All language subtitles for Drop (2025).1080p.WEB.x264.AAC-YTS.ES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,564 --> 00:01:09,742 DROP: AMENAZA ANÓNIMA 2 00:03:41,677 --> 00:03:43,397 Tú te lo buscaste. 3 00:03:46,223 --> 00:03:48,068 Tienes que escucharme. 4 00:03:48,684 --> 00:03:49,695 Necesitas escuchar. 5 00:03:51,061 --> 00:03:52,072 ¡Escucha! 6 00:04:04,158 --> 00:04:05,669 Sí, ¿quieres hacerlo? 7 00:04:06,660 --> 00:04:08,005 ¿Quieres hacerlo? 8 00:04:10,372 --> 00:04:11,383 Vamos. 9 00:04:12,291 --> 00:04:14,051 Vamos. Hazlo tú. ¡Vamos! 10 00:04:14,251 --> 00:04:17,138 Eso es. Muéstrame cómo lo haces. Vamos, sí. 11 00:04:17,338 --> 00:04:18,891 Hazlo, adelante. 12 00:04:22,718 --> 00:04:23,979 Vamos, ¡dispárame! 13 00:04:26,430 --> 00:04:29,692 ¡Dispara! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Muéstrame cómo lo haces! 14 00:04:29,892 --> 00:04:31,153 ¡Vamos! 15 00:04:31,894 --> 00:04:33,239 Vamos, ¡dispara! 16 00:04:37,233 --> 00:04:39,245 Bueno, retrocedamos un poco. 17 00:04:40,694 --> 00:04:44,250 Cuando dices que no vales nada, ¿a quién te suena eso? 18 00:04:45,824 --> 00:04:46,835 Lo sé. 19 00:04:47,826 --> 00:04:50,005 Lo practicamos la semana pasada. 20 00:04:50,496 --> 00:04:53,759 Lo sé. Me siento estúpida hablándome en voz alta. 21 00:04:55,167 --> 00:04:59,223 Tenemos que escuchar tu voz, no la de él. 22 00:05:05,135 --> 00:05:10,276 Muy bien. Probemos... algo diferente. 23 00:05:12,226 --> 00:05:18,492 Ve a la esquina superior de tu pantalla y presiona en "Verme a mí misma". 24 00:05:20,025 --> 00:05:21,036 Bien. 25 00:05:22,862 --> 00:05:23,956 No digas nada. 26 00:05:24,738 --> 00:05:28,836 Sólo enfócate en ver de verdad a la mujer que te está mirando. 27 00:05:29,785 --> 00:05:33,090 Las cosas que atravesó, lo lejos que llegó. 28 00:05:34,456 --> 00:05:36,218 Quién era antes del abuso. 29 00:05:40,671 --> 00:05:43,559 Ahora intenta decirme que no vale nada. 30 00:05:51,849 --> 00:05:52,902 Eso es. 31 00:05:58,397 --> 00:06:01,535 HENRY - ÚLTIMA OPORTUNIDAD PARA SALIR CORRIENDO 32 00:06:18,626 --> 00:06:21,722 Perdón por asustarte. Tengo que leer tu medidor. 33 00:06:22,213 --> 00:06:24,765 Está atrás. Usa la puerta lateral. 34 00:06:24,965 --> 00:06:26,060 Gracias. 35 00:06:37,771 --> 00:06:40,033 MAMI 36 00:06:54,538 --> 00:06:56,800 SIR TOBY ESTÁ ESCONDIDO 37 00:07:03,338 --> 00:07:06,184 ¿Dónde estará escondido Toby? 38 00:07:09,135 --> 00:07:11,147 ¿Estará aquí? 39 00:07:15,267 --> 00:07:17,487 Por... ¿aquí? 40 00:07:21,565 --> 00:07:23,577 No lo veo en ninguna parte. 41 00:07:25,819 --> 00:07:27,956 Imposible encontrarlo. 42 00:07:29,739 --> 00:07:32,751 ¡Toma eso! 43 00:07:32,951 --> 00:07:34,586 ¡Golpe mortal! 44 00:07:34,786 --> 00:07:37,007 ¡Toby! 45 00:07:37,956 --> 00:07:41,301 - ¡Tía Divertida! - ¡Toby Tornado! 46 00:07:41,501 --> 00:07:43,054 - Hola, amigo. - Hola. 47 00:07:45,755 --> 00:07:47,684 - Hola. - ¿Qué? 48 00:07:48,550 --> 00:07:50,729 - No, es... - Aún no me maquillo. 49 00:07:51,428 --> 00:07:54,441 No es por eso. Es esto. 50 00:07:55,182 --> 00:07:56,817 - ¿Esto? - Descuida. 51 00:07:57,017 --> 00:07:59,946 - Vamos a arreglarlo. - ¿Arreglarlo? 52 00:08:00,854 --> 00:08:05,283 Dios, esta revista es estresante. Tengo la mitad de estos trastornos. 53 00:08:05,483 --> 00:08:08,328 - Empezando por abulia. - ¿Abu qué? 54 00:08:08,528 --> 00:08:09,413 PSICOLOGÍA HOY 55 00:08:09,613 --> 00:08:12,416 Incapacidad patológica de tomar decisiones. 56 00:08:12,616 --> 00:08:17,129 Fui a comprarme un desodorante y tardé 20 minutos en elegir uno. 57 00:08:17,329 --> 00:08:18,672 ¿Usas desodorante? 58 00:08:18,872 --> 00:08:20,173 Qué graciosa. 59 00:08:20,373 --> 00:08:21,593 Bien. ¿Mejor? 60 00:08:22,876 --> 00:08:25,764 Mucho peor. 61 00:08:26,922 --> 00:08:28,640 ¿Te disfrazaste de caramelo? 62 00:08:28,840 --> 00:08:31,476 Eres la persona más cruel del mundo. 63 00:08:31,676 --> 00:08:34,439 Sí, soy tu hermana. Es como mi trabajo. 64 00:08:34,971 --> 00:08:37,359 ¿Al menos llevas algo sexi debajo? 65 00:08:38,308 --> 00:08:39,736 Bueno. Eso es un no. 66 00:08:40,393 --> 00:08:42,612 Lo siento. No, te ves increíble. 67 00:08:42,812 --> 00:08:45,991 Luzco como si fuera a jugar bingo con ancianos. 68 00:08:46,191 --> 00:08:47,117 No es cierto. 69 00:08:47,317 --> 00:08:49,829 No tengo nada, sólo ropa de trabajo. 70 00:08:51,947 --> 00:08:54,416 No debería ir. Toby no se siente bien. 71 00:08:54,616 --> 00:08:57,169 - No. Ven, ven. - Debería quedarme. 72 00:08:57,369 --> 00:09:01,466 - No es buen momento. - No. Oye, oye, mírame. 73 00:09:04,417 --> 00:09:06,179 No todos son Blake. 74 00:09:08,338 --> 00:09:10,684 Sí, es sólo una cita. 75 00:09:11,466 --> 00:09:13,478 Sólo ve, cena algo rico 76 00:09:14,010 --> 00:09:18,815 y disfruta de la compañía de ese guapo y paciente hombre 77 00:09:19,015 --> 00:09:21,360 con quien hablas hace tres meses. 78 00:09:21,560 --> 00:09:25,364 Si no lo disfrutas, eso es todo. No hay de qué preocuparse. 79 00:09:25,564 --> 00:09:26,783 Bien. 80 00:09:27,482 --> 00:09:29,244 Pero, si todo va bien... 81 00:09:30,694 --> 00:09:32,245 Sí. 82 00:09:32,445 --> 00:09:34,374 Ven, vamos. 83 00:09:36,491 --> 00:09:40,672 Si todo va bien, te alegrará haberte puesto esto, 84 00:09:42,372 --> 00:09:44,050 porque mereces ser feliz. 85 00:09:46,793 --> 00:09:49,596 Y necesitas tener sexo. 86 00:09:49,796 --> 00:09:51,139 Ya es un poco raro. 87 00:09:51,339 --> 00:09:54,142 Mami, los mocos se me atoraron en la nariz. 88 00:09:54,342 --> 00:09:58,523 - Aún no sabe sonarse la nariz. - Sí. Bien, tú ponte esto. 89 00:09:59,347 --> 00:10:02,194 - Yo iré a lidiar con los mocos. - Gracias. 90 00:10:03,560 --> 00:10:05,113 De nada. 91 00:10:08,732 --> 00:10:11,411 - ¡Más! ¡Más! - Más sal, más sal. 92 00:10:11,611 --> 00:10:13,705 - Mira. - Muy bien. Ya me voy. 93 00:10:13,905 --> 00:10:17,959 Mami. Te ves muy hermosa. 94 00:10:18,159 --> 00:10:20,962 Muchas gracias. Sé bueno con la tía Jen. 95 00:10:21,162 --> 00:10:23,549 ¿Le contaste sobre mi papá? 96 00:10:26,709 --> 00:10:28,011 Sí, lo hice. 97 00:10:28,211 --> 00:10:29,345 Bueno. 98 00:10:29,545 --> 00:10:31,639 Oye, ¿cuánto me amas? 99 00:10:31,839 --> 00:10:34,475 - ¡Así de mucho! - Yo te amo más. 100 00:10:34,675 --> 00:10:35,893 - Gracias. - Sí. 101 00:10:36,093 --> 00:10:37,395 Bien, no lo olvides. 102 00:10:37,595 --> 00:10:40,648 Humidificador, máquina de sonido... 103 00:10:40,848 --> 00:10:43,609 - Sí. - Y cepillarse los dientes de verdad. 104 00:10:43,809 --> 00:10:47,530 Por supuesto. Sí. Estaremos bien. ¿No? Estaremos bien. 105 00:10:47,730 --> 00:10:48,824 Bien. 106 00:10:49,815 --> 00:10:52,618 - Diviértete. - A la cama a las ocho en punto. 107 00:10:52,818 --> 00:10:54,662 Gran Hermana está mirando. 108 00:10:54,862 --> 00:10:57,915 - Sí, señora. ¡Diviértete! - Los amo. 109 00:10:58,115 --> 00:10:59,210 ¡Adiós! 110 00:11:26,644 --> 00:11:27,864 Es sólo una cita. 111 00:11:29,856 --> 00:11:35,496 PALATE RESTAURANTE DE ALTA COCINA 112 00:11:48,040 --> 00:11:52,013 Pero la próxima semana, estaré con las chicas. 113 00:12:03,014 --> 00:12:04,857 NO ME ODIES. VOY TARDE. NO TE VAYAS. 114 00:12:05,057 --> 00:12:06,152 PIDE ALGO CARO DEL BAR. 115 00:12:13,316 --> 00:12:16,536 Bienvenida a Palate. ¿Tiene una reserva para cenar? 116 00:12:16,736 --> 00:12:20,540 - Sí, creo que a nombre de Campbell. - ¿Henry Campbell? 117 00:12:20,740 --> 00:12:22,625 Aquí está. ¿Para dos? 118 00:12:22,825 --> 00:12:25,586 Está retrasado, ¿puedo esperar en el bar? 119 00:12:25,786 --> 00:12:28,047 Sí, por ese pasillo está el bar. 120 00:12:28,247 --> 00:12:31,384 - Iré a buscarla cuando llegue. - Bien, gracias. 121 00:12:31,584 --> 00:12:34,263 - ¿Quiere darme su abrigo? - Sí, bien. 122 00:12:35,505 --> 00:12:37,642 - Gracias. - Muy bien. 123 00:12:38,508 --> 00:12:41,687 Hola. Bienvenidos a Palate. ¿Tienen reserva? 124 00:13:03,199 --> 00:13:05,169 ¡YA CASI LLEGO! 125 00:13:08,120 --> 00:13:10,424 ¡Dios mío! Discúlpame. 126 00:13:13,459 --> 00:13:15,178 - No hay problema. - Gracias. 127 00:13:15,378 --> 00:13:17,807 - Debería mirar por dónde voy. - Sí. 128 00:13:37,191 --> 00:13:38,826 ¿Te traigo algo? 129 00:13:39,026 --> 00:13:42,580 ¿Qué tal está el vino tinto de la casa? 130 00:13:42,780 --> 00:13:46,252 - El malbec es mejor. - Malbec, entonces. Gracias. 131 00:13:52,666 --> 00:13:55,762 YA LLEGUÉ. VIENE TARDE. ¿CÓMO ESTÁ TOBY? 132 00:13:56,587 --> 00:13:57,598 Gracias. 133 00:13:58,255 --> 00:14:00,601 Adoro ese atuendo, por cierto. 134 00:14:01,216 --> 00:14:03,602 Mi hermana me obligó a usarlo. 135 00:14:03,802 --> 00:14:06,773 - ¿Primera cita? - ¿Es tan obvio? 136 00:14:07,389 --> 00:14:09,692 ¿Segura no quieres algo más fuerte? 