All language subtitles for Cesium Fallout 2024 1080p BluRay DD.5.1.x264-MegaPeer_E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 2 00:01:03,042 --> 00:01:07,499 The rapid development of global industry has caused 3 00:01:07,500 --> 00:01:11,749 electronic waste to rise to 35 million tons per year 4 00:01:12,167 --> 00:01:15,999 Since the Basel Convention in 1989, 5 00:01:16,000 --> 00:01:20,499 most developed nations have enacted environmental regulations 6 00:01:20,500 --> 00:01:24,624 The average cost of processing one ton of electronic waste is US$700 7 00:01:25,750 --> 00:01:30,249 Criminals recycle it at the low cost of US$25 per ton, 8 00:01:30,250 --> 00:01:34,166 smuggling the waste to Asia and developing nations for profit 9 00:01:34,167 --> 00:01:37,832 Most of these wastes are transferred to and disassembled in Hong Kong 10 00:01:37,833 --> 00:01:42,874 Many multinational corporations participate, the DOE Group being one of them 11 00:01:52,167 --> 00:01:54,291 lt was the best of times 12 00:01:55,542 --> 00:01:58,041 it was the worst of times... 13 00:01:59,167 --> 00:02:01,624 But the one thing we HongKongers 14 00:02:01,625 --> 00:02:03,166 are best at is adaptation 15 00:02:03,167 --> 00:02:05,082 Churchill once said... 16 00:02:05,583 --> 00:02:08,499 Success is not final 17 00:02:09,250 --> 00:02:11,624 How do we retain our advantage 18 00:02:11,792 --> 00:02:13,249 The key is... 19 00:02:13,500 --> 00:02:15,082 Our vision 20 00:02:16,250 --> 00:02:17,541 ln this new age of 21 00:02:17,583 --> 00:02:19,832 ever-increasing logistical demand... 22 00:02:20,208 --> 00:02:22,999 We have to seize the opportunity at hand 23 00:02:23,583 --> 00:02:25,332 The customs clearance procedures 24 00:02:25,333 --> 00:02:28,207 are now more streamlined 25 00:02:28,250 --> 00:02:30,541 Foreign contianers for re-export are 26 00:02:30,792 --> 00:02:31,999 only subject to spot checks 27 00:02:32,083 --> 00:02:33,791 Our daily throughput will soon 28 00:02:33,875 --> 00:02:35,582 equal all of Asia put together 29 00:02:35,583 --> 00:02:36,791 Riding this momentum 30 00:02:36,792 --> 00:02:39,499 and remaining Asia's number one 31 00:02:39,500 --> 00:02:42,499 This is our goal 32 00:02:46,833 --> 00:02:47,999 Thank you 33 00:02:48,417 --> 00:02:49,416 Cheers 34 00:02:50,125 --> 00:02:52,166 To our flourishing business 35 00:02:52,208 --> 00:02:52,999 Cheers 36 00:02:55,875 --> 00:02:57,374 Mr. Fan, are there any concerns that people will take advantage 37 00:02:57,375 --> 00:02:58,582 of the simplified customs clearance procedures 38 00:02:58,583 --> 00:03:00,291 Will Hong Kong become a smuggling port 39 00:03:00,375 --> 00:03:02,207 Can this really propel us to be the world's best 40 00:03:02,292 --> 00:03:04,041 l'm confident in Hong Kong 41 00:03:07,958 --> 00:03:09,499 Man-made calamities 42 00:03:11,000 --> 00:03:13,999 can be more terrifying than natural disasters 43 00:03:22,000 --> 00:03:25,416 (This story is a work of fiction) 44 00:03:30,250 --> 00:03:32,166 Don't worry, firefighters are here to save you 45 00:03:33,417 --> 00:03:35,166 Stay calm, we're going to give you oxygen now 46 00:03:41,167 --> 00:03:41,999 Relax 47 00:03:42,000 --> 00:03:43,457 Slowly. You'll be able to go out soon 48 00:03:45,042 --> 00:03:45,916 Be careful 49 00:03:47,500 --> 00:03:48,832 5 minutes 26 seconds 50 00:03:49,042 --> 00:03:51,124 Still the fastest in the division! 51 00:03:51,500 --> 00:03:56,499 A fleeting life, to have had you was enough for me 52 00:03:56,500 --> 00:03:58,457 To share beer and peanuts with you, 53 00:03:58,458 --> 00:04:00,541 in the dead midnight hours 54 00:04:00,750 --> 00:04:03,582 Laughing at each other until the sun rises 55 00:04:04,417 --> 00:04:06,874 l've never spoken the words in my heart 56 00:04:06,875 --> 00:04:08,457 for l get too shy 57 00:04:08,458 --> 00:04:10,624 How could other people understand 58 00:04:17,542 --> 00:04:18,207 lt's ready! 59 00:04:18,917 --> 00:04:20,041 Great! 60 00:04:21,333 --> 00:04:22,499 l booked a restaurant after work 61 00:04:22,583 --> 00:04:24,124 for Chainsmoker's last day 62 00:04:24,167 --> 00:04:25,624 Let's give him a proper send-off 63 00:04:26,750 --> 00:04:27,916 Thank you, sir! 64 00:04:29,375 --> 00:04:31,541 l'm leaving my hose in your hands 65 00:04:31,542 --> 00:04:32,749 Hold it well 66 00:04:32,833 --> 00:04:34,124 Don't worry, Chainsmoker 67 00:04:34,458 --> 00:04:35,624 l'll take good care of it 68 00:04:35,917 --> 00:04:36,957 Rookie 69 00:04:36,958 --> 00:04:38,332 You haven't even seen any action 70 00:04:38,333 --> 00:04:40,041 since you've arrived 71 00:04:40,417 --> 00:04:42,749 He's a lucky charm 72 00:04:43,500 --> 00:04:45,957 No business is good business 73 00:04:45,958 --> 00:04:46,624 Most importantly, 74 00:04:46,625 --> 00:04:48,207 don't be stubborn in a fire 75 00:04:48,208 --> 00:04:49,207 Ask for help when you need it 76 00:04:49,208 --> 00:04:50,207 Yes, sir 77 00:04:52,417 --> 00:04:54,291 Do you understand what l'm saying 78 00:04:54,542 --> 00:04:55,624 lf l said l wanted the baby, 79 00:04:55,625 --> 00:04:56,749 would you change your mind 80 00:04:56,750 --> 00:04:57,499 lf you take desk duty, 81 00:04:57,500 --> 00:04:58,999 l'll keep it 82 00:05:06,083 --> 00:05:06,749 Madam 83 00:05:08,042 --> 00:05:09,374 Another lovers' quarrel 84 00:05:11,458 --> 00:05:13,332 l'm going back to work 85 00:05:15,875 --> 00:05:16,457 Hey 86 00:05:16,500 --> 00:05:17,749 Kit Sir made dessert 87 00:05:17,875 --> 00:05:18,874 Come have some 88 00:05:18,958 --> 00:05:20,291 Yes, Madam 89 00:05:20,750 --> 00:05:22,416 Don't make a huge fuss 90 00:05:23,958 --> 00:05:25,124 Madam, have a seat 91 00:05:25,167 --> 00:05:26,916 Madam 92 00:05:29,083 --> 00:05:29,999 This is too much 93 00:05:30,542 --> 00:05:31,207 Here 94 00:05:33,042 --> 00:05:34,624 They're so shy... 95 00:05:38,750 --> 00:05:40,874 They're obviously hot for each other 96 00:05:41,208 --> 00:05:43,166 How hard is it to say the word 97 00:05:43,167 --> 00:05:44,749 lt's pretty hard 98 00:05:46,375 --> 00:05:47,749 They're both the stoic, macho type 99 00:05:48,000 --> 00:05:48,999 Say that again! 100 00:05:52,000 --> 00:05:54,999 The table's all dirty 101 00:05:55,417 --> 00:05:57,749 Excuse me, Madam 102 00:06:02,542 --> 00:06:03,749 Our guest today 103 00:06:03,750 --> 00:06:05,416 should be no stranger to you all, 104 00:06:05,417 --> 00:06:07,582 former Financial Secretary... 105 00:06:07,875 --> 00:06:10,041 and curently an environmental pollution expert 106 00:06:10,125 --> 00:06:11,332 Dr. Simon Fan 107 00:06:11,417 --> 00:06:12,249 Welcome 108 00:06:12,583 --> 00:06:13,416 Thank you 109 00:06:14,458 --> 00:06:15,416 l'm Simon 110 00:06:15,542 --> 00:06:16,541 Fan Wai Lap 111 00:06:17,208 --> 00:06:18,791 You left politics 10 years ago 112 00:06:18,875 --> 00:06:20,624 then went to earn 2 doctorate degrees 113 00:06:20,750 --> 00:06:23,207 Your research was on the effects of 114 00:06:23,208 --> 00:06:24,957 electronic waste on the environment 115 00:06:24,958 --> 00:06:26,457 Your new book calls on all 116 00:06:26,458 --> 00:06:28,916 to reduce electronic waste 117 00:06:29,083 --> 00:06:30,082 Are you really only trying 118 00:06:30,083 --> 00:06:31,791 to reduce waste 119 00:06:32,125 --> 00:06:33,832 Or are you making up for simplifying 120 00:06:33,833 --> 00:06:35,499 the container transit inspection procedures 121 00:06:35,500 --> 00:06:37,291 10 years ago 122 00:06:37,958 --> 00:06:39,791 Do you feel it was your fault 123 00:06:53,542 --> 00:06:54,291 Madam 124 00:06:54,500 --> 00:06:56,249 What are in the containers 125 00:06:56,333 --> 00:06:58,749 Customs declaration says scrap metal 126 00:06:59,083 --> 00:07:00,832 What kind of scrap metal 127 00:07:00,917 --> 00:07:01,957 No idea 128 00:07:02,042 --> 00:07:03,291 With the new procedures, 129 00:07:03,375 --> 00:07:04,874 customs won't inspect every container anymore 130 00:07:04,875 --> 00:07:05,749 We just know they're 131 00:07:05,833 --> 00:07:07,832 headed for Cambodia 132 00:07:17,250 --> 00:07:17,957 White flames! 133 00:07:18,000 --> 00:07:18,541 Run! 134 00:07:23,500 --> 00:07:26,791 Hang on, Sis! 135 00:07:31,375 --> 00:07:32,166 Sis! 136 00:07:33,792 --> 00:07:35,457 Sis, don't let go! 137 00:07:35,958 --> 00:07:37,166 Sis! 138 00:08:04,250 --> 00:08:05,082 You bastard! 139 00:08:06,125 --> 00:08:06,791 Kit! 140 00:08:07,167 --> 00:08:07,832 Don't! 141 00:08:07,875 --> 00:08:10,041 You got us firefighters killed! 142 00:08:10,625 --> 00:08:12,541 Don't be impulsive lf it weren't for scum like you, 143 00:08:12,542 --> 00:08:14,582 my sister would still be alive! 144 00:08:15,375 --> 00:08:16,416 Go away! 145 00:08:20,792 --> 00:08:22,582 l want my sister back! 146 00:08:22,875 --> 00:08:26,541 Give me back my sister! 147 00:08:26,583 --> 00:08:28,874 Was it a problem with policy 148 00:08:29,792 --> 00:08:30,957 My job was 149 00:08:30,958 --> 00:08:32,624 to develop our economy 150 00:08:32,833 --> 00:08:34,041 All l can say is... 151 00:08:34,125 --> 00:08:35,582 l could've done better 152 00:08:36,208 --> 00:08:37,582 Your decision 153 00:08:37,583 --> 00:08:40,124 indirectly led to an accident 154 00:08:40,375 --> 00:08:42,291 Do you feel like you owe an apology 155 00:08:54,500 --> 00:08:56,291 lt's been 10 years since l've left politics 156 00:08:56,958 --> 00:08:58,166 l don't think 157 00:08:58,208 --> 00:09:00,499 l owe anyone anything now 158 00:09:00,875 --> 00:09:02,374 Not even to the firefighters 159 00:09:22,333 --> 00:09:25,041 (Eileen) 160 00:09:26,500 --> 00:09:27,916 (Mr. Fan, Grandma really wants you there) 161 00:09:27,917 --> 00:09:28,624 (7 at Shun's) 162 00:09:28,625 --> 00:09:30,582 (Don't be like last time. lt's just a meal) 163 00:09:38,000 --> 00:09:39,749 Uncle, smile! 164 00:09:40,000 --> 00:09:41,166 Give us a smile! 165 00:09:44,000 --> 00:09:45,207 Smile! 166 00:09:47,542 --> 00:09:48,499 He's here 167 00:09:50,083 --> 00:09:51,249 Daddy 168 00:09:53,375 --> 00:09:54,749 Sit over there 169 00:09:56,792 --> 00:09:57,457 Mom 170 00:09:57,458 --> 00:09:58,582 Sit 171 00:09:59,375 --> 00:10:00,541 Time to eat! 172 00:10:02,875 --> 00:10:03,541 Here 173 00:10:04,292 --> 00:10:05,207 Thank you 174 00:10:05,542 --> 00:10:06,624 Thank you, Daddy 175 00:10:09,750 --> 00:10:10,499 l'm fine 176 00:10:16,625 --> 00:10:17,541 -Eat first -Okay 177 00:10:19,042 --> 00:10:20,332 Have this 178 00:10:20,500 --> 00:10:21,499 Thanks 179 00:10:23,083 --> 00:10:24,499 Eileen... 180 00:10:25,000 --> 00:10:27,082 Best of luck with your studies 181 00:10:27,333 --> 00:10:28,541 Come home soon 182 00:10:28,750 --> 00:10:30,999 Have a safe trip 183 00:10:31,000 --> 00:10:32,791 l can't see you off tomorrow 184 00:10:32,792 --> 00:10:35,166 So call us as soon as you land 185 00:10:39,458 --> 00:10:40,749 What's tomorrow 186 00:10:42,917 --> 00:10:43,999 l didn't tell you 187 00:10:44,042 --> 00:10:44,832 No 188 00:10:46,083 --> 00:10:47,791 l thought l told you 189 00:10:48,833 --> 00:10:50,374 You changed your flight 190 00:10:51,792 --> 00:10:53,957 Why didn't you discuss it with me 191 00:10:54,375 --> 00:10:56,041 What's there to discuss with you 192 00:11:01,542 --> 00:11:03,041 This is my family's business, 193 00:11:03,042 --> 00:11:04,291 not yours 194 00:11:06,958 --> 00:11:09,499 Exactly, it's your family 195 00:11:10,042 --> 00:11:12,041 So leave it at your home 196 00:11:17,333 --> 00:11:19,457 We haven't taken a family photo 197 00:11:19,542 --> 00:11:21,957 Get the manager to take it for us 198 00:11:22,042 --> 00:11:22,624 Okay 199 00:11:36,292 --> 00:11:37,874 l arranged your flight for next week 200 00:11:37,958 --> 00:11:39,374 Why'd you change it 201 00:11:43,042 --> 00:11:44,791 l arranged your flight for next week 202 00:11:44,792 --> 00:11:46,207 Why'd you change it 203 00:11:46,917 --> 00:11:48,166 Because, this 204 00:11:48,167 --> 00:11:49,749 isn't what l want 205 00:11:50,125 --> 00:11:50,832 Why don't you ever 206 00:11:50,833 --> 00:11:52,916 ask me what l want 207 00:11:53,000 --> 00:11:54,832 We agreed on next week 208 00:11:55,250 --> 00:11:57,207 l want to decide this time 209 00:11:57,250 --> 00:11:58,624 l want to choose the major l want 210 00:12:00,542 --> 00:12:02,916 We agreed on next week, that's that 211 00:12:04,167 --> 00:12:04,957 Hey 212 00:12:07,792 --> 00:12:08,541 Where are you going 213 00:12:08,542 --> 00:12:10,082 To Grandma's! 214 00:12:10,625 --> 00:12:11,874 ls that OK with you 215 00:12:12,292 --> 00:12:13,499 Be careful! 216 00:12:23,000 --> 00:12:25,582 Stop resenting Simon 217 00:12:27,375 --> 00:12:27,999 Okay 218 00:12:30,500 --> 00:12:31,249 Mom... 219 00:12:32,000 --> 00:12:32,957 Don't worry 220 00:12:52,042 --> 00:12:53,957 Don't think about it too much 221 00:12:54,875 --> 00:12:57,124 Have tea with your Mom after work 222 00:13:16,833 --> 00:13:18,374 You're always drunk 223 00:13:19,250 --> 00:13:22,166 Doing this everyday won't get you rich 224 00:13:22,833 --> 00:13:24,874 l'll show you something worth your while 225 00:13:25,375 --> 00:13:27,499 l hit the jackpot this time! 226 00:13:31,042 --> 00:13:33,624 Don't say l don't treat you two well 227 00:13:34,792 --> 00:13:35,832 Look 228 00:13:35,833 --> 00:13:37,041 lsn't it pretty 229 00:13:38,375 --> 00:13:39,749 Where did you find it 230 00:13:40,500 --> 00:13:41,582 Take me there 231 00:13:44,208 --> 00:13:46,082 ln northern Philippines, Typhoon Murphy 232 00:13:46,167 --> 00:13:48,332 brought heavy rain, triggering mudslides, 233 00:13:48,333 --> 00:13:49,957 killing at least one 234 00:13:49,958 --> 00:13:51,249 and injuring thousands 235 00:13:51,250 --> 00:13:52,999 Murphy's diameter is nearly 900 km 236 00:13:53,000 --> 00:13:54,832 lt is moving on a northwest path 237 00:13:54,833 --> 00:13:56,499 and may become a Super Typhoon 238 00:14:21,750 --> 00:14:22,499 Who's there 239 00:14:23,125 --> 00:14:24,499 Let's go 240 00:14:32,625 --> 00:14:35,207 One, two, three, four! 241 00:14:35,333 --> 00:14:36,457 -Faster!-One, two, three, four! 242 00:14:36,875 --> 00:14:39,582 One, two, three, four! 243 00:14:39,917 --> 00:14:40,624 No.1 Alarm fire 244 00:14:40,958 --> 00:14:42,749 Luen Wo Hui Station to send platform truck... 245 00:14:43,000 --> 00:14:43,624 pump truck... 246 00:14:44,125 --> 00:14:44,999 light rescue unit... 247 00:14:45,292 --> 00:14:46,082 hose layer... 