01:42:02,460 Good night. 1668 01:42:05,960 --> 01:42:07,500 Good evening, my son. 1669 01:42:10,330 --> 01:42:12,760 Good evening, Mrs. Mevkibe. How are you? 1670 01:42:12,760 --> 01:42:14,860 I'm well, thank you, how are you? 1671 01:42:14,860 --> 01:42:15,860 I'm well too, thank you. 1672 01:42:16,060 --> 01:42:19,060 You went out of your way to come all the way here and bring our girl home. Thank you. 1673 01:42:19,260 --> 01:42:20,560 Don't even mention it. 1674 01:42:20,560 --> 01:42:22,630 Hello. I'm Ayhan. 1675 01:42:23,630 --> 01:42:24,460 I'm Can. 1676 01:42:25,300 --> 01:42:25,760 Can. 1677 01:42:26,400 --> 01:42:27,260 Which Can? 1678 01:42:27,700 --> 01:42:29,160 Oh, Can. 1679 01:42:29,830 --> 01:42:33,760 And I'm Aycan— I mean, Ayhan. Nice to meet you. 1680 01:42:33,930 --> 01:42:37,760 Uh, hello, sir, I'm Melahat. I'm their neighbor. Welcome. 1681 01:42:38,000 --> 01:42:40,360 Would you like some börek? I just made it. 1682 01:42:40,360 --> 01:42:40,800 What's in it? 1683 01:42:40,800 --> 01:42:41,460 Meat. 1684 01:42:41,460 --> 01:42:42,030 Oh, nice. 1685 01:42:42,260 --> 01:42:43,220 Don't do it! 1686 01:42:43,660 --> 01:42:45,230 That börek is addicting. 1687 01:42:45,230 --> 01:42:46,000 It's not a problem. 1688 01:42:53,260 --> 01:42:54,460 Welcome, Sanem dear. 1689 01:42:56,000 --> 01:42:57,700 Hello, sir-brother. I'm Muzaffer. 1690 01:42:57,830 --> 01:43:01,800 I wonder who you are, coming at this hour to bring our neighborhood's pretty girl home? 1691 01:43:06,930 --> 01:43:08,360 I'm Can. Hello. 1692 01:43:09,100 --> 01:43:12,430 Ew. His hands are wet. Disgusting. 1693 01:43:12,430 --> 01:43:15,000 You fell right into the Twilight Zone right now. 1694 01:43:15,600 --> 01:43:18,060 Uh, Mr. Can is my boss. 1695 01:43:18,230 --> 01:43:19,600 Oh, your boss. 1696 01:43:20,000 --> 01:43:22,430 A boss that drives you home. 1697 01:43:23,000 --> 01:43:26,360 Thank you, Mr. Can. You really are a beloved ("can") person. 1698 01:43:26,800 --> 01:43:30,460 Giving a ride to every employee is some feat. 1699 01:43:30,530 --> 01:43:34,160 But when Sanem is married, we'll take care of that, at least. 1700 01:43:35,560 --> 01:43:36,300 'Ahem.' 1701 01:43:36,330 --> 01:43:37,960 Don't, Muzaffer. 1702 01:43:38,130 --> 01:43:44,000 Uh, Mr. Can, thank you for the ride. I'll walk you back to the car. 1703 01:43:44,000 --> 01:43:47,130 Please, come in and have some of our tea, since you came all this way. Please. 1704 01:43:47,230 --> 01:43:47,660 Mm. 1705 01:43:47,660 --> 01:43:50,530 Mr. Can, I'll walk you to your car. 1706 01:43:50,830 --> 01:43:53,360 Mr. Can is very tired. And there's work tomorrow. 1707 01:43:53,600 --> 01:43:54,300 This way, Mr. Can. 1708 01:43:54,300 --> 01:43:55,600 But we'll be expecting you later. 1709 01:43:56,530 --> 01:43:57,930 We'll be expecting you. 1710 01:43:57,930 --> 01:43:59,700 – See you later. Good night. – Good night. 1711 01:43:59,700 --> 01:44:01,960 – It's late. It's late. Another time, perhaps. It's late. – Good night. 1712 01:44:02,030 --> 01:44:02,930 Come again. 1713 01:44:04,300 --> 01:44:06,300 Thank you very much, Mr. Can. 1714 01:44:06,300 --> 01:44:07,000 You're welcome. 1715 01:44:15,430 --> 01:44:18,160 Mevkibe, you should have thrown water after him. 1716 01:44:18,560 --> 01:44:21,930 The movie's over, neighborhood, everyone go home! Good night. 1717 01:44:21,960 --> 01:44:24,230 Ayhan, I'll explain tomorrow. Bye. 1718 01:44:24,380 --> 01:44:24,740 Bye, sis. 1719 01:44:24,740 --> 01:44:25,560 Zebercet. 1720 01:44:25,560 --> 01:44:26,200 Good night. 1721 01:44:26,200 --> 01:44:27,360 Ms. Melahat, come. 1722 01:44:27,360 --> 01:44:28,160 Come on. 1723 01:44:28,160 --> 01:44:30,700 You, you, you. You're going to explain everything to me. From the beginning. 1724 01:44:30,700 --> 01:44:33,830 – I'm going to explain it to you, come on. – Who's this kid? He's so– 1725 01:44:33,830 --> 01:44:36,630 Ms. Nurten, come on! Good night! 1726 01:44:37,200 --> 01:44:38,200 '...so handsome.' 1727 01:44:44,060 --> 01:44:45,130 Aah! 1728 01:44:45,900 --> 01:44:49,560 That Mr. Can is such a nice, handsome, polite kid. 1729 01:44:50,130 --> 01:44:51,200 Good night, Mom. 1730 01:44:51,730 --> 01:44:53,730 Look at me. Come here. 1731 01:44:54,260 --> 01:44:56,800 If it wasn't for Mr. Can, I'd be worried sick. 1732 01:44:56,960 --> 01:45:00,900 You didn't leave much unsaid to the man. What am I, in elementary school? I just went to Ağva. 1733 01:45:02,200 --> 01:45:03,260 Look into my eyes. 1734 01:45:05,800 --> 01:45:06,460 Mom... 1735 01:45:08,360 --> 01:45:10,800 Mom, don't look at me like that, I'm getting nervous. 1736 01:45:10,800 --> 01:45:14,530 Is there something between you and Mr. Can or not? 1737 01:45:14,730 --> 01:45:15,560 What something? 