All language subtitles for Brummi.2020.720p.WEB-DL.H.264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,560 --> 00:02:08,826
Nadzieja na zbawienie przychodzi
z pokor膮, czyli g艂贸wnie z odwag膮.
2
00:02:08,850 --> 00:02:12,140
Trzeba by膰 odwa偶nym.
3
00:02:14,600 --> 00:02:19,850
Podziwia艂em ci臋偶ko pracuj膮ce,
rozmodlone i pokorne kobiety.
4
00:02:19,850 --> 00:02:25,246
Ich odwag臋, by prowadzi膰
偶ycie w g艂臋bokiej wierze,
5
00:02:25,270 --> 00:02:29,720
stawanie w jej obronie
i rozwijanie mi艂o艣ci.
6
00:02:29,720 --> 00:02:35,036
Oczywi艣cie naiwnym jest zak艂ada膰,
偶e by艂oby to mo偶liwe te偶 w polityce.
7
00:02:35,060 --> 00:02:43,390
呕e nie b臋d膮 u艂atwia膰 dzia艂a艅
populistom od lewa do prawa.
8
00:02:44,560 --> 00:02:47,366
Poniewa偶 nie mamy
偶adnego prawnego roszczenia
9
00:02:47,390 --> 00:02:50,930
do demokracji
spo艂ecznej gospodarki rynkowej.
10
00:05:39,810 --> 00:05:41,366
Tak?
11
00:05:41,390 --> 00:05:43,560
Nareszcie odebra艂e艣.
12
00:05:44,350 --> 00:05:47,656
- Jak...
- W ko艅cu. Nie odbiera艂e艣.
13
00:05:47,680 --> 00:05:51,600
Wybacz, m贸j stary telefon...
14
00:05:52,270 --> 00:05:54,786
Martwi艂am si臋.
15
00:05:54,810 --> 00:05:56,470
Nie...
16
00:05:58,270 --> 00:05:59,656
Wszystko w porz膮dku.
17
00:05:59,680 --> 00:06:02,520
Czasami mnie przera偶asz.
Zbyt d艂ugo siedzisz w samotno艣ci.
18
00:06:02,520 --> 00:06:08,470
Zaraz us艂ysz臋,
偶ebym wyszed艂 z domu i dzia艂a艂.
19
00:06:08,470 --> 00:06:10,970
Chc臋 dla ciebie tego,
co najlepsze.
20
00:06:11,520 --> 00:06:13,930
Tak, wszystkim zale偶y
na moim dobru.
21
00:06:13,970 --> 00:06:16,220
Dosta艂e艣 ksi膮偶k臋 ode mnie?
22
00:06:17,060 --> 00:06:19,087
- Tak.
- Przeczyta艂e艣?
23
00:06:19,111 --> 00:06:21,246
SAMOPOMOC W DEPRESJI
24
00:06:21,270 --> 00:06:24,020
Pewnie. Co ty sobie my艣lisz?
25
00:06:24,640 --> 00:06:27,020
Ul偶y艂o mi.
26
00:06:27,020 --> 00:06:32,140
艁atwo ci m贸wi膰.
Jeste艣 daleko.
27
00:06:32,350 --> 00:06:38,560
Masz rodzin臋, dzieci. M臋偶a.
28
00:06:38,560 --> 00:06:41,060
Nie zawsze jest lekko.
29
00:06:46,470 --> 00:06:50,390
- Jeste艣 tam?
- Za tydzie艅 poznam nowego szefa.
30
00:06:50,390 --> 00:06:57,680
Wola艂bym, 偶eby stary zosta艂.
Dobrze si臋 z nim pracowa艂o przez 5 lat.
31
00:06:57,810 --> 00:07:01,270
Czas leci.
Tata nied艂ugo ko艅czy 75 lat.
32
00:07:01,270 --> 00:07:02,890
Kolejny stary dziad.
33
00:07:03,270 --> 00:07:08,076
Bez wyg艂up贸w. Zadzwo艅 do mamy.
Urz膮dza mu przyj臋cie.
34
00:07:08,100 --> 00:07:11,640
- To twoja matka.
- Ale chodzi o tat臋.
35
00:07:12,930 --> 00:07:17,310
Nie jest ju偶 tak sprawny.
Zadzwo艅, uciesz膮 si臋.
36
00:07:20,100 --> 00:07:22,020
Dobrze.
37
00:07:44,970 --> 00:07:48,310
Witaj, nieznajomy.
38
00:07:54,770 --> 00:08:00,060
Nie interesuj膮 mnie przegrywy
i ci臋偶ko ograniczeni umys艂owo.
39
00:08:00,470 --> 00:08:07,350
Zacytuj臋 Karla Jaspersa:
"艁agodne braki umys艂owe s膮 akceptowane".
40
00:09:02,770 --> 00:09:06,696
- Halo?
- Cze艣膰, mamo. Tu Rolf.
41
00:09:06,720 --> 00:09:08,680
A, to ty.
42
00:09:09,430 --> 00:09:13,640
Nie dzwoni艂e艣
co najmniej od p贸艂 roku.
43
00:09:13,640 --> 00:09:15,470
A mo偶e od roku.
44
00:09:15,600 --> 00:09:19,826
Nied艂ugo urodziny taty.
Ko艅czy 75 lat.
45
00:09:19,850 --> 00:09:23,100
Katja ci powiedzia艂a?
46
00:09:25,640 --> 00:09:30,970
- Co u taty?
- Nie mo偶e rozmawia膰, 艣pi.
47
00:09:31,930 --> 00:09:35,350
- Chcia艂by, 偶eby艣 przyjecha艂.
- Tak?
48
00:09:35,560 --> 00:09:40,616
Ale je艣li naprawd臋 chcesz
si臋 zjawi膰, oszcz臋d藕 nam
49
00:09:40,640 --> 00:09:43,826
tych twoich niespodzianek.
Wiesz, o czym m贸wi臋.
50
00:09:43,850 --> 00:09:49,076
Tw贸j pobyt w wi臋zieniu
kosztowa艂 go zapa艣膰 sercow膮.
51
00:09:49,100 --> 00:09:53,140
- Przykro mi.
- A potem atak serca.
52
00:09:54,930 --> 00:10:01,180
I nie przyprowadzaj tu
偶adnych szemranych m臋偶czyzn.
53
00:10:03,100 --> 00:10:08,220
Gdyby艣 chocia偶 by艂 w jakim艣
na p贸艂 trwa艂ym zwi膮zku.
54
00:10:08,220 --> 00:10:10,470
A tu nic.
55
00:10:11,430 --> 00:10:16,156
W dzieci艅stwie by艂e艣
taki osobliwy i dziwny.
56
00:10:16,180 --> 00:10:20,640
Mia艂e艣 mn贸stwo z艂ych nawyk贸w.
Do dzi艣 ci臋 ich nie oduczy艂am.
57
00:10:20,640 --> 00:10:23,826
Chc臋, 偶eby tata dobrze si臋 czu艂.
58
00:10:23,850 --> 00:10:27,680
Jest chory.
Nie potrzeba mu emocji.
59
00:10:29,060 --> 00:10:35,496
- Nie wiem, jak ci to wyja艣ni膰.
- Nie s艂ysz臋 ci臋, mamo.
60
00:10:35,520 --> 00:10:37,520
Halo, jeste艣 tam?
61
00:11:06,270 --> 00:11:07,890
Co za nonsens.
62
00:13:14,390 --> 00:13:18,116
Oczywi艣cie ma pan racj臋.
63
00:13:18,140 --> 00:13:23,270
Natychmiast si臋 temu przyjrz臋.
Mo偶e pan na mnie liczy膰.
64
00:13:24,850 --> 00:13:28,270
Do widzenia.
65
00:13:28,270 --> 00:13:30,770
Rolf Frey, prawda?
66
00:13:31,680 --> 00:13:33,560
Dzie艅 dobry.
67
00:13:37,930 --> 00:13:45,930
Jestem twoim nowym prze艂o偶onym.
Jak to m贸wi膮? Nowy szef, nowe porz膮dki.
68
00:13:48,180 --> 00:13:51,076
Na pewno jeste艣
dobry w swojej pracy.
69
00:13:51,100 --> 00:13:52,770
Mog艂oby by膰 lepiej.
70
00:13:52,770 --> 00:13:57,390
Trzeba uszczelni膰 procesy
w zakresie zarz膮dzania klientami.
71
00:13:57,390 --> 00:14:03,116
Klientami? Ja widz臋 w nich
starych, potrzebuj膮cych ludzi.
72
00:14:03,140 --> 00:14:06,890
Oczywi艣cie. O to chodzi.
73
00:14:06,890 --> 00:14:10,770
Pa艅stwo zapewnia struktur臋.
74
00:14:10,770 --> 00:14:12,020
Sponsoruje nas.
75
00:14:12,020 --> 00:14:17,810
Musimy to wykorzysta膰.
Rozumiesz, prawda?
76
00:14:19,270 --> 00:14:21,640
Mog臋 si臋 zgodzi膰.
77
00:14:21,680 --> 00:14:26,270
Postaw si臋 na moim miejscu.
Musz臋 my艣le膰 o dochodach.
78
00:14:26,390 --> 00:14:29,560
Dzi臋ki naszym kompetencjom
mo偶emy planowa膰 znacznie lepiej.
79
00:14:29,720 --> 00:14:32,430
Jeste艣my ekspertami.
80
00:14:32,520 --> 00:14:36,430
Poniewa偶 znamy
prawdziwe potrzeby.
81
00:14:37,850 --> 00:14:41,020
Mamy takie samo nastawienie.
82
00:14:42,720 --> 00:14:46,350
Na pewno b臋dzie si臋
nam dobrze pracowa膰.
83
00:14:46,470 --> 00:14:50,470
- Bardzo bym tego chcia艂.
- Po prostu mi zaufaj.
84
00:14:51,680 --> 00:14:54,930
Potem zajm臋 si臋 nowymi
obszarami biznesowymi.
85
00:14:57,180 --> 00:15:00,060
Przepraszam.
86
00:15:04,970 --> 00:15:07,600
Kleinschmidt? Dzie艅 dobry.
87
00:15:30,060 --> 00:15:31,930
Poprosz臋 jeden bilet.
88
00:15:32,770 --> 00:15:34,310
10 euro.
89
00:16:26,770 --> 00:16:29,020
Jak kolorowo.
90
00:17:45,396 --> 00:17:50,104
Niewidzialny ch艂opak.
Czy mnie zna?
91
00:17:54,521 --> 00:17:58,604
Naprawd臋 wystraszy艂e艣
tych ch艂opak贸w w Jaxx!
92
00:18:05,021 --> 00:18:09,354
艁atwe 膰wiczenie.
93
00:18:12,979 --> 00:18:15,854
Ju偶 ci臋 ob艂askawi艂em.
94
00:18:22,229 --> 00:18:24,937
Nie przypominam sobie.
95
00:18:27,104 --> 00:18:30,104
Chcia艂bym ci臋 pozna膰.
Masz interesuj膮cy profil.
96
00:18:30,104 --> 00:18:32,979
Jakie艣 propozycje?
97
00:18:34,604 --> 00:18:38,229
Mostek lw贸w, bez zobowi膮za艅.
98
00:18:39,979 --> 00:18:43,271
Okej, kiedy?
99
00:18:51,146 --> 00:18:57,062
- Jutro o 22.
- Oki. Rolf.
100
00:19:27,720 --> 00:19:34,060
- Cze艣膰. Jestem Thomas.
- Cze艣膰. Rolf.
101
00:19:35,060 --> 00:19:37,180
Wybacz sp贸藕nienie.
102
00:19:38,850 --> 00:19:41,310
Ciesz臋 si臋,
偶e w og贸le przyszed艂e艣.
103
00:19:42,060 --> 00:19:44,430
Jest wielu dziwnych facet贸w.
104
00:19:45,140 --> 00:19:47,310
To prawda.
105
00:19:50,970 --> 00:19:53,220
Ch艂odno.
106
00:20:01,560 --> 00:20:06,600
Nie tak szybko.
Poznajmy si臋 najpierw.
107
00:20:08,310 --> 00:20:10,640
I tak musz臋 wcze艣nie wsta膰.
108
00:20:11,220 --> 00:20:15,270
- Rozumiem.
- I tak jest zimno.