137 00:14:09,892 --> 00:14:12,569 Mejor no, por si tengo que escapar. 138 00:14:12,769 --> 00:14:14,948 - Claro. - ¿Diane? 139 00:14:15,772 --> 00:14:16,783 Soy Richard. 140 00:14:17,983 --> 00:14:22,287 - No soy Diane. Lo siento. - No. Disculpe. 141 00:14:22,487 --> 00:14:24,665 - Está bien. - Claro. Lo siento. 142 00:14:24,865 --> 00:14:26,126 Descuida. 143 00:14:26,658 --> 00:14:29,336 - Es una cita a ciegas. - ¿Aún se hace eso? 144 00:14:29,536 --> 00:14:33,549 Sí, si es con la única mujer en Chicago sin redes sociales. 145 00:14:33,749 --> 00:14:36,051 - ¡Vaya! - Lo sé, qué locura. 146 00:14:36,251 --> 00:14:38,180 - Sí. - Ni en Friendster. 147 00:14:41,507 --> 00:14:44,353 Eso delata mi edad. En Facebook. 148 00:14:45,219 --> 00:14:46,729 - Suena divertido. - Sí. 149 00:14:46,929 --> 00:14:49,315 Ya no hay misterio hoy en día. 150 00:14:49,515 --> 00:14:50,649 Eso es verdad. 151 00:14:50,849 --> 00:14:53,402 Sólo que estoy un poco oxidado, ¿sabes? 152 00:14:53,602 --> 00:14:56,073 Estoy sudando. ¿Me veo sudado? 153 00:14:57,439 --> 00:14:59,575 No. Te ves genial. 154 00:14:59,775 --> 00:15:02,162 Gracias. Muy amable. 155 00:15:04,154 --> 00:15:05,914 Oye, por nosotros. 156 00:15:06,114 --> 00:15:09,503 - Por volver a intentarlo. - Sí, salud. 157 00:15:11,745 --> 00:15:13,297 ¿Llegaste temprano o... 158 00:15:13,497 --> 00:15:15,801 - ¿Lo mismo? - Sí. Sírveme otra. 159 00:15:22,631 --> 00:15:25,434 - ¿Algún pedido especial? - No. 160 00:15:25,634 --> 00:15:27,895 ¿Cuál es tu canción favorita? 161 00:15:28,095 --> 00:15:30,064 Phil, espera a su cita. 162 00:15:30,264 --> 00:15:32,860 Sólo le pregunté qué canción le gusta. 163 00:15:33,392 --> 00:15:34,695 ¿Algo de Pinkfong? 164 00:15:35,727 --> 00:15:38,532 ¿Baby Shark? Clásico. 165 00:15:39,648 --> 00:15:42,077 Veré qué puedo hacer al respecto. 166 00:15:43,694 --> 00:15:45,205 No olvides la propina. 167 00:15:47,072 --> 00:15:48,624 - Lo siento. - Descuida. 168 00:15:48,824 --> 00:15:53,589 Es el nuevo pianista. Al parecer, ser un pesado es parte del trabajo. 169 00:15:54,329 --> 00:15:56,256 - ¿Qué edad tiene tu hijo? - Cinco. 170 00:15:56,456 --> 00:15:57,925 Que parecen 13. 171 00:15:58,125 --> 00:15:59,760 Sí, nueve. 172 00:15:59,960 --> 00:16:01,388 Ya me odia. 173 00:16:02,713 --> 00:16:05,809 Así que disfruta de Baby Shark mientras puedas. 174 00:16:06,466 --> 00:16:07,935 Disculpa, ¿eres Richard? 175 00:16:08,135 --> 00:16:11,230 Sí. Supongo que tú eres Diane. 176 00:16:11,430 --> 00:16:12,566 Así es. 177 00:16:13,348 --> 00:16:17,321 - Un abrazo. Es un placer conocerte. - Lo mismo digo. 178 00:16:19,313 --> 00:16:21,241 Bien, nuestra mesa está lista. 179 00:16:23,775 --> 00:16:24,786 Gracias. 180 00:16:32,659 --> 00:16:34,838 ¿CÓMO ESTÁ TOBY? 181 00:16:37,539 --> 00:16:38,841 ESPERANDO UNA FOTO... 182 00:16:39,041 --> 00:16:42,930 ¿QUIERES DIVERTIRTE? RECHAZAR - ACEPTAR 183 00:16:46,548 --> 00:16:47,559 RECHAZAR 184 00:16:49,676 --> 00:16:51,438 HENRY CAMPBELL FOTÓGRAFO 185 00:16:59,603 --> 00:17:03,742 LA MEJOR NOCHE DE TU VIDA LA PEOR NOCHE DE TU VIDA - TÚ 186 00:17:26,798 --> 00:17:27,974 - Hola. - Hola. 187 00:17:28,174 --> 00:17:29,934 Luces hermosa. 188 00:17:30,134 --> 00:17:31,771 Muchas gracias. 189 00:17:32,262 --> 00:17:34,230 - Disculpa la tardanza. - No está bien. 190 00:17:34,430 --> 00:17:36,399 Digo. Está bien. Sin problema. 191 00:17:36,599 --> 00:17:39,152 Perdón. Estaba nerviosa y pedí un trago, 192 00:17:39,352 --> 00:17:40,737 pero no ayudó mucho. 193 00:17:40,937 --> 00:17:44,158 Yo tomé un par en el auto. Tampoco ayudó. 194 00:17:45,233 --> 00:17:48,204 - ¿Vamos a nuestra mesa? - Sí. 195 00:17:52,031 --> 00:17:55,919 - ¿Había mucho tráfico? - No, estoy cerca del centro. 196 00:17:56,119 --> 00:17:59,257 Pero me tocó el conductor más lento del mundo. 197 00:18:02,667 --> 00:18:05,513 - Justo aquí. - Gracias. 198 00:18:09,382 --> 00:18:10,393 Gracias. 199 00:18:14,095 --> 00:18:16,773 Perdón por el bolso. No puedo dejar mi cámara en el auto. 200 00:18:16,973 --> 00:18:18,984 - Podrían robarla. - Está bien. 201 00:18:19,184 --> 00:18:21,027 Y me quedaría sin trabajo. 202 00:18:21,227 --> 00:18:23,530 Ya viene su mesero. Disfruten. 203 00:18:23,730 --> 00:18:25,241 - Gracias. - Gracias. 204 00:18:29,819 --> 00:18:31,039 Qué vista, ¿no? 205 00:18:32,572 --> 00:18:35,043 Estamos muy alto. ¡Vaya! 206 00:18:41,206 --> 00:18:43,425 - No puedo creer esto. - Sí. 207 00:18:43,625 --> 00:18:45,218 No sabía si vendrías. 208 00:18:45,418 --> 00:18:49,264 Debes cruzarte con mucha gente rara en estas aplicaciones. 209 00:18:49,464 --> 00:18:52,934 Fuiste el primero que no me pidió fotos de mis pies... 210 00:18:53,134 --> 00:18:56,856 Prefiero pedirlas en persona. No dejar rastros. 211 00:19:00,558 --> 00:19:03,987 Entonces, ¿ya has venido aquí antes? 212 00:19:04,187 --> 00:19:07,534 No. Siempre quise, pero no tenía un motivo. 213 00:19:09,108 --> 00:19:10,827 Sé que es de mala educación, 214 00:19:11,027 --> 00:19:13,621 pero ¿puedo dejar mi teléfono en la mesa? 215 00:19:13,821 --> 00:19:18,460 Mi hermana está cuidando a Toby. Y es la primera vez que está sin mí. 216 00:19:18,660 --> 00:19:20,462 - No hay problema. - Gracias. 217 00:19:20,662 --> 00:19:24,591 - Jen. ¿Cierto? - Sí. Impresionante. 218 00:19:24,791 --> 00:19:27,260 Estudié tus mensajes antes de la cita. 219 00:19:27,460 --> 00:19:28,471 ¿En serio? 220 00:19:29,003 --> 00:19:32,098 - Hago chistes malos si estoy nervioso. - No fue malo. 221 00:19:32,298 --> 00:19:34,310 Te traje... 222 00:19:35,218 --> 00:19:37,312 Conseguí esto para Toby, 223 00:19:37,512 --> 00:19:41,609 para que sepa a qué equipo apoyar ahora que vive en Chicago. 224 00:19:43,309 --> 00:19:45,029 LIGA DE HOCKEY DE CHICAGO 225 00:19:46,354 --> 00:19:47,781 Espero que no sea raro. 226 00:19:47,981 --> 00:19:50,785 No, es muy dulce. Le va a encantar. 227 00:19:51,317 --> 00:19:53,620 Aunque me romperá una ventana. 228 00:19:53,820 --> 00:19:55,999 Pago el arreglo. 229 00:19:56,948 --> 00:19:58,792 Hola, soy Matt. 230 00:19:58,992 --> 00:20:02,796 Me encargaré de ustedes, tortolitos, esta noche. 231 00:20:02,996 --> 00:20:04,339 ¿Qué celebramos? 232 00:20:04,539 --> 00:20:06,466 Es nuestra primera cita. 233 00:20:06,666 --> 00:20:09,304 - ¿Qué? ¿Es en serio? - Sí. 234 00:20:10,587 --> 00:20:12,599 Este es mi primer turno. 235 00:20:14,716 --> 00:20:16,101 ¿Pueden creerlo? 236 00:20:16,301 --> 00:20:20,190 Me aseguraré de que sea especial para todos. 237 00:20:21,139 --> 00:20:21,982 Gracias. 238 00:20:22,182 --> 00:20:25,652 En verdad me... me dedico a la comedia improvisada. 239 00:20:25,852 --> 00:20:29,656 Esto es un ingreso extra. ¿Oyeron hablar de Second City? 240 00:20:29,856 --> 00:20:31,241 - Sí, claro - Sí. 241 00:20:31,441 --> 00:20:33,618 - ¿Tienes un show pronto? - No. 242 00:20:33,818 --> 00:20:36,454 No, sólo clases por ahora. 243 00:20:36,654 --> 00:20:39,874 Trabajo en un acto interpretando a un sombrero 244 00:20:40,074 --> 00:20:43,169 en la cabeza de Allison Janney, que es alta. 245 00:20:43,369 --> 00:20:47,300 Y la cosa es que el sombrero le teme a las alturas. 246 00:20:48,208 --> 00:20:50,885 Así que él lo pasa muy mal y está bien... 247 00:20:51,085 --> 00:20:54,973 Bien, ya... ya veo que la dama tiene un trago. 248 00:20:55,173 --> 00:20:59,769 ¿Puedo traerle algo para que moje los labios? 249 00:20:59,969 --> 00:21:02,105 Sí. ¿Qué es eso? 250 00:21:02,305 --> 00:21:04,525 - Es un malbec. - Un malbec. 251 00:21:04,725 --> 00:21:07,737 Bien. Traigo un malbec. Permítanme. Tengo... 252 00:21:07,937 --> 00:21:09,198 Sí, por supuesto. 253 00:21:09,855 --> 00:21:12,576 Muy bien, ya vuelvo con... malbec. 254 00:21:14,485 --> 00:21:15,745 Dios mío. 255 00:21:15,945 --> 00:21:17,957 - Eso fue demasiado. - Sí. 256 00:21:21,784 --> 00:21:23,419 Debe ser la Tía Divertida. 257 00:21:23,619 --> 00:21:25,506 DEJA DE IGNORARME 258 00:21:27,289 --> 00:21:28,425 ¿Todo bien? 259 00:21:29,834 --> 00:21:32,054 Alguien me está mandando estos mensajes. 260 00:21:33,045 --> 00:21:34,055 DigiDrop. 261 00:21:34,255 --> 00:21:39,018 Yo prefiero AirDrop. Pero el tipo del cartel, un clásico. 262 00:21:39,218 --> 00:21:42,647 Sí, recibí un par en el bar antes. Es muy raro. 263 00:21:42,847 --> 00:21:44,692 No. 264 00:21:46,308 --> 00:21:47,570 Fuiste elegida. 265 00:21:49,019 --> 00:21:50,946 Suele pasarme en la línea L. 266 00:21:51,146 --> 00:21:53,032 Deben ser niños molestando. 267 00:21:53,232 --> 00:21:58,079 Podría ser en un tren, pero aquí me parece algo extraño. 268 00:21:58,279 --> 00:21:59,415 Bueno... 269 00:22:00,739 --> 00:22:03,377 - ¿Quién crees que sea? - No tengo idea. 270 00:22:05,494 --> 00:22:08,757 No son ellos. No se quitan los ojos de encima. 