1738 01:45:16,100 --> 01:45:17,300 Mom, there's nothing like that. 1739 01:45:17,630 --> 01:45:18,560 Ugh. 1740 01:45:18,660 --> 01:45:20,830 You really are telling the truth. I'd be surprised if there was something, anyway. 1741 01:45:21,160 --> 01:45:22,730 Good night, Mom, good night. 1742 01:45:22,730 --> 01:45:24,830 Just a minute, I'm not finished! Sanem! 1743 01:45:49,360 --> 01:45:54,960 Every day is a new hope 1744 01:45:57,060 --> 01:46:03,260 Holding onto your dreams, forget the day 1745 01:46:05,060 --> 01:46:11,100 It's like there are hundreds of birds in my heart 1746 01:46:13,000 --> 01:46:21,130 Hugging your dreams, fly, fly away 1747 01:46:21,660 --> 01:46:23,360 The pigeon on the powerline 1748 01:46:23,530 --> 01:46:25,330 The playboy in the mansion 1749 01:46:25,330 --> 01:46:27,300 The drunk on the sidewalk 1750 01:46:27,560 --> 01:46:29,530 Good morning to you, too 1751 01:46:29,530 --> 01:46:31,300 The sparrow in song 1752 01:46:31,530 --> 01:46:33,360 The auntie in the window 1753 01:46:33,660 --> 01:46:35,600 The sleepless lover 1754 01:46:35,600 --> 01:46:37,300 Good morning to you, too 1755 01:46:37,560 --> 01:46:39,600 The pigeon on the sidewalk 1756 01:46:39,600 --> 01:46:41,360 The playboy in the mansion 1757 01:46:41,600 --> 01:46:43,530 The drunk on the sidewalk 1758 01:46:43,600 --> 01:46:45,330 Good morning to you, too 1759 01:46:45,330 --> 01:46:47,360 The sparrow in song 1760 01:46:47,360 --> 01:46:49,630 The auntie in the window 1761 01:46:49,630 --> 01:46:51,560 The sleepless lover 1762 01:46:51,560 --> 01:46:53,400 Good morning to you, too 1763 01:47:02,800 --> 01:47:05,130 Mr. Can, hello. Güliz called, you asked for me? 1764 01:47:05,260 --> 01:47:07,230 Welcome, Leyla. Come, let's go this way. 1765 01:47:07,230 --> 01:47:08,330 Hello, Ms. Deren. 1766 01:47:08,960 --> 01:47:09,830 Would you like a drink? 1767 01:47:09,900 --> 01:47:11,330 I'm fine, thank you very much. 1768 01:47:11,330 --> 01:47:12,360 You can have this if you want. 1769 01:47:12,360 --> 01:47:13,630 No, you enjoy. 1770 01:47:23,630 --> 01:47:24,890 I'm very out of sorts, Leyla. 1771 01:47:25,960 --> 01:47:28,460 I've had all the computers examined. They're all clean. 1772 01:47:28,800 --> 01:47:30,600 Except they've been working on yours for a few days. 1773 01:47:31,730 --> 01:47:33,230 I know, Mr. Can, but look– 1774 01:47:33,230 --> 01:47:35,860 Leyla, emails were sent from that computer to Aylin. 1775 01:47:36,160 --> 01:47:37,960 Our budgets, projects, and more. 1776 01:47:38,360 --> 01:47:40,900 Then a special program was installed and they were all deleted. 1777 01:47:41,560 --> 01:47:43,860 The recovered emails and reports, I have them all. 1778 01:47:44,700 --> 01:47:45,500 I didn't do it. 1779 01:47:45,660 --> 01:47:46,300 I know. 1780 01:47:46,530 --> 01:47:47,660 How do you know? 1781 01:47:47,900 --> 01:47:48,530 I checked. 1782 01:47:49,460 --> 01:47:51,560 When the emails were sent to Aylin, you were on vacation. 1783 01:47:52,260 --> 01:47:55,600 Moreover, Aylin tried to steal another of our projects yesterday. 1784 01:47:55,930 --> 01:47:56,930 Again, you weren't at the office. 1785 01:47:58,030 --> 01:48:00,730 So you can't be the spy, but it must be someone you know. 1786 01:48:01,560 --> 01:48:04,330 Leyla, who did you lend that computer to? 1787 01:48:04,860 --> 01:48:07,260 Mr. Can, the computer is under my name. 1788 01:48:07,300 --> 01:48:09,630 But if they need it, anyone can use it. 1789 01:48:09,700 --> 01:48:13,430 And since the documents are on the computer, I just don't know, it could be anyone. 1790 01:48:13,800 --> 01:48:14,260 Okay. 1791 01:48:15,960 --> 01:48:18,500 I apologize, I made you upset. 1792 01:48:19,260 --> 01:48:20,360 You can return to your job. 1793 01:48:20,600 --> 01:48:23,130 But if you think of something, absolutely let me know, okay? 1794 01:48:23,260 --> 01:48:25,160 Yes, Mr. Can. Don't worry. Look, 1795 01:48:25,330 --> 01:48:27,500 I want to find that spy just as much as you. 1796 01:48:27,830 --> 01:48:32,620 Besides, I wouldn't do anything to upset Mr. Emre. You'll understand when you get to know me better. 1797 01:48:33,130 --> 01:48:35,830 In fact, if you allow me, I'll find that spy and bring them to you. 1798 01:48:38,330 --> 01:48:39,200 You have my permission. 1799 01:48:39,500 --> 01:48:42,300 Okay. Can I return to the office today? 1800 01:48:42,300 --> 01:48:43,330 Sure, yes. 1801 01:48:43,760 --> 01:48:45,600 Oh, thank you very much, Mr. Can. 1802 01:48:47,130 --> 01:48:48,380 Thank you. Thank you. 1803 01:48:50,560 --> 01:48:51,760 I'll see you at the office. 1804 01:48:51,760 --> 01:48:52,360 See you. 1805 01:48:54,260 --> 01:48:55,600 'Hello.' 1806 01:49:03,960 --> 01:49:04,530 Sanem. 1807 01:49:04,630 --> 01:49:06,730 Sis? What are you doing here? 1808 01:49:06,730 --> 01:49:10,560 Sanem, Mr. Can was convinced I'm not the spy, I'm going back to work, sis! 1809 01:49:10,560 --> 01:49:11,870 I can't believe it! 1810 01:49:12,430 --> 01:49:13,740 I'm so happy for you. 1811 01:49:13,740 --> 01:49:16,860 Except, they dragged you through the mud. I was so pissed. 