109
00:20:20,930 --> 00:20:22,810
Chcia艂bym ci臋 jeszcze zobaczy膰.
110
00:20:26,020 --> 00:20:29,116
Daj zna膰,
kiedy b臋dziesz mia艂 ochot臋.
111
00:20:29,140 --> 00:20:33,390
Naprawd臋 chc臋 ci臋 pozna膰.
Spodoba艂e艣 mi si臋.
112
00:20:33,560 --> 00:20:37,890
- Lepiej ju偶 id藕.
- Jeste艣my w kontakcie.
113
00:20:42,720 --> 00:20:44,560
Jasne.
114
00:21:51,146 --> 00:21:56,312
Dziwny kole艣, most lw贸w
Mutschmanns 6
115
00:22:16,396 --> 00:22:20,562
Cze艣膰, Rolf. Most lw贸w, pami臋tasz?
Masz ochot臋 na drinka? Ja stawiam.
116
00:22:23,854 --> 00:22:28,854
Kiedy i gdzie?
117
00:22:33,180 --> 00:22:34,970
Cze艣膰, Thomas.
118
00:22:35,680 --> 00:22:37,430
Usi膮d藕.
119
00:22:38,930 --> 00:22:41,600
Prawie ci臋 nie pozna艂em.
120
00:22:42,560 --> 00:22:47,600
P贸ki co byli艣my incognito.
121
00:22:49,560 --> 00:22:56,060
Dobrze wygl膮dasz.
Jak na 50 lat.
122
00:23:02,470 --> 00:23:06,560
Czytaj膮c tw贸j profil pomy艣la艂em,
偶e nie brak ci odwagi,
123
00:23:06,680 --> 00:23:10,036
ujawniaj膮c prawdziwy wiek.
124
00:23:10,060 --> 00:23:14,560
Widzia艂em tam profil,
na kt贸rym pisa艂o:
125
00:23:14,600 --> 00:23:18,180
"Zero zgni艂ego mi臋sa.
Maksimum 30 lat".
126
00:23:19,560 --> 00:23:25,786
Ja mam napisane 45.
Ale tak naprawd臋 mam 53.
127
00:23:25,810 --> 00:23:30,100
Okej, powiedzia艂em to.
128
00:23:30,930 --> 00:23:35,810
Moje 50 te偶 nie jest prawdziwe.
129
00:23:36,810 --> 00:23:40,560
Mam 57 lat. Kiedy robi si臋
powa偶nie, trzeba k艂ama膰.
130
00:23:40,560 --> 00:23:42,270
Wszyscy k艂ami膮.
131
00:23:44,810 --> 00:23:46,140
Dzi臋kuj臋.
132
00:23:46,140 --> 00:23:48,270
- Bardzo dzi臋kuj臋.
- Prosz臋.
133
00:23:52,680 --> 00:23:57,520
Ja nie wiem, czego chc臋.
134
00:23:58,020 --> 00:24:02,326
- Czego oczekiwa膰?
- Oczekiwa膰? Chyba niczego.
135
00:24:02,350 --> 00:24:06,350
- Ja nie szukam...
- Wiem, o czym m贸wisz.
136
00:24:06,430 --> 00:24:09,906
Chcia艂bym kogo艣 pozna膰.
137
00:24:09,930 --> 00:24:13,576
Stworzy膰 jak膮艣 relacj臋.
Nie 偶eby od razu zwi膮zek.
138
00:24:13,600 --> 00:24:17,970
Po prostu chc臋 mi艂o
sp臋dza膰 z kim艣 czas.
139
00:24:20,430 --> 00:24:22,310
Ja mia艂em ju偶 pi臋ciu.
140
00:24:23,430 --> 00:24:28,100
Ostatniego 7 lat temu.
Zacz膮艂em my艣le膰, 偶e ju偶 nic mnie nie czeka.
141
00:24:28,720 --> 00:24:31,720
Nie ma co si臋 spieszy膰.
142
00:24:31,770 --> 00:24:35,970
Cho膰 kiedy jest si臋 po 50,
nie zosta艂o du偶o czasu, prawda?
143
00:24:36,270 --> 00:24:38,350
Ale radz臋 sobie sam.
144
00:24:39,720 --> 00:24:43,680
- Jeszcze mnie nie odstraszy艂e艣.
- Powinni艣my si臋 zn贸w spotka膰.
145
00:24:44,720 --> 00:24:47,100
Cho膰 nie chc臋 si臋 narzuca膰.
146
00:25:26,970 --> 00:25:29,470
W sam膮 por臋. Wejd藕.
147
00:25:36,680 --> 00:25:38,560
Fajne mieszkanie.
148
00:25:42,350 --> 00:25:48,720
Usi膮d藕. Napijesz si臋 czego艣?
Piwa, wina, soku?
149
00:25:49,390 --> 00:25:50,810
Wody.
150
00:25:50,930 --> 00:25:52,930
Tylko?
151
00:25:54,310 --> 00:25:55,520
Gazowan膮 czy zwyk艂膮?
152
00:25:59,600 --> 00:26:01,220
Ile rzeczy.
153
00:26:07,930 --> 00:26:09,930
To jeszcze dzia艂a?
154
00:26:24,890 --> 00:26:26,100
Thomas?
155
00:26:31,890 --> 00:26:34,350
Te偶 lubi臋 wod臋.
156
00:26:41,350 --> 00:26:46,060
Ta kolekcja wazon贸w
to jaka艣 sztuka?
157
00:26:46,180 --> 00:26:48,100
Masz tu tyle rzeczy.
158
00:26:49,270 --> 00:26:51,036
Prawie jak w muzeum.
159
00:26:51,060 --> 00:26:53,470
Ka偶dy jest trywialny
na sw贸j spos贸b.
160
00:26:54,640 --> 00:26:56,770
To babcia.
161
00:26:58,020 --> 00:27:00,470
Bardzo mnie kocha艂a.
162
00:27:01,220 --> 00:27:05,220
Mia艂a swoj膮 ulubion膮 piosenk臋.
S艂ucha艂em razem z ni膮.
163
00:27:06,310 --> 00:27:11,350
Chyba mam takiego,
tylko 偶e mniejszego.
164
00:27:11,890 --> 00:27:13,810
Niezawodny przyjaciel.
165
00:27:17,560 --> 00:27:19,180
Ile ro艣lin.
166
00:27:19,180 --> 00:27:23,810
Przynajmniej we w艂asnym pokoju
trzeba czu膰 si臋 za sob膮 dobrze.
167
00:27:23,890 --> 00:27:29,100
Neon? Z lat 80?
Z naszych czas贸w?
168
00:27:31,770 --> 00:27:38,220
I te meble. Wygl膮daj膮 znajomo,
ale s膮 jakby z innej epoki.
169
00:27:46,350 --> 00:27:51,220
R jak Rolf, prawda?
Do tego zielony, jak ro艣liny.
170
00:27:51,430 --> 00:27:54,446
Wybacz, gadam g艂upoty.
171
00:27:54,470 --> 00:27:57,430
Nie. Lubi臋 ci臋 s艂ucha膰.
172
00:28:04,430 --> 00:28:06,430
To twoi s膮siedzi?
173
00:28:08,020 --> 00:28:10,930
Kracz膮 razem z wronami.
174
00:28:10,970 --> 00:28:15,156
Niedawno tu zamieszka艂y.
Ale nie przeszkadzaj膮 mi.
175
00:28:15,180 --> 00:28:17,930
Ha艂as s膮siad贸w te偶 nie.
176
00:28:31,970 --> 00:28:35,890
Usi膮d藕 tu. Jeste艣 u siebie.
177
00:28:46,720 --> 00:28:50,390
- Sp贸jrz na t臋 waz臋.
- To co艣 jak kolekcja znaczk贸w?
178
00:28:51,680 --> 00:28:54,930
Przesta艅. To prawdziwy Roth.
179
00:28:55,430 --> 00:28:57,866
Tylko nie nazywaj go Claudi膮.
180
00:28:57,890 --> 00:29:02,786
Nie. Jest naprawd臋 cenny.
Poszukiwany przez kolekcjoner贸w.
181
00:29:02,810 --> 00:29:07,220
Gotowi s膮 zap艂aci膰 maj膮tek.
To tak zwany bia艂y kruk.
182
00:29:07,220 --> 00:29:08,520
M贸j bia艂y kruk.
183
00:29:08,520 --> 00:29:16,680
- Naprawd臋 to kochasz.
- Lata 60, 70 i 80 by艂y 艣wietne.
184
00:29:18,720 --> 00:29:22,220
To bardzo fajny projekt.
Proporcje s膮 w艂a艣ciwe, jak...
185
00:29:22,220 --> 00:29:24,140
Jak u nas?
186
00:29:25,220 --> 00:29:29,390
Tyle 偶e na nas s膮 艣lady zu偶ycia.
187
00:29:31,390 --> 00:29:36,720
Nie wiem, czy to nie kicz.
188
00:29:36,850 --> 00:29:46,350
- A to co? Elektroodpad?
- Co? S膮 w Muzeum Sztuki Nowoczesnej.
189
00:29:46,350 --> 00:29:54,310
W muzeum? Nie藕le.
Widz臋 subteln膮 r贸偶nic臋.
190
00:29:54,430 --> 00:29:57,930
Tak naprawd臋 nic o tym nie wiem.
191
00:30:02,470 --> 00:30:04,640
Ja prowadz臋 wewn臋trzne 偶ycie.
192
00:30:04,720 --> 00:30:09,640
Serio. Ostatnio czytam wi臋cej,
ni偶 kiedykolwiek w 偶yciu.
193
00:30:12,390 --> 00:30:14,196
Kiedy艣 sporo czyta艂em.
194
00:30:14,220 --> 00:30:19,060
Ale dzi艣 ju偶 tylko "Mosaic"
i ksi膮偶ki o projektowaniu.
195
00:30:20,430 --> 00:30:22,270
"Mosaic"?
196
00:30:23,890 --> 00:30:25,970
Nie jeste艣 ze wschodu.
197
00:30:27,020 --> 00:30:32,246
To czasopismo mojego dzieci艅stwa.
Mam wszystkie numery.
198
00:30:32,270 --> 00:30:36,180
Przypomina mi o domu.
199
00:30:36,930 --> 00:30:40,430
A c贸偶 to?
T臋sknisz za komun膮?
200
00:30:40,430 --> 00:30:42,220
Nie.
201
00:30:42,220 --> 00:30:49,180
Sk膮d. Ani za szko艂膮.
"Budujemy socjalizm".
202
00:30:49,350 --> 00:30:53,446
Kaznodziejskie brednie.
Nienawidzi艂em tego.
203
00:30:53,470 --> 00:30:58,890
Cieszy艂em si臋, kiedy mog艂em
w ko艅cu zamieszka膰 w RFN.
204
00:30:58,970 --> 00:31:02,520
Moi dziadkowie
byli wtedy w Mecklenburg.
205
00:31:02,930 --> 00:31:05,640
Na jesieni zawsze tam byli艣my.
206
00:31:05,810 --> 00:31:08,310
Czu艂em si臋 na wp贸艂 obywatelem RFN.
207
00:31:08,640 --> 00:31:11,520
Wszyscy moi krewni tam 偶yli.
208
00:31:26,890 --> 00:31:35,430
"NRD". Wtedy to by艂a
moja ulubiona ksi膮偶ka.
209
00:31:42,390 --> 00:31:45,366
To by艂o tutaj.
210
00:31:45,390 --> 00:31:47,890
Powiat Schweri艅ski.
211
00:31:49,640 --> 00:31:54,826
Kiedy wraca艂em do domu,
brakowa艂o mi tego.
212
00:31:54,850 --> 00:32:01,060
Wi臋kszo艣膰 ludzi w komunie
by艂a zaj臋ta w艂asnym 偶yciem.
213
00:32:02,430 --> 00:32:04,600
Dzi艣 jest tak samo.
214
00:32:05,890 --> 00:32:07,350
To znaczy?
215
00:32:09,890 --> 00:32:16,270
No wiesz. Kryzys w 2008 roku.
216
00:32:16,970 --> 00:32:19,930
Straci艂em wtedy moje
oszcz臋dno艣ci na gie艂dzie.
217
00:32:19,930 --> 00:32:26,640
Rozumiem. Ja nie straci艂em pieni臋dzy,
ale co艣 o wiele bardziej cennego.