271 00:22:14,044 --> 00:22:16,974 Definitivamente, no son ellos. 272 00:22:18,340 --> 00:22:21,020 Aún intentan descifrar su videocasetera. 273 00:22:22,136 --> 00:22:23,522 ¿Qué hay de ellos? 274 00:22:26,390 --> 00:22:29,151 Bueno, ellos están en una cita a ciegas. 275 00:22:29,351 --> 00:22:32,029 Vi cuando se conocieron, y fue triste 276 00:22:32,229 --> 00:22:35,449 porque ella no pudo ocultar su decepción al verlo. 277 00:22:35,649 --> 00:22:38,245 - Pobrecito. - Sí, pero ¿entonces? 278 00:22:44,366 --> 00:22:47,336 - Son los graduados. - Me siento halagada. 279 00:22:47,536 --> 00:22:48,754 - Yo lo estaría. - Bien. 280 00:22:48,954 --> 00:22:51,132 - Al menos no es la foto de un pene. - ¡Dios mío! 281 00:22:51,332 --> 00:22:53,175 Me pasa a menudo en el tren. 282 00:22:53,375 --> 00:22:56,429 Lo peor es que la iluminación siempre es un desastre. 283 00:22:56,629 --> 00:22:58,472 Sí, claro. Esa es la peor parte. 284 00:22:58,672 --> 00:23:02,852 Si vas a hacerlo, al menos, esfuérzate un poco. ¿Entiendes? 285 00:23:03,052 --> 00:23:05,898 La pesadilla de cualquier fotógrafo, ¿no? 286 00:23:07,598 --> 00:23:08,816 Ni voy a mirar este. 287 00:23:09,016 --> 00:23:12,321 Déjame ver. En caso de que sea un... Dios. 288 00:23:14,522 --> 00:23:16,408 - Es broma. - Dios mío. 289 00:23:17,358 --> 00:23:18,369 Sí. 290 00:23:20,027 --> 00:23:21,495 YO TÚ TENIENDO UNA HERMOSA VELADA 291 00:23:21,695 --> 00:23:25,417 - Quieren llamar tu atención. - No deberíamos dársela. 292 00:23:29,203 --> 00:23:30,631 No voy a ver qué es. 293 00:23:31,747 --> 00:23:33,259 Pero podría ser mi hermana. 294 00:23:34,333 --> 00:23:35,176 JEN MENSAJE 295 00:23:35,376 --> 00:23:38,931 Sí, es ella. Está malcriándolo con helado. 296 00:23:39,463 --> 00:23:41,100 Qué tierno. 297 00:23:42,508 --> 00:23:46,397 ATORMENTAR A UN EXTRAÑO ATORMENTAR A VIOLET 298 00:23:48,764 --> 00:23:50,025 ¿Qué pasa? 299 00:23:51,016 --> 00:23:52,111 Saben mi nombre. 300 00:23:54,562 --> 00:23:57,908 Bueno, eso es... No te preocupes. Mira. 301 00:23:58,524 --> 00:23:59,367 Veamos. 302 00:23:59,567 --> 00:24:03,829 - Esta eres tú. Violet Gates. - Sí. 303 00:24:04,029 --> 00:24:07,541 Todos ven tu foto y tu nombre. Aquí está tu amigo. 304 00:24:07,741 --> 00:24:10,503 Y todos los que están en el restaurante. 305 00:24:10,703 --> 00:24:15,551 Así que sólo hay que unir las caras con los nombres. 306 00:24:25,176 --> 00:24:26,896 - ¿Qué? - Es extraño. 307 00:24:27,845 --> 00:24:32,234 Todos están aquí. Así que tu amigo debe ser alguien más. 308 00:24:34,977 --> 00:24:39,782 Tiene que estar a menos de 15 metros para recibir o enviar un DigiDrop. 309 00:24:39,982 --> 00:24:40,993 Es un buen dato. 310 00:24:41,193 --> 00:24:42,787 Podemos descifrarlo. 311 00:24:47,449 --> 00:24:48,960 ¿Qué haces? 312 00:24:49,910 --> 00:24:50,921 MEDICIÓN VIRTUAL 313 00:24:51,995 --> 00:24:53,423 Resuelvo un misterio. 314 00:25:23,151 --> 00:25:26,998 - Impresionante. - Gracias. Deberías verme con un nivel. 315 00:25:29,074 --> 00:25:29,916 ¿Entonces? 316 00:25:30,116 --> 00:25:34,464 El lobby y casi toda la cocina están fuera. El resto es válido. 317 00:25:39,042 --> 00:25:42,596 LAS PERSONAS EQUIVOCADAS TÚ TRATANDO DE ENCONTRARME - YO 318 00:25:42,796 --> 00:25:44,806 Sólo quiere provocarnos. 319 00:25:45,006 --> 00:25:48,019 Hola de nuevo. Aquí tiene, señor Malbec. 320 00:25:49,219 --> 00:25:51,980 - ¿Quieren escuchar los especiales? - Claro. 321 00:25:52,180 --> 00:25:53,106 Bien. Veamos. 322 00:25:53,306 --> 00:25:56,485 Bien. Genial. Voy a comenzar con el principal. 323 00:25:56,685 --> 00:26:00,365 La langosta de Sudáfrica. 324 00:26:01,481 --> 00:26:04,368 No mentiré. Es costosa. Y más en una primera cita. 325 00:26:04,568 --> 00:26:06,953 Es broma. Bueno, en realidad, no. 326 00:26:07,153 --> 00:26:10,582 Porque la langosta es... es costosa. 327 00:26:10,782 --> 00:26:13,001 Pero a ver qué más tenemos. 328 00:26:13,201 --> 00:26:18,298 Tenemos el tartar de atún que está delicioso. 329 00:26:18,498 --> 00:26:19,841 MIRA LAS CÁMARAS DE TU CASA 330 00:26:20,041 --> 00:26:23,345 La sopa de ostras al limón, que suena rara, y lo es. 331 00:26:23,545 --> 00:26:24,930 Pero está buena. 332 00:26:25,130 --> 00:26:25,973 SALÓN COMEDOR 333 00:26:26,173 --> 00:26:27,849 Yo no la pediría, pero algunas de estas personas sí. 334 00:26:28,049 --> 00:26:29,311 CUARTO DE TOBY 335 00:26:30,010 --> 00:26:32,980 - ¿Le gustaría algún aperitivo? - ¿Qué dices? 336 00:26:33,180 --> 00:26:34,231 ¿Algún aperitivo? 337 00:26:34,431 --> 00:26:36,441 - Sí, lo que quieras. - ¿Segura? 338 00:26:36,641 --> 00:26:39,236 - Sí... - Qué responsabilidad. Bien. 339 00:26:39,436 --> 00:26:40,404 ¿Te gusta el calamar? 340 00:26:40,604 --> 00:26:41,488 ESCALERAS 341 00:26:41,688 --> 00:26:43,240 - Sí. - Bien. 342 00:26:43,440 --> 00:26:47,035 - ¿Qué tal el calamar con coco? - Es el especial más popular. 343 00:26:47,235 --> 00:26:48,453 - Bien. - Perfecto. 344 00:26:48,653 --> 00:26:51,498 Me encargaré de eso y volveré enseguida. 345 00:26:51,698 --> 00:26:53,293 Gracias. Suena bien. 346 00:26:57,329 --> 00:26:59,674 Violet. 347 00:27:01,041 --> 00:27:02,052 Violet. 348 00:27:02,751 --> 00:27:04,346 Violet, ¿todo bien? 349 00:27:06,087 --> 00:27:07,222 ACEPTAR 350 00:27:07,422 --> 00:27:09,809 CIERRA LA BOCA 351 00:27:11,510 --> 00:27:12,602 ¿Qué está pasando? 352 00:27:12,802 --> 00:27:16,775 Sí, tengo que... tengo que llamar a casa. Ya vuelvo. 353 00:27:22,687 --> 00:27:27,118 TU TELÉFONO ESTÁ CLONADO PUEDO VERLO TODO 354 00:27:32,948 --> 00:27:34,541 SI LLAMAS A LA POLICÍA, TU HIJO MUERE 355 00:27:34,741 --> 00:27:35,917 SI TE VAS DEL RESTAURANTE, 356 00:27:36,117 --> 00:27:37,544 TU HIJO MUERE 357 00:27:37,744 --> 00:27:40,423 SI LE DICES A ALGUIEN, TU HIJO MUERE 358 00:27:44,000 --> 00:27:45,886 Voy a empezar a creer que esto es personal. 359 00:27:46,086 --> 00:27:47,180 Lo siento. 360 00:27:48,505 --> 00:27:51,016 Oye, ¿estás bien? 361 00:27:51,216 --> 00:27:53,395 Sí. Disculpa. 362 00:28:13,989 --> 00:28:17,460 - Vamos, la mayoría se reunirá ahí. - Sí, en su casa. 363 00:28:17,660 --> 00:28:19,922 Disculpen. Necesito su ayuda... 364 00:28:20,580 --> 00:28:22,842 SI LES PIDES AYUDA, LO SABRÉ 365 00:28:23,916 --> 00:28:24,927 ¿Ayuda? 366 00:28:27,879 --> 00:28:30,181 Necesito un delineador. Olvidé el mío. 367 00:28:30,381 --> 00:28:32,517 - ¿Mi delineador? - Ya te lo devuelvo. 368 00:28:32,717 --> 00:28:33,978 De acuerdo. 369 00:28:39,557 --> 00:28:40,733 Llama a... 370 00:28:40,933 --> 00:28:42,445 - ¿Llama? - ¡No! 371 00:28:48,065 --> 00:28:50,578 Deberíamos irnos. 372 00:28:51,444 --> 00:28:52,286 ¿ERES ESTÚPIDA? 373 00:28:52,486 --> 00:28:54,498 ¿Me devuelves mi delineador? 374 00:28:55,072 --> 00:28:56,334 Sí. Lo siento. 375 00:28:57,450 --> 00:28:59,460 Está bien. Vamos. 376 00:28:59,660 --> 00:29:00,837 - Vámonos. - Dios mío. 377 00:29:01,037 --> 00:29:03,506 Sí, vamos. ¿Qué fue eso? 378 00:29:03,706 --> 00:29:06,636 - Oye. ¿Me quedó bien? - Sí. Te ves genial. 379 00:29:53,422 --> 00:29:54,390 ¿Todo bien? 380 00:29:54,590 --> 00:29:59,480 Sí, una pequeña emergencia de la hora de dormir. 381 00:30:00,513 --> 00:30:03,693 ¿Segura? Te ves preocupada. 382 00:30:05,852 --> 00:30:07,738 Lo siento. Qué vergüenza. 383 00:30:10,481 --> 00:30:14,702 Es que no he salido tan tarde desde que Toby nació, y... 384 00:30:14,902 --> 00:30:18,206 él tiene su rutina que le gusta hacer... 385 00:30:18,406 --> 00:30:20,667 Creo que ambos estamos sensibles. 386 00:30:20,867 --> 00:30:25,171 Sí. Yo... ¿Sabes qué? Creo que es mi culpa. 387 00:30:25,371 --> 00:30:27,048 - No. - Te apresuré. 388 00:30:27,248 --> 00:30:29,217 - Te aseguro que no. - ¿Segura? 389 00:30:29,417 --> 00:30:32,345 Sólo quiero decir que, si surge algo, 390 00:30:32,545 --> 00:30:34,973 yo lo comprendo completamente. 391 00:30:35,173 --> 00:30:37,268 Un hijo es lo más importante. 392 00:30:38,176 --> 00:30:39,854 Es tu prioridad. 393 00:30:43,723 --> 00:30:45,066 Gracias, de verdad. 394 00:30:45,266 --> 00:30:46,360 Claro. 395 00:30:47,143 --> 00:30:51,906 En realidad, perdieron su peluche, pero creo saber dónde está. 396 00:30:52,106 --> 00:30:55,410 - No duerme sin Ovejín. - Espero que aparezca. 397 00:30:55,610 --> 00:30:57,120 ¿QUIÉN ERES? 398 00:30:57,320 --> 00:31:01,082 Yo siempre estoy de guardia, pero no se compara con ser padre. 399 00:31:01,282 --> 00:31:04,377 Somos inseparables desde que falleció su padre. 400 00:31:04,577 --> 00:31:07,255 Sí, claro. Es entendible. 