1812 01:49:16,860 --> 01:49:20,800 It's okay, it's okay, I'm in such a good mood that I'm not even thinking about that. 1813 01:49:20,800 --> 01:49:21,800 Amazing. 1814 01:49:24,960 --> 01:49:26,330 Did you use my lipstick again? 1815 01:49:26,460 --> 01:49:29,630 I can't even be happy with you for two minutes. So annoying. 1816 01:49:29,800 --> 01:49:33,100 How many times do I have to tell you not to use my makeup? 1817 01:50:04,930 --> 01:50:05,530 Sanem. 1818 01:50:06,760 --> 01:50:09,930 You're Arzu's assistant for today, but she's a bit cranky. 1819 01:50:09,930 --> 01:50:12,160 Do whatever she says and don't leave her side, okay? 1820 01:50:12,260 --> 01:50:13,530 I don't want anything to do with that woman. 1821 01:50:13,530 --> 01:50:14,160 What did you say? 1822 01:50:14,360 --> 01:50:17,530 Uh, she must have sunstroke. Of course she'll do it. 1823 01:50:18,630 --> 01:50:19,930 Ugh. 1824 01:50:21,500 --> 01:50:23,260 What are you doing? You want to get fired? 1825 01:50:23,830 --> 01:50:25,530 I don't want to be her assistant. 1826 01:50:25,530 --> 01:50:26,100 What the? 1827 01:50:27,200 --> 01:50:27,780 Ahem. 1828 01:50:30,900 --> 01:50:32,960 Your assistant for today is Sanem, Ms. Arzu. 1829 01:50:33,660 --> 01:50:34,930 We've met. 1830 01:50:35,460 --> 01:50:40,400 I've been suffering since the morning, there are flies everywhere. I'm already itching. 1831 01:50:41,600 --> 01:50:43,260 She says flies, she says she's suffering. 1832 01:50:45,160 --> 01:50:46,560 Okay, I'll take care of it right now. 1833 01:51:00,460 --> 01:51:03,160 Aha, it's right here. 1834 01:51:18,460 --> 01:51:19,460 Excuse me. 1835 01:51:19,860 --> 01:51:20,960 Arzu dear. 1836 01:51:22,000 --> 01:51:24,000 I brought your lollipops for the shoot, sweetie. 1837 01:51:24,600 --> 01:51:25,660 All of these? 1838 01:51:25,660 --> 01:51:27,260 Yeah, probably. 1839 01:51:27,760 --> 01:51:28,360 Can! 1840 01:51:30,230 --> 01:51:32,930 Can, do you see what I have to endure for my career? 1841 01:51:32,930 --> 01:51:35,300 I'm putting sugar into my body during my detox process. 1842 01:51:35,300 --> 01:51:36,800 I see it Arzu dear, how can I not? 1843 01:51:36,800 --> 01:51:38,360 Besides, why don't you like these? 1844 01:51:38,360 --> 01:51:41,460 I love these, they're great. I think you'll like them too. 1845 01:51:41,960 --> 01:51:43,930 Organic, I had them made them organic just for you. 1846 01:51:44,100 --> 01:51:46,700 Can I tell you something? It won't take long at all. I'll finish it quick. 1847 01:51:47,200 --> 01:51:50,760 Except, Ms. Arzu's makeup is messed up, her forehead is shining, can we get that fixed? 1848 01:51:55,500 --> 01:51:55,960 What– 1849 01:51:55,960 --> 01:51:56,600 Ugh– 1850 01:51:56,600 --> 01:51:58,800 Something smells, what is that? 1851 01:52:02,260 --> 01:52:04,330 – Something disgusting– – What did you do? Huh? 1852 01:52:04,330 --> 01:52:06,360 What's this? Some brown thing is burning over there. 1853 01:52:06,360 --> 01:52:07,860 Ugh, what is this smoke? 1854 01:52:07,860 --> 01:52:11,030 It's disgusting. Disgusting. Disgusting! 1855 01:52:11,900 --> 01:52:14,730 No, no, I just burned some coffee to keep the flies away. 1856 01:52:14,730 --> 01:52:16,600 You're going to kill me! 1857 01:52:16,600 --> 01:52:18,100 – Are you trying to kill me? – What are you doing? 1858 01:52:18,100 --> 01:52:19,570 Arzu dear. Hey! Wait a minute. 1859 01:52:20,000 --> 01:52:22,820 Arzu dear, can you calm down? We'll take care of everything. 1860 01:52:23,000 --> 01:52:25,760 When you get heated like this, your makeup gets messed up. 1861 01:52:26,160 --> 01:52:28,460 Let's fix Ms. Arzu's hair, her hair's messed up too. 1862 01:52:28,460 --> 01:52:30,600 My makeup's messed up, they're going to do my hair, go! 1863 01:52:30,600 --> 01:52:32,260 Wait, there are more flies there! 1864 01:52:32,260 --> 01:52:33,960 What are you doing? 1865 01:52:33,960 --> 01:52:36,360 But Mr. Can, there are even more flies over there. 1866 01:52:42,900 --> 01:52:45,960 He bought so much and filled up the entire store. Ah, my love. 1867 01:52:47,060 --> 01:52:51,730 Mevkibe, three boxes of canned borlotti bean. 1868 01:52:51,930 --> 01:52:54,960 For God's sake, you really laid it on thick, Nihat. 1869 01:52:54,960 --> 01:52:57,430 Who in this neighborhood is going to eat all these canned beans? 1870 01:52:57,530 --> 01:52:59,520 I'll eat it, Mevkibe. Okay? 1871 01:52:59,900 --> 01:53:03,730 I asked you for help, but you ended up being my accountant. 1872 01:53:05,200 --> 01:53:06,700 Hello there! 1873 01:53:08,330 --> 01:53:10,600 Hello, İhsan. What is it? 1874 01:53:10,860 --> 01:53:12,130 Hi. 1875 01:53:12,800 --> 01:53:16,100 I heard you couldn't find a buyer for the store, Mr. Nihat, huh? 1876 01:53:16,330 --> 01:53:17,630 We'll find one, İhsan. We'll find one. 1877 01:53:17,760 --> 01:53:19,130 That's what I'm saying! 