218
00:32:28,770 --> 00:32:30,520
Zaufanie.
219
00:32:30,770 --> 00:32:32,520
Zaufanie...
220
00:32:45,720 --> 00:32:53,720
Gdybym dorasta艂 w komunie,
kim bym teraz by艂?
221
00:33:00,180 --> 00:33:04,930
By艂o mi z tob膮
naprawd臋 dobrze.
222
00:33:06,930 --> 00:33:09,350
W przeciwie艅stwie
do jakiego艣 parku.
223
00:33:12,470 --> 00:33:13,930
To prawda.
224
00:33:14,640 --> 00:33:22,850
Z tob膮 by艂o... intensywnie.
225
00:33:25,930 --> 00:33:28,890
I o wiele intymniej.
226
00:33:29,140 --> 00:33:32,310
Dawno nie do艣wiadczy艂em
czego艣 takiego.
227
00:34:21,680 --> 00:34:24,680
- Hej.
- Cze艣膰.
228
00:34:26,640 --> 00:34:31,470
Kwiaty.
Nie mam nic przeciwko.
229
00:34:32,060 --> 00:34:33,930
Wejd藕.
230
00:34:34,640 --> 00:34:37,060
Rozgo艣膰 si臋.
231
00:34:38,720 --> 00:34:40,470
Chod藕.
232
00:34:42,560 --> 00:34:46,600
- Napijesz si臋?
- Woda wystarczy.
233
00:34:48,520 --> 00:34:50,350
Odziedziczy艂e艣 je?
234
00:34:51,020 --> 00:34:52,850
S艂ucham?
235
00:34:53,390 --> 00:34:55,140
Kwiaty!
236
00:35:06,770 --> 00:35:08,180
Thomas?
237
00:35:08,720 --> 00:35:11,180
Daj je tam.
238
00:35:11,930 --> 00:35:16,310
- Niestety to nie Roth.
- Nie jest z艂y.
239
00:35:21,350 --> 00:35:25,100
- Interesujesz si臋 polityk膮?
- Sk膮d ta my艣l?
240
00:35:25,720 --> 00:35:31,140
A, to. Nie bardzo.
Chocia偶 mo偶e...
241
00:35:31,600 --> 00:35:34,680
Jasne. Kto czyta co艣 takiego?
242
00:35:34,720 --> 00:35:38,770
By艂by艣 dobrym politykiem.
Brakuje wykwalifikowanych ludzi.
243
00:35:38,770 --> 00:35:40,770
W 偶yciu.
Wi臋cej polityki?
244
00:35:40,770 --> 00:35:44,770
Nie mam ochoty
chodzi膰 do telewizji,
245
00:35:44,770 --> 00:35:47,576
gdzie pani Dunning
obja艣nia 艣wiat panu Krugerowi.
246
00:35:47,600 --> 00:35:51,366
- Nie znam ich.
- Nic nie tracisz.
247
00:35:51,390 --> 00:35:56,520
Nie rozmawiajmy ju偶
o polityce, dobrze?
248
00:35:56,520 --> 00:35:59,770
I tak jeste艣my na to zbyt g艂upi.
249
00:36:02,970 --> 00:36:06,140
De-mo-kra-cja. Mog臋?
250
00:36:07,140 --> 00:36:11,390
To tylko pusty frazes.
Wyg贸rowana obietnica.
251
00:36:11,390 --> 00:36:13,430
Dzi艣 to raczej tyrania elit,
252
00:36:13,430 --> 00:36:15,430
ale wi臋kszo艣膰 nie potrafi
tego przeliterowa膰.
253
00:36:15,430 --> 00:36:21,286
To semantyczne strategie
uwalniaj膮ce nieludzk膮 motywacj臋.
254
00:36:21,310 --> 00:36:22,866
Co?
255
00:36:22,890 --> 00:36:26,680
Czy nie brzmi臋 jak m膮偶 stanu?
256
00:36:28,890 --> 00:36:32,020
Wed艂ug mnie to super.
257
00:36:32,020 --> 00:36:34,866
M贸wisz jak nasz ulubieniec
w Izbie Ludowej.
258
00:36:34,890 --> 00:36:39,930
Naprawd臋 istniej膮 faceci,
kt贸rzy potrafi膮 tylko gada膰,
259
00:36:39,930 --> 00:36:44,720
ilekro膰 widz膮
kamer臋 albo mikrofon.
260
00:36:44,720 --> 00:36:50,220
W polityce pe艂no takich.
261
00:36:51,100 --> 00:36:55,020
Nie kupi艂bym
u偶ywanego wozu od polityka.
262
00:36:55,100 --> 00:36:58,350
A nowego?
Mnie i tak nie sta膰.
263
00:36:58,720 --> 00:37:02,100
Sztuka i projektowanie.
To jest prawdziwe.
264
00:37:02,100 --> 00:37:04,576
Pewnie masz racj臋.
265
00:37:04,600 --> 00:37:07,430
Mam kilka ksi膮偶ek
o projektowaniu.
266
00:37:07,430 --> 00:37:08,680
Ty?
267
00:37:09,470 --> 00:37:11,100
Poka偶.
268
00:37:13,770 --> 00:37:15,930
Je艣li chcesz.
269
00:37:26,140 --> 00:37:28,720
Projektowanie. Tutaj.
270
00:37:35,970 --> 00:37:37,970
Sp贸jrzmy.
271
00:37:41,680 --> 00:37:44,560
A te ksi膮偶ki
przeczyta艂em od deski do deski.
272
00:37:44,560 --> 00:37:48,390
To zakazany dzia艂
mojej biblioteczki.
273
00:38:03,060 --> 00:38:07,366
- Co to?
- Autobiografia.
274
00:38:07,390 --> 00:38:09,470
Lubi臋 je czasem poczyta膰.
275
00:38:09,810 --> 00:38:12,616
O artystach.
Co czuli i o czym my艣leli.
276
00:38:12,640 --> 00:38:16,060
Interesuj膮 mnie biografie ludzi,
kt贸rzy maj膮 co艣 do powiedzenia.
277
00:38:16,060 --> 00:38:19,746
- S膮 tacy?
- Wi臋cej, ni偶 my艣lisz.
278
00:38:19,770 --> 00:38:25,430
Kt贸rzy nie pisz膮 tylko o tym,
偶e przyszed艂 facet od gazu.
279
00:38:28,180 --> 00:38:33,156
Ten zosta艂 wys艂any
na poligon w swoim my艣liwcu
280
00:38:33,180 --> 00:38:35,720
i odlecia艂 do Szwecji.
281
00:38:35,770 --> 00:38:37,520
Nie tylko si臋 wycofa艂,
ale stawia艂 op贸r.
282
00:38:37,520 --> 00:38:42,220
Tym samym ocali艂 swoj膮 wolno艣膰.
283
00:38:44,930 --> 00:38:46,600
Co zrobi艂 p贸藕niej?
284
00:38:46,600 --> 00:38:50,100
Radnitzky by艂
profesorem filozofii nauki.
285
00:38:50,600 --> 00:38:52,350
Wolnym duchem.
286
00:38:55,890 --> 00:38:58,470
Sztuka to wolno艣膰.
287
00:39:01,310 --> 00:39:03,270
By膰 mo偶e.
288
00:39:05,270 --> 00:39:07,970
Chyba, 偶e nie
nauczy艂e艣 si臋 aportowa膰.
289
00:39:08,890 --> 00:39:10,930
Nie jestem psem.
290
00:39:22,140 --> 00:39:27,180
- Imponuj膮ce mieszkanie.
- Czy to wa偶ne?
291
00:39:28,140 --> 00:39:32,430
Czasami do szcz臋艣cia
nie trzeba wiele.
292
00:39:33,060 --> 00:39:36,020
Ale czasem to nie
wystarcza, 偶eby 偶y膰.
293
00:39:38,310 --> 00:39:43,560
呕ycie przedsi臋biorc贸w nie jest takie,
jak si臋 wydaje z zewn膮trz.
294
00:39:44,600 --> 00:39:47,560
Maj膮 ludzi,
kt贸rzy pracuj膮 za nich.
295
00:39:49,310 --> 00:39:51,720
呕eby艣 tylko wiedzia艂.
296
00:39:51,890 --> 00:39:55,600
Nie jestem bankierem ani kongresmenem,
kt贸rzy maj膮 pieni膮dze, beztroskie 偶ycie
297
00:39:55,600 --> 00:39:57,970
i du偶膮 pensj臋 na odchodne.
298
00:39:59,600 --> 00:40:02,600
Prowadz膮c ma艂y biznes,
trzeba by膰 odpowiedzialnym
299
00:40:02,600 --> 00:40:06,390
i p艂aci膰 ton臋 podatk贸w.
300
00:40:06,390 --> 00:40:09,970
Ludzie patrz膮 na ciebie krzywo,
kiedy masz troch臋 wi臋cej od nich.
301
00:40:09,970 --> 00:40:12,390
Ja nie zazdroszcz臋.
302
00:40:12,680 --> 00:40:15,390
Nie jestem te偶 przest臋pc膮
i skorumpowanym cz艂owiekiem.
303
00:40:15,600 --> 00:40:21,930
- Nie musisz pyta膰 mojej mamy.
- Korupcja to spoiwo spo艂ecze艅stwa.
304
00:40:22,270 --> 00:40:30,140
- W mojej pracy jej nie spotka艂em.
- Mo偶e nie przyjrza艂e艣 si臋 dobrze.
305
00:40:30,270 --> 00:40:34,850
Zawsze upewniaj si臋,
偶e jeste艣 przy korycie.
306
00:40:34,850 --> 00:40:36,850
Ja jestem na wiecznej diecie.
307
00:40:41,390 --> 00:40:45,536
- Wygl膮dasz na zm臋czonego.
- Nie mog臋 narzeka膰.
308
00:40:45,560 --> 00:40:50,640
Mam dobre 偶ycie. Chyba.
309
00:40:53,430 --> 00:40:59,220
A teraz... ty jeste艣 u mnie.
310
00:41:07,060 --> 00:41:09,810
Masz tu jak w telewizji.
311
00:41:09,970 --> 00:41:13,770
Ka偶dy z nas jest na pokaz.
312
00:41:15,060 --> 00:41:19,810
O ka偶dej porze, w ka偶dym miejscu.
Tylko podgl膮dacze zostaj膮 na zewn膮trz.
313
00:41:23,520 --> 00:41:26,640
Nie nadaje si臋 na glory hole.
314
00:41:30,680 --> 00:41:34,100
Mam nadziej臋, 偶e ci posmakuje.
Mam te偶 inne.
315
00:41:40,680 --> 00:41:43,720
Etykieta wygl膮da dobrze.
316
00:41:50,140 --> 00:41:54,020
Chcesz obejrze膰 film?
317
00:41:54,020 --> 00:41:56,930
Mia艂em d艂ugi dzie艅.
Odpr臋偶ymy si臋.
318
00:41:57,180 --> 00:42:00,140
Inaczej przekonasz si臋,
偶e jestem nudziarzem.
319
00:42:00,140 --> 00:42:02,970
Poza 艂贸偶kiem, oczywi艣cie.
320
00:42:03,430 --> 00:42:07,640
Jeste艣 bardzo podekscytowany.
Mo偶e nie potrafisz si臋 odpr臋偶y膰.
321
00:42:07,640 --> 00:42:11,680
"Stalker".
Zawsze chcia艂em to obejrze膰.
322
00:42:12,640 --> 00:42:15,810
W niedziele ogl膮dam "Tatort".
323
00:42:15,810 --> 00:42:22,430
- 艢wietny krymina艂, co?
- Tak, czasami jest fajny.
324
00:42:22,430 --> 00:42:25,060
Ostatnio za du偶o
in偶ynierii spo艂ecznej.
325
00:42:25,060 --> 00:42:26,020
Co?
326
00:42:26,020 --> 00:42:30,100
Daj spok贸j.
Nie mam nastroju na edukowanie.
327
00:42:31,020 --> 00:42:34,600
Dlaczego?
Waschke jest spoko komisarzem.
328
00:42:34,600 --> 00:42:39,430
Jest seksowny.
W ka偶dym odcinku pokazuje klat臋.
329
00:42:39,430 --> 00:42:45,140
- I bywa te偶 ruchany.
- Wzorcowa postawa.