401 00:31:07,455 --> 00:31:09,424 TAL VEZ SEA TU MESERO 402 00:31:09,624 --> 00:31:11,511 Entonces, ¿dos o tres? 403 00:31:14,837 --> 00:31:17,016 O EL CHICO QUE ESTÁ DETRÁS DE TI 404 00:31:18,633 --> 00:31:20,853 O LA MUJER DE ROSA 405 00:31:22,303 --> 00:31:24,814 - ¿Recibiste más drops? - No. 406 00:31:25,014 --> 00:31:27,442 Es que sigues mirando alrededor. 407 00:31:27,642 --> 00:31:30,570 Perdóname, soy la peor cita del mundo. 408 00:31:30,770 --> 00:31:33,531 No, eres increíble, eres genial. 409 00:31:33,731 --> 00:31:37,954 Sólo que, si pasa algo, quiero ayudar. Sólo es eso. 410 00:31:42,031 --> 00:31:46,836 Le temo a las alturas. Estoy intentando calmarme un poco. 411 00:31:47,036 --> 00:31:50,673 ¿Qué hacemos aquí sentados? Arreglémoslo. Es fácil. 412 00:31:50,873 --> 00:31:52,760 - Como prefieran... - Matt. 413 00:31:55,712 --> 00:31:57,640 Sus aperitivos ya casi están. 414 00:31:57,840 --> 00:32:02,479 No, no es eso, Matt. ¿Podríamos cambiar de mesa? 415 00:32:03,512 --> 00:32:05,606 La vista es un poco abrumadora. 416 00:32:05,806 --> 00:32:07,900 Seguro. Déjenme ver. 417 00:32:08,100 --> 00:32:09,194 Gracias. 418 00:32:10,978 --> 00:32:12,114 Fácil. 419 00:32:14,857 --> 00:32:16,909 De verdad, no es necesario. 420 00:32:17,109 --> 00:32:22,332 Es el primer cambio de mesa de Matt, y lo está haciendo muy bien. En serio. 421 00:32:24,533 --> 00:32:26,587 - No te preocupes. - Gracias. 422 00:32:27,286 --> 00:32:29,338 Sí, sí. ¡Sí, lo hice! 423 00:32:29,538 --> 00:32:33,050 Moví algunos hilos, usé mis conexiones, y lo logré. 424 00:32:33,250 --> 00:32:35,844 - Tomen sus cosas. Síganme. - Gracias. 425 00:32:36,044 --> 00:32:37,764 - Vamos. - Genial. 426 00:32:45,179 --> 00:32:46,105 NO CAMBIEN DE MESA 427 00:32:46,305 --> 00:32:49,400 Aquí vamos. Sólo síganme y... 428 00:32:49,600 --> 00:32:52,154 Nueva mesa, libre de vértigo. 429 00:32:53,478 --> 00:32:58,409 TOBY MORIRÁ EN UN MINUTO SI NO REGRESAN 430 00:32:58,609 --> 00:33:03,123 Esperen. Lo siento. ¿Podemos volver a la otra mesa? 431 00:33:05,616 --> 00:33:07,751 Puedo buscar otra si no le agrada esta. 432 00:33:07,951 --> 00:33:11,173 No. Me gustaría volver a la mesa de antes. 433 00:33:11,997 --> 00:33:15,511 Vinimos por la vista. Así que tendré que superarlo. 434 00:33:16,293 --> 00:33:18,096 Estaré bien. Volvamos. 435 00:33:20,547 --> 00:33:22,351 - De acuerdo. - Volvamos. 436 00:33:24,301 --> 00:33:25,479 Santo cielo. 437 00:33:34,394 --> 00:33:36,947 - A ver, ¿ahora estamos bien? - Sí. 438 00:33:37,147 --> 00:33:39,158 Llámenme si necesitan algo más. 439 00:33:39,358 --> 00:33:40,661 - Gracias - Bien. 440 00:33:45,489 --> 00:33:47,416 Discúlpame. Eso fue una locura. 441 00:33:47,616 --> 00:33:50,044 Descuida. Fue mi ejercicio del día. 442 00:33:50,244 --> 00:33:53,841 Trabajo en superar mis miedos, así que esto es bueno. 443 00:33:54,957 --> 00:33:56,216 Es bueno para mí. 444 00:33:56,416 --> 00:33:59,136 - ¿Miedo a las alturas? - Entre otras cosas. 445 00:33:59,336 --> 00:34:02,056 SONRÍE MÁS, SI TU CITA SE VA, TU HIJO MUERE 446 00:34:02,256 --> 00:34:03,892 ¿Apareció Ovejín? 447 00:34:04,383 --> 00:34:05,394 Sí. 448 00:34:06,009 --> 00:34:08,522 - Por fin. Crisis evitada. - Qué bien. 449 00:34:11,598 --> 00:34:14,943 Buenas noches. ¿Hay algún problema con la mesa? 450 00:34:15,143 --> 00:34:17,488 - No, es perfecta. - Sí, perfecta. 451 00:34:17,688 --> 00:34:19,990 Bien, porque es la que reservó. 452 00:34:20,190 --> 00:34:22,785 No, no, yo sólo pedí una con vista. 453 00:34:22,985 --> 00:34:27,873 Mis notas dicen que usted llamó y pidió esta mesa específicamente. 454 00:34:28,073 --> 00:34:30,002 No recuerdo haberlo hecho. 455 00:34:30,784 --> 00:34:33,170 Estamos bien en esta mesa, ¿cierto? 456 00:34:33,370 --> 00:34:34,421 Sí. 457 00:34:34,621 --> 00:34:35,924 - Disfruten. - Gracias. 458 00:34:37,749 --> 00:34:39,970 Seguro se les mezclaron las reservas. 459 00:34:41,295 --> 00:34:45,140 ¿Sabes una cosa? Apuesto a que eso explica los drops. 460 00:34:45,340 --> 00:34:49,188 Es la mesa de alguien que la había reservado y se enfadó. 461 00:34:51,221 --> 00:34:52,815 HORA DE TRABAJAR 462 00:34:53,015 --> 00:34:54,316 Debe ser por eso. 463 00:34:54,516 --> 00:34:55,819 ¿Pedimos? 464 00:34:56,310 --> 00:34:57,905 - Sí, pidamos. - Bien. 465 00:35:04,193 --> 00:35:06,537 - ¿Listos para pedir? - Sí, eso creo. 466 00:35:06,737 --> 00:35:08,789 Muy bien. Primero las damas. 467 00:35:08,989 --> 00:35:10,916 ¿QUÉ QUIERES DE MÍ? 468 00:35:11,116 --> 00:35:12,836 Decisiones, decisiones. 469 00:35:15,037 --> 00:35:17,006 CONSIGUE LA MEMORIA SD DE SU CÁMARA 470 00:35:17,206 --> 00:35:18,549 ¿Qué tal la ensalada de pato? 471 00:35:18,749 --> 00:35:22,177 Es mi plato favorito del menú. Me encanta. 472 00:35:22,377 --> 00:35:24,555 Tiene como jengibre confitado. 473 00:35:24,755 --> 00:35:25,681 ¿CÓMO? 474 00:35:25,881 --> 00:35:28,559 Le dan una textura supercrujiente. Es delicioso. 475 00:35:28,759 --> 00:35:30,311 ARRÉGLATELAS 476 00:35:30,511 --> 00:35:32,482 ¿Vamos con la ensalada? 477 00:35:33,848 --> 00:35:35,608 Sí. Perfecto. Gracias. 478 00:35:35,808 --> 00:35:40,113 De acuerdo. Y ¿qué va a pedir el caballero? 479 00:35:40,313 --> 00:35:42,032 Quiero el filete de Kobe. 480 00:35:42,232 --> 00:35:43,616 Buena elección. 481 00:35:43,816 --> 00:35:46,411 ¿El de ocho onzas o prefiere el de doce? 482 00:35:46,611 --> 00:35:48,621 - Mejor el de ocho. - Bien. 483 00:35:48,821 --> 00:35:50,667 - ¿Término medio rojo? - Medio. 484 00:35:51,324 --> 00:35:54,254 Bien. Y ¿qué guarnición? 485 00:35:55,495 --> 00:35:57,672 ¿Compartimos el puré con trufa? 486 00:35:57,872 --> 00:36:00,175 - Me encanta. - Genial. Hagámoslo. 487 00:36:00,375 --> 00:36:03,720 Bien. Puré de papas. Bien. 488 00:36:03,920 --> 00:36:08,518 Iré a pasar la orden y ya vuelvo. 489 00:36:11,386 --> 00:36:13,022 - No. - ¿Qué pasa? 490 00:36:13,763 --> 00:36:17,442 Mi reloj se... Le tenía que arreglar la hebilla. 491 00:36:17,642 --> 00:36:19,486 Debe haberse caído. 492 00:36:19,686 --> 00:36:21,780 ¿Cuándo fue la última vez que lo viste? 493 00:36:21,980 --> 00:36:24,492 No lo recuerdo. 494 00:36:26,860 --> 00:36:28,745 Lo tenía cuando llegué. 495 00:36:28,945 --> 00:36:32,125 Recuerdo que la recepcionista me lo elogió. 496 00:36:34,117 --> 00:36:35,753 Tiene que estar por aquí. 497 00:36:36,494 --> 00:36:38,713 ¿Te importaría? Buscaré por aquí. 498 00:36:38,913 --> 00:36:41,800 Pero ¿le preguntarías a la recepcionista si lo vio? 499 00:36:42,000 --> 00:36:44,596 Sí, sí. Claro. Espera, ya vuelvo. 500 00:37:10,153 --> 00:37:11,748 RECIBO DE TRANSFERENCIA BANCARIA 501 00:37:16,951 --> 00:37:18,379 INFORMACIÓN FINANCIERA AUDITADA 502 00:37:40,433 --> 00:37:42,485 No hubo suerte. Lo siento. 503 00:37:42,685 --> 00:37:44,195 Me lo regaló mi mamá. 504 00:37:44,395 --> 00:37:45,405 - Qué pena. - Sí. 505 00:37:45,605 --> 00:37:49,494 Mira, tiene que estar por aquí. Ya va a aparecer. 506 00:37:52,111 --> 00:37:53,705 BAÑO, YA 507 00:37:53,905 --> 00:37:55,792 ¡Vaya! ¿Sabes qué? 508 00:37:56,324 --> 00:37:58,335 Seguro se me cayó en el baño. 509 00:37:58,535 --> 00:38:00,755 Iré corriendo a buscarlo. Lo siento. 510 00:38:12,257 --> 00:38:13,726 Bien, estoy aquí. 511 00:38:14,676 --> 00:38:17,355 ROMPE LA TARJETA Y TÍRALA POR EL INODORO 512 00:38:44,122 --> 00:38:46,426 Bien. Listo, lo hice. 513 00:38:47,083 --> 00:38:49,179 ¡Saca a ese tipo de mi casa ya! 514 00:38:50,753 --> 00:38:53,808 TÚ NO DAS LAS ÓRDENES 515 00:38:55,466 --> 00:38:59,272 Por favor. Ya hice lo que querías. 516 00:39:01,389 --> 00:39:02,525 NO TODO 517 00:39:05,226 --> 00:39:10,409 ABRE EL DISPENSADOR DE TOALLAS 518 00:39:36,300 --> 00:39:38,769 PONLO EN LA BEBIDA DE HENRY 519 00:39:38,969 --> 00:39:39,854 SERÁ RÁPIDO 520 00:39:40,054 --> 00:39:41,148 No. 521 00:39:42,556 --> 00:39:46,195 SIN DOLOR 522 00:39:46,685 --> 00:39:50,197 VAS A MATAR A TU CITA 523 00:39:50,397 --> 00:39:52,076 No, no puedo. 524 00:39:53,609 --> 00:39:55,120 No puedo hacer eso. 525 00:39:58,989 --> 00:40:00,583 CLARO QUE PUEDES 526 00:40:00,783 --> 00:40:07,800 YA HAS MATADO A ALGUIEN ANTES 527 00:40:31,230 --> 00:40:32,741 ¿Encontró su reloj? 528 00:40:36,610 --> 00:40:37,955 ¿Señora? 529 00:40:44,076 --> 00:40:45,087 ¿Señora? 530 00:40:49,540 --> 00:40:51,427 Su reloj, ¿lo encontró? 531 00:40:57,173 --> 00:41:01,145 No, no lo encontré. 532 00:41:01,886 --> 00:41:04,313 Si alguien lo entrega, le aviso. 533 00:41:04,513 --> 00:41:05,774 Gracias. 534 00:41:19,987 --> 00:41:24,583 Lo siento. No hay mesas disponibles Será en otra ocasión. 535 00:41:24,783 --> 00:41:26,377 Bien. Gracias por llamar. 536 00:41:26,577 --> 00:41:27,920 Disculpen. Lo siento. 537 00:41:28,120 --> 00:41:32,717 Por curiosidad, ¿alguien más pidió nuestra mesa a la misma hora? 538 00:41:32,917 --> 00:41:36,137 Quiero asegurarme de no habérsela quitado a nadie. 