248 00:14:46,208 --> 00:14:47,249 and ladder truck 249 00:14:47,625 --> 00:14:49,916 Address Tai Tong Village, Queen's Hill 250 00:14:58,000 --> 00:14:58,832 No.1 Alarm fire 251 00:14:59,000 --> 00:15:01,041 in Tai Tong Village, Hung Lik Recycling Yard 252 00:15:01,042 --> 00:15:02,166 Reported burning debris 253 00:15:02,208 --> 00:15:04,374 All participating units, send your codes 254 00:15:04,417 --> 00:15:06,124 Any updates on Tai Tong Village 255 00:15:06,292 --> 00:15:07,291 We only got one call 256 00:15:07,292 --> 00:15:09,082 No casualty or entrapment report 257 00:15:15,042 --> 00:15:16,582 lt's just a small fire 258 00:15:17,042 --> 00:15:18,832 Don't be so nervous 259 00:15:19,375 --> 00:15:20,582 l'm not nervous 260 00:15:20,583 --> 00:15:21,916 l'm thrilled 261 00:15:22,083 --> 00:15:24,832 Kid, what's so thrilling about a fire 262 00:15:25,083 --> 00:15:26,207 Firefighting is my dream 263 00:15:26,208 --> 00:15:27,541 l've been waiting for this day 264 00:15:28,750 --> 00:15:30,207 There's been an error 265 00:15:30,208 --> 00:15:31,041 The correct location 266 00:15:31,042 --> 00:15:33,207 is the recycling yard northeast of the estate 267 00:15:37,292 --> 00:15:38,291 Get ready 268 00:15:40,583 --> 00:15:41,624 What's going on 269 00:15:42,083 --> 00:15:44,291 What's with all these fire trucks 270 00:15:58,167 --> 00:15:58,999 That one 271 00:15:59,125 --> 00:16:00,332 -This one -Hop on! 272 00:16:02,458 --> 00:16:03,207 Come this way! 273 00:16:07,500 --> 00:16:09,082 Chainsmoker, check the perimeter 274 00:16:09,125 --> 00:16:10,124 Get a lay of the land 275 00:16:10,125 --> 00:16:10,749 Yes, sir 276 00:16:10,750 --> 00:16:11,874 Po, hook up the fire hydrant 277 00:16:11,875 --> 00:16:13,499 -Yes, sir! -Everyone, breathing apparatus on! 278 00:16:13,500 --> 00:16:14,332 Yes, sir! 279 00:16:18,208 --> 00:16:20,124 The containers are affecting visibiity 280 00:16:20,125 --> 00:16:22,457 The fire's too big for No. 1 Alarm 281 00:16:22,458 --> 00:16:23,999 Let's raise it to 3 282 00:16:24,500 --> 00:16:25,082 Better play it safe 283 00:16:25,083 --> 00:16:25,749 All right 284 00:16:28,333 --> 00:16:29,999 Fire Control, Luen Wo Hui here 285 00:16:30,000 --> 00:16:30,916 No. 3 Alarm 286 00:16:30,917 --> 00:16:31,999 Requesting long-distance water supply 287 00:16:32,042 --> 00:16:33,499 Provide on-site intel 288 00:16:33,500 --> 00:16:35,457 Mobile command unit is 20 minutes out 289 00:16:35,458 --> 00:16:35,999 Copy 290 00:16:39,958 --> 00:16:40,499 Madam 291 00:16:40,750 --> 00:16:42,124 He's the supervisor 292 00:16:42,958 --> 00:16:44,499 How many people in the yard 293 00:16:44,500 --> 00:16:45,999 Have they all made it out 294 00:16:46,083 --> 00:16:47,957 They're all out and accounted for 295 00:16:48,833 --> 00:16:49,916 Do you have a floor plan 296 00:16:49,917 --> 00:16:51,541 We found this in the office 297 00:16:52,167 --> 00:16:53,457 What's placed here 298 00:16:54,625 --> 00:16:56,999 Scrap paper and metal, appliances 299 00:16:57,000 --> 00:16:57,999 And here 300 00:16:58,000 --> 00:16:59,166 Same 301 00:17:02,042 --> 00:17:03,041 He's all yours 302 00:17:15,208 --> 00:17:16,041 How's it looking 303 00:17:16,042 --> 00:17:17,957 The yard is the size of Victoria Park 304 00:17:17,958 --> 00:17:19,499 There's a northeast entrance, 305 00:17:19,500 --> 00:17:20,874 but it's blocked by shipping containers 306 00:17:21,500 --> 00:17:22,957 This is the only exit left 307 00:17:28,792 --> 00:17:30,832 That supervisor was lying 308 00:17:31,875 --> 00:17:33,749 There may be toxic materials inside 309 00:17:33,750 --> 00:17:34,749 Shall we push the cold zone 310 00:17:34,750 --> 00:17:36,541 back by 100 meters, Madam 311 00:17:38,000 --> 00:17:39,499 Don't get antsy in there 312 00:17:39,500 --> 00:17:41,499 Safety first and focus 313 00:17:41,500 --> 00:17:42,374 Play the long game! 314 00:17:42,375 --> 00:17:43,124 Yes, sir! 315 00:17:46,083 --> 00:17:48,041 Fire Control, Luen Wo Hui here 316 00:17:48,208 --> 00:17:49,874 Senior Station Officer Chan Mei Yan 317 00:17:50,042 --> 00:17:52,124 calling at 2 Tai Tong Village 318 00:17:52,125 --> 00:17:53,041 The scene of the fire is 319 00:17:53,042 --> 00:17:55,916 about 800 by 400 meters in size 320 00:17:56,042 --> 00:17:57,499 No reports of casualties right now 321 00:17:57,500 --> 00:17:59,166 Two jets, two BA teams in use 322 00:18:08,167 --> 00:18:09,041 Focus 323 00:18:11,917 --> 00:18:12,541 Water on! 324 00:18:32,333 --> 00:18:33,749 Move the hose! Aim it at him! 325 00:18:33,750 --> 00:18:34,332 Yes, sir! 326 00:18:36,125 --> 00:18:37,249 Chainsmoker calling Kit sir 327 00:18:37,250 --> 00:18:38,832 We've got an injured man 328 00:18:39,750 --> 00:18:41,166 Copy! Medic! 329 00:18:43,750 --> 00:18:44,874 Stretcher's on the way 330 00:18:44,875 --> 00:18:46,041 On the double! 331 00:18:46,167 --> 00:18:47,041 To the right 332 00:18:47,917 --> 00:18:48,791 Be careful! 333 00:18:49,125 --> 00:18:49,999 Hang in there 334 00:18:50,625 --> 00:18:51,499 Up! 335 00:18:52,208 --> 00:18:53,249 Go 336 00:18:56,000 --> 00:18:56,874 Back up 337 00:18:56,958 --> 00:18:59,124 Here it comes. Be careful 338 00:19:02,125 --> 00:19:03,041 Fuel truck 339 00:19:05,000 --> 00:19:05,832 Everyone fall back! 340 00:19:05,958 --> 00:19:06,541 Fall back! 341 00:19:06,542 --> 00:19:09,624 Run! 342 00:20:45,750 --> 00:20:46,749 Over there! 343 00:20:48,500 --> 00:20:49,624 Are you all right 344 00:20:50,833 --> 00:20:51,916 Get everyone out first! 345 00:20:54,958 --> 00:20:55,999 ls everyone out 346 00:20:56,000 --> 00:20:57,249 l don't see BA Team 2 347 00:20:58,833 --> 00:21:00,499 Calling BA Team 2, do you copy 348 00:21:00,583 --> 00:21:01,499 Come in if you copy 349 00:21:02,375 --> 00:21:03,124 Po copy 350 00:21:03,417 --> 00:21:04,166 Po 351 00:21:07,000 --> 00:21:08,041 How about Water and Finger 352 00:21:08,042 --> 00:21:09,874 They're still inside 353 00:21:11,042 --> 00:21:12,999 Finger do you copy 354 00:21:13,875 --> 00:21:16,249 Water, Finger, do you copy 355 00:21:17,167 --> 00:21:18,332 Water calling Kit Sir 356 00:21:18,417 --> 00:21:19,541 Do you copy 357 00:21:23,333 --> 00:21:25,874 Finger! 358 00:21:26,292 --> 00:21:27,332 Water calling Kit Sir 359 00:21:27,750 --> 00:21:28,541 Do you copy 360 00:21:29,583 --> 00:21:30,374 Are you okay 361 00:21:31,000 --> 00:21:31,999 l sprained something 362 00:21:32,000 --> 00:21:34,166 Water, Finger, come in! 363 00:21:34,167 --> 00:21:34,957 Water calling Kit Sir 364 00:21:34,958 --> 00:21:35,791 Do you copy 365 00:21:39,917 --> 00:21:40,499 White flames! 366 00:21:40,500 --> 00:21:41,332 Run! 367 00:21:43,750 --> 00:21:44,749 Something's very wrong here 368 00:21:44,750 --> 00:21:45,999 l'll request backup 369 00:21:50,000 --> 00:21:50,832 Calling Control 370 00:21:50,833 --> 00:21:51,916 This is Luen Wo Hui 371 00:21:51,917 --> 00:21:53,041 Senior Station Officer Chan Mei Yan 372 00:21:53,042 --> 00:21:54,832 We need a heavy-duty crane here 373 00:21:54,833 --> 00:21:55,499 Roger 374 00:21:58,625 --> 00:21:59,582 All units alert! 375 00:21:59,750 --> 00:22:05,082 Full evacuation! Full evacuation! 376 00:22:15,375 --> 00:22:16,499 Sir! 377 00:22:17,167 --> 00:22:17,916 What's wrong 378 00:22:17,917 --> 00:22:19,249 The front-line reported 379 00:22:19,250 --> 00:22:20,499 radiation at the scene 380 00:22:22,792 --> 00:22:24,541 A fire broke out this morning 381 00:22:24,542 --> 00:22:26,082 at a recycling yard on Queen's Hill 382 00:22:26,083 --> 00:22:28,749 Firefighters have been deployed 383 00:22:28,917 --> 00:22:29,999 The cause of the fire 384 00:22:30,000 --> 00:22:31,082 has yet to be disclosed... 385 00:22:31,083 --> 00:22:32,874 (Chief Executive) 386 00:22:33,417 --> 00:22:34,082 Hello 387 00:22:34,417 --> 00:22:35,332 Chief Executive 388 00:22:35,333 --> 00:22:36,041 Simon Simon 389 00:22:36,208 --> 00:22:38,207 there's a No. 3 Alarm Fire in Fanling 390 00:22:38,208 --> 00:22:39,749 ESMC has been activated 391 00:22:39,750 --> 00:22:41,416 Radiation's been detected 392 00:22:41,500 --> 00:22:42,624 Radiation 393 00:22:42,625 --> 00:22:44,874 l'm working in Europe with Chief Secretary 394 00:22:44,875 --> 00:22:46,124 l won't be there until tomorrow 395 00:22:46,417 --> 00:22:48,166 Cecilia is the interim Chief Executive 396 00:22:48,167 --> 00:22:50,416 She's calling the shots 397 00:22:50,917 --> 00:22:51,541 Okay 398 00:22:51,542 --> 00:22:52,874 lt's an emergency 399 00:22:52,875 --> 00:22:54,916 Get everyone for a meeting in 30 minutes 400 00:22:59,792 --> 00:23:00,624 Dr. Fan... 401 00:23:00,625 --> 00:23:01,999 l'm Financial Secretary Fong's assistant 402 00:23:02,000 --> 00:23:03,832 Someone will brief you soon 403 00:23:03,833 --> 00:23:04,957 We have an emergency 404 00:23:04,958 --> 00:23:05,957 The government wants to appoint you 405 00:23:05,958 --> 00:23:07,207 as expert consultant 406 00:23:07,208 --> 00:23:07,874 Simon 407 00:23:07,875 --> 00:23:09,916 We really need your help this time 408 00:23:09,917 --> 00:23:11,416 l understand. Goodbye 409 00:23:12,500 --> 00:23:13,332 The report 410 00:23:26,042 --> 00:23:27,499 Wait here 411 00:23:38,625 --> 00:23:39,582 Sir 412 00:23:41,625 --> 00:23:42,916 Dr. Fan 413 00:23:45,333 --> 00:23:47,291 Get in or lead the way 414 00:24:05,000 --> 00:24:07,374 Sir BA 2 Water calling Kit Sir 415 00:24:09,542 --> 00:24:10,541 Water calling Madam 416 00:24:10,542 --> 00:24:11,999 Madam, come in! 417 00:24:39,833 --> 00:24:40,999 Doctor, where are you going 418 00:24:41,000 --> 00:24:42,166 To the fire 419 00:24:42,833 --> 00:24:44,291 You're putting me in a bind here 420 00:24:44,292 --> 00:24:46,249 l'm responsible for taking you back to HQ 421 00:24:46,500 --> 00:24:47,999 l've read the file 422 00:24:48,000 --> 00:24:49,582 lf l'm just reading it again at HQ, 423 00:24:49,583 --> 00:24:50,582 what's the point 424 00:24:50,583 --> 00:24:53,082 Chapter 1, 18A of the Emergency Response Code 425 00:24:53,375 --> 00:24:55,624 lt is the expert consultant's duty to make 426 00:24:55,625 --> 00:24:58,416 immediate assessments to the relevant parties 427 00:24:58,625 --> 00:25:00,957 Your report was last updated 428 00:25:00,958 --> 00:25:01,957 at 907 AM 429 00:25:01,958 --> 00:25:03,082 What time is it now 430 00:25:03,083 --> 00:25:04,624 lt's 1002, an hour later 431 00:25:04,625 --> 00:25:06,957 lf l'm not there, my assessments wouldn't be immediate 432 00:25:07,083 --> 00:25:08,041 You have to be in HQ 433 00:25:08,042 --> 00:25:09,999 so departments can consult you 434 00:25:10,000 --> 00:25:11,124 That's where you're most effective 435 00:25:11,125 --> 00:25:12,957 We can call HQ and 436 00:25:12,958 --> 00:25:14,541 join meetings that way 437 00:25:14,542 --> 00:25:16,874 l can answer any queries they have 438 00:25:17,833 --> 00:25:19,207 l drafted the Emergency Response Code 439 00:25:19,208 --> 00:25:21,374 a decade ago 440 00:25:21,833 --> 00:25:23,207 Reciting is useless 441 00:25:23,208 --> 00:25:25,082 Learn to improvise 442 00:25:29,083 --> 00:25:30,999 Call your boss, l'll talk to her 443 00:25:31,375 --> 00:25:33,124 You're afraid of getting in trouble, right 444 00:25:33,125 --> 00:25:34,124 l'm not afraid 445 00:25:34,125 --> 00:25:36,624 -l'm saying if -l'm not afraid of getting trouble! 446 00:25:55,958 --> 00:25:57,124 Doctor! 447 00:25:57,500 --> 00:25:58,957 We don't have permission 448 00:25:59,125 --> 00:26:00,499 Sir, what do you want 449 00:26:00,542 --> 00:26:02,124 This area is closed to the public 450 00:26:02,250 --> 00:26:03,166 EMSC has activated 451 00:26:03,167 --> 00:26:04,791 Response Level 3 452 00:26:04,917 --> 00:26:06,749 l'm the expert consultant 453 00:26:08,750 --> 00:26:09,749 Business card 454 00:26:14,708 --> 00:26:16,749 The government sent us to survey the scene 455 00:26:16,833 --> 00:26:18,749 Officer 28852 here 456 00:26:18,958 --> 00:26:20,582 The government has sent surveyors 457 00:26:20,583 --> 00:26:21,749 They're going in 458 00:26:23,583 --> 00:26:24,749 Mild injuries wait here 459 00:26:24,833 --> 00:26:26,832 Cross match, emergency operation ready 460 00:26:26,958 --> 00:26:28,124 Copy 461 00:26:34,625 --> 00:26:35,499 Sorry... 462 00:26:35,500 --> 00:26:37,332 Please wear your lDs first 463 00:26:37,333 --> 00:26:38,249 Thank you 464 00:26:44,208 --> 00:26:45,249 The injured is conscious 465 00:26:45,250 --> 00:26:47,041 Burns on left leg and face 466 00:27:03,667 --> 00:27:05,041 Excuse me... 467 00:27:05,042 --> 00:27:07,707 How many have Acute Radiation Syndrome 468 00:27:09,333 --> 00:27:12,291 l have at least 5 with nausea 469 00:27:12,333 --> 00:27:14,332 Further tests need to be done before 470 00:27:14,333 --> 00:27:16,374 we can confirm 471 00:27:17,583 --> 00:27:18,832 Get the doctor's number 472 00:27:18,833 --> 00:27:20,791 l need constant updates 473 00:27:21,958 --> 00:27:23,166 Can l have your number 474 00:27:23,208 --> 00:27:23,916 Okay 475 00:27:31,083 --> 00:27:31,707 Hey 476 00:27:32,083 --> 00:27:32,707 Hey! 477 00:27:35,250 --> 00:27:36,332 The situation here isn't 478 00:27:36,333 --> 00:27:38,249 as simple as you think 479 00:27:42,250 --> 00:27:44,791 l think there's more than one radiation source 480 00:27:46,833 --> 00:27:48,291 Carry a Geiger counter 481 00:27:48,958 --> 00:27:50,124 along with you 482 00:27:50,500 --> 00:27:52,832 Firefighters are working, step aside 483 00:28:05,083 --> 00:28:06,957 Do you hear that 484 00:28:08,708 --> 00:28:09,874 l hear it 485 00:28:19,833 --> 00:28:20,541 l'll go there 486 00:28:20,583 --> 00:28:21,249 l'll go that side 487 00:28:23,875 --> 00:28:24,791 No way in on this side 488 00:28:24,792 --> 00:28:26,124 There's a way here 489 00:28:29,625 --> 00:28:30,749 l'll go up 490 00:28:30,750 --> 00:28:31,749 Your leg's hurt 491 00:28:31,750 --> 00:28:32,999 Stay out here! 492 00:28:33,667 --> 00:28:34,291 Will you be fine by yourself 493 00:28:34,292 --> 00:28:35,291 l'm okay 494 00:28:40,292 --> 00:28:41,249 Water! 495 00:28:48,708 --> 00:28:50,207 ls someone there 496 00:28:51,167 --> 00:28:52,832 Help! 497 00:28:53,000 --> 00:28:54,249 Calm down 498 00:28:54,250 --> 00:28:55,666 Firefighters are here to save you now 499 00:28:58,083 --> 00:28:58,707 Here! 500 00:28:58,708 --> 00:28:59,749 Help! 501 00:29:01,542 --> 00:29:02,332 Coming over 502 00:29:02,542 --> 00:29:04,957 Help! 503 00:29:05,042 --> 00:29:06,082 Here! 504 00:29:15,083 --> 00:29:16,832 l told you to stay outside! 505 00:29:17,792 --> 00:29:19,041 Worry about yourself first 506 00:29:23,750 --> 00:29:24,832 Can you move 507 00:29:27,792 --> 00:29:28,624 Are you okay 508 00:29:28,625 --> 00:29:29,541 Get up! 509 00:29:34,958 --> 00:29:35,666 Son! 510 00:29:35,708 --> 00:29:36,291 Water! 