1878 01:53:19,160 --> 01:53:20,490 Opportunity knocks! 1879 01:53:20,860 --> 01:53:24,900 Since you couldn't find a buyer, I'll take the store! How much? 1880 01:53:25,860 --> 01:53:26,660 100,000 liras. 1881 01:53:26,700 --> 01:53:28,430 101,200, actually. 1882 01:53:28,430 --> 01:53:29,700 That's a nice bit of money, sis. 1883 01:53:31,030 --> 01:53:32,460 I'll give you 40,000, clean. 1884 01:53:34,100 --> 01:53:38,000 40,000? What are you saying? Just the goods inside are 100,000, İhsan. 1885 01:53:38,200 --> 01:53:40,760 Daddy-o, you can take those with you, I don't need them anyway. 1886 01:53:41,130 --> 01:53:42,730 I just need the store. Yep. 1887 01:53:43,060 --> 01:53:44,500 Look here, İhsan. 1888 01:53:44,760 --> 01:53:46,460 Where'd you hear about the 40,000 loan? 1889 01:53:46,560 --> 01:53:49,030 I've got little birds, sis. 1890 01:53:49,200 --> 01:53:52,500 In this neighborhood, if someone owes someone money, they come tweet in my ear. 1891 01:53:52,660 --> 01:53:57,630 But I told Mr. Nihat before, if you wanted a loan, you could have gotten it from me, but he didn't want it. 1892 01:53:57,630 --> 01:54:00,000 So I thought I'd buy the store, what else can I do? 1893 01:54:00,000 --> 01:54:03,700 We don't do business with loansharks, Mr. İhsan. Go on. Go find another door to knock on, İhsan, go on. 1894 01:54:03,730 --> 01:54:06,600 Perish the thought, sis. What are you talk– You're really hurting my feelings. 1895 01:54:06,630 --> 01:54:07,990 Okay, fine, you know best. 1896 01:54:08,200 --> 01:54:12,130 But if you change your mind, you got 40,000 straight in your pocket. Hot money. 1897 01:54:12,130 --> 01:54:12,830 Go on, go. 1898 01:54:13,200 --> 01:54:15,900 Not one more penny. Alright? 1899 01:54:16,330 --> 01:54:16,930 Go. 1900 01:54:16,930 --> 01:54:20,400 Sis. Bro. Good luck, goodbye. 1901 01:54:24,000 --> 01:54:25,000 Whew! 1902 01:54:25,330 --> 01:54:26,200 İhsan, stop. 1903 01:54:27,060 --> 01:54:30,560 Ah, just what I wanted to hear. I'm coming, bro! 1904 01:54:30,560 --> 01:54:34,330 Nihat, what are you doing? For God's sake, Nihat, you're giving away all these goods for free? 1905 01:54:34,330 --> 01:54:35,500 Don't do it, please Nihat, don't do it. 1906 01:54:35,500 --> 01:54:36,860 Okay, Mevkibe, calm down. 1907 01:54:36,860 --> 01:54:39,260 Look, we have a debt. We have to pay it. 1908 01:54:39,260 --> 01:54:41,130 Otherwise I can't look anyone in the eye again. 1909 01:54:45,460 --> 01:54:48,000 Okay, it's a deal İhsan, it's yours. 1910 01:54:48,000 --> 01:54:51,930 Then I'll take the goods. I'm not giving them to this guy. 1911 01:54:53,000 --> 01:54:54,230 Mevkibe! 1912 01:54:54,560 --> 01:54:57,060 – I won't give them to him. – Mevkibe! 1913 01:54:57,060 --> 01:54:59,860 What are you doing? Have you gone mad? Calm down! 1914 01:54:59,860 --> 01:55:02,260 I'm not giving them to you! I'm taking them! 1915 01:55:02,530 --> 01:55:03,860 Neighbor Mevkibe? 1916 01:55:03,860 --> 01:55:05,530 Melahat? Come here, girl. 1917 01:55:05,530 --> 01:55:08,060 Mevkibe, what are you doing? Calm down. Everyone's looking at us. 1918 01:55:08,830 --> 01:55:10,160 Come, Melahat, come. 1919 01:55:10,160 --> 01:55:10,960 What's happening? 1920 01:55:10,960 --> 01:55:11,430 Take this. 1921 01:55:12,100 --> 01:55:13,300 Take this, let it be my gift to you. 1922 01:55:13,500 --> 01:55:17,560 Tell everyone in the neighborhood that everything in the grocery store is free today. Go on! 1923 01:55:18,430 --> 01:55:20,200 Mevkibe, have you gone mad, for God's sake? 1924 01:55:20,200 --> 01:55:22,160 Yes, I've gone mad, Mr. Nihat. 1925 01:55:23,730 --> 01:55:24,700 Look here! 1926 01:55:26,230 --> 01:55:29,160 If you're İhsan the Jackal, then I'm Mevkibe of Forty Years. 1927 01:55:29,400 --> 01:55:30,860 You crossed the wrong person, Mr. İhsan. 1928 01:55:31,430 --> 01:55:33,760 Come on! Free for everyone! 1929 01:55:36,530 --> 01:55:38,130 (no audio) Hurry! 1930 01:55:48,000 --> 01:55:49,900 Yes, yes, none of these are too bad. 1931 01:56:04,060 --> 01:56:06,030 Hi. I'm Hakan. 1932 01:56:06,230 --> 01:56:08,330 Sorry. Sanem. 1933 01:56:09,900 --> 01:56:11,430 Are we going to do your makeup too? 1934 01:56:12,460 --> 01:56:13,670 Mine? Why? 1935 01:56:15,000 --> 01:56:18,300 Oh, no. I'm an errand girl on the set. 1936 01:56:18,700 --> 01:56:20,800 When I saw you, I thought you were a model or something. 1937 01:56:21,430 --> 01:56:24,160 Me? A model? No, no. 1938 01:56:26,800 --> 01:56:28,100 Can I ask you something? 