539 00:41:36,337 --> 00:41:37,596 Está en la mesa correcta. 540 00:41:37,796 --> 00:41:40,935 - Disculpe. Síganme. - Lo siento. 541 00:41:50,684 --> 00:41:54,573 - 911, ¿cuál es su emergencia? - Tienen a mi hijo. ¿Hola? 542 00:41:56,607 --> 00:41:57,450 ERROR 543 00:41:57,650 --> 00:42:00,412 Hola. Cortaron la línea. 544 00:42:02,821 --> 00:42:04,750 BUSCANDO... 545 00:42:13,374 --> 00:42:14,468 BÚSQUEDA 546 00:42:15,918 --> 00:42:18,138 LÍNEA NACIONAL DE AYUDA CONTRA EL ABUSO DOMÉSTICO 547 00:42:22,758 --> 00:42:23,769 CHAT EN VIVO 548 00:42:25,010 --> 00:42:26,313 Necesito ayuda. 549 00:42:28,848 --> 00:42:31,527 Calamares con coco. Aquí tiene. 550 00:42:32,935 --> 00:42:34,570 Vaya, no tienen platos. 551 00:42:34,770 --> 00:42:38,449 - ¿Ella va a volver o... - Eso espero. 552 00:42:38,649 --> 00:42:41,537 Bueno, voy... voy a buscar esos platos. 553 00:42:44,280 --> 00:42:45,291 Estoy aquí. ¿Cómo te llamas? 554 00:42:46,115 --> 00:42:48,044 Tienen a mi hijo de rehén... 555 00:42:48,785 --> 00:42:49,838 BUSCANDO... 556 00:42:50,370 --> 00:42:51,381 Hay un hombre armado... 557 00:42:52,956 --> 00:42:54,885 A_JUGAR TE ENVIÓ UN MENSAJE. ABRIR 558 00:42:55,792 --> 00:42:57,554 YO NO HARÍA ESO 559 00:43:07,721 --> 00:43:10,317 Si necesita ayuda, hable conmigo. 560 00:43:59,356 --> 00:44:00,867 - Hola. - Hola. 561 00:44:02,817 --> 00:44:04,745 - Tú otra vez. - Sí. 562 00:44:04,945 --> 00:44:07,414 Hace mucho que esperas aquí. 563 00:44:07,614 --> 00:44:11,251 Espero a mi hermana. Está atascada en el aeropuerto. 564 00:44:11,451 --> 00:44:14,297 - Disculpa, ¿tú eres... - Violet. 565 00:44:16,832 --> 00:44:18,842 Violet, ¿no estás en una cita? 566 00:44:19,042 --> 00:44:20,218 ¿Por qué preguntas? 567 00:44:20,418 --> 00:44:23,390 Bueno, creo que está mirando hacia acá. 568 00:44:24,089 --> 00:44:26,434 Tal vez quieras volver a tu mesa. 569 00:44:28,635 --> 00:44:29,646 Sí. 570 00:44:30,887 --> 00:44:34,317 Lo siento. No quise molestarte. 571 00:44:36,184 --> 00:44:37,237 No es molestia. 572 00:44:44,067 --> 00:44:47,581 DEJA DE PERDER TIEMPO 573 00:44:51,366 --> 00:44:53,377 ¿No quiere que se lo envuelva? 574 00:44:53,577 --> 00:44:56,006 No hace falta. Gracias. 575 00:45:00,500 --> 00:45:02,511 No te estás yendo, ¿verdad? 576 00:45:02,711 --> 00:45:05,263 Sí. Mira. 577 00:45:05,463 --> 00:45:08,517 Es evidente que Toby necesita a su mamá ahora. 578 00:45:08,717 --> 00:45:12,479 Y eres demasiado amable para decirlo. Así que te liberaré. 579 00:45:12,679 --> 00:45:13,773 Por favor, no te vayas. 580 00:45:14,806 --> 00:45:16,191 De verdad lo siento. 581 00:45:16,391 --> 00:45:21,154 Sé que estuve distraída toda la noche, pero no quiero que te vayas. 582 00:45:21,354 --> 00:45:24,743 - Por favor, quédate. - No tienes que disculparte. 583 00:45:25,692 --> 00:45:28,330 Podemos seguir en otro momento. 584 00:46:27,171 --> 00:46:29,809 Quédate conmigo, por favor. 585 00:46:31,843 --> 00:46:33,271 De acuerdo. 586 00:46:37,974 --> 00:46:39,193 Eres un idiota. 587 00:46:40,101 --> 00:46:41,195 Perdedor. 588 00:46:54,031 --> 00:46:56,542 Bueno, que tengan una noche encantadora. 589 00:46:56,742 --> 00:46:58,045 ¿Sabes qué, Matt? 590 00:47:00,246 --> 00:47:01,591 Nos quedaremos. 591 00:47:02,165 --> 00:47:04,343 ¿De veras? Un giro inesperado. 592 00:47:05,293 --> 00:47:06,636 Bien, me ponen a prueba. 593 00:47:06,836 --> 00:47:08,639 Prueba de fuego, ¿verdad? 594 00:47:09,755 --> 00:47:11,766 Sí. Acepto el desafío. 595 00:47:11,966 --> 00:47:14,978 - ¿Piden otra copa de vino? - Sí. 596 00:47:15,178 --> 00:47:17,481 AÚN TIENES UN TRABAJO QUE HACER 597 00:47:26,355 --> 00:47:28,034 ¿Qué te parece? 598 00:47:34,572 --> 00:47:37,502 Perdón, es que yo pedí esta canción. 599 00:47:38,034 --> 00:47:40,254 ¿Usted pidió Baby Shark? 600 00:47:42,455 --> 00:47:43,466 Sí. 601 00:47:45,208 --> 00:47:46,552 Mi hijo la ama. 602 00:47:50,004 --> 00:47:51,806 - Vino, suena bien. - Sí. 603 00:47:52,006 --> 00:47:54,642 Este era un poco fuerte. Lo cambiaré. 604 00:47:54,842 --> 00:47:57,645 - ¿Hay una carta? - Claro. Aquí tiene. 605 00:47:57,845 --> 00:47:59,981 - ¿Elegirías uno? Soy malísima. - Sí. 606 00:48:00,181 --> 00:48:01,943 - Gracias. - Por supuesto. 607 00:48:02,683 --> 00:48:04,028 A ver qué tenemos. 608 00:48:06,521 --> 00:48:10,117 - Es una carta grande. - Sí. Es pesada de cargar. 609 00:48:12,901 --> 00:48:15,120 Tienen pinot. ¿Cuál recomiendas? 610 00:48:15,320 --> 00:48:20,417 Pues yo no soy ningún some... somele... some... experto, 611 00:48:20,617 --> 00:48:22,628 pero probé todos los tintos... 612 00:48:22,828 --> 00:48:24,630 REHENES CALLE ALLEN 27 613 00:48:24,830 --> 00:48:28,550 ...y el de Paso Robles es bueno y por la mitad del precio. 614 00:48:28,750 --> 00:48:29,676 Suena genial. 615 00:48:29,876 --> 00:48:33,597 Bien. Entonces, ¿dos copas? Ya vienen las entradas. 616 00:48:33,797 --> 00:48:36,767 ¿Podrías darle esto al pianista por mí? 617 00:48:36,967 --> 00:48:40,188 - Claro, desde luego. - Gracias. 618 00:48:42,305 --> 00:48:45,318 - Te traigo algo de... - Qué lindo gesto. 619 00:48:46,268 --> 00:48:49,197 Bueno, él tocó mi canción. 620 00:49:09,749 --> 00:49:11,426 ¿Hace cuánto trabajas para el Alcalde? 621 00:49:11,626 --> 00:49:12,344 Cinco años. 622 00:49:12,544 --> 00:49:14,429 - Bastante. - Sí. 623 00:49:14,629 --> 00:49:16,014 Debes conocerlo bien. 624 00:49:16,214 --> 00:49:20,602 Bueno, soy el fotógrafo de prensa. No es que seamos amigos. 625 00:49:20,802 --> 00:49:22,063 ¿Es buena persona? 626 00:49:31,897 --> 00:49:33,033 Sí. 627 00:49:34,691 --> 00:49:36,620 Sí, supongo que sí. 628 00:49:40,947 --> 00:49:44,459 No lo sé. Yo solamente le tomo fotos a la gente. 629 00:49:44,659 --> 00:49:49,591 A ti te cuentan su vida. Eso debe ser... debe ser una locura. 630 00:49:50,457 --> 00:49:53,135 - A veces puede ser intenso. - Sí. 631 00:49:53,335 --> 00:49:56,972 Hace poco cambié mi enfoque a sobrevivientes de abuso. 632 00:49:57,172 --> 00:49:59,100 ¿Y qué te llevó a eso? 633 00:50:02,345 --> 00:50:03,397 Experiencia. 634 00:50:05,223 --> 00:50:06,776 Mi exesposo, el papá de Toby. 635 00:50:11,312 --> 00:50:12,323 Lo lamento. 636 00:50:13,606 --> 00:50:17,078 Todavía me afecta a veces. Esta cita es un ejemplo. 637 00:50:18,653 --> 00:50:21,999 Pero sigo aquí para Toby. Y eso es lo que importa. 638 00:50:24,116 --> 00:50:25,127 Por supuesto. 639 00:50:28,579 --> 00:50:31,259 Gracias por contármelo. De verdad. 640 00:50:34,794 --> 00:50:36,138 Volvemos en cinco. 641 00:50:47,849 --> 00:50:50,568 Oye, lamento hacer esto. 642 00:50:50,768 --> 00:50:53,821 Es del trabajo, debo atender. ¿Está bien? 643 00:50:54,021 --> 00:50:55,907 Te lo debo. Tómate tu tiempo. 644 00:50:56,107 --> 00:50:58,452 - Bueno. Enseguida vuelvo. - Bien. 645 00:52:07,553 --> 00:52:09,397 - ¿Todo bien? - Sí. 646 00:52:09,597 --> 00:52:11,691 Sí. Todo bien. 647 00:52:11,891 --> 00:52:14,444 - Sólo unos ajustes de agenda. - Bien. 648 00:52:14,644 --> 00:52:17,573 Y ahora para el plato principal. 649 00:52:18,439 --> 00:52:23,077 Muy bien, tenemos la ensalada de pato para la dama. 650 00:52:23,277 --> 00:52:23,870 Gracias. 651 00:52:24,070 --> 00:52:27,165 Y el filete de Kobe para el caballero. 652 00:52:27,365 --> 00:52:30,209 Y el puré de papas con trufas. 653 00:52:30,409 --> 00:52:31,961 ¿Se les ofrece algo más? 654 00:52:32,161 --> 00:52:33,171 - Gracias. - No. 655 00:52:33,371 --> 00:52:35,883 Ya regreso con ese vino. Disfruten. 656 00:52:36,582 --> 00:52:37,927 Vaya, se ve bien. 657 00:52:49,095 --> 00:52:50,439 REHENES CALLE ALLEN 27 658 00:52:53,099 --> 00:52:54,277 ¿Qué tal tu ensalada? 659 00:52:55,852 --> 00:52:58,906 LO ARRUINASTE 660 00:53:01,148 --> 00:53:03,286 - Lo siento, es Jen. - Está bien. 661 00:53:03,526 --> 00:53:06,579 POR FAVOR, PERDÓNAME 662 00:53:06,779 --> 00:53:09,876 NO ES A MÍ A QUIEN LE DEBES UNA DISCULPA 663 00:53:22,336 --> 00:53:23,639 ¿Se encuentra bien? 664 00:53:25,965 --> 00:53:28,895 Oye, amigo, ¿estás bien? 665 00:53:33,014 --> 00:53:36,736 ÉL NO ES EL ÚNICO QUE ESTÁ EN PROBLEMAS 666 00:53:39,563 --> 00:53:41,033 HABITACIÓN DE TOBY 667 00:53:42,441 --> 00:53:43,577 ESCALERAS 668 00:53:45,611 --> 00:53:46,622 COCINA 669 00:54:14,640 --> 00:54:18,946 Basta. Te lo suplico, basta. No lo hagas. 670 00:54:25,108 --> 00:54:26,952 TERMINA EL TRABAJO 671 00:54:27,152 --> 00:54:28,247 Estoy bien. 672 00:54:33,158 --> 00:54:36,588 Lo siento, amigos. Supongo que bebí un Martini de más. 673 00:54:37,371 --> 00:54:38,924 Ya vuelvo. 674 00:54:44,044 --> 00:54:45,220 Eso fue una locura. 675 00:54:45,420 --> 00:54:46,847 - Sí. - Espero que esté bien. 676 00:54:47,047 --> 00:54:48,141 Yo también. 