330
00:42:45,140 --> 00:42:47,140
A czemu nie?
331
00:42:47,180 --> 00:42:52,576
Ca艂y kraj widzia艂 jego ty艂ek.
Mo偶e kiedy艣 stanie przodem.
332
00:42:52,600 --> 00:42:53,850
Jeste艣 szalony.
333
00:42:54,180 --> 00:42:58,970
Nie, naprawd臋 nie mam
ochoty na g艂upoty.
334
00:43:01,520 --> 00:43:10,890
Seksowne cia艂o. W twoim wieku.
Nie widzia艂em wcze艣niej. Poka偶.
335
00:43:12,140 --> 00:43:14,100
Zimno mi.
336
00:43:16,060 --> 00:43:21,600
Nigdy nie widzia艂em ci臋 nago.
艢mia艂o. B膮d藕 komisarzem Waschke.
337
00:43:22,140 --> 00:43:26,470
- Nie mam talentu aktorskiego.
- To wspania艂e uczucie.
338
00:43:27,770 --> 00:43:29,520
Tak my艣lisz?
339
00:43:43,270 --> 00:43:49,600
Przy tobie czuj臋 si臋 bezpiecznie.
Zapominam o codziennej har贸wce.
340
00:43:51,850 --> 00:43:53,810
Wiem.
341
00:43:55,600 --> 00:43:58,640
Jeste艣 silny.
342
00:44:00,060 --> 00:44:02,220
Powinni艣my si臋 cz臋艣ciej widywa膰.
343
00:44:04,140 --> 00:44:06,520
呕ycie jest szalone.
344
00:44:08,390 --> 00:44:10,270
Czasami 艂atwe.
345
00:44:13,890 --> 00:44:16,470
A potem zn贸w skomplikowane.
346
00:44:23,850 --> 00:44:26,890
Zawsze chcia艂em
kogo艣 takiego, jak ty.
347
00:44:29,930 --> 00:44:31,640
Dzie艅 dobry.
348
00:44:32,270 --> 00:44:34,140
Chyba zaspa艂em.
349
00:44:34,970 --> 00:44:37,020
Na szcz臋艣cie dzi艣 wolne.
350
00:44:37,060 --> 00:44:38,810
Dobrze spa艂e艣?
351
00:44:39,810 --> 00:44:41,770
Nie mog臋 narzeka膰.
352
00:44:43,600 --> 00:44:45,600
Jest kawa?
353
00:44:45,850 --> 00:44:48,720
Tak, w ekspresie.
354
00:44:50,100 --> 00:44:52,310
Co robisz tak wcze艣nie?
355
00:44:54,020 --> 00:44:57,220
Pracuj臋 zdalnie.
Poprawiam maile.
356
00:45:04,810 --> 00:45:09,890
- Nie mog膮 poczeka膰?
- Nie, dzi艣 mam du偶o pracy.
357
00:45:10,310 --> 00:45:12,720
Zbyt ci臋偶ko pracujesz.
358
00:45:13,390 --> 00:45:15,310
Bzdury.
359
00:45:18,430 --> 00:45:20,430
Wygl膮dasz na zm臋czonego.
360
00:45:24,140 --> 00:45:28,470
- Mo偶e jestem dla ciebie za stary.
- Nie gadaj g艂upot.
361
00:45:33,020 --> 00:45:38,810
- Robisz co艣 opr贸cz czytania?
- Oczywi艣cie.
362
00:45:39,180 --> 00:45:40,890
Musisz odpocz膮膰.
363
00:45:41,930 --> 00:45:45,470
We藕 kilka dni wolnego.
364
00:45:46,520 --> 00:45:51,470
- Prze偶yj co艣.
- Podoba mi si臋 moje 偶ycie.
365
00:45:51,470 --> 00:45:57,310
Osi膮gn膮艂em sukces.
Mam wszystko, czego mi potrzeba.
366
00:46:16,020 --> 00:46:17,350
Powiedz mi...
367
00:46:20,180 --> 00:46:22,640
Naprawd臋 to wczoraj powiedzia艂e艣?
368
00:46:24,520 --> 00:46:26,600
Co?
369
00:46:28,140 --> 00:46:30,430
"Kiedy艣 chcia艂em
kogo艣 takiego, jak ty".
370
00:46:33,390 --> 00:46:37,350
Nie. Nie zrozumia艂e艣.
371
00:46:39,520 --> 00:46:40,850
Rozumiem.
372
00:46:43,430 --> 00:46:48,680
Powiedzia艂em "zawsze",
nie "kiedy艣".
373
00:46:51,220 --> 00:46:54,810
Ale mog臋 poradzi膰 sobie sam.
374
00:47:05,930 --> 00:47:11,270
Musz臋 zaraz i艣膰 do biura.
A chcia艂em po艣wi臋ci膰 ci czas.
375
00:47:11,430 --> 00:47:14,470
Podpisywanie um贸w.
Pani 脺nes si臋 irytuje.
376
00:47:15,810 --> 00:47:17,770
Mog臋 ci jako艣 pom贸c?
377
00:47:24,180 --> 00:47:26,270
Mo偶e p贸藕niej.
378
00:47:27,850 --> 00:47:30,470
Na pewno wpadn臋 na jaki艣 pomys艂.
379
00:49:04,100 --> 00:49:05,720
Dzie艅 dobry.
380
00:49:05,930 --> 00:49:10,180
Dzie艅 dobry.
Przysz艂y pa艅skie ksi膮偶ki.
381
00:49:11,060 --> 00:49:20,890
Lippmann, Le Bon
i ksi膮偶ka z USA.
382
00:49:20,890 --> 00:49:24,310
Dzi臋kuj臋, bardzo mi pan pomaga.
Ile p艂ac臋?
383
00:49:24,310 --> 00:49:32,270
Lippmann 26, Le Bon tylko 6.
Nikt go ju偶 nie czyta.
384
00:49:32,390 --> 00:49:37,390
- I "So..."
- "Socjotechnika".
385
00:49:37,850 --> 00:49:43,326
Drugie 26. Razem...
386
00:49:43,350 --> 00:49:47,560
- 58 euro.
- Dok艂adnie. Szybki pan jest.
387
00:49:49,430 --> 00:49:54,060
- Notuje pan?
- Musz臋 spisa膰 pa艅skie zam贸wienia.
388
00:49:54,060 --> 00:49:58,656
Ostatni Oliver Janich,
ta teoria spiskowa.
389
00:49:58,680 --> 00:50:03,326
Te teorie s膮 teraz w modzie.
Mniejsza z tym.
390
00:50:03,350 --> 00:50:05,326
Mo偶na si臋 przy nich rozerwa膰.
391
00:50:05,350 --> 00:50:08,720
Ja tego nie czytam.
Ma艂o os贸b cokolwiek czyta.
392
00:50:08,720 --> 00:50:12,116
Kiedy艣 przeczyta艂em "Bibli臋".
393
00:50:12,140 --> 00:50:15,156
Przynamniej nie
aktualizuj膮 jej co roku.
394
00:50:15,180 --> 00:50:20,390
- Mniejsza z tym. Kart膮?
- P艂ac臋 tylko got贸wk膮.
395
00:50:20,390 --> 00:50:24,470
- Pieni膮偶ki nie 艣mierdz膮.
- Dzi臋kuj臋. Reszta dla pana, za fatyg臋.
396
00:50:24,470 --> 00:50:26,220
Bardzo dzi臋kuj臋.
397
00:50:26,890 --> 00:50:30,890
- Da膰 paragon podatkowy?
- To moja prywatna rzecz.
398
00:50:31,560 --> 00:50:32,850
Dobrze.
399
00:50:33,270 --> 00:50:36,970
Kolejne ksi膮偶ki powinny
przyj艣膰 pod koniec tygodnia.
400
00:50:36,970 --> 00:50:38,520
Dzi臋kuj臋.
401
00:50:48,020 --> 00:50:51,680
- Jak tam sprawy z Thomasem?
- Sp臋dzamy mi艂o czas.
402
00:50:51,680 --> 00:50:54,270
Przyda艂yby si臋 motylki w brzuchu.
403
00:50:56,100 --> 00:51:01,906
Z nim jest swojsko,
a jednocze艣nie dziwnie.
404
00:51:01,930 --> 00:51:05,310
Otw贸rz si臋 na t臋 relacj臋.
Daj sobie czas.
405
00:51:05,310 --> 00:51:07,810
Przynajmniej zn贸w si臋 u艣miechasz.
406
00:51:08,100 --> 00:51:11,060
Moje dziwactwa
nie odstraszy艂y go.
407
00:51:12,600 --> 00:51:16,970
- Mi艂o s艂ysze膰 ci臋 takim.
- Czuj臋 si臋 lepiej, ni偶 kiedykolwiek.
408
00:51:19,062 --> 00:51:24,646
M贸j Lew 1+
409
00:51:25,021 --> 00:51:26,720
Thomas - m贸j facet
410
00:51:26,729 --> 00:51:34,060
Tak, pospiesz臋 si臋.
Ja ciebie te偶. Pa.
411
00:51:37,310 --> 00:51:42,390
- Co robi艂e艣 ze star膮 Beukenbusch?
- Co robi艂em?
412
00:51:42,390 --> 00:51:46,970
Zabra艂em j膮 na zakupy
i pomog艂em troch臋 w domu.
413
00:51:47,060 --> 00:51:51,786
- Nie p艂acimy ci za to.
- Tylko troch臋 pomog艂em.
414
00:51:51,810 --> 00:51:55,446
Teraz jej c贸rka
chce tylko ciebie.
415
00:51:55,470 --> 00:52:00,196
Ka偶dy mo偶e do niej przyj艣膰.
Teraz b臋dziesz to robi艂.
416
00:52:00,220 --> 00:52:03,906
Masz pole do popisu.
417
00:52:03,930 --> 00:52:07,100
Je艣li to mi pomo偶e w awansie,
ch臋tnie to zrobi臋.
418
00:52:09,520 --> 00:52:14,720
- Dobrze.
- Mo偶esz na mnie polega膰.
419
00:52:18,680 --> 00:52:21,640
A wi臋c postanowione.
420
00:52:23,470 --> 00:52:26,020
Kieliszek szampana?
Ju偶 po pracy na dzi艣.
421
00:52:26,020 --> 00:52:28,520
Nie, dzi臋ki.
Id臋 na si艂owni臋.
422
00:52:30,720 --> 00:52:33,930
- Mi艂ej zabawy.
- Dzi臋ki.
423
00:52:46,680 --> 00:52:49,076
M贸j najlepszy klient.
424
00:52:49,100 --> 00:52:52,390
Dzie艅 dobry, panie Meyer.
Ksi膮偶ki ju偶 przysz艂y.
425
00:52:52,390 --> 00:52:55,350
Ta z antykwariatu r贸wnie偶.
426
00:52:55,350 --> 00:52:57,810
Poszukaj ksi膮偶ek o projektowaniu.
427
00:52:59,390 --> 00:53:04,536
Jest co najmniej dziwny.
呕eby艣 wiedzia艂, co czyta.
428
00:53:04,560 --> 00:53:08,696
Ale to najlepszy klient.
Kupuje jak szalony.
429
00:53:08,720 --> 00:53:15,600
- Ciekawe, czy je czyta.
- To bez znaczenia. Patrz.
430
00:53:15,930 --> 00:53:22,100
- Mamy...
- Dzi臋kuj臋. Ile p艂ac臋?
431
00:53:28,850 --> 00:53:31,866
120 euro i 10 cent贸w.
432
00:53:31,890 --> 00:53:33,970
Kart膮?
433
00:53:35,140 --> 00:53:40,560
Prosz臋 wybaczy膰, zapomnia艂em.
Tylko got贸wka.
434
00:53:44,430 --> 00:53:46,140
Prosz臋.
435
00:53:46,220 --> 00:53:47,720
Dzi臋ki.
436
00:54:02,680 --> 00:54:07,140
Pan Meyer?
I nie p艂aci kart膮?
437
00:54:07,140 --> 00:54:10,720
Te skurwysyny
ju偶 i tak du偶o wiedz膮.
438
00:54:10,720 --> 00:54:13,180
Ja u偶ywam tylko karty payback.
439
00:54:13,560 --> 00:54:16,286
Oszala艂e艣?
440
00:54:16,310 --> 00:54:19,470
Zbieraj膮 twoje dane.