511 00:29:38,083 --> 00:29:38,749 Son! 512 00:29:40,875 --> 00:29:45,582 Jump! 513 00:29:45,708 --> 00:29:46,666 No! 514 00:29:46,792 --> 00:29:47,666 Jump! 515 00:29:47,667 --> 00:29:48,374 No! 516 00:29:48,375 --> 00:29:49,207 Jump! 517 00:29:53,708 --> 00:29:54,832 Dad! 518 00:29:59,083 --> 00:30:00,082 Okay 519 00:30:01,375 --> 00:30:01,999 Son 520 00:30:02,333 --> 00:30:03,291 Are you all right 521 00:30:06,375 --> 00:30:06,999 Run! 522 00:30:09,125 --> 00:30:10,291 Any updates on the fire 523 00:30:10,292 --> 00:30:11,624 lt's a No.5 Alarm now 524 00:30:11,625 --> 00:30:13,749 Over 100 firefighters are on the scene 525 00:30:13,750 --> 00:30:14,832 18 of my men are in the hospital 526 00:30:14,833 --> 00:30:16,124 Simon Fan is there 527 00:30:16,125 --> 00:30:17,166 God knows why 528 00:30:17,167 --> 00:30:18,707 Simon is the best 529 00:30:18,958 --> 00:30:20,791 Simon is the worst 530 00:30:20,917 --> 00:30:22,249 He's a natural showman 531 00:30:22,250 --> 00:30:23,624 He loves the limelight 532 00:30:24,042 --> 00:30:24,999 Don't worry 533 00:30:25,000 --> 00:30:26,582 l've got eyes on him 534 00:30:40,708 --> 00:30:42,124 Dr. Fan, this way 535 00:30:43,542 --> 00:30:45,291 The radiation is already enough trouble, 536 00:30:45,292 --> 00:30:47,166 now we've got Simon Fan too 537 00:30:47,375 --> 00:30:50,707 After what he did to Fire Services 10 years ago... 538 00:30:51,667 --> 00:30:54,082 The Chief Executive still brought him back to consult 539 00:30:55,125 --> 00:30:57,124 He joined an NGO after he resigned and took part 540 00:30:57,542 --> 00:31:00,624 in nuclear disaster investigations abroad 541 00:31:00,917 --> 00:31:01,832 To be fair, 542 00:31:01,833 --> 00:31:03,499 his profile makes him 543 00:31:03,917 --> 00:31:06,624 the ideal choice for our expert consultant 544 00:31:07,500 --> 00:31:08,916 He was incredibly headstrong back then 545 00:31:08,917 --> 00:31:10,582 He didn't care about the people around him 546 00:31:10,583 --> 00:31:12,582 So we were all quite happy when he had to 547 00:31:12,583 --> 00:31:14,707 take the blame for the Kwai Chung accident 548 00:31:14,833 --> 00:31:16,374 Just don't let him get in our way 549 00:31:16,375 --> 00:31:17,749 We can handle this 550 00:31:17,750 --> 00:31:18,874 Don't worry 551 00:31:18,917 --> 00:31:20,749 As long as reason is on our side 552 00:31:20,833 --> 00:31:22,749 l'll back you up 553 00:31:33,250 --> 00:31:34,874 lt's been a long time, Dr. Fan 554 00:31:35,917 --> 00:31:37,666 No time to waste, let's start 555 00:31:42,333 --> 00:31:43,207 Wait 556 00:31:43,750 --> 00:31:45,749 Has Dr. Fan signed the non-disclosure agreement 557 00:31:46,375 --> 00:31:49,041 Non-governmental personnel must sign first 558 00:31:50,875 --> 00:31:52,541 ls this a new version 559 00:31:53,917 --> 00:31:55,499 lt's still the one l drafted 560 00:31:56,083 --> 00:31:57,291 The government is a team... 561 00:31:57,292 --> 00:31:58,874 Not an individual 562 00:32:01,500 --> 00:32:02,166 lf l don't sign, 563 00:32:02,167 --> 00:32:03,499 you won't let me in 564 00:32:05,167 --> 00:32:07,749 lf the Chief Executive is here, we can make exceptions 565 00:32:07,750 --> 00:32:08,999 But he's not here 566 00:32:09,250 --> 00:32:10,582 and l'm in charge 567 00:32:11,875 --> 00:32:13,207 Legally... 568 00:32:13,208 --> 00:32:14,957 You have to take full responsibility 569 00:32:15,000 --> 00:32:16,249 After you 570 00:32:25,000 --> 00:32:26,916 After the explosion 571 00:32:26,917 --> 00:32:29,624 all entryways into the yard were sealed 572 00:32:29,625 --> 00:32:31,291 lf we don't approve the use of water 573 00:32:31,292 --> 00:32:33,249 we cannot conduct search and rescue 574 00:32:33,250 --> 00:32:35,791 nor can we locate the radiation source 575 00:32:37,167 --> 00:32:39,749 Radium-226 was in a sample from the scene 576 00:32:39,750 --> 00:32:42,249 Using water may have dire consequences 577 00:32:42,250 --> 00:32:44,082 Our firefighters have to wait 578 00:32:48,250 --> 00:32:49,499 That's right 579 00:32:49,500 --> 00:32:51,166 This type of material dissolves in water 580 00:32:51,167 --> 00:32:52,332 Water will send it 581 00:32:52,333 --> 00:32:53,874 into the catchment area 582 00:32:53,875 --> 00:32:55,749 and pollute the district's water supply 583 00:32:55,750 --> 00:32:57,499 The region will lose running water 584 00:32:57,500 --> 00:32:58,749 We'll definitely get complaints 585 00:32:58,833 --> 00:32:59,999 l have two men stuck inside 586 00:33:00,167 --> 00:33:01,332 How do we fight fire without water 587 00:33:01,333 --> 00:33:02,374 Lau Sir 588 00:33:02,750 --> 00:33:03,874 l've done this for 30 years 589 00:33:04,542 --> 00:33:06,166 l've never fought fire without water 590 00:33:06,667 --> 00:33:08,082 We're opening a path 591 00:33:08,083 --> 00:33:09,082 We'll go in when it's opened 592 00:33:09,083 --> 00:33:11,249 They're trapped in there! They can't wait! 593 00:33:11,250 --> 00:33:12,666 Even without water... 594 00:33:12,667 --> 00:33:13,499 We have to try 595 00:33:13,500 --> 00:33:14,624 There's gotta be a way 596 00:33:14,625 --> 00:33:15,249 Lau Sir... 597 00:33:15,542 --> 00:33:16,749 Without your say-so 598 00:33:16,750 --> 00:33:18,082 we won't use a drop of water 599 00:33:20,542 --> 00:33:21,707 Safety first 600 00:33:21,708 --> 00:33:22,707 Thank you, sir! 601 00:33:22,750 --> 00:33:24,041 Radium-226 is usually found in 602 00:33:24,042 --> 00:33:26,166 illegal fluorescent paint 603 00:33:26,292 --> 00:33:28,041 The radioactivity is not very strong 604 00:33:28,042 --> 00:33:29,499 As long as it's contained... 605 00:33:29,500 --> 00:33:31,082 The fallout can be controlled 606 00:33:31,792 --> 00:33:34,082 The peak radiation reading is 607 00:33:34,083 --> 00:33:36,207 11 mSv per hour 608 00:33:36,208 --> 00:33:38,291 That's the equivalent of 609 00:33:38,292 --> 00:33:39,874 two chest CT scans 610 00:33:39,875 --> 00:33:41,249 Smoking an extra cigarette 611 00:33:41,250 --> 00:33:42,832 is more lethal, then 612 00:33:47,875 --> 00:33:49,791 Have you all read through the report 613 00:33:50,750 --> 00:33:52,166 Didn't you all read 614 00:33:52,625 --> 00:33:54,707 the weather forecast 615 00:33:59,083 --> 00:34:00,332 Observatory Director! 616 00:34:00,333 --> 00:34:02,166 Say something 617 00:34:06,750 --> 00:34:09,291 Tropical Storm Murphy is located 618 00:34:09,292 --> 00:34:12,082 862 km southeast of Hong Kong 619 00:34:12,208 --> 00:34:15,666 lts outer rain band has reached the southern coast 620 00:34:15,667 --> 00:34:18,041 We're preparing to hoist a Signal 1 Storm Warning 621 00:34:18,042 --> 00:34:21,249 The typhoon will reach Hong Kong in 18 hours 622 00:34:21,708 --> 00:34:22,957 Hear that 623 00:34:23,542 --> 00:34:25,041 lt'll rain! 624 00:34:25,250 --> 00:34:26,207 When it rains, 625 00:34:26,208 --> 00:34:28,291 everything will spread anyway 626 00:34:28,750 --> 00:34:30,707 Approve the use of water and 627 00:34:30,708 --> 00:34:32,041 open a path to the scene 628 00:34:32,125 --> 00:34:33,749 There's still time 629 00:34:33,750 --> 00:34:35,124 We can control this ourselves 630 00:34:35,542 --> 00:34:36,916 Why rush the use of water 631 00:34:36,917 --> 00:34:38,499 lsn't it obvious 632 00:34:38,500 --> 00:34:39,624 This recycling yard 633 00:34:39,625 --> 00:34:41,707 is a toxic materials market! 634 00:34:43,292 --> 00:34:45,541 Enter the scene ASAP... 635 00:34:45,542 --> 00:34:46,749 Find the source... 636 00:34:46,875 --> 00:34:48,541 Then bury it with concrete 637 00:34:48,542 --> 00:34:50,249 That's the optimal solution 638 00:34:50,875 --> 00:34:52,832 l don't see any proof 639 00:34:52,833 --> 00:34:55,124 These are simply your own speculations 640 00:34:55,708 --> 00:34:58,082 We can't work on blind guesses 641 00:34:58,083 --> 00:35:00,041 l'm not speculating! 642 00:35:03,542 --> 00:35:04,916 l based everything on fact 643 00:35:04,917 --> 00:35:06,707 This is my professional judgment 644 00:35:07,792 --> 00:35:08,666 Take minutes 645 00:35:08,667 --> 00:35:10,124 Take nothing! 646 00:35:15,125 --> 00:35:17,124 ln addition to radium-226, 647 00:35:17,125 --> 00:35:17,832 l believe there are 648 00:35:17,833 --> 00:35:20,541 stronger radiactive materials inside 649 00:35:21,625 --> 00:35:22,957 What makes you say that 650 00:35:22,958 --> 00:35:23,832 At least 5 of the injured 651 00:35:23,833 --> 00:35:26,207 have Acute Radiation Syndrome 652 00:35:26,208 --> 00:35:27,207 One of them has a swollen 653 00:35:27,208 --> 00:35:29,082 and ulcerated arm 654 00:35:29,250 --> 00:35:31,082 The source's radiation is 655 00:35:31,083 --> 00:35:33,124 at least 300 mSv per hour 656 00:35:33,208 --> 00:35:33,791 Doctor 657 00:35:33,958 --> 00:35:36,332 What does 300 mSv do 658 00:35:36,750 --> 00:35:40,124 A short period of such intense radiation exposure 659 00:35:40,125 --> 00:35:42,166 will result in vomiting, diarrhea 660 00:35:42,167 --> 00:35:45,082 headache, fatigue and skin ulcers 661 00:35:45,083 --> 00:35:47,207 l don't see radiation poisoning in the report 662 00:35:47,250 --> 00:35:49,166 lt's a battlefield down there! 663 00:35:49,167 --> 00:35:50,874 They're fighting to save lives! 664 00:35:50,875 --> 00:35:52,832 lt's easy to mix up symptoms 665 00:35:53,000 --> 00:35:55,166 How can they report to you so quickly 666 00:35:55,583 --> 00:35:56,582 l don't understand 667 00:35:56,583 --> 00:35:59,874 There's nothing on the gauges at the scene 668 00:36:00,250 --> 00:36:02,207 The lab has 13 samples, 669 00:36:02,542 --> 00:36:04,041 why was only one material found 670 00:36:04,375 --> 00:36:05,124 Why 671 00:36:05,125 --> 00:36:06,749 l'm waiting for you to explain! 672 00:36:06,750 --> 00:36:07,791 Because the radiation source 673 00:36:07,792 --> 00:36:10,249 is out of the firefighters' reach! 674 00:36:11,583 --> 00:36:12,999 That's why! 675 00:36:15,250 --> 00:36:17,499 The illegal laborers must've touched it 676 00:36:17,500 --> 00:36:18,249 Otherwise... 677 00:36:18,375 --> 00:36:20,541 They wouldn't be so badly poisoned 678 00:36:21,708 --> 00:36:23,082 You're all here in your cushy chairs... 679 00:36:23,083 --> 00:36:25,124 Do you have any idea what it's like down there! 680 00:36:31,000 --> 00:36:32,332 Finger calling Kit Sir 681 00:36:36,292 --> 00:36:37,541 Nothing 682 00:36:37,542 --> 00:36:38,707 Finger calling Kit Sir 683 00:36:39,750 --> 00:36:42,082 Hey, try yours 684 00:36:44,375 --> 00:36:46,207 Using water 685 00:36:46,208 --> 00:36:47,749 is our best bet 686 00:36:48,667 --> 00:36:50,291 lt's true... radium-226 spreading 687 00:36:50,375 --> 00:36:53,041 is a big problem 688 00:36:53,042 --> 00:36:54,332 But the fallout 689 00:36:54,333 --> 00:36:56,707 is still manageable 690 00:36:59,208 --> 00:37:00,332 Let them use water 691 00:37:01,208 --> 00:37:03,082 Give them a chance to save lives 692 00:37:03,083 --> 00:37:03,999 Give us a chance 693 00:37:04,000 --> 00:37:06,332 to defuse a bigger bomb! 694 00:37:08,167 --> 00:37:10,041 Fire Services, say something! 695 00:37:10,250 --> 00:37:12,249 Give them a chance! 696 00:37:12,250 --> 00:37:14,541 We don't need you to speak for us 697 00:37:14,958 --> 00:37:17,666 As long as there is an appropriate solution, 698 00:37:17,667 --> 00:37:19,166 all my firefighters 699 00:37:19,167 --> 00:37:21,207 cooperate fully 700 00:37:22,542 --> 00:37:23,499 Foam truck on hold, 701 00:37:23,500 --> 00:37:24,499 it hasn't been approved 702 00:37:30,792 --> 00:37:32,749 Keep spraying! Keep at it! 703 00:37:36,375 --> 00:37:38,166 Rain is a natural disaster, 704 00:37:38,167 --> 00:37:40,582 the public can accept that 705 00:37:40,750 --> 00:37:43,499 But a radiation leak from spraying at the fire... 706 00:37:43,500 --> 00:37:45,249 That's on us! 707 00:37:46,750 --> 00:37:47,999 Are you ready to take the fall 708 00:37:51,833 --> 00:37:54,666 Your job is more important than their lives 709 00:37:57,750 --> 00:37:59,541 Recycling yard fire continues 710 00:37:59,542 --> 00:38:01,124 with sporadic explosions 711 00:38:01,125 --> 00:38:02,041 Some speculate 712 00:38:02,042 --> 00:38:04,541 there's an illegal oil depot underground 713 00:38:04,583 --> 00:38:06,499 There are still containers left in there 714 00:38:08,083 --> 00:38:09,749 Relax 715 00:38:13,750 --> 00:38:15,249 Requesting Government Flying Service 716 00:38:15,500 --> 00:38:16,666 to drop borax 717 00:38:16,875 --> 00:38:19,291 Target location KK072920 718 00:38:19,292 --> 00:38:20,916 Queen's Hill, Fanling 719 00:38:50,042 --> 00:38:50,666 Come wait here 720 00:38:50,667 --> 00:38:51,707 l'm helping you now 721 00:38:52,625 --> 00:38:54,374 Make way 722 00:38:58,167 --> 00:39:00,332 Water, Finger, come in 723 00:39:00,333 --> 00:39:02,666 Do you copy! 724 00:39:05,875 --> 00:39:06,749 Hey 725 00:39:07,667 --> 00:39:08,624 Eat something 726 00:39:09,875 --> 00:39:11,707 You gotta eat 727 00:39:11,708 --> 00:39:13,749 Fighting a fire isn't a solo effort 728 00:39:14,958 --> 00:39:15,791 Eat up 729 00:39:15,875 --> 00:39:17,082 We haven't found them yet 730 00:39:28,167 --> 00:39:29,957 Why are you here 731 00:39:35,042 --> 00:39:36,082 Why don't l talk to Lau Sir 732 00:39:36,208 --> 00:39:37,457 and get you put on back-up duty 733 00:39:37,625 --> 00:39:40,207 What are you talking about 734 00:39:43,792 --> 00:39:45,541 Take care of yourself first 735 00:39:45,875 --> 00:39:47,999 There's radiation here 736 00:39:49,000 --> 00:39:51,041 Even if the baby's not your concern... 737 00:39:51,625 --> 00:39:54,166 You shouldn't be here 738 00:40:04,375 --> 00:40:06,541 Mister, l asked you to leave 739 00:40:06,542 --> 00:40:07,957 Where can l go 740 00:40:07,958 --> 00:40:09,291 My house is gone! 741 00:40:09,292 --> 00:40:11,249 Y'all have worked hard 742 00:40:11,375 --> 00:40:12,957 -Have some tea-lt's dangerous here 743 00:40:12,958 --> 00:40:16,249 Please listen to our colleagues and leave 744 00:40:16,458 --> 00:40:19,082 l was born here, and l'll die here 745 00:40:19,333 --> 00:40:22,332 That recycling yard kept piling up 746 00:40:22,333 --> 00:40:23,582 blocking my road 747 00:40:23,583 --> 00:40:25,332 Those South Asians would always 748 00:40:25,333 --> 00:40:27,582 crawl out of the yard and steal my veggies! 749 00:40:27,583 --> 00:40:28,457 Go, go 750 00:40:28,458 --> 00:40:30,041 Let's get out of here first 751 00:40:30,542 --> 00:40:31,291 Mister, 752 00:40:31,292 --> 00:40:32,666 is there another way in 753 00:40:33,625 --> 00:40:36,207 Near those fancy apartments 754 00:40:38,875 --> 00:40:40,457 Zoe, ask Government Flying Service about a path 755 00:40:40,458 --> 00:40:41,832 under the luxury apartments 756 00:40:41,833 --> 00:40:43,582 on the hill 757 00:40:44,042 --> 00:40:45,666 Copy, l'll ask right away 758 00:40:46,875 --> 00:40:48,916 Mobile command unit calling Heli 27 759 00:40:48,917 --> 00:40:51,832 ls there a path near the construction site on the hill 760 00:40:56,292 --> 00:40:58,457 Air command Heli 27 761 00:40:58,458 --> 00:40:59,499 Target located 762 00:41:00,083 --> 00:41:01,457 Luen Wo Hui's Kit Sir 763 00:41:01,458 --> 00:41:03,457 Construction site path confirmed 764 00:41:07,458 --> 00:41:08,582 Water, Finger... 