677 00:54:59,518 --> 00:55:02,656 NO LLEGARÁ CON VIDA AL LOBBY 678 00:55:04,982 --> 00:55:08,287 LA PRÓXIMA VEZ, SERÁ TU HIJO Y NO BILLY JOEL 679 00:55:11,738 --> 00:55:15,377 - ¿Crees que sea para él? - No lo sé. Tal vez. 680 00:55:22,833 --> 00:55:24,219 ¿Empezamos de nuevo? 681 00:55:25,335 --> 00:55:26,679 Esta noche ha sido rara. 682 00:55:26,879 --> 00:55:29,391 - ¿Empezar de nuevo? ¿Cómo? - Pues... 683 00:55:30,382 --> 00:55:31,725 ¿Tomamos un shot? 684 00:55:31,925 --> 00:55:35,771 Vaya. Eso sí que no me lo esperaba. 685 00:55:35,971 --> 00:55:38,442 Sí. Para reiniciar la cabeza. 686 00:55:39,099 --> 00:55:40,776 Sí, me encantaría. 687 00:55:40,976 --> 00:55:43,278 Pero debo revisar muchas fotos cuando vuelva. 688 00:55:43,478 --> 00:55:45,698 - Y tanto alcohol... - Sí, mala idea. 689 00:55:45,898 --> 00:55:50,244 Olvídalo. Es que hice que esta noche fuera algo intensa, 690 00:55:50,444 --> 00:55:53,415 así que quería relajar el ánimo. 691 00:55:58,911 --> 00:56:00,047 ¿Sabes qué? 692 00:56:01,747 --> 00:56:04,341 Al diablo. Sí. Hagámoslo. 693 00:56:04,541 --> 00:56:06,929 - ¿Sí? - Un trago nunca mató a nadie. 694 00:56:09,087 --> 00:56:11,808 ¿Qué te gusta beber? 695 00:56:15,886 --> 00:56:17,940 Tequila 696 00:56:19,014 --> 00:56:20,107 - Amo el tequila. - ¿Sí? 697 00:56:20,307 --> 00:56:21,734 - Sí - Bueno. 698 00:56:21,934 --> 00:56:25,321 - Hagámoslo. - Bien, iré por ellos a la barra. 699 00:56:25,521 --> 00:56:28,866 No, tranquila. Siéntate, por favor. Me encargaré. 700 00:56:29,066 --> 00:56:31,245 Matt debe estar por aquí... 701 00:56:31,985 --> 00:56:34,121 ¿Cómo van a pagar? Bueno... 702 00:56:34,321 --> 00:56:37,791 Está teniendo un primer día difícil. Iré yo. No importa. 703 00:56:37,991 --> 00:56:40,544 Por favor. No hace falta. Yo me encargo. 704 00:56:40,744 --> 00:56:43,547 De verdad. Es lo menos que puedo hacer. 705 00:56:43,747 --> 00:56:47,176 Yo voy. Vuelvo enseguida. Dos minutos. 706 00:56:47,376 --> 00:56:49,555 - Ya vuelvo. ¿Sí? - De acuerdo. 707 00:57:00,973 --> 00:57:03,233 - ¡Volviste! - Hola. 708 00:57:03,433 --> 00:57:06,822 - ¿Qué te sirvo? - Dos shots de tequila. 709 00:57:10,816 --> 00:57:13,495 Y... ¿qué tal va tu cita? 710 00:57:16,239 --> 00:57:17,417 Bien. 711 00:57:19,826 --> 00:57:23,464 ¿Segura? Te ves un poco alterada. 712 00:57:24,164 --> 00:57:25,800 Estoy bien. 713 00:57:26,332 --> 00:57:28,469 Nervios de primera cita. 714 00:57:30,336 --> 00:57:31,514 Bien. 715 00:57:52,358 --> 00:57:55,038 HAZLO EN TU MESA 716 00:57:55,612 --> 00:57:57,373 Necesita verme haciéndolo. 717 00:58:00,241 --> 00:58:01,418 Vaya... 718 00:58:01,618 --> 00:58:03,628 Olvidé mi bolso en la mesa. 719 00:58:03,828 --> 00:58:05,797 - Lo pondré en su cuenta. - Gracias. 720 00:58:05,997 --> 00:58:07,091 ¿Limones? 721 00:58:12,545 --> 00:58:14,015 No, gracias. 722 00:58:14,714 --> 00:58:15,934 Suerte. 723 00:59:07,642 --> 00:59:09,195 ¿En dónde lo encontraste? 724 00:59:10,103 --> 00:59:11,571 Estaba en tu bolso. 725 00:59:11,771 --> 00:59:15,743 Cuando te levantaste, se cayó y se abrió. 726 00:59:17,485 --> 00:59:19,497 - Henry, yo... - Me mentiste. 727 00:59:23,074 --> 00:59:24,834 Miras para todos lados. 728 00:59:25,034 --> 00:59:27,297 Estás distraída con tu teléfono. 729 00:59:28,872 --> 00:59:30,300 Algo está pasando. 730 00:59:31,332 --> 00:59:32,425 No, nada. 731 00:59:32,625 --> 00:59:36,554 ¿Acaso es... alguien en el restaurante? 732 00:59:36,754 --> 00:59:39,434 ¿Es por los drops? Quiero ayudar. 733 00:59:41,217 --> 00:59:42,353 Violet. 734 00:59:45,763 --> 00:59:48,902 ¡Muéstrame cómo lo haces! ¡Vamos! 735 00:59:54,272 --> 00:59:55,450 ¡No puedes! 736 00:59:57,692 --> 00:59:58,703 Mi amor. 737 01:00:04,115 --> 01:00:08,213 Te voy a quitar todo lo que tienes. 738 01:00:12,248 --> 01:00:13,718 ¡Por favor, no! 739 01:00:14,584 --> 01:00:15,595 Violet. 740 01:00:20,381 --> 01:00:21,976 ¿Por qué me escribiste? 741 01:00:23,134 --> 01:00:25,647 - ¿De qué hablas? - En la app. 742 01:00:27,138 --> 01:00:30,777 Sabes que soy viuda y tengo un hijo. Es demasiada carga. 743 01:00:34,395 --> 01:00:35,490 Bueno. 744 01:00:37,065 --> 01:00:38,326 Yo... 745 01:00:41,653 --> 01:00:43,289 odio estas aplicaciones. 746 01:00:44,072 --> 01:00:49,379 Y... estaba a punto de borrar mi perfil. 747 01:00:50,245 --> 01:00:53,676 Todos muestran una versión de sí mismos que no son. 748 01:00:54,708 --> 01:00:57,346 Lo que creen que los demás quieren ver. 749 01:00:58,879 --> 01:01:00,182 Entonces, te vi. 750 01:01:01,757 --> 01:01:03,561 Y no vi nada de eso. 751 01:01:07,096 --> 01:01:08,357 Parecías amable... 752 01:01:10,307 --> 01:01:11,360 genuina. 753 01:01:13,811 --> 01:01:15,739 Sincera, una buena mamá. 754 01:01:19,108 --> 01:01:20,327 No lo soy. 755 01:01:24,989 --> 01:01:29,461 Me quedé en una relación abusiva incluso después de que Toby nació. 756 01:01:30,452 --> 01:01:31,881 Y era muy pequeño. 757 01:01:35,416 --> 01:01:37,303 Pero vio cosas que... 758 01:01:41,297 --> 01:01:43,434 ningún niño debería ver jamás. 759 01:01:48,888 --> 01:01:51,901 Pero ¿sabes qué? Te saliste. 760 01:01:54,727 --> 01:01:57,489 - Es lo que importa. - No me salí. 761 01:02:01,859 --> 01:02:03,162 Jamás pude hacerlo. 762 01:02:05,029 --> 01:02:08,959 Sigo atrapada en esa habitación. 763 01:02:10,993 --> 01:02:14,715 En la noche en que vi cómo Blake casi mata a mi hijo. 764 01:02:18,417 --> 01:02:20,221 Y sólo... 765 01:02:25,758 --> 01:02:27,228 sólo me paralicé. 766 01:02:31,722 --> 01:02:32,942 No hice nada. 767 01:02:37,937 --> 01:02:40,157 Esa es la clase de madre que soy. 768 01:02:46,278 --> 01:02:48,082 ¿Sabes? Yo... 769 01:02:50,115 --> 01:02:54,712 estuve en una situación bastante complicada hace no mucho, 770 01:02:54,912 --> 01:02:58,883 y alguien en quien de veras confiaba 771 01:02:59,083 --> 01:03:01,929 terminó siendo alguien muy diferente. 772 01:03:03,003 --> 01:03:04,431 Y por mucho tiempo, 773 01:03:08,551 --> 01:03:09,937 hizo mucho daño. 774 01:03:10,970 --> 01:03:13,774 Buenas personas salieron heridas y yo... 775 01:03:16,684 --> 01:03:19,528 yo no dije nada hasta que por fin lo hice. 776 01:03:19,728 --> 01:03:22,865 Intenté hacer lo que creía que era lo correcto, 777 01:03:23,065 --> 01:03:25,911 sí es que eso existe y... 778 01:03:29,697 --> 01:03:31,874 A veces me siento culpable. 779 01:03:32,074 --> 01:03:34,418 Y sé que no hice nada malo, 780 01:03:34,618 --> 01:03:37,088 pero eso es lo que hace la gente abusiva. 781 01:03:37,288 --> 01:03:38,757 Nos hacen sentir... 782 01:03:43,669 --> 01:03:46,974 Voltean todo para que sientas que enloqueciste. 783 01:03:49,091 --> 01:03:50,311 Y se la llevan. 784 01:03:51,969 --> 01:03:53,397 Aun si están muertos. 785 01:03:54,930 --> 01:03:55,941 ¿Se llevan qué? 786 01:03:58,017 --> 01:03:59,069 La esperanza. 787 01:04:02,271 --> 01:04:03,616 Y creo que eso... 788 01:04:04,899 --> 01:04:07,953 eso fue lo que me trajo hoy aquí, a esta cita. 789 01:04:09,570 --> 01:04:11,081 La esperanza de poder, 790 01:04:11,655 --> 01:04:15,544 de poder ser feliz y que las cosas cambien. 791 01:04:17,453 --> 01:04:20,007 Creo que tú también estás aquí por eso. 792 01:04:25,419 --> 01:04:27,848 Eres bueno, Henry. 793 01:04:29,340 --> 01:04:30,977 Lo intento. Lo intento. 794 01:04:32,552 --> 01:04:34,646 - Nadie es perfecto, ¿verdad? - Sí. 795 01:04:34,846 --> 01:04:35,941 Sí. 796 01:04:36,598 --> 01:04:38,193 Supongo que no. 797 01:04:39,601 --> 01:04:40,737 Sí. 798 01:04:49,945 --> 01:04:52,374 Creo que arruiné el ánimo para esto. 799 01:04:52,864 --> 01:04:54,209 No, no. 800 01:04:55,325 --> 01:04:59,297 - Nunca es mal momento para un tequila. - Olvidé los limones. 801 01:04:59,830 --> 01:05:01,007 Iré por ellos. 802 01:05:01,581 --> 01:05:04,803 ¿Se nota que no tomo tequila desde la Universidad? 803 01:05:06,586 --> 01:05:08,265 Creo que eres fantástica. 804 01:05:10,215 --> 01:05:11,226 Gracias. 805 01:05:12,133 --> 01:05:14,311 Iré a hablar con mi contacto de los limones. 806 01:05:14,511 --> 01:05:15,605 Bien. 807 01:05:17,097 --> 01:05:18,525 Ya vuelvo. 808 01:05:35,282 --> 01:05:37,961 Hola. ¡El vino ya está aquí! 809 01:05:38,785 --> 01:05:41,088 Sólo paso por aquí. ¿Todo en orden? 810 01:05:41,288 --> 01:05:42,465 Sí. Todo bien. 811 01:05:43,290 --> 01:05:46,510 - ¿Sí? - Sí, un par de limones, por favor. 812 01:05:46,710 --> 01:05:48,096 ¿Cambió de opinión? 813 01:05:54,050 --> 01:05:54,893 Sí. 814 01:05:55,093 --> 01:05:57,731 Y ¿no necesitan nada más? 815 01:05:58,513 --> 01:06:00,148 - No, gracias. - Bien. 816 01:06:00,348 --> 01:06:03,568 Pidieron tequila. ¡Qué divertido! 817 01:06:03,768 --> 01:06:06,448 ¡Tequila, tequila, tequila! 