Wiedz膮 wszystko.
441
00:54:20,970 --> 00:54:25,140
P艂ac臋 ni膮 tylko za
gumki i seks-zabawki.
442
00:54:26,270 --> 00:54:29,770
Wiedz膮 wszystko.
Ka偶d膮 prywatn膮 informacj臋.
443
00:54:30,560 --> 00:54:33,826
To karta pewnej staruszki.
444
00:54:33,850 --> 00:54:39,180
Po偶yczy艂em od niej.
Zbiera punkty.
445
00:55:10,850 --> 00:55:16,020
Poprosz臋 dwa koktajle.
446
00:55:37,720 --> 00:55:43,140
- Tak, dobrze mi z nim.
- Nie masz pewno艣ci?
447
00:55:43,720 --> 00:55:46,220
On prowadzi inne 偶ycie.
448
00:55:46,350 --> 00:55:49,616
M贸wi o rzeczach,
o kt贸rych nie mam poj臋cia.
449
00:55:49,640 --> 00:55:51,390
Lubi ci臋.
450
00:55:51,640 --> 00:55:54,520
A je艣li si臋 dowie,
偶e jestem przegrywem?
451
00:55:54,850 --> 00:56:00,180
- 呕yj臋 poni偶ej swoich mo偶liwo艣ci.
- Oddaj si臋 temu.
452
00:56:00,180 --> 00:56:02,810
Nie masz nic do stracenia.
453
00:56:04,430 --> 00:56:07,970
W ko艅cu mam faceta,
kt贸ry potrafi si臋 broni膰.
454
00:56:09,140 --> 00:56:12,366
I jest pewny siebie.
455
00:56:12,390 --> 00:56:16,350
I twardo st膮pa po ziemi.
456
00:56:17,140 --> 00:56:21,770
- Jest wszystkim, czym ja nie jestem.
- Ciesz臋 si臋 twoim szcz臋艣ciem.
457
00:56:21,890 --> 00:56:23,600
Zaraz przyjdzie.
458
00:56:25,350 --> 00:56:27,890
I dzi臋ki za kartk臋.
459
00:56:27,890 --> 00:56:33,850
Wtedy nie rozumia艂am, o co chodzi.
Jedynie, 偶e to by艂a "nasza tajemnica".
460
00:56:39,100 --> 00:56:42,520
Wkurza mnie ten program.
461
00:56:44,390 --> 00:56:47,970
Teraz narzekasz na telewizj臋,
462
00:56:47,970 --> 00:56:51,470
a ostatnio chcia艂e艣
ogl膮da膰 ty艂ek komisarza.
463
00:56:51,890 --> 00:56:53,640
Masz racj臋.
464
00:56:56,180 --> 00:57:01,270
- Zrz臋da.
- Nie藕le ryczysz, lwie.
465
00:57:46,180 --> 00:57:47,970
Thomas?
466
00:58:06,140 --> 00:58:07,850
Tu jeste艣.
467
00:58:09,560 --> 00:58:11,310
Co robisz?
468
00:58:12,640 --> 00:58:14,350
A na co to wygl膮da?
469
00:58:16,020 --> 00:58:19,470
- W 艣rodku nocy?
- Czytanie uczy.
470
00:58:19,970 --> 00:58:24,996
- Powiniene艣 spa膰.
- Czytam do znudzenia.
471
00:58:25,020 --> 00:58:28,520
Dlatego o wielu rzeczach
nie wyrobi艂em sobie zdania.
472
00:58:28,520 --> 00:58:30,060
Rozumiesz?
473
00:58:32,140 --> 00:58:34,100
Nie.
474
00:58:37,850 --> 00:58:44,100
Tworzy si臋 wiele opinii.
Mn贸stwo historii.
475
00:58:44,100 --> 00:58:47,890
Prawda? Dzi臋ki temu mo偶emy
wszystko zapami臋ta膰.
476
00:58:48,100 --> 00:58:51,560
Tworz膮c rzekome fakty.
477
00:58:51,560 --> 00:58:55,696
Na ich podstawie powstaje prawda.
Nie ma alternatywy.
478
00:58:55,720 --> 00:58:58,430
Opisuj膮 to w tej ksi膮偶ce.
479
00:59:00,020 --> 00:59:07,720
Teraz wiele rzeczy czytam jakby
po raz pierwszy. To uzale偶nia.
480
00:59:08,430 --> 00:59:10,520
Znam to uczucie.
Chce si臋 wi臋cej.
481
00:59:10,520 --> 00:59:13,680
Czuj臋 si臋 jak 6-latek,
kt贸ry dopiero nauczy艂 si臋 czyta膰.
482
00:59:13,680 --> 00:59:16,600
Tak, ten pierwszy raz.
483
00:59:16,600 --> 00:59:21,430
W ko艅cu budzi si臋 poczucie
rzeczywisto艣ci i prawdy.
484
00:59:21,430 --> 00:59:25,100
- Poszerza horyzonty.
- Tak. Widzi si臋 wyra藕niej.
485
00:59:25,100 --> 00:59:27,470
Bardziej kolorowo.
486
00:59:28,640 --> 00:59:30,180
Kolorowo?
487
00:59:30,680 --> 00:59:32,270
Raczej szaro.
488
00:59:33,180 --> 00:59:35,810
Potem wszystko ma sens.
489
00:59:37,850 --> 00:59:39,810
Ma sens.
490
00:59:40,060 --> 00:59:45,140
- Ale to dziwne ksi膮偶ki, panie Meyer.
- Nie m贸w tak.
491
00:59:46,680 --> 00:59:49,366
Mo偶e nie s膮 w og贸le dziwne.
492
00:59:49,390 --> 00:59:54,270
Rozumiem.
Znajdziesz tu recept臋 na 艣wiat.
493
00:59:54,270 --> 00:59:56,600
Nie gadaj g艂upot.
494
00:59:57,430 --> 01:00:01,930
Przypominasz mojego by艂ego.
On te偶 mnie nie rozumia艂.
495
01:00:04,720 --> 01:00:06,770
Rozumiem.
496
01:00:08,270 --> 01:00:10,560
Masz tylko lekk膮 mani臋.
497
01:00:11,810 --> 01:00:17,680
- S艂ucham?
- Jeste艣 niespokojny, nawet w nocy.
498
01:00:17,680 --> 01:00:24,680
- My艣lisz, 偶e mi odbi艂o?
- Nie, ale wiem co to depresja.
499
01:00:24,680 --> 01:00:29,100
Niekt贸rzy maj膮 fazy depresji.
Kto艣 mi to wyja艣ni艂.
500
01:00:29,100 --> 01:00:34,310
- Mog膮 nawet s艂ysze膰 g艂osy.
- Do艣膰 tych bzdur.
501
01:00:34,390 --> 01:00:39,310
Mo偶e gonisz za fantazjami,
co psuje ci nastr贸j.
502
01:00:39,310 --> 01:00:44,970
My艣lisz, 偶e jestem wariatem
albo zwolennikiem teorii spiskowych?
503
01:00:44,970 --> 01:00:52,350
Nie. Jeste艣 inteligentnym facetem.
A oni czasami...
504
01:00:52,350 --> 01:00:57,140
Bzikuj膮? To chcesz powiedzie膰?
505
01:00:57,140 --> 01:01:01,350
Daj spok贸j.
Dzi臋ki temu jeste艣 uroczy.
506
01:01:01,470 --> 01:01:02,970
I interesuj膮cy.
507
01:01:03,850 --> 01:01:06,640
- Co艣 ci si臋 sta艂o w r臋k臋?
- Czekaj.
508
01:01:21,180 --> 01:01:23,140
Widzisz tego faceta?
509
01:01:23,310 --> 01:01:28,520
Broda, usta, nos, oko.
Widzisz?
510
01:01:29,600 --> 01:01:32,890
- Tak. I co z nim?
- Co jeszcze widzisz?
511
01:01:33,350 --> 01:01:38,180
- My艣la艂em, 偶e ty mi powiesz.
- Widzisz to, co chc臋, 偶eby艣 zobaczy艂.
512
01:01:38,180 --> 01:01:40,270
O co ci chodzi?
513
01:01:40,560 --> 01:01:43,720
Oczy艣膰 g艂ow臋.
514
01:01:50,390 --> 01:01:52,970
Tu jest drugi facet.
515
01:01:54,640 --> 01:01:57,430
Kapelusz.
516
01:01:58,220 --> 01:02:01,470
Ucho, broda.
517
01:02:01,850 --> 01:02:03,640
Nie zauwa偶y艂em go wcze艣niej.
518
01:02:03,640 --> 01:02:08,270
Wiele si臋 przegapia,
gdy m贸wi膮 ci, co masz widzie膰.
519
01:02:08,270 --> 01:02:09,890
I co?
520
01:02:10,180 --> 01:02:14,680
Kto艣 powie, 偶e to
tylko facet na obrazku,
521
01:02:14,680 --> 01:02:16,470
a ty w to w膮tpisz.
522
01:02:16,470 --> 01:02:18,770
Ale co chwil臋 wmawia ci si臋,
523
01:02:18,770 --> 01:02:22,640
偶e tu nie ma nic innego,
opr贸cz narysowanego faceta.
524
01:02:22,640 --> 01:02:27,430
Nie wolno ci zadawa膰 pyta艅.
Taka jest prawda,
525
01:02:27,430 --> 01:02:31,430
kt贸ra s艂u偶y interesom.
Wielkim pieni膮dzom i w艂adzy.
526
01:02:33,810 --> 01:02:37,890
Wszystko to tylko historie.
System prawdy oparty na narracjach.
527
01:02:37,890 --> 01:02:40,720
To eksperymenty edukacyjne.
528
01:02:41,390 --> 01:02:45,156
- Nie przesadzasz troch臋?
- O niczym nie masz poj臋cia.
529
01:02:45,180 --> 01:02:48,220
Ten, kto kontroluje przekaz,
kontroluje 艣wiat.
530
01:02:48,220 --> 01:02:52,156
Wybiera si臋 i przetwarza to,
co mamy us艂ysze膰.
531
01:02:52,180 --> 01:02:57,616
- Pami臋tam to z dawnych czas贸w.
- Tak jest od wiek贸w.
532
01:02:57,640 --> 01:03:00,770
Mark Twain powiedzia艂:
"Je艣li nie czytasz,
533
01:03:00,770 --> 01:03:03,270
nie jeste艣 poinformowany.
Ale je艣li czytasz,
534
01:03:03,270 --> 01:03:05,310
jeste艣 藕le poinformowany.
535
01:03:08,680 --> 01:03:12,720
Sam decyduj臋,
o czym i jak my艣l臋.
536
01:03:13,060 --> 01:03:20,100
W RFN zbyt d艂ugo wierzy艂em to,
w co chcieli, 偶ebym wierzy艂.
537
01:03:20,810 --> 01:03:25,640
- To nie spos贸b na zdobycie przyjaci贸艂.
- Zawsze pro艣ciej wy膰 razem z wilkami.
538
01:03:26,180 --> 01:03:31,720
- Tak, czasem to 艂atwiejsze.
- Nie my艣l sobie, 偶e to robi臋.
539
01:03:32,220 --> 01:03:36,430
Czego ode mnie chcesz?
540
01:03:36,470 --> 01:03:38,430
Jestem za g艂upi.
541
01:03:43,020 --> 01:03:46,140
Sta膰 ci臋 na du偶o wi臋cej.
542
01:03:54,100 --> 01:03:58,520
Mo偶e jednak jeste艣 mn膮
troch臋 zainteresowany.
543
01:04:09,520 --> 01:04:11,220
Podejd藕.
544
01:04:25,020 --> 01:04:27,310
Okulary przeszkadzaj膮.
545
01:04:39,812 --> 01:04:46,646
Czy mi艂o艣膰 mo偶e by膰 grzechem?
546
01:04:55,720 --> 01:04:57,430
Thomas?
547
01:04:57,930 --> 01:05:01,520
Nie mog臋 doczeka膰 si臋 wieczora.
Mamy du偶o jedzenia.
548
01:05:01,520 --> 01:05:05,810
Ledwo nad膮偶am z prac膮.
Jest tyle do zrobienia.
549
01:05:06,220 --> 01:05:08,470
Powiedzia艂em Katji o tobie.
550
01:05:08,770 --> 01:05:12,390
- Twojej siostrze?