765 00:41:08,583 --> 00:41:10,374 We're on the way in 766 00:41:10,375 --> 00:41:11,957 Hang in there! 767 00:41:12,417 --> 00:41:13,999 We have three units working on opening a path 768 00:41:14,000 --> 00:41:14,916 Why are you acting on your own 769 00:41:15,667 --> 00:41:16,541 Sorry, sir 770 00:41:16,833 --> 00:41:17,957 A firefighter's duty 771 00:41:17,958 --> 00:41:18,832 is to protect and save lives 772 00:41:18,833 --> 00:41:19,499 You taught us that 773 00:41:19,833 --> 00:41:21,374 The two people in there are family 774 00:41:21,542 --> 00:41:23,416 l'll take responsibility! 775 00:41:23,417 --> 00:41:24,041 Madam Chan 776 00:41:24,042 --> 00:41:25,416 Don't join their madness! 777 00:41:25,417 --> 00:41:26,332 Rescue isn't trading 778 00:41:26,333 --> 00:41:27,374 your life for theirs 779 00:41:27,375 --> 00:41:28,582 l'm in charge here! 780 00:41:28,583 --> 00:41:30,916 Lau Sir, my men are inside 781 00:41:31,000 --> 00:41:32,541 l won't leave them behind 782 00:41:32,583 --> 00:41:33,541 -Sorry, sir -Kit Lai 783 00:41:34,542 --> 00:41:35,582 Don't be reckless! 784 00:41:54,083 --> 00:41:55,041 Full gear! 785 00:41:55,083 --> 00:41:56,249 Yes sir! 786 00:41:56,250 --> 00:41:57,791 We don't know what's in there 787 00:41:58,833 --> 00:41:59,582 Watch your backs 788 00:41:59,667 --> 00:42:00,291 Copy 789 00:42:10,875 --> 00:42:12,999 Water calling Kit Sir, do you copy 790 00:42:13,000 --> 00:42:14,666 Water calling Kit Sir 791 00:42:14,667 --> 00:42:17,041 We're trying to leave, do you copy 792 00:42:18,250 --> 00:42:19,999 Water calling Kit Sir, do you copy 793 00:42:23,167 --> 00:42:24,957 Where's that exit again 794 00:42:25,583 --> 00:42:27,582 There's a path below those luxury apartments, 795 00:42:27,583 --> 00:42:28,957 we can climb up there 796 00:43:05,417 --> 00:43:06,291 The kid can't wait 797 00:43:06,292 --> 00:43:07,541 Come on 798 00:43:07,542 --> 00:43:08,457 How 799 00:43:08,458 --> 00:43:09,541 You're gonna carry all 3 of us 800 00:43:09,792 --> 00:43:10,832 l can do it 801 00:43:12,333 --> 00:43:13,624 Find that path 802 00:43:13,625 --> 00:43:15,624 Finding Kit Sir is our only hope 803 00:43:15,625 --> 00:43:17,416 Dragging us along will get us all killed 804 00:43:39,500 --> 00:43:40,541 What are you doing 805 00:43:46,958 --> 00:43:47,832 Don't go anywhere 806 00:43:48,167 --> 00:43:49,374 l'll make it back 807 00:43:49,625 --> 00:43:50,374 Sir! 808 00:43:50,375 --> 00:43:51,624 Don't leave us! 809 00:43:52,042 --> 00:43:53,541 At least take my son with you 810 00:43:53,542 --> 00:43:55,166 l'm begging you 811 00:44:02,542 --> 00:44:03,791 Get up 812 00:44:04,792 --> 00:44:06,416 l'll get you out first 813 00:44:08,208 --> 00:44:08,916 Hey 814 00:44:09,125 --> 00:44:10,416 l can do this 815 00:44:13,542 --> 00:44:14,957 Wait for me 816 00:44:15,333 --> 00:44:17,416 You still owe me $900 817 00:44:18,208 --> 00:44:19,582 l haven't forgotten 818 00:44:44,042 --> 00:44:45,124 -Rope! -Yes, Madam 819 00:44:45,125 --> 00:44:45,749 Chainsmoker! 820 00:44:54,625 --> 00:44:55,291 Come on 821 00:45:11,833 --> 00:45:13,041 l'll cross first 822 00:45:24,083 --> 00:45:25,249 All safe 823 00:45:27,375 --> 00:45:27,957 Rope 824 00:45:27,958 --> 00:45:28,541 Get ready to rappel 825 00:45:28,542 --> 00:45:29,499 Yes, sir 826 00:45:36,333 --> 00:45:37,916 300 meters to target 827 00:45:38,083 --> 00:45:39,124 200 meters 828 00:45:39,292 --> 00:45:40,291 100 meters 829 00:45:40,375 --> 00:45:41,207 Now! 830 00:46:09,417 --> 00:46:10,791 Sending gear down 831 00:46:13,375 --> 00:46:16,249 Take your time 832 00:46:19,042 --> 00:46:19,832 Now! 833 00:46:33,542 --> 00:46:34,291 We've lost control! 834 00:46:36,833 --> 00:46:38,582 Mayday! Mayday! 835 00:47:01,208 --> 00:47:02,666 Madam hold on! 836 00:47:04,458 --> 00:47:05,249 Chu! 837 00:47:11,125 --> 00:47:11,957 Watch out 838 00:47:15,167 --> 00:47:16,082 Hold tight! 839 00:47:18,417 --> 00:47:19,332 Hang in there! 840 00:47:19,417 --> 00:47:20,457 Are you all right 841 00:47:20,458 --> 00:47:21,041 Hey! 842 00:47:24,958 --> 00:47:26,291 Are you OK! 843 00:47:30,000 --> 00:47:31,457 Still breathing 844 00:49:02,542 --> 00:49:03,541 Kid... 845 00:49:04,375 --> 00:49:05,624 Don't give up 846 00:49:28,958 --> 00:49:31,041 Can someone double-check the readings 847 00:49:31,458 --> 00:49:33,416 Why is it still rising 848 00:49:36,667 --> 00:49:38,207 l want a report from the scene 849 00:49:38,417 --> 00:49:40,124 every 30 minutes 850 00:49:40,125 --> 00:49:40,957 That lab report better be here 851 00:49:40,958 --> 00:49:42,957 in 10 minutes! 852 00:49:52,292 --> 00:49:54,041 Water, Finger 853 00:49:54,250 --> 00:49:55,666 ...do you copy 854 00:49:56,625 --> 00:49:58,124 We're in 855 00:50:00,250 --> 00:50:01,457 What's your position 856 00:50:11,208 --> 00:50:12,416 Kid... 857 00:50:13,458 --> 00:50:14,999 Don't give up 858 00:50:15,000 --> 00:50:16,832 l'll definitely save you 859 00:50:18,125 --> 00:50:20,457 Water, Finger, come in! 860 00:50:40,458 --> 00:50:48,791 Sir... 861 00:50:50,542 --> 00:50:51,832 Wait 862 00:50:55,125 --> 00:50:56,082 That way! 863 00:50:56,208 --> 00:50:57,041 Hurry! 864 00:51:03,167 --> 00:51:04,416 Water! 865 00:51:04,667 --> 00:51:05,874 Finger! 866 00:51:10,083 --> 00:51:10,999 Po! 867 00:51:11,167 --> 00:51:12,541 Tie the rope to the bricks 868 00:51:12,542 --> 00:51:13,541 Hand it to me 869 00:51:46,042 --> 00:51:46,666 Over there! 870 00:51:47,000 --> 00:51:47,624 Water! 871 00:51:48,000 --> 00:51:48,791 Careful 872 00:51:51,917 --> 00:51:52,791 Water! 873 00:51:53,542 --> 00:51:55,457 Water! Water! 874 00:51:55,458 --> 00:51:56,124 Where's Finger 875 00:51:56,625 --> 00:51:58,457 lt's OK, we're here to save you 876 00:51:59,958 --> 00:52:01,166 We'll go look around 877 00:52:01,417 --> 00:52:02,166 OK 878 00:52:02,375 --> 00:52:03,916 Pulse and breathing are weak 879 00:52:03,917 --> 00:52:04,832 Yes 880 00:52:13,250 --> 00:52:14,582 500 mSv... 881 00:52:15,667 --> 00:52:16,791 That's lethal 882 00:52:21,500 --> 00:52:22,541 Well 883 00:52:22,542 --> 00:52:23,666 Don't see him 884 00:52:23,667 --> 00:52:25,082 Radiation's too high 885 00:52:25,083 --> 00:52:27,166 lt's too dangerous without protective suits 886 00:52:30,208 --> 00:52:31,541 Fall back immediately! 887 00:52:31,792 --> 00:52:33,332 Fall back! 888 00:52:40,042 --> 00:52:41,874 Hurry! 889 00:52:51,208 --> 00:52:52,416 ls there anyone still inside 890 00:52:52,792 --> 00:52:55,374 Yes, we haven't located him 891 00:52:55,542 --> 00:52:56,582 Keep a close eye 892 00:52:56,583 --> 00:52:57,457 Update me 893 00:52:57,458 --> 00:52:58,416 Yes, Sir 894 00:53:01,875 --> 00:53:03,874 Deep wound, the patient has an infection 895 00:53:04,208 --> 00:53:06,457 Ask when surgery can be arranged 896 00:53:06,583 --> 00:53:07,332 Okay 897 00:53:07,917 --> 00:53:10,416 Pethidine 100mg 898 00:53:12,083 --> 00:53:14,207 Madam, Northern Hospital's isolation facility is full 899 00:53:14,208 --> 00:53:15,624 lt'll take a few more minutes 900 00:53:26,542 --> 00:53:28,541 The lab report just came out 901 00:53:28,833 --> 00:53:30,541 The illegal laborer rescued this morning 902 00:53:30,542 --> 00:53:32,124 carried another radioactive substance... 903 00:53:35,583 --> 00:53:36,541 Cesium-137 904 00:53:39,208 --> 00:53:41,124 The Goiania Accident! 905 00:53:45,083 --> 00:53:47,541 The worst medical waste leak in history 906 00:53:50,167 --> 00:53:51,082 Over 100,000 907 00:53:51,083 --> 00:53:53,207 needed tests and treatment 908 00:53:55,042 --> 00:53:57,457 Many suffered from leukemia and cancer 909 00:53:57,625 --> 00:54:00,332 lnfertility and teratosis rates rose greatly 910 00:54:00,333 --> 00:54:02,874 Most homes and topsoil had to be removed 911 00:54:02,875 --> 00:54:04,457 due to radioactive contamination 912 00:54:05,500 --> 00:54:09,041 That leak was only 93 grams... 913 00:54:10,417 --> 00:54:11,916 That's half this glass! 914 00:54:11,917 --> 00:54:13,666 We don't know how much 915 00:54:13,667 --> 00:54:14,541 is in the yard 916 00:54:14,542 --> 00:54:16,832 lt'll do serious damage in humans 917 00:54:16,833 --> 00:54:18,416 Organ failure, even death! 918 00:54:18,417 --> 00:54:19,666 Let me remind you all... 919 00:54:20,542 --> 00:54:22,041 Cesium isn't only soluble in water... 920 00:54:23,167 --> 00:54:25,874 ln addition to spreading via rain, 921 00:54:26,250 --> 00:54:28,624 cesium has a lower boiling point than radium... 922 00:54:29,458 --> 00:54:30,582 At only 600 degrees 923 00:54:31,042 --> 00:54:33,249 lt evaporates the moment 924 00:54:33,500 --> 00:54:34,957 it touches fire 925 00:54:35,167 --> 00:54:36,999 lt'll spread even quicker 926 00:54:38,125 --> 00:54:39,582 The area around the fire 927 00:54:40,167 --> 00:54:41,832 will be contaminated 928 00:54:41,958 --> 00:54:43,499 Hong Kong will become 929 00:54:43,500 --> 00:54:44,791 the next Goiania 930 00:54:46,792 --> 00:54:49,041 Cesium-137's half life is very long 931 00:54:50,042 --> 00:54:51,332 The contaminated zone 932 00:54:51,333 --> 00:54:52,457 will be uninhabitable 933 00:54:52,458 --> 00:54:54,124 for the next century 934 00:55:09,958 --> 00:55:10,916 Evacuate 935 00:55:30,875 --> 00:55:33,291 Estimate an evacuation range 936 00:55:33,667 --> 00:55:35,832 based on the current situation 937 00:55:36,833 --> 00:55:37,499 Wind direction, 938 00:55:37,500 --> 00:55:38,416 rainfall 939 00:55:38,417 --> 00:55:39,416 and leakag 940 00:55:39,792 --> 00:55:41,416 will affect the estimate 941 00:55:42,667 --> 00:55:44,916 Use the current weather forecast 942 00:55:44,917 --> 00:55:45,832 and set the leakage 943 00:55:45,833 --> 00:55:47,832 at 10 times bigger than Goiania 944 00:55:47,833 --> 00:55:49,249 for the simulation 945 00:56:10,875 --> 00:56:12,332 What are you doing 946 00:56:14,042 --> 00:56:15,499 The radiation reading is too high! 947 00:56:15,500 --> 00:56:17,832 lt's finding a needle in a haystack! 948 00:56:19,833 --> 00:56:20,582 l get it 949 00:56:21,250 --> 00:56:22,541 You still blame yourself 950 00:56:23,167 --> 00:56:24,332 for what happened 951 00:56:24,542 --> 00:56:25,957 to your sister 952 00:56:27,250 --> 00:56:28,457 lf l don't go in now... 953 00:56:29,292 --> 00:56:30,541 Finger will die 954 00:56:33,250 --> 00:56:34,541 We're not superhumans! 955 00:56:34,875 --> 00:56:36,624 What will your mother do if something happens to you 956 00:56:56,417 --> 00:56:57,832 We'll find another way 957 00:56:58,667 --> 00:57:00,082 Let's find another way 958 00:57:02,042 --> 00:57:06,374 (At the airport yet) 959 00:57:12,000 --> 00:57:12,624 lt's urgent 960 00:57:12,625 --> 00:57:13,249 Okay 961 00:57:13,375 --> 00:57:15,249 (Roger) 962 00:57:19,958 --> 00:57:21,041 ls the Observatory ready 963 00:57:21,667 --> 00:57:26,124 According to Murphy's circulation... 964 00:57:27,333 --> 00:57:29,624 Anywhere within 15 km of the disaster... 965 00:57:30,333 --> 00:57:33,416 will be severely contaminated 966 00:57:34,500 --> 00:57:36,874 Affected areas include Sheung Shui, 967 00:57:37,500 --> 00:57:38,832 Fanling, 968 00:57:38,833 --> 00:57:39,791 Kwu Tung, 969 00:57:40,000 --> 00:57:41,041 Tai Po, 970 00:57:41,875 --> 00:57:43,041 Yuen Long, 971 00:57:43,500 --> 00:57:44,624 Tin Shui Wai, 972 00:57:45,375 --> 00:57:46,624 Ma On Shan, 973 00:57:47,042 --> 00:57:48,541 Shatin, 974 00:57:48,875 --> 00:57:50,207 Sai Kung, 975 00:57:52,458 --> 00:57:53,791 Sham Tseng, 976 00:57:54,333 --> 00:57:55,332 Tsuen Wan, 977 00:57:55,917 --> 00:57:58,041 Kwai Chung 978 00:57:58,042 --> 00:58:00,541 Evacuate the Northern District first 979 00:58:00,542 --> 00:58:01,541 l'll make arrangements 980 00:58:01,542 --> 00:58:03,541 We're talking about 2 million people 981 00:58:03,625 --> 00:58:05,457 We can't move them all! 982 00:58:05,917 --> 00:58:07,624 Not a word about the radiation gets out 983 00:58:12,417 --> 00:58:14,249 Evacuation is unnecessary right now 984 00:58:14,875 --> 00:58:16,832 Raise the fire to Disaster-level 985 00:58:18,875 --> 00:58:20,332 We're talking about radiation 986 00:58:21,542 --> 00:58:23,541 You can't hide something this big 987 00:58:25,417 --> 00:58:27,541 Without the latest information, 988 00:58:27,542 --> 00:58:29,457 the public will panic 989 00:58:29,542 --> 00:58:31,541 There'll be more misinformation 990 00:58:32,208 --> 00:58:33,374 Evacuate 991 00:58:34,208 --> 00:58:35,374 l can't evacuate 992 00:58:35,458 --> 00:58:37,374 Evacuation will only bring more panic 993 00:58:37,375 --> 00:58:39,291 The whole district will be paralyzed 994 00:58:39,292 --> 00:58:40,791 Then it would be impossible to send 995 00:58:40,792 --> 00:58:42,832 more firefighters to the scene 996 00:58:42,833 --> 00:58:44,416 More firefighters 997 00:58:44,417 --> 00:58:46,082 may not put out the fire quicker 998 00:58:46,083 --> 00:58:48,207 l don't need the fire put out! 999 00:58:49,042 --> 00:58:51,666 l just need to open the northeast entrance 1000 00:58:52,042 --> 00:58:54,291 to remove the cesium-137 1001 00:58:54,375 --> 00:58:56,166 All l need to do is to 1002 00:58:56,167 --> 00:58:59,541 quickly mobilize manpower to open that path.... 1003 00:59:00,250 --> 00:59:02,374 Then the worst scenario won't come true 1004 00:59:03,042 --> 00:59:05,666 This is the only way to save Hong Kong! 1005 00:59:05,917 --> 00:59:07,999 Face the facts! 1006 00:59:08,625 --> 00:59:09,457 ln our current situation... 1007 00:59:09,458 --> 00:59:11,332 anything could happen right now! 1008 00:59:11,333 --> 00:59:12,999 ls it really worth risking everyone's lives 1009 00:59:13,125 --> 00:59:15,207 just to protect yourself! 1010 00:59:18,875 --> 00:59:19,666 All of you know 1011 00:59:19,667 --> 00:59:22,624 clearing a path and evacuation aren't contradictory 1012 00:59:23,292 --> 00:59:24,957 You won't even give people 1013 00:59:24,958 --> 00:59:26,332 a chance to escape 1014 00:59:27,542 --> 00:59:29,499 This debate is over 1015 00:59:29,958 --> 00:59:31,332 My decision is final 1016 00:59:31,667 --> 00:59:32,791 Take five 1017 00:59:32,875 --> 00:59:35,041 Cecilia! 