818 01:06:08,064 --> 01:06:10,575 Bueno, les daré su espacio. 819 01:06:10,775 --> 01:06:11,953 Disfruten. 820 01:06:26,541 --> 01:06:28,803 LISTA 821 01:06:45,936 --> 01:06:48,281 BUENA CHICA 822 01:07:05,205 --> 01:07:07,634 - Aquí están los limones. - Gracias. 823 01:07:12,462 --> 01:07:13,849 ¿Por qué brindamos? 824 01:07:15,173 --> 01:07:17,727 Es una buena pregunta. No lo sé. 825 01:07:19,386 --> 01:07:20,689 ¿Por la esperanza? 826 01:07:23,473 --> 01:07:24,818 De acuerdo. Sí. 827 01:07:28,186 --> 01:07:29,531 Por la esperanza. 828 01:07:40,282 --> 01:07:41,708 ¡Dios mío! 829 01:07:41,908 --> 01:07:44,211 Henry, lo siento. 830 01:07:44,411 --> 01:07:47,422 Ganaré el premio a la peor cita del mundo. 831 01:07:47,622 --> 01:07:49,758 - ¿Estás bien? - Descuida. 832 01:07:49,958 --> 01:07:52,094 Igual son pantalones viejos. 833 01:07:52,294 --> 01:07:54,805 Iré al baño para limpiarme un poco. 834 01:07:55,005 --> 01:07:57,224 Por supuesto. Tómate tu tiempo. 835 01:07:57,424 --> 01:07:58,935 Bien. Ya vuelvo. 836 01:08:10,271 --> 01:08:13,534 ESO NO FUE INTELIGENTE 837 01:08:19,030 --> 01:08:21,834 - Hola. - Ahí estás. 838 01:08:23,284 --> 01:08:26,422 - ¿Cómo estás? - Estoy tan feliz de verte. 839 01:08:32,835 --> 01:08:34,889 Vaya desastre. 840 01:08:35,880 --> 01:08:39,018 Sí, lo siento. Soy muy torpe. 841 01:08:40,635 --> 01:08:43,606 Vamos. Sé lo que está pasando. 842 01:08:44,764 --> 01:08:49,028 Fui barténder toda mi vida. Y no solamente en lugares elegantes. 843 01:08:49,602 --> 01:08:50,905 Estás muy nerviosa. 844 01:08:51,687 --> 01:08:53,614 Lo he visto un millón de veces. 845 01:08:53,814 --> 01:08:57,829 Si te sientes en peligro con tu cita o le tienes miedo, 846 01:08:59,028 --> 01:09:00,414 te sacaré de aquí. 847 01:09:01,113 --> 01:09:04,961 Sé que he estado un poco tensa, pero no es él. 848 01:09:05,827 --> 01:09:08,172 ¿Segura? Su mesero también lo notó. 849 01:09:08,746 --> 01:09:12,593 No, él ha sido genial. Pero gracias. 850 01:09:15,211 --> 01:09:17,889 Oye, ¿sabes quién es ella? 851 01:09:18,089 --> 01:09:19,557 Me resulta familiar. 852 01:09:19,757 --> 01:09:21,225 - ¿Ella? - Sí. 853 01:09:21,425 --> 01:09:23,187 Está aquí todo el tiempo. 854 01:09:24,011 --> 01:09:27,608 Pero qué raro, suele pedir esa mesa de allá. 855 01:09:28,891 --> 01:09:32,154 Por cierto, no culpo a su cita por irse. 856 01:09:32,937 --> 01:09:35,783 El tipo te estuvo mirando toda la noche. 857 01:09:38,609 --> 01:09:42,498 Bueno, disfruta el resto de tu cita. Les traigo otro. 858 01:10:02,216 --> 01:10:04,769 Hola. Preguntaría por tu cita, 859 01:10:04,969 --> 01:10:08,691 pero imagino que va infinitamente mejor que la mía. 860 01:10:10,600 --> 01:10:12,111 Tal vez esto ayude. 861 01:10:13,436 --> 01:10:15,822 - ¿De veras? - Por volver a intentarlo. 862 01:10:16,022 --> 01:10:18,616 Violet, vaya, eres muy amable, 863 01:10:18,816 --> 01:10:23,372 pero creo que un trago es mi límite hoy. 864 01:10:24,572 --> 01:10:27,001 No recuerdo haberte dicho mi nombre. 865 01:10:33,372 --> 01:10:34,383 Es verdad. 866 01:10:36,626 --> 01:10:37,468 Es verdad. 867 01:10:37,668 --> 01:10:40,723 No lo hiciste. Por favor, siéntate. 868 01:10:42,507 --> 01:10:43,726 ¡Siéntate! 869 01:10:56,354 --> 01:10:58,781 Admiro tu tenacidad. Lo digo en serio. 870 01:10:58,981 --> 01:11:03,871 Es decir, tenías pésimas cartas y las jugaste de maravilla. 871 01:11:05,112 --> 01:11:07,458 No te va a servir de mucho, pero... 872 01:11:09,450 --> 01:11:10,545 Toma uno. 873 01:11:12,286 --> 01:11:14,173 Toma el maldito vaso. 874 01:11:19,961 --> 01:11:21,180 Bébelo. 875 01:11:23,506 --> 01:11:26,435 Perfecto. No fue tan difícil. 876 01:11:27,593 --> 01:11:29,312 ¿Elegiste esta mesa para observarme? 877 01:11:29,512 --> 01:11:32,190 Está bastante bien. A ver, sí, está bien. 878 01:11:32,390 --> 01:11:35,778 Y está en el punto ciego de las cámaras. 879 01:11:38,646 --> 01:11:42,575 Asesinar a Henry no cambiará nada. Seguro hizo copias de las fotos. 880 01:11:42,775 --> 01:11:45,704 Sí, las fotos van al servidor privado del Alcalde, 881 01:11:45,904 --> 01:11:47,957 el cual, bueno, ya limpiamos, 882 01:11:48,157 --> 01:11:50,125 pero la memoria SD era un cabo suelto. 883 01:11:50,325 --> 01:11:52,836 Pero tú lo arreglaste. O mejor dicho, la destrozaste. 884 01:11:53,036 --> 01:11:54,131 Y ¿sabes qué? 885 01:11:55,164 --> 01:11:57,925 Henry recibió una llamada para reunirse esta noche 886 01:11:58,125 --> 01:12:00,177 con el FBI y entregársela. 887 01:12:00,377 --> 01:12:01,804 Es un informante. 888 01:12:02,004 --> 01:12:04,348 Es un título muy grande. Es una rata. 889 01:12:04,548 --> 01:12:08,353 O sea que tú eres una ratonera. 890 01:12:09,303 --> 01:12:10,479 Ya he visto tu cara. 891 01:12:10,679 --> 01:12:15,067 Cierto, pero soy sólo... un tipo en un restaurante. 892 01:12:15,267 --> 01:12:17,946 Le contaré a la Policía sobre los drops. 893 01:12:18,562 --> 01:12:19,573 Mierda. 894 01:12:21,148 --> 01:12:26,495 ¿Te refieres a las notitas y los memes en el carrete de tu teléfono? 895 01:12:26,695 --> 01:12:30,165 No pueden rastrearse. No hay forma de probar quién los envió. 896 01:12:30,365 --> 01:12:32,793 Tú misma pudiste haberlo puesto en tu teléfono. 897 01:12:32,993 --> 01:12:36,088 Diane les dirá que estuviste en tu teléfono toda la noche. 898 01:12:36,288 --> 01:12:39,468 ¿Eso es un crimen o sólo una mala cita? 899 01:12:41,376 --> 01:12:43,554 No tenías que involucrarme en esto. 900 01:12:43,754 --> 01:12:44,805 En realidad, sí. 901 01:12:45,005 --> 01:12:47,933 "Muerte sospechosa de futuro testigo estrella". 902 01:12:48,133 --> 01:12:50,477 No es un gran titular para mi empleador. 903 01:12:50,677 --> 01:12:52,689 Pero si el titular eres tú... 904 01:12:53,597 --> 01:12:55,901 "Viuda asesina vuelve a atacar". 905 01:12:56,433 --> 01:13:01,281 Nadie lo pensará dos veces. Y la investigación del FBI hará ¡puf! 906 01:13:02,856 --> 01:13:05,868 - Yo no asesiné a mi esposo. - Sí, claro. 907 01:13:06,068 --> 01:13:10,164 Sí, no es que la familia de Blake pueda probarlo, 908 01:13:10,364 --> 01:13:13,167 pero tú eras la única presente, ¿verdad? 909 01:13:13,367 --> 01:13:17,339 La noche en que murió, y tus huellas estaban en el arma. 910 01:13:20,791 --> 01:13:22,719 No, no, no. 911 01:13:29,800 --> 01:13:30,811 ¡No! 912 01:13:37,224 --> 01:13:40,527 Te diré qué, te tomaré la palabra sobre lo de Blake. 913 01:13:40,727 --> 01:13:42,863 Pero ¿qué hay del pobre Phil? 914 01:13:43,063 --> 01:13:45,409 ¿También tenía que morir? 915 01:13:46,400 --> 01:13:50,539 - ¿Tú hiciste eso? - Tú lo hiciste al hacer esa estupidez. 916 01:13:51,196 --> 01:13:54,875 Por suerte, para Toby, evité que fuera con la Policía. 917 01:13:55,075 --> 01:13:56,043 CUELGA O SU HIJO MUERE 918 01:13:56,243 --> 01:14:00,090 Si no, los sesos de tu hijo estarían todos esparcidos. 919 01:14:08,297 --> 01:14:09,558 Vete al carajo. 920 01:14:10,340 --> 01:14:14,687 Me encantaría, pero ahora mismo estoy trabajando. 921 01:14:14,887 --> 01:14:16,231 ¿Panna cotta? 922 01:14:16,763 --> 01:14:21,026 Oh, ¡vaya! Se ve deliciosa. Gracias. 923 01:14:21,226 --> 01:14:23,153 ¿Se le ofrece algo más? 924 01:14:23,353 --> 01:14:26,532 No. Esto va a ser difícil de superar, ¿verdad? 925 01:14:26,732 --> 01:14:28,367 - Que lo disfrute. - Mira esto. 926 01:14:28,567 --> 01:14:29,785 Dios mío. 927 01:14:29,985 --> 01:14:33,038 No sé si debería sacarle una foto o comerla. 928 01:14:33,238 --> 01:14:35,292 Tienes que ayudarme con esto. 929 01:14:37,659 --> 01:14:41,714 Y las cámaras sobre tu mesa te grabaron alterando este trago. 930 01:14:41,914 --> 01:14:45,509 Sertralina mezclada con fentanilo. 931 01:14:45,709 --> 01:14:47,930 Tú prescribes sertralina, ¿no? 932 01:14:49,630 --> 01:14:51,307 Por supuesto. Por eso la elegí. 933 01:14:51,507 --> 01:14:53,976 ¿No lo entiendes? Estoy jugando al ajedrez, 934 01:14:54,176 --> 01:14:58,857 y estoy al menos dos pasos adelante todo el tiempo. 935 01:14:59,473 --> 01:15:02,528 ¿Mientras tú estás jugando a qué? ¿Yahtzee? 936 01:15:04,520 --> 01:15:05,362 No puedes ganar. 937 01:15:05,562 --> 01:15:09,117 De hecho, perdiste en cuanto entraste. Acéptalo. 938 01:15:09,733 --> 01:15:11,952 Si quieres salvar a Toby, haz que Henry se beba ese trago. 939 01:15:12,152 --> 01:15:13,789 Es tu última oportunidad. 940 01:15:15,697 --> 01:15:17,499 Hablábamos de ti. 941 01:15:17,699 --> 01:15:19,877 - Disculpa, soy Richard. - Henry. 942 01:15:20,077 --> 01:15:23,508 Un placer. Con Violet somos viejos amigos. 943 01:15:24,290 --> 01:15:26,886 Nos conocimos hace mucho en el bar. 944 01:15:28,044 --> 01:15:31,556 Sí, somos compañeros de primeras citas. 945 01:15:31,756 --> 01:15:32,932 Eso me agrada. 