1939 01:56:28,100 --> 01:56:28,660 Sure. 1940 01:56:29,160 --> 01:56:30,730 Is your beard real? 1941 01:56:30,730 --> 01:56:32,560 Yes. Do you want to touch it? 1942 01:56:32,760 --> 01:56:35,730 No, that's not necessary. I'll take your word for it. 1943 01:56:36,260 --> 01:56:38,960 Were you at the 40th anniversary party last week? 1944 01:56:38,960 --> 01:56:40,500 I was there. Were you there too? 1945 01:56:41,060 --> 01:56:41,700 Yes. 1946 01:56:42,360 --> 01:56:43,100 It was great. 1947 01:56:50,800 --> 01:56:52,560 This one doesn't seem that bad, right? 1948 01:56:52,830 --> 01:56:54,230 Let's take a look at the customer folder. 1949 01:57:00,000 --> 01:57:03,300 Uh, could you put your number in this for me? 1950 01:57:08,230 --> 01:57:09,800 Were you sitting in the loggia? 1951 01:57:09,900 --> 01:57:13,000 Honey, what would I be doing in the loggia? I was in the makeup room. 1952 01:57:13,000 --> 01:57:14,730 Then why would you need my number? 1953 01:57:15,200 --> 01:57:17,530 You're not the albatross. You're wasting my time. 1954 01:57:18,030 --> 01:57:18,830 What albatross? 1955 01:57:19,900 --> 01:57:21,700 You expect me to explain that to you right now? 1956 01:57:27,200 --> 01:57:28,360 Sanem! Could you come here? 1957 01:57:34,400 --> 01:57:35,560 Yes, Mr. Can? 1958 01:57:36,430 --> 01:57:38,900 Sanem, you have to take care of Arzu. 1959 01:57:40,100 --> 01:57:42,660 Okay. I'll take care of her, I– 1960 01:57:42,660 --> 01:57:46,430 Sanem, you can text, meet, or chat with people after the set, I don't care. 1961 01:57:46,640 --> 01:57:47,500 Go do your work. 1962 01:57:50,360 --> 01:57:53,500 Mr. Can, why are you looking daggers at me? Did I do something bad? 1963 01:57:54,460 --> 01:57:55,660 Should I look at you some other way? 1964 01:57:59,800 --> 01:58:01,830 No, that's not what I meant, I– 1965 01:58:03,490 --> 01:58:04,060 Okay. 1966 01:58:05,430 --> 01:58:06,760 Okay, you can go. 1967 01:59:02,360 --> 01:59:04,070 Okay, now eyes on me. 1968 01:59:05,830 --> 01:59:07,510 Move the lollipop a bit to the left. 1969 01:59:07,510 --> 01:59:08,730 Just like that, very nice. 1970 01:59:09,630 --> 01:59:10,390 Wonderful. 1971 01:59:11,100 --> 01:59:13,060 One more lollipop, then we're done. 1972 01:59:13,600 --> 01:59:15,230 J.J., Arzu will change costumes. 1973 01:59:15,230 --> 01:59:16,060 She will. 1974 01:59:16,300 --> 01:59:17,030 J.J.! 1975 01:59:17,400 --> 01:59:17,900 Oh. 1976 01:59:23,600 --> 01:59:25,000 Here you are, your vegetable juice. 1977 01:59:25,560 --> 01:59:31,530 One fourth of a spinach, quarter of an avocado, half a beet, half a pineapple, five stalks of parsley. 1978 01:59:36,800 --> 01:59:39,360 Ugh, what is this? It's vile. Make it again. 1979 01:59:39,700 --> 01:59:42,360 Add two more stalks of parsley. Or– 1980 01:59:42,660 --> 01:59:43,860 Or I changed my mind. 1981 01:59:43,860 --> 01:59:48,300 Steep some white tea in water heated to 88 degrees. Grate two lemon slices. 1982 01:59:48,860 --> 01:59:50,130 Actually, one slice. 1983 01:59:50,860 --> 01:59:52,660 To balance the vitamins. 1984 01:59:52,660 --> 01:59:54,300 I'll take those vitamins and– 1985 01:59:54,300 --> 01:59:54,600 Ha. 1986 01:59:54,730 --> 01:59:56,260 I thought they would be in it. 1987 01:59:56,260 --> 01:59:57,660 Hah! 1988 02:00:05,600 --> 02:00:07,530 88 degrees. 1989 02:00:09,060 --> 02:00:10,700 As if it were 90 degrees... 1990 02:00:12,330 --> 02:00:14,530 The princess would turn into a pumpkin. 1991 02:00:17,660 --> 02:00:18,560 What are you doing? 1992 02:00:20,960 --> 02:00:21,640 Mr. Can. 1993 02:00:22,960 --> 02:00:25,500 I was measuring Ms. Arzu's tea's temperature. 1994 02:00:29,100 --> 02:00:30,330 Where'd that thing on your head come from? 1995 02:00:31,600 --> 02:00:34,430 Oh, I made this on the set, my apologies. 1996 02:00:34,430 --> 02:00:36,200 No, no, don't take it off, it's very nice. 1997 02:00:40,830 --> 02:00:41,830 Thank you. 1998 02:00:55,500 --> 02:00:57,660 I'll pour the hot water. Her gullet can burn. 1999 02:01:02,100 --> 02:01:05,830 – Can this be? Please. Yes. – I'm telling you I can't eat it. 2000 02:01:05,830 --> 02:01:08,800 – It has to be eaten. Friends, someone explain it to her, this won't work. – Do you think we want to make you uncomfortable? 2001 02:01:08,800 --> 02:01:11,300 – I feel it right here. – You being unhappy is the last thing we want. 2002 02:01:11,300 --> 02:01:12,860 Here you are, your herbal tea. 2003 02:01:14,500 --> 02:01:16,900 Forget the tea right now. Go. Go. 2004 02:01:17,760 --> 02:01:20,830 Arzu dear, you know it's in our agreement. 2005 02:01:20,960 --> 02:01:23,360 One of our products is a strawberry lollipop. 2006 02:01:23,660 --> 02:01:25,200 So you need to eat it. 2007 02:01:25,500 --> 02:01:27,900 I clearly can't explain. 2008 02:01:28,330 --> 02:01:31,030 I'm telling you I'm allergic. Allergy! 2009 02:01:31,400 --> 02:01:35,100 I'll be hospitalized. I get swollen, red, itchy. 2010 02:01:35,360 --> 02:01:36,860 I get ugly. 2011 02:01:37,700 --> 02:01:38,300 Can! 2012 02:01:38,430 --> 02:01:39,230 What happened, Arzu? 2013 02:01:40,260 --> 02:01:43,660 Can, I'm allergic to strawberries. I can't eat this. 2014 02:01:45,000 --> 02:01:45,560 Sanem. 