1018 00:59:37,458 --> 00:59:39,249 The radiation will drift over here 1019 00:59:39,542 --> 00:59:40,582 We should move to 1020 00:59:40,583 --> 00:59:42,041 the Government House's 1021 00:59:42,042 --> 00:59:43,207 Command Centre as a precaution 1022 00:59:43,208 --> 00:59:45,291 We still have to lead 1023 00:59:58,917 --> 01:00:00,124 Roger, what's wrong 1024 01:00:00,125 --> 01:00:01,791 Why all the missed calls 1025 01:00:01,958 --> 01:00:03,457 How bad is the fire 1026 01:00:03,458 --> 01:00:04,832 Really bad 1027 01:00:06,250 --> 01:00:07,582 Why don't you... 1028 01:00:08,125 --> 01:00:10,457 leave Hong Kong with our son first 1029 01:00:10,917 --> 01:00:12,249 l have to go 1030 01:00:29,500 --> 01:00:31,291 We should run 1031 01:00:32,125 --> 01:00:35,291 Your wife will protect us 1032 01:00:36,083 --> 01:00:37,666 We'll be all right 1033 01:00:42,750 --> 01:00:44,082 We're handling it 1034 01:00:44,500 --> 01:00:46,249 l need to go back to work 1035 01:00:46,625 --> 01:00:47,832 l have to go 1036 01:00:47,833 --> 01:00:51,457 Just take the kids to Lantau lsland for a while 1037 01:00:52,208 --> 01:00:54,499 l have a meeting now 1038 01:00:56,792 --> 01:00:57,749 The following vehicles 1039 01:00:57,750 --> 01:00:59,291 are to participate in a Disaster-level event 1040 01:00:59,292 --> 01:01:01,041 Address Queen's Hill Tai Tong Village 1041 01:01:01,042 --> 01:01:02,332 Hung Lik Recycling Yard 1042 01:01:05,625 --> 01:01:08,041 Sung Wong Toi, send light rescue unit, large ladder truck... 1043 01:01:11,875 --> 01:01:14,082 Tsim Sha Tsui, lighting tender and breathing apparatus tender... 1044 01:01:14,292 --> 01:01:16,582 Kwun Tong, pump truck and light rescue unit... 1045 01:01:17,750 --> 01:01:20,082 Sheung Wan, ladder and heavy pump... 1046 01:01:21,833 --> 01:01:23,457 North Point, pump truck and canteen... 1047 01:01:24,625 --> 01:01:26,791 Southern District, light rescue unit and decontamination... 1048 01:01:33,708 --> 01:01:34,332 Bye-Bye 1049 01:01:34,333 --> 01:01:36,332 Hurry home, Daddy! 1050 01:02:02,833 --> 01:02:04,832 All vehicles from the Peak are present 1051 01:02:04,833 --> 01:02:06,791 All vehicles from Central are present 1052 01:02:06,792 --> 01:02:09,041 All vehicles from Causeway Bay are present 1053 01:02:09,042 --> 01:02:10,332 Attention all vehicles 1054 01:02:10,333 --> 01:02:12,624 Mobile command unit is at Tai Tong Village's entrance 1055 01:02:18,042 --> 01:02:20,291 We can see the scene is shrouded in black smoke 1056 01:02:20,292 --> 01:02:22,166 There are occasional explosions 1057 01:02:22,167 --> 01:02:23,666 Even though l'm standing 1058 01:02:23,667 --> 01:02:25,374 quite far from the fire right now, 1059 01:02:26,125 --> 01:02:28,041 l can feel the temperature here 1060 01:02:28,042 --> 01:02:29,624 is much higher than normal 1061 01:02:30,125 --> 01:02:32,291 Fire Services has mobilized more units 1062 01:02:32,417 --> 01:02:35,332 but the flames are far from contained 1063 01:02:36,292 --> 01:02:38,124 There are blackouts thoughout the north 1064 01:02:38,208 --> 01:02:40,457 with many firetrucks assisting with the rescue 1065 01:02:42,750 --> 01:02:44,374 Under the storm warning, 1066 01:02:44,500 --> 01:02:46,832 smoke and dust have spread to nearby homes 1067 01:02:47,500 --> 01:02:49,374 After inhaling smoke 1068 01:02:49,625 --> 01:02:51,541 many have rushed to the North District Hospital 1069 01:02:54,292 --> 01:02:56,457 Hospitals have set up temporary tents 1070 01:02:56,667 --> 01:02:58,791 to cope with the influx of patients 1071 01:03:03,333 --> 01:03:05,207 There are power outages in the north, 1072 01:03:05,292 --> 01:03:06,249 causing chaos in multiple districts 1073 01:03:06,250 --> 01:03:08,124 Residents are panicking 1074 01:03:08,125 --> 01:03:08,916 Even now, the government 1075 01:03:08,917 --> 01:03:11,624 have yet to provide updates 1076 01:03:11,625 --> 01:03:13,416 Citizens are advised to stay home and 1077 01:03:13,417 --> 01:03:14,791 keep windows and doors closed 1078 01:03:15,250 --> 01:03:18,041 Trains between Shatin and Sheung Shui are suspended 1079 01:03:18,208 --> 01:03:19,416 Emergency broadcast 1080 01:03:19,417 --> 01:03:20,791 Due to power outages, 1081 01:03:20,792 --> 01:03:22,457 the signaling system is severely affected 1082 01:03:22,458 --> 01:03:23,332 Service will be disrupted 1083 01:03:23,333 --> 01:03:26,291 Please wait patiently for bus arrangements 1084 01:03:30,792 --> 01:03:33,291 Posts in multiple lnternet discussion forums 1085 01:03:33,292 --> 01:03:36,374 suggest that the fire has spread toxic dust 1086 01:03:36,375 --> 01:03:38,041 all across Hong Kong 1087 01:03:38,042 --> 01:03:40,332 The city's healthcare system is in collapse 1088 01:03:44,167 --> 01:03:46,166 Can you treat me first 1089 01:04:06,708 --> 01:04:09,457 As the Queen's Hill Recycling Yard Fire rages on, 1090 01:04:09,458 --> 01:04:11,291 sources reveal that 1091 01:04:11,292 --> 01:04:13,457 there is a radioactive material at the scene 1092 01:04:13,458 --> 01:04:15,291 Cesium-137 1093 01:04:15,417 --> 01:04:17,749 lt is believed that a half-km radius around the yard 1094 01:04:17,750 --> 01:04:19,541 has been severely contaminated 1095 01:04:19,792 --> 01:04:21,374 However, radiation levels across Hong Kong 1096 01:04:21,375 --> 01:04:23,124 remain normal 1097 01:04:23,250 --> 01:04:23,832 Kowloon, 1098 01:04:23,833 --> 01:04:24,499 Hong Kong lsland, 1099 01:04:24,500 --> 01:04:25,166 Lantau lsland 1100 01:04:25,292 --> 01:04:26,791 are relatively safe areas... 1101 01:04:26,792 --> 01:04:28,541 The government will likely evacuate soon 1102 01:04:28,542 --> 01:04:29,291 Dr. Fan... 1103 01:04:29,292 --> 01:04:30,874 A non-disclosure agreement violation 1104 01:04:30,875 --> 01:04:32,041 is 7 years in jail 1105 01:04:32,042 --> 01:04:33,582 You should know better 1106 01:04:34,292 --> 01:04:36,082 l don't care who you are 1107 01:04:36,083 --> 01:04:37,249 We're in a critical situation 1108 01:04:37,250 --> 01:04:39,249 and you're playing divide and conquer 1109 01:04:39,750 --> 01:04:42,332 We don't have enough resources for evacuation 1110 01:04:42,792 --> 01:04:44,249 l won't change my mind 1111 01:04:44,750 --> 01:04:46,541 l have no time to play politics with you 1112 01:04:46,833 --> 01:04:48,749 Open all public venues immediately 1113 01:04:48,750 --> 01:04:50,874 Requisition every tour bus in Hong Kong 1114 01:04:50,875 --> 01:04:52,791 Order an evacuation 1115 01:04:52,792 --> 01:04:54,291 Evacuate as soon as possible 1116 01:04:54,292 --> 01:04:55,582 Your families are not the 1117 01:04:55,583 --> 01:04:57,416 only people with the right to know 1118 01:05:08,167 --> 01:05:09,332 lf it's the right thing to do... 1119 01:05:09,792 --> 01:05:11,124 You should do it 1120 01:05:21,250 --> 01:05:23,624 What's happening over there 1121 01:05:23,625 --> 01:05:25,874 Simon and Cecilia, stay in the room 1122 01:05:26,167 --> 01:05:27,374 Everyone else, step out 1123 01:05:42,083 --> 01:05:43,541 l saw the news 1124 01:05:43,542 --> 01:05:44,374 Cecilia... 1125 01:05:44,375 --> 01:05:46,082 How did you manage to mess this up 1126 01:05:46,083 --> 01:05:48,082 l suspect someone leaked classified intel 1127 01:05:48,792 --> 01:05:50,791 We're in a severe catastrophe 1128 01:05:51,583 --> 01:05:53,666 lf no one steps up 1129 01:05:53,667 --> 01:05:55,374 and tell the truth, 1130 01:05:55,375 --> 01:05:56,791 Hong Kong will spiral out of control 1131 01:05:56,792 --> 01:05:58,416 lt's impossible to 1132 01:05:58,417 --> 01:05:59,791 evacuate everyone 1133 01:05:59,833 --> 01:06:02,124 The truth will just bring more terror and chaos, 1134 01:06:02,125 --> 01:06:03,582 only creating more panic 1135 01:06:03,583 --> 01:06:05,499 We have to believe that... 1136 01:06:05,833 --> 01:06:07,582 one more life evacuated... 1137 01:06:07,875 --> 01:06:09,166 is one life saved 1138 01:06:09,167 --> 01:06:10,582 That's enough 1139 01:06:10,833 --> 01:06:12,541 The public has the right to know 1140 01:06:12,667 --> 01:06:13,832 Evacuate now 1141 01:06:25,292 --> 01:06:26,582 Stop following me! 1142 01:06:30,167 --> 01:06:32,124 You can stay behind! 1143 01:06:32,375 --> 01:06:33,207 lf you're scared, 1144 01:06:33,208 --> 01:06:34,874 tell them l didn't let you come 1145 01:06:35,083 --> 01:06:35,791 l'm not scared! 1146 01:06:36,042 --> 01:06:37,791 l want to help! 1147 01:06:40,708 --> 01:06:43,582 Everyone has their role to play 1148 01:06:44,750 --> 01:06:45,416 Thank you 1149 01:07:02,792 --> 01:07:05,124 Due to severe pollution, 1150 01:07:05,125 --> 01:07:06,749 around the recycling yard... 1151 01:07:06,750 --> 01:07:08,249 The area will be sealed 1152 01:07:08,250 --> 01:07:10,291 The government has declared a state of emergency 1153 01:07:10,583 --> 01:07:12,332 Civil Affairs and the police 1154 01:07:12,333 --> 01:07:14,416 are evacuating residents in the north 1155 01:07:15,083 --> 01:07:16,541 Slowly... 1156 01:07:16,708 --> 01:07:17,416 Watch your step... 1157 01:07:17,792 --> 01:07:19,041 Over 2,000 tour buses 1158 01:07:19,042 --> 01:07:20,791 have been sent to housing estates 1159 01:07:20,792 --> 01:07:22,291 for evacuation 1160 01:07:22,708 --> 01:07:25,291 Most residents are being cooperative 1161 01:07:25,500 --> 01:07:27,082 There's been no sign of chaos 1162 01:07:29,333 --> 01:07:31,666 The radiation from the recycling yard fire 1163 01:07:31,667 --> 01:07:33,249 has spread to nearby homes 1164 01:07:33,250 --> 01:07:35,457 Several thousand residents are affected 1165 01:07:35,917 --> 01:07:38,666 An hour after the government's evacuation notice, 1166 01:07:38,667 --> 01:07:40,374 emergency evacuations are being carried out 1167 01:07:40,375 --> 01:07:42,166 within 5km of the fire 1168 01:07:42,250 --> 01:07:43,124 This way please 1169 01:07:45,292 --> 01:07:46,874 According to the Airport Authority, 1170 01:07:46,875 --> 01:07:48,874 an influx of people going to the airport 1171 01:07:48,875 --> 01:07:51,082 has caused gridlock on highways 1172 01:07:51,333 --> 01:07:53,666 The government is urging people 1173 01:07:53,667 --> 01:07:55,582 to not go to the airport 1174 01:08:01,208 --> 01:08:03,582 Main roads in the northern district are heavily congested, 1175 01:08:03,583 --> 01:08:05,791 blocking buses from picking up residents 1176 01:08:05,792 --> 01:08:08,291 People are still waiting patiently for arrangements 1177 01:08:08,458 --> 01:08:09,457 Nurse! 1178 01:08:09,458 --> 01:08:10,707 My daughter is vomiting really badly 1179 01:08:10,708 --> 01:08:12,207 ls it caused by radiation 1180 01:08:12,375 --> 01:08:13,499 We're overloaded right now 1181 01:08:13,500 --> 01:08:14,582 Please wait 1182 01:08:14,583 --> 01:08:15,791 But feel her temperature 1183 01:08:15,792 --> 01:08:17,249 She's really sick 1184 01:08:17,375 --> 01:08:18,749 l'll get a doctor 1185 01:08:18,750 --> 01:08:19,332 Wait 1186 01:08:19,333 --> 01:08:20,082 Nurse! 1187 01:08:20,292 --> 01:08:21,207 Hang in there, relax 1188 01:08:21,208 --> 01:08:22,541 We're almost at the hospital 1189 01:08:25,792 --> 01:08:28,874 The oil truck ahead has stalled 1190 01:08:28,875 --> 01:08:29,874 Both lanes are blocked 1191 01:08:29,875 --> 01:08:31,249 Hey, a truck has stalled 1192 01:08:31,250 --> 01:08:31,832 Yeah 1193 01:08:31,833 --> 01:08:32,666 Hey! 1194 01:08:32,667 --> 01:08:33,541 Wait here 1195 01:08:33,792 --> 01:08:35,291 l'm Ambulanceman, what happened 1196 01:08:35,292 --> 01:08:36,207 My truck broke down 1197 01:08:36,208 --> 01:08:38,041 lt's not like l wanted this to happen 1198 01:08:38,542 --> 01:08:40,707 Help us push! 1199 01:08:40,708 --> 01:08:42,124 Thank you! 1200 01:08:43,167 --> 01:08:47,749 One, two, three! 1201 01:08:48,292 --> 01:08:49,207 Go! 1202 01:08:49,792 --> 01:08:51,291 OK, thank you! 1203 01:08:51,292 --> 01:08:52,791 Help us open a path! 1204 01:08:52,792 --> 01:08:54,332 Let the ambulance through! 1205 01:08:56,542 --> 01:08:57,707 Careful! 1206 01:09:02,375 --> 01:09:04,291 Please stay calm 1207 01:09:04,417 --> 01:09:06,332 and follow personnel instructions 1208 01:09:06,333 --> 01:09:07,707 Thanks for your cooperation 1209 01:09:16,542 --> 01:09:20,874 ls there no way we can go home 1210 01:09:23,750 --> 01:09:25,541 l've registered you already 1211 01:09:31,250 --> 01:09:33,332 The Queen's Hill Recycling Yard Fire 1212 01:09:33,333 --> 01:09:35,374 has burned for 16 hours 1213 01:09:35,375 --> 01:09:37,374 and is not looking to let up 1214 01:09:37,875 --> 01:09:39,791 All residents within 8 km of the scene 1215 01:09:39,792 --> 01:09:41,457 have been evacuated 1216 01:09:41,458 --> 01:09:44,332 Evacuation is still in progress 1217 01:09:48,167 --> 01:09:49,207 Grandma, are you hungry 1218 01:09:49,208 --> 01:09:50,332 Want some bread 1219 01:09:50,333 --> 01:09:51,332 l'm not hungry 1220 01:09:59,083 --> 01:09:59,707 Hello 1221 01:10:01,208 --> 01:10:01,791 Daddy 1222 01:10:02,792 --> 01:10:04,207 Waiting for your flight 1223 01:10:05,917 --> 01:10:07,249 l didn't go 1224 01:10:08,333 --> 01:10:10,041 l'm with Grandma 1225 01:10:20,125 --> 01:10:21,041 Are you all right 1226 01:10:26,417 --> 01:10:27,541 l'm at work 1227 01:10:28,542 --> 01:10:30,166 Look after yourselves 1228 01:10:37,042 --> 01:10:39,707 (Be careful, Daddy.) 1229 01:10:41,542 --> 01:10:44,082 lf you're worried about your dad, 1230 01:10:44,083 --> 01:10:47,041 why not just tell him 1231 01:10:47,625 --> 01:10:49,332 ls it that hard 1232 01:10:50,500 --> 01:10:53,291 He can be hard to talk to 1233 01:10:56,417 --> 01:10:59,249 When your mom passed away, 1234 01:10:59,250 --> 01:11:00,832 your dad came to see me 1235 01:11:02,083 --> 01:11:05,624 He cried like a child in front of me 1236 01:11:07,375 --> 01:11:09,207 After he lost his wife, 1237 01:11:10,333 --> 01:11:11,832 he still had to face the public 1238 01:11:11,833 --> 01:11:13,832 while raising you 1239 01:11:14,167 --> 01:11:16,541 He's under a lot of pressure 1240 01:11:20,333 --> 01:11:22,666 Don't take it to heart 1241 01:11:26,417 --> 01:11:28,749 Simon, is there a way to 1242 01:11:28,792 --> 01:11:31,541 stop the radiation leak 1243 01:11:31,625 --> 01:11:32,582 Yes... 1244 01:11:34,083 --> 01:11:35,416 But it's risky 1245 01:11:37,333 --> 01:11:39,041 According to radiation monitors 1246 01:11:39,042 --> 01:11:40,582 by the Weather Observatory 1247 01:11:40,792 --> 01:11:43,457 and Government Flying Service's on-scene reports, 1248 01:11:44,042 --> 01:11:45,291 the leakage escalated when 1249 01:11:45,292 --> 01:11:47,374 the helicopter crashed into the containers 1250 01:11:47,375 --> 01:11:49,207 300 meters east by southwest 1251 01:11:49,208 --> 01:11:50,707 of the yard's entrance 1252 01:11:51,417 --> 01:11:53,291 Radiation levels are highest there 1253 01:11:53,583 --> 01:11:54,666 l'm sure 1254 01:11:54,667 --> 01:11:57,291 the cesium-137 is inside those containers 1255 01:11:57,292 --> 01:11:59,041 Even if we can locate the container, 1256 01:11:59,250 --> 01:12:00,791 the road hasn't been opened 1257 01:12:00,792 --> 01:12:02,166 Cars can't access it 1258 01:12:02,167 --> 01:12:03,541 Cars can't go in... 1259 01:12:03,750 --> 01:12:04,749 But people can 1260 01:12:05,250 --> 01:12:06,332 You mean to 1261 01:12:06,333 --> 01:12:08,374 remove the materials manually 1262 01:12:08,500 --> 01:12:09,041 Yes 1263 01:12:09,333 --> 01:12:11,207 You want to order firefighters to go in 1264 01:12:11,458 --> 01:12:12,291 Simon 1265 01:12:12,292 --> 01:12:14,207 Hong Kong has never had a disaster like this before 1266 01:12:14,292 --> 01:12:16,124 You need to handle this very carefully 1267 01:12:16,208 --> 01:12:18,416 The whole fire brigade only has 8 protective suits 1268 01:12:18,667 --> 01:12:20,874 There's no data the suits can withstand radiation 1269 01:12:22,208 --> 01:12:24,249 l'll go there myself 1270 01:12:27,125 --> 01:12:28,541 Since we can't confirm 1271 01:12:28,542 --> 01:12:30,291 the amount of radioactive materials inside 1272 01:12:30,667 --> 01:12:32,332 and since the road is sealed... 