946 01:15:33,132 --> 01:15:35,852 No sé si viste, pero no he tenido la mejor noche. 947 01:15:36,052 --> 01:15:37,979 Y Violet amablemente trajo esos tragos. 948 01:15:38,179 --> 01:15:39,856 No bebiste. Me dejaste sólo. 949 01:15:40,056 --> 01:15:42,485 Es que ya estoy un poco mareada. 950 01:15:44,060 --> 01:15:47,490 Y, en realidad, este era de Henry. 951 01:15:51,234 --> 01:15:52,035 Creo que paso. 952 01:15:52,235 --> 01:15:54,746 Vamos. Por favor, no me hagas beber sólo. 953 01:15:54,946 --> 01:15:56,040 Sí, vamos. 954 01:15:57,323 --> 01:15:58,668 Te lo mereces. 955 01:16:14,465 --> 01:16:15,602 Todo un experto. 956 01:16:18,094 --> 01:16:21,398 Oye, ¿podrías darnos un minuto? 957 01:16:21,598 --> 01:16:24,110 - Te lo explicaré todo. - Claro. 958 01:16:26,186 --> 01:16:28,781 - Fue un placer. - El placer es mío. 959 01:16:32,817 --> 01:16:34,496 Ya está. Cancela todo ya. 960 01:16:35,778 --> 01:16:37,165 Está bien. Muy bien. 961 01:16:43,411 --> 01:16:45,131 - Sí. - Se lo bebió. 962 01:16:45,663 --> 01:16:46,881 Voy a terminar aquí. 963 01:16:47,081 --> 01:16:49,844 - Bien. Espero tu confirmación. - Bien. 964 01:16:52,086 --> 01:16:53,680 - ¿Feliz? - ¿Se está yendo? 965 01:16:53,880 --> 01:16:56,142 Tu hijo está a salvo. Tranquila. 966 01:17:01,054 --> 01:17:02,273 ¿Qué pasará ahora? 967 01:17:03,181 --> 01:17:05,026 Tengo que comer el postre. 968 01:17:05,850 --> 01:17:07,695 Y esperar a que Henry... 969 01:17:08,269 --> 01:17:12,158 Por lo cual, desafortunadamente, caerás tú, pero, bueno... 970 01:17:12,899 --> 01:17:14,744 Salvaste a tu hijo, ¿no? 971 01:17:15,944 --> 01:17:17,038 No puede ser. 972 01:17:18,655 --> 01:17:19,916 ¡Vaya! 973 01:17:20,448 --> 01:17:23,461 No te vayas. No quiero comerme todo esto sólo. 974 01:17:28,289 --> 01:17:31,135 La última vez que cené con Blake, pidió panna cotta. 975 01:17:32,210 --> 01:17:34,722 - Bien. - Era un restaurante italiano. 976 01:17:35,922 --> 01:17:38,560 Al que siempre me llevaba después de... 977 01:17:40,009 --> 01:17:41,271 La cena de disculpas. 978 01:17:42,804 --> 01:17:44,315 Y me sentaba ahí y... 979 01:17:45,348 --> 01:17:48,611 sólo fingía que todo estaba bien. 980 01:17:49,978 --> 01:17:51,447 Me volví muy buena... 981 01:17:53,565 --> 01:17:56,077 fingiendo que le creía que no volvería a pasar. 982 01:17:57,443 --> 01:17:59,956 Y en fingir que iba a irme, pero... 983 01:18:01,406 --> 01:18:02,917 sabía que no lo haría. 984 01:18:05,785 --> 01:18:08,631 Igual que cuando fingí envenenar ese trago. 985 01:18:27,640 --> 01:18:28,651 Yahtzee. 986 01:18:30,685 --> 01:18:32,030 ¡Maldita perra! 987 01:18:41,654 --> 01:18:43,082 ¡Tiene un arma! 988 01:18:47,911 --> 01:18:49,214 ¿A dónde vas? 989 01:18:50,205 --> 01:18:51,841 ¿A dónde vas? 990 01:18:52,707 --> 01:18:54,385 ¿Crees que te esconderás? 991 01:19:20,778 --> 01:19:21,789 La tengo. 992 01:19:23,405 --> 01:19:25,000 Aún está en tu casa. 993 01:19:27,076 --> 01:19:28,087 Mátalos. 994 01:19:35,167 --> 01:19:36,178 ¡Fallaste! 995 01:19:51,851 --> 01:19:52,862 ¡Ayúdenme! 996 01:20:20,254 --> 01:20:22,433 Dios. Dios. 997 01:20:23,132 --> 01:20:24,977 Bien. Muy bien. 998 01:20:25,843 --> 01:20:27,645 Ponle presión. 999 01:20:27,845 --> 01:20:30,439 Estarás bien. Mírame. Estarás bien. 1000 01:20:30,639 --> 01:20:32,984 - Sabía que pasaba algo. - No hables. 1001 01:20:33,184 --> 01:20:34,945 Quédate aquí. Ya vuelvo. 1002 01:20:39,064 --> 01:20:41,660 Estarás bien. La ayuda está en camino. 1003 01:20:49,617 --> 01:20:51,086 HABITACIÓN DE TOBY 1004 01:20:53,662 --> 01:20:55,923 EN VIVO ESCALERAS 1005 01:20:56,123 --> 01:20:57,426 ¡Mierda! 1006 01:20:58,626 --> 01:20:59,552 Necesito tus llaves. 1007 01:20:59,752 --> 01:21:02,348 Están en mi bolso. Dame mi teléfono. 1008 01:21:04,173 --> 01:21:07,101 - Aquí está. ¿Dónde está tu auto? - P3, fila J. 1009 01:21:07,301 --> 01:21:08,686 - Bien. - Llamaré a la Policía. 1010 01:21:08,886 --> 01:21:11,482 - 27 de la calle Allen. - ¡Corre! 1011 01:21:17,520 --> 01:21:19,240 Mi horóscopo tenía razón. 1012 01:21:21,982 --> 01:21:23,034 ¡Mierda! 1013 01:21:23,234 --> 01:21:26,372 Vamos. ¿En dónde está? ¿En dónde está? 1014 01:21:46,715 --> 01:21:48,060 LLAMADA PERDIDA 1015 01:21:57,017 --> 01:21:59,321 Toby. ¡Toby! 1016 01:22:02,273 --> 01:22:03,450 ¡Contesta! 1017 01:22:13,742 --> 01:22:15,462 ¡Detrás de ti! ¡Agáchate! 1018 01:22:40,604 --> 01:22:41,697 EN VIVO COCINA 1019 01:22:41,897 --> 01:22:42,991 Toby, ¡no! 1020 01:22:46,109 --> 01:22:47,662 ¡Corre! 1021 01:22:49,446 --> 01:22:51,333 ¡Corre, corre, corre! 1022 01:23:02,542 --> 01:23:06,431 ¡Vete! ¡Vamos! ¡Corre, corre, corre! ¡Vamos! 1023 01:23:07,839 --> 01:23:11,269 ¡Vamos! ¡Corre, corre, corre! ¡Vamos! 1024 01:23:12,844 --> 01:23:14,104 ¡Vamos! 1025 01:23:14,304 --> 01:23:15,565 ¡Muévete! 1026 01:23:24,689 --> 01:23:26,034 Hazte a un lado. 1027 01:23:39,538 --> 01:23:40,549 ESCALERAS 1028 01:23:41,540 --> 01:23:42,634 ¡Mierda! 1029 01:23:47,379 --> 01:23:48,932 ¡Debajo de la cama! 1030 01:23:52,217 --> 01:23:53,353 ¡No! ¡No! 1031 01:23:55,720 --> 01:23:58,275 - ¡Oye! ¡Cuidado! - ¡Muévanse! 1032 01:26:39,552 --> 01:26:40,605 ¡Toby! 1033 01:26:44,265 --> 01:26:45,568 ¡Mami! 1034 01:26:48,060 --> 01:26:51,115 Estás bien. Ya está. Estás bien. 1035 01:26:51,981 --> 01:26:54,452 Estás bien. Estás bien. 1036 01:27:00,406 --> 01:27:01,751 ¿Qué tal tu cita? 1037 01:27:11,459 --> 01:27:15,847 Las autoridades aseguran que el plan de asesinato de un testigo clave 1038 01:27:16,047 --> 01:27:18,808 revela pruebas que vinculan al Alcalde 1039 01:27:19,008 --> 01:27:20,601 con desfalcos masivos 1040 01:27:20,801 --> 01:27:23,521 e implican a varios líderes de la ciudad. 1041 01:27:23,721 --> 01:27:25,191 Ahí tienes, idiota. 1042 01:27:33,856 --> 01:27:35,701 El Palate está cerrado por remodelación. 1043 01:27:37,068 --> 01:27:38,411 ¿Por qué será? 1044 01:27:38,611 --> 01:27:41,164 - No es Kobe. - Es mejor de lo que me dan aquí. 1045 01:27:41,364 --> 01:27:42,458 Claro. 1046 01:27:48,120 --> 01:27:49,340 Disculpa. 1047 01:27:51,332 --> 01:27:53,427 A_JUGAR_OTRAVEZ TE HA ENVIADO UN DIGIDROP 1048 01:27:55,628 --> 01:27:56,639 ¿Todo bien? 1049 01:28:00,174 --> 01:28:02,395 EN SERIO NO SABES ELEGIR TU ROPA. 1050 01:28:03,636 --> 01:28:04,520 ¿Demasiado pronto? 1051 01:28:04,720 --> 01:28:06,065 Sí, perra. 1052 01:28:06,848 --> 01:28:08,109 Increíble. 1053 01:28:08,641 --> 01:28:11,235 Hola, Henry. Soy tu vecina de habitación. 1054 01:28:11,435 --> 01:28:12,987 Mucho gusto, vecina. 1055 01:28:13,187 --> 01:28:14,489 ¿Le compraste comida? 1056 01:28:14,689 --> 01:28:18,619 - Oye, a mí también me dispararon. - ¿Quieres otro disparo? 1057 01:28:19,819 --> 01:28:20,830 Bueno. 1058 01:28:23,114 --> 01:28:24,916 - Me voy. - Hasta luego. 1059 01:28:25,116 --> 01:28:26,042 Diviértanse. 1060 01:28:26,242 --> 01:28:28,044 - Gracias por pasar, Jen. - Guárdame papas. 1061 01:28:28,244 --> 01:28:29,545 Es muy simpática. 1062 01:28:29,745 --> 01:28:32,466 Debería estar en otro tipo de Hospital. 1063 01:28:35,960 --> 01:28:39,223 Bueno, esa sí que fue una primera cita extrema. 1064 01:28:42,300 --> 01:28:43,893 Dios, hubo tantos momentos 1065 01:28:44,093 --> 01:28:47,355 en los que pensé: "¿Por qué sigue aquí este tipo?". 1066 01:28:47,555 --> 01:28:49,775 Habrás pensado que estaba loca. 1067 01:28:52,810 --> 01:28:53,988 Me salvaste la vida. 1068 01:28:54,645 --> 01:28:56,490 Ni siquiera sé qué decirte. 1069 01:28:57,064 --> 01:28:58,866 Que saldrás conmigo otra vez. 1070 01:28:59,066 --> 01:29:02,955 Me encantaría salir contigo de nuevo. 1071 01:29:03,946 --> 01:29:05,540 ¿Qué tienes en mente? 1072 01:29:05,740 --> 01:29:06,834 No lo sé. 1073 01:29:07,909 --> 01:29:10,630 Me gustaría que fuera una cita... 1074 01:29:11,871 --> 01:29:15,008 más bien... aburrida. 1075 01:29:15,208 --> 01:29:16,761 Sí. 1076 01:29:18,169 --> 01:29:19,555 Sí que suena genial. 1077 01:29:20,880 --> 01:29:23,308 - ¿Malteada? - Sí, suena increíble. 1078 01:29:23,508 --> 01:29:24,726 - Sí. - ¿Qué hay? 1079 01:29:24,926 --> 01:29:28,730 Hay una de cada una. ¿Eres más una chica chocolate o fresa? 1080 01:29:28,930 --> 01:29:30,149 Soy una chica fresa. 1081 01:29:30,932 --> 01:29:32,568 - Es esta. - Muy bien. 1082 01:35:07,687 --> 01:35:08,613 Si tú o alguien que conoces está sufriendo violencia doméstica, 1083 01:35:08,813 --> 01:35:09,698 recuerda que no estás sola/o. 1084 01:35:09,898 --> 01:35:10,782 Siempre hay ayuda disponible. 1085 01:35:10,982 --> 01:35:12,368 No dudes en contactar a grupos de apoyo u organizaciones locales. 1086 01:35:17,238 --> 01:35:23,087 Esta película está dedicada a la memoria de Ron Lynch... 76430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.