2015 02:01:47,900 --> 02:01:50,860 Take the lemon lollipops. There's red food coloring inside. Paint them with it. 2016 02:01:50,860 --> 02:01:52,360 J.J. can help you. J.J.! 2017 02:01:52,630 --> 02:01:53,230 Of course. 2018 02:01:54,160 --> 02:01:56,130 This is what intelligence looks like. 2019 02:01:58,160 --> 02:02:00,860 You saved my life, Can. My hero. 2020 02:02:08,460 --> 02:02:10,560 Don't raise it too much, it's splattering. It's going to get on our clothes. 2021 02:02:11,200 --> 02:02:12,700 Look at my hands. 2022 02:02:12,930 --> 02:02:14,660 The world is such an unjust place, J.J. 2023 02:02:14,660 --> 02:02:17,360 So it is. Especially for low-level employees like us. 2024 02:02:20,360 --> 02:02:21,700 The handsome ones are bad. 2025 02:02:22,660 --> 02:02:24,030 Who's handsome? Who's bad? 2026 02:02:25,100 --> 02:02:26,800 The floozies are hot. 2027 02:02:27,330 --> 02:02:29,100 Who's a floozy? Who's hot? 2028 02:02:29,760 --> 02:02:34,030 And of course, when the floozies and the bad ones like each other, the low-level employees' hearts ache. 2029 02:02:35,560 --> 02:02:37,530 Whose heart is aching? What low-level employee? 2030 02:02:40,800 --> 02:02:42,060 Did I say my heart was aching? 2031 02:02:42,330 --> 02:02:42,860 Yes. 2032 02:02:44,500 --> 02:02:46,600 What's going on? 2033 02:02:47,730 --> 02:02:51,060 And this turned out terrible, I couldn't do it at all. And my hand's all dirty. Why don't you do it? 2034 02:02:51,060 --> 02:02:52,460 It smells really bad too. 2035 02:03:01,230 --> 02:03:04,460 I've been eating candy for hours now. My stomach hurts. 2036 02:03:05,000 --> 02:03:07,630 Her energy's a bit low. But it's normal. 2037 02:03:08,800 --> 02:03:11,960 Arzu, endure one more round. Okay? 2038 02:03:12,230 --> 02:03:15,960 Act like you're eating the world's best candy and pose a few more times, then we're done, promise. 2039 02:03:16,500 --> 02:03:17,840 Let's stand up. 2040 02:03:19,330 --> 02:03:20,300 Turn towards me a bit. 2041 02:03:20,600 --> 02:03:22,400 And I'll ask you to look up. 2042 02:03:37,500 --> 02:03:37,990 Great. 2043 02:03:38,930 --> 02:03:40,930 That's enough, friends, it's a wrap. 2044 02:03:41,460 --> 02:03:42,030 Bravo! 2045 02:03:49,330 --> 02:03:49,830 Can! 2046 02:03:55,260 --> 02:03:56,230 Oh no! 2047 02:03:57,000 --> 02:03:58,600 Let's see it in slow motion, I didn't see it! 2048 02:03:59,830 --> 02:04:01,930 Are you okay? Let's get up. Come. 2049 02:04:02,030 --> 02:04:03,430 I'm fine, I'm fine. 2050 02:04:06,460 --> 02:04:07,530 Ugh! 2051 02:04:10,500 --> 02:04:12,000 Why are you guys laughing? Come on. 2052 02:04:18,160 --> 02:04:21,060 The poor woman must have tripped on a rock. 2053 02:04:23,030 --> 02:04:25,530 What rock, Sanem? Show it to me. Which rock? 2054 02:04:27,030 --> 02:04:30,560 How could I know which rock, Mr. Can? Tell your gardener. 2055 02:04:31,030 --> 02:04:32,760 If there's a rock, he should clean it up. 2056 02:04:44,700 --> 02:04:47,400 What's going on? Father Nihat? 2057 02:04:48,730 --> 02:04:53,430 My God. Mr. Mehmet, why don't you just go through me? Watch where you're going. Slowly, go! 2058 02:04:54,260 --> 02:04:55,030 Come on! 2059 02:04:55,030 --> 02:04:56,200 What's he going to do with all that soda– 2060 02:04:56,200 --> 02:04:57,930 – Mo– Mother dear? – That's enough. Go. 2061 02:04:58,530 --> 02:04:59,800 Mother? What's going on? 2062 02:05:00,530 --> 02:05:02,300 We're handing over the store. 2063 02:05:02,360 --> 02:05:05,930 How? We're handing over our store? Who are we handing it over to? Why are we handing it over? 2064 02:05:05,930 --> 02:05:08,560 Nihat had a loan to a wholesaler, so we handed it over. 2065 02:05:09,430 --> 02:05:12,430 I almost forgot! Here's some liquid soap, take it to your mother. 2066 02:05:12,430 --> 02:05:13,800 I don't want liquid soap. 2067 02:05:14,210 --> 02:05:16,000 And what a shame, Mother. 2068 02:05:16,000 --> 02:05:22,960 My father is in a spiral of debt, our store is lost, and I'm the last to hear about it. 2069 02:05:23,330 --> 02:05:25,930 But wait, you have a tough son-in-law. 2070 02:05:26,060 --> 02:05:29,470 Leave it to me! I won't leave our store to anyone! 2071 02:05:29,470 --> 02:05:31,160 Mr. Erdoğan! Leave it! 2072 02:05:32,430 --> 02:05:34,830 Mr. Erdoğan! Mr. Erdoğan, let go of the bags! 2073 02:05:34,900 --> 02:05:37,000 My son, drop that bag! 2074 02:05:37,330 --> 02:05:38,630 Let go– let go of it! 2075 02:05:39,200 --> 02:05:39,730 Dude. 2076 02:05:40,000 --> 02:05:41,760 Auntie, let go! These are the store's goods. 2077 02:05:41,760 --> 02:05:43,560 Over there! We lost two more waters! 2078 02:05:47,730 --> 02:05:49,530 'I'm going to find a way to stay over here tonight.' 2079 02:05:50,430 --> 02:05:52,600 This thing ends tonight. 