1273 01:12:32,625 --> 01:12:34,416 We need to remove the materials 1274 01:12:34,417 --> 01:12:35,749 from the scene 1275 01:12:36,125 --> 01:12:37,582 then seal it in concrete 1276 01:12:37,792 --> 01:12:39,124 That's the order from up top 1277 01:12:41,125 --> 01:12:43,624 Dr. Fan will give the details 1278 01:12:44,417 --> 01:12:45,582 We found a very strong 1279 01:12:46,792 --> 01:12:48,207 radioactive material on the 1280 01:12:48,208 --> 01:12:50,582 injured illegal laborer from the yard 1281 01:12:50,708 --> 01:12:51,874 Cesium-137 1282 01:12:52,792 --> 01:12:54,791 Chlorinated cesium-137 is 1283 01:12:55,167 --> 01:12:55,707 usually sealed 1284 01:12:55,708 --> 01:12:57,791 and used in radioactive medical instruments 1285 01:12:58,375 --> 01:13:01,374 or industrial measurements 1286 01:13:02,042 --> 01:13:03,374 When leaked, 1287 01:13:03,625 --> 01:13:06,749 nearby areas will be severely contaminated 1288 01:13:07,208 --> 01:13:08,541 along with the people in them 1289 01:13:14,750 --> 01:13:15,791 Lau Sir 1290 01:13:15,833 --> 01:13:17,499 We've never touched this kind of stuff before 1291 01:13:17,583 --> 01:13:18,666 How do we handle it 1292 01:13:18,708 --> 01:13:19,332 Sir 1293 01:13:20,208 --> 01:13:21,666 lt will be hard to locate it 1294 01:13:21,667 --> 01:13:22,832 with all those containers in there 1295 01:13:22,833 --> 01:13:23,791 The radiation level in the yard 1296 01:13:23,792 --> 01:13:25,082 is over 300 mSv 1297 01:13:26,333 --> 01:13:28,166 Anyone who goes in 1298 01:13:28,167 --> 01:13:29,749 will be infected 1299 01:13:30,292 --> 01:13:31,749 We need to wear protective suits 1300 01:13:31,750 --> 01:13:33,332 With the temperatures inside... 1301 01:13:34,167 --> 01:13:35,832 And the lack of data... 1302 01:13:36,292 --> 01:13:37,791 Will the suits last 1303 01:13:37,792 --> 01:13:39,791 Our guys are still in there... 1304 01:13:40,167 --> 01:13:41,499 Can we save them first 1305 01:13:42,833 --> 01:13:45,166 l know this operation is dangerous 1306 01:13:45,458 --> 01:13:47,332 lf you're not willing to go... 1307 01:13:47,667 --> 01:13:48,832 regardless of who's giving the orders 1308 01:13:48,833 --> 01:13:50,457 l will support you 1309 01:13:52,917 --> 01:13:54,582 Even if l'll get fired... 1310 01:13:54,708 --> 01:13:57,166 l won't force them to go in for you 1311 01:14:06,542 --> 01:14:09,207 l know this mission is dangerous 1312 01:14:09,667 --> 01:14:11,416 and l understand 1313 01:14:12,417 --> 01:14:14,499 why you'd have suspicions 1314 01:14:16,292 --> 01:14:17,541 l know this material 1315 01:14:18,333 --> 01:14:21,332 better than anyone here 1316 01:14:22,500 --> 01:14:23,374 l'll go in myself 1317 01:14:26,625 --> 01:14:27,916 lf we pull off this mission 1318 01:14:27,917 --> 01:14:29,916 will this crisis be defused 1319 01:14:31,542 --> 01:14:33,874 l don't want to give any false hope 1320 01:14:35,667 --> 01:14:36,749 Success... 1321 01:14:37,708 --> 01:14:40,041 is not just hinged on our determination 1322 01:14:42,042 --> 01:14:43,791 lt's hinged on our luck, too 1323 01:14:46,667 --> 01:14:47,874 Ten years ago... 1324 01:14:49,583 --> 01:14:51,291 l made a decision 1325 01:14:53,708 --> 01:14:55,457 lt cost the lives 1326 01:14:55,458 --> 01:14:57,249 of 6 firefighters 1327 01:14:58,208 --> 01:15:00,207 l'm to blame for that 1328 01:15:02,042 --> 01:15:03,916 Today, l stand here... 1329 01:15:05,042 --> 01:15:07,124 asking for a chance... 1330 01:15:07,292 --> 01:15:09,332 to stand by you 1331 01:15:10,792 --> 01:15:13,207 There's a chance you will die on this mission 1332 01:15:14,125 --> 01:15:15,582 You all have families 1333 01:15:16,708 --> 01:15:18,416 lf you choose to walk away... 1334 01:15:20,792 --> 01:15:21,749 l understand 1335 01:15:37,292 --> 01:15:39,082 As long as there's hope... 1336 01:15:39,333 --> 01:15:40,124 l'm in 1337 01:15:59,042 --> 01:16:01,249 l can't leave my brothers behind 1338 01:16:03,208 --> 01:16:04,666 l'm sorry, honey 1339 01:16:07,417 --> 01:16:09,291 Don't you dare leave me 1340 01:16:09,750 --> 01:16:12,082 You better come back 1341 01:16:13,792 --> 01:16:15,791 You still have to be a father 1342 01:16:32,542 --> 01:16:34,166 The breathing apparatus has 30 minutes of oxygen 1343 01:16:34,167 --> 01:16:35,249 Don't waste time 1344 01:16:35,250 --> 01:16:36,457 Even over a short period, radiation levels of 1345 01:16:36,458 --> 01:16:39,624 over 3000 mSv are very dangerous 1346 01:16:40,250 --> 01:16:41,624 We only have one shot 1347 01:16:41,625 --> 01:16:43,291 Stay only as long as you need to 1348 01:16:47,792 --> 01:16:50,291 Speak up if you feel ill 1349 01:17:27,292 --> 01:17:29,666 The team has entered the scene 1350 01:17:37,792 --> 01:17:39,791 (480 mSv) 1351 01:17:41,417 --> 01:17:43,332 (510 mSv) 1352 01:17:58,417 --> 01:18:00,124 (620 mSv) 1353 01:18:22,167 --> 01:18:23,791 980 mSv 1354 01:18:27,625 --> 01:18:28,374 Go 1355 01:18:49,167 --> 01:18:51,624 (1560 mSv) 1356 01:18:55,083 --> 01:18:57,124 Water Ghost, are you all right 1357 01:18:57,583 --> 01:18:59,124 Get him out 1358 01:19:36,792 --> 01:19:38,457 (2100 mSv) 1359 01:19:58,875 --> 01:20:01,291 (2400 mSv) 1360 01:20:17,583 --> 01:20:19,707 (2900 mSv) 1361 01:20:25,167 --> 01:20:27,707 This place is filled with dangerous metals 1362 01:20:27,708 --> 01:20:30,291 But they're not the radiation source 1363 01:20:33,708 --> 01:20:36,166 lt's all toxic chemicals 1364 01:20:36,792 --> 01:20:37,707 Magnesium metal 1365 01:20:37,708 --> 01:20:39,249 lt explodes when it touches water 1366 01:20:40,125 --> 01:20:42,499 This space is too narrow and toxic 1367 01:20:42,875 --> 01:20:44,082 Leave the lead box outside 1368 01:20:44,083 --> 01:20:46,166 Chu, Po, stand by outside 1369 01:20:46,750 --> 01:20:48,041 Yes, sir 1370 01:21:18,500 --> 01:21:21,791 (3800 mSv) 1371 01:21:22,292 --> 01:21:23,791 This is cesium-137 1372 01:21:23,792 --> 01:21:25,541 Cover it with lead 1373 01:21:25,542 --> 01:21:27,207 Stop the leakage 1374 01:21:38,792 --> 01:21:40,166 (3220 mSv) 1375 01:21:41,333 --> 01:21:43,291 The reading is still high 1376 01:21:48,208 --> 01:21:50,291 lt's this medical scanner 1377 01:22:06,625 --> 01:22:08,249 Pass it carefully 1378 01:22:19,542 --> 01:22:20,624 Careful! 1379 01:22:44,333 --> 01:22:46,332 Check their breathing apparatus's levels 1380 01:22:48,833 --> 01:22:51,499 16 minutes of oxygen left 1381 01:23:31,458 --> 01:23:32,457 Are you all right 1382 01:23:34,375 --> 01:23:35,332 Can you keep going 1383 01:24:01,500 --> 01:24:02,332 Big B! 1384 01:24:12,125 --> 01:24:13,291 Careful! 1385 01:24:13,292 --> 01:24:13,874 Big B! 1386 01:24:14,333 --> 01:24:15,166 Don't worry! Everything will be fine 1387 01:24:15,167 --> 01:24:16,041 Ah! 1388 01:24:22,125 --> 01:24:23,374 Abort mission! 1389 01:24:23,583 --> 01:24:24,707 lt's all over! 1390 01:24:24,708 --> 01:24:27,041 Fall back! 1391 01:24:42,583 --> 01:24:43,791 Tell everyone 1392 01:24:44,333 --> 01:24:45,249 to evacuate 1393 01:24:47,208 --> 01:24:48,207 Lau Sir... 1394 01:24:48,708 --> 01:24:49,874 lf you're not leaving... 1395 01:24:50,792 --> 01:24:52,416 neither are we 1396 01:25:51,125 --> 01:25:51,874 Excessive hemorrhage 1397 01:25:51,875 --> 01:25:53,916 Give me Gelofusin full rate 500 cc 1398 01:25:59,333 --> 01:26:00,499 His heartbeat is weak 1399 01:26:00,542 --> 01:26:02,541 Defrib, 120J 1400 01:26:09,250 --> 01:26:10,582 Start CPR 1401 01:26:36,250 --> 01:26:38,832 Planning so much in life is pointless 1402 01:26:52,958 --> 01:26:53,499 Hey 1403 01:27:00,167 --> 01:27:01,541 Are you OK 1404 01:27:03,167 --> 01:27:04,749 l'm contaminated 1405 01:27:14,208 --> 01:27:15,999 ls there really no other way 1406 01:27:20,500 --> 01:27:22,291 ls there really nothing we can do 1407 01:27:50,333 --> 01:27:53,791 All these years... 1408 01:27:53,792 --> 01:27:56,374 l haven't been able to forgive myself 1409 01:27:57,833 --> 01:27:58,707 That's why 1410 01:28:00,458 --> 01:28:02,791 l don't know how to forgive you 1411 01:28:07,667 --> 01:28:08,624 That doesn't matter now 1412 01:28:37,875 --> 01:28:39,416 Ten years ago... 1413 01:28:41,875 --> 01:28:44,207 lf it wasn't for my daughter... 1414 01:28:46,958 --> 01:28:49,124 l would have given up a long time ago 1415 01:29:16,458 --> 01:29:18,124 The radiation is already spreading 1416 01:29:19,833 --> 01:29:21,332 lt'll blow up when it rains 1417 01:29:22,667 --> 01:29:24,582 Get your men out 1418 01:29:26,292 --> 01:29:28,166 There's nothing you can do 1419 01:29:39,000 --> 01:29:41,874 (Eileen) 1420 01:29:56,667 --> 01:29:58,166 (Uncle Kit) 1421 01:30:01,125 --> 01:30:01,791 Little Brat! 1422 01:30:02,167 --> 01:30:02,999 Uncle 1423 01:30:03,333 --> 01:30:04,499 Hang on 1424 01:30:21,417 --> 01:30:22,249 Hello 1425 01:30:23,208 --> 01:30:24,374 Daddy... 1426 01:30:25,667 --> 01:30:27,374 Are you done with work 1427 01:30:28,000 --> 01:30:29,124 Not yet 1428 01:30:37,000 --> 01:30:39,999 l regret not listening to you 1429 01:30:40,583 --> 01:30:43,416 lf l had, you'd be on a plane 1430 01:30:48,292 --> 01:30:49,374 Daddy... 1431 01:31:00,792 --> 01:31:02,291 l believe... 1432 01:31:04,458 --> 01:31:06,957 this is Mom's will 1433 01:31:12,750 --> 01:31:14,874 lt'll be OK... 1434 01:31:19,792 --> 01:31:20,541 Wait 1435 01:31:21,125 --> 01:31:22,207 Where's Grandma 1436 01:31:34,792 --> 01:31:35,374 Hello 1437 01:31:36,500 --> 01:31:37,207 Mom 1438 01:31:38,375 --> 01:31:39,999 How are things over there 1439 01:31:40,000 --> 01:31:40,999 Are you all right 1440 01:31:41,000 --> 01:31:42,374 l'm fine 1441 01:31:42,375 --> 01:31:43,457 Don't worry 1442 01:31:48,875 --> 01:31:49,791 Kit 1443 01:31:50,833 --> 01:31:51,457 Hmm 1444 01:31:58,542 --> 01:32:00,582 Don't worry about me 1445 01:32:01,208 --> 01:32:03,374 Do what you're meant to do 1446 01:32:03,833 --> 01:32:07,416 Focus on getting your job done 1447 01:32:08,625 --> 01:32:10,291 Get to it 1448 01:32:16,167 --> 01:32:18,707 l'll wait for you to come home 1449 01:32:30,958 --> 01:32:33,332 There's really no other way 1450 01:32:43,875 --> 01:32:45,124 You said concrete 1451 01:32:45,625 --> 01:32:47,332 stops radiation from spreading 1452 01:32:47,417 --> 01:32:48,791 How much do you need 1453 01:32:48,875 --> 01:32:50,249 At least 100 tons 1454 01:32:51,583 --> 01:32:53,249 We need 6 feet of concrete 1455 01:32:53,250 --> 01:32:54,832 over the containers 1456 01:32:54,833 --> 01:32:56,582 to block the radiation 1457 01:32:58,292 --> 01:32:59,374 Those luxury apartments 1458 01:32:59,375 --> 01:33:01,374 have plenty of construction waste! 1459 01:33:10,750 --> 01:33:11,374 What's wrong 1460 01:33:11,375 --> 01:33:12,957 This isn't the only battlefield! 1461 01:33:15,000 --> 01:33:17,249 Kelly, l have a solution! 1462 01:33:17,750 --> 01:33:18,832 Tell Cecilia to get 1463 01:33:19,208 --> 01:33:20,666 explosives experts 1464 01:33:20,667 --> 01:33:21,624 and civil engineers! 1465 01:33:21,625 --> 01:33:23,707 There's a file the government hasn't disclosed! 1466 01:33:23,708 --> 01:33:25,874 The one on the Kwai Chung fire 10 years ago! 1467 01:33:25,875 --> 01:33:28,124 That's a Class 1 classified file 1468 01:33:28,292 --> 01:33:29,666 The content is confidential 1469 01:33:29,667 --> 01:33:31,374 This is our last chance! 1470 01:33:31,417 --> 01:33:33,249 l'm blowing up Peter Cowen's luxury apartments! 1471 01:33:33,417 --> 01:33:34,416 Get moving! 1472 01:33:35,292 --> 01:33:35,874 Hello 1473 01:33:40,875 --> 01:33:42,207 Hong Kong lnformation 1474 01:33:42,417 --> 01:33:44,249 Heli 253 Persons On Board 1475 01:33:44,250 --> 01:33:47,874 from Fanling via Lead Mine Pass for Wan Chai 1476 01:34:55,500 --> 01:34:57,166 lt's a huge construction site 1477 01:34:57,167 --> 01:34:58,666 Would Cowen be willing 1478 01:34:58,667 --> 01:35:00,249 to just give it away 1479 01:35:00,833 --> 01:35:02,291 l'm friends with Peter 1480 01:35:03,000 --> 01:35:04,374 l think it's negotiable 1481 01:35:19,958 --> 01:35:21,707 Have you found the file 1482 01:35:21,958 --> 01:35:22,957 Why are you 1483 01:35:22,958 --> 01:35:24,541 looking into that fire 1484 01:35:24,542 --> 01:35:25,874 10 years ago... 1485 01:35:25,875 --> 01:35:28,374 Peter Cowen took advantage of a loophole in the new customs procedures 1486 01:35:28,375 --> 01:35:30,916 and labeled electronic waste for re-export 1487 01:35:30,917 --> 01:35:33,457 He snuck them in under Customs' nose 1488 01:35:33,458 --> 01:35:35,416 lt was then shipped to recycling yards 1489 01:35:35,417 --> 01:35:38,291 turning Hong Kong into a trash transfer point! 