- Przyrodniej.
551
01:05:12,390 --> 01:05:14,930
Wie, 偶e mam nowego ch艂opaka?
552
01:05:15,310 --> 01:05:18,470
- Co?
- Ciebie.
553
01:05:18,640 --> 01:05:20,930
Nie jestem twoim ch艂opakiem.
554
01:05:21,770 --> 01:05:24,180
- My艣la艂em...
- Sk膮d ci to przysz艂o do g艂owy?
555
01:05:24,180 --> 01:05:28,180
- Ale...
- Nie mog臋 tego s艂ucha膰.
556
01:05:28,270 --> 01:05:33,310
By艂bym twoim si贸dmym czy 贸smym?
A po roku by艣 mnie wymieni艂?
557
01:05:37,310 --> 01:05:43,560
- Kolacje i ogl膮danie film贸w to jedno.
- Ale my艣la艂em...
558
01:05:43,560 --> 01:05:48,850
Sp臋dzili艣my mi艂e noce,
ale nie wiadomo, ile to potrwa.
559
01:05:49,350 --> 01:05:54,220
- Chodzi艂o mi tylko o...
- Ja mam swoje 偶ycie, ty swoje.
560
01:05:54,220 --> 01:05:57,810
Teraz wszystko si臋 popapra艂o.
561
01:05:59,350 --> 01:06:02,600
- Ale...
- Jeste艣my przyjaci贸艂mi.
562
01:06:02,600 --> 01:06:11,140
- Mi艂o sp臋dzamy czas. Ale...
- Ale przyjdziesz dzi艣, prawda?
563
01:06:12,220 --> 01:06:13,810
Przyjd臋.
564
01:06:14,430 --> 01:06:17,390
Nadal nie mog臋 si臋 doczeka膰.
565
01:07:31,062 --> 01:07:36,729
Nadal jestem w biurze.
Nie przyjd臋 dzi艣, wybacz.
566
01:07:50,312 --> 01:07:55,896
Thomas - m贸j facet
567
01:09:47,680 --> 01:09:51,826
Je艣li chcesz do艣wiadczy膰
prawdziwego porz膮dku 艣wiata,
568
01:09:51,850 --> 01:09:58,930
to nie da si臋 obej艣膰
prawa do dawania innym.
569
01:11:22,140 --> 01:11:27,060
Kontrolowanie demokracji elit.
Co za g贸wno.
570
01:11:45,680 --> 01:11:47,560
Ten kr贸lik to ja.
571
01:11:50,930 --> 01:11:52,930
Ten kr贸lik to ja.
572
01:11:55,220 --> 01:11:58,020
艢winka morska.
573
01:12:14,180 --> 01:12:16,520
Wy jeste艣cie kr贸likami.
574
01:12:19,060 --> 01:12:23,100
G艂upimi kr贸likami,
kt贸re niczego nie rozumiej膮!
575
01:12:23,470 --> 01:12:27,970
S艂yszycie?!
Jeste艣cie cholernymi kr贸likami!
576
01:12:58,470 --> 01:13:00,140
Cze艣膰, Katja.
577
01:13:00,270 --> 01:13:03,100
Sk膮d taki smutny g艂os?
578
01:13:05,100 --> 01:13:08,470
- To nic takiego.
- Wszystko u was dobrze?
579
01:13:08,470 --> 01:13:11,246
- A co ma by膰 藕le?
- My艣la艂am...
580
01:13:11,270 --> 01:13:13,640
Dajcie mi spok贸j.
581
01:13:14,470 --> 01:13:16,390
- Wszyscy.
- Rolf.
582
01:13:16,390 --> 01:13:19,100
Nie umiem nikogo zadowoli膰.
583
01:13:20,390 --> 01:13:23,720
Nie mam nastroju na te g艂upoty.
584
01:13:58,146 --> 01:13:59,640
Jebany dzie艅
585
01:13:59,640 --> 01:14:03,350
Pr贸buj臋 odnale藕膰 zdrowy rozs膮dek.
586
01:14:03,350 --> 01:14:09,720
Jest tak, jak m贸wisz.
Decyduj膮cy nie s膮 wybierani,
587
01:14:09,720 --> 01:14:13,930
a wybierani nie decyduj膮.
588
01:14:40,470 --> 01:14:42,470
Thomas.
589
01:14:57,180 --> 01:15:02,560
- Thomas?
- Cze艣膰, jak leci? Masz ochot臋 na film?
590
01:15:03,720 --> 01:15:05,270
T臋skni艂e艣?
591
01:15:05,270 --> 01:15:09,520
Nie. Ale za filmem i wszystkim,
co si臋 z nim wi膮偶e ju偶 tak.
592
01:15:09,680 --> 01:15:13,946
Dupek.
Dobrze, 偶e zadzwoni艂e艣.
593
01:15:13,970 --> 01:15:16,600
Wybacz, by艂em bardzo zaj臋ty.
594
01:15:16,770 --> 01:15:20,810
Ja te偶 mam jakie艣 filmy.
Pomog膮 ci si臋 odpr臋偶y膰.
595
01:15:20,810 --> 01:15:23,600
- Jakie?
- Niespodzianka.
596
01:15:23,600 --> 01:15:27,140
8 tygodni temu przyszed艂e艣
do mnie po raz pierwszy.
597
01:15:28,060 --> 01:15:34,060
- Liczysz?
- To pow贸d do 艣wi臋towania. Patrz.
598
01:15:43,180 --> 01:15:44,930
Nawet sch艂odzi艂e艣.
599
01:15:49,810 --> 01:15:51,470
Na potem.
600
01:15:52,770 --> 01:15:58,770
No dobrze. Wznie艣my toast.
601
01:16:06,520 --> 01:16:08,470
Na zdrowie.
602
01:16:12,520 --> 01:16:15,600
- To szampan.
- Serio?
603
01:16:16,100 --> 01:16:19,100
- Niedobry?
- Jak woda z wanny.
604
01:16:19,600 --> 01:16:21,180
Przecie偶 sch艂odzi艂em.
605
01:16:21,180 --> 01:16:26,140
Ale czy jest musuj膮cy?
Przyprawia o dreszcze?
606
01:16:27,140 --> 01:16:30,140
By艂 drogi, nie wylewaj go.
607
01:16:30,140 --> 01:16:34,220
Chodzi o prawd臋.
Nie o fa艂szowanie jej.
608
01:16:34,220 --> 01:16:40,270
Prawda mo偶e by膰 nieprzyjemna.
Nie nale偶y wybiela膰 z艂ych rzeczy.
609
01:16:40,390 --> 01:16:45,270
- Chcesz otworzy膰?
- Nie, nie musz臋.
610
01:16:54,180 --> 01:16:56,310
Zakazane?
611
01:16:58,390 --> 01:17:00,890
Nasz艂a ci臋 ochota?
612
01:17:01,350 --> 01:17:04,430
Nie lubisz ogl膮da膰 telewizji.
613
01:17:12,270 --> 01:17:16,350
Kiedy艣 pewnie by艂y sprzeczne
z zasadami Biura Politycznego.
614
01:17:18,720 --> 01:17:21,310
Filmy ze starej ojczyzny.
615
01:17:25,680 --> 01:17:28,680
Ten wygl膮da interesuj膮co.
616
01:17:33,890 --> 01:17:37,180
Kt贸ry dzi艣 obejrzymy?
617
01:18:19,640 --> 01:18:22,270
Strasznie d艂ugo dzi艣 dochodzisz.
618
01:18:22,560 --> 01:18:24,560
Wszystko mnie boli.
619
01:18:26,680 --> 01:18:28,470
To nie twoja wina.
620
01:18:29,560 --> 01:18:32,020
Nie mog臋 oczy艣ci膰 my艣li.
621
01:18:34,680 --> 01:18:36,470
Co si臋 dzieje?
622
01:18:41,390 --> 01:18:44,430
Dzi艣 zn贸w by艂yby zakazane.
623
01:18:46,970 --> 01:18:48,520
Karla?
624
01:18:50,350 --> 01:18:51,970
I reszta.
625
01:18:52,810 --> 01:18:55,310
Nie zauwa偶y艂e艣 analogii?
626
01:18:56,600 --> 01:18:58,930
Zdj臋cia by艂y pi臋kne.
627
01:19:00,470 --> 01:19:05,310
Jak to kiedy艣 wygl膮da艂o.
R臋kodzie艂o artystyczne w filmie.
628
01:19:05,850 --> 01:19:09,640
Paternalizm i indoktrynacja w NRD.
629
01:19:10,180 --> 01:19:13,930
A dzi艣? W wolnym Zachodzie.
630
01:19:16,140 --> 01:19:18,520
Nikt nie ogl膮da tych film贸w.
631
01:19:18,770 --> 01:19:23,536
Ale mo偶emy ogl膮da膰 i czyta膰,
co tylko chcemy.
632
01:19:23,560 --> 01:19:25,680
Kto wie, jak d艂ugo jeszcze.
633
01:19:26,180 --> 01:19:28,310
Sp贸jrz, dok膮d to zmierza.
634
01:19:28,930 --> 01:19:32,406
Osoby spoza g艂贸wnego nurtu
ju偶 s膮 w kr臋gu podejrze艅.
635
01:19:32,430 --> 01:19:37,140
Dla Karli to by艂a zachodnia telewizja,
a teraz s膮 to alternatywne media.
636
01:19:37,680 --> 01:19:40,020
Fake newsy i cenzura.
637
01:19:45,430 --> 01:19:47,116
Amen.
638
01:19:47,140 --> 01:19:51,470
- To nie by艂o s艂owo na niedziel臋.
- Zaczynasz m贸wi膰 jak dysydent.
639
01:19:51,930 --> 01:19:57,100
Karla zrezygnowa艂a i dostosowuje si臋.
Nie ma alternatywy.
640
01:19:57,970 --> 01:20:02,720
- To ponadczasowe.
- Rozumiem artyst贸w, ale ty?
641
01:20:03,890 --> 01:20:07,930
Dobrze ci si臋 wiedzie.
Mo偶esz mie膰 to wszystko gdzie艣.
642
01:20:08,770 --> 01:20:11,520
Nie gadaj g艂upot.
643
01:20:16,640 --> 01:20:20,140
Ciekawe ilu ludzi wie,
co si臋 dzieje?
644
01:20:20,890 --> 01:20:26,810
Szczeg贸lnie od ludzi medi贸w,
urz臋dnik贸w i zgni艂ych rybek.
645
01:20:28,220 --> 01:20:31,390
Ju偶 w szkole
zadawa艂em krytyczne pytania.
646
01:20:31,390 --> 01:20:34,180
Nie mog膮 zamkn膮膰 mi ust.
647
01:20:34,640 --> 01:20:37,496
Nas zmuszano do
czytania i papugowania.
648
01:20:37,520 --> 01:20:39,930
Demokracja ludowa.
649
01:20:40,220 --> 01:20:44,470
"Nic nie wiedz膮, a chc膮 rozmawia膰".
Liessmann.
650
01:20:45,770 --> 01:20:50,576
- Za du偶o czytasz.
- A i tak niewiele wiem.
651
01:20:50,600 --> 01:20:57,656
Ale dotar艂o to do mnie
i sta艂em si臋 podejrzliwy.
652
01:20:57,680 --> 01:21:00,520
Postanowi艂em zorientowa膰
si臋 w rzeczywisto艣ci,
653
01:21:00,520 --> 01:21:05,850
ale nie znajd臋 tego w telewizji,
prasie czy Internecie.
654
01:21:06,850 --> 01:21:08,970
Kogo to obchodzi?
655
01:21:08,970 --> 01:21:16,310
Gdybym zinternalizowa艂 nieprawd臋,
to dzisiaj wszystko by艂oby nie tak.
656
01:21:17,640 --> 01:21:22,810
Mo偶e jeste艣 m膮drzejszy ode mnie,
ale tylko wed艂ug ciebie.
657
01:21:22,930 --> 01:21:27,720
- Nie mamy z tego korzy艣ci.
- Chc臋 tylko zna膰 prawd臋.
658
01:21:31,930 --> 01:21:36,350
Czego ty chcesz?
Cz艂owiek musi 偶y膰 po co艣.
659
01:21:36,850 --> 01:21:38,930
Ty wiesz, po co 偶yjesz?