2080 02:05:52,600 --> 02:05:54,160 'I'm so excited!' 2081 02:05:54,160 --> 02:05:57,160 Okay honey, we'll talk later. Wish me luck, okay? 2082 02:05:58,760 --> 02:05:59,700 Kisses. 2083 02:06:06,830 --> 02:06:10,160 Didn't everyone leave? What are you still doing here? 2084 02:06:10,460 --> 02:06:12,130 I'm cleaning up the costumes. 2085 02:06:12,400 --> 02:06:13,300 Hmm. 2086 02:06:14,760 --> 02:06:16,260 That thing in your hair look good on you. 2087 02:06:16,700 --> 02:06:20,000 Come on honey, finish up your work and go. 2088 02:06:20,700 --> 02:06:21,900 We'll be going, don't worry. 2089 02:06:21,960 --> 02:06:22,560 Hm. 2090 02:06:41,500 --> 02:06:43,600 Arzu, we tired you out, but it was seriously worth it. 2091 02:06:43,600 --> 02:06:45,860 I'm looking at the photos, there are some wonderful frames. 2092 02:06:46,000 --> 02:06:47,630 Thank you, thank you for everything. 2093 02:06:47,630 --> 02:06:50,330 When you and I are together, that was inevitable, Can. 2094 02:06:52,730 --> 02:06:57,200 Uh, I'll email these to you and we'll talk. Do you have a driver? 2095 02:06:58,630 --> 02:07:02,160 But you're being mean, closing the laptop and all that. 2096 02:07:02,860 --> 02:07:04,860 Are you trying to get rid of me? 2097 02:07:05,130 --> 02:07:08,460 No, no, no, not at all. I'm sorry if you took it that way. 2098 02:07:09,560 --> 02:07:10,860 Okay, then. 2099 02:07:11,300 --> 02:07:13,060 My show is in the morning. 2100 02:07:13,360 --> 02:07:15,560 So I'm free until the morning. 2101 02:07:16,830 --> 02:07:19,130 And it's not worth going back to the hotel for a couple of hours. 2102 02:07:20,760 --> 02:07:24,730 Maybe you have a guest room for me? 2103 02:07:26,030 --> 02:07:28,630 Uh, yes, I have one, sure. No problem. 2104 02:07:33,360 --> 02:07:34,200 Oh, Sanem! 2105 02:07:36,030 --> 02:07:37,060 You're still here? 2106 02:07:37,400 --> 02:07:42,360 Yes, I was cleaning up the things, but I'm done, so I'll go now. 2107 02:07:42,360 --> 02:07:45,830 Leave it, you were exhausted all day. I'll take care of the rest. 2108 02:07:46,560 --> 02:07:47,730 You don't have to do this. 2109 02:07:48,760 --> 02:07:49,600 You can go, I mean. 2110 02:07:50,760 --> 02:07:52,160 Well, if you say "go", I'll go. 2111 02:07:55,430 --> 02:07:56,930 If you say "don't go", I won't. 2112 02:07:59,430 --> 02:08:01,400 What is that nonsense, like a riddle or something? 2113 02:08:01,400 --> 02:08:03,960 You go, honey, we're good here. 2114 02:08:04,500 --> 02:08:08,230 But before you go, if you could make me some vegetable juice... Go ahead and make me some. 2115 02:08:08,460 --> 02:08:09,330 I'm really hungry. 2116 02:08:09,400 --> 02:08:12,060 Come on Can dear, let's go watch the stars for a bit. 2117 02:08:13,060 --> 02:08:13,930 Come. 2118 02:08:15,730 --> 02:08:17,100 'Can! Come already.' 2119 02:08:51,730 --> 02:08:53,530 You wanted vegetable juice? You got it. 2120 02:09:00,430 --> 02:09:02,360 One strawberry couldn't hurt. 2121 02:09:04,130 --> 02:09:05,900 Or two. 2122 02:09:06,230 --> 02:09:08,800 Or three. At worst, she'll get itchy. 2123 02:09:29,060 --> 02:09:30,860 What are you doing, Sanem? 2124 02:09:41,160 --> 02:09:41,750 Oh. 2125 02:09:42,700 --> 02:09:43,400 Mr. Can. 2126 02:09:44,230 --> 02:09:47,130 Did you just come? 2127 02:09:47,130 --> 02:09:48,060 Mmhmm, just now. 2128 02:09:48,430 --> 02:09:50,660 I'll pour the water for you. One second. 2129 02:09:53,630 --> 02:09:54,730 Ah. 2130 02:10:05,500 --> 02:10:06,700 Ahh. 2131 02:10:08,000 --> 02:10:10,800 That was wonderful. I loved it. 2132 02:10:15,930 --> 02:10:17,030 Sanem? Are you okay? 2133 02:10:18,030 --> 02:10:19,760 The poor girl's falling asleep. 2134 02:10:20,300 --> 02:10:24,100 Good night, dear Sanem. Sweet dreams, sweetie. 2135 02:10:24,660 --> 02:10:25,630 Good night. 2136 02:10:29,000 --> 02:10:31,060 Good night, Sanem. Good night! 2137 02:10:38,300 --> 02:10:41,300 "SANEM is calling" 2138 02:10:41,960 --> 02:10:45,630 Hello? It's me, Ayhan, your family's personal counselor. 2139 02:10:45,730 --> 02:10:46,630 Hello, Ayhan? 2140 02:10:46,660 --> 02:10:50,200 Ayhan, very bad things are happening. I'm seriously a really bad, vile person. 2141 02:10:50,260 --> 02:10:51,300 What happened? What happened? 2142 02:10:51,300 --> 02:10:53,030 You know my dark-souled boss, Mr. Can? 2143 02:10:53,030 --> 02:10:55,030 The exceedingly... handsome one? 2144 02:10:55,030 --> 02:10:56,660 There was a photo shoot at his house. 2145 02:10:56,660 --> 02:10:58,300 You know Arzu, the model lady? 2146 02:10:58,330 --> 02:11:01,300 She kept flirting with Mr. Can, and I got really mad. 2147 02:11:01,300 --> 02:11:02,800 I got wrapped up in a wave of jealousy. 2148 02:11:02,800 --> 02:11:05,060 I stepped on the woman's dress, and all of a sudden, she was kissing the ground. 