1490 01:35:38,792 --> 01:35:39,999 Do you think the same people are 1491 01:35:40,000 --> 01:35:41,624 involved in this radiation leak 1492 01:35:41,792 --> 01:35:42,374 Yes 1493 01:35:42,792 --> 01:35:45,707 Cowen's DOE controls the entire industry chain 1494 01:35:45,708 --> 01:35:47,374 lt's been going on for years 1495 01:35:47,417 --> 01:35:50,832 They charge foreign firms to dispose of waste, 1496 01:35:50,833 --> 01:35:52,874 they strip valuable parts and sell them 1497 01:35:52,875 --> 01:35:54,249 for extra profit 1498 01:35:54,250 --> 01:35:55,707 Thousands of containers a year... 1499 01:35:55,708 --> 01:35:57,124 That's billions in profit 1500 01:35:57,125 --> 01:35:58,416 l didn't have enough 1501 01:35:58,417 --> 01:36:00,416 to nail Cowen when l was in office 1502 01:36:00,542 --> 01:36:01,499 Dr. Fan 1503 01:36:01,792 --> 01:36:03,582 You're only half-right 1504 01:36:04,208 --> 01:36:06,874 The redacted sections on the report implicate more than just Cowen 1505 01:36:20,292 --> 01:36:21,541 Don't worry 1506 01:36:24,000 --> 01:36:26,374 l'll get this sorted for you 1507 01:36:32,375 --> 01:36:33,249 The bigger the mess, 1508 01:36:33,250 --> 01:36:34,624 The better our odds are 1509 01:36:45,708 --> 01:36:47,499 How do you get this file 1510 01:36:51,875 --> 01:36:53,832 Roger wouldn't break the law 1511 01:36:54,458 --> 01:36:55,291 and he definitely couldn't have been 1512 01:36:55,292 --> 01:36:56,999 involved in that fire 10 years ago 1513 01:36:57,917 --> 01:37:00,166 The yard is owned by DOE 1514 01:37:00,875 --> 01:37:02,457 Hung Lik is your husband's business 1515 01:37:02,875 --> 01:37:05,457 Your husband and Cowen are obviously 1516 01:37:05,458 --> 01:37:07,457 colluding in illegal smuggling 1517 01:37:07,792 --> 01:37:09,249 This is Class 1 classified 1518 01:37:09,375 --> 01:37:10,582 You don't have clearance 1519 01:37:10,958 --> 01:37:11,749 Sorry 1520 01:37:11,750 --> 01:37:12,582 l don't 1521 01:37:12,583 --> 01:37:13,791 But l've read it already 1522 01:37:14,375 --> 01:37:16,499 All l know is, this is our bargaining chip 1523 01:37:17,125 --> 01:37:18,541 Protocol forbids us from 1524 01:37:18,542 --> 01:37:19,666 using this file to negotiate 1525 01:37:19,667 --> 01:37:20,749 Don't talk to me about protocol 1526 01:37:20,875 --> 01:37:22,374 Don't talk to me about protocol! 1527 01:37:22,417 --> 01:37:26,332 All l want to know is Do we blow it up or not 1528 01:37:30,542 --> 01:37:31,207 Come in 1529 01:37:34,375 --> 01:37:35,666 Peter Cowen is here 1530 01:37:37,625 --> 01:37:38,541 Long time no see 1531 01:37:39,333 --> 01:37:40,374 Cecilia 1532 01:37:41,875 --> 01:37:43,499 l already know the government 1533 01:37:43,667 --> 01:37:46,374 wants my Jade Pavilion 1534 01:37:47,375 --> 01:37:48,791 lf it'll save Hong Kong, 1535 01:37:48,792 --> 01:37:50,249 l'll happily oblige 1536 01:37:50,292 --> 01:37:51,207 However... 1537 01:37:51,875 --> 01:37:53,416 l'm a businessman 1538 01:37:53,417 --> 01:37:55,291 l deserve compensation 1539 01:37:55,333 --> 01:37:56,874 You're demanding money 1540 01:37:58,708 --> 01:37:59,624 Simon 1541 01:37:59,875 --> 01:38:02,541 A businessman never turns down money 1542 01:38:05,167 --> 01:38:06,666 l just need Cecilia 1543 01:38:06,667 --> 01:38:08,499 to sign something for me 1544 01:38:08,875 --> 01:38:09,791 Put that down 1545 01:38:13,667 --> 01:38:14,541 Cecilia 1546 01:38:14,542 --> 01:38:17,416 if you call off investigating this accident, 1547 01:38:17,500 --> 01:38:19,999 l'll give you 30% off 1548 01:38:20,542 --> 01:38:22,207 The blood of millions of people 1549 01:38:22,292 --> 01:38:23,791 are about to be on your hands 1550 01:38:24,167 --> 01:38:25,166 Do you think... 1551 01:38:28,583 --> 01:38:30,791 Do you both think you'll get away with it 1552 01:38:36,583 --> 01:38:38,999 Cecilia, honey, l'm so sorry 1553 01:38:41,333 --> 01:38:42,749 l was coerced 1554 01:38:43,667 --> 01:38:44,916 After the Kwai Chung fire 1555 01:38:45,250 --> 01:38:46,707 he asked me to pay your people 1556 01:38:46,917 --> 01:38:48,416 to cover it up 1557 01:38:48,417 --> 01:38:50,832 Then he forced me to work with him 1558 01:38:50,833 --> 01:38:52,499 l didn't know this would happen 1559 01:38:57,333 --> 01:38:58,874 We're protecting lives 1560 01:38:59,250 --> 01:39:01,166 ln the name of public interest... 1561 01:39:02,583 --> 01:39:04,707 We can blow it up without paying 1562 01:39:07,208 --> 01:39:07,916 Sure 1563 01:39:09,583 --> 01:39:11,457 You can blow it up, for all l care 1564 01:39:12,125 --> 01:39:15,624 lntentional destruction or damage of other's property 1565 01:39:15,625 --> 01:39:17,207 That's a criminal offense 1566 01:39:17,333 --> 01:39:19,624 DOE is a multinational corporation 1567 01:39:19,875 --> 01:39:22,124 My company will turn this into 1568 01:39:22,125 --> 01:39:24,374 an international embarrassment for Hong Kong 1569 01:39:24,833 --> 01:39:25,832 And l promise... 1570 01:39:26,208 --> 01:39:27,749 no reasonable investor 1571 01:39:27,750 --> 01:39:29,749 will hedge their bets on this city again! 1572 01:39:30,292 --> 01:39:31,707 lf l'm going down... 1573 01:39:31,708 --> 01:39:33,874 l'm taking everyone down with me 1574 01:39:33,875 --> 01:39:35,416 Persecute me 1575 01:39:35,417 --> 01:39:36,999 or save your economy 1576 01:39:37,208 --> 01:39:38,457 Your call! 1577 01:39:53,625 --> 01:39:55,541 Please, l don't have all day 1578 01:40:09,333 --> 01:40:11,624 What a waste of time 1579 01:40:11,708 --> 01:40:12,916 Door! 1580 01:40:27,583 --> 01:40:29,374 You were once a politician too 1581 01:40:52,125 --> 01:40:53,207 We've done several simulations 1582 01:40:53,208 --> 01:40:54,874 with the data we have 1583 01:40:54,875 --> 01:40:56,124 The success rate 1584 01:40:56,208 --> 01:40:57,832 never crossed 50% 1585 01:40:57,833 --> 01:40:59,249 lt won't cover everything 1586 01:40:59,250 --> 01:41:00,416 We still have to try 1587 01:41:00,417 --> 01:41:01,999 Half is better than none 1588 01:41:02,000 --> 01:41:03,874 Half is pointless 1589 01:41:03,875 --> 01:41:05,374 lt has to be 100% 1590 01:41:05,375 --> 01:41:07,166 to fully block the radiation 1591 01:41:08,167 --> 01:41:09,374 Can we direct the rubble 1592 01:41:09,375 --> 01:41:11,749 on the radioactive material 1593 01:41:12,875 --> 01:41:14,832 l would need a survey of the yard... 1594 01:41:14,833 --> 01:41:16,374 ...Jade Pavilion, and the slope first 1595 01:41:16,583 --> 01:41:19,332 lf we had 6 months, it would be possible 1596 01:41:19,458 --> 01:41:21,207 l've checked the slope catalogue 1597 01:41:21,208 --> 01:41:22,999 The slope is 69 degrees away from 1598 01:41:23,000 --> 01:41:24,707 the successful coverage deviation value 1599 01:41:26,750 --> 01:41:29,416 Where in the recycling yard 1600 01:41:30,417 --> 01:41:31,791 is this cistern 1601 01:41:31,792 --> 01:41:32,791 How deep is it 1602 01:41:33,333 --> 01:41:35,832 lt's under the east side of the yard 1603 01:41:36,250 --> 01:41:37,582 lt's about... 1604 01:41:37,583 --> 01:41:39,374 13 meters deep 1605 01:41:41,833 --> 01:41:43,374 We'll blow up Jade Pavilion first 1606 01:41:43,625 --> 01:41:45,166 to create a landslide 1607 01:41:45,542 --> 01:41:46,749 Then we blow up the cistern 1608 01:41:46,917 --> 01:41:47,832 to trigger a cave-in 1609 01:41:47,833 --> 01:41:49,791 The containers will all fall in 1610 01:41:49,875 --> 01:41:50,916 The depth of the concrete 1611 01:41:50,917 --> 01:41:52,457 will be more than three stories tall 1612 01:41:52,792 --> 01:41:54,291 Theoretically, it's sound 1613 01:41:54,292 --> 01:41:56,166 But we're only going by these plans 1614 01:41:56,167 --> 01:41:57,207 We're understaffed 1615 01:41:57,208 --> 01:41:58,874 Our firefighters can help too 1616 01:41:58,875 --> 01:41:59,874 Manpower is no issue 1617 01:41:59,875 --> 01:42:01,999 Murphy has picked up speed 1618 01:42:02,542 --> 01:42:04,541 lt'll arrive sooner than protected 1619 01:42:04,542 --> 01:42:06,207 We only have two hours 1620 01:42:06,208 --> 01:42:07,166 Two hours! 1621 01:42:07,167 --> 01:42:07,874 Get moving! 1622 01:42:07,875 --> 01:42:08,582 l can't tell you 1623 01:42:08,583 --> 01:42:10,124 whether it'll work 1624 01:42:10,875 --> 01:42:12,457 We can't wait anymore 1625 01:42:13,667 --> 01:42:15,374 Give it a chance 1626 01:42:20,875 --> 01:42:22,374 l'm counting on you all 1627 01:42:31,167 --> 01:42:32,124 With your affiliated unit 1628 01:42:32,125 --> 01:42:33,166 Work in the assigned area 1629 01:42:33,167 --> 01:42:33,832 Copy! 1630 01:42:36,333 --> 01:42:37,332 90 minutes left! 1631 01:42:37,708 --> 01:42:38,624 Everyone move quickly! 1632 01:42:47,625 --> 01:42:48,791 The rain band will arrive 1633 01:42:48,792 --> 01:42:50,707 in 90 minutes 1634 01:42:50,708 --> 01:42:52,749 Do all you can to help the explosives team 1635 01:42:56,625 --> 01:42:58,207 Each unit is responsible for 9 columns 1636 01:42:58,375 --> 01:42:59,874 5 people per unit 1637 01:43:00,000 --> 01:43:01,874 Unit heads, keep me updated 1638 01:43:02,250 --> 01:43:03,207 Copy! 1639 01:43:17,583 --> 01:43:18,957 Has the storm path changed 1640 01:43:19,000 --> 01:43:20,124 lt hasn't 1641 01:43:36,500 --> 01:43:37,624 Unit B ready! 1642 01:43:37,708 --> 01:43:39,207 Get ready to pull out! 1643 01:43:41,458 --> 01:43:43,207 How's the explosives team doing 1644 01:43:44,542 --> 01:43:46,249 Jade Pavilion is ready to go 1645 01:43:46,375 --> 01:43:47,332 The environment 1646 01:43:47,333 --> 01:43:48,832 in the cistern is too harsh 1647 01:43:48,917 --> 01:43:50,249 There are still a dozen pillars that 1648 01:43:50,250 --> 01:43:51,624 haven't been set yet 1649 01:43:51,833 --> 01:43:53,166 The unit at the scene said 1650 01:43:53,375 --> 01:43:55,207 they need 10 more minutes 1651 01:44:00,208 --> 01:44:01,124 Unit C complete! 1652 01:44:01,125 --> 01:44:02,332 Okay, leave! 1653 01:44:02,333 --> 01:44:02,999 Let's go! 1654 01:44:07,208 --> 01:44:07,874 Hurry up! 1655 01:44:07,958 --> 01:44:08,624 Copy! 1656 01:44:11,375 --> 01:44:12,374 Which pillar's done 1657 01:44:12,375 --> 01:44:13,457 Connect the detonator then 1658 01:44:13,542 --> 01:44:14,249 Copy 1659 01:44:22,167 --> 01:44:23,207 Kit Sir! 1660 01:44:23,708 --> 01:44:24,749 Water... 1661 01:44:24,750 --> 01:44:25,916 didn't make it 1662 01:44:34,250 --> 01:44:35,791 We charged his phone 1663 01:44:36,417 --> 01:44:38,332 He left a message for us 1664 01:44:45,375 --> 01:44:46,457 Finger! 1665 01:44:57,333 --> 01:44:58,166 Hello 1666 01:44:58,333 --> 01:45:00,291 How much time do we have 1667 01:45:00,625 --> 01:45:02,166 We've located a firefighter who's trapped inside 1668 01:45:02,167 --> 01:45:02,874 This is the last chance 1669 01:45:02,875 --> 01:45:03,916 l need to save him 1670 01:45:04,417 --> 01:45:05,541 All right 1671 01:45:05,542 --> 01:45:06,457 Give me a moment 1672 01:45:06,458 --> 01:45:07,582 They found him! 1673 01:45:07,583 --> 01:45:09,416 They found the firefighter trapped inside! 1674 01:45:09,625 --> 01:45:10,499 Observatory, is there enough time 1675 01:45:10,500 --> 01:45:11,749 to get him out 1676 01:45:11,875 --> 01:45:14,499 The rain band arrives in 30 minutes 1677 01:45:14,667 --> 01:45:16,207 We can't delay any longer 1678 01:45:18,792 --> 01:45:19,999 My firefighters 1679 01:45:20,333 --> 01:45:22,457 just want to save one more life 1680 01:45:22,458 --> 01:45:24,166 Please give us a chance 1681 01:45:39,500 --> 01:45:40,457 Okay... 1682 01:45:40,708 --> 01:45:41,749 l promise... 1683 01:45:42,708 --> 01:45:44,374 But remember to prioritize our situation 1684 01:45:45,292 --> 01:45:46,374 30 minutes 1685 01:45:46,375 --> 01:45:47,874 You must leave by then, successful or not 1686 01:45:47,875 --> 01:45:48,791 All right 1687 01:45:50,708 --> 01:45:51,791 There's no time 1688 01:45:52,125 --> 01:45:52,957 to put on protective clothing 1689 01:45:53,000 --> 01:45:53,582 Let's go! 1690 01:45:53,792 --> 01:45:54,499 Yes, sir! 1691 01:46:11,958 --> 01:46:13,666 Po, go look around 1692 01:46:13,667 --> 01:46:14,874 for a working car 1693 01:46:14,875 --> 01:46:17,166 We'll go this way 1694 01:46:21,333 --> 01:46:22,499 Are you ok 1695 01:46:22,917 --> 01:46:23,957 You must hang in there... 1696 01:46:25,375 --> 01:46:26,249 Up ahead! 1697 01:46:32,583 --> 01:46:33,499 Look! 1698 01:46:34,167 --> 01:46:35,582 We should move towards this direction 1699 01:46:47,625 --> 01:46:48,624 Sir! 1700 01:46:56,500 --> 01:46:57,874 Noises over there! 1701 01:47:08,750 --> 01:47:17,791 Finger! 1702 01:47:17,792 --> 01:47:18,916 Help him up! 1703 01:47:19,375 --> 01:47:20,582 Careful 1704 01:47:23,875 --> 01:47:25,707 Po, we've found Finger! 1705 01:47:25,708 --> 01:47:26,832 At the junkyard! 1706 01:47:35,958 --> 01:47:36,916 Finger 1707 01:47:37,292 --> 01:47:38,207 Are you okay 1708 01:47:41,833 --> 01:47:43,124 Kit Sir... 1709 01:47:43,125 --> 01:47:44,457 Where's Water 1710 01:47:44,833 --> 01:47:46,666 We'll talk later 1711 01:47:48,708 --> 01:47:50,916 Chainsmoker, where's Water 1712 01:47:51,208 --> 01:47:52,374 Let's get out first 1713 01:47:54,875 --> 01:47:56,332 Po 1714 01:47:57,417 --> 01:47:58,791 Where's Water 1715 01:48:03,375 --> 01:48:04,207 Good to go 1716 01:48:04,208 --> 01:48:04,874 Okay! 1717 01:48:05,250 --> 01:48:06,332 Where's Water! 1718 01:48:07,250 --> 01:48:08,749 Where's Water 1719 01:48:09,167 --> 01:48:10,374 l'm asking you where is Water! 1720 01:48:42,583 --> 01:48:43,124 Yes 1721 01:48:43,125 --> 01:48:45,041 Sir, it's Lau 1722 01:48:45,042 --> 01:48:46,207 There was an accident 1723 01:48:46,875 --> 01:48:47,791 Wait 1724 01:48:48,250 --> 01:48:50,416 Accidental explosion in the cistern 1725 01:48:50,583 --> 01:48:51,499 Casualties unknown 1726 01:48:51,500 --> 01:48:52,666 We may have to change course 1727 01:48:52,667 --> 01:48:54,499 No update on the explosives 1728 01:48:54,500 --> 01:48:55,291 Keep them on the line 1729 01:48:55,292 --> 01:48:56,416 l want constant updates 1730 01:48:56,417 --> 01:48:57,332 Copy 1731 01:48:59,458 --> 01:49:01,749 How much does this affect our plans 1732 01:49:02,125 --> 01:49:03,166 Last we heard... 1733 01:49:03,167 --> 01:49:04,999 A team is still trapped inside 1734 01:49:05,000 --> 01:49:07,457 Their status inside is unknown 1735 01:49:07,708 --> 01:49:08,749 We're screwed... 1736 01:49:09,375 --> 01:49:10,457 lt's all over 1737 01:49:10,458 --> 01:49:14,291 (Kit Li) 1738 01:49:18,500 --> 01:49:20,582 According to the simulations... 1739 01:49:20,750 --> 01:49:22,082 Even without the cistern 1740 01:49:22,083 --> 01:49:24,166 we still have a 50% chance 1741 01:49:25,083 --> 01:49:26,166 Continue with the operation 1742 01:49:26,333 --> 01:49:27,791 Yes, ma'am 1743 01:49:40,208 --> 01:49:41,332 Help! 1744 01:49:41,750 --> 01:49:42,791 Hang in there! 1745 01:49:43,042 --> 01:49:43,874 Someone will save us soon 1746 01:49:43,875 --> 01:49:44,624 Hang in there! 1747 01:49:45,833 --> 01:50:05,166 Help! 1748 01:50:05,250 --> 01:50:06,207 Stop! 1749 01:50:14,333 --> 01:50:16,124 ls anyone down there! 