660
01:21:40,520 --> 01:21:43,696
- 呕eby by膰 wolnym.
- Wolnym...
661
01:21:43,720 --> 01:21:47,470
Ludzie bezmy艣lnie chc膮
zaimponowa膰 sobie nawzajem.
662
01:21:51,470 --> 01:21:54,220
Mo偶e zadajesz niew艂a艣ciwe pytania.
663
01:21:54,850 --> 01:21:56,560
Chod藕.
664
01:22:15,270 --> 01:22:18,680
- Niepokoi mnie ten d藕wi臋k.
- Jaki d藕wi臋k?
665
01:22:19,930 --> 01:22:21,850
Za bardzo si臋 ekscytujesz.
666
01:22:22,220 --> 01:22:24,270
To minie.
667
01:22:25,430 --> 01:22:29,850
Musisz si臋 odpr臋偶y膰.
Nie my艣l o tym wszystkim.
668
01:22:29,970 --> 01:22:34,270
Odpr臋偶y膰?
Nie mia艂em wytrysku.
669
01:22:35,520 --> 01:22:37,560
Idiota.
670
01:22:43,350 --> 01:22:46,520
Brzmisz, jakby艣 by艂 zrelaksowany.
671
01:22:47,180 --> 01:22:52,196
Kupi艂em niesamowit膮 waz臋 na ebayu.
672
01:22:52,220 --> 01:22:57,350
- Ty i twoje dziwactwa.
- Je艣li j膮 sprzedam, zarobi臋 150.
673
01:22:57,350 --> 01:23:02,286
- Pami臋taj o urodzinach taty.
- Wiem.
674
01:23:02,310 --> 01:23:04,140
A Thomas?
675
01:23:07,810 --> 01:23:11,180
B臋dzie dobrze.
Tym razem na pewno.
676
01:23:15,850 --> 01:23:19,310
Zaraz 艣niadanie.
677
01:23:21,930 --> 01:23:28,560
Musz臋 i艣膰 do apteki.
Trzeba wykorzysta膰 kart臋 payback.
678
01:23:31,310 --> 01:23:34,140
Zapowiada si臋 przyjemny,
niedzielny poranek.
679
01:23:43,020 --> 01:23:46,310
Teorie spiskowe.
I to od razu na ok艂adce.
680
01:23:46,770 --> 01:23:49,350
Sapere aude.
681
01:23:49,680 --> 01:23:53,680
- Sape co?
- Miej odwag臋 by膰 m膮drym.
682
01:23:55,390 --> 01:24:01,140
Na niewielu osobach mo偶na
polega膰 i by膰 ich pewnym,
683
01:24:01,140 --> 01:24:03,600
nie b臋d膮c przy tym nierozs膮dnym.
684
01:24:06,390 --> 01:24:10,180
Teoria spiskowa to znak zakazu.
685
01:24:12,560 --> 01:24:18,680
Wchodzi si臋 przez system pieni臋偶ny,
narracje polityczne, geopolityk臋,
686
01:24:18,680 --> 01:24:21,890
mass media...
687
01:24:23,020 --> 01:24:25,036
Mass media.
688
01:24:25,060 --> 01:24:28,060
Ile z tego jest nieprawd膮?
689
01:24:29,140 --> 01:24:33,060
- A ja...
- Mam gdzie艣 te g艂upoty.
690
01:24:33,470 --> 01:24:36,390
Nie bez przyczyny.
691
01:24:36,810 --> 01:24:39,270
Wi臋kszo艣膰 ludzi nic nie wie.
692
01:24:39,930 --> 01:24:42,890
Nawet nie wiedz膮,
偶e nic nie wiedz膮.
693
01:24:44,810 --> 01:24:47,310
Ale wszystko wiedz膮 najlepiej.
694
01:24:50,310 --> 01:24:53,020
Martwi臋 ci臋 o ciebie.
695
01:24:55,560 --> 01:24:57,350
Co si臋 dzieje?
696
01:25:06,770 --> 01:25:10,350
Wszyscy maj膮 swoje
narracje i kontrnarracje.
697
01:25:22,640 --> 01:25:24,890
Kt贸ry zegar pokazuje
prawdziw膮 godzin臋?
698
01:25:26,430 --> 01:25:30,720
Ten, czerwony.
Ju偶 prawie 11.
699
01:25:30,720 --> 01:25:35,060
Mama zaraz zadzwoni.
Jak co niedziel臋.
700
01:25:42,770 --> 01:25:45,810
Nie. Wszystko po staremu.
701
01:25:47,560 --> 01:25:50,520
Tak, musisz wzi膮膰 pigu艂ki.
702
01:25:52,270 --> 01:25:56,850
Musisz zaufa膰 lekarzowi.
703
01:26:00,140 --> 01:26:03,850
Tak. Jutro ma pada膰.
704
01:26:05,060 --> 01:26:12,810
Pojutrze zn贸w b臋dzie s艂onecznie.
Tak, to 艣wietnie.
705
01:26:13,850 --> 01:26:19,100
Ja ciebie te偶.
Mi艂ej niedzieli, mamo. Pa.
706
01:26:25,060 --> 01:26:27,680
Czyli jutro ma pada膰.
707
01:26:28,640 --> 01:26:30,600
To staruszka.
708
01:26:31,890 --> 01:26:35,850
My艣li, 偶e jej syn odnosi
sukcesy w Berlinie.
709
01:26:35,850 --> 01:26:38,270
Przecie偶 to prawda.
710
01:26:40,720 --> 01:26:46,100
- Nie m贸wisz jej za wiele.
- A co mam m贸wi膰?
711
01:26:47,060 --> 01:26:49,640
Nie mam nawet psa.
712
01:27:00,020 --> 01:27:06,020
- Nie sikasz na siedz膮co.
- Faceci robi膮 to na stoj膮co.
713
01:27:08,220 --> 01:27:10,390
Z艂y nawyk.
714
01:27:10,560 --> 01:27:12,850
Kupi艂em now膮 desk臋 sedesow膮.
715
01:27:14,430 --> 01:27:18,720
- Wspania艂e wie艣ci.
- Zobacz.
716
01:27:23,470 --> 01:27:27,560
Sama opada.
717
01:27:27,680 --> 01:27:30,270
Opada i koniec.
718
01:27:37,890 --> 01:27:40,060
Twoja decyzja.
719
01:27:41,640 --> 01:27:44,996
Mam z艂e wspomnienia z szampanem.
720
01:27:45,020 --> 01:27:47,770
Niekt贸rzy lubi膮 kawior.
721
01:27:49,270 --> 01:27:51,560
Chcesz, 偶ebym podj膮艂 decyzj臋.
722
01:27:52,770 --> 01:27:56,180
Mam porzuci膰 moich staruszk贸w?
723
01:27:56,930 --> 01:27:58,930
W czym problem?
724
01:27:58,970 --> 01:28:03,680
Nieletni, bez opieki, uchod藕cy.
To jest nowy rynek.
725
01:28:03,680 --> 01:28:07,560
To tutaj gra muzyka
i odbywaj膮 si臋 ta艅ce.
726
01:28:08,220 --> 01:28:10,220
Starsi ludzie mnie potrzebuj膮.
727
01:28:11,180 --> 01:28:14,970
Poradz膮 sobie.
Na pewno kto艣 im pomo偶e.
728
01:28:16,390 --> 01:28:18,350
Chcesz mnie przekona膰?
729
01:28:18,890 --> 01:28:21,270
To konieczne?
730
01:28:21,720 --> 01:28:24,270
Nie masz kontroli?
731
01:28:24,720 --> 01:28:27,600
Wchodzisz w to albo nie.
732
01:28:28,220 --> 01:28:33,866
Liczba miejsc jest ograniczona.
Moja propozycja to przywilej.
733
01:28:33,890 --> 01:28:35,720
Przywilej?
734
01:28:41,430 --> 01:28:45,366
Wsp贸艂praca dobrze nam zrobi.
735
01:28:45,390 --> 01:28:49,770
- Kto poniesie odpowiedzialno艣膰?
- Nadal nie rozumiesz zasad, prawda?
736
01:29:03,220 --> 01:29:06,520
Ten bardziej ci pasuje.
737
01:29:19,520 --> 01:29:21,770
Dobrze, 偶e jeste艣.
738
01:29:23,390 --> 01:29:26,180
Zn贸w za du偶o pracowa艂e艣.
739
01:29:28,140 --> 01:29:30,640
Ja te偶 mia艂em problemy w pracy.
740
01:29:31,850 --> 01:29:35,680
- Czyli jak zwykle biznesy.
- Nie.
741
01:29:36,350 --> 01:29:41,100
Nic tylko siedzimy
i ogl膮damy filmy.
742
01:29:41,100 --> 01:29:43,180
Zam臋czysz si臋.
743
01:29:43,520 --> 01:29:46,270
Nie mog臋 teraz przesta膰.
744
01:29:46,930 --> 01:29:50,326
Tego, czego chc膮 elity,
nie ma w podr臋cznikach.
745
01:29:50,350 --> 01:29:54,140
- Brzmi jak teoria spiskowa.
- Jezus, przesta艅.
746
01:29:55,350 --> 01:30:00,246
Chc膮 ci臋 zabi膰,
a ty masz to gdzie艣.
747
01:30:00,270 --> 01:30:03,390
Przynajmniej pami臋tasz,
jak bili gej贸w.
748
01:30:03,390 --> 01:30:07,930
Przepraszam.
Nie mia艂em nic z艂ego na my艣li.
749
01:30:07,930 --> 01:30:13,770
Chc臋 tylko, 偶eby te organizacje
pozarz膮dowe da艂y mi spok贸j.
750
01:30:13,770 --> 01:30:19,640
I ci pieprzeni jakobini.
Nic tylko si臋 wym膮drzaj膮.
751
01:30:19,640 --> 01:30:23,850
Jeste艣my zostawieni sami sobie
przez krety艅skich polityk贸w,
752
01:30:23,850 --> 01:30:27,270
kt贸rzy chc膮 my艣le膰
i decydowa膰 za mnie.
753
01:30:27,680 --> 01:30:29,140
Ale...
754
01:30:29,270 --> 01:30:31,430
Zostawi膮 ci臋 w spokoju.
755
01:30:32,600 --> 01:30:35,640
Jak system operacyjny Matrix.
756
01:30:37,140 --> 01:30:43,520
Tworzy narracje,
wykonuje instrukcje.
757
01:30:46,850 --> 01:30:50,140
W szkole ukrywa艂em
swoj膮 orientacj臋.
758
01:30:53,470 --> 01:30:57,906
Mo偶e geje s膮 wykorzystywani
przez system.
759
01:30:57,930 --> 01:31:03,116
Thomas, nie rozumiem ci臋.
760
01:31:03,140 --> 01:31:05,140
Poczytaj Schawarewitscha.
761
01:31:06,220 --> 01:31:08,720
Czasy si臋 zmieni艂y.
762
01:31:08,770 --> 01:31:10,850
Przez komisarza Waschke?
763
01:31:11,930 --> 01:31:16,196
Wyobra偶a艂e艣 sobie by膰 normalny?
764
01:31:16,220 --> 01:31:20,350
To znaczy taki jak wi臋kszo艣膰.
765
01:31:24,970 --> 01:31:28,180
Mo偶e mog艂em by膰 normalny?
766
01:31:29,600 --> 01:31:31,680
Jaki bym wtedy by艂?
767
01:31:33,390 --> 01:31:35,310
Rozejrzyj si臋.
768
01:31:35,680 --> 01:31:38,020
呕ycie jest dobre.
769
01:31:39,100 --> 01:31:41,390
Mo偶e by艂o co艣 wcze艣niej...
770
01:31:41,390 --> 01:31:44,470
Id藕 na urlop. Odpocznij.
771
01:31:45,890 --> 01:31:48,970
Niebieskie pigu艂ki i easyjetting.
772
01:32:03,520 --> 01:32:10,640
Patrz. M贸j kolega z klasy.
Kiedy艣 by艂 moim przyjacielem.
773
01:32:12,560 --> 01:32:16,890
Ma czworo dzieci.
Pewnie nied艂ugo b臋dzie dziadkiem.
774
01:32:17,350 --> 01:32:20,890
Jako ojciec nie mia艂by艣
tyle czasu na ksi膮偶ki.
775
01:32:21,060 --> 01:32:23,180
Nic po mnie nie zostanie.