2149 02:11:05,060 --> 02:11:06,700 Thank God she didn't break her nose or something. 2150 02:11:06,700 --> 02:11:07,800 The woman has this beauty obsession. 2151 02:11:07,830 --> 02:11:09,630 You're going to say, "Of course, she's a model", but she has a complex or something. 2152 02:11:09,630 --> 02:11:11,160 She keeps having body image crises. 2153 02:11:11,160 --> 02:11:15,830 Sanemsie, I don't know if it's me, but I didn't understand any of that. 2154 02:11:15,830 --> 02:11:17,900 The woman is allergic to strawberries, Ayhan. 2155 02:11:18,630 --> 02:11:22,200 What should I do? Should I apologize? I don't know. 2156 02:11:22,260 --> 02:11:23,730 But the woman played so many games. 2157 02:11:23,730 --> 02:11:25,200 She's trying to become lovers with Mr. Can. 2158 02:11:25,230 --> 02:11:25,860 What can I do? 2159 02:11:25,860 --> 02:11:26,760 To prevent it– 2160 02:11:26,760 --> 02:11:29,430 Why are you trying to prevent it? Did Mr. Emre tell you to prevent it? 2161 02:11:29,930 --> 02:11:31,800 No, he didn't say that. 2162 02:11:31,960 --> 02:11:33,060 I just felt like it. 2163 02:11:33,330 --> 02:11:33,930 Why? 2164 02:11:34,260 --> 02:11:34,730 I don't know. 2165 02:11:36,830 --> 02:11:37,630 Look here, girl. 2166 02:11:39,130 --> 02:11:41,660 You mentioned jealousy too. 2167 02:11:41,960 --> 02:11:43,230 You don't think you're... 2168 02:11:44,160 --> 02:11:45,460 in love with this evil king, are you? 2169 02:11:46,200 --> 02:11:46,800 No. 2170 02:11:47,330 --> 02:11:49,030 'What happened to your albatross?' 2171 02:11:49,330 --> 02:11:52,700 You kept saying, "I'm betraying the albatross." 2172 02:11:52,960 --> 02:11:54,640 I'm in love with the albatross. 2173 02:11:55,560 --> 02:11:57,430 That's not the point. 2174 02:11:57,460 --> 02:12:00,660 I'm telling you the woman has a strawberry allergy. I put a bunch of strawberries in her drink. 2175 02:12:01,050 --> 02:12:02,460 The woman might be hospitalized soon. 2176 02:12:02,460 --> 02:12:03,960 What? Come again? What'd you do? 2177 02:12:05,900 --> 02:12:06,730 My bag. 2178 02:12:07,060 --> 02:12:09,460 Ayhan, I forgot my bag inside. Gotta go, bye! 2179 02:12:09,700 --> 02:12:11,260 Sanem– Sanemsie? 2180 02:12:11,960 --> 02:12:14,060 The sky is so beautiful tonight. 2181 02:12:18,100 --> 02:12:20,260 Should we gaze at the sky together? 2182 02:12:22,830 --> 02:12:23,820 Uh, Arzu. 2183 02:12:25,430 --> 02:12:27,060 I'm exhausted after today. 2184 02:12:27,360 --> 02:12:29,000 I'm really sleepy too. 2185 02:12:29,230 --> 02:12:30,630 You must be tired too. 2186 02:12:32,860 --> 02:12:34,100 Let's go to bed, eh? 2187 02:12:34,930 --> 02:12:37,000 You're a handful, aren't you? 2188 02:12:37,270 --> 02:12:39,830 Wait a bit. There's time for that. 2189 02:12:40,330 --> 02:12:43,330 I think we should enjoy the night first. 2190 02:12:44,300 --> 02:12:45,600 Oh, no. No. 2191 02:12:45,630 --> 02:12:48,100 I think you misunderstood. 2192 02:12:48,100 --> 02:12:49,900 I don't have any intention of that. You know? 2193 02:12:49,900 --> 02:12:50,600 Ahem. 2194 02:12:50,730 --> 02:12:51,530 I don't un– 2195 02:12:52,600 --> 02:12:53,230 Sanem? 2196 02:12:54,000 --> 02:12:54,730 Uh. 2197 02:12:56,230 --> 02:12:58,900 Mr. Can, I forgot my bag, so that's why I returned. 2198 02:13:04,300 --> 02:13:05,700 I'll just get it then, my bag. 2199 02:13:05,900 --> 02:13:06,460 Mmhmm. 2200 02:13:06,800 --> 02:13:08,000 I'll just go then. 2201 02:13:33,830 --> 02:13:37,260 Arzu, I'm very sleepy, I'm going to go sleep. Have a nice trip, okay? 2202 02:13:37,600 --> 02:13:40,800 If that's so, then I want a kiss to commemorate tonight. 2203 02:13:41,200 --> 02:13:43,660 Please don't let anything happen. Please. 2204 02:13:48,400 --> 02:13:49,600 Arzu, something's coming over you. 2205 02:13:49,860 --> 02:13:52,560 Finally, you understand. Why were you playing so hard to get? 2206 02:13:52,930 --> 02:13:53,730 One kiss. 2207 02:13:53,730 --> 02:13:55,930 No, Arzu, no, not like that. Your– 2208 02:13:56,730 --> 02:13:57,700 Kiss, one kiss. 2209 02:13:57,700 --> 02:14:00,400 Arzu, what's happening to you? Arzu, just a second. Arzu. 2210 02:14:00,500 --> 02:14:04,000 It looks really bad. Maybe we should go to a hospital, Arzu, your face is swollen. 2211 02:14:05,700 --> 02:14:08,100 My face– ah– ah– 2212 02:14:08,100 --> 02:14:08,930 I'm having a reaction. 2213 02:14:08,930 --> 02:14:11,000 I'm sure she put strawberries in my drink– 2214 02:14:11,000 --> 02:14:11,560 I'm rui– 2215 02:14:11,830 --> 02:14:13,860 Don't l– Don't look at me. Don't look at me! 2216 02:14:13,860 --> 02:14:16,460 Stop, don't look at me! I'm going to the hospital! 2217 02:14:45,000 --> 02:14:46,260 Sanem! 2218 02:15:06,460 --> 02:15:08,030 Was that really necessary? 2219 02:15:13,000 --> 02:15:14,460 Were you jealous? 2220 02:15:36,200 --> 02:15:37,360 No more escaping. 163756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.