1750 01:50:16,875 --> 01:50:18,041 Anyone in there 1751 01:50:18,500 --> 01:50:20,332 Help us! 1752 01:50:21,750 --> 01:50:22,499 Sir! 1753 01:50:22,792 --> 01:50:24,166 Finger's badly hurt 1754 01:50:24,583 --> 01:50:26,499 Shouldn't we get him out first 1755 01:50:30,417 --> 01:50:31,832 Chainsmoker, get them out 1756 01:50:31,833 --> 01:50:33,082 l'll stay 1757 01:50:33,167 --> 01:50:34,249 Kit Sir, take me with you 1758 01:50:34,417 --> 01:50:35,832 We leave no one behind 1759 01:50:36,292 --> 01:50:38,499 Might as well. Go! 1760 01:50:41,417 --> 01:50:42,291 Wait here 1761 01:50:51,417 --> 01:50:52,041 Go! 1762 01:50:52,125 --> 01:50:52,749 Okay! 1763 01:50:56,458 --> 01:50:57,082 All right 1764 01:50:57,875 --> 01:50:58,499 Ready 1765 01:51:00,833 --> 01:51:01,624 Release 1766 01:51:09,250 --> 01:51:10,249 Someone is coming to save us 1767 01:51:10,250 --> 01:51:11,124 Hold on 1768 01:51:11,125 --> 01:51:11,832 ls he hurt 1769 01:51:12,167 --> 01:51:12,999 He's hurt bad 1770 01:51:13,000 --> 01:51:14,166 Are you all right 1771 01:51:15,750 --> 01:51:16,707 Chainsmoker, help me 1772 01:51:19,458 --> 01:51:20,541 Silly boy, 1773 01:51:20,542 --> 01:51:21,791 it's not your turn yet 1774 01:51:24,125 --> 01:51:25,249 Stay here 1775 01:51:36,250 --> 01:51:37,374 Get him above ground first 1776 01:51:37,375 --> 01:51:39,124 His right side is hurt badly 1777 01:51:39,125 --> 01:51:39,874 Don't be scared, 1778 01:51:39,875 --> 01:51:41,041 we're here to save you 1779 01:51:41,250 --> 01:51:42,541 l'll check over there 1780 01:51:42,833 --> 01:51:43,666 Okay 1781 01:51:51,167 --> 01:51:51,874 lt's over 1782 01:51:53,583 --> 01:51:54,999 The cables are crushed 1783 01:51:55,000 --> 01:51:56,082 lt can't be pulled out 1784 01:51:56,083 --> 01:51:58,582 The detcords in my unit aren't ready 1785 01:52:08,000 --> 01:52:09,082 Pull up! 1786 01:52:10,750 --> 01:52:12,207 You two leave 1787 01:52:12,292 --> 01:52:13,249 Let's get you out 1788 01:52:13,542 --> 01:52:15,249 How 1789 01:52:15,750 --> 01:52:17,249 l'm not done here 1790 01:52:17,792 --> 01:52:19,249 Every pillar has to blow 1791 01:52:19,250 --> 01:52:20,291 in order for this to collapse 1792 01:52:20,292 --> 01:52:21,374 lf l fail 1793 01:52:21,375 --> 01:52:23,249 millions will die! 1794 01:52:27,875 --> 01:52:29,749 The cables are crushed 1795 01:52:30,167 --> 01:52:31,666 Go get help 1796 01:52:31,667 --> 01:52:33,249 Drag the cables in 1797 01:52:34,083 --> 01:52:34,874 You have to 1798 01:52:35,250 --> 01:52:35,874 All right! 1799 01:52:37,083 --> 01:52:37,999 What can l do 1800 01:52:38,000 --> 01:52:39,207 l'll help 1801 01:52:40,625 --> 01:52:42,791 l don't know what can be done now 1802 01:52:44,625 --> 01:52:45,999 Get it together! 1803 01:52:50,042 --> 01:52:51,457 Kit Li calling mobile command unit 1804 01:52:52,625 --> 01:52:53,707 Copy, go ahead 1805 01:52:53,708 --> 01:52:55,332 We need to help the explosives team 1806 01:52:55,542 --> 01:52:56,749 Come again 1807 01:52:57,167 --> 01:52:58,499 During extraction, 1808 01:52:58,500 --> 01:52:59,374 we saw the explosives team 1809 01:52:59,375 --> 01:53:00,832 They had an accident 1810 01:53:01,083 --> 01:53:02,707 Two dead, one injured 1811 01:53:03,125 --> 01:53:04,666 A set of detcords have not been installed yet 1812 01:53:05,000 --> 01:53:06,999 We'll finish it with them 1813 01:53:07,208 --> 01:53:08,457 Tell HQ... 1814 01:53:08,458 --> 01:53:09,791 To carry on as planned 1815 01:53:09,792 --> 01:53:11,124 We'll get the job done 1816 01:53:12,125 --> 01:53:13,249 Get everyone out 1817 01:53:13,250 --> 01:53:14,666 before the rain falls! 1818 01:53:19,042 --> 01:53:21,749 Tie the detcord around those explosives 1819 01:53:22,708 --> 01:53:24,791 The yellow wires are for the TNT 1820 01:53:25,250 --> 01:53:27,332 Tie them with the explosives on the wall 1821 01:53:27,417 --> 01:53:28,791 There must be contact 1822 01:53:28,792 --> 01:53:30,999 to blow the pillars 1823 01:53:32,208 --> 01:53:33,582 After the wire is pulled in 1824 01:53:33,833 --> 01:53:35,499 we can detonate outside 1825 01:53:37,708 --> 01:53:40,082 The landslide sealed the entrance 1826 01:53:43,167 --> 01:53:44,457 Now what 1827 01:53:44,458 --> 01:53:46,749 The cables can't reach outside 1828 01:53:47,042 --> 01:53:48,707 We can't detonate outside 1829 01:53:49,208 --> 01:53:49,999 Even if we set up 1830 01:53:50,000 --> 01:53:51,499 all the explosives... 1831 01:53:51,750 --> 01:53:52,874 lt's pointless 1832 01:53:55,417 --> 01:53:57,707 What if we pull the cord up to the yard 1833 01:53:58,208 --> 01:54:00,416 We've used up all our wires 1834 01:54:01,583 --> 01:54:03,457 We have to detonate in here 1835 01:54:12,250 --> 01:54:13,874 How much longer 1836 01:54:14,042 --> 01:54:16,082 We only have a few minutes left! 1837 01:54:16,500 --> 01:54:18,999 Chainsmoker, get them out 1838 01:54:26,750 --> 01:54:27,791 Pull up! 1839 01:54:30,083 --> 01:54:31,291 Careful! 1840 01:54:32,208 --> 01:54:33,249 Pull! 1841 01:54:34,708 --> 01:54:35,749 Up! 1842 01:54:38,083 --> 01:54:39,166 Careful! 1843 01:54:44,208 --> 01:54:44,874 Hey 1844 01:54:45,708 --> 01:54:46,666 Time to go 1845 01:54:48,333 --> 01:54:49,707 l'll be right behind you 1846 01:54:55,292 --> 01:54:56,749 Don't even start 1847 01:54:57,250 --> 01:54:58,749 l know what you're thinking 1848 01:54:59,583 --> 01:55:01,541 All right... 1849 01:55:01,625 --> 01:55:02,749 We'll finish this 1850 01:55:03,208 --> 01:55:04,332 and leave together 1851 01:55:05,458 --> 01:55:06,249 Chainsmoker, stop! 1852 01:55:06,250 --> 01:55:06,874 Leave! 1853 01:55:08,125 --> 01:55:08,874 Like hell l will! 1854 01:55:09,583 --> 01:55:10,832 You can't do this alone! 1855 01:55:10,833 --> 01:55:12,332 Let me be! l can do this alone! 1856 01:55:13,167 --> 01:55:13,832 Lunatic! 1857 01:55:14,083 --> 01:55:15,166 Leave! 1858 01:55:15,250 --> 01:55:16,624 You've lost your mind 1859 01:55:16,792 --> 01:55:18,207 Stop trying to be the hero! 1860 01:55:19,542 --> 01:55:20,832 You're sick in the head! 1861 01:55:21,500 --> 01:55:22,457 Psycho! 1862 01:55:27,000 --> 01:55:28,582 The wind is picking up 1863 01:55:28,583 --> 01:55:30,666 The rain band has entered Hong Kong waters 1864 01:55:37,000 --> 01:55:38,124 Hang on tight 1865 01:55:47,500 --> 01:55:49,041 What are you doing! 1866 01:55:52,542 --> 01:55:54,041 Why are you down here! 1867 01:55:54,042 --> 01:55:55,124 Go back up! 1868 01:55:55,250 --> 01:55:57,124 Kit Sir, l'm here to help 1869 01:55:57,125 --> 01:55:58,082 Get back up there! 1870 01:55:59,750 --> 01:56:00,999 Go back up 1871 01:56:01,083 --> 01:56:02,624 You said it yourself, Chainsmoker 1872 01:56:02,625 --> 01:56:04,166 No one gets left behind 1873 01:56:04,500 --> 01:56:05,707 lf you're not leaving... 1874 01:56:05,708 --> 01:56:06,624 neither am l 1875 01:56:06,625 --> 01:56:07,999 Let's finish up and leave together! 1876 01:56:09,750 --> 01:56:10,999 Get your ass up there! 1877 01:56:11,500 --> 01:56:12,041 Lunatic! 1878 01:56:12,042 --> 01:56:14,207 l know we shouldn't risk our lives! 1879 01:56:15,000 --> 01:56:17,207 But millions of lives are at risk here! 1880 01:56:17,750 --> 01:56:19,124 Let me do something! 1881 01:56:19,375 --> 01:56:20,416 Let me help! 1882 01:56:20,667 --> 01:56:21,624 There's no time! 1883 01:56:21,625 --> 01:56:22,666 Come help! 1884 01:56:22,833 --> 01:56:25,041 l got three pillars left! 1885 01:56:25,042 --> 01:56:25,874 Everyone's insane... 1886 01:56:25,875 --> 01:56:27,291 Everyone's goddamn nuts! 1887 01:56:29,500 --> 01:56:30,249 Kit Sir 1888 01:56:30,250 --> 01:56:31,582 Drag that cable over! 1889 01:56:31,583 --> 01:56:32,291 Okay 1890 01:56:36,083 --> 01:56:38,249 The rain band has reached the north! 1891 01:56:43,417 --> 01:56:44,374 Rain's coming! 1892 01:56:44,375 --> 01:56:46,124 Come back! 1893 01:56:50,125 --> 01:56:52,374 Po, leave before it's too late 1894 01:56:52,375 --> 01:56:53,457 Go! 1895 01:56:53,625 --> 01:56:54,666 Kit Sir, what are you saying 1896 01:56:56,250 --> 01:56:57,749 Honey, what's going on! 1897 01:56:58,625 --> 01:56:59,791 There's no time left! 1898 01:56:59,792 --> 01:57:00,999 Stop this madness 1899 01:57:01,000 --> 01:57:01,999 and come out! 1900 01:57:02,792 --> 01:57:03,499 Kir Sir... 1901 01:57:03,667 --> 01:57:04,541 Kit Li! 1902 01:57:04,542 --> 01:57:05,541 This is an order! 1903 01:57:06,458 --> 01:57:07,374 This is Simon Fan 1904 01:57:08,125 --> 01:57:08,832 Kit Li! 1905 01:57:09,750 --> 01:57:12,082 Bring the other firefighters out! 1906 01:57:12,208 --> 01:57:13,541 Right now! 1907 01:57:15,000 --> 01:57:16,332 lmmediately! 1908 01:57:29,375 --> 01:57:32,124 Jade Pavilion is ready for blasting 1909 01:58:20,042 --> 01:58:21,332 lt's too late 1910 01:58:22,292 --> 01:58:24,166 Rain has started falling 1911 01:58:24,625 --> 01:58:26,457 l have to detonate from inside 1912 01:58:47,500 --> 01:58:48,707 Simon... 1913 01:58:50,417 --> 01:58:51,999 Take care of my mother 1914 01:58:59,208 --> 01:59:00,291 Mei Yan... 1915 01:59:01,625 --> 01:59:02,457 l'm sorry 1916 01:59:07,750 --> 01:59:10,332 l bought this ring a long time ago 1917 01:59:13,125 --> 01:59:16,332 l was going to give it to you at Chainsomker's dinner tonight 1918 01:59:17,292 --> 01:59:19,749 Who would've thought things would turn out like this 1919 01:59:25,500 --> 01:59:27,166 My ring's in here 1920 01:59:27,750 --> 01:59:29,749 Keep it for me 1921 01:59:29,750 --> 01:59:30,832 until l come back 1922 01:59:32,042 --> 01:59:33,416 You better come back 1923 02:00:23,583 --> 02:00:24,874 lnitiate detonation! 1924 02:03:21,750 --> 02:03:23,041 Radiation level at the yard 1925 02:03:23,042 --> 02:03:24,541 have stabilised 1926 02:03:40,375 --> 02:03:43,999 Chainsmoker... Chu... 1927 02:04:12,250 --> 02:04:13,499 Dr. Fan... 1928 02:04:14,458 --> 02:04:17,249 You're in trouble if this goes public 1929 02:04:17,708 --> 02:04:19,666 lt's 7 years in jail 1930 02:04:21,375 --> 02:04:23,624 Are you sure about this 1931 02:04:41,625 --> 02:04:43,166 Here they come... 1932 02:04:51,000 --> 02:04:52,124 Today... 1933 02:04:52,250 --> 02:04:55,249 We successfully prevented a catastrophe 1934 02:04:56,125 --> 02:04:57,457 l have to thank 1935 02:04:57,458 --> 02:04:59,666 DOE Corp's Peter Cowen for his support 1936 02:05:00,042 --> 02:05:02,749 in resolving this crisis 1937 02:05:03,000 --> 02:05:04,582 This was no natural disaster! 1938 02:05:06,000 --> 02:05:07,249 lt was man-made! 1939 02:05:08,042 --> 02:05:10,374 lt should not have happened 1940 02:05:13,292 --> 02:05:16,249 Every sacrifice made in this incident 1941 02:05:17,708 --> 02:05:19,499 was caused by 1942 02:05:19,500 --> 02:05:22,041 your greed and selfishness, Cowen! 1943 02:05:22,875 --> 02:05:23,582 You know that law enforcement 1944 02:05:23,583 --> 02:05:25,249 can't touch me 1945 02:05:25,250 --> 02:05:27,541 And you still violated your non-disclosure agreement 1946 02:05:27,750 --> 02:05:29,624 You are losing your mind 1947 02:05:30,125 --> 02:05:31,874 You'll lose everything 1948 02:05:34,750 --> 02:05:36,416 l'm prepared to 1949 02:05:36,833 --> 02:05:38,457 This world 1950 02:05:38,833 --> 02:05:41,249 doesn't belong to you rich pricks! 1951 02:05:41,458 --> 02:05:42,707 7 million lives in Hong Kong 1952 02:05:43,250 --> 02:05:45,749 nearly died by your greedy hands! 1953 02:05:46,792 --> 02:05:48,874 He caused that fire 10 years ago 1954 02:05:49,083 --> 02:05:50,541 He got away then 1955 02:05:53,750 --> 02:05:55,582 But today... 1956 02:05:57,083 --> 02:05:58,249 l refuse to believe... 1957 02:05:59,833 --> 02:06:01,124 l refuse to believe 1958 02:06:01,125 --> 02:06:03,082 that you profiteers always win! 1959 02:06:05,458 --> 02:06:06,374 You are wrong 1960 02:06:06,417 --> 02:06:07,832 You're done for! 1961 02:06:09,583 --> 02:06:11,541 You can't bring me down 1962 02:06:16,458 --> 02:06:18,457 You're done for! 1963 02:06:21,125 --> 02:06:22,749 l'm very grateful 1964 02:06:22,750 --> 02:06:24,291 that Hong Kong averted 1965 02:06:24,292 --> 02:06:26,249 a catastrophic disaster, 1966 02:06:26,417 --> 02:06:27,666 thanks to the firefighters 1967 02:06:27,667 --> 02:06:29,791 and front-line rescuers 1968 02:06:31,292 --> 02:06:34,624 who stepped up in the face of danger 1969 02:06:35,375 --> 02:06:37,874 They gave their blood, their sweat... 1970 02:06:38,458 --> 02:06:40,624 even their lives 1971 02:06:40,792 --> 02:06:41,749 l would like to express 1972 02:06:42,375 --> 02:06:45,207 my heartfelt gratitude to them 1973 02:06:48,042 --> 02:06:49,249 We may have avoided 1974 02:06:49,250 --> 02:06:51,291 a large-scale radiation leak... 1975 02:06:51,583 --> 02:06:54,624 but we paid a dear price for it 1976 02:06:58,125 --> 02:06:59,207 We will face the problem 1977 02:06:59,583 --> 02:07:00,749 and admit our faults 1978 02:07:01,667 --> 02:07:03,249 l assure you... 1979 02:07:03,333 --> 02:07:05,166 in the remainder of my term... 1980 02:07:05,208 --> 02:07:06,749 l will do my utmost 1981 02:07:06,750 --> 02:07:08,832 to restore the public's trust, 1982 02:07:08,833 --> 02:07:10,249 to build a more beautiful... 1983 02:07:10,292 --> 02:07:11,374 safer... 1984 02:07:11,375 --> 02:07:13,207 ...and better Hong Kong for all 1985 02:07:14,583 --> 02:07:15,874 l hereby announce... 1986 02:07:15,875 --> 02:07:19,249 l will personally lead lCAC's investigation 1987 02:07:19,292 --> 02:07:23,166 There will be no mercy for those responsible 1988 02:07:23,375 --> 02:07:27,874 (The Hong Kong government conducted an investigation into the radiation accident) 1989 02:07:27,875 --> 02:07:33,582 (The administrative order signed by Cecilia was under judical review) 1990 02:07:34,833 --> 02:07:39,499 (Citing personal reasons, she has resigned...) 1991 02:07:39,500 --> 02:07:43,249 (and is voluntarily cooperating with lCAC's investigation) 1992 02:07:44,542 --> 02:07:47,749 (Peter Cowen and Roger Fong were arrested for bribery...) 1993 02:07:47,750 --> 02:07:53,249 (Obstruction of justice, and illegal handling of highly dangerous materials) 1994 02:07:53,250 --> 02:07:56,999 (Causing multiple injuries and deaths, sentenced to 30 years in prison) 1995 02:07:58,000 --> 02:08:02,082 (Due to public interest considerations,) 1996 02:08:02,083 --> 02:08:06,457 (the Department of Justice decided to not prosecute Kelly Wong) 1997 02:08:07,833 --> 02:08:10,832 (Due to good behaviour) 1998 02:08:10,833 --> 02:08:14,249 (Simon Fan was released three years early) 1999 02:08:29,042 --> 02:08:30,207 Daddy 2000 02:08:44,167 --> 02:08:45,499 Mom 2001 02:09:25,583 --> 02:09:27,249 Let's go 2002 02:09:46,792 --> 02:09:54,749 (ln the aftermath, upwards of 1000 citizens were contaminated) 2003 02:09:59,042 --> 02:10:04,207 (The Northern District was listed as a high-risk zone) 2004 02:10:04,208 --> 02:10:09,874 (The government has resettled 300,000 residents to other areas) 2005 02:10:18,750 --> 02:10:26,582 (The radiation-affected area will be uninhabitable for the next several decades) 2006 02:10:27,625 --> 02:10:31,832 (Though it may seem out of reach, perhaps it's only a step away) 127036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.