776
01:32:23,470 --> 01:32:31,720
- Ojciec nazywa艂 mnie niewypa艂em.
- Thomas. Jeste艣, kim jeste艣.
777
01:32:32,180 --> 01:32:35,220
Odnosisz sukcesy.
Jeste艣 wzorem do na艣ladowania.
778
01:32:35,810 --> 01:32:39,220
Ssanie kutas贸w to 偶aden wzorzec.
779
01:32:40,100 --> 01:32:43,520
Dlaczego? Ja to lubi臋.
780
01:32:47,390 --> 01:32:52,350
Prawda jest prawd膮,
nawet je艣li dotyczy ciebie.
781
01:32:52,520 --> 01:32:56,890
Jeste艣my mi臋dzy m艂otem a kowad艂em.
782
01:33:03,970 --> 01:33:08,180
Thomas. Chod藕 ze mn膮.
783
01:33:08,350 --> 01:33:11,180
Musisz przesta膰 tak my艣le膰.
784
01:33:12,430 --> 01:33:13,640
Chod藕.
785
01:33:13,640 --> 01:33:16,720
Spodoba ci si臋 to.
786
01:33:36,520 --> 01:33:39,350
Na niczym nie mo偶na polega膰.
787
01:33:40,680 --> 01:33:42,786
Wszystko to fa艂sz.
788
01:33:42,810 --> 01:33:46,140
Co z tego?
Nawet sztuka jest fa艂szem.
789
01:33:47,140 --> 01:33:49,180
Ty te偶.
790
01:33:53,310 --> 01:33:56,270
Udajesz.
791
01:33:57,100 --> 01:33:59,560
Jeste艣 jak oni.
792
01:34:01,100 --> 01:34:02,770
Co ty m贸wisz?
793
01:34:03,600 --> 01:34:08,020
Kartka twojej siostry.
794
01:34:08,020 --> 01:34:10,020
Co z ni膮?
795
01:34:11,520 --> 01:34:16,020
By艂e艣 w wi臋zieniu.
796
01:34:17,270 --> 01:34:19,930
- Kto wie, co ty...
- Tak?
797
01:34:20,220 --> 01:34:22,890
Co?
798
01:34:23,720 --> 01:34:31,060
Ca艂e 偶ycie to k艂amstwo.
799
01:34:31,970 --> 01:34:39,470
Tak, to prawda.
Sp臋dzi艂em rok w wi臋zieniu.
800
01:34:41,640 --> 01:34:45,680
- Wiesz dlaczego?
- Kogo to obchodzi.
801
01:34:46,390 --> 01:34:53,180
- Wszystko jest pogmatwane.
- Rok w wi臋zieniu za pr贸b臋 ucieczki.
802
01:34:53,180 --> 01:34:56,560
- Wolno艣膰.
- Za ucieczk臋 z republiki.
803
01:34:57,270 --> 01:35:00,560
Z tego pieprzonego NRD.
804
01:35:01,560 --> 01:35:03,116
Rolf?
805
01:35:03,140 --> 01:35:06,850
Rok w wi臋zieniu, bo jaka艣
艣winia ze Stasi mnie zdradzi艂a.
806
01:35:08,430 --> 01:35:11,060
Z艂apali mnie na granicy.
807
01:35:11,310 --> 01:35:15,850
W臋gry, 1983 rok.
Prawie mnie zastrzelili.
808
01:35:18,470 --> 01:35:22,390
By艂em w celi
ze starym t艂u艣ciochem.
809
01:35:23,180 --> 01:35:25,390
Sra艂em do wiadra.
810
01:35:25,520 --> 01:35:27,680
Jad艂em pasz臋 dla 艣wi艅.
811
01:35:29,560 --> 01:35:33,470
A temu wstr臋tnemu
skurwysynowi musia艂em obci膮ga膰.
812
01:35:33,470 --> 01:35:37,140
- Rolf.
- Wci膮偶 widz臋 jego mord臋.
813
01:35:38,140 --> 01:35:42,430
Naumburg, sklep metalowy,
praca przymusowa.
814
01:35:43,970 --> 01:35:47,100
Potem mnie wykupili.
815
01:35:48,220 --> 01:35:51,560
Te 艣winie ze Stasi
nadal s膮 na ulicach.
816
01:35:51,560 --> 01:35:53,640
Dostaj膮 nawet
pieni膮dze od pa艅stwa.
817
01:35:53,640 --> 01:35:59,220
- A ty m贸wisz mi o wolno艣ci.
- Rolf, przepraszam.
818
01:35:59,220 --> 01:36:01,600
Nie czytaj tych ksi膮偶ek.
819
01:36:02,390 --> 01:36:06,520
Nie interesuje mnie to g贸wno.
Chc臋 po prostu 偶y膰.
820
01:36:07,310 --> 01:36:10,020
Powiniene艣 zrobi膰 to samo.
821
01:36:10,390 --> 01:36:15,270
Min臋艂o du偶o czasu, a czuj臋,
jakby to by艂o wczoraj.
822
01:36:17,270 --> 01:36:20,060
35 lat.
823
01:36:21,560 --> 01:36:26,430
St膮d te偶 poczt贸wka Katji.
Wiedzia艂a o tym.
824
01:36:28,720 --> 01:36:30,850
Nic nie m贸wi艂a.
825
01:36:30,970 --> 01:36:33,430
Nikomu nie zdradzi艂a
mojej tajemnicy.
826
01:36:34,520 --> 01:36:37,600
Bo偶e, mia艂a tylko 8 lat.
827
01:36:50,180 --> 01:36:52,720
Na kim dzi艣 mo偶na polega膰?
828
01:36:55,310 --> 01:36:59,600
Komu mo偶na uwierzy膰?
Mamy tylko siebie.
829
01:37:03,020 --> 01:37:07,930
Jestem... przyt艂oczony.
830
01:37:07,930 --> 01:37:12,020
Odwa偶y艂e艣 si臋 na co艣, a ja...
831
01:37:12,020 --> 01:37:16,720
Ponios艂em pora偶k臋.
Ojciec zachorowa艂 przeze mnie.
832
01:37:16,720 --> 01:37:19,970
Nie. Zrobi艂e艣, jak trzeba.
833
01:37:20,680 --> 01:37:23,430
Zaryzykowa艂e艣, 偶eby by膰 wolnym.
834
01:37:23,430 --> 01:37:28,220
- Ale moja macocha...
- Nie. Nie daj im sobie niczego wm贸wi膰.
835
01:37:28,850 --> 01:37:32,640
Jeste艣 bohaterem.
Mia艂e艣 18 lat.
836
01:37:40,560 --> 01:37:43,100
Nie da si臋 udawa膰 odwagi.
837
01:37:45,970 --> 01:37:48,430
Podziwiam ci臋.
838
01:37:49,390 --> 01:37:53,536
- Gadasz g艂upoty.
- Jestem z ciebie dumny.
839
01:37:53,560 --> 01:37:56,470
Ty te偶 powiniene艣.
840
01:38:22,396 --> 01:38:26,729
Rozwi膮zanie umowy o prac臋
841
01:38:46,100 --> 01:38:48,270
Tylko nie to.
842
01:39:05,390 --> 01:39:07,220
Rozgo艣膰 si臋.
843
01:39:44,680 --> 01:39:46,930
Sushi.
844
01:39:48,060 --> 01:39:52,520
I... niespodzianka.
845
01:39:54,770 --> 01:39:57,020
Niepotrzebny mi kolejny list.
846
01:40:04,220 --> 01:40:06,020
Po偶yczysz okulary?
847
01:40:18,970 --> 01:40:21,310
Jedziesz do Namibii?
848
01:40:22,560 --> 01:40:26,060
Z tob膮. Pojutrze.
849
01:40:26,220 --> 01:40:28,020
Teraz masz czas.
850
01:40:29,060 --> 01:40:30,720
Do Namibii?
851
01:40:30,720 --> 01:40:34,430
Pojutrze?
Zawsze chcia艂em tam pojecha膰.
852
01:40:34,430 --> 01:40:37,906
Najpierw popracuj臋 z biurze,
a potem jedziemy.
853
01:40:37,930 --> 01:40:40,810
Zrobi臋 nam plan wycieczki.
854
01:40:45,680 --> 01:40:47,100
Prosz臋.
855
01:41:22,687 --> 01:41:30,229
Samopomoc
856
01:41:38,310 --> 01:41:41,140
- Pan Frey?
- Nareszcie.
857
01:42:06,270 --> 01:42:08,220
Cholera.
858
01:42:31,310 --> 01:42:37,100
Tu Thomas Kern.
Zostaw wiadomo艣膰 po sygnale.
859
01:42:47,270 --> 01:42:48,310
Tak?
860
01:42:48,310 --> 01:42:54,640
Rolf, zapomnia艂e艣 o urodzinach.
Do p贸藕na czeka艂 na tw贸j telefon.
861
01:42:54,640 --> 01:42:58,600
Specjalnie ci przypomina艂am.
By艂 roz偶alony.
862
01:42:59,520 --> 01:43:03,560
Przepraszam.
Ca艂kiem zapomnia艂em.
863
01:43:03,560 --> 01:43:07,310
- Cholera.
- O tym si臋 nie zapomina.
864
01:43:07,310 --> 01:43:11,430
- Nie spodziewa艂am si臋 tego po tobie.
- Mam inne problemy na g艂owie.
865
01:43:11,430 --> 01:43:15,100
Ty i twoje problemy.
My艣lisz tylko o sobie.
866
01:43:15,100 --> 01:43:17,640
Daj mi spok贸j.
Nie mog臋 teraz o tym m贸wi膰.
867
01:43:17,640 --> 01:43:20,560
Ja te偶 nie.
868
01:43:31,310 --> 01:43:36,970
Tu Thomas Kern.
Zostaw wiadomo艣膰 po sygnale.
869
01:43:53,430 --> 01:43:57,560
Nic nie m贸wi艂
o spotkaniu biznesowym.
870
01:43:59,970 --> 01:44:00,680
Tak?
871
01:44:00,680 --> 01:44:03,390
Wiedzia艂am, 偶e jeste艣 do niczego.
872
01:44:03,390 --> 01:44:08,970
Jest tak samo, jak wtedy.
Wszystko zepsu艂e艣, draniu.
873
01:44:16,720 --> 01:44:21,220
Tu Thomas Kern.
Zostaw wiadomo艣膰 po...
874
01:44:41,720 --> 01:44:45,560
Tu Thomas Kern.
Zostaw...
875
01:44:54,020 --> 01:44:58,140
Tu Thomas Kern.
Zostaw wiadomo艣膰...
876
01:45:09,062 --> 01:45:12,812
W nag艂ych sprawach
877
01:45:36,680 --> 01:45:39,220
Firma Line-soft.
Pani 脺nes przy telefonie.
878
01:45:39,220 --> 01:45:41,680
- M贸wi Rolf. Rolf Frey.
- Kto?
879
01:45:41,680 --> 01:45:46,390
Przyjaciel Thomasa.
Znajomy pana Kerna.
880
01:45:47,640 --> 01:45:49,770
Chcia艂bym z nim porozmawia膰.
881
01:45:50,390 --> 01:45:53,350
Prosz臋. To pilne.
882
01:45:54,390 --> 01:45:55,970
Co si臋 sta艂o?
883
01:45:57,560 --> 01:45:59,366
Co si臋 sta艂o?
884
01:45:59,390 --> 01:46:02,770
- Wezwa艂am pogotowie.
- Co si臋 sta艂o?
885
01:46:02,770 --> 01:46:06,220
- Defibrylator.
- Co si臋 sta艂o?!
886
01:46:06,220 --> 01:46:12,390
Dzi艣 rano w biurze mia艂
migotanie kom贸r, wi臋c ratownicy...
887
01:46:13,020 --> 01:46:16,770
- Thomas.
- Stwierdzili zgon.
888
01:46:43,220 --> 01:46:51,180
Mia艂e艣 18 lat. Podziwiam ci臋.
Jestem z ciebie dumny.
889
01:46:52,310 --> 01:46:54,970
Ty te偶 powiniene艣.
890
01:46:56,020 --> 01:46:59,180
Zaryzykowa艂e艣, 偶eby by膰 wolnym.
891
01:46:59,180 --> 01:47:01,470
Jeste艣 bohaterem.
66333